All language subtitles for The.Event.S01E10.DVD-Rip REWARD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,095 Outwardly they look very much like us. 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,103 But they age at a much slower rate than we do. 3 00:00:05,271 --> 00:00:07,831 He's my son, I'll deal with him as I see fit. 4 00:00:07,907 --> 00:00:08,965 I'm so sorry. 5 00:00:09,042 --> 00:00:10,976 But you can prove your loyalty. 6 00:00:14,981 --> 00:00:16,949 This whole time I've had a traitor in my own house. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,109 I'm coming to turn myself in. 8 00:00:18,284 --> 00:00:20,582 So it's true. The attack in Coral Gables on me. 9 00:00:20,653 --> 00:00:24,350 It was you. I was manipulated by a very powerful man. 10 00:00:24,424 --> 00:00:25,448 Who is it? It was... 11 00:00:26,926 --> 00:00:28,154 Someone came to the house. 12 00:00:28,261 --> 00:00:29,353 They said no matter where we go 13 00:00:29,496 --> 00:00:30,588 and what we do, they'd find us. 14 00:00:30,697 --> 00:00:32,164 It wasn't supposed to happen like this. 15 00:00:32,232 --> 00:00:33,631 You think about our children. 16 00:00:33,733 --> 00:00:35,701 Abby, tell me about the place where they kept you. 17 00:00:35,769 --> 00:00:37,327 It was like a hospital. 18 00:00:37,404 --> 00:00:38,894 But not for regular people. 19 00:00:39,472 --> 00:00:40,734 Now, I need you to leave... Wait, wait. Hey... 20 00:00:40,807 --> 00:00:42,365 You leave now or I'm calling the police. 21 00:00:42,442 --> 00:00:43,841 Watch out. We got to go. We got to go now. 22 00:00:43,943 --> 00:00:44,932 Through here. 23 00:00:50,750 --> 00:00:52,581 Abby! I don't think he was here for Abby. 24 00:00:52,652 --> 00:00:53,676 He was here for you. 25 00:01:02,562 --> 00:01:05,531 Sean, why would he be after me? 26 00:01:06,966 --> 00:01:08,729 How did they even find us? 27 00:01:09,269 --> 00:01:11,066 Agent Collier's line might have been tapped. 28 00:01:17,243 --> 00:01:18,608 There's no wallet, no ID. 29 00:01:18,678 --> 00:01:22,876 Just this and this. 30 00:01:28,455 --> 00:01:31,686 Abby said that she and the girls were being injected with medicine. 31 00:01:31,958 --> 00:01:33,482 You saw what they did to her. 32 00:01:35,695 --> 00:01:36,787 What's going on? 33 00:01:37,864 --> 00:01:39,593 I don't know, but I've had enough. 34 00:01:43,937 --> 00:01:46,701 I don't know who the hell you are, or who sent you. 35 00:01:46,773 --> 00:01:48,365 But you're going to tell us what's going on, 36 00:01:48,441 --> 00:01:51,239 or so help me, I will shoot you in the head, do you hear me? 37 00:01:52,078 --> 00:01:54,512 Answer me! Answer me! 38 00:01:56,015 --> 00:01:57,243 You're not gonna shoot me. 39 00:01:58,151 --> 00:02:00,847 Not like this, in cold blood. 40 00:02:06,326 --> 00:02:07,759 You won't do it. 41 00:02:19,038 --> 00:02:21,472 You're right. You're right. 44 00:02:28,581 --> 00:02:29,673 Hey! No. You don't know. 45 00:02:29,816 --> 00:02:30,908 Is this what you inject the little girls with? 46 00:02:30,984 --> 00:02:32,008 Hey! Why do you have her picture? 47 00:02:32,118 --> 00:02:33,608 No! And where's her sister? 48 00:02:33,686 --> 00:02:34,675 Answer me! 49 00:02:34,754 --> 00:02:35,880 No! No! 50 00:02:45,798 --> 00:02:46,856 What have you done! 51 00:02:50,837 --> 00:02:52,202 Come on! Come on! 52 00:03:08,955 --> 00:03:09,944 Get up! 53 00:03:10,023 --> 00:03:11,047 Get up! 54 00:03:12,926 --> 00:03:13,950 Get up! 55 00:03:43,756 --> 00:03:46,850 According to his doctors, the Vice President is alert and oriented. 56 00:03:47,060 --> 00:03:48,994 He should have no trouble answering questions. 57 00:03:49,062 --> 00:03:50,927 Good. As soon as Jarvis identifies 58 00:03:50,997 --> 00:03:52,658 the man behind the assassination attempt, 59 00:03:52,832 --> 00:03:56,199 I want every resource focused on finding him and making him pay. 60 00:04:03,776 --> 00:04:05,300 Eli. Hello, Ray. 61 00:04:06,145 --> 00:04:09,512 Well, you can imagine our relief when we heard you were okay. 62 00:04:12,151 --> 00:04:15,882 Erika, could we have a moment with the Vice President? 63 00:04:20,860 --> 00:04:23,590 Sure. Okay. 64 00:04:24,764 --> 00:04:25,788 I love you. 65 00:04:25,932 --> 00:04:26,990 I love you, too. 66 00:04:28,534 --> 00:04:30,365 I'll be right outside. 67 00:04:37,143 --> 00:04:41,102 All right, let's get on with this. First, I want the name. 68 00:04:42,582 --> 00:04:45,107 I'm sorry. Who are you talking about? 69 00:04:47,020 --> 00:04:49,113 I'm talking about the man you were about to identify 70 00:04:49,188 --> 00:04:50,780 before the attempt on your life. 71 00:04:51,758 --> 00:04:53,055 Who wanted me dead. 72 00:04:53,126 --> 00:04:54,388 I don't know who you're talking about. 73 00:04:59,532 --> 00:05:00,521 What the hell are you doing, Ray? 74 00:05:00,633 --> 00:05:02,100 The doctor said I might have suffered 75 00:05:02,168 --> 00:05:03,829 some memory loss from the trauma. 76 00:05:04,904 --> 00:05:07,566 I don't know how this man got to you, Ray, I really don't. 77 00:05:07,640 --> 00:05:09,904 But let me tell you how it is. 78 00:05:10,977 --> 00:05:12,171 You're going to give me the name, 79 00:05:12,679 --> 00:05:14,374 or I will make it my own personal mission 80 00:05:14,480 --> 00:05:18,348 to make sure you pay for it for the rest of your God-given life. 81 00:05:18,718 --> 00:05:21,516 Let me ask you a question, Mr. President. 82 00:05:22,655 --> 00:05:24,885 What do you think will happen when the public finds out 83 00:05:24,957 --> 00:05:26,982 that you knew about the Inostranka 84 00:05:27,060 --> 00:05:29,119 detainees and went along with the cover-up? 85 00:05:29,829 --> 00:05:33,162 That you are part of one of the greatest conspiracies of our history? 86 00:05:33,533 --> 00:05:35,899 You'll be eviscerated by the press 87 00:05:36,636 --> 00:05:38,934 and members of your own Congress. 88 00:05:40,139 --> 00:05:41,504 You are threatening me? 89 00:05:41,574 --> 00:05:43,098 You know, I'm not as smooth as you. 90 00:05:43,242 --> 00:05:44,800 I don't have an Ivy League diploma 91 00:05:44,911 --> 00:05:48,210 or the charm that got you where you are. 92 00:05:48,314 --> 00:05:52,683 But I will give you a piece of advice anyway, as your elder. 93 00:05:53,219 --> 00:05:55,414 You think you're at the top of this game? 94 00:05:55,488 --> 00:05:58,946 The truth is you're just as much a bit player as I am. 95 00:05:59,859 --> 00:06:03,420 Vulnerable to any number of people who have the power, the money 96 00:06:03,496 --> 00:06:06,556 and the will to take you down. 97 00:06:08,801 --> 00:06:11,702 Well, I'm not going down. 98 00:06:12,572 --> 00:06:15,302 I'm the Vice President of the United States, 99 00:06:15,375 --> 00:06:17,536 and that's the way it's going to stay. 100 00:06:23,549 --> 00:06:24,675 This isn't over. 101 00:06:24,751 --> 00:06:25,945 I'm sure it isn't. 102 00:06:40,366 --> 00:06:43,597 We expose his dirty secrets and he'll expose ours. 103 00:06:44,103 --> 00:06:45,570 I should have known when I started playing this game 104 00:06:45,638 --> 00:06:47,003 that it would come to something like this. 105 00:06:47,106 --> 00:06:48,539 You can't possibly equate yourself 106 00:06:48,674 --> 00:06:50,107 with that traitor, Mr. President. 107 00:06:50,343 --> 00:06:53,506 The secrets you've kept have been for the good of this country. 108 00:06:53,579 --> 00:06:56,013 And I assure you, we will find the man 109 00:06:56,082 --> 00:06:57,572 who tried to have you assassinated, 110 00:06:57,650 --> 00:06:59,277 no matter what we have to do. 111 00:06:59,352 --> 00:07:01,115 Sterling. What is it? 112 00:07:01,220 --> 00:07:03,415 We have a National Security Emergency, Mr. President. 113 00:07:03,489 --> 00:07:07,289 Code red. We have to get back to the White House right away. 114 00:07:10,963 --> 00:07:12,021 Mr. President. 115 00:07:15,435 --> 00:07:18,802 Sir, NSA has discovered a previously unknown missile installation 116 00:07:18,871 --> 00:07:20,338 in the southern tip of Amalah. 117 00:07:20,573 --> 00:07:24,407 We believe that we are looking at a Soviet-era two-stage Sotka missile, 118 00:07:24,844 --> 00:07:27,278 and we have no idea whether it's armed with a warhead, 119 00:07:27,380 --> 00:07:29,507 and if so, what kind of weapons it's carrying. 120 00:07:29,849 --> 00:07:31,373 I don't understand. 121 00:07:31,451 --> 00:07:33,612 How in the hell did this happen under our noses? 122 00:07:33,686 --> 00:07:36,211 The NSA believes some kind of countermeasures 123 00:07:36,289 --> 00:07:38,757 were used to defeat satellite surveillance. 124 00:07:38,991 --> 00:07:41,255 Interference pattern approach we've never seen before. 125 00:07:41,527 --> 00:07:43,791 If that can reach us, I want it shut down now, 126 00:07:43,896 --> 00:07:45,158 until the Amalahn government tells us 127 00:07:45,298 --> 00:07:46,890 what's on that missile and where it's going. 128 00:07:46,966 --> 00:07:48,490 The government of Amalah claims 129 00:07:48,634 --> 00:07:50,431 no knowledge of this installation, sir, 130 00:07:50,803 --> 00:07:55,069 which is built on a relatively ungoverned tribal area. 131 00:07:55,141 --> 00:07:59,009 There is a larger question here, of the auspices involved. 132 00:07:59,946 --> 00:08:03,541 Amalah barely has an air force, let alone a missile program. 133 00:08:03,616 --> 00:08:05,914 They don't have the infrastructure to pull this off. 134 00:08:07,420 --> 00:08:11,015 Which leads me to believe a non-state actor must be involved. 135 00:08:12,091 --> 00:08:14,525 You're talking about a terrorist organization being behind this. 136 00:08:15,661 --> 00:08:16,685 That's what's so puzzling. 137 00:08:16,762 --> 00:08:19,492 None of the terrorist groups we track is even remotely capable 138 00:08:19,565 --> 00:08:20,964 of something like this. 139 00:08:21,734 --> 00:08:23,725 Well, then who the hell is? 140 00:08:24,937 --> 00:08:26,370 Exactly, sir. 141 00:09:22,428 --> 00:09:26,023 Thank you for doing me this honor. 142 00:09:26,098 --> 00:09:27,326 The honor is ours. 143 00:09:30,202 --> 00:09:32,329 I'd like to take a moment to clear the air. 144 00:09:33,105 --> 00:09:38,634 Recently, we've all been through some difficult moments. 145 00:09:40,246 --> 00:09:43,545 And I want you to know I understand that change is difficult. 146 00:09:44,483 --> 00:09:46,542 But we can and will make it through 147 00:09:46,619 --> 00:09:48,644 these challenging times together. 148 00:09:52,592 --> 00:09:55,117 So, on to business, then. 149 00:09:55,494 --> 00:09:56,927 Now that we have the key module, 150 00:09:57,029 --> 00:09:59,793 let's address the other things we'll need to get home. 151 00:09:59,865 --> 00:10:02,800 How far along are we on constructing the interface? 152 00:10:03,269 --> 00:10:05,260 Opening the portal to save you from the plane 153 00:10:05,338 --> 00:10:07,363 was basically an improvisation. 154 00:10:07,607 --> 00:10:10,269 That interface is nowhere near powerful enough to get us home. 155 00:10:10,376 --> 00:10:11,741 Then we'll need to build a new one? 156 00:10:11,811 --> 00:10:14,609 At the same site so we can take advantage of the infrastructure 157 00:10:14,680 --> 00:10:16,147 that we have set up there. 158 00:10:16,315 --> 00:10:18,749 Save us some time, and hopefully some money too. 159 00:10:18,851 --> 00:10:20,318 Makes sense. 160 00:10:20,386 --> 00:10:24,482 I've been starting to read the financial records you gave me, 161 00:10:24,557 --> 00:10:26,149 although this isn't my strong suit, 162 00:10:26,258 --> 00:10:28,726 but I want to make sure I have everything. 163 00:10:29,962 --> 00:10:32,260 Information on all the accounts we've got. 164 00:10:35,101 --> 00:10:37,831 I believe so. You gave her everything, right? 165 00:10:37,903 --> 00:10:38,961 Yes. 166 00:10:40,840 --> 00:10:45,903 Very good. Then thank you, again, for all of this. 167 00:10:48,114 --> 00:10:51,277 Well, I'm going to be taking Isabel back to her hotel. 168 00:10:51,350 --> 00:10:52,647 Of course. 169 00:10:55,388 --> 00:10:56,685 It was our pleasure. 170 00:10:58,758 --> 00:10:59,884 Thank you. 171 00:11:20,446 --> 00:11:21,970 They're lying. 172 00:11:22,381 --> 00:11:24,679 I did a little digging of my own into our assets. 173 00:11:24,750 --> 00:11:28,709 And yes, Thomas has done quite well in the stock market for us, 174 00:11:28,821 --> 00:11:32,450 accounts that are overseen by members of our community. 175 00:11:32,558 --> 00:11:35,584 But he also has a separate set of funds 176 00:11:35,661 --> 00:11:38,095 that he's kept completely hidden from everyone. 177 00:11:38,431 --> 00:11:40,626 With Isabel's help, I assume. 178 00:11:40,700 --> 00:11:41,826 Do you want me to confront him? 179 00:11:41,901 --> 00:11:44,028 No. He'd just deny everything. 180 00:11:44,103 --> 00:11:46,731 We need to approach this through the money. 181 00:11:46,806 --> 00:11:50,264 Thomas' secret accounts are being managed by a banker in Winchester. 182 00:11:50,409 --> 00:11:52,172 His name is Stephen Grant. 183 00:11:52,878 --> 00:11:54,345 Okay. I'll look into him right away. 184 00:11:54,447 --> 00:11:56,938 We need to know where the money came from. 185 00:11:57,183 --> 00:11:58,878 And how Thomas intends to use it. 186 00:12:00,019 --> 00:12:01,543 If I had to smile with that sanctimonious 187 00:12:01,687 --> 00:12:04,451 look on your mother's face any longer, I would have... 188 00:12:04,523 --> 00:12:05,581 She knows. 189 00:12:05,925 --> 00:12:07,051 What? 190 00:12:07,126 --> 00:12:08,286 About the hidden accounts. 191 00:12:08,360 --> 00:12:10,624 That's why she was asking about the financial records. 192 00:12:10,730 --> 00:12:13,722 Well, maybe she was just asking. 193 00:12:13,799 --> 00:12:15,357 My mother never just does anything. 194 00:12:15,801 --> 00:12:18,668 She has a reason for every breath she takes. Everything's calculated. 195 00:12:19,839 --> 00:12:21,329 We have to go. 196 00:12:21,407 --> 00:12:23,307 Leave? Now? 197 00:12:24,643 --> 00:12:26,474 If we stay she'll figure out our end game. 198 00:12:26,545 --> 00:12:28,706 She'll do everything in her power to stop us. 199 00:12:30,116 --> 00:12:32,846 It's too soon. We don't have everything we need yet. 200 00:12:32,918 --> 00:12:34,977 We'll figure it out. We'll have to. 201 00:12:35,087 --> 00:12:37,453 It's already started. It's time to escalate it. 202 00:12:37,523 --> 00:12:40,515 Isabel, I need to know that you're ready for this. 203 00:12:41,894 --> 00:12:45,421 You realize how many people will die when we're done. 204 00:12:54,440 --> 00:12:56,635 No! No, it can't be. 205 00:12:58,844 --> 00:12:59,833 Help me. 206 00:13:03,816 --> 00:13:07,343 Tell us where her sister is, and then we'll help you, okay? 207 00:13:07,453 --> 00:13:08,511 Just tell us. 208 00:13:10,122 --> 00:13:12,784 Willow Brook. You got to get me there. 209 00:13:13,125 --> 00:13:15,218 It's the only way. 210 00:13:15,294 --> 00:13:16,761 What's Willow Brook? 211 00:13:19,632 --> 00:13:21,122 Willow Brook Hospital. 212 00:13:21,700 --> 00:13:23,167 Is that where this is from? 213 00:13:23,402 --> 00:13:26,166 Please, just get me there. 214 00:13:26,972 --> 00:13:30,567 Whatever he's telling you to do, don't do it. 215 00:13:31,377 --> 00:13:33,368 What are you talking about? Where's Abby? 216 00:13:33,445 --> 00:13:36,175 They're in the car. We're getting out of here before the police come. 217 00:13:36,282 --> 00:13:37,874 I need to talk to her. 218 00:13:37,950 --> 00:13:40,612 If you want any chance of a normal life, 219 00:13:41,554 --> 00:13:43,715 then leave now and don't turn back. 220 00:13:44,323 --> 00:13:45,915 Some things are better left unknown. 221 00:13:51,964 --> 00:13:53,693 No! No, wait! 222 00:13:54,567 --> 00:13:58,059 No! Please tell me what you know. Tell us what you know. 223 00:13:58,137 --> 00:14:01,368 Leila, we're on our own. 224 00:14:04,310 --> 00:14:05,675 He's gone. 225 00:14:14,453 --> 00:14:16,353 Dr. Dempsey, I'm sorry to bother you. 226 00:14:16,455 --> 00:14:19,447 Mr. Berg hasn't shown up with the new subject. 227 00:14:19,959 --> 00:14:22,052 If he hasn't made contact within the hour, 228 00:14:22,161 --> 00:14:24,288 we must assume he's been compromised. 229 00:14:25,431 --> 00:14:27,695 You'll have to follow protocol. 230 00:14:28,334 --> 00:14:30,495 I would need some assistance. 231 00:14:31,003 --> 00:14:31,992 You'll have it. 232 00:14:34,373 --> 00:14:38,002 How is our newest subject responding to treatment? 233 00:14:45,351 --> 00:14:47,979 She's responding better than expected. 234 00:15:08,307 --> 00:15:10,673 Willow Brook Behavioral. It's a psych hospital. 235 00:15:10,843 --> 00:15:14,142 Abby said she was held in a hospital, but not for regular people. 236 00:15:15,614 --> 00:15:18,276 I don't know. This is a working facility. 237 00:15:19,318 --> 00:15:20,307 So? 238 00:15:21,020 --> 00:15:23,750 So how are they gonna keep a bunch of kidnapped girls in there 239 00:15:23,856 --> 00:15:24,845 with no one noticing? 240 00:15:26,659 --> 00:15:29,150 I don't know, but this is the place. 241 00:15:30,095 --> 00:15:31,460 I know it. 242 00:15:34,433 --> 00:15:37,561 Okay. Let's check it out and see if we can find anything. 243 00:15:47,713 --> 00:15:48,805 How are we going to get in? 244 00:15:48,914 --> 00:15:52,315 Places like these are designed to keep people in, not out. 245 00:15:52,384 --> 00:15:54,215 We're going to walk right in. 246 00:16:13,172 --> 00:16:14,901 Hi. I'll be with you in a minute. 247 00:16:15,007 --> 00:16:16,133 Okay. No problem. 248 00:16:34,526 --> 00:16:36,960 Okay. How can I help you? 249 00:16:38,364 --> 00:16:42,698 Hi. Yes. We are here to see my aunt. 250 00:16:43,535 --> 00:16:44,559 She's a patient here. 251 00:16:45,504 --> 00:16:47,404 Okay, what's the name? 252 00:16:47,573 --> 00:16:48,904 Carolyn. 253 00:16:49,441 --> 00:16:51,238 Carolyn Jones. 254 00:17:00,652 --> 00:17:04,349 Listen, I should warn you. Your aunt took her meds half an hour ago. 255 00:17:04,423 --> 00:17:07,551 She might be a bit groggy, but that should keep her from biting. 256 00:17:08,427 --> 00:17:09,451 I'm sorry, did you say biting? 257 00:17:09,528 --> 00:17:10,586 Here she is. 258 00:17:10,662 --> 00:17:13,563 Carolyn, you have visitors. 259 00:17:19,171 --> 00:17:20,160 Auntie Carolyn. 260 00:17:20,239 --> 00:17:21,536 You shouldn't do that. 261 00:17:25,177 --> 00:17:26,906 It's so nice to see you. 262 00:17:27,613 --> 00:17:28,773 Do I know you? 263 00:17:30,282 --> 00:17:32,716 It's me, your niece. 264 00:17:39,391 --> 00:17:41,689 Auntie Carolyn, this is my husband. 265 00:17:41,760 --> 00:17:43,591 Hi. I'm Tom. 266 00:17:44,363 --> 00:17:46,354 We just got married, so we thought 267 00:17:46,432 --> 00:17:48,366 we would come by and say hello. 268 00:17:49,234 --> 00:17:50,565 Married? 269 00:17:52,805 --> 00:17:53,794 What? 270 00:17:59,578 --> 00:18:01,443 You're David's daughter? Sara? 271 00:18:01,513 --> 00:18:02,639 Yes. Yes. 272 00:18:02,714 --> 00:18:04,306 She remembers. Sara! 273 00:18:05,684 --> 00:18:08,380 You have 30 minutes till dinner. 274 00:18:08,487 --> 00:18:10,318 Okay. Thank you. 275 00:18:12,958 --> 00:18:17,292 Okay. Well, I'm gonna go see what doors this unlocks. 276 00:18:17,362 --> 00:18:21,389 And I'll leave you guys to catch up, okay? 277 00:18:22,434 --> 00:18:25,096 Hurry. I don't know how much longer I can keep this up. 278 00:18:25,170 --> 00:18:27,968 Okay. Okay. Nice to meet you. 279 00:18:52,731 --> 00:18:54,961 How is your father holding up? 280 00:18:57,102 --> 00:18:58,865 He's good, he's really good. 281 00:18:59,471 --> 00:19:00,495 Oh? 282 00:19:01,340 --> 00:19:03,831 His letter said the cancer had worsened. 283 00:19:04,643 --> 00:19:06,838 He said that the cancer was terminal. 284 00:19:06,979 --> 00:19:11,814 Right. I just meant that his spirits are high considering. 285 00:19:13,051 --> 00:19:15,019 Cancer in the balls. 286 00:19:16,822 --> 00:19:20,121 Is it painful? Sounds like it would be painful. 287 00:19:35,841 --> 00:19:36,865 Come on. 288 00:19:40,445 --> 00:19:41,537 Hey! 289 00:19:42,381 --> 00:19:43,370 Hi. 290 00:19:44,583 --> 00:19:46,073 What do you think you're doing? 291 00:19:47,786 --> 00:19:49,481 I think I'm lost. 292 00:19:52,724 --> 00:19:54,555 Carolyn, I have to ask you something. 293 00:19:54,626 --> 00:19:55,786 Okay. 294 00:19:55,861 --> 00:19:58,591 Okay. It's really important. 295 00:19:59,097 --> 00:20:00,394 You're scaring me now. 296 00:20:00,465 --> 00:20:01,932 I'm sorry. I'm sorry. 297 00:20:02,868 --> 00:20:05,428 Just tell me. Have you seen any children around here? 298 00:20:06,438 --> 00:20:07,803 Oh, yeah! 299 00:20:09,908 --> 00:20:11,205 You have? 300 00:20:11,944 --> 00:20:15,141 Sally Ann Rasmussen has three granddaughters 301 00:20:15,247 --> 00:20:17,272 and they come every other weekend. 302 00:20:17,349 --> 00:20:19,817 Sometimes they even bring a Shih Tzu. 303 00:20:20,586 --> 00:20:24,317 No. I mean, living here in the hospital. 304 00:20:24,389 --> 00:20:26,357 They may even be patients. 305 00:20:32,097 --> 00:20:35,260 Ma'am, could you please come with me. 306 00:20:37,236 --> 00:20:39,636 I don't know why you two want to be fooling around in this hospital. 307 00:20:39,738 --> 00:20:41,603 Truth is, I don't want to know. 308 00:20:41,673 --> 00:20:45,040 But you two come back here again, I'll have you arrested. 309 00:20:45,677 --> 00:20:46,769 Are we clear? 310 00:20:46,845 --> 00:20:47,971 Yes, we're clear. 311 00:20:51,883 --> 00:20:56,149 The girls. The little girls. You can hear them, too? 312 00:20:57,222 --> 00:20:59,986 They're right here. They're in the floor. 313 00:21:00,092 --> 00:21:01,354 Just listen. 314 00:21:01,426 --> 00:21:02,654 All right, that's enough, Moses. 315 00:21:02,761 --> 00:21:03,785 Get back to your room. 316 00:21:03,862 --> 00:21:04,851 You go back to your room. 317 00:21:04,963 --> 00:21:06,362 The girls are here. Moses! 318 00:21:06,431 --> 00:21:11,892 No! The girls are down there. Way down there. You got to listen. 319 00:21:16,008 --> 00:21:17,999 This is where they've been keeping Samantha and the other girls. 320 00:21:18,076 --> 00:21:19,600 Okay. Did you hear what he just said? 321 00:21:19,678 --> 00:21:22,875 That man was clearly insane, okay? 322 00:21:22,948 --> 00:21:25,348 I'm sure he hears a lot of different people. 323 00:21:25,417 --> 00:21:28,181 No. He was telling the truth. 324 00:21:32,958 --> 00:21:34,585 The water tower. 325 00:21:35,260 --> 00:21:37,922 That's what Abby said she saw when she was escaping. 326 00:21:38,897 --> 00:21:40,023 We should go. 327 00:22:05,857 --> 00:22:09,793 Sophia, I'm at the banker's house. He's dead. Murdered. 328 00:22:09,861 --> 00:22:10,987 No. 329 00:22:11,129 --> 00:22:12,528 There's no signs of forced entry, 330 00:22:12,597 --> 00:22:14,531 so he knew his attacker. 331 00:22:14,833 --> 00:22:15,822 I'm sorry, Sophia. 332 00:22:15,901 --> 00:22:17,198 There's no proof Thomas did this, 333 00:22:17,336 --> 00:22:19,065 but it's hard to believe it was a coincidence. 334 00:22:20,272 --> 00:22:22,240 It's not. What do you mean? 335 00:22:22,441 --> 00:22:25,137 He never returned from taking Isabel back to the hotel. 336 00:22:25,711 --> 00:22:28,236 Neither one of them are answering their cell phones. 337 00:22:29,014 --> 00:22:30,675 They've disappeared. 338 00:22:31,216 --> 00:22:33,548 Simon, Thomas took the key module. 339 00:22:34,686 --> 00:22:37,621 Damn it! And why would he do that? 340 00:22:37,923 --> 00:22:40,016 Maybe to stop us from going home. 341 00:22:40,092 --> 00:22:42,185 But there are other possibilities. 342 00:22:42,260 --> 00:22:43,249 Yes. 343 00:22:45,063 --> 00:22:47,327 Well, they covered their tracks here. 344 00:22:49,968 --> 00:22:52,163 They destroyed Grant's computer. 345 00:22:55,741 --> 00:22:57,072 I'll see what the techs at Langley 346 00:22:57,142 --> 00:22:58,370 can salvage from the hard drive. 347 00:23:00,779 --> 00:23:03,077 Sophia, I've been called in. I'm on my way back to D.C. 348 00:23:03,148 --> 00:23:04,911 All right. Do what you can. 349 00:23:05,150 --> 00:23:07,243 I've put the word out to everyone in the community 350 00:23:07,319 --> 00:23:09,253 to let me know if Thomas contacts them. 351 00:23:09,321 --> 00:23:11,346 We must find out what he's up to. 352 00:23:11,723 --> 00:23:13,088 Understood. 353 00:23:36,848 --> 00:23:37,837 Where are we? 354 00:23:39,251 --> 00:23:40,684 Fuelled and running final checks. 355 00:23:41,253 --> 00:23:42,515 Expedite everything we can. 356 00:23:42,788 --> 00:23:44,255 We need to get in the air as soon as possible. 357 00:23:44,556 --> 00:23:45,853 Understood. 358 00:23:53,498 --> 00:23:57,093 We did it, and now everything is going to change. 359 00:24:07,379 --> 00:24:09,370 Real-time satellite imagery makes it clear 360 00:24:09,448 --> 00:24:12,144 that the missile is much closer to launching than we realized, sir. 361 00:24:12,217 --> 00:24:15,118 This plume of white reveals they're in their final stage, 362 00:24:15,187 --> 00:24:17,417 they're uploading propellant to the rocket, sir. 363 00:24:18,089 --> 00:24:19,556 How long do we have? 364 00:24:19,658 --> 00:24:21,888 I estimate less than two hours from launch. 365 00:24:22,227 --> 00:24:24,855 Which means that our jets will not make it there in time 366 00:24:24,963 --> 00:24:27,523 unless we have fly-over permission from the Chinese. 367 00:24:27,599 --> 00:24:30,227 We're trying every diplomatic and military channel, 368 00:24:30,302 --> 00:24:31,462 but no word yet. 369 00:24:31,837 --> 00:24:34,237 Mr. President, the Ambassador from Amalah has arrived. 370 00:24:34,339 --> 00:24:35,738 Mr. Talaky? Yes, sir. 371 00:24:35,874 --> 00:24:36,966 Keep trying with the Chinese. 372 00:24:37,042 --> 00:24:38,771 Make sure State's doing everything they can. 373 00:24:38,844 --> 00:24:40,209 Yes, sir, Mr. President. Blake, with me. 374 00:24:43,348 --> 00:24:46,010 Mr. President, I would have arrived here sooner, 375 00:24:46,117 --> 00:24:47,414 but I've been attempting to gather 376 00:24:47,552 --> 00:24:48,849 as much information as possible 377 00:24:48,954 --> 00:24:50,478 for you about this installation. 378 00:24:50,555 --> 00:24:52,147 I have some information for you, Ambassador. 379 00:24:52,224 --> 00:24:55,523 That installation is less than two hours away from launching a missile. 380 00:24:57,062 --> 00:24:58,359 I was not aware of this. 381 00:24:58,430 --> 00:25:00,557 This is unacceptable, Ambassador. 382 00:25:00,699 --> 00:25:02,724 Your country needs to stop that launch, now. 383 00:25:02,801 --> 00:25:05,269 Mr. President, as I'm sure you're aware, 384 00:25:05,670 --> 00:25:07,729 this missile installation lies in a tribal area 385 00:25:07,806 --> 00:25:09,671 not under the direct control of our government. 386 00:25:09,774 --> 00:25:11,241 Then get the tribal leaders involved. 387 00:25:11,309 --> 00:25:12,742 We've tried, to no avail. 388 00:25:12,811 --> 00:25:15,473 We are mobilizing our forces toward the silo, 389 00:25:15,580 --> 00:25:18,208 but I cannot guarantee that they will get there in time. 390 00:25:18,283 --> 00:25:19,978 You must understand, 391 00:25:20,285 --> 00:25:23,186 these tribal regions, we are not responsible for what happens there. 392 00:25:23,255 --> 00:25:25,519 Then who the hell is responsible? 393 00:25:25,891 --> 00:25:28,860 We've determined that the installation was built by a private company 394 00:25:28,960 --> 00:25:30,655 that made arrangements with the locals. 395 00:25:30,729 --> 00:25:33,425 This company appears to exist in name only. 396 00:25:33,498 --> 00:25:35,159 Here's the information we have on them. 397 00:25:36,134 --> 00:25:39,126 I need you to understand something, Mr. Ambassador, 398 00:25:39,204 --> 00:25:42,173 and I want you to communicate this very clearly to your president. 399 00:25:42,407 --> 00:25:43,772 By our analysis, that missile has 400 00:25:43,842 --> 00:25:45,571 the capability of reaching this country 401 00:25:45,644 --> 00:25:48,135 with a nuclear warhead as its payload. 402 00:25:48,547 --> 00:25:51,311 If that happens, I don't care what region the missile was launched from. 403 00:25:51,416 --> 00:25:53,281 I'm holding your country responsible, 404 00:25:53,351 --> 00:25:54,909 and the United States will retaliate. 405 00:25:54,986 --> 00:25:56,078 Retaliate? 406 00:25:56,321 --> 00:25:58,881 There's already a squadron of F-16s en route to your country. 407 00:25:58,990 --> 00:26:00,753 If that missile makes a landfall here, 408 00:26:01,026 --> 00:26:02,789 I'll direct them to attack your capital. 409 00:26:03,328 --> 00:26:05,296 Mr. President, please... - Sir. 410 00:26:06,331 --> 00:26:08,765 If I could have a moment with you in private. 411 00:26:10,535 --> 00:26:11,832 Immediately. 412 00:26:13,772 --> 00:26:17,799 We're done, Ambassador. Tell your president what I just told you. 413 00:26:19,110 --> 00:26:20,839 Yes, Mr. President. 414 00:26:24,716 --> 00:26:25,910 What have you got? 415 00:26:26,718 --> 00:26:28,879 I found who's behind the missile. 416 00:26:30,021 --> 00:26:32,216 These are the original incorporation documents for the company 417 00:26:32,290 --> 00:26:33,382 behind the installation. 418 00:26:33,458 --> 00:26:34,948 Take a look at the board of directors. 419 00:26:35,093 --> 00:26:36,617 Do any of the names seem familiar? 420 00:26:37,896 --> 00:26:42,629 The board's unusually large. There are 97 directors named 421 00:26:44,336 --> 00:26:47,066 who have the same names as the 97 detainees 422 00:26:47,172 --> 00:26:49,470 who were originally held at Inostranka. 423 00:26:50,442 --> 00:26:52,933 The missiles are controlled by the Sleepers. 424 00:26:54,813 --> 00:26:56,212 And they're taunting us. 425 00:26:57,616 --> 00:27:00,710 This is basically a raised middle finger from Sophia and her people. 426 00:27:00,819 --> 00:27:02,150 It's him! 427 00:27:02,988 --> 00:27:03,977 Thomas. 428 00:27:30,682 --> 00:27:31,774 Okay. 429 00:27:31,883 --> 00:27:33,510 If he really heard something through the floor, 430 00:27:33,585 --> 00:27:34,711 then there's got to be some kind of basement, 431 00:27:34,786 --> 00:27:36,754 so we need to find a way down. 432 00:27:37,555 --> 00:27:38,544 Come on. 433 00:27:47,165 --> 00:27:48,154 Come on. 434 00:28:28,573 --> 00:28:29,801 It doesn't go down. It starts at one. 435 00:28:30,208 --> 00:28:31,197 No basement. 436 00:28:31,276 --> 00:28:33,244 Tell me that guy wasn't just crazy. 437 00:28:33,344 --> 00:28:36,370 No. Hey, everything that has led us here has checked out. 438 00:28:37,749 --> 00:28:38,738 Okay. 439 00:28:39,718 --> 00:28:40,810 All right. We can't just sit here. 440 00:28:40,919 --> 00:28:42,546 Wait, wait, wait. Hold on. Hold on. 441 00:29:12,584 --> 00:29:13,676 Okay, stay close to me. 442 00:29:41,312 --> 00:29:43,837 Do you smell that? Like something is burning. 443 00:29:44,382 --> 00:29:45,440 Yeah! 444 00:29:55,059 --> 00:29:56,458 Everything's been cleared out. 445 00:29:56,594 --> 00:29:57,993 Yeah, recently. 446 00:30:00,865 --> 00:30:02,423 Sean, down here. There's more rooms. 447 00:30:34,933 --> 00:30:37,401 Oh, my God. Oh, my God. 448 00:30:38,970 --> 00:30:41,530 Sam? Sam! 449 00:30:42,640 --> 00:30:43,629 Sam! 450 00:30:46,878 --> 00:30:48,846 Sean, we have to find her. 451 00:31:11,903 --> 00:31:12,892 Sean! 452 00:31:13,905 --> 00:31:16,203 Sean! Sean! 453 00:31:18,543 --> 00:31:20,204 She was here. 454 00:31:36,394 --> 00:31:38,919 Were you able to get anything off the banker's hard drive? 455 00:31:39,030 --> 00:31:40,691 I'm still working on it. 456 00:31:40,865 --> 00:31:42,833 But I know what Thomas has been doing with the money. 457 00:31:43,201 --> 00:31:44,828 What is it? What has he done? 458 00:31:44,903 --> 00:31:47,201 He built a missile installation in Amalah. 459 00:31:48,273 --> 00:31:50,173 What? As we speak, he's got a missile 460 00:31:50,241 --> 00:31:51,503 getting ready to launch. 461 00:31:51,576 --> 00:31:53,168 And Thomas went out of his way to make sure the President 462 00:31:53,278 --> 00:31:54,302 knew who was behind it. 463 00:31:55,480 --> 00:31:57,812 Surely President Martinez can stop the launch. 464 00:31:58,082 --> 00:32:00,482 We're trying. But it's unclear if we're going to be able to. 465 00:32:01,319 --> 00:32:03,116 Sophia, he's your son. 466 00:32:03,488 --> 00:32:05,115 Do you think he would launch a nuclear attack 467 00:32:05,223 --> 00:32:06,713 on this country or any other? 468 00:32:09,727 --> 00:32:13,390 Honestly, Simon, I don't know what he's capable of any more. 469 00:32:14,132 --> 00:32:15,190 Put the timeline on one. 470 00:32:15,733 --> 00:32:16,722 Yes, sir. 471 00:32:17,869 --> 00:32:19,598 Enhance this picture. 472 00:32:24,275 --> 00:32:27,301 We've got movement. They're pulling the supports away. 473 00:32:27,578 --> 00:32:29,205 How far out are the F-16s? 474 00:32:29,380 --> 00:32:31,575 Twenty minutes out of firing range, sir. 475 00:32:32,216 --> 00:32:34,116 Any word from Ambassador Talaky's forces on the ground? 476 00:32:34,218 --> 00:32:36,152 Nothing. But given their terrain, I mean... 477 00:32:36,254 --> 00:32:40,418 Damn it! Thomas and his people played us perfectly. 478 00:32:40,992 --> 00:32:44,587 Mr. President, if the missile has nuclear capabilities, 479 00:32:44,662 --> 00:32:46,755 our entire western seaboard is vulnerable. 480 00:32:49,200 --> 00:32:51,430 Are you telling me we're powerless to stop them? 481 00:33:06,184 --> 00:33:07,549 We are go for launch. 482 00:33:07,819 --> 00:33:09,514 Do it. Go. 483 00:34:08,546 --> 00:34:09,911 What's its trajectory? 484 00:34:11,115 --> 00:34:12,139 Calculating. 485 00:34:12,683 --> 00:34:13,707 Where will it hit? 486 00:34:13,785 --> 00:34:14,774 It's leaning. 487 00:34:14,986 --> 00:34:17,216 But even with the variables inherent in our sensor system 488 00:34:17,288 --> 00:34:19,756 and the possible effects of ongoing atmospheric conditions, 489 00:34:19,924 --> 00:34:21,915 it seems to be following a gravity turn trajectory. 490 00:34:23,061 --> 00:34:24,824 What does that mean? 491 00:34:25,596 --> 00:34:27,063 We're not its target. 492 00:34:30,935 --> 00:34:32,129 We're not its target. 493 00:34:41,045 --> 00:34:43,309 If it's not headed for us, where is it going? 494 00:34:51,789 --> 00:34:54,257 Our sensors aren't detecting any radiation. 495 00:34:57,328 --> 00:34:59,455 The missile isn't carrying a nuclear payload. 496 00:35:30,261 --> 00:35:33,025 Sir, we're picking up an unusual signal. 497 00:35:34,499 --> 00:35:36,296 Our sensors are detecting a transmission from it. 498 00:35:36,367 --> 00:35:37,800 A data burst of some sort. 499 00:35:38,469 --> 00:35:40,096 Sir, it's a communications satellite. 500 00:35:40,204 --> 00:35:41,796 Communications satellite? 501 00:35:43,040 --> 00:35:44,371 Who the hell are they communicating with? 502 00:35:45,276 --> 00:35:46,504 From the shift in the signal spectrum 503 00:35:46,644 --> 00:35:47,906 it looks like the satellite's antennae 504 00:35:48,012 --> 00:35:50,276 are oriented the opposite of the way they should be. 505 00:35:50,348 --> 00:35:51,337 Meaning? 506 00:35:51,983 --> 00:35:54,975 The signals are being broadcast away from Earth, not towards it. 507 00:35:57,088 --> 00:35:58,817 They're sending a message home. 508 00:36:09,200 --> 00:36:10,690 The satellite is operational, sir. 509 00:36:11,102 --> 00:36:12,330 Send it. 510 00:36:44,569 --> 00:36:47,561 They clearly didn't want anyone to discover these. 511 00:36:48,339 --> 00:36:50,773 Let's see if we can find anything. 512 00:37:08,693 --> 00:37:09,921 What if she's gone? 513 00:37:11,729 --> 00:37:13,492 What if this is it? 514 00:37:15,499 --> 00:37:16,557 We were so close. 515 00:37:16,634 --> 00:37:18,124 We still are, okay? We'll find her. 516 00:37:21,339 --> 00:37:22,829 Just got to... 517 00:37:42,093 --> 00:37:45,028 Leila, look. Come look at this. 518 00:37:46,998 --> 00:37:48,397 It's Paul Stern. 519 00:37:50,067 --> 00:37:51,364 Abby's father. Yeah! 520 00:38:03,914 --> 00:38:06,314 How is that possible? He looks the same. 521 00:38:08,986 --> 00:38:10,476 He looks the same. People age. 522 00:38:12,223 --> 00:38:13,713 People age. 523 00:38:16,093 --> 00:38:17,082 What are you saying? 524 00:38:17,361 --> 00:38:19,989 I'm just thinking about what Madeline told us. 525 00:38:21,799 --> 00:38:22,857 About aliens? 526 00:38:23,868 --> 00:38:25,802 Madeline's out of her mind. I know she's out of her mind. 527 00:38:25,870 --> 00:38:29,033 But everything she's told us so far has been true. 528 00:38:29,340 --> 00:38:30,500 It doesn't make any sense. 529 00:38:30,574 --> 00:38:31,563 What does that have to do with Abby 530 00:38:31,642 --> 00:38:32,631 and the rest of the missing girls? 531 00:38:32,710 --> 00:38:34,405 I don't know. But we've been asking ourselves 532 00:38:34,512 --> 00:38:35,979 what Paul's hiding, maybe this is it. 533 00:38:36,047 --> 00:38:40,108 Maybe he's not one of us. 534 00:38:40,885 --> 00:38:42,443 Not one of us? Come on, Sean. 535 00:38:42,520 --> 00:38:43,817 Just think about it. I'm just saying... 536 00:38:43,888 --> 00:38:45,446 I don't wanna think about it. 537 00:38:45,523 --> 00:38:47,684 I wanna find my sister. She was just here. 538 00:38:48,025 --> 00:38:50,755 We're not leaving until I know where they took her. 539 00:38:51,095 --> 00:38:52,119 Okay. 540 00:39:00,338 --> 00:39:03,603 Just tell me it's going to be okay, all right? 541 00:39:05,076 --> 00:39:06,941 Tell me we're going to find her and it's... 542 00:39:08,379 --> 00:39:09,471 Tell me. 543 00:39:32,036 --> 00:39:33,128 Leila, Leila. 544 00:39:34,405 --> 00:39:35,394 What? 545 00:39:36,040 --> 00:39:37,701 It's your father. 546 00:40:14,678 --> 00:40:16,111 What does this mean? 547 00:40:21,385 --> 00:40:22,818 What does this mean? 41082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.