Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,519 --> 00:01:03,460
Why did you do that? You scared me.
2
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
Oh, baby.
3
00:03:40,040 --> 00:03:41,040
Bye.
4
00:04:22,029 --> 00:04:23,170
This should be enough for a few days.
5
00:04:23,850 --> 00:04:24,850
Thanks, Johnny.
6
00:04:25,330 --> 00:04:26,430
Thought you might enjoy this.
7
00:04:27,090 --> 00:04:28,090
Oh, I will.
8
00:04:29,330 --> 00:04:31,610
Bitch never thought this was how you get
caught up in your reading, huh?
9
00:04:32,050 --> 00:04:36,590
I was thinking more like a week on a
tropical beach, you, me, and a suitcase
10
00:04:36,590 --> 00:04:37,590
full of great books.
11
00:04:39,390 --> 00:04:41,230
Maybe we should do that once this is all
over.
12
00:04:43,610 --> 00:04:44,950
Still couldn't get the money, Nagy.
13
00:04:46,090 --> 00:04:47,250
Got nowhere else to ask.
14
00:04:49,480 --> 00:04:51,580
I didn't think it'd be that easy to come
up with that kind of cash.
15
00:04:52,600 --> 00:04:53,599
Nope.
16
00:04:53,600 --> 00:04:56,820
I don't know if I'm going to get it, but
I do know that Kyle's going to be
17
00:04:56,820 --> 00:04:57,820
looking for it.
18
00:05:04,380 --> 00:05:05,380
We'll figure it out.
19
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
Yeah, how?
20
00:05:08,580 --> 00:05:11,760
I don't know what you said, but somehow
I'm going to go call my sister.
21
00:05:12,420 --> 00:05:13,660
She's not going to have the money.
22
00:05:15,000 --> 00:05:16,060
No, but she'll have some ideas.
23
00:05:22,070 --> 00:05:23,070
Janice, hey, it's Maggie.
24
00:05:23,610 --> 00:05:24,610
Listen, I need your help.
25
00:05:24,730 --> 00:05:25,810
Can you meet me in about an hour?
26
00:05:26,970 --> 00:05:27,970
Great, I'll pick you up.
27
00:05:35,550 --> 00:05:36,550
Carl, please.
28
00:05:37,210 --> 00:05:38,210
Maggie Madison.
29
00:05:41,510 --> 00:05:44,450
You don't happen to have $90 ,000 in
cash stash waiting for you, do you?
30
00:05:44,990 --> 00:05:46,010
No. Why?
31
00:05:46,430 --> 00:05:48,470
Remember I told you that Matt had a
little gambling problem?
32
00:05:48,750 --> 00:05:50,190
Yeah. It got big.
33
00:05:51,730 --> 00:05:55,070
About a week ago, he got caught up in a
high -six poker game, and his usual luck
34
00:05:55,070 --> 00:05:56,070
was with him.
35
00:05:56,670 --> 00:05:58,750
Jesus, who does he owe? My old
boyfriend, Carl.
36
00:05:59,290 --> 00:06:03,070
Shit. Two days ago, Matt went to go see
Carl to tell him he couldn't come up
37
00:06:03,070 --> 00:06:05,430
with the money, and two of Matt's
fingers were broken.
38
00:06:06,250 --> 00:06:08,530
Carl gave us until today, but we still
can't come up with the money.
39
00:06:09,030 --> 00:06:10,330
I don't know what to do, Janice.
40
00:06:10,650 --> 00:06:12,490
The only thing I can think of is to go
see Carl myself.
41
00:06:13,250 --> 00:06:14,450
Maggie, you're playing with fire.
42
00:06:15,010 --> 00:06:16,010
Fire I can handle.
43
00:06:16,210 --> 00:06:17,210
That dead, I can't.
44
00:06:18,210 --> 00:06:19,530
I've been meeting with him today at six.
45
00:06:20,010 --> 00:06:21,490
Does Matt know you're going to see Carl?
46
00:06:22,490 --> 00:06:23,750
Matt doesn't even know I know Carl.
47
00:06:23,970 --> 00:06:24,970
I never told him.
48
00:06:26,250 --> 00:06:28,790
Why didn't you tell me about this a few
days ago? This is serious.
49
00:06:29,250 --> 00:06:31,830
Matt didn't want anyone to know that he
had screwed up. Thought he could handle
50
00:06:31,830 --> 00:06:33,030
it on his own, but he can't.
51
00:06:33,390 --> 00:06:34,390
He's in hiding right now.
52
00:06:35,070 --> 00:06:37,390
I don't have a choice, Janice. I have to
go see Carl.
53
00:06:38,430 --> 00:06:39,430
What can I do?
54
00:06:39,630 --> 00:06:42,570
I need help making a plan to get Matt
out of this no matter what I have to do.
55
00:06:43,010 --> 00:06:44,610
And I think I know what Carl really
wants.
56
00:06:45,870 --> 00:06:48,450
Okay. I need to borrow that sexy red
dress of yours.
57
00:07:34,570 --> 00:07:35,570
Maggie Madison?
58
00:07:35,630 --> 00:07:36,770
Yes. Hello.
59
00:07:37,010 --> 00:07:38,930
I'm Lisa, Carl's assistant.
60
00:07:39,610 --> 00:07:40,750
Carl's expecting you.
61
00:07:41,070 --> 00:07:42,070
Won't you follow me?
62
00:08:00,170 --> 00:08:01,630
You still drink scotch?
63
00:08:02,430 --> 00:08:03,430
Yes.
64
00:08:08,620 --> 00:08:10,480
These are my two bodyguards, Tori and
Sasha.
65
00:08:11,860 --> 00:08:13,160
Ladies, will you excuse us, please?
66
00:08:24,860 --> 00:08:26,440
Well, things have changed.
67
00:08:27,380 --> 00:08:28,380
Not everything.
68
00:08:28,900 --> 00:08:30,340
You still look beautiful, Maggie.
69
00:08:30,780 --> 00:08:31,780
Thank you.
70
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
Let's be direct.
71
00:08:35,100 --> 00:08:36,100
You know why I'm here.
72
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
Yeah, sure.
73
00:08:38,570 --> 00:08:42,230
Husband is having trouble coming up with
the money he owes me and seems to have
74
00:08:42,230 --> 00:08:43,809
subsequently disappeared.
75
00:08:44,310 --> 00:08:47,250
Well, when you break someone's fingers,
they tend to feel the need to disappear.
76
00:08:48,050 --> 00:08:49,210
That was just a reminder.
77
00:08:50,650 --> 00:08:52,550
It was more than simply a reminder,
Carl.
78
00:08:54,090 --> 00:08:55,150
Well, serve its purpose.
79
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
I'm here.
80
00:08:58,130 --> 00:08:59,130
Let's work it out.
81
00:09:00,250 --> 00:09:01,250
What do you propose?
82
00:09:02,070 --> 00:09:03,790
Bottom line is, we can't get the money.
83
00:09:04,610 --> 00:09:05,730
So I'd like to cut a deal.
84
00:09:06,370 --> 00:09:07,370
You leave Matt alone.
85
00:09:07,950 --> 00:09:09,690
And I offer my services to pay off the
debt.
86
00:09:11,670 --> 00:09:13,730
What services are we referring to?
87
00:09:14,490 --> 00:09:19,070
I'll work in any of your nightclubs. The
casino, the gentleman's club, double
88
00:09:19,070 --> 00:09:20,070
shifts.
89
00:09:21,790 --> 00:09:23,070
Well, how noble of you.
90
00:09:24,310 --> 00:09:25,430
But that's totally unacceptable.
91
00:09:26,950 --> 00:09:29,930
The only thing I'm willing to accept in
lieu of full payment is you.
92
00:09:32,050 --> 00:09:34,250
Did you really think I would accept
anything else?
93
00:09:35,030 --> 00:09:36,510
No. No.
94
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
So we have a deal.
95
00:09:40,100 --> 00:09:41,540
Not so fast. I have terms.
96
00:09:42,580 --> 00:09:43,580
As do I.
97
00:09:44,880 --> 00:09:47,040
Promise you'll be as much as a gentleman
as you can be.
98
00:09:48,220 --> 00:09:49,620
Promise you'll leave Matt unharmed.
99
00:09:50,520 --> 00:09:52,960
And promise that the debt is paid out
after one week.
100
00:09:53,720 --> 00:09:55,300
Not too rich, Maggie. Two weeks.
101
00:09:56,340 --> 00:09:58,000
Only one, and that's final.
102
00:10:00,420 --> 00:10:04,500
And my conditions are you are to stay
here with me.
103
00:10:05,610 --> 00:10:09,230
You will be available to me when I want
your company, and you will stay in my
104
00:10:09,230 --> 00:10:10,410
bed willingly and openly.
105
00:10:11,790 --> 00:10:13,850
I accept your terms. Will you accept
mine?
106
00:10:14,870 --> 00:10:15,870
Yes.
107
00:10:17,030 --> 00:10:18,030
Then we have a deal.
108
00:10:18,790 --> 00:10:20,050
I may end up hating you, Carl.
109
00:10:21,330 --> 00:10:22,790
Actually, I think you still love me.
110
00:10:23,250 --> 00:10:24,330
Or else you wouldn't be here.
111
00:10:25,950 --> 00:10:26,950
I'm here for Matt.
112
00:10:30,250 --> 00:10:31,250
Well.
113
00:10:34,410 --> 00:10:35,570
Time to show your good faith.
114
00:13:40,310 --> 00:13:41,310
We struck a deal.
115
00:13:41,490 --> 00:13:42,490
It begins tonight.
116
00:13:43,110 --> 00:13:45,190
But I've got to get my things. You gave
your word, Maggie.
117
00:13:46,570 --> 00:13:48,870
You don't want me to have to go look for
Matt now, do you?
118
00:13:51,350 --> 00:13:52,350
No.
119
00:13:55,570 --> 00:13:56,570
Thank you.
120
00:13:58,770 --> 00:13:59,770
Morning,
121
00:14:01,470 --> 00:14:02,470
Maggie.
122
00:14:10,570 --> 00:14:11,570
What time is it?
123
00:14:12,270 --> 00:14:13,310
Time for breakfast.
124
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
Oh, wow.
125
00:14:28,490 --> 00:14:30,450
Yes, Maggie, things have changed.
126
00:14:32,210 --> 00:14:35,850
I finally understood what you meant by
appreciating things in life.
127
00:14:36,890 --> 00:14:37,890
This looks amazing.
128
00:14:39,359 --> 00:14:40,359
Well, it will be.
129
00:14:40,720 --> 00:14:43,460
My chef is from Paris, and he never
disappoints.
130
00:14:43,800 --> 00:14:45,460
Mmm, sounds great.
131
00:14:46,620 --> 00:14:49,600
What better way to renew a friendship
than over good food, hmm?
132
00:14:52,100 --> 00:14:53,100
Orange juice?
133
00:14:53,140 --> 00:14:54,140
It's fresh squeezed.
134
00:14:54,880 --> 00:14:55,880
Thank you.
135
00:15:01,300 --> 00:15:03,340
Do you still like your eggs sunny -side
up?
136
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
I do.
137
00:15:06,030 --> 00:15:08,830
Well, today they're scrambled, but I'll
make sure the chef makes them sunny side
138
00:15:08,830 --> 00:15:09,830
up from now on.
139
00:15:11,070 --> 00:15:12,550
Carl, this is unbelievable.
140
00:15:12,850 --> 00:15:15,750
You've never thought I've remembered so
many little details before.
141
00:15:17,550 --> 00:15:20,370
I didn't realize they were important
until it was too late.
142
00:15:21,010 --> 00:15:24,350
I realized a lot of other things too
late as well.
143
00:15:26,570 --> 00:15:29,070
Listen, I'm having a dinner here tonight
at 7 p .m.
144
00:15:29,430 --> 00:15:32,510
The guest is a surprise I think you'll
like. I want you to join us.
145
00:15:33,510 --> 00:15:34,510
Okay.
146
00:15:35,460 --> 00:15:38,500
All right, well, I have a business
meeting to go to.
147
00:15:39,840 --> 00:15:43,680
After you finish eating, you should
check out the backyard I had a pool put
148
00:15:44,740 --> 00:15:45,740
I will.
149
00:16:06,410 --> 00:16:07,630
Oh, hi. Good morning.
150
00:16:08,510 --> 00:16:09,870
Carl wanted me to take your
measurements.
151
00:16:10,070 --> 00:16:12,030
He wants me to order some clothing items
for you.
152
00:16:12,450 --> 00:16:13,450
Okay.
153
00:16:14,050 --> 00:16:16,170
He just has this belief that women
should be well -dressed.
154
00:16:16,730 --> 00:16:20,770
To quote Carl, all beautiful things
should be accented to enhance their
155
00:16:20,770 --> 00:16:21,770
beauty.
156
00:16:22,450 --> 00:16:23,690
Well, he's some surprises.
157
00:16:24,470 --> 00:16:25,470
What's that?
158
00:16:26,390 --> 00:16:27,390
Nothing.
159
00:16:31,850 --> 00:16:32,850
What's that for?
160
00:16:33,150 --> 00:16:35,350
For the stylist, so she can choose your
colors.
161
00:16:42,030 --> 00:16:44,710
I'll get these right to the stylist so
she can have a dress ready for you for
162
00:16:44,710 --> 00:16:45,710
tonight.
163
00:16:45,910 --> 00:16:46,910
Thank you.
164
00:16:49,370 --> 00:16:51,430
You have some time to yourself until 6 p
.m.
165
00:16:51,930 --> 00:16:54,470
Please be back by then so you can be
dressed and have your hair set.
166
00:17:20,780 --> 00:17:21,780
9 p .m.
167
00:17:21,839 --> 00:17:22,839
tonight.
168
00:17:35,860 --> 00:17:37,680
Hello, it's Lisa from Carl's office.
169
00:17:38,940 --> 00:17:40,320
I'll be driving those measurements by.
170
00:17:40,860 --> 00:17:42,540
I'll need one dress by 6 p .m.
171
00:17:43,260 --> 00:17:44,260
Thank you.
172
00:18:19,950 --> 00:18:22,950
Hey. Hi. Thanks for meeting me. Yeah. I
don't have a lot of time to pick up
173
00:18:22,950 --> 00:18:25,030
stuff. I'm going to go see Matt and tell
him it's okay to come home.
174
00:18:25,250 --> 00:18:26,250
Oh.
175
00:18:26,290 --> 00:18:29,890
So, I take it you were right about what
Carl really wanted me. Yeah, me.
176
00:18:30,250 --> 00:18:32,090
I think he's using this to try to win me
back.
177
00:18:32,590 --> 00:18:33,590
Gosh. Well, now what?
178
00:18:33,930 --> 00:18:35,510
Oh, I'll tell you the rest while I
finish packing.
179
00:18:45,630 --> 00:18:46,770
What do you mean it's the same?
180
00:18:47,450 --> 00:18:48,450
It's really quite a step.
181
00:18:48,910 --> 00:18:51,010
He was thoughtful, attentive, generous.
182
00:18:51,430 --> 00:18:54,310
Don't be fooled by him, Maggie. He's
going to try to do anything to win you
183
00:18:54,310 --> 00:18:57,890
back. I know. I guess it's just this
part of me that wants to believe in him.
184
00:18:58,290 --> 00:19:01,550
I was so in love with him once, and I
always hoped he'd become this really
185
00:19:01,550 --> 00:19:02,970
person. Well, fight it.
186
00:19:03,330 --> 00:19:04,550
Just keep sight of your goal.
187
00:19:05,410 --> 00:19:06,189
Don't worry.
188
00:19:06,190 --> 00:19:07,190
I really love Matt.
189
00:19:07,610 --> 00:19:09,590
Carl was part of my past, and he's going
to stay there.
190
00:19:10,430 --> 00:19:11,610
It's just going to be tough.
191
00:19:12,170 --> 00:19:13,430
Well, I'll help you through it.
192
00:19:13,950 --> 00:19:16,250
Okay? So, what are you going to tell
Matt?
193
00:19:16,980 --> 00:19:20,740
As little as possible. I'll tell him I
have to work a lot next week, and I
194
00:19:20,740 --> 00:19:22,600
be seeing much of him. And do you think
he'll believe that?
195
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
Maybe. I don't know.
196
00:19:25,280 --> 00:19:28,240
Janice, I don't have it all figured out,
but I do know I have to give the
197
00:19:28,240 --> 00:19:29,240
performance of a lifetime.
198
00:19:29,580 --> 00:19:33,360
Make Matt believe that everything's
okay, and make Carl believe that he has
199
00:19:33,880 --> 00:19:34,880
For now.
200
00:19:35,540 --> 00:19:40,620
Just be careful with Carl, honey. I
think once a snake, always a snake.
201
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
Right.
202
00:19:42,580 --> 00:19:43,580
Thank you.
203
00:19:52,270 --> 00:19:55,630
Pour us all drinks, Tori. I want to
celebrate my success today.
204
00:19:56,250 --> 00:19:59,150
It's not every day you get a $10 million
loan, interest -free.
205
00:19:59,850 --> 00:20:01,230
Some call it extortion.
206
00:20:01,530 --> 00:20:03,870
I call it skillful negotiation.
207
00:20:05,070 --> 00:20:07,050
That means the development is 100 % go.
208
00:20:07,490 --> 00:20:08,690
And you can wander your money?
209
00:20:09,730 --> 00:20:12,950
Very good, Sasha. You're learning. Yes,
indeed.
210
00:20:13,510 --> 00:20:14,510
Cheers.
211
00:20:16,690 --> 00:20:20,770
Ladies, I just realized it's been a
while since we celebrated properly.
212
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
I have to go.
213
00:23:16,140 --> 00:23:18,660
I wish you didn't have to leave.
214
00:23:19,960 --> 00:23:21,260
You could go and leave.
215
00:23:21,900 --> 00:23:22,900
Me too.
216
00:23:28,100 --> 00:23:30,500
I'm going to start working at the casino
tonight.
217
00:23:33,260 --> 00:23:35,540
God, I hate the thought of you working
there.
218
00:23:36,600 --> 00:23:37,860
Looking for Carl.
219
00:23:38,300 --> 00:23:39,300
Oh, it won't be that bad.
220
00:23:39,870 --> 00:23:42,790
I'm working in the VIP room, and Carl's
letting me pay off the debt quick.
221
00:23:43,030 --> 00:23:44,030
Only a week.
222
00:23:44,630 --> 00:23:47,410
I've got to warn you, though, I won't be
around much next week.
223
00:23:48,450 --> 00:23:50,890
I'll be working double shifts and lots
of nights.
224
00:23:52,850 --> 00:23:55,470
Maggie, this means a lot to me.
225
00:23:56,370 --> 00:23:58,170
Would you stop by me when I screwed up?
226
00:23:59,510 --> 00:24:00,530
Of course I would.
227
00:24:02,430 --> 00:24:04,170
I am a lucky guy.
228
00:24:04,710 --> 00:24:06,090
I want you to know I know that.
229
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
I love you too, baby.
230
00:24:12,340 --> 00:24:13,340
I gotta go.
231
00:24:23,340 --> 00:24:24,340
Come on, girl.
232
00:24:24,580 --> 00:24:25,580
We'll live together.
233
00:24:31,140 --> 00:24:33,540
Well, it's good to see you again, Judge.
And you too, my dear.
234
00:24:34,060 --> 00:24:36,660
I think I read that you recently stepped
down from the bench.
235
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Yes.
236
00:24:38,480 --> 00:24:41,340
It allows us to retire early once an
elected term is up.
237
00:24:42,060 --> 00:24:43,240
Oh, do you miss it?
238
00:24:44,780 --> 00:24:47,740
He's still in it. He has his cronies
that keep him in the loop.
239
00:24:47,980 --> 00:24:51,600
And calls, curious mind. It's always
wondering what they're going to tell me.
240
00:24:54,160 --> 00:24:58,740
And now, not that I mean to be rude to
you, but we should probably move on to
241
00:24:58,740 --> 00:24:59,740
our discussion.
242
00:24:59,880 --> 00:25:01,280
I need to be leaving shortly.
243
00:25:02,020 --> 00:25:05,720
Maggie, the judge and I have some
personal business to discuss.
244
00:25:06,180 --> 00:25:07,360
Would you mind excusing us?
245
00:25:07,660 --> 00:25:08,840
No, not at all.
246
00:25:09,880 --> 00:25:11,180
Go check out the bedroom.
247
00:25:11,900 --> 00:25:13,360
There's the prize up there for you.
248
00:25:13,760 --> 00:25:14,760
Take care, Judge.
249
00:25:14,980 --> 00:25:15,980
And the thing to you.
250
00:25:23,560 --> 00:25:25,240
So, what else has surfaced?
251
00:25:26,540 --> 00:25:29,040
Rumor is the prosecution has found a
credible witness.
252
00:25:29,560 --> 00:25:34,020
Who? Don't know yet, but not to worry,
Carl. I'll keep my eyes open for you.
253
00:25:38,250 --> 00:25:41,770
There is a certain young assistant to
the DA, David something or other, who is
254
00:25:41,770 --> 00:25:43,630
apparently quite a drinker.
255
00:25:45,050 --> 00:25:46,730
Did your sources check him out?
256
00:25:46,970 --> 00:25:47,689
Oh, yes.
257
00:25:47,690 --> 00:25:50,890
And they found him to be quite loose
-lipped when under the influence.
258
00:25:52,670 --> 00:25:57,010
Excellent. I'm sure you can squeeze him
for information regarding this witness.
259
00:25:57,850 --> 00:26:00,590
Yeah. What's his specific vice?
260
00:26:01,250 --> 00:26:03,090
Oh, same as any man's.
261
00:26:03,450 --> 00:26:06,230
A beautiful woman and a good bottle of
scotch.
262
00:26:07,950 --> 00:26:13,550
information is in here, including a
photo of his identification, a list of
263
00:26:13,550 --> 00:26:16,890
routine, and a schedule of the bars he
frequents.
264
00:26:17,290 --> 00:26:21,450
The first one on the list is his
favorite, an easy target.
265
00:26:24,270 --> 00:26:25,270
Thank you.
266
00:26:31,330 --> 00:26:34,950
Thank you for your continued generosity
to an old man.
267
00:26:36,150 --> 00:26:37,450
Enjoy your evening, Carl.
268
00:26:40,330 --> 00:26:42,170
You let me know the instant you hear
anything.
269
00:26:42,410 --> 00:26:43,410
I will.
270
00:26:59,390 --> 00:27:01,270
Hey guys, I got some wine.
271
00:27:01,470 --> 00:27:02,710
Might as well take the edge off the day.
272
00:27:03,330 --> 00:27:04,330
John's not here.
273
00:27:05,370 --> 00:27:06,530
He got delayed an hour.
274
00:27:10,249 --> 00:27:11,610
45 minutes, give or take.
275
00:27:13,430 --> 00:27:14,430
Oh.
276
00:27:14,890 --> 00:27:18,490
Well, I guess you better save the wine
for John, then.
277
00:30:35,430 --> 00:30:39,590
You like it? Yeah.
278
00:30:41,949 --> 00:30:43,990
Well, you don't seem particularly
enthusiastic.
279
00:30:45,230 --> 00:30:46,670
My feelings can't be bought, Carl.
280
00:30:47,050 --> 00:30:48,050
What?
281
00:30:48,210 --> 00:30:50,570
Giving me generous gifts isn't going to
make me love you anymore.
282
00:30:51,150 --> 00:30:52,150
I'm here for Matt.
283
00:30:53,590 --> 00:30:55,790
Maggie, I would never insult you that
way.
284
00:30:56,730 --> 00:30:59,950
I've been ungenerous to you in the past.
I just want to make up for it, that's
285
00:30:59,950 --> 00:31:00,950
all.
286
00:31:03,010 --> 00:31:05,130
You don't have to. I want to.
287
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
So relax.
288
00:31:07,310 --> 00:31:08,810
Enjoy it. You deserve it.
289
00:31:10,030 --> 00:31:11,030
I mean it.
290
00:31:12,620 --> 00:31:15,580
Now, I'd love to see you in that other
one, if you don't mind.
291
00:31:24,580 --> 00:31:27,760
The DA's office let us know that they
finally have enough evidence to start
292
00:31:27,760 --> 00:31:29,560
pursuing a pretty good case against
Carl.
293
00:31:30,100 --> 00:31:34,080
Charges of extortion, money laundering,
and the murder of your partner.
294
00:31:35,200 --> 00:31:37,700
Thank you for your meticulous work.
295
00:31:38,820 --> 00:31:40,620
Yeah, but we still need to find us our
witness.
296
00:31:41,290 --> 00:31:42,970
So Carl doesn't walk on technicality?
297
00:31:43,450 --> 00:31:44,450
Well, that's what I'm getting at.
298
00:31:44,830 --> 00:31:45,950
He just got us our witness.
299
00:31:46,470 --> 00:31:47,990
Really? Yeah. Who is it?
300
00:31:48,390 --> 00:31:50,410
Guy's name is Brandon Byrus.
301
00:31:50,870 --> 00:31:51,970
He used to be Carl's accountant.
302
00:31:52,750 --> 00:31:53,750
Oh, and get this.
303
00:31:53,810 --> 00:31:55,690
We didn't have to pluck him out. He came
to us.
304
00:31:56,710 --> 00:31:57,710
Must want something.
305
00:31:57,990 --> 00:31:58,990
Oh, he does.
306
00:31:59,270 --> 00:32:01,910
Seems he's been on Carl's bad side for a
while. He's been hiding out.
307
00:32:02,250 --> 00:32:03,250
Yeah.
308
00:32:03,430 --> 00:32:05,610
He's agreed to testify in exchange for
witness protection.
309
00:32:05,850 --> 00:32:06,850
This is great news, John.
310
00:32:07,530 --> 00:32:10,050
So, how's your cover over Carl?
311
00:32:10,430 --> 00:32:11,430
You feel like it's still solid?
312
00:32:12,670 --> 00:32:16,910
Yeah. Yeah, I do. It's just... I don't
know. It's frustrating.
313
00:32:17,210 --> 00:32:18,890
He's still very guarded.
314
00:32:19,790 --> 00:32:21,970
Listen, I know how dedicated you are to
getting the evidence.
315
00:32:22,570 --> 00:32:23,710
But just have patience.
316
00:32:24,650 --> 00:32:25,870
Don't jeopardize your cover.
317
00:32:26,350 --> 00:32:27,630
All right? You with me?
318
00:32:27,990 --> 00:32:28,990
Yeah.
319
00:32:29,710 --> 00:32:30,710
What's the latest?
320
00:32:31,210 --> 00:32:35,330
Well, Judge Jenkins was the dinner guest
tonight.
321
00:32:36,050 --> 00:32:41,120
But... Carl had Sasha and Tori posted at
the dining room door, so I couldn't get
322
00:32:41,120 --> 00:32:42,540
anywhere near there without suspicion.
323
00:32:44,960 --> 00:32:47,600
And this is Maggie Madison.
324
00:32:49,600 --> 00:32:53,840
Carl had me order a new wardrobe for
her, so he must be his new woman, but
325
00:32:53,840 --> 00:32:54,840
that's all I have.
326
00:32:55,520 --> 00:32:57,300
Someone has a chance. Run a check on
her.
327
00:32:58,900 --> 00:33:02,420
Well, she looks familiar, but I can't
place it.
328
00:33:04,680 --> 00:33:06,000
Well, guys, it's getting late.
329
00:33:27,820 --> 00:33:28,820
This is David.
330
00:33:28,840 --> 00:33:30,400
He works in the DA's office.
331
00:33:30,620 --> 00:33:33,820
I need you to get some information from
him regarding a case against me.
332
00:33:35,320 --> 00:33:37,040
No, Carl. I'm not comfortable with that.
333
00:33:39,700 --> 00:33:40,700
No?
334
00:33:41,400 --> 00:33:42,580
That's not part of the deal.
335
00:33:43,160 --> 00:33:44,160
Well, it is now.
336
00:33:45,060 --> 00:33:48,500
Unless, of course, you want to see some
more of Matt's fingers broken or maybe
337
00:33:48,500 --> 00:33:49,500
his arm.
338
00:33:49,560 --> 00:33:51,480
I understand he's back home now.
339
00:33:52,480 --> 00:33:53,820
You promised not to touch him.
340
00:33:54,360 --> 00:33:56,720
Yeah, well, sometimes the rules have to
be changed.
341
00:33:57,290 --> 00:34:00,390
So what's it going to be? Broken bones
or a simple gathering of some
342
00:34:00,390 --> 00:34:01,390
information?
343
00:34:01,910 --> 00:34:04,530
I don't see any choice in those options,
Carl. Just force.
344
00:34:05,810 --> 00:34:07,750
Look at it any way you want. What's your
answer?
345
00:34:13,949 --> 00:34:14,949
Good choice.
346
00:34:15,530 --> 00:34:20,250
Now, what I need you to do is get him to
warm up to you. You know, talk about
347
00:34:20,250 --> 00:34:21,250
his work, etc.
348
00:34:21,449 --> 00:34:22,449
Be subtle.
349
00:34:22,750 --> 00:34:25,150
Keep working it until he gets talking
about my case.
350
00:34:25,929 --> 00:34:29,730
Find out what he knows. In particular,
whether the DA's office has witnesses.
351
00:34:31,630 --> 00:34:32,690
When's it supposed to happen?
352
00:34:33,290 --> 00:34:34,330
Tonight after dinner.
353
00:34:34,610 --> 00:34:37,290
He should be having a drink at a local
bar called Harry's Pearl.
354
00:34:37,929 --> 00:34:41,570
Wear that shiny thing with the black
dress you tried on last night. It'll be
355
00:34:41,570 --> 00:34:42,570
perfect.
356
00:34:42,650 --> 00:34:44,850
And Maggie, don't fail.
357
00:34:45,310 --> 00:34:46,530
Her bones will be broken.
358
00:34:57,550 --> 00:34:58,550
Hi. Red wine, please.
359
00:35:07,470 --> 00:35:08,470
Know any good songs?
360
00:35:11,670 --> 00:35:12,670
Uh, yeah.
361
00:35:13,350 --> 00:35:14,350
C4 and S9.
362
00:35:15,070 --> 00:35:17,730
Thanks. I can never remember the names
of songs.
363
00:35:17,950 --> 00:35:19,870
I think I know the name of every song in
that jukebox.
364
00:35:20,290 --> 00:35:21,510
I take it you come here often.
365
00:35:22,490 --> 00:35:23,490
I do.
366
00:35:23,759 --> 00:35:27,560
My first time had a rough day, and I
thought, you know, this is like a homey
367
00:35:27,560 --> 00:35:28,980
place to unwind. It is.
368
00:35:29,940 --> 00:35:31,560
Welcome to Harry's Pearl.
369
00:35:33,500 --> 00:35:36,140
I'd ask you to join me, but I doubt that
you're alone.
370
00:35:40,840 --> 00:35:41,840
Actually, I am.
371
00:35:42,500 --> 00:35:44,080
David. Hi, Tracy.
372
00:35:45,200 --> 00:35:46,200
Tell you what, Tracy.
373
00:35:46,680 --> 00:35:49,420
You tell me about your rough day, I'll
tell you about mine.
374
00:35:50,380 --> 00:35:51,380
Okay.
375
00:35:58,060 --> 00:36:00,720
Well, this Carl guy sounds like an
interesting character. He is. Besides
376
00:36:00,720 --> 00:36:04,120
extortion, the DA also suspects him of
murdering a cop, so he's got this
377
00:36:04,120 --> 00:36:08,840
personal vendetta against him. He's
determined to put him in jail, which
378
00:36:08,840 --> 00:36:09,840
my life miserable.
379
00:36:10,040 --> 00:36:11,040
Long hours.
380
00:36:11,620 --> 00:36:13,420
Well, can't he put him in jail?
Probably.
381
00:36:13,780 --> 00:36:16,340
This new witness just turned up. A good
one.
382
00:36:22,020 --> 00:36:24,700
So, what'd you find out?
383
00:36:26,020 --> 00:36:28,080
Well, David said the DA has a witness.
384
00:36:28,960 --> 00:36:30,740
An ex -employee who used to run your
numbers.
385
00:36:31,560 --> 00:36:32,660
He didn't say a name.
386
00:36:34,000 --> 00:36:36,020
You haven't mentioned where this witness
was?
387
00:36:37,340 --> 00:36:38,340
No.
388
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
What else?
389
00:36:42,740 --> 00:36:44,740
David said the DA is determined to put
you in jail.
390
00:36:45,540 --> 00:36:46,860
He thinks you murdered a cop.
391
00:36:49,260 --> 00:36:50,260
Did you?
392
00:36:52,420 --> 00:36:54,220
No, Maggie, of course not.
393
00:36:55,490 --> 00:36:58,210
The DA is always looking for something
to pin on me.
394
00:36:58,490 --> 00:37:02,230
That's why it was important that you got
this information for me. Now I know how
395
00:37:02,230 --> 00:37:03,230
to prepare legally.
396
00:37:12,850 --> 00:37:13,850
Hey, it's Carl.
397
00:37:15,010 --> 00:37:16,870
Turns out the rumor's true. There is a
witness.
398
00:37:17,510 --> 00:37:20,270
It can only be one person. My ex
-accountant, Brandon Byers.
399
00:37:20,830 --> 00:37:22,170
Listen, I need a favor tonight.
400
00:37:22,630 --> 00:37:23,630
Talk to your friend.
401
00:37:24,000 --> 00:37:25,220
See if you can find out where he is.
402
00:37:26,340 --> 00:37:27,340
Mm -hmm.
403
00:37:28,040 --> 00:37:30,340
Right, exactly. Yeah. How soon can you
get back to me?
404
00:37:31,880 --> 00:37:33,020
Terrific. Thanks, Judge.
405
00:37:41,500 --> 00:37:45,000
Tori, we have someone we need to take
care of. Call Sasha and be here in one
406
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
hour.
407
00:39:01,640 --> 00:39:02,439
Nice work.
408
00:39:02,440 --> 00:39:03,440
You too.
409
00:39:05,640 --> 00:39:06,920
Yeah. Done.
410
00:39:07,380 --> 00:39:11,400
Excellent. All right, a room has been
booked for you and Sasha under your
411
00:39:11,400 --> 00:39:12,940
aliases. Good work.
412
00:39:19,620 --> 00:39:20,620
Yeah, Judge.
413
00:39:21,160 --> 00:39:23,540
As always, your information was
accurate.
414
00:39:24,000 --> 00:39:26,860
There will be an envelope at your
doorstep tomorrow afternoon.
415
00:39:27,700 --> 00:39:28,700
Sleep well.
416
00:39:53,870 --> 00:39:57,550
It certainly does have taste, but I
think it would look better off.
417
00:40:24,670 --> 00:40:25,670
Thank you.
418
00:42:27,660 --> 00:42:28,960
The old restaurant. A $AP.
419
00:42:31,300 --> 00:42:34,760
Thank you. I will have somebody pick
that up, or I might even stop by myself.
420
00:42:35,820 --> 00:42:36,820
Goodbye.
421
00:42:44,060 --> 00:42:45,060
Yes,
422
00:42:49,500 --> 00:42:50,500
Lisa?
423
00:42:50,800 --> 00:42:53,100
Maggie's dressmaker forgot to include
some accessories.
424
00:42:54,060 --> 00:42:55,060
Scarves and such.
425
00:42:55,450 --> 00:42:58,370
Your afternoon is clear, so I thought
I'd stop by and pick them up myself.
426
00:42:59,170 --> 00:43:00,430
I could use some fresh air.
427
00:43:01,350 --> 00:43:02,350
Yeah, that's fine.
428
00:43:12,370 --> 00:43:14,150
What the hell was that, guys?
429
00:43:14,610 --> 00:43:17,790
You are not supposed to contact me
there. I call you.
430
00:43:18,050 --> 00:43:21,250
Have you forgotten that Carl is capable
of murder? I know.
431
00:43:22,130 --> 00:43:23,130
I'm sorry.
432
00:43:24,080 --> 00:43:26,700
Listen, there's been a new development.
Don't worry, all right? According to
433
00:43:26,700 --> 00:43:28,620
special ops, Carl doesn't have his cell
phone tapped.
434
00:43:29,240 --> 00:43:31,640
When was the last time they checked?
Less than a week ago.
435
00:43:32,980 --> 00:43:35,140
Look, Lisa, we wouldn't put you in any
danger, all right?
436
00:43:35,960 --> 00:43:37,920
Besides, we know you have the smarts to
work it out.
437
00:43:40,460 --> 00:43:45,020
All right, I'm sorry. It's just... I
don't want to flush a year and a half of
438
00:43:45,020 --> 00:43:46,360
good work down the toilet.
439
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
We know.
440
00:43:53,960 --> 00:43:55,240
We lost our witness last night.
441
00:43:56,520 --> 00:44:00,020
Single shot to the head, close range.
442
00:44:01,360 --> 00:44:02,420
Happened about 1 a .m.
443
00:44:04,680 --> 00:44:06,740
Wasn't there an officer stationed
outside?
444
00:44:08,140 --> 00:44:12,760
He was killed. It was obviously a
professional hit, which leads us to
445
00:44:12,760 --> 00:44:13,860
that we have a leak.
446
00:44:15,200 --> 00:44:16,320
It's pretty high up, too.
447
00:44:17,480 --> 00:44:18,900
Well, that's not going to be easy.
448
00:44:19,140 --> 00:44:20,960
Now we have to wait for them to screw
up.
449
00:44:21,340 --> 00:44:22,340
That's right.
450
00:44:23,120 --> 00:44:24,160
So what's the next step?
451
00:44:24,860 --> 00:44:26,780
Well, along with the bad comes a little
good.
452
00:44:27,920 --> 00:44:29,620
I think another angle may have opened
up.
453
00:44:30,360 --> 00:44:31,118
What's that?
454
00:44:31,120 --> 00:44:33,220
I remember where I saw Maggie Madison.
455
00:44:34,580 --> 00:44:35,580
Where?
456
00:44:35,880 --> 00:44:37,540
Carl's Casino, a few months ago.
457
00:44:38,720 --> 00:44:41,540
And I did a little digging myself and
found out her husband has a little
458
00:44:41,540 --> 00:44:42,540
gambling problem.
459
00:44:42,860 --> 00:44:44,360
He's into Carl for quite a bit.
460
00:44:44,920 --> 00:44:47,960
We believe she's effectively working off
his debts.
461
00:44:48,240 --> 00:44:50,000
So use this. Work this angle.
462
00:44:50,580 --> 00:44:51,660
She's closer to Carl.
463
00:44:52,180 --> 00:44:54,180
Get her to get the information that you
can't.
464
00:44:55,980 --> 00:44:58,700
Okay, how am I supposed to convince her
to do this?
465
00:44:59,200 --> 00:45:00,280
The old -fashioned way.
466
00:45:00,660 --> 00:45:01,660
A bribe.
467
00:45:01,740 --> 00:45:04,560
We cleared it with the department to pay
off her husband's debts if she gives us
468
00:45:04,560 --> 00:45:05,560
the information we need.
469
00:45:06,100 --> 00:45:07,100
Pull her in with that.
470
00:45:07,620 --> 00:45:08,620
Okay.
471
00:45:09,380 --> 00:45:10,400
Figure something out.
472
00:45:11,040 --> 00:45:12,040
We know you will.
473
00:45:18,720 --> 00:45:19,840
Carl wants to see you.
474
00:45:20,340 --> 00:45:21,340
Right now.
475
00:45:24,330 --> 00:45:25,330
I'll be right there.
476
00:45:32,270 --> 00:45:37,610
You wanted to see me?
477
00:45:39,490 --> 00:45:40,490
Yes, Lisa.
478
00:45:40,990 --> 00:45:44,350
I wanted to know why picking out Scarf
took so long.
479
00:45:46,290 --> 00:45:50,310
Oh, well, I ran a personal errand as
well.
480
00:45:51,799 --> 00:45:55,580
I'm sorry, Carl. I should have asked
first. It was something I remembered at
481
00:45:55,580 --> 00:45:56,580
last minute.
482
00:45:59,040 --> 00:46:01,920
Well, maybe you'll think to check in
next time, hmm?
483
00:46:03,700 --> 00:46:04,700
Yes, I will.
484
00:46:06,080 --> 00:46:08,120
Did you give the scarves to Maggie yet?
485
00:46:09,820 --> 00:46:11,440
Actually, I haven't had time yet.
486
00:46:12,820 --> 00:46:15,760
Well, make sure she gets them while I'm
gone, all right?
487
00:46:16,160 --> 00:46:18,660
I'm running out for a business meeting,
and then I'll be back for dinner.
488
00:46:19,500 --> 00:46:20,500
Certainly.
489
00:46:36,780 --> 00:46:38,300
Tell the spouse that the guards are
fine.
490
00:46:39,400 --> 00:46:41,100
You don't seem very excited about them.
491
00:46:42,120 --> 00:46:43,380
A lot to think about lately.
492
00:46:44,360 --> 00:46:45,560
Anything I can help you with?
493
00:46:48,540 --> 00:46:50,680
Does it have anything to do with your
husband?
494
00:46:52,820 --> 00:46:53,820
What do you mean?
495
00:46:54,240 --> 00:46:57,500
I know all about your husband's
problems, Maggie, and why you're here.
496
00:46:58,820 --> 00:47:01,540
I didn't know Carl was in the habit of
discussing personal information with the
497
00:47:01,540 --> 00:47:02,519
staff.
498
00:47:02,520 --> 00:47:05,820
Hey, I gotta hand it to you. It's pretty
gutsy.
499
00:47:07,530 --> 00:47:09,230
I don't understand. Why are you telling
me this?
500
00:47:11,650 --> 00:47:18,550
Suppose I told you I had some friends
who could cover your husband's debt
501
00:47:18,550 --> 00:47:21,050
and kick in a little bonus.
502
00:47:22,270 --> 00:47:24,770
In return, all they want is some
information.
503
00:47:27,030 --> 00:47:28,070
What kind of information?
504
00:47:30,090 --> 00:47:33,790
The kind of information that someone in
your, shall we say,
505
00:47:34,670 --> 00:47:38,250
intimate position with Carl can obtain
that I can't.
506
00:47:39,770 --> 00:47:41,030
Well, who are these friends?
507
00:47:41,390 --> 00:47:44,750
And do they realize that if I did this,
it would put me in danger?
508
00:47:46,010 --> 00:47:47,830
Carl would probably kill me if he found
out.
509
00:47:48,310 --> 00:47:50,050
I can't tell you who they are right now.
510
00:47:51,570 --> 00:47:55,870
But they're certain that the information
will be handled in such a way that Carl
511
00:47:55,870 --> 00:47:57,330
will never suspect you as a source.
512
00:47:58,410 --> 00:48:01,270
Except when suddenly Matt's debts paid
up and he wonders where we got the
513
00:48:02,270 --> 00:48:03,650
My associates are...
514
00:48:03,930 --> 00:48:08,330
Quite capable of manufacturing a death
-in -the -family scenario.
515
00:48:09,750 --> 00:48:11,490
It'll look like you or Matt inherited
the money.
516
00:48:12,470 --> 00:48:13,690
You make it sound so simple.
517
00:48:14,730 --> 00:48:17,910
You want your husband alive, and you
want to be free.
518
00:48:18,590 --> 00:48:20,350
Focus on that, and it does become
simple.
519
00:48:22,910 --> 00:48:26,170
Listen, I have to get something done
before dinner. This conversation is
520
00:48:27,350 --> 00:48:28,350
Think about it, Maggie.
521
00:48:30,790 --> 00:48:33,050
You could very shortly be free of this
situation.
522
00:48:34,670 --> 00:48:38,010
And by the way, I'd give this to myself
if I were you.
523
00:48:39,030 --> 00:48:42,030
If need be, we can make it look like
you're already supplying us with
524
00:48:42,030 --> 00:48:43,030
information.
525
00:48:44,650 --> 00:48:45,830
Something strange just happened.
526
00:48:46,230 --> 00:48:47,990
Carl's assistant approached me with an
offer.
527
00:48:48,370 --> 00:48:51,850
That she had some friends that would be
willing to cover Matt's debt if I'd get
528
00:48:51,850 --> 00:48:52,950
them certain information on Carl.
529
00:48:53,230 --> 00:48:54,770
But she wouldn't tell me who her friends
are.
530
00:48:55,530 --> 00:48:56,550
Jen, what'd you say?
531
00:48:57,450 --> 00:49:00,310
She caught me completely off guard, so I
just played it cool and cut the
532
00:49:00,310 --> 00:49:01,310
conversation short.
533
00:49:02,790 --> 00:49:05,150
Yeah, I wonder if Carl is trying to test
your loyalty.
534
00:49:06,050 --> 00:49:07,750
Hmm, I don't know. Maybe.
535
00:49:08,830 --> 00:49:10,070
Or maybe she's serious.
536
00:49:10,730 --> 00:49:14,470
If she is, I don't know what I would do.
I mean, yes, I want Matt free like now.
537
00:49:14,690 --> 00:49:16,230
But Carl isn't someone to be played.
538
00:49:17,010 --> 00:49:21,970
And to be quite honest, as twisted as it
sounds, I'm not ready to be that
539
00:49:21,970 --> 00:49:22,970
disloyal to Carl yet.
540
00:49:23,650 --> 00:49:26,450
Well, Maggie, it may be something you
ultimately have to do.
541
00:49:27,010 --> 00:49:29,510
But until then, just don't let him
suspect a thing.
542
00:49:36,170 --> 00:49:37,170
Tell me what you think of this, Maggie.
543
00:49:41,290 --> 00:49:43,810
Oh, my God, it's stunning.
544
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
It's yours.
545
00:49:46,630 --> 00:49:47,990
I can't accept this, Carl.
546
00:49:49,110 --> 00:49:51,890
You've always wanted something like
this, and you've earned it.
547
00:49:52,430 --> 00:49:55,870
That information you got me saved me a
lot of trouble, and I thank you.
548
00:49:57,350 --> 00:49:59,310
Oh, but... Maggie, it's yours.
549
00:50:05,360 --> 00:50:06,360
I don't know, Carl.
550
00:50:07,560 --> 00:50:09,620
Come on, stand up and let me see it on
you.
551
00:53:41,230 --> 00:53:44,850
woman scorned no apparently carl was
like wasted one night and he started
552
00:53:44,850 --> 00:53:50,890
talking about all the murders he ordered
he told her everything jackpot exactly
553
00:53:50,890 --> 00:53:54,470
and i guess she figured that when he
came to he'd remember all the stuff he
554
00:53:54,470 --> 00:54:00,390
her make her disappear so she went
underground for a while so where is she
555
00:54:00,390 --> 00:54:04,990
and who knows about her because we can't
afford to lose another one right now
556
00:54:04,990 --> 00:54:08,390
she's under heavy guard until we know
who the leak is
557
00:54:12,970 --> 00:54:14,070
Now, here's the other good part.
558
00:54:14,610 --> 00:54:18,950
She told us about a secret safe in
Carl's place that holds a ton of files
559
00:54:18,950 --> 00:54:20,230
it's full of incriminating evidence.
560
00:54:20,790 --> 00:54:22,470
Where? In his office.
561
00:54:24,590 --> 00:54:26,850
We want you to go there and get the
files.
562
00:54:27,930 --> 00:54:29,010
It's impossible, Eric.
563
00:54:29,250 --> 00:54:32,270
It's a two -man job. You know that.
Well, you already have a second man.
564
00:54:32,970 --> 00:54:34,090
Or should I say woman?
565
00:54:35,150 --> 00:54:36,150
Maggie?
566
00:54:36,490 --> 00:54:39,910
Maggie? The official check on Maggie
Madison came back.
567
00:54:40,170 --> 00:54:41,430
Her real name is...
568
00:54:41,660 --> 00:54:42,800
Catherine Seavers.
569
00:54:43,040 --> 00:54:46,780
She's a small -time con artist with a
series of fraud convictions that sent
570
00:54:46,780 --> 00:54:47,780
up the river for about a year.
571
00:54:48,660 --> 00:54:50,500
When she got out, she went underground.
572
00:54:51,640 --> 00:54:55,380
Now, along with her husband, she's the
main suspect in a series of high
573
00:54:55,380 --> 00:54:56,380
robberies.
574
00:54:57,040 --> 00:54:58,600
She's wanted for questioning in three
states.
575
00:55:01,100 --> 00:55:02,980
I'm pretty busy from the looks of this
file.
576
00:55:04,200 --> 00:55:07,800
And lucky for us, one of her skills is
safe -cracking.
577
00:55:19,430 --> 00:55:20,430
Yes, Lisa?
578
00:55:20,450 --> 00:55:23,050
You'll need to leave immediately for
your meeting with the building
579
00:55:23,530 --> 00:55:25,150
I'm having the car pulled around to the
front.
580
00:55:25,590 --> 00:55:27,870
And don't forget to bring the contracts
in your briefcase.
581
00:55:29,150 --> 00:55:31,150
Right, right. Thank you. What would I do
without you?
582
00:55:31,770 --> 00:55:32,850
Listen, will you do me a favor?
583
00:55:33,670 --> 00:55:36,950
Have the chef prepare a really nice meal
for Maggie and I tonight, all right?
584
00:55:37,190 --> 00:55:38,630
I'll be home sometime after seven.
585
00:55:39,650 --> 00:55:40,650
Certainly.
586
00:56:02,880 --> 00:56:06,580
Catherine? Maybe you'd like to explain
how Carl's assistant has access to this
587
00:56:06,580 --> 00:56:07,580
type of file.
588
00:56:10,200 --> 00:56:12,420
I'm an undercover detective for the
Metro Police.
589
00:56:13,360 --> 00:56:17,120
We're investigating Carl on charges of
extortion, laundering, and murder.
590
00:56:17,600 --> 00:56:21,280
Well, that would explain our strange
conversation yesterday and who your
591
00:56:21,280 --> 00:56:22,280
are.
592
00:56:23,100 --> 00:56:24,100
Go ahead.
593
00:56:24,160 --> 00:56:25,160
It's quite impressive.
594
00:56:27,120 --> 00:56:28,300
I don't need to read this.
595
00:56:28,960 --> 00:56:30,220
I know what's in it. Really?
596
00:56:30,700 --> 00:56:31,720
Well, that's a first.
597
00:56:32,820 --> 00:56:35,960
I never met a career criminal who wasn't
dying to read up on themselves.
598
00:56:36,640 --> 00:56:39,960
I'm not a career criminal, and that's
all behind me.
599
00:56:40,740 --> 00:56:42,240
Maybe you do need to read it, then.
600
00:56:43,700 --> 00:56:47,160
You may have served your time for the
fraud charges, but apparently
601
00:56:47,160 --> 00:56:51,680
investigators in Arizona, Texas, and
Nevada have been looking for you and
602
00:56:51,680 --> 00:56:52,680
for some time now.
603
00:56:53,760 --> 00:56:55,200
What are you getting at, exactly?
604
00:56:57,680 --> 00:56:59,640
I want you to dust off one of your
skills.
605
00:57:00,320 --> 00:57:02,060
And which one? I have so many.
606
00:57:02,760 --> 00:57:03,760
Safe cracking.
607
00:57:03,800 --> 00:57:04,800
Who's safe?
608
00:57:04,920 --> 00:57:05,920
Carl's.
609
00:57:06,380 --> 00:57:07,380
Are you nuts?
610
00:57:08,000 --> 00:57:11,680
I need you to get into Carl's safe, but
first I want you to borrow the key to
611
00:57:11,680 --> 00:57:12,680
his office.
612
00:57:13,660 --> 00:57:14,660
Molding putty.
613
00:57:14,680 --> 00:57:18,480
Make an impression, then put the key
back. When the time is right, I need you
614
00:57:18,480 --> 00:57:20,660
crack the code on the safe. I'll be
acting as your partner.
615
00:57:21,400 --> 00:57:23,920
Carl would probably kill me if he even
caught me trying for that key.
616
00:57:24,920 --> 00:57:25,920
Then don't get caught.
617
00:57:27,880 --> 00:57:29,840
Full immunity is your incentive, Maggie.
618
00:57:30,520 --> 00:57:33,020
We promise to cut you a deal and wipe
your slate clean.
619
00:57:33,800 --> 00:57:36,580
Or you can go down when Carl goes down.
620
00:57:37,180 --> 00:57:40,100
My apologies, Maggie. I got held up for
the last minute meeting.
621
00:57:40,920 --> 00:57:42,800
I need you to do something for me
tonight.
622
00:57:43,360 --> 00:57:44,360
What?
623
00:57:44,620 --> 00:57:46,180
Talk with our friend David again.
624
00:57:47,560 --> 00:57:49,320
Carl, you know how I feel about that.
625
00:57:52,160 --> 00:57:54,040
How's your lovely sister, Maggie?
626
00:57:54,960 --> 00:57:55,960
What do you mean?
627
00:57:56,510 --> 00:57:59,950
When you won't do something I need you
to do, you force me to threaten someone
628
00:57:59,950 --> 00:58:00,950
you love.
629
00:58:01,090 --> 00:58:03,730
And as you know, my threats are very,
very real.
630
00:58:04,850 --> 00:58:05,850
Not at all.
631
00:58:06,590 --> 00:58:08,890
Watch what comes out of that pretty
mouth of yours.
632
00:58:10,110 --> 00:58:11,110
You really are.
633
00:58:12,070 --> 00:58:16,370
Now, the DA apparently has another
witness who's rumored to have some vital
634
00:58:16,370 --> 00:58:17,370
information.
635
00:58:17,770 --> 00:58:20,730
It's important that you find out who
that witness is.
636
00:58:22,110 --> 00:58:25,730
Now, tonight is David's massage night,
and I've arranged for you to be his new
637
00:58:25,730 --> 00:58:26,730
masseuse.
638
00:58:27,130 --> 00:58:30,290
Now, he's not going to be as loose
-lipped as he was before, so you're
639
00:58:30,290 --> 00:58:31,590
just have to work it somehow.
640
00:58:32,670 --> 00:58:33,770
We leave in 15.
641
00:58:40,870 --> 00:58:42,750
Hello. My name is Tracy.
642
00:58:43,250 --> 00:58:44,250
Hi, Tracy.
643
00:58:45,370 --> 00:58:46,790
Linda, the desk told me you were new.
644
00:58:47,230 --> 00:58:48,230
Yes, I am.
645
00:58:49,660 --> 00:58:52,680
Well, I hope you've done this before
because I could really use a heavy duty
646
00:58:52,680 --> 00:58:53,680
rubdown.
647
00:58:54,060 --> 00:58:56,000
Don't worry. I've worked in other places
for years.
648
00:58:59,360 --> 00:59:00,820
You? In the bar?
649
00:59:01,980 --> 00:59:03,840
Oh, hi. David, right? Yeah.
650
00:59:04,080 --> 00:59:05,560
I thought I recognized that voice.
651
00:59:06,200 --> 00:59:07,200
What are you doing here?
652
00:59:07,820 --> 00:59:09,400
I thought you worked in a marketing
firm.
653
00:59:09,660 --> 00:59:11,620
I do. I'm moodlining for some extra
cash.
654
00:59:12,460 --> 00:59:15,540
So whatever happened to that big murder
extortion case you mentioned?
655
00:59:16,170 --> 00:59:17,510
It sounded really interesting.
656
00:59:17,810 --> 00:59:19,350
I can't talk about that one.
657
00:59:20,030 --> 00:59:21,030
Really? Why not?
658
00:59:21,590 --> 00:59:24,810
The D .A. put a Ziploc on any
information coming out of the office.
659
00:59:25,110 --> 00:59:28,350
We had a little bit of a problem, so
he's kind of paranoid now.
660
00:59:29,310 --> 00:59:31,770
That's too bad. It sounded really
fascinating.
661
00:59:32,310 --> 00:59:33,670
Yeah. I'm sorry.
662
00:59:35,490 --> 00:59:37,990
Are you sure you couldn't just tell me a
little?
663
00:59:38,650 --> 00:59:40,310
I'm really not supposed to.
664
00:59:40,650 --> 00:59:43,550
Oh, David. I love doing this.
665
00:59:45,550 --> 00:59:47,990
Tell me a story, baby. Oh, God.
666
01:01:47,400 --> 01:01:49,180
Thank you.
667
01:02:46,580 --> 01:02:47,580
Good morning.
668
01:02:48,880 --> 01:02:51,920
So, what do they have?
669
01:02:54,000 --> 01:02:55,360
They do have a second witness.
670
01:02:55,980 --> 01:02:58,020
An ex -girlfriend named Gabrielle.
671
01:03:00,620 --> 01:03:01,620
Should have known.
672
01:03:02,200 --> 01:03:04,700
David said he was impressed with the
level of information that she knew.
673
01:03:05,280 --> 01:03:06,320
Although he wouldn't say what.
674
01:03:07,460 --> 01:03:10,400
He did say that the DA is confident in
his case against you.
675
01:03:12,780 --> 01:03:13,780
What else?
676
01:03:15,120 --> 01:03:16,120
That's it.
677
01:03:16,560 --> 01:03:18,060
I couldn't get anything more than that.
678
01:03:21,160 --> 01:03:22,960
All right, good. Good work, Maggie.
679
01:03:23,180 --> 01:03:24,600
You should get some rest, all right?
680
01:03:25,940 --> 01:03:27,320
I have to jump in the shower.
681
01:03:28,100 --> 01:03:29,260
I've got a meeting to go to.
682
01:03:55,980 --> 01:03:56,980
Maggie, what are you doing?
683
01:03:57,120 --> 01:03:58,500
Looking for something in my purse.
684
01:03:58,840 --> 01:03:59,840
What?
685
01:04:00,280 --> 01:04:02,840
My eye drops. My eyes are so red and
dry.
686
01:04:03,540 --> 01:04:04,540
I've got some.
687
01:04:04,760 --> 01:04:05,760
I'll go get it.
688
01:04:13,680 --> 01:04:14,880
Did you find them yet?
689
01:04:15,520 --> 01:04:16,520
Still looking.
690
01:04:23,360 --> 01:04:24,820
Maggie, what are you doing?
691
01:04:25,690 --> 01:04:28,410
I'm looking for a mirror. I need a
mirror to put drops in.
692
01:04:28,770 --> 01:04:29,770
Thank you.
693
01:04:41,510 --> 01:04:42,510
It's done.
694
01:04:43,170 --> 01:04:44,310
It has to work.
695
01:04:45,090 --> 01:04:46,090
I got lucky.
696
01:04:47,130 --> 01:04:49,430
Listen, I need a favor.
697
01:04:50,250 --> 01:04:52,770
I can't leave right now or Carl will
suspect something.
698
01:04:53,480 --> 01:04:56,160
Can you take this impression over to my
contact so he can make a key?
699
01:04:57,340 --> 01:04:58,340
Right now?
700
01:04:58,760 --> 01:05:00,260
Yeah, we gotta act on this fast.
701
01:05:02,460 --> 01:05:04,060
Here's his name and he adds us.
702
01:05:07,240 --> 01:05:10,620
Just tell him that I sent you.
703
01:05:11,340 --> 01:05:13,080
Tell him that I can't call him right
now.
704
01:05:36,520 --> 01:05:37,098
You're Maggie?
705
01:05:37,100 --> 01:05:38,100
Yes. Eric?
706
01:05:38,260 --> 01:05:40,000
Yes? Lisa said to give this to you.
707
01:05:43,940 --> 01:05:44,940
Good work.
708
01:05:52,160 --> 01:05:53,660
Janice, hey, it's Maggie. Where are you?
709
01:05:54,340 --> 01:05:55,940
My place? Great. Stay there.
710
01:05:56,240 --> 01:05:58,440
I've got to talk to you. I'll meet you
there in about 20 minutes, okay?
711
01:05:59,080 --> 01:06:00,080
All right, bye.
712
01:06:04,480 --> 01:06:07,760
Everything has suddenly gotten very
complicated and very scary, Janice.
713
01:06:07,760 --> 01:06:09,780
happened? My past has come back to haunt
me.
714
01:06:10,320 --> 01:06:14,200
That assistant, Lisa, an undercover cop,
is using his leverage against me to get
715
01:06:14,200 --> 01:06:15,200
me to spy on Carl.
716
01:06:15,800 --> 01:06:18,040
He almost caught me this morning trying
to dupe his office key.
717
01:06:18,640 --> 01:06:19,640
God.
718
01:06:19,780 --> 01:06:22,160
Last night I realized for the first time
how truly ruthless he is.
719
01:06:22,640 --> 01:06:23,920
I never saw that side before.
720
01:06:24,480 --> 01:06:26,240
Whatever I once felt for him is now
dead.
721
01:06:27,080 --> 01:06:28,580
I don't know how much longer I can
pretend.
722
01:06:29,140 --> 01:06:30,620
You should tell Matt about Carl.
723
01:06:32,080 --> 01:06:33,100
He's not going to take it well.
724
01:06:34,129 --> 01:06:36,190
Probably not, but that's a risk you're
going to have to take.
725
01:06:36,710 --> 01:06:38,390
You're going to need his support on
this, Maggie.
726
01:06:38,950 --> 01:06:40,250
Just trust that he loves you.
727
01:06:41,170 --> 01:06:42,610
How come you're always right, Janice?
728
01:06:43,470 --> 01:06:45,270
That's what sisters are for, right?
729
01:06:45,990 --> 01:06:48,370
Listen, he's going to be back in a
minute. Do you want me to stick around?
730
01:06:49,310 --> 01:06:50,570
No, I'll be okay.
731
01:07:02,990 --> 01:07:03,990
What's going on?
732
01:07:04,070 --> 01:07:05,430
You seem a little stressed out.
733
01:07:06,070 --> 01:07:07,270
Oh, Matt, so much.
734
01:07:07,810 --> 01:07:08,910
I've got a lot to tell you.
735
01:07:09,730 --> 01:07:11,570
Sit down. You're not going to like all
of it.
736
01:07:17,010 --> 01:07:18,770
I'm just going to be blunt and get to
the point.
737
01:07:19,450 --> 01:07:20,450
I lied to you.
738
01:07:20,690 --> 01:07:21,690
What?
739
01:07:21,830 --> 01:07:23,190
I'm not working at Carl's Casino.
740
01:07:24,310 --> 01:07:27,530
I had a feeling he wasn't going to
accept that offer, so I had a backup
741
01:07:27,810 --> 01:07:29,710
One I was sure he wouldn't turn down.
742
01:07:31,470 --> 01:07:32,470
Obviously he didn't.
743
01:07:32,800 --> 01:07:34,260
Well, ultimately, I didn't have to offer
it.
744
01:07:34,840 --> 01:07:36,020
He suggested it.
745
01:07:36,640 --> 01:07:38,280
In fact, it's the only thing he would
accept.
746
01:07:39,280 --> 01:07:40,520
And what would that be?
747
01:07:42,960 --> 01:07:43,960
Me.
748
01:07:58,540 --> 01:08:00,480
Well, thank you for being honest with
me, Maggie.
749
01:08:01,680 --> 01:08:02,700
I don't understand, Matt.
750
01:08:02,900 --> 01:08:04,000
I thought you'd be furious.
751
01:08:05,660 --> 01:08:09,500
I am, Matt, but what can I think? I'm
the one who puts you in this position
752
01:08:09,500 --> 01:08:11,940
because you're trying to help.
753
01:08:14,020 --> 01:08:17,399
I know, but I... Listen, we've got a
bigger problem to focus on.
754
01:08:18,640 --> 01:08:21,180
Carl, it's not an easy one to solve
either.
755
01:08:21,700 --> 01:08:23,160
No, but I think we have some help.
756
01:08:24,560 --> 01:08:27,779
Carl's assistant Lisa is an undercover
cop who's gathering evidence for a
757
01:08:27,779 --> 01:08:28,779
and extortion case.
758
01:08:29,020 --> 01:08:30,220
They're determined to nail him.
759
01:08:30,649 --> 01:08:32,450
And when they do, he can't touch us.
760
01:08:32,930 --> 01:08:34,210
How do you know that?
761
01:08:36,790 --> 01:08:38,470
I'm helping them gather some of the
evidence.
762
01:08:39,590 --> 01:08:40,609
Oh, my God.
763
01:08:46,729 --> 01:08:49,270
They have a whole file on Catherine
Seavers and her partner in crime.
764
01:08:49,609 --> 01:08:52,750
They cut me a deal they would pay off
the debt and wipe my slate clean if I
765
01:08:52,750 --> 01:08:55,450
would just help them. Yeah, I'm kind of
going to wonder where the money came
766
01:08:55,450 --> 01:08:56,450
from.
767
01:08:56,750 --> 01:08:58,729
They'll fix it like we had an
inheritance or something.
768
01:08:59,920 --> 01:09:00,920
This is big.
769
01:09:01,080 --> 01:09:02,080
Yes, it's a gamble.
770
01:09:02,180 --> 01:09:03,640
It's the only real chance we have.
771
01:09:04,720 --> 01:09:06,000
I think the odds are pretty good.
772
01:09:08,020 --> 01:09:09,240
Just be careful, okay?
773
01:09:09,500 --> 01:09:10,500
I will.
774
01:09:12,000 --> 01:09:13,279
Okay, Judge, I can live with that.
775
01:09:14,240 --> 01:09:16,500
Right, be there in one hour. Where do
you want us to meet him?
776
01:09:18,359 --> 01:09:20,380
Fifth and Crown, southwest corner.
777
01:09:20,760 --> 01:09:21,760
Got it.
778
01:09:22,020 --> 01:09:24,100
I'll pass him your envelope, sealed as
usual.
779
01:09:24,800 --> 01:09:25,840
All right, good night.
780
01:09:28,390 --> 01:09:29,450
You're going with us?
781
01:09:31,250 --> 01:09:35,290
Yes, I have some unfinished business
with Gabrielle. I need to find out what
782
01:09:35,290 --> 01:09:38,270
information she's passed on, but she's
not to be eliminated just yet.
783
01:09:38,510 --> 01:09:40,430
Will we be using tranquilizers or real
ammo?
784
01:09:40,870 --> 01:09:42,310
No tranquilizers tonight.
785
01:09:42,670 --> 01:09:43,670
When do you want us downstairs?
786
01:09:45,450 --> 01:09:47,050
Meet me down there in 45 minutes.
787
01:09:47,689 --> 01:09:51,830
We'll drive off to southwest corner of
Fifth and Crown, proceed to the target
788
01:09:51,830 --> 01:09:52,950
location from there. Understood?
789
01:09:53,450 --> 01:09:54,450
Yes. Yes.
790
01:10:00,590 --> 01:10:01,590
You look excited about something.
791
01:10:02,570 --> 01:10:04,650
Having a very successful day, thank you.
792
01:10:05,050 --> 01:10:09,510
I finalized a deal to purchase and
develop a prime piece of waterfront
793
01:10:09,510 --> 01:10:11,670
that no one else in town has been able
to acquire.
794
01:10:13,030 --> 01:10:14,630
I think you're good luck for me, Maggie.
795
01:10:15,630 --> 01:10:17,830
I didn't know you were interested in
real estate development.
796
01:10:18,730 --> 01:10:19,730
Trying to go legitimate.
797
01:10:20,610 --> 01:10:24,050
Real estate's about the only way that I
see to turn a high profit in a short
798
01:10:24,050 --> 01:10:25,050
period of time.
799
01:10:25,230 --> 01:10:26,970
I didn't think you wanted to be
legitimate.
800
01:10:27,970 --> 01:10:32,770
Oh, well, I was... I keep the cash cows
around, the clubs, casinos, but I'm
801
01:10:32,770 --> 01:10:34,250
finished running numbers and drugs.
802
01:10:35,370 --> 01:10:38,710
Carl, I never wanted to know about your
illegal activities, and I still don't.
803
01:10:39,970 --> 01:10:41,310
Okay, I respect that.
804
01:10:42,850 --> 01:10:44,510
But congratulations on the development.
805
01:10:45,070 --> 01:10:46,690
Thank you, Maggie. I appreciate that.
806
01:10:47,930 --> 01:10:49,730
So, you said you had some news to share.
807
01:10:51,370 --> 01:10:54,950
Yes. It appears my problem with the DA
has been solved as well.
808
01:10:55,490 --> 01:10:56,490
Oh.
809
01:10:57,220 --> 01:11:00,000
I've been able to find a way to stop
Gabrielle's testimony.
810
01:11:00,900 --> 01:11:04,080
I'll be finalizing those details tonight
after dinner.
811
01:11:04,800 --> 01:11:08,940
And I am positive that I will not be
hearing from her in that regard again.
812
01:11:11,420 --> 01:11:12,420
Still like dancing?
813
01:11:13,560 --> 01:11:14,560
Yes, why?
814
01:11:15,020 --> 01:11:18,460
Well, if my meeting with Gabrielle
doesn't take up the whole night, I
815
01:11:18,460 --> 01:11:20,840
I'd celebrate my good fortune by taking
you dancing.
816
01:11:21,580 --> 01:11:23,220
Wear that maroon dress I got you.
817
01:11:24,000 --> 01:11:25,000
Okay.
818
01:11:31,230 --> 01:11:35,450
Actually, I'm feeling so good about it,
I think I'd like to celebrate right now
819
01:11:35,450 --> 01:11:36,450
as well.
820
01:11:36,590 --> 01:11:37,590
Cool.
821
01:15:17,990 --> 01:15:20,210
Oh, hey, better take it off. What?
822
01:15:20,990 --> 01:15:21,990
This is the dupe.
823
01:15:22,030 --> 01:15:23,830
We need to act now while the troops are
away.
824
01:15:24,330 --> 01:15:25,490
Next chance could be days.
825
01:15:25,850 --> 01:15:27,890
If you ruin that dress, Carl will wonder
how.
826
01:15:30,810 --> 01:15:33,790
I don't like this, Lisa, but I'm doing
it.
827
01:15:35,130 --> 01:15:36,130
You don't have to.
828
01:15:36,730 --> 01:15:37,790
Personally, I don't like it either.
829
01:15:38,830 --> 01:15:41,950
You know, it's one of those assignments
with lots of opportunity for error.
830
01:15:42,510 --> 01:15:45,950
I mean, the room could be wired, the
safe.
831
01:15:46,600 --> 01:15:47,860
They could come back any minute.
832
01:15:48,560 --> 01:15:49,560
Anything.
833
01:15:50,400 --> 01:15:53,140
But putting all that aside, it's
necessary.
834
01:15:53,760 --> 01:15:54,659
Got it?
835
01:15:54,660 --> 01:15:55,660
Got it.
836
01:15:56,800 --> 01:15:58,920
Okay, let's do this thing.
837
01:15:59,380 --> 01:16:00,380
Ready.
838
01:16:04,860 --> 01:16:07,560
Maggie, have you ever seen Carl enter
the office from this door?
839
01:16:07,900 --> 01:16:08,900
Two or three times.
840
01:16:09,300 --> 01:16:10,300
Alarmed? No.
841
01:16:33,100 --> 01:16:37,740
Trip wires or a sensor that might be
activated if it was removed.
842
01:16:38,320 --> 01:16:39,320
Well, how can you tell?
843
01:16:41,680 --> 01:16:44,160
Imperfections in the wall where the
equipment was installed.
844
01:16:45,680 --> 01:16:50,760
Sometimes an uneven seam in the carpet
where the sensor was made.
845
01:16:52,200 --> 01:16:53,440
He always was paranoid.
846
01:16:55,040 --> 01:16:56,520
He's a very cautious man.
847
01:16:57,140 --> 01:16:59,940
I've worked for him for a year and a
half, and he still won't let me in his
848
01:16:59,940 --> 01:17:00,940
office, except to...
849
01:17:01,180 --> 01:17:02,900
Take dictation or introduce a guest.
850
01:17:03,820 --> 01:17:04,820
Okay.
851
01:17:05,420 --> 01:17:06,420
Yeah.
852
01:17:13,180 --> 01:17:14,180
Shit.
853
01:17:21,620 --> 01:17:22,620
What's up?
854
01:17:27,100 --> 01:17:29,360
Oh, yeah. There's the magic number.
855
01:17:34,920 --> 01:17:35,920
I still got it.
856
01:17:40,560 --> 01:17:41,560
Beautiful.
857
01:17:45,340 --> 01:17:46,340
It's okay.
858
01:17:46,400 --> 01:17:48,000
Watch the door so we can get out of here
quick.
859
01:17:51,800 --> 01:17:54,020
You have the information?
860
01:18:06,760 --> 01:18:09,780
Nice to know the department isn't
wasting taxpayers' dollars on expensive
861
01:18:09,780 --> 01:18:10,780
hotels.
862
01:18:14,740 --> 01:18:16,800
Hey, Judge. Yeah, I just got the
package.
863
01:18:17,660 --> 01:18:18,700
Bad news, my boy.
864
01:18:19,000 --> 01:18:21,860
Just got word that your personal
assistant is on my old team.
865
01:18:22,980 --> 01:18:24,240
How is that possible?
866
01:18:25,000 --> 01:18:28,340
She's been undercover for years to get
to you, so she slipped through my radar.
867
01:18:28,840 --> 01:18:31,180
More than that, Maggie is working with
her.
868
01:18:33,100 --> 01:18:34,100
Positive?
869
01:18:34,480 --> 01:18:36,100
Came straight from the DA's office.
870
01:18:36,540 --> 01:18:38,860
How can I help? I'm about ten minutes
from your place.
871
01:18:39,560 --> 01:18:40,920
All right, good. Go there.
872
01:18:41,420 --> 01:18:44,180
Lisa's probably left, but Maggie will
still be there. Hold her there.
873
01:18:44,780 --> 01:18:46,040
I'll deal with her myself.
874
01:18:46,520 --> 01:18:47,520
Lisa's there.
875
01:18:52,320 --> 01:18:53,320
Oh,
876
01:18:55,680 --> 01:18:59,800
my God. Maggie.
877
01:19:03,880 --> 01:19:05,440
Have you ever heard the name Gabrielle?
878
01:19:05,820 --> 01:19:08,020
Yeah, the girl's been talking about her.
What has he said?
879
01:19:08,600 --> 01:19:11,260
Uh, that she was his ex -girlfriend and
the D .A. is using her to testify
880
01:19:11,260 --> 01:19:12,239
against him.
881
01:19:12,240 --> 01:19:15,400
He said she knows a lot. He said he's
found a way to handle the situation.
882
01:19:17,420 --> 01:19:18,720
What did he say exactly?
883
01:19:19,820 --> 01:19:23,400
Um, that he was going to finalize the
details to deal with the testimony
884
01:19:23,400 --> 01:19:27,280
and that he was positive he wasn't going
to be hearing from her in that regard
885
01:19:27,280 --> 01:19:28,280
again.
886
01:19:28,640 --> 01:19:29,720
You're sure he said tonight?
887
01:19:30,460 --> 01:19:31,620
Yes, that's why he left.
888
01:19:35,790 --> 01:19:36,648
I'll be right back.
889
01:19:36,650 --> 01:19:38,690
Take pictures for me so we can get out
of here.
890
01:19:59,490 --> 01:20:01,150
John, Lisa, listen.
891
01:20:01,830 --> 01:20:04,790
I think Carl is on his way to the
witness location to hit Gabrielle.
892
01:20:07,400 --> 01:20:08,520
Thanks, please. I got a cover.
893
01:20:08,900 --> 01:20:11,400
And John, I'm in the safe.
894
01:20:12,460 --> 01:20:14,340
Excellent. I'll get back to you.
895
01:20:19,920 --> 01:20:22,040
Put the camera down, Maggie.
896
01:20:24,900 --> 01:20:26,320
Move away from the files.
897
01:20:40,390 --> 01:20:44,850
I'd like to kill you right now for
double -crossing Carl, but he wants to
898
01:20:44,850 --> 01:20:45,850
with you himself.
899
01:20:46,990 --> 01:20:48,190
Maybe I should anyway.
900
01:20:48,610 --> 01:20:49,870
Tell him you fought.
901
01:20:50,610 --> 01:20:51,610
I slipped.
902
01:20:53,030 --> 01:20:54,210
No, guard, that's odd.
903
01:20:54,690 --> 01:20:56,810
Not if they think no one knows
Gabrielle's here.
904
01:20:57,030 --> 01:20:59,050
There's probably two cops inside playing
cards.
905
01:20:59,930 --> 01:21:00,930
Let's go.
906
01:21:02,010 --> 01:21:03,530
Why don't we wait till Carl gets back?
907
01:21:03,790 --> 01:21:04,790
Shut up, Maggie.
908
01:21:07,570 --> 01:21:08,650
Checking someone else, Carl.
909
01:21:09,809 --> 01:21:10,809
Keep an eye on her. How?
910
01:21:11,070 --> 01:21:12,070
Sign the fuck up.
911
01:21:12,330 --> 01:21:13,330
Where's Lisa?
912
01:21:13,670 --> 01:21:15,290
I don't know. Let her go, Carl.
913
01:21:15,930 --> 01:21:16,930
Back off.
914
01:21:17,230 --> 01:21:18,230
Can't do that, Carl.
915
01:21:18,290 --> 01:21:19,750
Back off or I'll kill her, I swear.
916
01:21:20,770 --> 01:21:22,730
There is Lisa.
917
01:21:24,990 --> 01:21:25,990
Right here.
918
01:21:47,050 --> 01:21:48,050
You mean we're free?
919
01:21:48,270 --> 01:21:49,270
Totally free.
920
01:21:50,750 --> 01:21:51,750
That's great.
921
01:21:51,850 --> 01:21:55,110
And because I cracked the safe for them,
they wiped my record clean as promised.
922
01:21:56,450 --> 01:22:00,270
And I got another promise for you. I
would never, ever gamble again. For
923
01:22:00,270 --> 01:22:01,390
nothing, not even for this world.
924
01:22:01,950 --> 01:22:02,950
Never.
925
01:22:05,030 --> 01:22:06,490
I don't know, Mr. Madison.
926
01:22:07,330 --> 01:22:08,730
I've got something else in mind.
927
01:22:10,670 --> 01:22:11,608
What's that?
928
01:22:11,610 --> 01:22:13,270
Remember you mentioned the tropical
paradise?
929
01:22:13,770 --> 01:22:16,270
Yes. Me, you, and a suitcase full of
books? Mm -hmm.
930
01:22:20,620 --> 01:22:21,620
I got a bad click.
931
01:22:22,880 --> 01:22:25,820
Where are we going?
932
01:22:28,540 --> 01:22:29,540
Easy,
933
01:22:30,640 --> 01:22:34,600
baby. Slow down.
66865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.