All language subtitles for Prisoner s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,920 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:11,440 --> 00:00:13,440 ? AURORA: The Blade ? 3 00:00:34,520 --> 00:00:39,119 ? Fall into my arms 4 00:00:39,120 --> 00:00:42,279 ? Like you trust me 5 00:00:42,280 --> 00:00:46,640 ? I'll keep my bloodstained hands 6 00:00:47,800 --> 00:00:51,120 ? Off your body 7 00:00:54,160 --> 00:01:08,680 ? I feel rage. ? 8 00:01:16,520 --> 00:01:18,520 (BABY COOING) 9 00:01:41,240 --> 00:01:43,360 (PHONE CAMERA SHUTTER CLICKS) 10 00:01:44,400 --> 00:01:46,440 (CHUCKLES) 11 00:01:48,920 --> 00:01:50,640 (WHISPERS): What time is it? 12 00:01:53,240 --> 00:01:55,680 (WHISPERS): Six-thirty. 13 00:01:57,400 --> 00:02:00,559 Time to go. 14 00:02:00,560 --> 00:02:02,240 Yeah. 15 00:02:18,360 --> 00:02:21,280 You should have worked - in bomb disposal. - Sshh!! 16 00:02:24,800 --> 00:02:27,119 Look at her. 17 00:02:27,120 --> 00:02:30,119 It's fucking nuts that she came out of me. 18 00:02:30,120 --> 00:02:32,120 (CHUCKLES) 19 00:02:35,640 --> 00:02:38,080 Don't know what time I'll be back. That's OK. 20 00:02:40,480 --> 00:02:42,440 We'll be out clubbing anyway, so... 21 00:02:46,160 --> 00:02:47,760 Love you. 22 00:02:49,680 --> 00:02:51,680 (SERENE MUSIC) 23 00:02:53,960 --> 00:02:55,920 We love you too. 24 00:03:34,080 --> 00:03:36,080 (DOG BARKING NEARBY) 25 00:03:42,640 --> 00:03:45,440 (DOG BARKING) 26 00:03:53,920 --> 00:03:55,920 (UNSETTLING MUSIC) 27 00:04:01,480 --> 00:04:03,520 (SPOON CLINKS ON PLATE) 28 00:04:06,160 --> 00:04:08,720 (SUSPENSEFUL MUSIC) 29 00:04:35,480 --> 00:04:37,200 Bon app. 30 00:04:47,920 --> 00:04:49,920 (SUSPENSEFUL MUSIC CRESCENDOS) 31 00:04:53,600 --> 00:04:56,799 Ugh. You sound like my nan. 32 00:04:56,800 --> 00:04:58,799 Fuck off. (CHUCKLES) 33 00:04:58,800 --> 00:05:01,359 I just overdid it at the gym last night, that's all. 34 00:05:01,360 --> 00:05:04,719 Oh, my God. I've gonna have to get my arse in gear now you're here. 35 00:05:04,720 --> 00:05:06,599 (THEY CHUCKLE) 36 00:05:06,600 --> 00:05:09,239 Hey, hey, hey, here she is. 37 00:05:09,240 --> 00:05:12,960 Give a little round of applause to welcome Amber back into the fold. 38 00:05:14,160 --> 00:05:16,120 (CHEERING AND WHOOPING) 39 00:05:18,600 --> 00:05:20,999 Alright, alright. That'll do. That'll do. 40 00:05:21,000 --> 00:05:24,759 OK, so, transfer rota for the day. 41 00:05:24,760 --> 00:05:27,199 Amber and Marcus, Winchester pick-up. 42 00:05:27,200 --> 00:05:29,759 Murray, Jonas. Category B prisoner. 43 00:05:29,760 --> 00:05:32,279 Firearms offences. Going to Cookham Wood on medical grounds. 44 00:05:32,280 --> 00:05:33,839 Copy that, boss. 45 00:05:33,840 --> 00:05:36,959 Jaz and Joe. Streatham pick up. 46 00:05:36,960 --> 00:05:39,999 Warner, Gary. Category C prisoner. 47 00:05:40,000 --> 00:05:43,719 Rioting and racially aggravated public order offences. 48 00:05:43,720 --> 00:05:45,919 Request to be closer to family, approved. 49 00:05:45,920 --> 00:05:47,519 Transfer to Bridgend. 50 00:05:47,520 --> 00:05:49,920 Bridgend? As in Wales? 51 00:05:51,120 --> 00:05:52,759 So that'll be a late one, right, guv? 52 00:05:52,760 --> 00:05:56,239 Only I've got a thing tonight. Oh, you've got "a thing?" 53 00:05:56,240 --> 00:05:58,399 Take the overtime, you twat. Hey, hey, hey, hey. 54 00:05:58,400 --> 00:06:00,599 Any other day of the week I could do, 55 00:06:00,600 --> 00:06:03,439 but I'm part of this group, innit? Let me guess, Bible study. 56 00:06:03,440 --> 00:06:06,079 That's hilarious, Joe. 57 00:06:06,080 --> 00:06:08,999 No, it's er creative writing, if you must know. 58 00:06:09,000 --> 00:06:10,639 Prose or poetry? 59 00:06:10,640 --> 00:06:13,839 Y-A. Fantasy. Jesus. 60 00:06:13,840 --> 00:06:15,520 I could use the overtime, Phil. 61 00:06:16,880 --> 00:06:19,079 First day back, are you sure? 62 00:06:19,080 --> 00:06:22,040 Yeah. Yeah. It's fine. 63 00:06:23,240 --> 00:06:25,159 Fine. 64 00:06:25,160 --> 00:06:28,999 - You go with Joe. - Yes. Jaz, you're riding with Marcus. 65 00:06:29,000 --> 00:06:32,160 Happy, happy? ALL: Happy, happy. 66 00:06:50,400 --> 00:06:52,800 Ready? Yeah. 67 00:06:55,280 --> 00:06:57,320 (ENGINE STARTS) 68 00:07:02,000 --> 00:07:04,039 (TENSE MUSIC) 69 00:07:04,040 --> 00:07:06,040 (SIREN WAILING) 70 00:07:08,240 --> 00:07:10,240 (TENSE MUSIC) 71 00:07:13,800 --> 00:07:16,800 (CHATTER ON COMMS) 72 00:07:39,040 --> 00:07:41,040 (TENSE MUSIC) 73 00:08:05,480 --> 00:08:08,159 CLERK OF COURT: Harrison Dempsey, you face ten counts 74 00:08:08,160 --> 00:08:11,440 as the leader of the organised crime group known as Pegasus. 75 00:08:14,200 --> 00:08:16,559 The charges against you are as follows: 76 00:08:16,560 --> 00:08:19,439 money laundering, illegal drug trafficking, 77 00:08:19,440 --> 00:08:22,799 people trafficking for the purpose of modern slavery, 78 00:08:22,800 --> 00:08:24,879 fraud, and conspiracy to murder. 79 00:08:24,880 --> 00:08:28,440 Do you plead guilty or not guilty to these charges? 80 00:08:29,600 --> 00:08:31,519 Not guilty, My Lady. 81 00:08:31,520 --> 00:08:33,999 JUDGE: You may be seated. 82 00:08:34,000 --> 00:08:37,360 Prosecution, proceed with your opening speech. 83 00:08:38,560 --> 00:08:41,759 MAN: Today is special. 84 00:08:41,760 --> 00:08:45,279 The first day of the trial we've all been fighting for. 85 00:08:45,280 --> 00:08:49,039 This unit's investigation into the Pegasus crime syndicate 86 00:08:49,040 --> 00:08:51,639 is the single biggest deployment of resources 87 00:08:51,640 --> 00:08:53,920 in the history of the National Crime Unit. 88 00:08:55,040 --> 00:08:57,239 Seven years in the making. 89 00:08:57,240 --> 00:08:59,919 We've celebrated more birthdays, kids' graduations, 90 00:08:59,920 --> 00:09:01,959 and wedding anniversaries inside these walls 91 00:09:01,960 --> 00:09:03,959 than I care to remember. 92 00:09:03,960 --> 00:09:06,000 And that's all because of one man... 93 00:09:07,280 --> 00:09:09,159 Putting Harrison Dempsey away 94 00:09:09,160 --> 00:09:11,879 is the only thing that anybody in this room cares about. 95 00:09:11,880 --> 00:09:15,800 And the success of a guilty verdict rests on the testimony of one man. 96 00:09:16,920 --> 00:09:21,759 Tibor Stone is the most precious asset we have. 97 00:09:21,760 --> 00:09:26,039 Following his arrest Stones agreed to give evidence in four days' time, 98 00:09:26,040 --> 00:09:28,759 to identify the key players within Pegasus 99 00:09:28,760 --> 00:09:31,439 and to give us a detailed list of the hits he carried out 100 00:09:31,440 --> 00:09:33,359 under the orders of Harrison Dempsey. 101 00:09:33,360 --> 00:09:37,359 In exchange, he gets witness protection and a reduced sentence. 102 00:09:37,360 --> 00:09:39,759 Those of you who know Stone and what he's done, 103 00:09:39,760 --> 00:09:41,639 the idea of cutting a deal with him 104 00:09:41,640 --> 00:09:44,119 will turn your stomach as much as it does mine, 105 00:09:44,120 --> 00:09:47,239 but his evidence could destroy Harrison Dempsey and Pegasus. 106 00:09:47,240 --> 00:09:48,759 We know it. 107 00:09:48,760 --> 00:09:50,559 And they know it too. 108 00:09:50,560 --> 00:09:53,479 So we should expect that they will do anything 109 00:09:53,480 --> 00:09:55,639 to stop him taking that stand in four days' time. 110 00:09:55,640 --> 00:09:57,560 And I mean anything. 111 00:09:58,920 --> 00:10:01,320 Deputy Commissioner Sandeep Varma. 112 00:10:05,880 --> 00:10:08,879 Three vehicles from our Specialist Firearms Command unit 113 00:10:08,880 --> 00:10:11,159 will escort Stone from his safe house 114 00:10:11,160 --> 00:10:14,199 just after midnight on Friday morning. 115 00:10:14,200 --> 00:10:16,279 They'll enter London at 5am, 116 00:10:16,280 --> 00:10:18,559 taking him directly to the Old Bailey. 117 00:10:18,560 --> 00:10:20,319 (DOOR OPENS) 118 00:10:20,320 --> 00:10:23,159 Tasking? Anything to add? All good, sir. 119 00:10:23,160 --> 00:10:25,519 Investigations? Fine here. 120 00:10:25,520 --> 00:10:28,800 O'Neil? 121 00:10:30,520 --> 00:10:32,159 Er... 122 00:10:32,160 --> 00:10:34,559 could we have a word, sir? 123 00:10:34,560 --> 00:10:37,199 How the fuck did they find him? It is just chatter. 124 00:10:37,200 --> 00:10:39,479 It could be a bluff. Yeah, and if it's not? 125 00:10:39,480 --> 00:10:41,959 I'm not losing this witness. He's the key to everything. 126 00:10:41,960 --> 00:10:43,719 We have to move him right now. 127 00:10:43,720 --> 00:10:45,879 If Pegasus know where Stone is, four days is a long time 128 00:10:45,880 --> 00:10:48,039 to leave him exposed at that location. 129 00:10:48,040 --> 00:10:50,759 Well, I can send an armed response unit to escort him down. 130 00:10:50,760 --> 00:10:52,839 it's gonna take them four hours to get to him. 131 00:10:52,840 --> 00:10:56,399 No. That's too long. Surely, we can scramble a local firearms unit, 132 00:10:56,400 --> 00:10:59,879 - a prison van, or something. - We could take him to a local police station 133 00:10:59,880 --> 00:11:02,199 and wait for more security. No. I want him out of the area. 134 00:11:02,200 --> 00:11:04,680 If we can get him to London, we can put him near the Old Bailey. 135 00:11:05,840 --> 00:11:07,600 Shall we check that with the boss? 136 00:11:09,080 --> 00:11:11,719 It's a change of plan. Well, she's in court. 137 00:11:11,720 --> 00:11:13,640 I have operational control. 138 00:11:16,520 --> 00:11:18,359 What's your er...? 139 00:11:18,360 --> 00:11:20,599 what's your dissertation about? 140 00:11:20,600 --> 00:11:24,639 The efficacy of rehab programs in reducing recidivism rates. 141 00:11:24,640 --> 00:11:26,599 Oh, well there you go. 142 00:11:26,600 --> 00:11:28,599 That's er... 143 00:11:28,600 --> 00:11:31,239 That's progressive, forward thinking. 144 00:11:31,240 --> 00:11:33,839 Nah, it's bullshit. 145 00:11:33,840 --> 00:11:36,799 How are you gonna reform a rapist? A murderer? 146 00:11:36,800 --> 00:11:39,479 Or a bigoted, fascist prick like our man in the back here? 147 00:11:39,480 --> 00:11:41,400 And how much money is that gonna cost? 148 00:11:43,360 --> 00:11:45,200 Are you gonna put that in your essay? 149 00:11:46,560 --> 00:11:49,799 No. I'm going to tell them exactly what they want to hear. 150 00:11:49,800 --> 00:11:53,199 I'm going to pass the exam and bump myself up into the next pay bracket, 151 00:11:53,200 --> 00:11:54,960 thank you very much. 152 00:11:57,240 --> 00:11:59,919 Look, don't get me wrong, it is laudable, studying for a degree. 153 00:11:59,920 --> 00:12:03,119 Totally. But that little 'un, Mia, 154 00:12:03,120 --> 00:12:05,559 she'll be out the door before you know it, and you'll wish 155 00:12:05,560 --> 00:12:07,560 you'd grabbed every second you can with her. 156 00:12:08,720 --> 00:12:10,400 Trust me. 157 00:12:15,320 --> 00:12:17,280 (SECURITY LOCKING SYSTEM BUZZES) 158 00:12:20,560 --> 00:12:21,880 GUARD: Alright, there? 159 00:12:23,600 --> 00:12:26,759 Warner, Gary. Category C. Transfer from Streatham. 160 00:12:26,760 --> 00:12:29,600 Your prisoner. OK. Right, you are. 161 00:12:33,080 --> 00:12:35,760 (MOBILE PHONE RINGS) 162 00:12:37,000 --> 00:12:40,239 Phil? How you getting on? 163 00:12:40,240 --> 00:12:44,919 We're just leaving Bridgend now. "OK. so, got a weird one for you." 164 00:12:44,920 --> 00:12:47,119 Head Office had a call from the National Crime Unit. 165 00:12:47,120 --> 00:12:48,959 They want us to make an additional pick up. 166 00:12:48,960 --> 00:12:50,599 Sorry, yours is the closest vehicle. 167 00:12:50,600 --> 00:12:53,479 "But look on the bright side, triple time." 168 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 They want us to make an extra stop. 169 00:12:56,560 --> 00:12:59,239 You'll be bringing a prisoner from a location near St Davids 170 00:12:59,240 --> 00:13:01,399 to police custody in London. 171 00:13:01,400 --> 00:13:04,679 The Old Bailey. It's an overnight transfer... 172 00:13:04,680 --> 00:13:07,000 under armed guard. 173 00:13:09,240 --> 00:13:11,040 OK. 174 00:13:12,080 --> 00:13:14,279 "The pickup locations classified. 175 00:13:14,280 --> 00:13:16,639 "But you'll link up with police en route. 176 00:13:16,640 --> 00:13:19,160 "Follow the escort until you reach your destination." 177 00:14:00,680 --> 00:14:03,160 Have you ever done this sort of pickup before? 178 00:14:04,080 --> 00:14:06,600 No. 179 00:14:27,920 --> 00:14:30,920 - Alright? - Yeah. That's yours, for what it's worth. 180 00:14:33,120 --> 00:14:35,120 (OMINOUS MUSIC) 181 00:14:39,120 --> 00:14:42,159 - That's it? - That's it. Ever administered insulin? 182 00:14:42,160 --> 00:14:44,879 No. Right. He's type-one diabetic. 183 00:14:44,880 --> 00:14:46,679 Needs an injection before every meal, 184 00:14:46,680 --> 00:14:49,479 or if his blood sugar spikes, or he's experiencing crashes. 185 00:14:49,480 --> 00:14:51,840 OK.Don't worry, he's good at telling you when. 186 00:14:53,040 --> 00:14:56,200 We took away his insulin pump. It's safer if you do it. 187 00:14:57,200 --> 00:14:58,679 Safer? 188 00:14:58,680 --> 00:15:01,759 Why? Who is this guy? 189 00:15:01,760 --> 00:15:03,760 You don't want to know. 190 00:15:13,160 --> 00:15:16,519 What does it say? Male. IQ 145. 191 00:15:16,520 --> 00:15:18,439 Type-one diabetic. 192 00:15:18,440 --> 00:15:20,680 That's a hell of a Tinder profile. 193 00:15:21,640 --> 00:15:23,360 Well, look lively, here he comes. 194 00:15:34,120 --> 00:15:36,760 (SINISTER MUSIC) 195 00:15:42,200 --> 00:15:44,280 Wait. 196 00:15:47,120 --> 00:15:48,959 Your prisoner. 197 00:15:48,960 --> 00:15:51,319 I'm gonna walk you to the van. You'll be placed in the back 198 00:15:51,320 --> 00:15:53,000 for transportation. 199 00:15:57,160 --> 00:15:58,720 Do you understand? 200 00:16:00,040 --> 00:16:04,560 (CAR DOOR SLAMS) 201 00:16:12,840 --> 00:16:14,840 (MENACING MUSIC) 202 00:16:25,400 --> 00:16:27,120 Hands. 203 00:16:37,680 --> 00:16:39,759 Congratulations. 204 00:16:39,760 --> 00:16:41,680 Excuse me? 205 00:16:43,440 --> 00:16:45,120 How old is your baby? 206 00:16:48,440 --> 00:16:50,720 I don't have kids. 207 00:16:54,000 --> 00:16:56,080 My mistake. 208 00:17:07,520 --> 00:17:09,520 (DRAMATIC MUSIC) 209 00:17:13,440 --> 00:17:16,320 This is Mobile Two. We're on the move. Package on board. 210 00:17:18,520 --> 00:17:19,959 Head for the A40. 211 00:17:19,960 --> 00:17:22,399 "Roger that." What the hell's going on? 212 00:17:22,400 --> 00:17:25,039 Stone's location has been compromised, ma'am. 213 00:17:25,040 --> 00:17:27,199 I had to make the call to bring him to London. 214 00:17:27,200 --> 00:17:29,239 Well, where is he now? He's on the move. 215 00:17:29,240 --> 00:17:30,959 So far, so good. 216 00:17:30,960 --> 00:17:32,599 How was day one? 217 00:17:32,600 --> 00:17:35,919 Oh, you know, relaxed, low key. 218 00:17:35,920 --> 00:17:38,319 Look, I need Stone in that court room in four days' time. 219 00:17:38,320 --> 00:17:40,400 Our whole case is riding on this. He'll be there. 220 00:17:43,520 --> 00:17:45,520 (TENSE MUSIC) 221 00:17:54,520 --> 00:17:56,600 (DRAMATIC MUSIC) 222 00:17:58,640 --> 00:18:01,200 (TENSE MUSIC) 223 00:18:27,840 --> 00:18:30,080 (CHATTER ON COMMS) 224 00:18:37,560 --> 00:18:39,240 Be honest... 225 00:18:40,520 --> 00:18:43,520 ...this is the best part of your job, isn't it? 226 00:18:58,400 --> 00:19:00,080 We're all set. 227 00:19:02,200 --> 00:19:04,399 Every eventuality is considered. 228 00:19:04,400 --> 00:19:06,480 Nothing you missed. 229 00:19:07,360 --> 00:19:09,160 No. 230 00:19:11,520 --> 00:19:13,559 Trust me. 231 00:19:13,560 --> 00:19:15,600 It's nearly over, Dad. 232 00:19:25,200 --> 00:19:27,280 You're wearing cufflinks. 233 00:19:28,360 --> 00:19:30,439 Funny, isn't it? 234 00:19:30,440 --> 00:19:32,839 How boys start dressing like men 235 00:19:32,840 --> 00:19:34,760 when they think they're about to become one. 236 00:19:38,640 --> 00:19:40,039 Well... 237 00:19:40,040 --> 00:19:42,240 gotta rise to the occasion, right? 238 00:20:19,040 --> 00:20:21,959 They're five minutes away from a roadside diner in Pencoed. 239 00:20:21,960 --> 00:20:24,719 - And? - Well, the guidelines stipulate he needs a comfort break 240 00:20:24,720 --> 00:20:27,279 every two and a half hours. Jesus Christ. Can we secure it? 241 00:20:27,280 --> 00:20:29,799 They'll be in and out. 242 00:20:29,800 --> 00:20:31,719 Alright. Make the call. 243 00:20:31,720 --> 00:20:33,840 Clear the diner. 244 00:20:36,480 --> 00:20:38,760 (SIREN PARPS) 245 00:20:41,360 --> 00:20:43,360 (TENSE MUSIC) 246 00:20:46,120 --> 00:20:48,000 (SIREN PARPS) 247 00:20:59,000 --> 00:21:00,559 Comfort stop. 248 00:21:00,560 --> 00:21:02,479 My partner will take you. 249 00:21:02,480 --> 00:21:04,120 Hands. 250 00:21:11,680 --> 00:21:13,480 (HANDCUFFS CLICK) 251 00:21:23,360 --> 00:21:25,640 (MOBILE PHONE RINGS) 252 00:21:27,280 --> 00:21:29,079 Hiya. "Hi." 253 00:21:29,080 --> 00:21:31,479 I've only got a minute while the passengers in the gents. 254 00:21:31,480 --> 00:21:33,359 "I needed to hear your voice." 255 00:21:33,360 --> 00:21:36,240 Sorry. Who is this? Shut up. 256 00:21:37,280 --> 00:21:38,960 So, when you coming home? 257 00:21:40,560 --> 00:21:42,559 I think a few more hours yet. 258 00:21:42,560 --> 00:21:44,239 "That's a long shift." 259 00:21:44,240 --> 00:21:46,959 I was hoping Phil would have gone easy on you on your first day back. 260 00:21:46,960 --> 00:21:49,159 Baby, we've spoken about this. 261 00:21:49,160 --> 00:21:51,479 I'm good at my job. I love it. 262 00:21:51,480 --> 00:21:53,559 And if we want Mia to grow up in- 263 00:21:53,560 --> 00:21:56,399 A world that's safe, yes, you need to do your bit, I get it. 264 00:21:56,400 --> 00:21:57,879 Thank you 265 00:21:57,880 --> 00:22:00,359 Anyway, who have you got in the back? 266 00:22:00,360 --> 00:22:02,240 "Anyone interesting?" 267 00:22:03,400 --> 00:22:05,719 I don't know. 268 00:22:05,720 --> 00:22:07,640 He's odd. 269 00:22:08,800 --> 00:22:11,120 It's all a bit odd, to be honest. 270 00:22:14,120 --> 00:22:16,239 But nothing I can't handle. 271 00:22:16,240 --> 00:22:17,960 "(BABY COOS)" 272 00:22:18,920 --> 00:22:21,080 Go on, put her on. 273 00:22:22,920 --> 00:22:25,479 "It's Momma." Hello, my baby. 274 00:22:25,480 --> 00:22:28,840 "(BABY MIA COOS)" Mia, it's Momma. 275 00:22:31,200 --> 00:22:33,319 Babe, I gotta go. 276 00:22:33,320 --> 00:22:35,319 "OK, see you later." 277 00:22:35,320 --> 00:22:37,320 (TOILET FLUSHES) 278 00:22:47,280 --> 00:22:49,640 When did they tell you I was being moved? 279 00:22:51,960 --> 00:22:53,840 How much notice did you get? 280 00:22:58,040 --> 00:23:00,039 You're not trained for this. 281 00:23:00,040 --> 00:23:01,999 You're unarmed. 282 00:23:02,000 --> 00:23:03,600 So is your friend. 283 00:23:05,080 --> 00:23:09,200 That smacks of a last-minute change. Right? 284 00:23:10,480 --> 00:23:12,720 You're way out of your depth, aren't you.? 285 00:23:18,520 --> 00:23:20,400 I'm hungry. 286 00:23:26,840 --> 00:23:28,760 You got that cig? 287 00:23:30,480 --> 00:23:32,800 I'm gonna need a shot of insulin. 288 00:23:38,720 --> 00:23:41,040 You have to do it for me. 289 00:23:43,600 --> 00:23:45,399 Not here. It's a public space. 290 00:23:45,400 --> 00:23:48,480 We have to go somewhere private. I don't think so. 291 00:23:53,680 --> 00:23:56,039 The Human Rights Act, 1998, 292 00:23:56,040 --> 00:23:58,039 which incorporates the European Convention- 293 00:23:58,040 --> 00:24:00,320 Do you want your shot or not? 294 00:24:06,360 --> 00:24:10,280 Then lift up your shirt because this is as private as it gets. 295 00:24:34,960 --> 00:24:37,880 Thank you... Amber. 296 00:24:45,240 --> 00:24:47,200 (DOOR OPENS) 297 00:24:48,160 --> 00:24:50,560 Time to go. (DOOR CLOSES) 298 00:24:51,920 --> 00:24:53,120 OK. 299 00:24:55,720 --> 00:24:57,479 They're on the move, ma'am. 300 00:24:57,480 --> 00:25:00,200 I want more vehicles on him. I'm not taking any chances. 301 00:25:03,280 --> 00:25:05,280 (SUSPENSEFUL MUSIC) 302 00:25:08,760 --> 00:25:10,960 (SIREN PARPS) 303 00:25:20,280 --> 00:25:22,480 (SIREN PARPS) 304 00:25:26,280 --> 00:25:28,480 Who the bloody hell is this guy? 305 00:25:53,160 --> 00:25:55,560 Where is everyone? 306 00:26:12,440 --> 00:26:14,279 (COMMS BEEPS) This is Mobile Four. 307 00:26:14,280 --> 00:26:17,440 There's a traffic accident ahead, the tunnel is blocked. 308 00:26:19,200 --> 00:26:22,800 "We need to back up and turn the convoy around." 309 00:26:29,400 --> 00:26:31,040 Something's off. 310 00:26:34,280 --> 00:26:36,440 (DRONE WHIRRING) 311 00:26:41,840 --> 00:26:45,200 (MACHINE GUN FIRE) 312 00:26:49,960 --> 00:26:52,080 "This is Mobile Five. We're taking fire." 313 00:26:53,200 --> 00:26:55,639 Secure Stone. Mobile One, do you copy me? 314 00:26:55,640 --> 00:26:56,919 Mobile one. 315 00:26:56,920 --> 00:26:59,360 "Mobile Five, come in." 316 00:27:08,920 --> 00:27:10,599 Get down! 317 00:27:10,600 --> 00:27:13,360 (MACHINE GUN FIRE) Aahh! 318 00:27:14,720 --> 00:27:17,840 (MACHINE GUN FIRE) Aahh! 319 00:27:24,000 --> 00:27:26,039 Move! Go, go, go, go! 320 00:27:26,040 --> 00:27:27,440 (TYRES SCREECH) 321 00:27:29,080 --> 00:27:31,440 (MACHINE GUN FIRE) 322 00:27:34,520 --> 00:27:36,240 Ugh. 323 00:27:42,160 --> 00:27:44,359 Get back-up in there. There is no back-up. 324 00:27:44,360 --> 00:27:47,159 I mean any police officer in the vicinity with a fucking gun. 325 00:27:47,160 --> 00:27:48,919 Just move! 326 00:27:48,920 --> 00:27:50,720 (MACHINE GUN FIRE) 327 00:28:02,080 --> 00:28:04,479 Hey! Get me out of here! (HE BANGS ON VAN) 328 00:28:04,480 --> 00:28:07,319 Hey! (THUMPING ON VAN) 329 00:28:07,320 --> 00:28:08,839 They're coming for me! 330 00:28:08,840 --> 00:28:10,840 (TENSE MUSIC) 331 00:28:18,240 --> 00:28:20,320 Argh! 332 00:28:25,040 --> 00:28:27,400 Mobile One, do you have eyes on Stone? 333 00:28:34,800 --> 00:28:37,040 Take cover! Move! 334 00:28:46,440 --> 00:28:48,280 Ugh. 335 00:28:52,280 --> 00:28:54,320 Hey! Open the door! 336 00:29:08,640 --> 00:29:10,999 Ugh. 337 00:29:11,000 --> 00:29:12,760 (MACHINE GUN FIRE CONTINUES) 338 00:29:18,120 --> 00:29:19,920 Hey! 339 00:29:26,880 --> 00:29:29,039 Get me out of here! 340 00:29:29,040 --> 00:29:30,959 Ahhh! 341 00:29:30,960 --> 00:29:33,320 Let me out! Open the door! 342 00:29:39,640 --> 00:29:41,480 Open the door! 343 00:29:45,280 --> 00:29:47,360 (DRAMATIC MUSIC) 344 00:30:18,160 --> 00:30:19,959 Where the fuck are those police? 345 00:30:19,960 --> 00:30:22,000 Two minutes out, ma'am. 346 00:30:27,640 --> 00:30:29,720 We need to move. 347 00:30:34,160 --> 00:30:37,360 What are you doing? So you can't run. 348 00:30:40,560 --> 00:30:43,040 Fuck! 349 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 What are you doing? Making us disappear. 350 00:31:08,400 --> 00:31:10,560 I need the battery 351 00:31:22,240 --> 00:31:24,240 (GUNSHOT) 352 00:31:59,120 --> 00:32:01,880 Urgh! Ugh! Ugh! Ugh! 353 00:32:20,560 --> 00:32:22,440 Come on, run. 354 00:32:23,560 --> 00:32:25,560 (SUSPENSEFUL MUSIC) 355 00:32:51,040 --> 00:32:53,399 We've gotta get off this road. 356 00:32:53,400 --> 00:32:55,840 (FAST-FLOWING WATER ROARS) 357 00:33:01,480 --> 00:33:04,079 Wait, wait, wait, wait, wait. What're you doing? 358 00:33:04,080 --> 00:33:06,200 Hold your breath when we hit the water. 359 00:33:07,400 --> 00:33:08,879 Are you out of your fucking mind? 360 00:33:08,880 --> 00:33:11,279 We'll be pulled under briefly. 361 00:33:11,280 --> 00:33:14,759 Just float for a second, get your bearings, and swim with me. 362 00:33:14,760 --> 00:33:16,840 No way! No fucking way! 363 00:33:28,320 --> 00:33:32,079 She's coming to get us. It's the only way out. 364 00:33:32,080 --> 00:33:34,479 Do you want to die here, Amber? - Of course I don't. - Then we jump. 365 00:33:34,480 --> 00:33:37,319 I...Come on. No. Please. 366 00:33:37,320 --> 00:33:38,919 Quick! 367 00:33:38,920 --> 00:33:41,160 Oh, my God, OK. Quick! 368 00:33:53,600 --> 00:33:55,560 Ohh! Hoo! 369 00:33:59,680 --> 00:34:02,880 Ready? Wait. Just wait. Wait. 370 00:34:16,160 --> 00:34:17,840 (MOBILE PHONE RINGS) 371 00:34:20,440 --> 00:34:22,680 How we looking? Everything golden? 372 00:34:28,120 --> 00:34:30,360 I don't have him yet. 373 00:34:31,400 --> 00:34:33,840 Shit. Fuck! 374 00:34:40,280 --> 00:34:42,400 (SIREN BLARES) 375 00:34:48,323 --> 00:34:50,640 MAN: "Eight armed police officers are dead. 376 00:34:51,680 --> 00:34:53,519 "Two NCU protection detail. 377 00:34:53,520 --> 00:34:55,879 "here's one body in the burnt-out truck: 378 00:34:55,880 --> 00:34:58,159 "a male prison transportation officer." 379 00:34:58,160 --> 00:35:00,599 Any sign of the prisoner? "Negative, ma'am. He's missing. 380 00:35:00,600 --> 00:35:02,959 "So is the second transport officer." 381 00:35:02,960 --> 00:35:05,959 Maybe they got away with him - somehow. - Get me their file. 382 00:35:05,960 --> 00:35:08,559 O'Neill, I need to know if there was any chatter around this hit. 383 00:35:08,560 --> 00:35:10,119 Names. Exit packages. Anything. 384 00:35:10,120 --> 00:35:12,759 On it. Throw a perimeter around the area, 385 00:35:12,760 --> 00:35:14,319 with every available officer. 386 00:35:14,320 --> 00:35:17,000 The Prison Transport Officer's details are incoming, ma'am. 387 00:35:18,240 --> 00:35:20,399 Amber Todd. Three years in post. 388 00:35:20,400 --> 00:35:22,359 She completed basic Control And Restraint 389 00:35:22,360 --> 00:35:24,559 and De-escalation Training, no firearms experience, 390 00:35:24,560 --> 00:35:27,079 or advanced scenario-based drills. 391 00:35:27,080 --> 00:35:30,319 Then she's out of her depth even if she is still alive. 392 00:35:30,320 --> 00:35:32,400 I need to speak with you alone. 393 00:35:46,320 --> 00:35:48,119 I'm sorry, Jo. 394 00:35:48,120 --> 00:35:50,600 Every step of the way I've been assuring people you've got this. 395 00:35:51,520 --> 00:35:54,959 And look at the state of you. I won't let you down. 396 00:35:54,960 --> 00:35:56,839 It's too late, Alex. 397 00:35:56,840 --> 00:35:59,479 Jesus, seven fucking years. And for what? 398 00:35:59,480 --> 00:36:01,959 11 people just died in that tunnel. 399 00:36:01,960 --> 00:36:04,159 And our key witness is gone. 400 00:36:04,160 --> 00:36:06,279 What the hell were you thinking? 401 00:36:06,280 --> 00:36:08,719 You should have got clearance from me to move Stone. 402 00:36:08,720 --> 00:36:10,679 There wasn't enough time. If he dies 403 00:36:10,680 --> 00:36:12,599 and the case against Dempsey collapses, 404 00:36:12,600 --> 00:36:14,520 I'll hold you responsible. 405 00:36:18,280 --> 00:36:19,960 Now, find him. 406 00:36:30,840 --> 00:36:32,840 (SUSPENSEFUL MUSIC) 407 00:36:37,120 --> 00:36:40,520 (COUGHS) 408 00:36:48,120 --> 00:36:55,999 (THEY BOTH GASP FOR AIR) 409 00:36:56,000 --> 00:36:58,279 What the fuck just happened? 410 00:36:58,280 --> 00:36:59,960 (COUGHS) 411 00:37:02,880 --> 00:37:04,440 Come on. 412 00:37:06,440 --> 00:37:08,519 She'll be tracking us. Who is she? 413 00:37:08,520 --> 00:37:10,199 I trained her. 414 00:37:10,200 --> 00:37:13,159 We have to call your people to get us out of here. 415 00:37:13,160 --> 00:37:15,000 OK. 416 00:37:16,040 --> 00:37:17,880 There. 417 00:37:23,240 --> 00:37:25,720 It's alright! Bless you, bless you. 418 00:37:26,960 --> 00:37:28,999 OK. TV? 419 00:37:29,000 --> 00:37:31,079 Do you wanna see a bit of TV? 420 00:37:31,080 --> 00:37:32,879 (BABY MIA GRUMBLES) 421 00:37:32,880 --> 00:37:34,839 It's alright. 422 00:37:34,840 --> 00:37:36,840 (TV ON) 423 00:37:39,120 --> 00:37:41,399 "The convoy was ambushed in what officials are calling 424 00:37:41,400 --> 00:37:45,279 "a calculated militarised assault that left 11 people dead. 425 00:37:45,280 --> 00:37:48,879 "Including eight police officers, two national crime units' agents 426 00:37:48,880 --> 00:37:51,439 "and one prison transport officer." 427 00:37:51,440 --> 00:37:53,560 (TV OFF) 428 00:37:55,560 --> 00:37:57,280 Come on. 429 00:37:59,040 --> 00:38:01,599 (PHONE LINE TRILLING) Pick up. Pick up. 430 00:38:01,600 --> 00:38:03,799 "This is Amber, I can't get to the phone right now, 431 00:38:03,800 --> 00:38:06,000 "but I'm all yours after the beep!" (PHONE BEEPS) 432 00:38:07,320 --> 00:38:09,440 (GLASS SHATTERING) 433 00:38:15,240 --> 00:38:17,680 (SHE SHIVERS) 434 00:38:22,120 --> 00:38:24,239 OK, there's no phone. 435 00:38:24,240 --> 00:38:26,319 We have to keep moving. If she's tracking us, 436 00:38:26,320 --> 00:38:28,919 we can't stand still. Oh! What the fuck? 437 00:38:28,920 --> 00:38:30,879 What are you doing? 438 00:38:30,880 --> 00:38:32,839 You have to stop the bleeding. 439 00:38:32,840 --> 00:38:34,919 What bleeding? My back. 440 00:38:34,920 --> 00:38:37,679 Oh, fuck. Pull out the shrapnel 441 00:38:37,680 --> 00:38:40,679 and clean the wound. If I lose consciousness, 442 00:38:40,680 --> 00:38:43,399 I could go into a diabetic coma. OK. 443 00:38:43,400 --> 00:38:45,640 OK. I can do that. 444 00:38:48,840 --> 00:38:51,600 Agh! Ugh! Ugh! 445 00:38:52,720 --> 00:38:55,520 I can't reach it. So, unlock us. 446 00:39:01,240 --> 00:39:03,399 Er, I lost them when we jumped. Fuck. 447 00:39:03,400 --> 00:39:05,079 Find something to smash them with. 448 00:39:05,080 --> 00:39:07,039 These are reinforced alloy. I need a blowtorch 449 00:39:07,040 --> 00:39:10,200 to even make a dent. OK? You're going to have to help me. 450 00:39:12,600 --> 00:39:14,640 Ugh! 451 00:39:17,000 --> 00:39:18,920 OK. 452 00:39:22,240 --> 00:39:24,079 Fuck. Pull it out. 453 00:39:24,080 --> 00:39:27,959 With what? With your fucking hands. Just do it! 454 00:39:27,960 --> 00:39:29,199 Here for the pain. 455 00:39:29,200 --> 00:39:32,720 I don't need that. Do it. 456 00:39:34,400 --> 00:39:36,039 Argh! OK. 457 00:39:36,040 --> 00:39:38,519 Wait. Wait. Wait. 458 00:39:38,520 --> 00:39:41,120 Give me the fucking ruler. 459 00:39:45,600 --> 00:39:47,720 Urgh! 460 00:39:48,760 --> 00:39:51,079 Urgh! Urgh! 461 00:39:51,080 --> 00:39:53,080 OK. I'm gonna pull now. 462 00:39:54,640 --> 00:39:56,559 Alright. 463 00:39:56,560 --> 00:39:58,999 Argh! 464 00:39:59,000 --> 00:40:00,440 Urgh! 465 00:40:01,800 --> 00:40:04,159 Urgh! Urgh! 466 00:40:04,160 --> 00:40:05,759 Argh! 467 00:40:05,760 --> 00:40:07,119 Ugh! 468 00:40:07,120 --> 00:40:09,160 OK. OK. (SHRAPNEL CLINKS ON FLOOR) 469 00:40:16,120 --> 00:40:19,199 OK. Give me your hand. Give me your hand. 470 00:40:19,200 --> 00:40:22,760 Clean the wound and bandage it. 471 00:40:31,200 --> 00:40:32,759 You could have run. 472 00:40:32,760 --> 00:40:34,959 Ready? Alcohol. 473 00:40:34,960 --> 00:40:37,359 Argh! 474 00:40:37,360 --> 00:40:39,320 Urgh! 475 00:40:45,360 --> 00:40:47,559 Why did you come back for me? 476 00:40:47,560 --> 00:40:49,400 It's my job to get you to court. 477 00:40:52,160 --> 00:40:54,400 Who are you? 478 00:40:55,680 --> 00:40:57,839 Who are these people trying to kill you? 479 00:40:57,840 --> 00:41:00,000 My name is Tibor Stone. 480 00:41:00,880 --> 00:41:05,359 I'm a material witness against an organisation called Pegasus. 481 00:41:05,360 --> 00:41:07,320 My former employers. 482 00:41:09,200 --> 00:41:11,000 I'm testifying on Friday. 483 00:41:13,560 --> 00:41:15,560 Unless they get to me first. 484 00:41:20,480 --> 00:41:22,559 And the woman who's hunting you... 485 00:41:22,560 --> 00:41:24,479 you said that you trained her. 486 00:41:24,480 --> 00:41:27,000 You trained her to do what? 487 00:41:29,480 --> 00:41:31,039 To kill people. 488 00:41:31,040 --> 00:41:33,040 (OMINOUS MUSIC) 489 00:41:37,240 --> 00:41:40,239 (DOOR OPENS) What the bloody hell are you doing in here? 490 00:41:40,240 --> 00:41:43,919 It's OK. It's OK. I'm a Prison Transport Officer. 491 00:41:43,920 --> 00:41:46,800 OK, I need to use your phone, please sir. It's an emergency. 492 00:41:48,000 --> 00:41:50,280 Sir. It's Amber Todd. 493 00:41:57,200 --> 00:41:58,559 Todd? 494 00:41:58,560 --> 00:42:00,839 This is NCU Operations Director Tebbit. 495 00:42:00,840 --> 00:42:02,719 Is Stone with you? "Yes, sir." 496 00:42:02,720 --> 00:42:04,399 Thank Christ. 497 00:42:04,400 --> 00:42:07,360 "Are you OK?" I'm fine. But Joe... 498 00:42:09,880 --> 00:42:12,239 My partner is dead. 499 00:42:12,240 --> 00:42:14,359 I-I'm sorry to hear that. 500 00:42:14,360 --> 00:42:16,640 And what... what condition is Stone in? 501 00:42:17,640 --> 00:42:20,639 He... He has a wound to his back, but he's... he's stable. 502 00:42:20,640 --> 00:42:22,559 Right, what's your location. 503 00:42:22,560 --> 00:42:24,639 We'll get an evac team to you and get you out. 504 00:42:24,640 --> 00:42:27,559 "Er, we're... we're in a river guard hut. 505 00:42:27,560 --> 00:42:29,479 "The docks on the east side." 506 00:42:29,480 --> 00:42:32,399 Half a mile downstream from the tunnel."Right. We're on our way." 507 00:42:32,400 --> 00:42:35,320 OK. And, Todd... 508 00:42:36,320 --> 00:42:38,279 ...you watch yourself with Stone. 509 00:42:38,280 --> 00:42:40,760 "He worked as a contract killer for Pegasus." 510 00:42:42,960 --> 00:42:44,519 47 confirmed kills, 511 00:42:44,520 --> 00:42:46,960 and that's only the ones we know about. 512 00:42:52,440 --> 00:42:54,359 Good luck. 513 00:42:54,360 --> 00:42:56,320 (CALL DISCONNECTS) 514 00:42:58,560 --> 00:43:00,120 Shit. Help me, please! 515 00:43:01,000 --> 00:43:02,359 Help me! 516 00:43:02,360 --> 00:43:05,360 Tibor? Tibor. 517 00:43:07,680 --> 00:43:10,880 How far away are they? Any second, sir. 518 00:43:19,160 --> 00:43:21,160 Not insulin. 519 00:43:22,120 --> 00:43:24,440 I need a glucagon shot. 520 00:43:25,480 --> 00:43:28,840 This one? Yeah. 521 00:43:48,720 --> 00:43:51,240 (EXHALES) 522 00:43:58,920 --> 00:44:02,359 (VEHICLE APPROACHING) It's OK. I'll go and get them. 523 00:44:02,360 --> 00:44:04,359 OK. 524 00:44:04,360 --> 00:44:06,360 (SHE BREATHES HEAVILY) 525 00:44:09,680 --> 00:44:11,680 (DOOR CLOSES) 526 00:44:55,760 --> 00:44:57,760 (SERENE MUSIC) 527 00:45:14,560 --> 00:45:16,560 (MUSIC BECOMES OMINOUS) 528 00:45:25,920 --> 00:45:28,519 Hello, Nina. 529 00:45:28,520 --> 00:45:30,520 (TENSE MUSIC) 530 00:45:33,520 --> 00:45:36,240 (TENSE MUSIC CRESCENDOS) 531 00:45:39,520 --> 00:45:41,559 (TENSE THEME MUSIC) 532 00:45:41,560 --> 00:45:45,000 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 533 00:45:45,050 --> 00:45:49,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.