Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,095
Outwardly they look
very much like us.
2
00:00:03,169 --> 00:00:05,103
But they age at a much
slower rate than we do.
3
00:00:05,271 --> 00:00:07,831
He's my son, I'll deal
with him as I see fit.
4
00:00:07,907 --> 00:00:08,965
I'm so sorry.
5
00:00:09,042 --> 00:00:10,976
But you can
prove your loyalty.
6
00:00:14,981 --> 00:00:16,949
This whole time I've had
a traitor in my own house.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,109
I'm coming to turn myself in.
8
00:00:18,284 --> 00:00:20,582
So it's true.
The attack in Coral Gables on me.
9
00:00:20,653 --> 00:00:24,350
It was you. I was manipulated
by a very powerful man.
10
00:00:24,424 --> 00:00:25,448
Who is it?
It was...
11
00:00:26,926 --> 00:00:28,154
Someone came to the house.
12
00:00:28,261 --> 00:00:29,353
They said no
matter where we go
13
00:00:29,496 --> 00:00:30,588
and what we do,
they'd find us.
14
00:00:30,697 --> 00:00:32,164
It wasn't supposed
to happen like this.
15
00:00:32,232 --> 00:00:33,631
You think about our children.
16
00:00:33,733 --> 00:00:35,701
Abby, tell me about the place
where they kept you.
17
00:00:35,769 --> 00:00:37,327
It was like a hospital.
18
00:00:37,404 --> 00:00:38,894
But not for regular people.
19
00:00:39,472 --> 00:00:40,734
Now, I need you to leave...
Wait, wait. Hey...
20
00:00:40,807 --> 00:00:42,365
You leave now or I'm
calling the police.
21
00:00:42,442 --> 00:00:43,841
Watch out. We got to go.
We got to go now.
22
00:00:43,943 --> 00:00:44,932
Through here.
23
00:00:50,750 --> 00:00:52,581
Abby!
I don't think he was here for Abby.
24
00:00:52,652 --> 00:00:53,676
He was here for you.
25
00:01:02,562 --> 00:01:05,531
Sean, why would
he be after me?
26
00:01:06,966 --> 00:01:08,729
How did they even find us?
27
00:01:09,269 --> 00:01:11,066
Agent Collier's line
might have been tapped.
28
00:01:17,243 --> 00:01:18,608
There's no wallet, no ID.
29
00:01:18,678 --> 00:01:22,876
Just this and this.
30
00:01:28,455 --> 00:01:31,686
Abby said that she and the girls
were being injected with medicine.
31
00:01:31,958 --> 00:01:33,482
You saw what they did to her.
32
00:01:35,695 --> 00:01:36,787
What's going on?
33
00:01:37,864 --> 00:01:39,593
I don't know,
but I've had enough.
34
00:01:43,937 --> 00:01:46,701
I don't know who the hell you are,
or who sent you.
35
00:01:46,773 --> 00:01:48,365
But you're going to
tell us what's going on,
36
00:01:48,441 --> 00:01:51,239
or so help me, I will shoot you
in the head, do you hear me?
37
00:01:52,078 --> 00:01:54,512
Answer me! Answer me!
38
00:01:56,015 --> 00:01:57,243
You're not gonna shoot me.
39
00:01:58,151 --> 00:02:00,847
Not like this, in cold blood.
40
00:02:06,326 --> 00:02:07,759
You won't do it.
41
00:02:19,038 --> 00:02:21,472
You're right. You're right.
44
00:02:28,581 --> 00:02:29,673
Hey! No. You don't know.
45
00:02:29,816 --> 00:02:30,908
Is this what you inject
the little girls with?
46
00:02:30,984 --> 00:02:32,008
Hey!
Why do you have her picture?
47
00:02:32,118 --> 00:02:33,608
No!
And where's her sister?
48
00:02:33,686 --> 00:02:34,675
Answer me!
49
00:02:34,754 --> 00:02:35,880
No! No!
50
00:02:45,798 --> 00:02:46,856
What have you done!
51
00:02:50,837 --> 00:02:52,202
Come on! Come on!
52
00:03:08,955 --> 00:03:09,944
Get up!
53
00:03:10,023 --> 00:03:11,047
Get up!
54
00:03:12,926 --> 00:03:13,950
Get up!
55
00:03:43,756 --> 00:03:46,850
According to his doctors, the
Vice President is alert and oriented.
56
00:03:47,060 --> 00:03:48,994
He should have no trouble
answering questions.
57
00:03:49,062 --> 00:03:50,927
Good. As soon
as Jarvis identifies
58
00:03:50,997 --> 00:03:52,658
the man behind
the assassination attempt,
59
00:03:52,832 --> 00:03:56,199
I want every resource focused on
finding him and making him pay.
60
00:04:03,776 --> 00:04:05,300
Eli.
Hello, Ray.
61
00:04:06,145 --> 00:04:09,512
Well, you can imagine our relief
when we heard you were okay.
62
00:04:12,151 --> 00:04:15,882
Erika, could we have a moment
with the Vice President?
63
00:04:20,860 --> 00:04:23,590
Sure. Okay.
64
00:04:24,764 --> 00:04:25,788
I love you.
65
00:04:25,932 --> 00:04:26,990
I love you, too.
66
00:04:28,534 --> 00:04:30,365
I'll be right outside.
67
00:04:37,143 --> 00:04:41,102
All right, let's get on with this.
First, I want the name.
68
00:04:42,582 --> 00:04:45,107
I'm sorry.
Who are you talking about?
69
00:04:47,020 --> 00:04:49,113
I'm talking about the man
you were about to identify
70
00:04:49,188 --> 00:04:50,780
before the attempt
on your life.
71
00:04:51,758 --> 00:04:53,055
Who wanted me dead.
72
00:04:53,126 --> 00:04:54,388
I don't know who
you're talking about.
73
00:04:59,532 --> 00:05:00,521
What the hell
are you doing, Ray?
74
00:05:00,633 --> 00:05:02,100
The doctor said I
might have suffered
75
00:05:02,168 --> 00:05:03,829
some memory loss
from the trauma.
76
00:05:04,904 --> 00:05:07,566
I don't know how this man got
to you, Ray, I really don't.
77
00:05:07,640 --> 00:05:09,904
But let me tell you how it is.
78
00:05:10,977 --> 00:05:12,171
You're going to
give me the name,
79
00:05:12,679 --> 00:05:14,374
or I will make it my
own personal mission
80
00:05:14,480 --> 00:05:18,348
to make sure you pay for it for
the rest of your God-given life.
81
00:05:18,718 --> 00:05:21,516
Let me ask you a question,
Mr. President.
82
00:05:22,655 --> 00:05:24,885
What do you think will happen
when the public finds out
83
00:05:24,957 --> 00:05:26,982
that you knew
about the Inostranka
84
00:05:27,060 --> 00:05:29,119
detainees and went
along with the cover-up?
85
00:05:29,829 --> 00:05:33,162
That you are part of one of the
greatest conspiracies of our history?
86
00:05:33,533 --> 00:05:35,899
You'll be eviscerated
by the press
87
00:05:36,636 --> 00:05:38,934
and members of
your own Congress.
88
00:05:40,139 --> 00:05:41,504
You are threatening me?
89
00:05:41,574 --> 00:05:43,098
You know,
I'm not as smooth as you.
90
00:05:43,242 --> 00:05:44,800
I don't have
an Ivy League diploma
91
00:05:44,911 --> 00:05:48,210
or the charm that
got you where you are.
92
00:05:48,314 --> 00:05:52,683
But I will give you a piece of
advice anyway, as your elder.
93
00:05:53,219 --> 00:05:55,414
You think you're at
the top of this game?
94
00:05:55,488 --> 00:05:58,946
The truth is you're just as
much a bit player as I am.
95
00:05:59,859 --> 00:06:03,420
Vulnerable to any number of people
who have the power, the money
96
00:06:03,496 --> 00:06:06,556
and the will
to take you down.
97
00:06:08,801 --> 00:06:11,702
Well, I'm not going down.
98
00:06:12,572 --> 00:06:15,302
I'm the Vice President
of the United States,
99
00:06:15,375 --> 00:06:17,536
and that's the way
it's going to stay.
100
00:06:23,549 --> 00:06:24,675
This isn't over.
101
00:06:24,751 --> 00:06:25,945
I'm sure it isn't.
102
00:06:40,366 --> 00:06:43,597
We expose his dirty secrets
and he'll expose ours.
103
00:06:44,103 --> 00:06:45,570
I should have known when I
started playing this game
104
00:06:45,638 --> 00:06:47,003
that it would come to
something like this.
105
00:06:47,106 --> 00:06:48,539
You can't possibly
equate yourself
106
00:06:48,674 --> 00:06:50,107
with that traitor,
Mr. President.
107
00:06:50,343 --> 00:06:53,506
The secrets you've kept have been
for the good of this country.
108
00:06:53,579 --> 00:06:56,013
And I assure you,
we will find the man
109
00:06:56,082 --> 00:06:57,572
who tried to have
you assassinated,
110
00:06:57,650 --> 00:06:59,277
no matter
what we have to do.
111
00:06:59,352 --> 00:07:01,115
Sterling.
What is it?
112
00:07:01,220 --> 00:07:03,415
We have a National Security Emergency,
Mr. President.
113
00:07:03,489 --> 00:07:07,289
Code red. We have to get back
to the White House right away.
114
00:07:10,963 --> 00:07:12,021
Mr. President.
115
00:07:15,435 --> 00:07:18,802
Sir, NSA has discovered a previously
unknown missile installation
116
00:07:18,871 --> 00:07:20,338
in the southern tip of Amalah.
117
00:07:20,573 --> 00:07:24,407
We believe that we are looking at a
Soviet-era two-stage Sotka missile,
118
00:07:24,844 --> 00:07:27,278
and we have no idea whether
it's armed with a warhead,
119
00:07:27,380 --> 00:07:29,507
and if so, what kind of
weapons it's carrying.
120
00:07:29,849 --> 00:07:31,373
I don't understand.
121
00:07:31,451 --> 00:07:33,612
How in the hell did this
happen under our noses?
122
00:07:33,686 --> 00:07:36,211
The NSA believes
some kind of countermeasures
123
00:07:36,289 --> 00:07:38,757
were used to defeat
satellite surveillance.
124
00:07:38,991 --> 00:07:41,255
Interference pattern approach
we've never seen before.
125
00:07:41,527 --> 00:07:43,791
If that can reach us,
I want it shut down now,
126
00:07:43,896 --> 00:07:45,158
until the Amalahn
government tells us
127
00:07:45,298 --> 00:07:46,890
what's on that missile
and where it's going.
128
00:07:46,966 --> 00:07:48,490
The government
of Amalah claims
129
00:07:48,634 --> 00:07:50,431
no knowledge of
this installation, sir,
130
00:07:50,803 --> 00:07:55,069
which is built on a relatively
ungoverned tribal area.
131
00:07:55,141 --> 00:07:59,009
There is a larger question here,
of the auspices involved.
132
00:07:59,946 --> 00:08:03,541
Amalah barely has an air force,
let alone a missile program.
133
00:08:03,616 --> 00:08:05,914
They don't have the
infrastructure to pull this off.
134
00:08:07,420 --> 00:08:11,015
Which leads me to believe a
non-state actor must be involved.
135
00:08:12,091 --> 00:08:14,525
You're talking about a terrorist
organization being behind this.
136
00:08:15,661 --> 00:08:16,685
That's what's so puzzling.
137
00:08:16,762 --> 00:08:19,492
None of the terrorist groups we
track is even remotely capable
138
00:08:19,565 --> 00:08:20,964
of something like this.
139
00:08:21,734 --> 00:08:23,725
Well, then who the hell is?
140
00:08:24,937 --> 00:08:26,370
Exactly, sir.
141
00:09:22,428 --> 00:09:26,023
Thank you for
doing me this honor.
142
00:09:26,098 --> 00:09:27,326
The honor is ours.
143
00:09:30,202 --> 00:09:32,329
I'd like to take
a moment to clear the air.
144
00:09:33,105 --> 00:09:38,634
Recently, we've all been
through some difficult moments.
145
00:09:40,246 --> 00:09:43,545
And I want you to know I understand
that change is difficult.
146
00:09:44,483 --> 00:09:46,542
But we can and
will make it through
147
00:09:46,619 --> 00:09:48,644
these challenging
times together.
148
00:09:52,592 --> 00:09:55,117
So, on to business, then.
149
00:09:55,494 --> 00:09:56,927
Now that we have
the key module,
150
00:09:57,029 --> 00:09:59,793
let's address the other things
we'll need to get home.
151
00:09:59,865 --> 00:10:02,800
How far along are we
on constructing the interface?
152
00:10:03,269 --> 00:10:05,260
Opening the portal
to save you from the plane
153
00:10:05,338 --> 00:10:07,363
was basically
an improvisation.
154
00:10:07,607 --> 00:10:10,269
That interface is nowhere near
powerful enough to get us home.
155
00:10:10,376 --> 00:10:11,741
Then we'll need
to build a new one?
156
00:10:11,811 --> 00:10:14,609
At the same site so we can take
advantage of the infrastructure
157
00:10:14,680 --> 00:10:16,147
that we have set up there.
158
00:10:16,315 --> 00:10:18,749
Save us some time,
and hopefully some money too.
159
00:10:18,851 --> 00:10:20,318
Makes sense.
160
00:10:20,386 --> 00:10:24,482
I've been starting to read the
financial records you gave me,
161
00:10:24,557 --> 00:10:26,149
although this
isn't my strong suit,
162
00:10:26,258 --> 00:10:28,726
but I want to make
sure I have everything.
163
00:10:29,962 --> 00:10:32,260
Information on all
the accounts we've got.
164
00:10:35,101 --> 00:10:37,831
I believe so. You gave
her everything, right?
165
00:10:37,903 --> 00:10:38,961
Yes.
166
00:10:40,840 --> 00:10:45,903
Very good. Then thank you, again,
for all of this.
167
00:10:48,114 --> 00:10:51,277
Well, I'm going to be taking
Isabel back to her hotel.
168
00:10:51,350 --> 00:10:52,647
Of course.
169
00:10:55,388 --> 00:10:56,685
It was our pleasure.
170
00:10:58,758 --> 00:10:59,884
Thank you.
171
00:11:20,446 --> 00:11:21,970
They're lying.
172
00:11:22,381 --> 00:11:24,679
I did a little digging of
my own into our assets.
173
00:11:24,750 --> 00:11:28,709
And yes, Thomas has done quite
well in the stock market for us,
174
00:11:28,821 --> 00:11:32,450
accounts that are overseen
by members of our community.
175
00:11:32,558 --> 00:11:35,584
But he also has
a separate set of funds
176
00:11:35,661 --> 00:11:38,095
that he's kept completely
hidden from everyone.
177
00:11:38,431 --> 00:11:40,626
With Isabel's help, I assume.
178
00:11:40,700 --> 00:11:41,826
Do you want me
to confront him?
179
00:11:41,901 --> 00:11:44,028
No. He'd just deny everything.
180
00:11:44,103 --> 00:11:46,731
We need to approach this
through the money.
181
00:11:46,806 --> 00:11:50,264
Thomas' secret accounts are being
managed by a banker in Winchester.
182
00:11:50,409 --> 00:11:52,172
His name is Stephen Grant.
183
00:11:52,878 --> 00:11:54,345
Okay. I'll look
into him right away.
184
00:11:54,447 --> 00:11:56,938
We need to know
where the money came from.
185
00:11:57,183 --> 00:11:58,878
And how Thomas
intends to use it.
186
00:12:00,019 --> 00:12:01,543
If I had to smile
with that sanctimonious
187
00:12:01,687 --> 00:12:04,451
look on your mother's face any longer,
I would have...
188
00:12:04,523 --> 00:12:05,581
She knows.
189
00:12:05,925 --> 00:12:07,051
What?
190
00:12:07,126 --> 00:12:08,286
About the hidden accounts.
191
00:12:08,360 --> 00:12:10,624
That's why she was asking
about the financial records.
192
00:12:10,730 --> 00:12:13,722
Well, maybe she
was just asking.
193
00:12:13,799 --> 00:12:15,357
My mother never
just does anything.
194
00:12:15,801 --> 00:12:18,668
She has a reason for every breath
she takes. Everything's calculated.
195
00:12:19,839 --> 00:12:21,329
We have to go.
196
00:12:21,407 --> 00:12:23,307
Leave? Now?
197
00:12:24,643 --> 00:12:26,474
If we stay she'll
figure out our end game.
198
00:12:26,545 --> 00:12:28,706
She'll do everything
in her power to stop us.
199
00:12:30,116 --> 00:12:32,846
It's too soon.
We don't have everything we need yet.
200
00:12:32,918 --> 00:12:34,977
We'll figure it out.
We'll have to.
201
00:12:35,087 --> 00:12:37,453
It's already started.
It's time to escalate it.
202
00:12:37,523 --> 00:12:40,515
Isabel, I need to know
that you're ready for this.
203
00:12:41,894 --> 00:12:45,421
You realize how many people
will die when we're done.
204
00:12:54,440 --> 00:12:56,635
No! No, it can't be.
205
00:12:58,844 --> 00:12:59,833
Help me.
206
00:13:03,816 --> 00:13:07,343
Tell us where her sister is,
and then we'll help you, okay?
207
00:13:07,453 --> 00:13:08,511
Just tell us.
208
00:13:10,122 --> 00:13:12,784
Willow Brook.
You got to get me there.
209
00:13:13,125 --> 00:13:15,218
It's the only way.
210
00:13:15,294 --> 00:13:16,761
What's Willow Brook?
211
00:13:19,632 --> 00:13:21,122
Willow Brook Hospital.
212
00:13:21,700 --> 00:13:23,167
Is that where this is from?
213
00:13:23,402 --> 00:13:26,166
Please, just get me there.
214
00:13:26,972 --> 00:13:30,567
Whatever he's telling
you to do, don't do it.
215
00:13:31,377 --> 00:13:33,368
What are you talking about?
Where's Abby?
216
00:13:33,445 --> 00:13:36,175
They're in the car. We're getting
out of here before the police come.
217
00:13:36,282 --> 00:13:37,874
I need to talk to her.
218
00:13:37,950 --> 00:13:40,612
If you want any
chance of a normal life,
219
00:13:41,554 --> 00:13:43,715
then leave now
and don't turn back.
220
00:13:44,323 --> 00:13:45,915
Some things are
better left unknown.
221
00:13:51,964 --> 00:13:53,693
No! No, wait!
222
00:13:54,567 --> 00:13:58,059
No! Please tell me what you know.
Tell us what you know.
223
00:13:58,137 --> 00:14:01,368
Leila, we're on our own.
224
00:14:04,310 --> 00:14:05,675
He's gone.
225
00:14:14,453 --> 00:14:16,353
Dr. Dempsey,I'm sorry to bother you.
226
00:14:16,455 --> 00:14:19,447
Mr. Berg hasn't shown upwith the new subject.
227
00:14:19,959 --> 00:14:22,052
If he hasn't made
contact within the hour,
228
00:14:22,161 --> 00:14:24,288
we must assume
he's been compromised.
229
00:14:25,431 --> 00:14:27,695
You'll have tofollow protocol.
230
00:14:28,334 --> 00:14:30,495
I would need some assistance.
231
00:14:31,003 --> 00:14:31,992
You'll have it.
232
00:14:34,373 --> 00:14:38,002
How is our newest subject
responding to treatment?
233
00:14:45,351 --> 00:14:47,979
She's responding
better than expected.
234
00:15:08,307 --> 00:15:10,673
Willow Brook Behavioral.
It's a psych hospital.
235
00:15:10,843 --> 00:15:14,142
Abby said she was held in a hospital,
but not for regular people.
236
00:15:15,614 --> 00:15:18,276
I don't know.
This is a working facility.
237
00:15:19,318 --> 00:15:20,307
So?
238
00:15:21,020 --> 00:15:23,750
So how are they gonna keep a
bunch of kidnapped girls in there
239
00:15:23,856 --> 00:15:24,845
with no one noticing?
240
00:15:26,659 --> 00:15:29,150
I don't know,
but this is the place.
241
00:15:30,095 --> 00:15:31,460
I know it.
242
00:15:34,433 --> 00:15:37,561
Okay. Let's check it out and
see if we can find anything.
243
00:15:47,713 --> 00:15:48,805
How are we going to get in?
244
00:15:48,914 --> 00:15:52,315
Places like these are designed
to keep people in, not out.
245
00:15:52,384 --> 00:15:54,215
We're going to walk right in.
246
00:16:13,172 --> 00:16:14,901
Hi.
I'll be with you in a minute.
247
00:16:15,007 --> 00:16:16,133
Okay. No problem.
248
00:16:34,526 --> 00:16:36,960
Okay. How can I help you?
249
00:16:38,364 --> 00:16:42,698
Hi. Yes.
We are here to see my aunt.
250
00:16:43,535 --> 00:16:44,559
She's a patient here.
251
00:16:45,504 --> 00:16:47,404
Okay, what's the name?
252
00:16:47,573 --> 00:16:48,904
Carolyn.
253
00:16:49,441 --> 00:16:51,238
Carolyn Jones.
254
00:17:00,652 --> 00:17:04,349
Listen, I should warn you. Your
aunt took her meds half an hour ago.
255
00:17:04,423 --> 00:17:07,551
She might be a bit groggy,
but that should keep her from biting.
256
00:17:08,427 --> 00:17:09,451
I'm sorry, did you say biting?
257
00:17:09,528 --> 00:17:10,586
Here she is.
258
00:17:10,662 --> 00:17:13,563
Carolyn, you have visitors.
259
00:17:19,171 --> 00:17:20,160
Auntie Carolyn.
260
00:17:20,239 --> 00:17:21,536
You shouldn't do that.
261
00:17:25,177 --> 00:17:26,906
It's so nice to see you.
262
00:17:27,613 --> 00:17:28,773
Do I know you?
263
00:17:30,282 --> 00:17:32,716
It's me, your niece.
264
00:17:39,391 --> 00:17:41,689
Auntie Carolyn,
this is my husband.
265
00:17:41,760 --> 00:17:43,591
Hi. I'm Tom.
266
00:17:44,363 --> 00:17:46,354
We just got married,
so we thought
267
00:17:46,432 --> 00:17:48,366
we would come
by and say hello.
268
00:17:49,234 --> 00:17:50,565
Married?
269
00:17:52,805 --> 00:17:53,794
What?
270
00:17:59,578 --> 00:18:01,443
You're David's daughter?
Sara?
271
00:18:01,513 --> 00:18:02,639
Yes.
Yes.
272
00:18:02,714 --> 00:18:04,306
She remembers.
Sara!
273
00:18:05,684 --> 00:18:08,380
You have 30
minutes till dinner.
274
00:18:08,487 --> 00:18:10,318
Okay. Thank you.
275
00:18:12,958 --> 00:18:17,292
Okay. Well, I'm gonna go see
what doors this unlocks.
276
00:18:17,362 --> 00:18:21,389
And I'll leave you
guys to catch up, okay?
277
00:18:22,434 --> 00:18:25,096
Hurry. I don't know how much
longer I can keep this up.
278
00:18:25,170 --> 00:18:27,968
Okay. Okay. Nice to meet you.
279
00:18:52,731 --> 00:18:54,961
How is your father holding up?
280
00:18:57,102 --> 00:18:58,865
He's good, he's really good.
281
00:18:59,471 --> 00:19:00,495
Oh?
282
00:19:01,340 --> 00:19:03,831
His letter said
the cancer had worsened.
283
00:19:04,643 --> 00:19:06,838
He said that
the cancer was terminal.
284
00:19:06,979 --> 00:19:11,814
Right. I just meant that his
spirits are high considering.
285
00:19:13,051 --> 00:19:15,019
Cancer in the balls.
286
00:19:16,822 --> 00:19:20,121
Is it painful? Sounds
like it would be painful.
287
00:19:35,841 --> 00:19:36,865
Come on.
288
00:19:40,445 --> 00:19:41,537
Hey!
289
00:19:42,381 --> 00:19:43,370
Hi.
290
00:19:44,583 --> 00:19:46,073
What do you
think you're doing?
291
00:19:47,786 --> 00:19:49,481
I think I'm lost.
292
00:19:52,724 --> 00:19:54,555
Carolyn, I have to
ask you something.
293
00:19:54,626 --> 00:19:55,786
Okay.
294
00:19:55,861 --> 00:19:58,591
Okay. It's really important.
295
00:19:59,097 --> 00:20:00,394
You're scaring me now.
296
00:20:00,465 --> 00:20:01,932
I'm sorry. I'm sorry.
297
00:20:02,868 --> 00:20:05,428
Just tell me. Have you seen
any children around here?
298
00:20:06,438 --> 00:20:07,803
Oh, yeah!
299
00:20:09,908 --> 00:20:11,205
You have?
300
00:20:11,944 --> 00:20:15,141
Sally Ann Rasmussen
has three granddaughters
301
00:20:15,247 --> 00:20:17,272
and they come
every other weekend.
302
00:20:17,349 --> 00:20:19,817
Sometimes they
even bring a Shih Tzu.
303
00:20:20,586 --> 00:20:24,317
No. I mean,
living here in the hospital.
304
00:20:24,389 --> 00:20:26,357
They may even be patients.
305
00:20:32,097 --> 00:20:35,260
Ma'am, could you
please come with me.
306
00:20:37,236 --> 00:20:39,636
I don't know why you two want to
be fooling around in this hospital.
307
00:20:39,738 --> 00:20:41,603
Truth is,
I don't want to know.
308
00:20:41,673 --> 00:20:45,040
But you two come back here again,
I'll have you arrested.
309
00:20:45,677 --> 00:20:46,769
Are we clear?
310
00:20:46,845 --> 00:20:47,971
Yes, we're clear.
311
00:20:51,883 --> 00:20:56,149
The girls. The little girls.
You can hear them, too?
312
00:20:57,222 --> 00:20:59,986
They're right here.
They're in the floor.
313
00:21:00,092 --> 00:21:01,354
Just listen.
314
00:21:01,426 --> 00:21:02,654
All right,
that's enough, Moses.
315
00:21:02,761 --> 00:21:03,785
Get back to your room.
316
00:21:03,862 --> 00:21:04,851
You go back to your room.
317
00:21:04,963 --> 00:21:06,362
The girls are here.
Moses!
318
00:21:06,431 --> 00:21:11,892
No! The girls are down there.
Way down there. You got to listen.
319
00:21:16,008 --> 00:21:17,999
This is where they've been keeping
Samantha and the other girls.
320
00:21:18,076 --> 00:21:19,600
Okay.
Did you hear what he just said?
321
00:21:19,678 --> 00:21:22,875
That man was
clearly insane, okay?
322
00:21:22,948 --> 00:21:25,348
I'm sure he hears
a lot of different people.
323
00:21:25,417 --> 00:21:28,181
No. He was telling the truth.
324
00:21:32,958 --> 00:21:34,585
The water tower.
325
00:21:35,260 --> 00:21:37,922
That's what Abby said she saw
when she was escaping.
326
00:21:38,897 --> 00:21:40,023
We should go.
327
00:22:05,857 --> 00:22:09,793
Sophia, I'm at the banker's house.
He's dead. Murdered.
328
00:22:09,861 --> 00:22:10,987
No.
329
00:22:11,129 --> 00:22:12,528
There's no signsof forced entry,
330
00:22:12,597 --> 00:22:14,531
so he knew his attacker.
331
00:22:14,833 --> 00:22:15,822
I'm sorry, Sophia.
332
00:22:15,901 --> 00:22:17,198
There's no proof
Thomas did this,
333
00:22:17,336 --> 00:22:19,065
but it's hard to believe
it was a coincidence.
334
00:22:20,272 --> 00:22:22,240
It's not.
What do you mean?
335
00:22:22,441 --> 00:22:25,137
He never returned from taking
Isabel back to the hotel.
336
00:22:25,711 --> 00:22:28,236
Neither one of them areanswering their cell phones.
337
00:22:29,014 --> 00:22:30,675
They've disappeared.
338
00:22:31,216 --> 00:22:33,548
Simon,Thomas took the key module.
339
00:22:34,686 --> 00:22:37,621
Damn it!
And why would he do that?
340
00:22:37,923 --> 00:22:40,016
Maybe to stop usfrom going home.
341
00:22:40,092 --> 00:22:42,185
But there are
other possibilities.
342
00:22:42,260 --> 00:22:43,249
Yes.
343
00:22:45,063 --> 00:22:47,327
Well, they covered
their tracks here.
344
00:22:49,968 --> 00:22:52,163
They destroyed
Grant's computer.
345
00:22:55,741 --> 00:22:57,072
I'll see what
the techs at Langley
346
00:22:57,142 --> 00:22:58,370
can salvage from
the hard drive.
347
00:23:00,779 --> 00:23:03,077
Sophia, I've been called in.
I'm on my way back to D.C.
348
00:23:03,148 --> 00:23:04,911
All right. Do what you can.
349
00:23:05,150 --> 00:23:07,243
I've put the word out
to everyone in the community
350
00:23:07,319 --> 00:23:09,253
to let me know if
Thomas contacts them.
351
00:23:09,321 --> 00:23:11,346
We must find out
what he's up to.
352
00:23:11,723 --> 00:23:13,088
Understood.
353
00:23:36,848 --> 00:23:37,837
Where are we?
354
00:23:39,251 --> 00:23:40,684
Fuelled and
running final checks.
355
00:23:41,253 --> 00:23:42,515
Expedite everything we can.
356
00:23:42,788 --> 00:23:44,255
We need to get in
the air as soon as possible.
357
00:23:44,556 --> 00:23:45,853
Understood.
358
00:23:53,498 --> 00:23:57,093
We did it,
and now everything is going to change.
359
00:24:07,379 --> 00:24:09,370
Real-time satellite
imagery makes it clear
360
00:24:09,448 --> 00:24:12,144
that the missile is much closer to
launching than we realized, sir.
361
00:24:12,217 --> 00:24:15,118
This plume of white reveals
they're in their final stage,
362
00:24:15,187 --> 00:24:17,417
they're uploading propellant
to the rocket, sir.
363
00:24:18,089 --> 00:24:19,556
How long do we have?
364
00:24:19,658 --> 00:24:21,888
I estimate less than
two hours from launch.
365
00:24:22,227 --> 00:24:24,855
Which means that our jets
will not make it there in time
366
00:24:24,963 --> 00:24:27,523
unless we have fly-over
permission from the Chinese.
367
00:24:27,599 --> 00:24:30,227
We're trying every diplomatic
and military channel,
368
00:24:30,302 --> 00:24:31,462
but no word yet.
369
00:24:31,837 --> 00:24:34,237
Mr. President,
the Ambassador from Amalah has arrived.
370
00:24:34,339 --> 00:24:35,738
Mr. Talaky?
Yes, sir.
371
00:24:35,874 --> 00:24:36,966
Keep trying with the Chinese.
372
00:24:37,042 --> 00:24:38,771
Make sure State's
doing everything they can.
373
00:24:38,844 --> 00:24:40,209
Yes, sir, Mr. President.
Blake, with me.
374
00:24:43,348 --> 00:24:46,010
Mr. President,
I would have arrived here sooner,
375
00:24:46,117 --> 00:24:47,414
but I've been
attempting to gather
376
00:24:47,552 --> 00:24:48,849
as much
information as possible
377
00:24:48,954 --> 00:24:50,478
for you about
this installation.
378
00:24:50,555 --> 00:24:52,147
I have some information
for you, Ambassador.
379
00:24:52,224 --> 00:24:55,523
That installation is less than two
hours away from launching a missile.
380
00:24:57,062 --> 00:24:58,359
I was not aware of this.
381
00:24:58,430 --> 00:25:00,557
This is unacceptable,
Ambassador.
382
00:25:00,699 --> 00:25:02,724
Your country needs to
stop that launch, now.
383
00:25:02,801 --> 00:25:05,269
Mr. President,
as I'm sure you're aware,
384
00:25:05,670 --> 00:25:07,729
this missile installation
lies in a tribal area
385
00:25:07,806 --> 00:25:09,671
not under the direct control
of our government.
386
00:25:09,774 --> 00:25:11,241
Then get
the tribal leaders involved.
387
00:25:11,309 --> 00:25:12,742
We've tried, to no avail.
388
00:25:12,811 --> 00:25:15,473
We are mobilizing our forces
toward the silo,
389
00:25:15,580 --> 00:25:18,208
but I cannot guarantee that
they will get there in time.
390
00:25:18,283 --> 00:25:19,978
You must understand,
391
00:25:20,285 --> 00:25:23,186
these tribal regions, we are not
responsible for what happens there.
392
00:25:23,255 --> 00:25:25,519
Then who the hell
is responsible?
393
00:25:25,891 --> 00:25:28,860
We've determined that the installation
was built by a private company
394
00:25:28,960 --> 00:25:30,655
that made arrangements
with the locals.
395
00:25:30,729 --> 00:25:33,425
This company appears
to exist in name only.
396
00:25:33,498 --> 00:25:35,159
Here's the information
we have on them.
397
00:25:36,134 --> 00:25:39,126
I need you to understand something,
Mr. Ambassador,
398
00:25:39,204 --> 00:25:42,173
and I want you to communicate this
very clearly to your president.
399
00:25:42,407 --> 00:25:43,772
By our analysis,
that missile has
400
00:25:43,842 --> 00:25:45,571
the capability of
reaching this country
401
00:25:45,644 --> 00:25:48,135
with a nuclear
warhead as its payload.
402
00:25:48,547 --> 00:25:51,311
If that happens, I don't care what
region the missile was launched from.
403
00:25:51,416 --> 00:25:53,281
I'm holding your
country responsible,
404
00:25:53,351 --> 00:25:54,909
and the United States
will retaliate.
405
00:25:54,986 --> 00:25:56,078
Retaliate?
406
00:25:56,321 --> 00:25:58,881
There's already a squadron of
F-16s en route to your country.
407
00:25:58,990 --> 00:26:00,753
If that missile
makes a landfall here,
408
00:26:01,026 --> 00:26:02,789
I'll direct them to
attack your capital.
409
00:26:03,328 --> 00:26:05,296
Mr. President, please...
- Sir.
410
00:26:06,331 --> 00:26:08,765
If I could have a moment
with you in private.
411
00:26:10,535 --> 00:26:11,832
Immediately.
412
00:26:13,772 --> 00:26:17,799
We're done, Ambassador. Tell your
president what I just told you.
413
00:26:19,110 --> 00:26:20,839
Yes, Mr. President.
414
00:26:24,716 --> 00:26:25,910
What have you got?
415
00:26:26,718 --> 00:26:28,879
I found who's
behind the missile.
416
00:26:30,021 --> 00:26:32,216
These are the original incorporation
documents for the company
417
00:26:32,290 --> 00:26:33,382
behind the installation.
418
00:26:33,458 --> 00:26:34,948
Take a look at
the board of directors.
419
00:26:35,093 --> 00:26:36,617
Do any of
the names seem familiar?
420
00:26:37,896 --> 00:26:42,629
The board's unusually large.
There are 97 directors named
421
00:26:44,336 --> 00:26:47,066
who have the same names
as the 97 detainees
422
00:26:47,172 --> 00:26:49,470
who were originally
held at Inostranka.
423
00:26:50,442 --> 00:26:52,933
The missiles are
controlled by the Sleepers.
424
00:26:54,813 --> 00:26:56,212
And they're taunting us.
425
00:26:57,616 --> 00:27:00,710
This is basically a raised middle
finger from Sophia and her people.
426
00:27:00,819 --> 00:27:02,150
It's him!
427
00:27:02,988 --> 00:27:03,977
Thomas.
428
00:27:30,682 --> 00:27:31,774
Okay.
429
00:27:31,883 --> 00:27:33,510
If he really heard something
through the floor,
430
00:27:33,585 --> 00:27:34,711
then there's got to be
some kind of basement,
431
00:27:34,786 --> 00:27:36,754
so we need to find
a way down.
432
00:27:37,555 --> 00:27:38,544
Come on.
433
00:27:47,165 --> 00:27:48,154
Come on.
434
00:28:28,573 --> 00:28:29,801
It doesn't go down.
It starts at one.
435
00:28:30,208 --> 00:28:31,197
No basement.
436
00:28:31,276 --> 00:28:33,244
Tell me that guy
wasn't just crazy.
437
00:28:33,344 --> 00:28:36,370
No. Hey, everything that has
led us here has checked out.
438
00:28:37,749 --> 00:28:38,738
Okay.
439
00:28:39,718 --> 00:28:40,810
All right.
We can't just sit here.
440
00:28:40,919 --> 00:28:42,546
Wait, wait, wait.
Hold on. Hold on.
441
00:29:12,584 --> 00:29:13,676
Okay, stay close to me.
442
00:29:41,312 --> 00:29:43,837
Do you smell that?
Like something is burning.
443
00:29:44,382 --> 00:29:45,440
Yeah!
444
00:29:55,059 --> 00:29:56,458
Everything's been cleared out.
445
00:29:56,594 --> 00:29:57,993
Yeah, recently.
446
00:30:00,865 --> 00:30:02,423
Sean, down here.
There's more rooms.
447
00:30:34,933 --> 00:30:37,401
Oh, my God. Oh, my God.
448
00:30:38,970 --> 00:30:41,530
Sam? Sam!
449
00:30:42,640 --> 00:30:43,629
Sam!
450
00:30:46,878 --> 00:30:48,846
Sean, we have to find her.
451
00:31:11,903 --> 00:31:12,892
Sean!
452
00:31:13,905 --> 00:31:16,203
Sean! Sean!
453
00:31:18,543 --> 00:31:20,204
She was here.
454
00:31:36,394 --> 00:31:38,919
Were you able to get
anything off the banker's hard drive?
455
00:31:39,030 --> 00:31:40,691
I'm still working on it.
456
00:31:40,865 --> 00:31:42,833
But I know what Thomas
has been doing with the money.
457
00:31:43,201 --> 00:31:44,828
What is it?
What has he done?
458
00:31:44,903 --> 00:31:47,201
He built a missile
installation in Amalah.
459
00:31:48,273 --> 00:31:50,173
What? As we speak,
he's got a missile
460
00:31:50,241 --> 00:31:51,503
getting ready to launch.
461
00:31:51,576 --> 00:31:53,168
And Thomas went out of his
way to make sure the President
462
00:31:53,278 --> 00:31:54,302
knew who was behind it.
463
00:31:55,480 --> 00:31:57,812
Surely President Martinez
can stop the launch.
464
00:31:58,082 --> 00:32:00,482
We're trying. But it's unclear
if we're going to be able to.
465
00:32:01,319 --> 00:32:03,116
Sophia, he's your son.
466
00:32:03,488 --> 00:32:05,115
Do you think he would launch
a nuclear attack
467
00:32:05,223 --> 00:32:06,713
on this country or any other?
468
00:32:09,727 --> 00:32:13,390
Honestly, Simon, I don't know
what he's capable of any more.
469
00:32:14,132 --> 00:32:15,190
Put the timeline on one.
470
00:32:15,733 --> 00:32:16,722
Yes, sir.
471
00:32:17,869 --> 00:32:19,598
Enhance this picture.
472
00:32:24,275 --> 00:32:27,301
We've got movement.
They're pulling the supports away.
473
00:32:27,578 --> 00:32:29,205
How far out are the F-16s?
474
00:32:29,380 --> 00:32:31,575
Twenty minutes out
of firing range, sir.
475
00:32:32,216 --> 00:32:34,116
Any word from Ambassador
Talaky's forces on the ground?
476
00:32:34,218 --> 00:32:36,152
Nothing. But given
their terrain, I mean...
477
00:32:36,254 --> 00:32:40,418
Damn it! Thomas and his
people played us perfectly.
478
00:32:40,992 --> 00:32:44,587
Mr. President, if the missile
has nuclear capabilities,
479
00:32:44,662 --> 00:32:46,755
our entire western
seaboard is vulnerable.
480
00:32:49,200 --> 00:32:51,430
Are you telling me
we're powerless to stop them?
481
00:33:06,184 --> 00:33:07,549
We are go for launch.
482
00:33:07,819 --> 00:33:09,514
Do it. Go.
483
00:34:08,546 --> 00:34:09,911
What's its trajectory?
484
00:34:11,115 --> 00:34:12,139
Calculating.
485
00:34:12,683 --> 00:34:13,707
Where will it hit?
486
00:34:13,785 --> 00:34:14,774
It's leaning.
487
00:34:14,986 --> 00:34:17,216
But even with the variables
inherent in our sensor system
488
00:34:17,288 --> 00:34:19,756
and the possible effects of
ongoing atmospheric conditions,
489
00:34:19,924 --> 00:34:21,915
it seems to be following
a gravity turn trajectory.
490
00:34:23,061 --> 00:34:24,824
What does that mean?
491
00:34:25,596 --> 00:34:27,063
We're not its target.
492
00:34:30,935 --> 00:34:32,129
We're not its target.
493
00:34:41,045 --> 00:34:43,309
If it's not headed for us,
where is it going?
494
00:34:51,789 --> 00:34:54,257
Our sensors aren't
detecting any radiation.
495
00:34:57,328 --> 00:34:59,455
The missile isn't
carrying a nuclear payload.
496
00:35:30,261 --> 00:35:33,025
Sir, we're picking
up an unusual signal.
497
00:35:34,499 --> 00:35:36,296
Our sensors are detecting
a transmission from it.
498
00:35:36,367 --> 00:35:37,800
A data burst of some sort.
499
00:35:38,469 --> 00:35:40,096
Sir, it's
a communications satellite.
500
00:35:40,204 --> 00:35:41,796
Communications satellite?
501
00:35:43,040 --> 00:35:44,371
Who the hell are
they communicating with?
502
00:35:45,276 --> 00:35:46,504
From the shift in
the signal spectrum
503
00:35:46,644 --> 00:35:47,906
it looks like
the satellite's antennae
504
00:35:48,012 --> 00:35:50,276
are oriented the opposite of
the way they should be.
505
00:35:50,348 --> 00:35:51,337
Meaning?
506
00:35:51,983 --> 00:35:54,975
The signals are being broadcast
away from Earth, not towards it.
507
00:35:57,088 --> 00:35:58,817
They're sending
a message home.
508
00:36:09,200 --> 00:36:10,690
The satellite
is operational, sir.
509
00:36:11,102 --> 00:36:12,330
Send it.
510
00:36:44,569 --> 00:36:47,561
They clearly didn't want
anyone to discover these.
511
00:36:48,339 --> 00:36:50,773
Let's see if we
can find anything.
512
00:37:08,693 --> 00:37:09,921
What if she's gone?
513
00:37:11,729 --> 00:37:13,492
What if this is it?
514
00:37:15,499 --> 00:37:16,557
We were so close.
515
00:37:16,634 --> 00:37:18,124
We still are, okay?
We'll find her.
516
00:37:21,339 --> 00:37:22,829
Just got to...
517
00:37:42,093 --> 00:37:45,028
Leila, look.
Come look at this.
518
00:37:46,998 --> 00:37:48,397
It's Paul Stern.
519
00:37:50,067 --> 00:37:51,364
Abby's father.
Yeah!
520
00:38:03,914 --> 00:38:06,314
How is that possible?
He looks the same.
521
00:38:08,986 --> 00:38:10,476
He looks the same.
People age.
522
00:38:12,223 --> 00:38:13,713
People age.
523
00:38:16,093 --> 00:38:17,082
What are you saying?
524
00:38:17,361 --> 00:38:19,989
I'm just thinking about
what Madeline told us.
525
00:38:21,799 --> 00:38:22,857
About aliens?
526
00:38:23,868 --> 00:38:25,802
Madeline's out of her mind.
I know she's out of her mind.
527
00:38:25,870 --> 00:38:29,033
But everything she's told us
so far has been true.
528
00:38:29,340 --> 00:38:30,500
It doesn't make any sense.
529
00:38:30,574 --> 00:38:31,563
What does that
have to do with Abby
530
00:38:31,642 --> 00:38:32,631
and the rest of
the missing girls?
531
00:38:32,710 --> 00:38:34,405
I don't know.
But we've been asking ourselves
532
00:38:34,512 --> 00:38:35,979
what Paul's hiding,
maybe this is it.
533
00:38:36,047 --> 00:38:40,108
Maybe he's not one of us.
534
00:38:40,885 --> 00:38:42,443
Not one of us? Come on, Sean.
535
00:38:42,520 --> 00:38:43,817
Just think about it.
I'm just saying...
536
00:38:43,888 --> 00:38:45,446
I don't wanna think about it.
537
00:38:45,523 --> 00:38:47,684
I wanna find my sister.
She was just here.
538
00:38:48,025 --> 00:38:50,755
We're not leaving until
I know where they took her.
539
00:38:51,095 --> 00:38:52,119
Okay.
540
00:39:00,338 --> 00:39:03,603
Just tell me it's going
to be okay, all right?
541
00:39:05,076 --> 00:39:06,941
Tell me we're going
to find her and it's...
542
00:39:08,379 --> 00:39:09,471
Tell me.
543
00:39:32,036 --> 00:39:33,128
Leila, Leila.
544
00:39:34,405 --> 00:39:35,394
What?
545
00:39:36,040 --> 00:39:37,701
It's your father.
546
00:40:14,678 --> 00:40:16,111
What does this mean?
547
00:40:21,385 --> 00:40:22,818
What does this mean?
41082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.