All language subtitles for Porno.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:08,300 DaCar Productions presents 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 3 00:01:40,633 --> 00:01:44,570 Edited by 4 00:01:46,005 --> 00:01:49,942 Director of Photography 5 00:01:51,344 --> 00:01:55,281 Story and script by 6 00:01:56,516 --> 00:02:00,953 Produced by 7 00:02:01,054 --> 00:02:02,954 Maria Helena, what do you think of virgins? 8 00:02:03,056 --> 00:02:05,423 Virgins? You mean virgin girls? 9 00:02:05,525 --> 00:02:06,492 Yeah. 10 00:02:06,593 --> 00:02:08,618 Are you asking that because I'm a virgin? 11 00:02:08,728 --> 00:02:10,856 At least that's what they say in school. 12 00:02:10,964 --> 00:02:12,090 That's nonsense. 13 00:02:12,198 --> 00:02:15,657 I'm still in high school because I prefer virgins, get it? 14 00:02:15,768 --> 00:02:16,894 I getit. 15 00:02:17,003 --> 00:02:21,099 I also know why you fail every year. You're still in eighth grade. 16 00:02:21,207 --> 00:02:23,676 That's right. At least there are virgins there. 17 00:02:23,776 --> 00:02:27,735 You should cut it out. You're failing school for this nonsense. 18 00:02:27,847 --> 00:02:30,407 It's a little desire. It's not nonsense. 19 00:02:30,517 --> 00:02:32,144 Let's focus on studying instead. 20 00:02:32,252 --> 00:02:33,879 You got it. 21 00:02:35,288 --> 00:02:37,347 - Wait, Bia. - Come on, Maria Helena. 22 00:02:38,124 --> 00:02:39,751 - Wait. - Comeon. 23 00:02:39,859 --> 00:02:42,658 Dang, Bia. Take it easy. Wait. 24 00:02:42,762 --> 00:02:44,230 Come on. 25 00:02:46,933 --> 00:02:49,402 - You're always rushing. - No, you're too slow. 26 00:02:51,437 --> 00:02:54,065 I'll shut the gate to keep the dogs out. 27 00:03:05,552 --> 00:03:07,577 Man, I sure am tired. 28 00:03:07,687 --> 00:03:09,815 From what? We haven't done anything today. 29 00:03:09,923 --> 00:03:12,722 For me, just going to school is a huge drag. 30 00:03:12,825 --> 00:03:16,489 - Come on, don't whine. - It's cool. 31 00:03:17,197 --> 00:03:19,256 Looks like nobody's home. 32 00:03:20,633 --> 00:03:23,102 - Where's your family? - It's Friday. 33 00:03:26,472 --> 00:03:28,099 And what does that mean? 34 00:03:28,208 --> 00:03:31,041 Well, first of all, the servants have the day off. 35 00:03:31,144 --> 00:03:35,741 Second, when Mom leaves her office, she goes to Dad's office. 36 00:03:35,848 --> 00:03:38,044 Third, then they go to the movies. 37 00:03:38,151 --> 00:03:39,619 Fourth, then they go to dinner. 38 00:03:40,386 --> 00:03:43,014 At dinner, they talk about their day... 39 00:03:43,122 --> 00:03:47,355 all the gossip and bullshit. 40 00:03:47,460 --> 00:03:50,259 Fifth, they come home. 41 00:03:50,363 --> 00:03:52,889 And that's around 10:30 or 11:00. 42 00:03:54,100 --> 00:03:57,832 Sometimes, they decide to go to a club, and get back around 6:00 in the morning. 43 00:03:59,372 --> 00:04:02,239 - It's always like that? - Every Friday. 44 00:04:03,276 --> 00:04:05,608 So what do you do? Don't you eat dinner? 45 00:04:06,379 --> 00:04:08,245 I go by the snack bar downstairs. 46 00:04:10,283 --> 00:04:11,751 What a drag. 47 00:04:12,518 --> 00:04:14,316 Well, shall we dig in? 48 00:04:14,420 --> 00:04:17,219 Maria Helena. Do you really want to study? 49 00:04:17,323 --> 00:04:20,088 It's your problem. Study or flunk it. 50 00:04:20,193 --> 00:04:22,787 - This sucks. - Don't be lazy, Bia. Let's go. 51 00:04:22,895 --> 00:04:25,762 - Where are we going to work? - You think you can force me? 52 00:04:28,301 --> 00:04:30,099 Where should we start? 53 00:04:30,203 --> 00:04:32,672 Didn't you say you were terrible in Portuguese? 54 00:04:32,772 --> 00:04:36,072 That's right. I'm really terrible in Portuguese. 55 00:04:36,175 --> 00:04:38,803 But on the other hand, I'm great at English. 56 00:04:38,911 --> 00:04:40,538 So let's start there. 57 00:04:40,647 --> 00:04:43,116 - It's about this writer here. - Let's see. 58 00:04:43,216 --> 00:04:45,685 Lygia Fagundes Telles. 59 00:04:46,386 --> 00:04:49,481 Seems a little heavy for alittle mind like yours. 60 00:04:49,589 --> 00:04:51,216 Really? 61 00:04:51,324 --> 00:04:53,122 Did she write pornography? 62 00:04:53,226 --> 00:04:57,356 No, her work is more sensual, more ludic. 63 00:04:57,463 --> 00:05:00,433 - Nudist? - No, Bia. Pay attention. 64 00:05:00,533 --> 00:05:03,332 Look, it's “Lu.” “Ludic.” 65 00:05:03,436 --> 00:05:06,895 The vibration between bodies, nothing to do with pornography. 66 00:05:07,006 --> 00:05:08,974 I prefer pornography. 67 00:05:09,075 --> 00:05:11,544 Then let me ask. What do you mean? 68 00:05:11,644 --> 00:05:14,272 Dad has some books over there. 69 00:05:14,380 --> 00:05:16,007 It's great literature. 70 00:05:16,115 --> 00:05:18,413 There are more pictures than words. 71 00:05:18,518 --> 00:05:20,350 They're hidden away. 72 00:05:20,453 --> 00:05:22,547 But I know where they are. 73 00:05:22,655 --> 00:05:24,555 - Do you want to see? - You bet. 74 00:05:24,657 --> 00:05:27,149 Great, I really didn't feel like studying. 75 00:05:27,427 --> 00:05:28,895 You're so lazy! 76 00:05:28,995 --> 00:05:32,295 Come on, Maria Helena. Promise you won't tell anyone. 77 00:05:32,398 --> 00:05:34,696 - I'm mute and blind. - Not anyone. 78 00:05:34,801 --> 00:05:36,701 Don't worry. I won't tell anyone. 79 00:05:36,803 --> 00:05:40,433 There are some spicy things from Denmark, Sweden, Holland. 80 00:05:40,540 --> 00:05:42,338 Scandinavian literature? 81 00:05:42,442 --> 00:05:43,910 Look at this. Good! 82 00:05:44,010 --> 00:05:45,910 That's not the Scandinavian literature I know. 83 00:05:46,012 --> 00:05:48,481 - Come on. Look at these cool pictures. - Hold on. 84 00:05:48,581 --> 00:05:51,209 These must be much better. 85 00:05:52,518 --> 00:05:54,145 It's all in English. 86 00:05:54,253 --> 00:05:56,347 That doesn't matter. 87 00:05:56,456 --> 00:05:58,481 Look at these girls here. They're Italian. 88 00:05:58,591 --> 00:06:00,389 We won't understand a thing. 89 00:06:00,493 --> 00:06:04,293 The pictures are what matters. Filth is the same everywhere. 90 00:06:07,066 --> 00:06:09,535 - Which one is that? - Let me have a look. 91 00:06:11,504 --> 00:06:13,302 “Erotic Art of China.” 92 00:06:13,406 --> 00:06:16,865 Those drawings are just as nasty as these photos. 93 00:06:17,910 --> 00:06:20,208 - Not so much. - Yeah, they are. 94 00:06:20,313 --> 00:06:23,180 There's something for every taste. No shortage of that. 95 00:06:23,282 --> 00:06:24,750 I don't think so. 96 00:06:24,851 --> 00:06:26,876 Look how cool. 97 00:06:26,986 --> 00:06:30,445 There must be much more elevated literature over here. 98 00:06:31,491 --> 00:06:34,859 “Erotic Aspects of Japanese Culture.” 99 00:06:35,561 --> 00:06:37,689 “The Book of Pleasure.” 100 00:06:37,797 --> 00:06:41,597 “Ethnology of the Reproductive Sense.” 101 00:06:42,468 --> 00:06:44,527 “Love throughout Humanity.” 102 00:06:45,238 --> 00:06:47,229 “Autoeroticism.” 103 00:06:47,340 --> 00:06:48,967 “Kama Sutra.” 104 00:06:49,075 --> 00:06:51,373 - “The Golden Lotus.” - That's enough. 105 00:06:51,477 --> 00:06:54,105 That's enough to keep us happy. 106 00:06:55,481 --> 00:06:57,279 I have to go pee. 107 00:07:04,290 --> 00:07:06,088 What is it? 108 00:07:07,026 --> 00:07:10,826 Nothing. I just like to watch. 109 00:07:11,764 --> 00:07:13,664 How crude. 110 00:07:13,766 --> 00:07:15,530 But I like it. 111 00:07:15,635 --> 00:07:17,262 It gives me a little... 112 00:07:17,370 --> 00:07:18,838 A little what? 113 00:07:18,938 --> 00:07:22,067 A little something between the legs. 114 00:07:22,175 --> 00:07:25,110 You're such a pervert! 115 00:07:38,825 --> 00:07:40,953 It would be nice to look at these with my boyfriend. 116 00:07:41,060 --> 00:07:42,027 No, I don't think so. 117 00:07:43,296 --> 00:07:44,593 No? 118 00:07:45,298 --> 00:07:47,027 Wouldnt it make you excited? 119 00:07:47,133 --> 00:07:49,158 With a man? 120 00:07:49,702 --> 00:07:51,693 I just remembered. 121 00:07:51,804 --> 00:07:53,772 You don't have a boyfriend. 122 00:07:53,873 --> 00:07:56,308 I don't. It's not my style. 123 00:07:56,409 --> 00:07:58,309 Why not? 124 00:07:59,278 --> 00:08:01,713 - Is there a problem? - Not at all. 125 00:08:02,415 --> 00:08:04,884 That's not an answer. Every girl has a boyfriend. 126 00:08:05,618 --> 00:08:07,245 Every girl but me. 127 00:08:07,353 --> 00:08:09,822 At your age, the ones who don't are looking for one. 128 00:08:09,922 --> 00:08:12,220 - I don't have one and I'm not looking. - Why not? 129 00:08:12,325 --> 00:08:15,226 Damn, Maria Helena. Why so many questions? 130 00:08:15,328 --> 00:08:17,228 You want to know the truth? 131 00:08:17,330 --> 00:08:18,798 I'm not interested. 132 00:08:18,898 --> 00:08:20,696 You don't like men? 133 00:08:21,400 --> 00:08:23,198 You know, don't you? 134 00:08:24,003 --> 00:08:26,472 I know, it's not your style. 135 00:08:34,881 --> 00:08:36,781 Don't do that. 136 00:08:42,388 --> 00:08:44,686 So good. 137 00:08:49,729 --> 00:08:52,130 So white. 138 00:09:14,554 --> 00:09:17,353 Gosh, I forgot to take off my skirt. 139 00:09:18,057 --> 00:09:21,027 - You forgot what? - It's getting wrinkled. 140 00:09:21,127 --> 00:09:25,257 This business of the servants' day off on Fridays just gives me work. 141 00:09:26,299 --> 00:09:28,859 So what they say about you is true? 142 00:09:28,968 --> 00:09:29,958 Who says what? 143 00:09:30,069 --> 00:09:32,367 Nedia, Mathilde, Audine. 144 00:09:32,471 --> 00:09:34,735 You know they don't like me. 145 00:09:35,441 --> 00:09:38,069 They say you're the boy of the group. 146 00:09:38,177 --> 00:09:40,271 Man, I'm getting sick of that crap. 147 00:09:40,980 --> 00:09:43,176 I didn't deny that I like girls. 148 00:09:57,296 --> 00:09:59,594 Damn, girl. Get a load of this. 149 00:10:01,701 --> 00:10:03,499 Let me see. 150 00:10:08,307 --> 00:10:10,275 Huge dicks. 151 00:10:10,376 --> 00:10:14,006 This one is artificial. It can't be real. 152 00:10:17,316 --> 00:10:20,775 - Bia, you're tickling me. - Do you like it? 153 00:10:20,886 --> 00:10:22,513 It's strange. 154 00:10:22,622 --> 00:10:24,090 What if somebody comes? 155 00:10:24,190 --> 00:10:27,490 Maria Helena, I told you that nobody's coming. 156 00:10:27,593 --> 00:10:29,721 We'll be alone until tonight. 157 00:10:30,429 --> 00:10:32,557 - Are you sure? - Take this off. 158 00:10:33,599 --> 00:10:34,896 Come on. 159 00:11:03,529 --> 00:11:05,497 So good. 160 00:11:42,234 --> 00:11:44,430 I got you. 161 00:12:30,950 --> 00:12:32,247 No. 162 00:12:35,454 --> 00:12:38,185 I want it so bad. 163 00:12:40,059 --> 00:12:42,528 - Itwon't hurt. - No. 164 00:13:17,163 --> 00:13:20,133 Ifyou let me, I would go all the way. 165 00:13:20,232 --> 00:13:24,533 Bia, it's good precisely because we don't go all the way. 166 00:13:24,637 --> 00:13:27,937 I've got my ways to make it happen. 167 00:13:28,040 --> 00:13:31,670 It's a very special situation. It's unforgettable. 168 00:13:31,777 --> 00:13:34,405 You would never want your boyfriend again. 169 00:13:34,513 --> 00:13:35,981 I'm sure of it. 170 00:13:36,682 --> 00:13:39,811 And you? Would you keep flunking? 171 00:13:39,919 --> 00:13:40,886 Of course not. 172 00:13:40,986 --> 00:13:43,011 1d have lost my virginity. 173 00:13:43,122 --> 00:13:44,749 1d have gone all the way. 174 00:13:44,857 --> 00:13:46,655 I'd really be like a man. 175 00:13:46,759 --> 00:13:48,989 And every year, 1 would pass in school. 176 00:13:49,094 --> 00:13:53,554 Who knows? Maybe my mom and dad would pay a little more attention to me. 177 00:13:55,267 --> 00:14:00,228 So you bring home girls so you'll be found out. 178 00:14:00,339 --> 00:14:02,774 No, not at all. 179 00:14:02,875 --> 00:14:05,037 1 bring home girls because I like it. 180 00:14:05,144 --> 00:14:08,273 That's much better, for pleasure. 181 00:14:09,181 --> 00:14:12,310 - So? - Let's see. 182 00:14:13,185 --> 00:14:15,813 - My hair is so dry. - It's horrible. 183 00:14:15,921 --> 00:14:17,389 - Just look. - Damn. 184 00:14:17,489 --> 00:14:19,116 You need to change shampoos. 185 00:14:19,892 --> 00:14:21,360 I'll get it. 186 00:14:21,460 --> 00:14:23,588 Are you trying to burn my ass? 187 00:14:23,696 --> 00:14:25,630 - Did I burn you? - What do you think? 188 00:14:25,731 --> 00:14:27,995 Hot thing in a cold place! 189 00:14:31,971 --> 00:14:33,871 This one's a bore. 190 00:14:33,973 --> 00:14:35,600 And this one here? 191 00:14:39,578 --> 00:14:42,206 Do we really need this? 192 00:14:42,314 --> 00:14:44,408 We already proved we don't. 193 00:14:46,552 --> 00:14:47,348 Attention! 194 00:14:57,596 --> 00:14:59,894 Did we really prove it? 195 00:15:04,770 --> 00:15:07,398 Yes, we did. 196 00:15:12,478 --> 00:15:14,674 But, Bia. 197 00:15:15,381 --> 00:15:18,715 This is just funny. Funny, nothing more. 198 00:15:23,255 --> 00:15:26,418 Okay, okay. I'll look. 199 00:15:30,629 --> 00:15:33,098 - Funny. - Let me see. 200 00:15:36,936 --> 00:15:38,836 Very funny. 201 00:15:40,873 --> 00:15:42,773 Cool, eh? 202 00:15:43,475 --> 00:15:45,273 Oh, it's a vibrator. 203 00:15:45,377 --> 00:15:47,436 I know what a vibrator is. Did you? 204 00:15:47,546 --> 00:15:50,846 - Yeah, there's one in here. - You've got one? 205 00:15:50,950 --> 00:15:53,078 Not me, Mom does. 206 00:15:54,219 --> 00:15:57,484 You're mom uses one of those? What about your dad? 207 00:15:57,589 --> 00:16:00,058 No, silly. She uses it to massage her face. 208 00:16:00,159 --> 00:16:03,094 - It looks like something else. - But it works for something else. 209 00:16:03,195 --> 00:16:05,163 I know it does. 210 00:16:05,264 --> 00:16:06,925 You want to see? 211 00:16:08,968 --> 00:16:11,403 It's the special method I told you about. 212 00:16:12,104 --> 00:16:14,038 You'll never forget it. 213 00:16:14,139 --> 00:16:16,767 My mom bought it at the Home Show. 214 00:16:40,866 --> 00:16:42,698 I always wanted to use this. 215 00:16:42,801 --> 00:16:44,530 On yourself? 216 00:16:44,636 --> 00:16:46,365 Not on myself. 217 00:16:46,472 --> 00:16:48,941 Use it like it was mine, like I had one, get it? 218 00:16:57,750 --> 00:16:59,411 Come. 219 00:17:10,062 --> 00:17:12,759 I'll go nice and slow. 220 00:17:14,066 --> 00:17:15,693 I can't stand it. 221 00:17:21,407 --> 00:17:23,535 It won't hurt. 222 00:17:28,680 --> 00:17:30,808 Of course it won't hurt. 223 00:17:30,916 --> 00:17:32,384 What's wrong? 224 00:17:33,919 --> 00:17:36,013 What's the matter? 225 00:17:56,775 --> 00:17:59,904 What, you aren't a virgin? 226 00:18:01,780 --> 00:18:04,579 What, you prejudiced? 227 00:18:06,819 --> 00:18:08,787 I'm not a virgin at all, girl. 228 00:18:08,887 --> 00:18:11,822 There's always prejudice against those who aren't. 229 00:18:23,535 --> 00:18:25,833 You dummy. 230 00:18:25,938 --> 00:18:28,407 You traitor! Slut! 231 00:18:28,507 --> 00:18:30,407 I thought I was gonna be the man. 232 00:18:30,509 --> 00:18:31,977 It would have been my first hymen. 233 00:18:32,077 --> 00:18:33,977 I fooled you, you dummy. 234 00:18:34,079 --> 00:18:35,706 I was gonna be the man. 235 00:18:35,814 --> 00:18:37,282 I'm a woman already. 236 00:18:37,382 --> 00:18:40,010 You'll have to try again with your classmates. 237 00:18:40,119 --> 00:18:43,248 Flunk another year, read lots of dirty magazines. 238 00:18:43,355 --> 00:18:45,323 What do you think I've got a boyfriend for? 239 00:19:23,162 --> 00:19:24,789 Come here. 240 00:19:24,897 --> 00:19:26,365 Come here? 241 00:19:26,465 --> 00:19:28,934 - We have to make a decision. - I agree. 242 00:19:30,636 --> 00:19:32,866 Tell me something. 243 00:19:36,542 --> 00:19:38,010 What? 244 00:19:42,214 --> 00:19:43,682 What decision? 245 00:19:43,782 --> 00:19:45,910 The first thing is to know who you are. 246 00:19:46,018 --> 00:19:48,316 Sorry, but your name is— 247 00:19:49,054 --> 00:19:50,419 Ilona. 248 00:19:52,758 --> 00:19:55,386 - Isn't that a Hungarian name? - But I'm not. 249 00:19:57,262 --> 00:20:00,061 Now I'll introduce myself. My name is Romano. 250 00:20:00,165 --> 00:20:02,793 And you're not a Roman. I'm not Hungarian. 251 00:20:03,502 --> 00:20:06,403 Okay. You still haven't told me where to take you. 252 00:20:06,505 --> 00:20:08,974 - That party was a drag, huh? - You think? 253 00:20:09,074 --> 00:20:11,202 Yeah, boring. 254 00:20:11,310 --> 00:20:14,610 - But you stayed till the end. - Because I met you. 255 00:20:14,713 --> 00:20:17,375 - I was going to leave early when— - When you met me. 256 00:20:17,482 --> 00:20:19,211 Yeah, that's right. 257 00:20:19,318 --> 00:20:21,810 - It's all good then. - Not exactly. 258 00:20:21,920 --> 00:20:24,855 Here we are. It's a new day and I don't know what to do. 259 00:20:24,957 --> 00:20:28,416 I don't believe you lack the imagination. 260 00:20:29,394 --> 00:20:31,522 I have to take you somewhere. 261 00:20:39,771 --> 00:20:41,899 Look, you know something? 262 00:20:42,007 --> 00:20:44,135 Take me wherever you want. 263 00:20:46,011 --> 00:20:48,309 Ilona, are you married? 264 00:20:48,413 --> 00:20:50,882 Romano, I haven't asked you a single question. 265 00:20:50,983 --> 00:20:53,008 Can we leave it at that? 266 00:20:58,290 --> 00:21:00,418 All right. 267 00:21:39,498 --> 00:21:42,058 You live here? Alone? 268 00:21:42,167 --> 00:21:45,626 This is my house. The two servants are off today. 269 00:21:45,737 --> 00:21:47,831 What do you think? 270 00:21:47,939 --> 00:21:49,566 It'll do. 271 00:21:49,675 --> 00:21:52,610 It'll do? My friends think it's beautiful. 272 00:21:53,645 --> 00:21:55,374 Small talk. 273 00:21:55,480 --> 00:21:57,414 What's going on? 274 00:21:57,516 --> 00:21:58,984 Let's hear it. 275 00:21:59,084 --> 00:22:01,712 Now's not the time to discuss the decor. 276 00:22:03,322 --> 00:22:04,790 I getit. 277 00:22:04,890 --> 00:22:06,688 I hope so. 278 00:22:06,792 --> 00:22:08,760 You take me for a fool. 279 00:22:08,860 --> 00:22:11,386 You know, that's exactly what I was thinking. 280 00:22:11,496 --> 00:22:15,558 - That I'm a fool? - No, that you take me for a fool. 281 00:22:15,667 --> 00:22:17,135 Then we're even. 282 00:22:19,237 --> 00:22:21,501 - Let's hear it. - What? 283 00:22:21,606 --> 00:22:23,506 What it is that you want. 284 00:22:23,608 --> 00:22:25,633 Why should I want something? 285 00:22:26,778 --> 00:22:28,872 Because you do. 286 00:22:28,980 --> 00:22:30,448 Or maybe you're— 287 00:22:30,549 --> 00:22:32,608 Oh, yeah? That's what you think I am? 288 00:22:32,718 --> 00:22:34,846 What do you want me to think? 289 00:22:34,953 --> 00:22:38,583 You didn't touch me. You didn't kiss me. 290 00:22:38,690 --> 00:22:41,318 You didn't even try to tease me. Nothing. 291 00:22:43,562 --> 00:22:45,587 That's what you were hoping for? 292 00:22:45,697 --> 00:22:49,156 Romano, you're so irritating. 293 00:22:49,267 --> 00:22:53,397 Who knows? Maybe I don't like the usual things, right, llona? 294 00:22:53,505 --> 00:22:54,973 You don't like what? 295 00:22:55,073 --> 00:22:57,041 The usual things, to make love first. 296 00:22:57,142 --> 00:23:01,136 I think sex can also be a mechanical and tedious thing. 297 00:23:03,348 --> 00:23:06,511 Oh, my God. I'm so stupid. 298 00:23:07,219 --> 00:23:08,948 I should have known. 299 00:23:10,222 --> 00:23:11,917 Known what? 300 00:23:12,023 --> 00:23:13,513 That you're a pervert. 301 00:23:13,625 --> 00:23:15,252 What? 302 00:23:15,794 --> 00:23:17,455 I don't know. 303 00:23:18,330 --> 00:23:20,389 What do you know about perverts? 304 00:23:20,499 --> 00:23:26,131 Who are you after all? A therapist, a shrink? Or a sick man? 305 00:23:26,238 --> 00:23:27,706 I'm a normal guy. 306 00:23:27,806 --> 00:23:31,242 You know what my maid does when a guy says that? 307 00:23:31,343 --> 00:23:32,970 How should I know? 308 00:23:34,246 --> 00:23:36,044 She does this. 309 00:23:59,171 --> 00:24:03,438 - What does it mean? - Yeah, pretty bad. 310 00:24:03,542 --> 00:24:05,169 What's pretty bad? 311 00:24:05,277 --> 00:24:07,905 Your pecker there. 312 00:24:11,983 --> 00:24:15,283 Look here, Romano. If I know anything about this... 313 00:24:15,387 --> 00:24:17,515 it looks like it didn't perk up. 314 00:24:18,223 --> 00:24:21,193 Damn, girl. You're really nasty. 315 00:24:22,160 --> 00:24:24,458 My maid's never wrong. 316 00:24:24,563 --> 00:24:27,464 She said there's always a part of a woman's body... 317 00:24:27,566 --> 00:24:30,297 that makes a man react instantly. 318 00:24:30,402 --> 00:24:33,633 The legs, the butt... 319 00:24:37,909 --> 00:24:39,707 the breasts, for example. 320 00:24:40,979 --> 00:24:43,107 I'm not gonna play your game. 321 00:24:43,215 --> 00:24:46,515 What's your game? Making fun of me? 322 00:24:46,618 --> 00:24:48,086 On the contrary. 323 00:24:48,186 --> 00:24:50,177 I have great hopes for you. 324 00:24:50,889 --> 00:24:53,051 Come on, Romano. 325 00:24:55,927 --> 00:24:59,864 So what do you like the most in a woman? 326 00:25:00,966 --> 00:25:02,434 Virtue. 327 00:25:02,534 --> 00:25:03,626 What was that? 328 00:25:03,735 --> 00:25:05,203 I said “virtue.” 329 00:25:05,303 --> 00:25:08,933 Look. You know there's great pleasure in virtue? 330 00:25:09,040 --> 00:25:12,135 Are you trying to say something? You calling me a tramp? 331 00:25:12,244 --> 00:25:15,976 No, I'm just saying you don't know everything about sex like you think you do. 332 00:25:17,349 --> 00:25:19,875 Okay. And you do. 333 00:25:21,419 --> 00:25:23,444 Make yourself at home. I'll be right back. 334 00:25:23,555 --> 00:25:24,886 Wait. 335 00:25:24,990 --> 00:25:28,119 You're leaving so I can get undressed. Am I right? 336 00:25:28,994 --> 00:25:30,894 No, you're wrong. 337 00:25:30,996 --> 00:25:32,896 Stay exactly as you are. 338 00:25:36,067 --> 00:25:38,297 If you'd like a drink, help yourself. 339 00:25:41,006 --> 00:25:44,636 Today is not my day. 340 00:28:32,343 --> 00:28:34,971 What a son of a bitch. 341 00:28:53,264 --> 00:28:56,723 Where the hell did the guy go? 342 00:29:33,471 --> 00:29:34,768 Hey. 343 00:29:34,873 --> 00:29:37,501 You took too long. You've got bad manners. 344 00:29:37,609 --> 00:29:39,236 Where were you? 345 00:29:39,344 --> 00:29:42,974 Right here. Waiting for you like an idiot. 346 00:29:43,081 --> 00:29:45,846 I was looking for you. 347 00:29:47,252 --> 00:29:48,344 Okay. 348 00:29:48,453 --> 00:29:51,081 You took a shower. You changed your clothes. 349 00:29:51,189 --> 00:29:53,886 Now you can take me home. 350 00:29:53,992 --> 00:29:54,959 No. 351 00:29:55,059 --> 00:29:58,222 No? You think I go around dressed like this? 352 00:30:00,865 --> 00:30:03,960 But, Ilona, we still don't know each other. 353 00:30:05,603 --> 00:30:08,903 So I'll send you an X-ray of my body. 354 00:30:09,007 --> 00:30:13,911 Then you can get to know me intimately, every little bit. 355 00:30:16,848 --> 00:30:18,976 You still don't get it. 356 00:30:19,083 --> 00:30:22,212 In the 12 hours we've been together, nothing has happened between us. 357 00:30:22,921 --> 00:30:25,219 If there's something to understand, say it. 358 00:30:25,323 --> 00:30:28,020 With you, we get dumber by the minute. 359 00:30:28,827 --> 00:30:30,124 Listen. 360 00:30:30,228 --> 00:30:34,358 First, go get comfortable. Then take a shower and change clothes, okay? 361 00:30:34,465 --> 00:30:37,093 I don't have anything to change into. 362 00:30:37,202 --> 00:30:41,662 If you were another man, you would love that. 363 00:30:41,773 --> 00:30:43,241 Why? 364 00:30:43,341 --> 00:30:45,776 Because I'd have to go naked. 365 00:30:45,877 --> 00:30:48,107 - That won't be necessary. - No? 366 00:30:48,813 --> 00:30:50,042 No. 367 00:30:58,890 --> 00:31:01,188 After your shower, put on these clothes, okay? 368 00:31:12,537 --> 00:31:14,164 How about it? 369 00:31:31,189 --> 00:31:32,987 I'll be waiting in the living room. 370 00:31:36,527 --> 00:31:38,689 This just can't be. 371 00:31:40,398 --> 00:31:42,298 Goddamn it. 372 00:31:42,400 --> 00:31:44,801 Either this guy is a good lay... 373 00:31:45,503 --> 00:31:47,597 or he likes cocks. 374 00:32:14,966 --> 00:32:18,425 Either this girl is rich or she makes bank. 375 00:32:56,174 --> 00:32:57,801 What is this? 376 00:32:58,876 --> 00:33:01,004 This just can't be. 377 00:33:01,112 --> 00:33:03,740 What a fucker. 378 00:33:03,848 --> 00:33:05,145 Surprised? 379 00:33:06,017 --> 00:33:07,815 What does this mean? 380 00:33:07,919 --> 00:33:10,547 Discreet and virtuous clothing, as you can see. 381 00:33:10,655 --> 00:33:12,783 Do you take me for that kind? 382 00:33:13,858 --> 00:33:16,987 Think about it. Won't it be great? 383 00:33:17,095 --> 00:33:18,859 I want to enjoy your virtues. 384 00:33:19,731 --> 00:33:21,358 You want to know something? 385 00:33:21,466 --> 00:33:24,094 I haven't got a single virtue. 386 00:33:24,202 --> 00:33:26,102 I put out more times than you can count. 387 00:33:26,904 --> 00:33:29,532 In fact, I've already put out more than my mother... 388 00:33:29,640 --> 00:33:31,768 my grandmother, and great grandmother together. 389 00:33:31,876 --> 00:33:35,335 And if you want, I can throw in my aunts to boot. 390 00:33:35,446 --> 00:33:38,245 Calm down. I know you like it. 391 00:33:38,349 --> 00:33:40,818 How can I calm down in this situation? 392 00:33:40,918 --> 00:33:43,046 Keep in mind the merits of virtue. 393 00:33:43,154 --> 00:33:45,816 I promise you paradise. Okay? 394 00:33:45,923 --> 00:33:47,823 Great, Archangel Gabriel. 395 00:33:47,925 --> 00:33:50,223 Let's see where this charade takes us. 396 00:33:50,328 --> 00:33:53,229 It will be divine. I promise you. 397 00:33:53,331 --> 00:33:55,129 I'll wait for you downstairs. 398 00:33:57,535 --> 00:34:00,368 I must've been cursed by my mom. 399 00:34:47,618 --> 00:34:49,086 Come, my saint. 400 00:34:49,187 --> 00:34:50,484 Come. 401 00:34:50,588 --> 00:34:52,488 Fucking hell of a saint. 402 00:34:54,425 --> 00:34:57,395 No, let me adore you. 403 00:34:57,495 --> 00:34:59,463 Come, my lady. 404 00:34:59,564 --> 00:35:00,759 Come. 405 00:35:01,632 --> 00:35:05,626 I've waited so long for this moment, my lady. 406 00:35:10,475 --> 00:35:12,307 My saint. 407 00:35:14,345 --> 00:35:16,040 I want to kiss your hands. 408 00:35:22,820 --> 00:35:24,447 And your feet. 409 00:35:25,590 --> 00:35:27,490 Might as well kiss my pussy. 410 00:35:29,360 --> 00:35:30,987 What little feet. 411 00:35:35,166 --> 00:35:36,793 Oh, my sister. 412 00:35:42,173 --> 00:35:44,471 Should I take off this skirt? 413 00:35:44,575 --> 00:35:47,010 You'll run out of air down there. 414 00:35:49,947 --> 00:35:52,917 No, this is good. 415 00:36:06,864 --> 00:36:08,992 Finally. 416 00:36:30,721 --> 00:36:32,849 Stay nice and still. 417 00:36:59,750 --> 00:37:01,616 Let me take this thing off. 418 00:37:02,320 --> 00:37:03,617 No. 419 00:37:11,262 --> 00:37:12,388 No. 420 00:37:17,101 --> 00:37:19,035 - Hurry up, then. - No. 421 00:37:21,239 --> 00:37:23,139 What an ass. 422 00:37:25,576 --> 00:37:26,702 Wait. 423 00:37:27,478 --> 00:37:28,946 Just alittle. 424 00:37:46,464 --> 00:37:48,091 Take it off. 425 00:38:09,654 --> 00:38:11,281 Go. 426 00:42:01,218 --> 00:42:03,915 You're forgiven. I liked it. 427 00:42:04,622 --> 00:42:07,091 It was a real pleasure. 428 00:42:08,893 --> 00:42:10,691 It was the pleasure of virtue. 429 00:42:21,839 --> 00:42:23,807 This is your present, my sister. 430 00:42:23,908 --> 00:42:25,808 Thank you, my bishop. 431 00:42:27,344 --> 00:42:28,311 Oops. 432 00:42:40,090 --> 00:42:41,990 Excuse my curiosity. 433 00:42:42,092 --> 00:42:45,062 But why did you want to keep the clothes? As a souvenir? 434 00:42:46,764 --> 00:42:48,061 No. 435 00:42:48,165 --> 00:42:52,124 To continue practicing the pleasure of virtue. 436 00:44:57,394 --> 00:44:59,385 I know who you are. 437 00:45:00,097 --> 00:45:02,156 What exactly is your name? 438 00:45:02,266 --> 00:45:03,734 Marcos. 439 00:45:03,834 --> 00:45:05,461 I'm Marcos. 440 00:45:06,370 --> 00:45:08,065 Me too. 441 00:45:08,939 --> 00:45:10,737 How about now? 442 00:45:10,841 --> 00:45:12,570 Now your're nobody. 443 00:45:12,676 --> 00:45:14,644 You don't have a face anymore. 444 00:45:15,546 --> 00:45:19,005 You always have a face, like every other person. 445 00:45:19,850 --> 00:45:21,477 No. 446 00:45:21,585 --> 00:45:23,383 You don't have a face at all. 447 00:45:24,088 --> 00:45:25,886 You and the others. 448 00:45:25,989 --> 00:45:28,287 Only the eyes of Diana. 449 00:45:28,392 --> 00:45:32,022 The bitch that spread your eyes all over the house. 450 00:45:32,129 --> 00:45:34,257 Only to spy on me. 451 00:45:34,364 --> 00:45:36,799 But I'll put an end to that. 452 00:45:36,900 --> 00:45:39,198 She'll see that I'm not afraid, 453 00:45:39,303 --> 00:45:41,169 She'll see right now. 454 00:47:59,243 --> 00:48:01,075 Please, my love. 455 00:48:01,178 --> 00:48:03,078 Come on, Marcos. 456 00:48:04,615 --> 00:48:06,583 I did it. 457 00:48:07,351 --> 00:48:09,410 You're totally blind. 458 00:48:10,621 --> 00:48:13,750 Those damn mirrors can't spy on me anymore. 459 00:48:14,758 --> 00:48:16,817 I went blind too. 460 00:48:32,776 --> 00:48:35,643 Don't be a child. I can see you behind the door. 461 00:48:35,746 --> 00:48:38,044 - You can see me? - Yes. 462 00:48:38,148 --> 00:48:40,446 My eyes have opened anew. 463 00:48:40,550 --> 00:48:42,450 But they're covered. 464 00:48:42,552 --> 00:48:44,179 That's what you think. 465 00:48:44,288 --> 00:48:46,188 Check. 466 00:48:59,469 --> 00:49:01,096 Come. 467 00:49:01,204 --> 00:49:02,933 I just want to bathe so I can sleep. 468 00:49:04,741 --> 00:49:06,800 That's all? 469 00:49:06,910 --> 00:49:08,969 You always lie. 470 00:49:11,481 --> 00:49:15,111 Your nonsense is irritating. Come. I'm waiting. 471 00:49:51,521 --> 00:49:53,148 It worked once... 472 00:49:53,256 --> 00:49:55,554 but now I know your trick. 473 00:49:58,929 --> 00:50:01,557 Look at the other mirror there behind you. 474 00:50:03,533 --> 00:50:06,002 I can see, Marcos. 475 00:50:12,209 --> 00:50:15,179 Come. I'm tired. I want my bath so I can sleep. 476 00:50:21,818 --> 00:50:23,445 Comein. 477 00:50:23,553 --> 00:50:25,521 The door is open. 478 00:52:48,932 --> 00:52:51,230 Are you still dressed? 479 00:54:44,814 --> 00:54:46,612 - No! - What is it? 480 00:54:47,984 --> 00:54:49,884 Don't turn out the light. 481 00:54:50,820 --> 00:54:52,788 In the dark, the mirrors are blind. 482 00:56:22,412 --> 00:56:24,813 In the dark, the mirrors are blind. 483 00:56:26,349 --> 00:56:28,818 Diana, Diana. 484 00:59:05,241 --> 00:59:08,267 In the dark, the mirrors are blind. 485 01:00:05,134 --> 01:00:07,034 Excuse me. 486 01:00:10,573 --> 01:00:12,371 - Good morning. - Good morning. 487 01:00:12,475 --> 01:00:14,443 Your tea. 488 01:00:14,544 --> 01:00:16,171 Thank you, Ruda. 489 01:00:22,318 --> 01:00:26,277 Miss Diana, we need a maid and a gardener. 490 01:00:26,389 --> 01:00:30,189 I'll call the agency so that they provide for it immediately. 491 01:00:30,293 --> 01:00:31,761 You're overburdened. 492 01:00:31,861 --> 01:00:33,989 No, not that much. 493 01:00:34,097 --> 01:00:37,123 I just think we need more people around here. 494 01:00:37,834 --> 01:00:40,826 Every day when I listen to the radio and read the papers... 495 01:00:40,937 --> 01:00:43,907 there are crimes, robberies, muggings. 496 01:00:44,007 --> 01:00:45,805 My God, it's horrible. 497 01:00:45,908 --> 01:00:47,535 But I have Marcos. 498 01:00:47,644 --> 01:00:49,442 He never leaves the house. 499 01:00:49,545 --> 01:00:52,173 He seems a bit scared. 500 01:00:53,149 --> 01:00:54,310 Scared? 501 01:00:55,018 --> 01:00:56,986 You can see it plain as day. 502 01:00:57,086 --> 01:00:58,281 Oh, sorry. 503 01:00:59,122 --> 01:01:00,590 Nonsense. 504 01:01:00,690 --> 01:01:02,658 I know Marcos. 505 01:01:02,759 --> 01:01:04,659 I know very well what he is. 506 01:01:05,461 --> 01:01:09,091 I know him better than anyone who has perfect sight. 507 01:01:11,034 --> 01:01:13,093 - Ruda. - Yes? 508 01:01:13,202 --> 01:01:15,102 Turn off the tape when you leave. 509 01:01:15,204 --> 01:01:17,172 Yes, ma'am. Excuse me. 510 01:01:21,711 --> 01:01:25,238 Silly, you picked the worst place in the world to go. 511 01:01:28,451 --> 01:01:29,077 Mr. Marcos. 512 01:01:30,019 --> 01:01:30,986 Yes, Ruda. 513 01:01:31,087 --> 01:01:33,419 Want me to bring your coffee? 514 01:01:33,523 --> 01:01:35,582 No, I'll be right down. 515 01:02:06,322 --> 01:02:09,952 - You know what a grasshopper is? - A grasshopper? 516 01:02:10,059 --> 01:02:12,960 - Oh, those nasty little pests. - Nasty? 517 01:02:13,062 --> 01:02:14,029 That's what I think. 518 01:02:14,130 --> 01:02:17,430 The grasshopper is from the Acrididae family. 519 01:02:17,533 --> 01:02:19,729 It's an orthopteral insect with short antennae. 520 01:02:19,836 --> 01:02:22,396 That makes it sound like something important. 521 01:02:22,505 --> 01:02:25,133 It is, terribly important. 522 01:02:25,241 --> 01:02:26,868 That stupid little thing? 523 01:02:26,976 --> 01:02:28,603 By itself... 524 01:02:29,979 --> 01:02:31,606 itis insignificant. 525 01:02:32,315 --> 01:02:34,306 But in swarms... 526 01:02:34,417 --> 01:02:36,886 Imagine a cloud of grasshoppers. 527 01:02:38,087 --> 01:02:39,953 In the millions... 528 01:02:40,056 --> 01:02:42,150 they possess an enormous destructive power. 529 01:02:43,526 --> 01:02:45,426 I've never seen that. 530 01:02:51,968 --> 01:02:54,938 If you haven't seen it, it doesn't really exist for you. 531 01:02:55,037 --> 01:02:56,937 That's the advantage of being human. 532 01:02:57,039 --> 01:03:00,669 That's right. It's like those wars going on so far away from us. 533 01:03:00,777 --> 01:03:02,245 You got it. 534 01:03:02,345 --> 01:03:04,814 There's none of that going on here. 535 01:03:04,914 --> 01:03:06,882 Blessed innocence. 536 01:03:06,983 --> 01:03:09,611 What, are you calling me stupid? 537 01:03:10,887 --> 01:03:12,355 Maybe... 538 01:03:12,455 --> 01:03:14,082 just unaware. 539 01:03:14,190 --> 01:03:16,522 But unawareness is also stupidity. 540 01:03:16,626 --> 01:03:17,593 Maybe so. 541 01:03:17,693 --> 01:03:21,652 But I've got my own personal fears without worrying about other people's. 542 01:03:24,233 --> 01:03:27,362 We all have our little personal fears. 543 01:03:27,470 --> 01:03:30,303 But the important ones are collective fears. 544 01:03:31,007 --> 01:03:33,339 Where are you going with this? I don't understand. 545 01:03:34,043 --> 01:03:37,172 Beyond my fears, my own fear. 546 01:03:37,280 --> 01:03:39,078 No, I can't believe that. 547 01:03:39,182 --> 01:03:42,345 You live in this peaceful, happy house. 548 01:03:42,451 --> 01:03:44,749 You hardly go out. 549 01:03:44,854 --> 01:03:48,484 And besides, not everyone has an angel like Miss Diana at their side. 550 01:03:48,591 --> 01:03:50,218 Or a demon. 551 01:03:52,428 --> 01:03:54,089 What do you mean? 552 01:03:54,263 --> 01:03:56,357 For you, Diana is the perfect woman? 553 01:03:56,465 --> 01:03:59,924 Do you know anyone with such a strong and good spirit? 554 01:04:00,636 --> 01:04:04,095 She never complains. She's always trying to make others happy. 555 01:04:04,807 --> 01:04:07,367 And me? Am I happy, Ruda? 556 01:04:07,476 --> 01:04:09,205 You aren't? 557 01:04:10,379 --> 01:04:12,006 Far from the evils of the world... 558 01:04:12,114 --> 01:04:14,583 at the side of a beautiful woman who loves you. 559 01:04:14,684 --> 01:04:16,982 So what are you then? 560 01:04:19,188 --> 01:04:21,680 A poor captive grasshopper. 561 01:04:35,238 --> 01:04:37,036 There you are. 562 01:04:37,907 --> 01:04:40,171 You're so beautiful, you know? 563 01:04:40,276 --> 01:04:43,143 There could even be love between us. 564 01:04:45,848 --> 01:04:47,816 Ifyou were always blind, 565 01:04:48,584 --> 01:04:51,053 But those damn mirrors... 566 01:04:51,821 --> 01:04:55,553 those eyes of the darkness given to you by the devil. 567 01:04:57,093 --> 01:04:59,391 One day theyll break. 568 01:04:59,495 --> 01:05:01,964 And free you from death... 569 01:05:02,064 --> 01:05:05,295 because everything held within the mirror... 570 01:05:05,401 --> 01:05:07,301 Is dead, 571 01:05:08,137 --> 01:05:11,596 It only exists in one brief moment of reflection. 572 01:05:41,470 --> 01:05:43,632 You know that everything has changed? 573 01:05:44,674 --> 01:05:47,439 You came in here through carelessness. 574 01:05:51,814 --> 01:05:53,441 It will come soon. 575 01:05:53,549 --> 01:05:56,314 It can't be long. There's no time. 576 01:05:59,822 --> 01:06:01,790 It's today. 577 01:06:01,891 --> 01:06:03,359 It must be today. 578 01:06:06,228 --> 01:06:08,356 - Now? - Right now. 579 01:06:09,398 --> 01:06:12,857 At your orders. Always at your orders. 580 01:06:44,600 --> 01:06:45,692 Ruda. 581 01:06:46,769 --> 01:06:49,170 Miss Diana, where are you? 582 01:06:49,271 --> 01:06:50,705 Have you seen Marcos? 583 01:06:50,806 --> 01:06:52,831 Isn't he in your room? 584 01:06:53,542 --> 01:06:54,737 Here? 585 01:07:03,753 --> 01:07:05,551 - Were you here? - For awhile. 586 01:07:05,654 --> 01:07:08,919 - Why were you hiding? - Nothing. A game. 587 01:07:09,025 --> 01:07:10,493 No. 588 01:07:10,593 --> 01:07:13,585 You were hiding because you had perverse thoughts. 589 01:07:13,696 --> 01:07:14,754 Perverse? 590 01:07:14,864 --> 01:07:16,730 Yes. You had bad intentions. 591 01:07:16,832 --> 01:07:18,061 Like what? 592 01:07:18,167 --> 01:07:20,795 But you couldn't achieve anything. 593 01:07:21,504 --> 01:07:23,973 You're very weak, Marcos. 594 01:07:24,907 --> 01:07:30,437 For doing evil, the strength of a person is not in his muscles, it's in his soul. 595 01:07:30,546 --> 01:07:32,537 You sound like a witch. 596 01:07:33,249 --> 01:07:35,240 You have the soul of a victim. 597 01:07:35,351 --> 01:07:36,648 I don't get it. 598 01:07:37,186 --> 01:07:39,985 But you feel it, Marcos. 599 01:07:40,089 --> 01:07:41,989 You feel it. 600 01:07:43,125 --> 01:07:44,752 Stop the music. 601 01:08:15,257 --> 01:08:16,349 Yes? 602 01:08:16,459 --> 01:08:18,257 - Come. - What for? 603 01:08:18,360 --> 01:08:19,987 For everything. 604 01:08:38,981 --> 01:08:41,279 What are you waiting for? 605 01:08:42,151 --> 01:08:43,778 Come. 606 01:08:44,553 --> 01:08:46,351 Take my clothes off. 607 01:14:07,376 --> 01:14:09,640 - What was that? - A grasshopper. 608 01:14:09,745 --> 01:14:11,645 I made love to a grasshopper? 609 01:14:11,747 --> 01:14:14,409 For real. But it went wrong. 610 01:14:14,516 --> 01:14:16,575 What went wrong? 611 01:14:16,685 --> 01:14:19,279 I wanted to provoke disgust and fear. 612 01:14:19,388 --> 01:14:21,720 But it gave me pleasure. 613 01:14:22,591 --> 01:14:25,390 The greatest pleasure in my life. 614 01:14:41,009 --> 01:14:41,908 No. 615 01:14:42,010 --> 01:14:43,478 Why not? 616 01:14:44,179 --> 01:14:46,648 You called for me, like always. 617 01:14:46,748 --> 01:14:48,807 I'm doing what I always do. 618 01:14:50,686 --> 01:14:52,450 It's not the same anymore. 619 01:14:53,655 --> 01:14:54,747 Doesn't matter. 620 01:14:54,923 --> 01:14:56,391 The grasshopper. 621 01:14:57,326 --> 01:14:58,953 Give me the grasshopper, and go away. 622 01:15:07,736 --> 01:15:09,761 It's in this jar. 623 01:15:13,709 --> 01:15:14,972 Go away. 624 01:15:15,077 --> 01:15:16,545 You don't want me anymore? 625 01:15:23,051 --> 01:15:25,019 Leave me alone. 626 01:15:25,120 --> 01:15:27,612 I don't need you anymore. 627 01:15:36,398 --> 01:15:38,298 That was shocking. 628 01:15:39,635 --> 01:15:41,535 You didn't know? 629 01:15:41,637 --> 01:15:45,096 I knew you two slept together. 630 01:15:45,207 --> 01:15:48,177 But, my God, to do that— 631 01:15:49,144 --> 01:15:52,671 To do that with that nasty bug. No. 632 01:15:53,549 --> 01:15:56,883 At first, it was my mistake, but— 633 01:15:56,985 --> 01:16:00,615 - What are you thinking? - I learned, Ruda. 634 01:16:00,722 --> 01:16:03,350 I finally learned. He taught me. 635 01:16:04,226 --> 01:16:06,126 Enough of this madness. 636 01:16:07,663 --> 01:16:10,223 Working here, I think I'll go crazy too. 637 01:16:10,332 --> 01:16:11,231 See you tomorrow. 638 01:16:11,333 --> 01:16:13,392 See you tomorrow... 639 01:16:14,937 --> 01:16:16,427 or never. 640 01:16:33,288 --> 01:16:35,416 You won't hold me again... 641 01:16:35,524 --> 01:16:37,822 not even with mirrors... 642 01:16:37,926 --> 01:16:40,793 nor all the demons within them. 643 01:16:41,663 --> 01:16:43,131 You hear me? 644 01:16:43,999 --> 01:16:45,899 The grasshopper showed me the way. 645 01:16:46,635 --> 01:16:48,194 It's a leap... 646 01:16:48,303 --> 01:16:51,898 long, sure and strong. 647 01:16:52,608 --> 01:16:53,905 You won't hold me again. 648 01:16:54,776 --> 01:16:57,939 You can't see me or hear me anymore. 649 01:17:05,153 --> 01:17:07,121 You're an idiot. 650 01:17:08,056 --> 01:17:10,150 You will never leave this house. 651 01:17:23,005 --> 01:17:26,669 I found out. Now it's my turn. 652 01:18:38,146 --> 01:18:39,978 Asshole! 653 01:18:40,716 --> 01:18:42,707 Asshole! 654 01:18:46,288 --> 01:18:48,689 Stupid jerk! 655 01:21:03,625 --> 01:21:09,086 THE END 655 01:21:10,305 --> 01:22:10,479 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 44743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.