All language subtitles for Percy Jackson and the Olympians - The Lightning Thief (2010) 1080p BluRay REMUX AVC x264 [Hindi DTH DD 2.0 384Kbps + English DTS-HD MA 5.1] ESub-(EPSiLON-4kHdHub).srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,241 --> 00:02:49,576 Zeus. 2 00:02:54,706 --> 00:02:55,957 Poseidon. 3 00:02:57,042 --> 00:02:58,585 It's been many years. 4 00:03:02,631 --> 00:03:04,466 What do you see? 5 00:03:08,512 --> 00:03:10,013 Thunderclouds. 6 00:03:12,432 --> 00:03:14,309 But no lightning. 7 00:03:16,895 --> 00:03:17,938 Stolen. 8 00:03:21,566 --> 00:03:22,567 What? 9 00:03:22,651 --> 00:03:24,111 You think I took it? 10 00:03:25,237 --> 00:03:28,115 Omnipotence has blinded you, brother. 11 00:03:28,198 --> 00:03:30,826 We are forbidden from stealing each other's powers. 12 00:03:32,869 --> 00:03:34,579 But our children aren't. 13 00:03:36,164 --> 00:03:37,457 You're accusing my son? 14 00:03:38,959 --> 00:03:41,169 I haven't seen him since he was a baby. 15 00:03:41,253 --> 00:03:44,423 He doesn't know me or even know who he is because of you. 16 00:03:44,506 --> 00:03:46,216 If your son is the thief... 17 00:03:47,300 --> 00:03:49,636 I will send him to the depths of Tartarus. 18 00:03:50,720 --> 00:03:51,972 If you touch him... 19 00:03:52,973 --> 00:03:54,933 you will have the fight of your life. 20 00:03:59,020 --> 00:04:01,148 You must return the bolt to me. 21 00:04:02,149 --> 00:04:06,653 In 14 days, by midnight on the summer solstice. 22 00:04:13,660 --> 00:04:15,537 Or there will be war. 23 00:05:55,262 --> 00:05:57,764 And he's alive! 24 00:05:59,933 --> 00:06:02,102 Percy Jackson is a beast! 25 00:06:02,185 --> 00:06:04,229 You're a beast, man! Give me some. 26 00:06:06,189 --> 00:06:07,190 How long was that? 27 00:06:07,274 --> 00:06:09,150 - Seven minutes. - Seven minutes? 28 00:06:09,234 --> 00:06:10,443 - Mm-hmm. - Oh. 29 00:06:10,527 --> 00:06:12,779 That's crazy, man. That's ridiculous. 30 00:06:12,862 --> 00:06:15,865 - How do you do it? - I just like being in water. 31 00:06:15,949 --> 00:06:18,535 It's the one place I can think. 32 00:06:18,618 --> 00:06:19,995 Mm-hmm. 33 00:06:32,507 --> 00:06:35,067 Wow, wish I could spend all day underwater instead of this place. 34 00:06:35,093 --> 00:06:37,804 Right? It's like high school without the musical. 35 00:06:38,888 --> 00:06:41,433 Every day is the same thing. Look at this. 36 00:06:49,899 --> 00:06:51,401 Good morning. 37 00:06:51,484 --> 00:06:54,696 I'm Miss Dodds, your substitute English teacher. 38 00:06:55,280 --> 00:06:57,782 Would someone please explain what Shakespeare was trying 39 00:06:57,866 --> 00:06:59,951 to convey in this line from Othello? 40 00:07:03,455 --> 00:07:04,914 Percy Jackson? 41 00:07:10,337 --> 00:07:11,379 Well? 42 00:07:19,721 --> 00:07:21,264 I'm sorry. I don't know. 43 00:07:23,391 --> 00:07:24,893 Anybody else? 44 00:07:30,732 --> 00:07:32,692 Yo, buddy, you can't park there! 45 00:07:34,653 --> 00:07:36,655 It was so funny. 46 00:07:36,738 --> 00:07:38,531 That's great. I didn't even know about it. 47 00:07:38,615 --> 00:07:39,967 It's not my problem, all right? 48 00:07:39,991 --> 00:07:41,451 Look, there's nothing I can do. 49 00:07:41,534 --> 00:07:44,295 You call them... you call them and see what the problem is, all right? 50 00:07:44,371 --> 00:07:45,622 Yeah, yeah... 51 00:07:45,705 --> 00:07:47,290 Hey, Mom, I'm home. 52 00:07:47,374 --> 00:07:48,750 I'm up here, honey. 53 00:07:50,335 --> 00:07:51,336 Hi. 54 00:07:51,419 --> 00:07:52,420 Hey, Mom. 55 00:07:52,504 --> 00:07:54,589 - How was school today? - The usual. 56 00:07:55,924 --> 00:08:00,220 Think this, uh, dyslexia thing is getting worse. 57 00:08:00,303 --> 00:08:02,138 Oh, why do you think that? 58 00:08:03,264 --> 00:08:07,227 I don't know. Maybe it's the ADHD. 59 00:08:08,728 --> 00:08:11,898 You know, I thought this school was supposed to make things better. 60 00:08:11,981 --> 00:08:14,359 Percy, I know how hard this is for you. 61 00:08:15,276 --> 00:08:17,320 But someday it'll all make sense. 62 00:08:17,404 --> 00:08:20,281 Really? When? 63 00:08:20,365 --> 00:08:21,741 Hmm? 64 00:08:21,825 --> 00:08:23,410 Tonight, tomorrow? When? 65 00:08:25,578 --> 00:08:27,122 Woman! 66 00:08:28,123 --> 00:08:30,083 Hi, Gabe. 67 00:08:30,166 --> 00:08:31,584 Where's my beer? 68 00:08:32,168 --> 00:08:33,795 It's in the fridge. 69 00:08:33,878 --> 00:08:38,216 So, what, it's supposed to magically float from the icebox and into my hand? 70 00:08:39,801 --> 00:08:41,136 Hustle. 71 00:08:41,219 --> 00:08:43,722 Oh, come on, man. You have to do that right here? 72 00:08:43,805 --> 00:08:46,599 It's disgusting. W-We're in a kitchen. 73 00:08:48,893 --> 00:08:50,562 Yeah, real charmer you got there. 74 00:08:50,645 --> 00:08:51,688 Really. 75 00:08:51,771 --> 00:08:53,231 Show some respect. 76 00:08:53,314 --> 00:08:55,024 All right? That's my mom right there. 77 00:09:04,451 --> 00:09:05,994 This is my house. 78 00:09:07,495 --> 00:09:09,622 You show some respect. 79 00:09:10,373 --> 00:09:11,916 Oh, come on. 80 00:09:13,918 --> 00:09:17,464 Why do you stay with that pig? He smells like a sewer. 81 00:09:17,547 --> 00:09:20,467 He sleeps till noon every day, and he can't even hold a job. 82 00:09:20,550 --> 00:09:22,260 Why do you stay with him? 83 00:09:25,263 --> 00:09:28,600 He's been good to us, Percy, in ways you just... you don't understand. 84 00:09:30,101 --> 00:09:31,478 You're right. 85 00:09:31,561 --> 00:09:33,062 I don't understand. I don't get it. 86 00:10:01,508 --> 00:10:03,426 Be prepared. 87 00:10:03,510 --> 00:10:06,554 Everything is about to change, Percy. 88 00:10:06,638 --> 00:10:09,474 Everything is about to change. 89 00:10:18,691 --> 00:10:20,652 There are 12 Olympian gods. 90 00:10:21,945 --> 00:10:27,158 The Big Three are the brothers Zeus, Poseidon, and Hades. 91 00:10:27,242 --> 00:10:32,330 They attained power by overthrowing their father, Cronus, 92 00:10:32,914 --> 00:10:34,374 chopping him into little pieces. 93 00:10:36,835 --> 00:10:40,296 The three gods have been rivals ever since. 94 00:10:40,380 --> 00:10:41,840 Always arguing. 95 00:10:41,923 --> 00:10:44,133 Always threatening war. 96 00:10:44,717 --> 00:10:49,013 On several occasions, they would come down to Earth and, um... 97 00:10:50,765 --> 00:10:52,100 how shall I put this? 98 00:10:52,183 --> 00:10:53,476 Hook up? 99 00:10:55,395 --> 00:10:57,730 They would hook up with mortals. 100 00:10:57,814 --> 00:11:02,652 The children of these unions were half god, half human. 101 00:11:03,736 --> 00:11:06,364 Can anyone tell me what they were called? 102 00:11:06,447 --> 00:11:07,699 Percy. 103 00:11:08,700 --> 00:11:09,868 Percy. 104 00:11:10,869 --> 00:11:13,121 Oh, I'm sorry. What? What, Mr. Brunner? 105 00:11:14,998 --> 00:11:20,336 What is the proper name of the offspring of a human and a god? 106 00:11:22,046 --> 00:11:23,298 Demigod. 107 00:11:23,381 --> 00:11:24,507 Exactly. 108 00:11:25,091 --> 00:11:27,760 And many became great heroes, 109 00:11:27,844 --> 00:11:31,306 like Hercules and Achilles. 110 00:11:31,389 --> 00:11:35,602 Can you name... another? 111 00:11:37,854 --> 00:11:39,147 I'll give you a hint. 112 00:11:40,148 --> 00:11:42,233 You have something in common. 113 00:11:52,535 --> 00:11:53,745 Percy. 114 00:11:56,372 --> 00:11:57,624 Perseus? 115 00:12:00,793 --> 00:12:02,003 Correct. 116 00:12:03,212 --> 00:12:05,798 Now, over here, we have a depiction 117 00:12:05,882 --> 00:12:09,052 of Hercules defeating the Nemean lion. 118 00:12:10,053 --> 00:12:13,765 Hercules killed the beast with his bare hands 119 00:12:13,848 --> 00:12:16,559 and took the skin as a trophy. 120 00:12:16,643 --> 00:12:18,394 Percy. 121 00:12:18,478 --> 00:12:20,355 Yes, Miss Dodds? 122 00:12:20,438 --> 00:12:21,981 We need to talk. 123 00:12:24,150 --> 00:12:25,151 Okay. 124 00:12:25,234 --> 00:12:29,280 The next 11 labors would become increasingly difficult. 125 00:12:29,364 --> 00:12:32,116 It would take Hercules three months... 126 00:12:39,958 --> 00:12:42,043 So, did I do something wrong? 127 00:12:44,504 --> 00:12:45,630 Miss Dodds? 128 00:12:46,631 --> 00:12:48,591 Hello? 129 00:12:48,675 --> 00:12:50,468 Where is it? 130 00:12:50,551 --> 00:12:52,387 Whoa, whoa. Hey, hey. 131 00:12:52,470 --> 00:12:55,598 How... did you get up there? 132 00:12:55,682 --> 00:12:57,225 Whoa! Whoa! 133 00:13:04,232 --> 00:13:06,526 You stole the lightning bolt. 134 00:13:06,609 --> 00:13:08,045 I don't know what you're talking about! 135 00:13:08,069 --> 00:13:09,445 Give it to me. 136 00:13:09,529 --> 00:13:11,614 Whoa! Whoa! 137 00:13:11,698 --> 00:13:13,241 Give it to me. 138 00:13:13,324 --> 00:13:14,909 Now. 139 00:13:14,993 --> 00:13:16,911 Or I will bite your heart out. 140 00:13:16,995 --> 00:13:18,329 Percy! 141 00:13:20,081 --> 00:13:20,999 Release him! 142 00:13:21,082 --> 00:13:22,792 You. 143 00:13:22,875 --> 00:13:26,671 Release him, or I swear I'll tear you to pieces. 144 00:13:28,589 --> 00:13:30,008 Whoa! 145 00:13:37,306 --> 00:13:38,766 Oh... oh...! 146 00:13:38,850 --> 00:13:40,560 Whoa, I'm going crazy! 147 00:13:40,643 --> 00:13:42,270 Oh... I should be on medication. 148 00:13:42,353 --> 00:13:43,998 - Percy, calm down, okay? - I should be on medication. 149 00:13:44,022 --> 00:13:45,708 - Everything's going to be okay. - Oh, God, wait. 150 00:13:45,732 --> 00:13:49,318 Did that really just happen? 151 00:13:49,402 --> 00:13:50,903 She just turned into that thing? 152 00:13:50,987 --> 00:13:55,324 A Fury... concealed in our school. I should've known. 153 00:13:55,408 --> 00:13:58,453 Wait, a Fury? What's a Fury? 154 00:13:58,536 --> 00:14:00,264 And why did you say you could tear her to pieces? 155 00:14:00,288 --> 00:14:02,248 What did she want from you? 156 00:14:02,331 --> 00:14:05,501 She... said something... 157 00:14:05,585 --> 00:14:07,336 about me... 158 00:14:07,587 --> 00:14:09,756 stealing a lightning bolt. 159 00:14:10,840 --> 00:14:11,883 They found him. 160 00:14:15,344 --> 00:14:16,512 He's in danger. 161 00:14:16,596 --> 00:14:17,972 - Who found me? - Shh. 162 00:14:18,056 --> 00:14:20,492 - He's no longer secure here. - Okay, where should we move him? 163 00:14:20,516 --> 00:14:21,934 We have no choice... to the camp. 164 00:14:22,018 --> 00:14:24,479 Huh? What camp? Look, I'm standing right here. 165 00:14:24,562 --> 00:14:26,314 If they think he's the thief, 166 00:14:26,397 --> 00:14:28,524 there's nowhere safe on Heaven and Earth for him now. 167 00:14:28,608 --> 00:14:31,944 Percy, take this to defend yourself. 168 00:14:32,028 --> 00:14:35,740 It's a powerful weapon. Guard it well. 169 00:14:35,823 --> 00:14:39,619 Only use it in times of severe distress. 170 00:14:41,621 --> 00:14:44,582 This is a pen. This is a pen! 171 00:14:44,665 --> 00:14:47,543 Take him to his mother. And don't let him out of your sight. 172 00:14:47,627 --> 00:14:48,836 Okay. Percy, come on. 173 00:14:48,920 --> 00:14:50,505 Come on, man. Come on! 174 00:14:50,588 --> 00:14:51,857 - Are you guys crazy? - Let's go! 175 00:14:51,881 --> 00:14:53,549 This is a pen, man. 176 00:14:53,633 --> 00:14:56,135 - Can't do anything with this. - Come on! 177 00:14:56,219 --> 00:14:57,595 Look, man, what's going on? 178 00:14:57,678 --> 00:15:00,389 Shh! Look, don't trust anyone, okay? 179 00:15:00,473 --> 00:15:02,975 Don't look at anybody. Just keep walking! 180 00:15:03,059 --> 00:15:05,019 Why did Mr. Brunner ask you to watch me? 181 00:15:05,103 --> 00:15:06,229 Because I'm your protector. 182 00:15:06,312 --> 00:15:08,731 Wait, wait, wait. Hold up. My protector? Are you kidding? 183 00:15:08,815 --> 00:15:12,276 What? You think because I'm like this, I'm not capable of keeping you safe? 184 00:15:12,360 --> 00:15:15,321 Maybe you're not seeing what I'm seeing. You have crutches. 185 00:15:15,404 --> 00:15:17,782 Look, I would give my life to secure your well-being. 186 00:15:17,865 --> 00:15:19,259 What are you talking about? What's going on? 187 00:15:19,283 --> 00:15:22,370 We gotta warn your mom. Come on, Perce. 188 00:15:22,453 --> 00:15:24,205 Come on! 189 00:15:25,289 --> 00:15:26,290 Sally! 190 00:15:26,374 --> 00:15:28,042 - Mom! - More beer! 191 00:15:28,126 --> 00:15:31,712 Hey, Mom, Mom, Mom, Mom, look, we got to talk, okay? 192 00:15:31,796 --> 00:15:35,466 Hey! Can't you see she's servicing me and my friends? 193 00:15:35,550 --> 00:15:39,095 Hey, hey! Don't talk about my mom like that, you bald-headed freak. 194 00:15:39,178 --> 00:15:42,473 - No, Gabe! Gabe! - Calm down! 195 00:15:45,226 --> 00:15:46,769 - Oh, God. - Whoa! 196 00:15:46,853 --> 00:15:48,020 Hey, nice one. 197 00:15:48,104 --> 00:15:50,189 Like I said, I'm your protector. 198 00:15:51,190 --> 00:15:52,900 Yeah. 199 00:15:52,984 --> 00:15:55,111 Sally, Percy has to leave now. 200 00:15:55,194 --> 00:15:56,946 Like, right now. 201 00:16:03,035 --> 00:16:04,871 Look, what is happening? 202 00:16:04,954 --> 00:16:07,498 Okay, I swear I didn't steal anything. 203 00:16:07,582 --> 00:16:11,085 Honey, I believe you. I believe you. 204 00:16:11,169 --> 00:16:13,337 Where are you taking me? What is this camp? 205 00:16:13,421 --> 00:16:15,840 It's a camp for really special people. 206 00:16:15,923 --> 00:16:17,258 Like you. 207 00:16:17,341 --> 00:16:20,303 "Special people"? What, am I crazy or something? 208 00:16:20,386 --> 00:16:22,180 No, honey, no. 209 00:16:23,181 --> 00:16:25,183 Percy, this is about your father. 210 00:16:30,438 --> 00:16:31,790 Out of school, and I was working 211 00:16:31,814 --> 00:16:34,066 at the Jersey Shore when we first met. 212 00:16:36,402 --> 00:16:39,155 Your father was unlike any guy I'd ever seen. 213 00:16:39,238 --> 00:16:41,407 He was just dazzling. 214 00:16:41,490 --> 00:16:43,784 Well, they're always dazzling. 215 00:16:43,868 --> 00:16:46,078 We were really in love, Percy. 216 00:16:47,163 --> 00:16:50,291 And then you came along, and then it was just perfect. 217 00:16:51,292 --> 00:16:52,919 But he had to leave. 218 00:16:54,545 --> 00:16:56,339 So, he did abandon us. 219 00:16:56,923 --> 00:17:00,426 No, honey, he was forced to. He loved you. 220 00:17:00,509 --> 00:17:04,931 Leaving you... it was probably the most difficult thing he ever did. 221 00:17:15,733 --> 00:17:17,360 Why did he have to go? 222 00:17:18,444 --> 00:17:20,029 Because he's... 223 00:17:20,112 --> 00:17:21,614 - Sally, watch out! - Whoa! 224 00:17:31,457 --> 00:17:34,043 - Percy. - Mom, you all right? 225 00:17:34,126 --> 00:17:35,711 - Yeah. Yeah. - Grover, you all right? 226 00:17:38,047 --> 00:17:40,049 Is it me, or is it raining cows? 227 00:17:44,929 --> 00:17:46,764 What is that? 228 00:17:46,847 --> 00:17:48,349 Get out! 229 00:17:48,432 --> 00:17:50,017 Hurry! Come on! 230 00:17:50,101 --> 00:17:51,811 Why are you taking your pants off? 231 00:17:51,894 --> 00:17:53,521 - What are you doing? - My job. 232 00:17:53,604 --> 00:17:55,898 Whoa! Whoa! You're half donkey? 233 00:17:55,982 --> 00:17:57,400 I'm half goat. 234 00:18:04,824 --> 00:18:06,742 Guys, watch all this glass. 235 00:18:06,826 --> 00:18:08,369 Come on! Get out the car! 236 00:18:08,452 --> 00:18:10,371 That thing's getting closer! 237 00:18:10,454 --> 00:18:13,124 - You don't even need these. - Look, man, those are just for show. 238 00:18:13,207 --> 00:18:14,917 - Follow me! - Whoa! 239 00:18:19,755 --> 00:18:21,007 This way, guys. This way! 240 00:18:21,090 --> 00:18:23,050 Come on! Come on! 241 00:18:23,134 --> 00:18:24,635 Come on! Run! 242 00:18:24,719 --> 00:18:25,845 Run! 243 00:18:39,775 --> 00:18:41,569 Come on! Come on! 244 00:18:46,324 --> 00:18:48,367 We're here! Come on! 245 00:18:58,461 --> 00:19:00,421 Mom, what are you doing? 246 00:19:00,504 --> 00:19:01,922 This is as far as I can go. 247 00:19:02,006 --> 00:19:03,841 - No. Come on! - I can't go through. 248 00:19:03,924 --> 00:19:05,217 I'm not like you. 249 00:19:05,301 --> 00:19:06,886 Look, I'm not leaving without you. 250 00:19:06,969 --> 00:19:09,638 You have to. You're meant to. 251 00:19:17,313 --> 00:19:19,148 Put my mother down! 252 00:19:19,231 --> 00:19:22,651 Percy, go. You're safe inside the gate. 253 00:19:22,735 --> 00:19:24,320 - What can I do? - Listen, use the pen! 254 00:19:24,403 --> 00:19:26,572 - What? - Use Brunner's pen and click it. 255 00:19:27,740 --> 00:19:29,367 Whoa! 256 00:19:50,429 --> 00:19:52,098 Perce, are you okay? 257 00:20:03,526 --> 00:20:05,236 Percy, behind you! 258 00:20:19,750 --> 00:20:21,669 - Perce, you okay? - I'm not feeling... 259 00:20:21,752 --> 00:20:22,878 Percy! 260 00:20:49,780 --> 00:20:53,367 Perce. I'm sure glad you're alive. 261 00:20:55,995 --> 00:20:57,496 Ow! 262 00:20:57,580 --> 00:20:58,789 Oh. 263 00:21:05,921 --> 00:21:08,090 Where am I? What is this place? 264 00:21:08,174 --> 00:21:09,633 The infirmary. 265 00:21:09,717 --> 00:21:11,719 You've been unconscious for three days. 266 00:21:11,802 --> 00:21:12,845 Three days? 267 00:21:14,096 --> 00:21:18,309 So, uh, Perce, what do you remember? 268 00:21:18,392 --> 00:21:22,062 Some... crazy dream. 269 00:21:22,146 --> 00:21:24,315 I don't know. There was... a monster. 270 00:21:24,398 --> 00:21:25,608 My mom was there. 271 00:21:25,691 --> 00:21:28,944 Well, you were there, too, but you were some weird hybrid... 272 00:21:29,028 --> 00:21:31,155 man-goat thing. Whoa! 273 00:21:33,991 --> 00:21:35,409 Yeah. 274 00:21:35,493 --> 00:21:37,328 The politically correct term is satyr. 275 00:21:38,329 --> 00:21:39,914 No. 276 00:21:39,997 --> 00:21:43,751 No, no, no, no! 277 00:21:43,834 --> 00:21:45,711 All of it was real? 278 00:21:45,794 --> 00:21:47,338 My mom's gone? 279 00:21:48,422 --> 00:21:50,174 I'm sorry, Percy. 280 00:21:50,257 --> 00:21:52,176 I try, man. I really do. 281 00:21:54,011 --> 00:21:55,846 But, frankly, I'm just a junior protector. 282 00:21:55,930 --> 00:21:57,306 I don't have my horns yet. 283 00:21:58,682 --> 00:22:00,267 It was my fault. 284 00:22:00,351 --> 00:22:02,645 It was my job to protect you. 285 00:22:02,728 --> 00:22:04,563 Both of you. 286 00:22:09,735 --> 00:22:12,238 Good. Hold your position. 287 00:22:13,280 --> 00:22:14,573 Nice. Up. 288 00:22:14,657 --> 00:22:18,285 So, this is Camp Half Blood. 289 00:22:18,369 --> 00:22:19,787 "Half," meaning what? 290 00:22:19,870 --> 00:22:21,288 I think you know. 291 00:22:21,372 --> 00:22:23,165 "Half" meaning half mortal, half god. 292 00:22:23,249 --> 00:22:26,752 - Fire! - Whoa! Guys, watch the arrows! 293 00:22:26,835 --> 00:22:28,754 Newcomer. Hello. 294 00:22:28,837 --> 00:22:30,130 Gosh! 295 00:22:30,214 --> 00:22:34,009 Look, man, remember all the myths about Greek gods and goddesses? 296 00:22:34,093 --> 00:22:36,053 Well, they're not myths. 297 00:22:36,136 --> 00:22:38,347 Look, remember what Mr. Brunner said? 298 00:22:38,430 --> 00:22:41,150 Sometimes they come down to Earth and they fall in love with mortals, 299 00:22:41,225 --> 00:22:43,727 and then they have... kids? 300 00:22:43,811 --> 00:22:44,937 No way. 301 00:22:45,020 --> 00:22:46,814 Yes way. 302 00:22:46,897 --> 00:22:49,066 Yep, you're a demigod! 303 00:22:49,149 --> 00:22:51,026 Two points for Percy Jackson! 304 00:22:52,903 --> 00:22:54,655 Look, don't worry, but you're not alone. 305 00:22:54,738 --> 00:22:57,283 There's hundreds in the world. Some lead normal lives, 306 00:22:57,366 --> 00:22:59,410 and some... I'm not allowed to divulge the names... 307 00:22:59,493 --> 00:23:01,036 are very famous. 308 00:23:01,120 --> 00:23:04,206 I'm talking about, like, White House famous. 309 00:23:04,290 --> 00:23:05,666 See, man, this place right here, 310 00:23:05,749 --> 00:23:08,586 this is the place where you learn to harness your powers. 311 00:23:08,669 --> 00:23:11,589 You're trained to become leaders, warriors, and heroes. 312 00:23:11,672 --> 00:23:14,091 I think you have the wrong guy, all right? 313 00:23:14,174 --> 00:23:16,176 I'm not a hero. I'm a loser. 314 00:23:16,260 --> 00:23:18,429 I have dyslexia, ADHD. 315 00:23:18,512 --> 00:23:21,348 And those are your greatest gifts. 316 00:23:21,432 --> 00:23:23,851 When you try to read, the words float off the page, right? 317 00:23:23,934 --> 00:23:27,229 That's because your brain is hardwired for ancient Greek, not English. 318 00:23:27,313 --> 00:23:30,232 Like... at the museum, I can read. 319 00:23:30,316 --> 00:23:31,317 Yeah. 320 00:23:31,400 --> 00:23:33,277 And your ADHD... 321 00:23:34,737 --> 00:23:38,240 You're impulsive, Percy. You can't be still. 322 00:23:38,324 --> 00:23:40,743 Those are your natural battle reflexes, man. 323 00:23:40,826 --> 00:23:43,287 They kept you alive in your fight. 324 00:23:43,370 --> 00:23:47,082 Look, no pitiful loser can defeat a Minotaur. 325 00:23:48,167 --> 00:23:50,127 Your blood is special. 326 00:23:50,210 --> 00:23:52,171 It's the blood of a god. 327 00:23:53,255 --> 00:23:54,882 This is a lot to process. 328 00:23:55,382 --> 00:23:57,968 Yeah, a lot, a lot. 329 00:24:01,805 --> 00:24:04,099 This is where you do most of your battle training. 330 00:24:18,489 --> 00:24:20,282 What's her name? 331 00:24:22,618 --> 00:24:24,745 She will squash you like a bug. 332 00:24:24,828 --> 00:24:26,455 Her name. 333 00:24:26,538 --> 00:24:30,834 Annabeth, daughter of Athena, the goddess of wisdom. 334 00:24:35,130 --> 00:24:36,423 Hey, no staring. 335 00:24:36,507 --> 00:24:38,509 Keep it moving. Keep it moving. Come on. 336 00:24:38,592 --> 00:24:39,885 Uh-huh. 337 00:24:41,845 --> 00:24:45,474 There's someone I want you to see. Check this out. 338 00:24:54,358 --> 00:24:56,443 Oh, wow. 339 00:24:59,321 --> 00:25:01,240 What are those things? 340 00:25:01,323 --> 00:25:03,951 They're centaurs. 341 00:25:04,034 --> 00:25:06,078 Wait a minute. 342 00:25:06,161 --> 00:25:07,496 Is that Mr. Brunner? 343 00:25:07,579 --> 00:25:08,747 Come on. 344 00:25:10,416 --> 00:25:12,251 Whoa, w-w-whoa. 345 00:25:12,334 --> 00:25:14,169 Whoa, whoa, whoa. 346 00:25:16,046 --> 00:25:17,798 Mr. Brunner? 347 00:25:17,881 --> 00:25:21,135 In my world, I'm known as Chiron. 348 00:25:22,219 --> 00:25:23,470 Are you recovered? 349 00:25:23,554 --> 00:25:25,013 Am I recovered? 350 00:25:25,097 --> 00:25:29,393 You, you're not in a wheelchair. You have... 351 00:25:29,977 --> 00:25:31,603 A real horse's ass. 352 00:25:32,604 --> 00:25:36,358 I apologize for hiding my true form, but I needed to keep an eye on you. 353 00:25:36,859 --> 00:25:38,694 I hope you'll forgive me. 354 00:25:38,777 --> 00:25:39,778 Come. 355 00:25:53,250 --> 00:25:55,878 - Hey, Grover! - Grover! 356 00:25:57,212 --> 00:26:00,507 Ooh, the daughters of Aphrodite. 357 00:26:00,591 --> 00:26:01,759 Okay, all right, guys. 358 00:26:01,842 --> 00:26:03,442 You guys got a lot of catching up to do. 359 00:26:03,469 --> 00:26:06,263 Their mother is the goddess of love, so you know where that leads. 360 00:26:06,346 --> 00:26:08,974 Hey, baby! Whoo! 361 00:26:09,057 --> 00:26:10,434 Hmph! Satyrs. 362 00:26:10,517 --> 00:26:12,436 Whoo! 363 00:26:13,520 --> 00:26:14,772 What is this place? 364 00:26:16,273 --> 00:26:17,775 Welcome home. 365 00:26:17,858 --> 00:26:21,653 Your father built this... for you. 366 00:26:23,781 --> 00:26:24,823 Wow. 367 00:26:32,873 --> 00:26:34,374 This whole place is mine? 368 00:26:50,349 --> 00:26:52,518 This thing's got some weight to it. 369 00:26:59,024 --> 00:27:00,526 My father is Poseidon. 370 00:27:01,026 --> 00:27:02,903 God of the seas. 371 00:27:03,487 --> 00:27:05,864 Why didn't anybody tell me? 372 00:27:05,948 --> 00:27:07,699 It was for your own safety. 373 00:27:09,201 --> 00:27:13,247 It's exceedingly rare for a child to be born to one of the Big Three. 374 00:27:16,208 --> 00:27:20,212 You're very powerful... a threat. 375 00:27:20,295 --> 00:27:21,338 A threat? 376 00:27:21,421 --> 00:27:22,923 Who am I threatening? 377 00:27:23,966 --> 00:27:25,843 Poseidon's brothers... 378 00:27:26,844 --> 00:27:28,679 Zeus and Hades. 379 00:27:30,722 --> 00:27:33,475 That's why your mother married your stepfather. 380 00:27:33,559 --> 00:27:37,896 His pungent odor masked the smell of your blood 381 00:27:37,980 --> 00:27:42,192 and hid you from anything or anyone 382 00:27:42,276 --> 00:27:44,027 the gods would send to kill you. 383 00:27:45,737 --> 00:27:48,323 My mother put up with that creep to protect me? 384 00:27:48,407 --> 00:27:49,616 Mm-hmm. 385 00:27:53,412 --> 00:27:55,122 I wish I had known. 386 00:27:56,123 --> 00:27:58,584 She sacrificed so much for me. 387 00:28:02,170 --> 00:28:03,839 Now she's gone. 388 00:28:11,346 --> 00:28:12,806 Why am I even here? 389 00:28:12,890 --> 00:28:15,517 You're here because you're in jeopardy. 390 00:28:15,601 --> 00:28:17,936 Everyone thinks you're the lightning thief. 391 00:28:18,520 --> 00:28:20,022 Look, I didn't steal it. 392 00:28:24,526 --> 00:28:28,447 Zeus' bolt is the most powerful weapon ever created. 393 00:28:29,448 --> 00:28:31,617 And if it's not returned by the summer solstice 394 00:28:31,700 --> 00:28:33,827 in ten days, there will be a war. 395 00:28:33,911 --> 00:28:35,704 This is your problem, all right? Not mine. 396 00:28:35,787 --> 00:28:37,831 This is about your world, not mine. 397 00:28:37,915 --> 00:28:39,416 This is about all worlds. 398 00:28:41,585 --> 00:28:43,187 Olympians would be forced to choose sides. 399 00:28:43,211 --> 00:28:45,130 Earth would become a battleground... 400 00:28:45,213 --> 00:28:48,884 mountains erupted, earthquakes, raging fires. 401 00:28:48,967 --> 00:28:51,803 The end of life as you know it. 402 00:28:57,976 --> 00:28:59,394 What can we do? 403 00:28:59,478 --> 00:29:01,396 I want to take you to Olympus, 404 00:29:01,480 --> 00:29:04,066 convince Zeus of your innocence. 405 00:29:04,149 --> 00:29:07,402 Someone's using you to start a war. 406 00:29:09,196 --> 00:29:10,739 What are we doing here? Let's go now. 407 00:29:10,822 --> 00:29:15,243 Your boldness is commendable, but outside those gates, 408 00:29:15,327 --> 00:29:18,080 you will be in danger at all times. 409 00:29:18,163 --> 00:29:22,376 The Fury and the Minotaur were only the beginning. 410 00:29:22,459 --> 00:29:26,254 First, we must train. 411 00:29:31,009 --> 00:29:34,429 This is always a fun game to watch. 412 00:29:35,514 --> 00:29:38,517 Ow, God, how do you guys wear this stuff? It weighs more than me. 413 00:29:38,600 --> 00:29:40,435 Look, trust me, wear it or you'll get killed. 414 00:29:40,519 --> 00:29:42,646 Wait, what, what? Wait... 415 00:29:42,729 --> 00:29:44,481 Heroes! 416 00:29:44,564 --> 00:29:46,608 Warriors! 417 00:29:46,692 --> 00:29:48,068 Fall in! 418 00:29:54,241 --> 00:29:55,867 Hustle, hustle! 419 00:29:55,951 --> 00:29:58,954 Dylan, Paris, stop lollygagging! 420 00:30:01,039 --> 00:30:03,750 Percy, step forward. 421 00:30:07,921 --> 00:30:11,758 This is Percy Jackson. 422 00:30:13,135 --> 00:30:15,429 And he's going to need a team. 423 00:30:16,013 --> 00:30:17,264 We'll take him. 424 00:30:21,810 --> 00:30:23,145 I'm Luke... 425 00:30:23,228 --> 00:30:27,399 son of Hermes and camp leader... not necessarily in that order. 426 00:30:27,482 --> 00:30:28,775 Where's your helmet? 427 00:30:29,776 --> 00:30:30,986 No one gave me one. 428 00:30:31,069 --> 00:30:32,362 Uh... 429 00:30:33,447 --> 00:30:35,615 Chiron, you still got your wheelchair? 430 00:30:35,699 --> 00:30:36,992 Kid's going to need it. 431 00:30:37,075 --> 00:30:39,077 You're a goner, man. 432 00:30:40,704 --> 00:30:43,832 I'm messing with you. Smile a little bit. It's good for you, kid. 433 00:30:43,915 --> 00:30:45,250 Anybody got an extra helmet? 434 00:30:45,333 --> 00:30:47,419 Please pass it up. 435 00:30:49,337 --> 00:30:52,257 Uh... try it on. 436 00:30:53,300 --> 00:30:54,885 That'll protect you. 437 00:30:54,968 --> 00:30:56,344 So will all of us. 438 00:30:57,095 --> 00:30:59,473 Welcome to the Blue Soldiers, my friend. 439 00:30:59,556 --> 00:31:02,893 All right, I want everyone in position for Capture the Flag. 440 00:31:02,976 --> 00:31:07,022 First team to capture the enemy's banner wins. 441 00:31:07,606 --> 00:31:09,024 Dismissed. 442 00:31:10,692 --> 00:31:12,277 Steady... 443 00:31:12,360 --> 00:31:13,445 Steady! 444 00:31:13,528 --> 00:31:14,529 Now! 445 00:31:33,298 --> 00:31:35,759 Percy, I know where the flag's at. Come on. 446 00:31:40,847 --> 00:31:43,850 Keep your eyes open. Don't get killed. 447 00:31:43,934 --> 00:31:46,019 W-W-W-Whoa, whoa! 448 00:31:46,103 --> 00:31:47,521 Whoa. 449 00:31:53,276 --> 00:31:54,778 Whoa! 450 00:31:58,281 --> 00:31:59,491 I'm coming. Buddy, I'm coming. 451 00:31:59,574 --> 00:32:01,409 Sons of Ares... watch out, whoa. 452 00:32:01,493 --> 00:32:03,328 That's a sword. That's a sword. 453 00:32:06,373 --> 00:32:09,251 Oh, you guys take camp way too seriously. 454 00:32:09,334 --> 00:32:10,710 Go! 455 00:32:21,471 --> 00:32:22,597 No... 456 00:32:22,681 --> 00:32:24,141 way! 457 00:32:24,224 --> 00:32:28,019 Percy, get out of here. Go look for the flag. 458 00:32:28,103 --> 00:32:30,188 How did I just do that? 459 00:32:48,665 --> 00:32:50,500 No... 460 00:33:01,428 --> 00:33:02,888 I won. 461 00:33:04,431 --> 00:33:05,432 Whoa, whoa, whoa! 462 00:33:05,515 --> 00:33:08,018 Did you really think it would be that easy? 463 00:33:13,148 --> 00:33:16,651 My mother is goddess of wisdom and battle strategy. 464 00:33:16,735 --> 00:33:19,321 Do you know what that means? 465 00:33:19,404 --> 00:33:21,406 I always win. 466 00:33:21,489 --> 00:33:23,783 I always lose. 467 00:33:23,867 --> 00:33:25,410 Maybe we're both wrong. 468 00:33:27,454 --> 00:33:29,748 Aah! Ow! 469 00:33:44,846 --> 00:33:46,699 Okay, Chiron, shouldn't we get in there and stop 'em? 470 00:33:46,723 --> 00:33:48,784 - She's killing him, man. - You've got to be kidding. 471 00:33:48,808 --> 00:33:50,518 This is the best part. 472 00:33:57,484 --> 00:33:59,361 Stand up and fight. 473 00:34:01,363 --> 00:34:02,572 Hero. 474 00:34:17,212 --> 00:34:19,339 Come on, Perce. Come on, Perce. 475 00:34:26,388 --> 00:34:28,431 Go to the water. 476 00:34:36,439 --> 00:34:38,775 The water will give you power. 477 00:35:28,867 --> 00:35:30,910 - Take him out. - Go for it. 478 00:35:52,891 --> 00:35:53,892 Yeah! 479 00:35:57,187 --> 00:35:58,563 Hya! Hya! Hya! 480 00:36:40,313 --> 00:36:41,940 Huh? 481 00:37:04,421 --> 00:37:06,131 Yeah, Perce! 482 00:37:14,973 --> 00:37:16,891 - Yeah! - Sons of Ares! 483 00:37:22,272 --> 00:37:24,983 - Sons of Ares! - Whoo! 484 00:37:25,066 --> 00:37:26,901 - Get up there. - Yeah! 485 00:37:26,985 --> 00:37:28,778 All right, yeah! 486 00:37:28,862 --> 00:37:30,655 Excuse me, excuse me. 487 00:37:30,738 --> 00:37:33,116 Ladies and gentlemen, the son of Poseidon is coming through. 488 00:37:33,199 --> 00:37:36,161 A hero is coming through. Move it. 489 00:37:36,244 --> 00:37:37,829 Hey, no dirty looks. Stop that. 490 00:37:37,912 --> 00:37:38,913 Sorry. 491 00:37:38,997 --> 00:37:40,415 Um, hey, Percy? 492 00:37:41,249 --> 00:37:43,168 Um, we're having a party at our place later. 493 00:37:43,251 --> 00:37:45,170 And we would really love it if you came. 494 00:37:45,253 --> 00:37:46,796 I would love to come; that'd be great. 495 00:37:46,880 --> 00:37:48,965 - That would be amazing. - Awesome. 496 00:37:49,048 --> 00:37:50,758 I would love to come, too... to the party. 497 00:37:50,842 --> 00:37:52,844 You know, thanks for inviting me, ladies. 498 00:37:52,927 --> 00:37:54,262 Beat it, nymphs. 499 00:37:54,345 --> 00:37:57,682 Wait. Don't leave. Ladies, I'm available. 500 00:37:57,765 --> 00:37:59,476 Wait, come on, don't leave. I'm available. 501 00:37:59,559 --> 00:38:01,352 What time is the party? 502 00:38:01,436 --> 00:38:03,938 - Feeling like a hero? - More like a mutant. 503 00:38:04,522 --> 00:38:07,942 I'm not going to grow a fish tail or gills or anything like that, am I? 504 00:38:08,026 --> 00:38:09,652 Not likely. 505 00:38:09,736 --> 00:38:12,030 Although a huge ego isn't out of the question. 506 00:38:15,742 --> 00:38:17,785 You know, you could have killed me out there? 507 00:38:17,869 --> 00:38:20,288 I could have died if I was normal. 508 00:38:20,371 --> 00:38:21,789 But you aren't. 509 00:38:23,041 --> 00:38:25,752 I get a sense that you don't like me very much. 510 00:38:25,835 --> 00:38:27,462 It's possible. 511 00:38:27,545 --> 00:38:29,130 I mean, our parents hate each other. 512 00:38:29,339 --> 00:38:32,342 - Wait. They do? - Mm-hmm. 513 00:38:32,425 --> 00:38:35,845 I definitely have strong feelings for you. 514 00:38:35,929 --> 00:38:38,973 Just haven't decided if they're positive or negative yet. 515 00:38:40,517 --> 00:38:43,770 Well, you let me know when you figure it out. 516 00:38:44,354 --> 00:38:45,772 You'll be the first. 517 00:39:07,168 --> 00:39:10,046 Percy Jackson, show yourself! 518 00:39:29,857 --> 00:39:30,858 Hades! 519 00:39:30,942 --> 00:39:31,943 Stay back! 520 00:39:34,237 --> 00:39:38,116 Percy Jackson, bring me the bolt. 521 00:39:41,661 --> 00:39:43,538 Be a good boy. 522 00:39:43,621 --> 00:39:47,875 Hand it to me and I will exchange it for your mother. 523 00:39:47,959 --> 00:39:50,086 Percy. 524 00:39:50,169 --> 00:39:52,171 Don't listen, Percy! 525 00:39:55,925 --> 00:39:57,719 My mother's gone! 526 00:39:58,970 --> 00:40:02,515 No, your mother is still alive. 527 00:40:02,599 --> 00:40:05,393 I sent the Minotaur to abduct her. 528 00:40:05,476 --> 00:40:08,354 She is here with me in the underworld. 529 00:40:15,570 --> 00:40:17,113 Mom? 530 00:40:17,196 --> 00:40:18,573 Percy... 531 00:40:25,204 --> 00:40:26,789 What have you done with my mother? 532 00:40:26,873 --> 00:40:29,083 If you ever want to see your mother again, 533 00:40:29,167 --> 00:40:31,085 you will bring me the bolt. 534 00:40:37,175 --> 00:40:39,093 Chiron, I have to go get her. 535 00:40:39,177 --> 00:40:42,055 Percy... you don't have the bolt. 536 00:40:42,138 --> 00:40:43,931 Look, I'll tell him the truth. 537 00:40:44,015 --> 00:40:46,934 When he realizes I'm not the thief, he'll release her. 538 00:40:47,018 --> 00:40:49,812 No, you cannot negotiate with Hades. 539 00:40:49,896 --> 00:40:53,107 When he finds out you don't have the bolt, 540 00:40:53,191 --> 00:40:54,692 he will kill you and your mother. 541 00:40:54,776 --> 00:40:56,944 This is her only chance. 542 00:40:57,028 --> 00:40:59,781 No. Stick to our plan. 543 00:41:00,865 --> 00:41:04,160 Travel to Olympus, bargain with Zeus. 544 00:41:04,243 --> 00:41:07,497 Once you convince him of your innocence, we will do everything 545 00:41:07,580 --> 00:41:09,582 in our power to bring back your mother. 546 00:41:12,460 --> 00:41:14,962 - Okay. - Yes. 547 00:41:30,978 --> 00:41:32,313 Going somewhere? 548 00:41:33,314 --> 00:41:35,608 Yeah, yeah. I'm going... for a walk. 549 00:41:35,692 --> 00:41:37,086 Oh, for a walk! I'm coming with you. 550 00:41:37,110 --> 00:41:38,444 - No. No. - Yeah. 551 00:41:38,528 --> 00:41:40,255 - I'm going alone. - No, I'm coming with you. 552 00:41:40,279 --> 00:41:42,365 - No! - You're being followed. 553 00:41:46,244 --> 00:41:48,222 - You're stressing me out. - Leave me alone. 554 00:41:48,246 --> 00:41:50,474 - We've got a 1:00 demigod curfew, okay? - Leave me alone. 555 00:41:50,498 --> 00:41:51,874 Go to sleep or something. 556 00:41:51,958 --> 00:41:53,501 No. 557 00:41:53,584 --> 00:41:56,129 One small victory, and you're ready to fight Hades? 558 00:41:56,212 --> 00:41:58,339 - Ooh, double team. - Really? You, too? 559 00:41:58,423 --> 00:42:01,467 Look, I just found out my mother is still alive. 560 00:42:01,551 --> 00:42:03,553 - I'm going to get her back. - From the underworld? 561 00:42:03,636 --> 00:42:04,929 Whatever it takes. 562 00:42:05,012 --> 00:42:06,490 Oh, yeah, well, maybe you'll outsmart Hades. 563 00:42:06,514 --> 00:42:07,515 Maybe I will. 564 00:42:07,598 --> 00:42:09,118 Look, man, I can't let you do this, okay? 565 00:42:09,142 --> 00:42:12,311 Look, I'm not asking for your permission. 566 00:42:12,395 --> 00:42:13,438 Okay. 567 00:42:13,521 --> 00:42:17,316 Well, according to regulations, if I can't stop you, I must accompany you, 568 00:42:17,400 --> 00:42:20,069 'cause I'm your best friend and your protector. 569 00:42:20,153 --> 00:42:21,195 Junior protector. 570 00:42:21,279 --> 00:42:23,781 Is that really necessary? 571 00:42:23,865 --> 00:42:25,658 I don't need your help, okay? 572 00:42:25,742 --> 00:42:27,785 This is something I have to do on my own. 573 00:42:27,869 --> 00:42:29,513 Yeah, well, we weren't asking for your permission. 574 00:42:29,537 --> 00:42:30,830 Come on, all right? 575 00:42:30,913 --> 00:42:33,875 Today, you tried to kill me. Now you want to defend me? 576 00:42:33,958 --> 00:42:36,377 That wasn't real. That was just training. 577 00:42:36,461 --> 00:42:37,462 Yeah. 578 00:42:37,545 --> 00:42:40,298 Percy, that's all I've ever done is train and train and train. 579 00:42:40,381 --> 00:42:44,218 I've grown up here. I've only been in the outside world a couple of times. 580 00:42:44,302 --> 00:42:47,388 And I've never had the chance to go on an actual quest. 581 00:42:47,472 --> 00:42:52,185 Besides... you've won one battle, and I've won hundreds. 582 00:42:52,268 --> 00:42:54,103 You're going to need my experience. 583 00:42:54,187 --> 00:42:55,897 Good point. 584 00:42:57,440 --> 00:42:59,525 You two really want to come? 585 00:42:59,609 --> 00:43:00,609 - Yeah! - Yes! 586 00:43:01,861 --> 00:43:04,405 Okay. I guess we're all going. 587 00:43:04,489 --> 00:43:08,367 So, who knows how to get to the underworld? 588 00:43:08,451 --> 00:43:10,578 Did not think of that one. 589 00:43:12,497 --> 00:43:15,500 I think I know someone who might. 590 00:43:15,583 --> 00:43:17,502 Friendly Harriers inbound. 591 00:43:21,214 --> 00:43:22,799 - Luke? - Hmm? 592 00:43:24,967 --> 00:43:26,135 Hey, guys. 593 00:43:27,136 --> 00:43:30,723 Percy, figured you'd stop by sooner or later. 594 00:43:30,807 --> 00:43:32,558 Everybody does. 595 00:43:32,642 --> 00:43:34,644 Get away from all that... 596 00:43:34,727 --> 00:43:37,980 Renaissance Faire stuff out there, you know? 597 00:43:39,357 --> 00:43:41,859 But, uh... 598 00:43:42,443 --> 00:43:44,654 welcome to the modern world. 599 00:43:44,737 --> 00:43:46,823 Cool... new stuff. 600 00:43:49,742 --> 00:43:51,828 What are you guys up to? 601 00:43:51,911 --> 00:43:53,830 We're going to get my mom back. 602 00:43:54,831 --> 00:43:55,957 Oh. 603 00:43:56,040 --> 00:43:57,768 Your dad is the messenger of the gods, 604 00:43:57,792 --> 00:44:01,921 one of the only ones who's gotten in and out of the underworld. 605 00:44:02,004 --> 00:44:04,131 Do you have any idea how? 606 00:44:04,215 --> 00:44:07,760 Mmm... My dad's a jerk. I've never met him. 607 00:44:08,344 --> 00:44:09,470 You, too? 608 00:44:09,554 --> 00:44:11,681 Guess we all got daddy issues, huh? 609 00:44:11,764 --> 00:44:14,100 That's because all gods are the same: 610 00:44:14,183 --> 00:44:15,601 selfish. 611 00:44:15,685 --> 00:44:17,728 They only care about themselves. 612 00:44:19,146 --> 00:44:21,148 But I once broke into my dad's house. 613 00:44:21,232 --> 00:44:22,984 Got some cool stuff. 614 00:44:35,496 --> 00:44:36,581 For you. 615 00:44:45,756 --> 00:44:46,883 Oh! 616 00:44:47,884 --> 00:44:49,886 Flying shoes?! 617 00:44:49,969 --> 00:44:51,554 Mm-hmm. 618 00:44:51,637 --> 00:44:53,264 They're my dad's. 619 00:44:54,265 --> 00:44:56,267 He has hundreds of these little guys. 620 00:44:59,478 --> 00:45:01,439 Won't even miss 'em. 621 00:45:01,522 --> 00:45:03,232 Look underneath the other one. 622 00:45:08,321 --> 00:45:10,364 You see, people have gone to the underworld before, 623 00:45:10,448 --> 00:45:12,033 without having to be dead. 624 00:45:12,116 --> 00:45:13,618 Hercules did it. Orpheus did it. 625 00:45:13,701 --> 00:45:15,578 My dad does it all the time. 626 00:45:15,661 --> 00:45:17,371 Getting in's the easy part. 627 00:45:17,455 --> 00:45:20,416 Getting out... now, that's tricky. 628 00:45:20,499 --> 00:45:23,085 This is a map to Persephone's pearls. 629 00:45:23,169 --> 00:45:26,213 Persephone? You mean Hades' wife? 630 00:45:26,297 --> 00:45:29,592 Yeah, he forced her to marry him. Keeps her prisoner. 631 00:45:29,675 --> 00:45:31,552 Needless to say, she hates it there. 632 00:45:31,636 --> 00:45:33,888 It's hot. He's a weirdo. 633 00:45:33,971 --> 00:45:37,475 So, she has, um... secret visitors. 634 00:45:37,558 --> 00:45:39,393 - Mmm. - Mmm. 635 00:45:39,477 --> 00:45:41,854 She keeps pearls hidden for them all over the world, 636 00:45:41,938 --> 00:45:45,650 and these pearls, they provide a quick escape from the underworld. 637 00:45:45,733 --> 00:45:47,360 You could use them to get out. 638 00:45:47,443 --> 00:45:49,403 So, how do the pearls work? 639 00:45:49,487 --> 00:45:51,238 Easy. 640 00:45:51,322 --> 00:45:53,658 You take a pearl, step on it, you crush it, 641 00:45:53,741 --> 00:45:55,743 visualize where you want to be taken. 642 00:45:55,826 --> 00:45:58,245 Right now, there's three pearls in the United States. 643 00:45:58,329 --> 00:45:59,538 This map will guide you there. 644 00:45:59,622 --> 00:46:02,166 Right here is your first location. 645 00:46:04,251 --> 00:46:06,879 "Auntie Em's Garden Emporium." Huh. 646 00:46:06,963 --> 00:46:09,131 Once you find the first pearl, the map will show you 647 00:46:09,215 --> 00:46:12,385 the next one and the next one, and then you're off to Hades. 648 00:46:12,468 --> 00:46:14,261 Which, um... 649 00:46:15,262 --> 00:46:17,139 reminds me... you guys... 650 00:46:17,223 --> 00:46:19,642 might need some extra protection, so, uh... 651 00:46:22,687 --> 00:46:24,689 My favorite shield. 652 00:46:24,772 --> 00:46:26,816 You might want to take a step back. 653 00:46:33,823 --> 00:46:35,116 Mmm. 654 00:46:36,534 --> 00:46:38,452 Hey. Thanks, Luke. 655 00:46:38,536 --> 00:46:40,329 Ah, don't mention it. 656 00:46:40,413 --> 00:46:44,125 But, uh, you're going to have to promise me one thing. 657 00:46:44,709 --> 00:46:46,711 If you see my dad on the highway to hell... 658 00:46:46,794 --> 00:46:47,920 Yeah? 659 00:46:48,004 --> 00:46:49,880 Kick his ass for me. 660 00:46:51,215 --> 00:46:55,886 ♪ I'm on the highway to hell ♪ 661 00:46:55,970 --> 00:46:59,598 ♪ Highway to hell ♪ 662 00:46:59,682 --> 00:47:04,311 ♪ I'm on the highway to hell ♪ 663 00:47:04,395 --> 00:47:07,565 ♪ Highway to hell ♪ 664 00:47:07,648 --> 00:47:10,651 ♪ Mmm ♪ 665 00:47:10,735 --> 00:47:12,737 ♪ Don't stop me ♪ 666 00:47:15,031 --> 00:47:16,490 ♪ Hey, hey ♪ 667 00:47:20,411 --> 00:47:23,539 This place definitely needs an extreme makeover. 668 00:47:28,294 --> 00:47:29,712 Hello! 669 00:47:31,589 --> 00:47:32,923 Hello? 670 00:47:33,007 --> 00:47:34,842 Anybody home in Auntie-ville? 671 00:47:34,925 --> 00:47:36,510 Check this out. 672 00:47:36,594 --> 00:47:38,179 They got free sodas. 673 00:47:42,850 --> 00:47:45,019 Okay. That's nasty. 674 00:47:45,102 --> 00:47:47,772 The health department needs to give this place a F. 675 00:47:47,855 --> 00:47:49,732 Ooh... 676 00:47:51,609 --> 00:47:53,944 Hey, guys, check this out. 677 00:48:02,912 --> 00:48:04,163 Look at this. 678 00:48:06,248 --> 00:48:07,458 Nice. 679 00:48:08,459 --> 00:48:10,377 Gold drachmas. 680 00:48:10,461 --> 00:48:11,921 That means we're on the right track. 681 00:48:12,505 --> 00:48:13,714 Here. 682 00:48:15,508 --> 00:48:17,027 How are we going to find a pearl in this place? 683 00:48:17,051 --> 00:48:19,095 That's a good question. 684 00:48:19,178 --> 00:48:21,472 Okay, let's split up. Check everything. 685 00:48:21,555 --> 00:48:22,556 - Good idea. - Yeah. 686 00:48:22,640 --> 00:48:23,724 I'm gonna go this way. 687 00:48:28,646 --> 00:48:29,897 Hello! 688 00:48:46,664 --> 00:48:49,583 - Get out! She's coming! - What? Who? 689 00:48:49,667 --> 00:48:52,503 We stopped... d-directions. My poor husband! 690 00:48:52,586 --> 00:48:55,381 Help me! Please, help me! 691 00:49:03,180 --> 00:49:04,890 Oh! 692 00:49:04,974 --> 00:49:06,600 Check this out. 693 00:49:06,684 --> 00:49:08,602 He's just like my Uncle Ferdinand. 694 00:49:10,688 --> 00:49:11,897 That's crazy. 695 00:49:13,190 --> 00:49:14,942 Got the mole in the same place. 696 00:49:16,610 --> 00:49:19,196 No. It's not my Uncle Ferdinand, 697 00:49:19,280 --> 00:49:21,157 'cause my Uncle Ferdinand was killed by... 698 00:49:22,158 --> 00:49:23,701 Medusa. 699 00:49:23,784 --> 00:49:25,661 Oh. 700 00:49:25,744 --> 00:49:26,996 Percy! 701 00:49:27,079 --> 00:49:29,623 Annabeth! We're in trouble! 702 00:49:29,707 --> 00:49:31,083 Grover?! 703 00:49:34,879 --> 00:49:37,339 Please, we have to leave before she finds us! 704 00:49:37,423 --> 00:49:39,758 - Who? - She turned my husband to stone! 705 00:49:39,842 --> 00:49:41,886 Grover, where are you? 706 00:49:43,179 --> 00:49:44,263 Percy! 707 00:49:44,889 --> 00:49:46,182 Annabeth! 708 00:49:47,266 --> 00:49:48,684 Annabeth, where are you? 709 00:49:48,767 --> 00:49:50,060 Grover! 710 00:49:53,397 --> 00:49:55,566 Come on, man. Watch where you're going. 711 00:49:55,649 --> 00:49:57,735 - Perce, listen! - Where are we? 712 00:49:57,818 --> 00:49:59,653 We're in Medusa's lair. 713 00:49:59,737 --> 00:50:01,572 - Annabeth! - Annie! 714 00:50:01,655 --> 00:50:04,783 We're lost! We'll never leave! 715 00:50:04,867 --> 00:50:05,951 Don't move. 716 00:50:09,997 --> 00:50:13,834 Well, this is a fabulous surprise. 717 00:50:13,918 --> 00:50:15,586 It's so... 718 00:50:16,170 --> 00:50:19,965 heartening to have such young visitors. 719 00:50:20,049 --> 00:50:22,593 We get so lonely here. 720 00:50:23,594 --> 00:50:24,887 Don't we? 721 00:50:26,430 --> 00:50:30,100 That's why I create my statues. 722 00:50:32,728 --> 00:50:34,605 They're my only company... 723 00:50:36,982 --> 00:50:38,901 daughter of Athena. 724 00:50:38,984 --> 00:50:40,444 How do you know me? 725 00:50:40,527 --> 00:50:44,240 You have such beautiful hair. 726 00:50:45,908 --> 00:50:48,786 I once had hair like that. 727 00:50:49,787 --> 00:50:52,122 I was courted... 728 00:50:53,207 --> 00:50:56,585 desired by many suitors. 729 00:50:57,586 --> 00:51:00,005 But that all changed... 730 00:51:01,340 --> 00:51:03,717 because of your mother... 731 00:51:03,801 --> 00:51:06,470 the woman who cursed me. 732 00:51:07,471 --> 00:51:09,640 Who turned me... 733 00:51:12,059 --> 00:51:13,143 Don't look! 734 00:51:13,227 --> 00:51:14,895 Into this! 735 00:51:17,356 --> 00:51:20,985 They say the eyes are windows to the soul. 736 00:51:21,819 --> 00:51:25,739 I hope you find my eyes... 737 00:51:28,534 --> 00:51:30,452 attractive. 738 00:51:32,454 --> 00:51:37,126 So rude, not looking people in the eyes. 739 00:51:38,752 --> 00:51:40,963 Come on... 740 00:51:41,046 --> 00:51:45,050 sneak a peek. 741 00:52:03,861 --> 00:52:06,780 Okay, now, how are we supposed to fight something we can't look at? 742 00:52:06,864 --> 00:52:08,782 We can look at a reflection. 743 00:52:09,867 --> 00:52:11,410 Check this out. 744 00:52:11,493 --> 00:52:14,204 All right. Good idea. I'm gonna go get Annabeth. 745 00:52:14,288 --> 00:52:15,640 Okay. I'm going to take care of Medusa. 746 00:52:15,664 --> 00:52:16,790 All right. 747 00:52:16,874 --> 00:52:18,709 You make a wonderful addition 748 00:52:18,792 --> 00:52:21,170 to my collection. 749 00:52:21,253 --> 00:52:24,590 We'll be friends forever. 750 00:52:24,673 --> 00:52:26,300 Do you mind? 751 00:52:29,845 --> 00:52:31,347 Oh, no, no... 752 00:52:35,559 --> 00:52:37,811 Sooner or later, 753 00:52:37,895 --> 00:52:41,899 you will open those eyes. 754 00:52:43,525 --> 00:52:49,323 The temptation to look at me is too hard to resist. 755 00:52:49,406 --> 00:52:51,700 Don't look, Annabeth. Don't open your eyes. 756 00:52:53,160 --> 00:52:54,912 Who's that? 757 00:52:55,913 --> 00:52:58,123 Another demigod. 758 00:53:04,838 --> 00:53:05,839 Mmm... 759 00:53:06,924 --> 00:53:09,301 I can sense you. 760 00:53:11,887 --> 00:53:13,222 Whoa, whoa, whoa. 761 00:53:27,277 --> 00:53:29,613 Hmm... 762 00:53:29,696 --> 00:53:31,865 son of Poseidon. 763 00:53:33,492 --> 00:53:36,662 I used to date your daddy. 764 00:53:48,966 --> 00:53:50,008 Need a hand? 765 00:53:50,092 --> 00:53:51,802 Oh, Grover. 766 00:53:53,137 --> 00:53:55,097 Thanks. 767 00:53:55,180 --> 00:53:57,599 - Come on. Let's go. - Okay. 768 00:54:04,565 --> 00:54:07,901 I hear you have the lightning bolt. 769 00:54:07,985 --> 00:54:09,945 May I see it? 770 00:54:10,529 --> 00:54:12,448 I don't have it! 771 00:54:15,033 --> 00:54:17,870 Let me see your eyes. 772 00:54:17,953 --> 00:54:22,499 I hear they're bluer than the Circassian Sea. 773 00:54:23,083 --> 00:54:24,918 Open them, 774 00:54:25,002 --> 00:54:27,254 or my hungry babies 775 00:54:27,337 --> 00:54:30,674 will have to open them for you. 776 00:54:33,135 --> 00:54:36,555 But it would be such a pity 777 00:54:36,638 --> 00:54:42,311 to destroy such a young and handsome face. 778 00:54:44,188 --> 00:54:47,316 Stay with me, Percy. 779 00:54:47,900 --> 00:54:51,236 All you have to do 780 00:54:51,320 --> 00:54:55,657 is look. 781 00:55:10,923 --> 00:55:12,216 Are you okay? 782 00:55:15,052 --> 00:55:16,720 Yeah, I'm okay! 783 00:55:23,143 --> 00:55:26,021 Son of Poseidon! 784 00:55:39,868 --> 00:55:41,703 Heads up. 785 00:55:45,499 --> 00:55:47,334 Hey, guys. 786 00:55:47,417 --> 00:55:50,003 It's cool to open up your eyes. 787 00:55:50,087 --> 00:55:55,008 Annabeth, that was great, great demigod driving. 788 00:55:55,092 --> 00:55:56,134 Thanks. 789 00:55:56,218 --> 00:55:57,302 Oh... 790 00:55:57,386 --> 00:55:58,845 Ugh! 791 00:55:58,929 --> 00:56:01,014 We should take it with us. 792 00:56:01,098 --> 00:56:03,225 The head? Oh, no. That's sick. 793 00:56:03,308 --> 00:56:06,812 If you open the eyes, they still work, dead or alive. 794 00:56:06,895 --> 00:56:09,314 You never know when something like that might come in handy. 795 00:56:09,398 --> 00:56:11,042 Yeah, you're right, but I'm not touching it. 796 00:56:11,066 --> 00:56:12,626 Come on, man. Just take off your jacket. 797 00:56:12,651 --> 00:56:14,278 We'll wrap it up until we get some ice. 798 00:56:15,362 --> 00:56:17,489 Oh, why I gotta take off my jacket? 799 00:56:17,573 --> 00:56:18,824 Because you're the protector. 800 00:56:19,866 --> 00:56:22,077 Yeah, you're right. I am the protector. 801 00:56:22,160 --> 00:56:25,706 So I'm gonna give you my hoodie, not my jacket, okay? 802 00:56:25,789 --> 00:56:27,916 Come on, you baby. 803 00:56:30,752 --> 00:56:32,045 Disgusting. 804 00:56:32,129 --> 00:56:33,171 Just toss it up. 805 00:56:33,255 --> 00:56:35,048 You know, don't... Ugh! 806 00:56:35,132 --> 00:56:37,426 - Hey. Hey. - Nasty. 807 00:56:37,509 --> 00:56:39,011 Guys, wait. 808 00:56:40,095 --> 00:56:41,471 The pearl. 809 00:56:46,226 --> 00:56:48,312 One down, two to go. 810 00:56:50,772 --> 00:56:54,151 Would have been nice if Luke had warned us about Medusa. 811 00:56:54,234 --> 00:56:55,694 Maybe he just didn't know. 812 00:56:56,695 --> 00:56:59,114 GPS from the gods, where to next? 813 00:57:00,407 --> 00:57:01,491 Let's see. 814 00:57:07,581 --> 00:57:09,541 The Parthenon in Nashville. 815 00:57:09,625 --> 00:57:12,085 Nashville?! Aw, great. 816 00:57:12,169 --> 00:57:14,129 Home of my least favorite music. 817 00:57:14,212 --> 00:57:16,131 Yee-haw! 818 00:57:21,345 --> 00:57:23,639 ♪ I'll make believe ♪ 819 00:57:23,722 --> 00:57:27,517 ♪ That the sight of her in my head's seldom seen ♪ 820 00:57:29,561 --> 00:57:31,521 - Whoa! - Whoa! Whoa! 821 00:57:31,605 --> 00:57:32,939 Whoa! Whoa! Whoa! 822 00:57:33,023 --> 00:57:34,623 Whoa! Move! 823 00:57:36,818 --> 00:57:38,153 Let's stop for the night. 824 00:57:38,236 --> 00:57:39,756 - Let's stop for the night. - Yeah. Yeah. 825 00:57:39,780 --> 00:57:42,449 - Good idea. - Oh, my god. 826 00:57:42,532 --> 00:57:47,329 ♪ Till there's no need, I'll make believe... ♪ 827 00:58:00,676 --> 00:58:02,344 Percy. 828 00:58:19,486 --> 00:58:20,612 Hey. 829 00:58:25,158 --> 00:58:26,159 Hi. 830 00:58:26,243 --> 00:58:27,619 Nice work today. 831 00:58:27,703 --> 00:58:29,663 Thanks. 832 00:58:31,707 --> 00:58:33,333 What happened to you? 833 00:58:33,417 --> 00:58:35,043 Oh... 834 00:58:35,127 --> 00:58:37,796 That poor lady who turned to stone... she, um... 835 00:58:37,879 --> 00:58:40,215 she had a tight grip. 836 00:58:42,509 --> 00:58:43,844 Check this out. 837 00:58:56,106 --> 00:58:58,316 Cool. 838 00:58:58,400 --> 00:59:00,444 Very cool. 839 00:59:02,738 --> 00:59:04,448 So... 840 00:59:04,531 --> 00:59:06,700 why do our parents hate each other? 841 00:59:06,783 --> 00:59:10,328 They both wanted to be patron god of Athens, 842 00:59:10,412 --> 00:59:13,373 and the people chose Athena. 843 00:59:13,457 --> 00:59:17,377 And, um, our parents have hated each other ever since. 844 00:59:18,378 --> 00:59:20,964 - What's your mom like? - I don't know. 845 00:59:21,548 --> 00:59:22,716 I never met her. 846 00:59:22,799 --> 00:59:24,176 What? 847 00:59:24,259 --> 00:59:27,220 Wait, is it... is it like this for everybody? 848 00:59:27,304 --> 00:59:29,222 Don't any gods see their kids? 849 00:59:29,306 --> 00:59:30,682 It's forbidden. 850 00:59:32,017 --> 00:59:34,352 Right after we were born, Zeus decreed 851 00:59:34,436 --> 00:59:36,688 that the gods couldn't have physical contact 852 00:59:36,772 --> 00:59:38,482 with their mortal offspring. 853 00:59:38,565 --> 00:59:40,901 Oh, that's a stupid law. 854 00:59:40,984 --> 00:59:42,235 I agree. 855 00:59:43,570 --> 00:59:46,239 Although, um... 856 00:59:46,323 --> 00:59:47,908 between us... 857 00:59:48,992 --> 00:59:51,870 I think my mother speaks to me sometimes. 858 00:59:51,953 --> 00:59:53,747 In times of trouble, 859 00:59:53,830 --> 00:59:56,833 I hear her voice giving me advice. 860 00:59:56,917 --> 00:59:58,960 - That's happened to me. - Yeah. 861 00:59:59,044 --> 01:00:01,463 That's your father talking to you. 862 01:00:02,589 --> 01:00:04,090 Hey, yo, Percy! 863 01:00:04,174 --> 01:00:06,009 Get in here, man. This is ugly. 864 01:00:08,053 --> 01:00:09,513 Right. 865 01:00:09,596 --> 01:00:11,681 Hey, hurry up! 866 01:00:11,765 --> 01:00:14,726 Perce, check this out, man. 867 01:00:14,810 --> 01:00:16,144 You're on TV. 868 01:00:16,228 --> 01:00:18,647 Surrounding the missing boy, Percy Jackson, 869 01:00:18,730 --> 01:00:20,690 and his mother, Sally Ugliano. 870 01:00:20,774 --> 01:00:24,194 But their relatives have some interesting theories. 871 01:00:24,277 --> 01:00:27,072 So, Mr. Ugliano, talk to me about your son, Percy Jackson. 872 01:00:27,155 --> 01:00:29,282 No, he's not my son. He's stepson. 873 01:00:29,366 --> 01:00:31,409 He did not come from these loins. 874 01:00:31,493 --> 01:00:32,933 Ever since he started with the drugs 875 01:00:32,994 --> 01:00:34,634 and the alcohol, he's never been the same. 876 01:00:34,663 --> 01:00:36,331 - Oh, no. - Five nights ago... 877 01:00:36,414 --> 01:00:38,834 he tried to kill me, and he threw his mother on the ground, 878 01:00:38,917 --> 01:00:41,169 and his cripple friend then attacked me 879 01:00:41,253 --> 01:00:43,588 from behind and knocked me out. 880 01:00:43,672 --> 01:00:47,843 When I woke up, Sally was gone. She was kidnapped by Percy. 881 01:00:47,926 --> 01:00:49,362 - She would never leave without... - Oh, shut up, Gabe. 882 01:00:49,386 --> 01:00:51,054 Great. 883 01:00:51,137 --> 01:00:52,556 Now I'm a fugitive. 884 01:00:52,639 --> 01:00:54,891 See? That's what I'm talking about, man. 885 01:00:54,975 --> 01:00:56,893 Gabe's always running his mouth. 886 01:00:56,977 --> 01:00:59,855 He's just mad because I busted him up with my crutches. 887 01:00:59,938 --> 01:01:01,314 Oh! 888 01:01:01,398 --> 01:01:02,732 Guys... 889 01:01:04,067 --> 01:01:06,862 I can't pee with her watching me. 890 01:01:15,704 --> 01:01:17,581 ¡Ay, Dios mío! 891 01:01:18,748 --> 01:01:20,208 Sorry, guys. 892 01:01:20,292 --> 01:01:22,043 I messed up. Should've closed the curtains. 893 01:01:22,127 --> 01:01:24,212 Come on, guys. 894 01:01:24,296 --> 01:01:27,465 Let's hit the road before Homeland Security shows up. 895 01:02:01,875 --> 01:02:04,836 Wow. That's amazing. 896 01:02:04,920 --> 01:02:07,464 A complete replica of the Parthenon in Nashville. 897 01:02:07,547 --> 01:02:09,925 All right, guys. Let's go get the pearl. 898 01:02:22,938 --> 01:02:24,606 Wow. 899 01:02:34,449 --> 01:02:35,450 Hey... 900 01:02:35,533 --> 01:02:36,868 That's your mom. 901 01:02:37,953 --> 01:02:40,413 Wonder if she really looks like that. 902 01:02:44,042 --> 01:02:45,460 We'll find out. 903 01:02:48,713 --> 01:02:52,133 Guys, check this out. 904 01:02:52,217 --> 01:02:53,218 Oh, my. 905 01:02:54,427 --> 01:02:55,428 Oh, no. 906 01:02:55,512 --> 01:02:56,846 It's the pearl. 907 01:03:02,185 --> 01:03:03,812 That was easy. 908 01:03:03,895 --> 01:03:04,980 Easy? 909 01:03:05,063 --> 01:03:09,109 It's 30 feet in the air, and this place is filled with tourists. 910 01:03:10,568 --> 01:03:12,696 I got an idea. 911 01:03:12,779 --> 01:03:15,824 We'll come back after this place closes. Come on. Follow me. 912 01:03:15,907 --> 01:03:18,243 Or I can just throw my crutch up there. 913 01:03:18,326 --> 01:03:20,286 I'm saying the pearl will fall out. 914 01:03:20,370 --> 01:03:21,514 - Grover! - Perce, I'm saying the... 915 01:03:21,538 --> 01:03:22,956 It's not a bad idea. 916 01:03:36,678 --> 01:03:38,471 The park's been closed for an hour. 917 01:03:38,555 --> 01:03:40,432 Let's move. 918 01:03:40,515 --> 01:03:41,766 Yes, sir. 919 01:03:42,767 --> 01:03:44,561 - All right, this'll be easy. - Okay. 920 01:03:44,644 --> 01:03:46,938 I'm gonna fly up; I'm gonna use Luke's flying shoes. 921 01:03:47,022 --> 01:03:48,481 - Cool. - I'm gonna grab the pearl... 922 01:03:48,565 --> 01:03:50,442 - Cool. - And then... Oh. 923 01:03:57,365 --> 01:04:00,035 Okay, so what are we going to do? 924 01:04:01,244 --> 01:04:02,871 All right, guys. 925 01:04:03,872 --> 01:04:04,956 I got this. 926 01:04:05,040 --> 01:04:06,207 You got what? Whoa, whoa. 927 01:04:06,291 --> 01:04:08,043 Hey, whoa, hey, listen... 928 01:04:08,126 --> 01:04:09,961 - You're gonna kill the janitors? - Chill. 929 01:04:10,045 --> 01:04:12,422 Those are working-class Americans. 930 01:04:17,594 --> 01:04:19,721 Oh, man. 931 01:04:19,804 --> 01:04:20,805 Aah! 932 01:04:23,391 --> 01:04:24,642 Aah! 933 01:04:26,561 --> 01:04:28,438 Aw, why did you do that? 934 01:04:28,521 --> 01:04:30,875 They're not dead. They're unconscious. Now, we have 30 minutes. 935 01:04:30,899 --> 01:04:32,442 - Come on. - Cool. 936 01:04:32,525 --> 01:04:34,402 Oh. 937 01:04:46,081 --> 01:04:48,166 Y'all, what's cracking? 938 01:04:48,249 --> 01:04:49,542 Hey. 939 01:04:49,626 --> 01:04:50,752 Luke. 940 01:04:50,835 --> 01:04:51,961 Annabeth. 941 01:04:52,045 --> 01:04:54,005 How do you turn on the shoes? 942 01:04:54,089 --> 01:04:55,316 Tell Percy he's got to break into a run, okay? 943 01:04:55,340 --> 01:05:00,678 He's got to build up speed, kind of like a... a jet on a... on a runway. 944 01:05:00,762 --> 01:05:02,514 But it's going to take some practice. 945 01:05:03,598 --> 01:05:04,974 Okay. 946 01:05:05,058 --> 01:05:06,768 Whew... I got this. 947 01:05:06,851 --> 01:05:08,561 Oh! 948 01:05:08,645 --> 01:05:10,688 It's going to take some practice! 949 01:05:10,772 --> 01:05:12,524 Whoa! 950 01:05:14,317 --> 01:05:15,443 Whoa, whoa, whoa! 951 01:05:18,488 --> 01:05:19,989 Whoa! 952 01:05:20,073 --> 01:05:21,074 Whoa, whoa. 953 01:05:41,427 --> 01:05:42,428 I got it. 954 01:05:42,512 --> 01:05:43,972 - Yes! - Yeah, Percy! 955 01:05:44,055 --> 01:05:46,975 - There we go. - Oh, whoa, whoa. 956 01:05:48,893 --> 01:05:50,228 - There it is. - Yeah. 957 01:05:51,938 --> 01:05:53,731 - That's what I'm talking about. - Way to go. 958 01:05:53,815 --> 01:05:55,209 All right, let's grab everything, let's... 959 01:05:55,233 --> 01:05:56,818 Uh-oh, uh-oh. 960 01:05:58,903 --> 01:06:00,113 Oh, man. 961 01:06:06,619 --> 01:06:08,079 Look, I got this, okay? 962 01:06:08,163 --> 01:06:10,832 Hey, guys, I'm with Park Recreational Services. 963 01:06:10,915 --> 01:06:12,715 You guys have been caught sleeping on the job. 964 01:06:12,792 --> 01:06:14,395 You better be happy I'm not writing you guys up. 965 01:06:14,419 --> 01:06:16,129 Okay? This is the last time. 966 01:06:16,212 --> 01:06:18,232 We've been expecting you, Mr. Jackson. 967 01:06:18,256 --> 01:06:20,758 Not again. 968 01:06:20,842 --> 01:06:23,887 Just give us the lightning bolt and we'll let you go. 969 01:06:23,970 --> 01:06:26,598 Look, I don't have the lightning bolt. 970 01:06:28,224 --> 01:06:30,476 Okay... this is bad. 971 01:06:45,033 --> 01:06:47,368 Whoa! 972 01:06:49,704 --> 01:06:51,080 Hydra! 973 01:06:51,164 --> 01:06:53,708 Guys, watch out! The middle one spews fire! 974 01:06:55,793 --> 01:06:58,296 Whoa, whoa, whoa! 975 01:07:16,397 --> 01:07:17,941 Aah! 976 01:07:18,024 --> 01:07:19,692 Oh, you got a sweet tooth. 977 01:07:19,776 --> 01:07:20,860 All right. 978 01:07:20,944 --> 01:07:22,320 How about that? 979 01:07:31,371 --> 01:07:32,664 Yah! 980 01:07:32,747 --> 01:07:34,332 Whoa! 981 01:07:39,462 --> 01:07:40,797 Whoa! 982 01:07:40,880 --> 01:07:41,923 Percy, stop! 983 01:07:43,132 --> 01:07:45,718 No! 984 01:07:45,802 --> 01:07:47,303 Whoa! 985 01:07:56,312 --> 01:07:58,731 - How flippin' awesome was that? - Whoo! 986 01:07:58,815 --> 01:08:00,042 - I just killed that thing. - Give me some, my man. 987 01:08:00,066 --> 01:08:01,526 Killed it?! You only made it worse. 988 01:08:01,609 --> 01:08:03,111 What are you talking about? 989 01:08:03,194 --> 01:08:05,238 Percy, when you cut off one Hydra head... 990 01:08:05,321 --> 01:08:07,198 two more grow back. 991 01:08:15,331 --> 01:08:17,333 Get back! 992 01:08:19,377 --> 01:08:21,212 Distract that thing! I'll get the pearl! 993 01:08:42,400 --> 01:08:44,402 Oh! 994 01:08:44,485 --> 01:08:45,820 Whoa, oh, oh! 995 01:08:45,903 --> 01:08:47,572 Ow, ow, ow! 996 01:08:55,038 --> 01:08:56,914 Whoa, whoa! Whoa! 997 01:08:58,875 --> 01:09:00,793 Oh! 998 01:09:30,073 --> 01:09:31,824 Let's go! 999 01:09:35,119 --> 01:09:36,120 Go! 1000 01:09:36,204 --> 01:09:37,663 Open the door! 1001 01:09:37,747 --> 01:09:39,624 The door won't open! 1002 01:09:39,707 --> 01:09:40,708 Grover! 1003 01:10:12,990 --> 01:10:14,700 Whoo! 1004 01:10:17,912 --> 01:10:20,706 Ugh! That's nasty. 1005 01:10:23,000 --> 01:10:25,044 We interrupt our regularly 1006 01:10:25,128 --> 01:10:28,131 scheduled programming for this special report. 1007 01:10:28,214 --> 01:10:30,425 Scientists are baffled by what now appears 1008 01:10:30,508 --> 01:10:33,636 to be a single storm cloud that is expanding over much 1009 01:10:33,719 --> 01:10:36,931 of Europe and Asia, moving towards the United States. 1010 01:10:37,014 --> 01:10:40,435 Savage winds, rain, and mammoth waves are being reported 1011 01:10:40,518 --> 01:10:42,895 along the coastlines of several continents. 1012 01:10:42,979 --> 01:10:44,439 So far, no casualties, 1013 01:10:44,522 --> 01:10:47,567 but countries everywhere are preparing for the worst. 1014 01:10:47,650 --> 01:10:49,277 The gods are angry. 1015 01:10:50,278 --> 01:10:52,613 We need to get the last pearl. Where's the next location? 1016 01:10:52,697 --> 01:10:53,698 Yeah. 1017 01:10:54,782 --> 01:10:55,992 Let's see. 1018 01:10:58,244 --> 01:11:01,164 Well, guys... we got ourselves a good one. 1019 01:11:01,247 --> 01:11:02,999 We're going to Vegas! 1020 01:11:10,798 --> 01:11:11,799 Come on. 1021 01:11:24,395 --> 01:11:25,563 Wow. 1022 01:11:31,027 --> 01:11:32,403 Yo. 1023 01:11:38,159 --> 01:11:41,037 Oh... there it is. 1024 01:11:42,038 --> 01:11:43,539 Lotus Casino. 1025 01:12:00,389 --> 01:12:02,266 I've been looking forward to this. 1026 01:12:02,350 --> 01:12:05,030 Look, guys, remember, always split the eights, never the tens, okay? 1027 01:12:05,102 --> 01:12:06,896 We're not here to gamble, remember? 1028 01:12:06,979 --> 01:12:09,273 We got poker. We got blackjack. 1029 01:12:09,357 --> 01:12:11,275 Grover, we're not here to have fun. 1030 01:12:11,359 --> 01:12:13,444 We just need to grab the pearl and go, okay? 1031 01:12:13,528 --> 01:12:15,363 All right. 1032 01:12:17,823 --> 01:12:19,909 This is nice. 1033 01:12:28,084 --> 01:12:31,879 ♪ A little less conversation, a little more action, please ♪ 1034 01:12:31,963 --> 01:12:33,464 ♪ All this aggravation ♪ 1035 01:12:33,548 --> 01:12:35,841 ♪ Ain't satisfactioning me... ♪ 1036 01:12:35,925 --> 01:12:38,844 Okay, this place is officially dope. 1037 01:12:38,928 --> 01:12:41,013 Here's your complimentary Lotus Fun Book. 1038 01:12:41,097 --> 01:12:42,515 Thanks, but we're not staying. 1039 01:12:42,598 --> 01:12:44,225 Please, I insist. 1040 01:12:44,308 --> 01:12:46,078 It's good for everything in the hotel and casino. 1041 01:12:46,102 --> 01:12:48,646 Don't comp us. We're not checking in. 1042 01:12:48,729 --> 01:12:50,648 Okay, that guy was persistent. 1043 01:12:50,731 --> 01:12:51,941 Yeah. 1044 01:12:53,025 --> 01:12:56,696 Yeah, we're here for one thing and one thing only. 1045 01:12:56,779 --> 01:12:59,740 - Wow. - That is really awesome. 1046 01:13:01,576 --> 01:13:05,413 Where would we find a green pearl in this place? 1047 01:13:05,496 --> 01:13:08,207 Um, maybe on a cocktail waitress or a showgirl. 1048 01:13:08,291 --> 01:13:10,126 We should start there. 1049 01:13:13,838 --> 01:13:16,382 Can I get you something? Try a lotus flower. 1050 01:13:16,465 --> 01:13:19,051 They're so good. It's our signature dish. 1051 01:13:19,135 --> 01:13:21,762 Oh... really? Signature? 1052 01:13:22,763 --> 01:13:23,973 Is it good? 1053 01:13:25,057 --> 01:13:26,309 Thank you. 1054 01:13:26,392 --> 01:13:28,436 Yo, do we have to pay for this? 1055 01:13:28,519 --> 01:13:31,397 - I guess we don't. - It's free. 1056 01:13:34,108 --> 01:13:35,735 - Mmm! - Hmm, that's really good. 1057 01:13:35,818 --> 01:13:36,819 Hmph. 1058 01:13:40,072 --> 01:13:41,365 Mmm. 1059 01:13:41,449 --> 01:13:45,036 Wow, this is the most delicious thing I've ever consumed. 1060 01:14:01,927 --> 01:14:02,928 Wow. 1061 01:14:07,725 --> 01:14:09,325 Guys, why don't we stay here for a while? 1062 01:14:09,393 --> 01:14:10,728 Yeah! 1063 01:14:10,811 --> 01:14:12,229 That sounds like an amazing idea. 1064 01:14:15,149 --> 01:14:19,362 But we're on a time-sensitive mission right now. 1065 01:14:21,322 --> 01:14:23,908 - Aren't we...? - I can't remember. 1066 01:14:23,991 --> 01:14:27,078 I totally forgot what I was going to say. 1067 01:14:27,161 --> 01:14:29,361 I think I figured it out. I think I know why we're here. 1068 01:14:29,789 --> 01:14:31,332 Why are we here? 1069 01:14:31,415 --> 01:14:32,625 To have fun. 1070 01:14:33,209 --> 01:14:35,795 Okay. Let's never leave. 1071 01:14:35,878 --> 01:14:37,630 - Yeah! - Let's stay here! 1072 01:14:39,590 --> 01:14:41,676 ♪ Can't read my, can't read my ♪ 1073 01:14:41,759 --> 01:14:45,137 ♪ No, he can't read my poker face ♪ 1074 01:14:45,221 --> 01:14:47,682 ♪ She's got to love nobody ♪ 1075 01:14:47,765 --> 01:14:49,684 ♪ Can't read my, can't read my ♪ 1076 01:14:49,767 --> 01:14:52,353 ♪ No, he can't read my poker face... ♪ 1077 01:14:52,436 --> 01:14:53,646 Whoa! 1078 01:14:53,729 --> 01:14:54,730 - Yeah! - Whoa-ho-ho! 1079 01:14:54,814 --> 01:14:55,856 Yes! 1080 01:14:57,316 --> 01:14:58,442 ♪ P-P-Poker face... ♪ 1081 01:14:58,526 --> 01:15:00,027 Thank you. 1082 01:15:00,111 --> 01:15:03,531 ♪ P-P-P-Poker face, P-P-poker face ♪ 1083 01:15:03,614 --> 01:15:07,868 ♪ Oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh ♪ 1084 01:15:07,952 --> 01:15:11,539 ♪ I'll get him hot, show him what I've got ♪ 1085 01:15:11,622 --> 01:15:16,168 ♪ Oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh ♪ 1086 01:15:16,252 --> 01:15:18,212 ♪ I'll get him hot, show him what I've got... ♪ 1087 01:15:18,295 --> 01:15:19,505 You're awesome! 1088 01:15:19,588 --> 01:15:21,465 ♪ Can't read my ♪ 1089 01:15:21,549 --> 01:15:26,178 ♪ Can't read my, no, he can't read my poker face ♪ 1090 01:15:26,262 --> 01:15:27,972 ♪ She's got to love nobody ♪ 1091 01:15:28,055 --> 01:15:29,890 ♪ Can't read my, can't read my ♪ 1092 01:15:29,974 --> 01:15:33,477 ♪ No, he can't read my poker face... ♪ 1093 01:15:33,561 --> 01:15:35,438 - Ooh, ooh, ooh. - Ooh, thanks. 1094 01:15:35,521 --> 01:15:37,481 Thank you. Thanks. 1095 01:15:37,565 --> 01:15:39,316 ♪ P-P-Poker face... ♪ 1096 01:15:39,400 --> 01:15:43,070 No, Percy, don't eat the flower. 1097 01:15:43,154 --> 01:15:48,993 It dulls the senses; keeps you prisoner here. 1098 01:15:49,076 --> 01:15:51,537 Hey, I think I'm gonna go get some air. I'll be right back. 1099 01:15:56,751 --> 01:15:58,210 Another lotus flower? 1100 01:15:58,294 --> 01:16:00,212 No, I'm good. Thank you. 1101 01:16:00,296 --> 01:16:01,922 ♪ Sugar in your tea? ♪ 1102 01:16:02,006 --> 01:16:03,606 ♪ What's all these crazy questions...? ♪ 1103 01:16:03,632 --> 01:16:07,261 Look around you. Focus. Focus. 1104 01:16:07,344 --> 01:16:09,305 - Another lotus flower? - Oh, no, thank you. 1105 01:16:11,348 --> 01:16:13,517 - Would you like another one? - I'm fine. 1106 01:16:13,601 --> 01:16:16,145 ♪ Mama told me not to come ♪ 1107 01:16:17,605 --> 01:16:20,191 ♪ Mama told me not to come... ♪ 1108 01:16:20,274 --> 01:16:22,276 The French Connection, huh? 1109 01:16:22,359 --> 01:16:24,653 Yeah. You seen it yet? 1110 01:16:24,737 --> 01:16:28,240 Yeah, yeah, I think so, on DVD. 1111 01:16:28,324 --> 01:16:29,617 What's DVD? 1112 01:16:31,327 --> 01:16:32,578 Seriously? 1113 01:16:33,579 --> 01:16:36,081 Whatever... I think it's the best movie of the year. 1114 01:16:36,165 --> 01:16:37,166 What? 1115 01:16:37,249 --> 01:16:39,168 Wait, this year. 1116 01:16:40,252 --> 01:16:43,172 Yeah, this year... 1971. 1117 01:16:46,133 --> 01:16:48,761 ♪ Radio is blastin', someone's knockin' at the door... ♪ 1118 01:16:48,844 --> 01:16:50,638 Yes, yes! 1119 01:16:50,721 --> 01:16:53,307 Percy, wake up. 1120 01:16:53,390 --> 01:16:55,976 You need to escape. Wake up. 1121 01:16:56,060 --> 01:16:57,454 You could really use a lotus flower. 1122 01:16:57,478 --> 01:16:58,747 I really don't want one. Thank you. 1123 01:16:58,771 --> 01:17:00,606 - Just one. - No. 1124 01:17:16,121 --> 01:17:17,122 Another lotus flower? 1125 01:17:17,206 --> 01:17:18,624 - No. - We insist. 1126 01:17:18,707 --> 01:17:21,669 I really don't want another lotus flower, so please leave me alone. 1127 01:17:21,752 --> 01:17:23,170 Is there a problem, Mr. Jackson? 1128 01:17:25,840 --> 01:17:27,675 No, thank you. 1129 01:17:33,264 --> 01:17:35,266 Percy Jackson's awake. 1130 01:17:38,477 --> 01:17:40,688 Excuse me. Annabeth, Annabeth! 1131 01:17:40,771 --> 01:17:41,832 Whoa, whoa, whoa. What are you doing with that? 1132 01:17:41,856 --> 01:17:42,857 - Don't eat that. - What?! 1133 01:17:42,940 --> 01:17:43,941 We have to go now. 1134 01:17:44,024 --> 01:17:45,627 What do you mean? We're having so much fun. 1135 01:17:45,651 --> 01:17:46,920 No, no, no, we're not having fun. 1136 01:17:46,944 --> 01:17:48,821 Grover! Grover! Wake up! Grover! 1137 01:17:48,904 --> 01:17:49,822 Come on. We gotta go! 1138 01:17:49,905 --> 01:17:53,033 What? Look, Perce, your timing is terrible, okay? 1139 01:17:53,117 --> 01:17:55,494 Dude, we're heading to the chapel. We're getting married! 1140 01:17:56,078 --> 01:17:57,621 - How romantic! - No, no, no, no. 1141 01:17:57,705 --> 01:17:59,099 Wait, which one of y'all I propose to? 1142 01:17:59,123 --> 01:18:00,124 Oh! 1143 01:18:02,209 --> 01:18:03,836 Wake up! 1144 01:18:03,919 --> 01:18:06,297 Yo, man, you're such a buzzkill. 1145 01:18:06,380 --> 01:18:07,440 Percy, what's wrong with you? 1146 01:18:07,464 --> 01:18:08,465 Why are you doing this? 1147 01:18:08,549 --> 01:18:10,301 Both of you need to wake up now! 1148 01:18:10,384 --> 01:18:12,304 Look at me. Look at me. You're in a trance, okay? 1149 01:18:12,344 --> 01:18:14,722 We're trapped! Listen to me. If you eat the flowers, 1150 01:18:14,805 --> 01:18:17,016 you're never gonna want to leave, okay? 1151 01:18:17,099 --> 01:18:18,684 We're gonna be stuck here forever! 1152 01:18:18,767 --> 01:18:20,019 Oh. 1153 01:18:21,437 --> 01:18:23,814 Oh, no. We gotta go. 1154 01:18:23,898 --> 01:18:25,000 - Okay, I see what you mean. - Gotta get the green pearl. 1155 01:18:25,024 --> 01:18:26,025 All right, okay. 1156 01:18:31,989 --> 01:18:33,490 Hold it right there! 1157 01:18:33,574 --> 01:18:35,374 - Stop right there, sir! - Stop where you are! 1158 01:18:54,261 --> 01:18:55,846 Oh! 1159 01:18:55,930 --> 01:18:57,389 James Dean, out of the way! 1160 01:18:57,473 --> 01:18:59,725 - Let's go, right! - Car, car! 1161 01:18:59,808 --> 01:19:01,644 Come on, guys, car! 1162 01:19:03,187 --> 01:19:04,355 Get in! 1163 01:19:04,438 --> 01:19:05,898 Come on. Come on! 1164 01:19:05,981 --> 01:19:07,459 In the car, in the car! Let's go! Keys! 1165 01:19:07,483 --> 01:19:09,193 - Got the keys. - Come on! 1166 01:19:09,276 --> 01:19:10,319 Drive, drive, drive! 1167 01:19:10,402 --> 01:19:11,546 Okay, they're coming! They're coming! 1168 01:19:11,570 --> 01:19:12,610 You want to start driving! 1169 01:19:12,655 --> 01:19:14,031 - I got this. - Go! 1170 01:19:34,301 --> 01:19:35,761 Whoa, whoa, whoa! 1171 01:19:35,844 --> 01:19:39,264 Now that's how you get out of a casino! That's how you drive! 1172 01:19:39,348 --> 01:19:41,308 Of course. Now that all makes sense. 1173 01:19:41,392 --> 01:19:42,393 What? 1174 01:19:42,476 --> 01:19:44,186 That was the lair of the lotus eaters. 1175 01:19:44,269 --> 01:19:46,855 They've been luring people into their trap since ancient times. 1176 01:19:46,939 --> 01:19:49,733 Guys, look, tomorrow is June 21st. 1177 01:19:49,817 --> 01:19:52,653 No, no, no, it can't be. Today's the 15th. 1178 01:19:52,736 --> 01:19:54,738 No, tomorrow is the 21st. 1179 01:19:54,822 --> 01:19:56,490 We were in there for five days. 1180 01:19:56,573 --> 01:19:57,866 Felt like hours. 1181 01:19:57,950 --> 01:20:00,953 Then tomorrow's the solstice. Our deadline is tomorrow at midnight. 1182 01:20:01,036 --> 01:20:03,455 Okay, look, we gotta move it. Where's Hades? 1183 01:20:03,539 --> 01:20:05,207 Okay... 1184 01:20:09,837 --> 01:20:12,840 It's in... Hollywood. 1185 01:20:12,923 --> 01:20:14,341 All right. 1186 01:20:14,425 --> 01:20:16,468 I can get us there in four hours. 1187 01:20:16,552 --> 01:20:18,262 Maybe three. 1188 01:20:45,998 --> 01:20:49,001 And now the latest breaking news from KZLY. 1189 01:20:49,084 --> 01:20:51,170 An unprecedented storm cloud has grown 1190 01:20:51,253 --> 01:20:53,422 to cover most of North America. 1191 01:20:53,505 --> 01:20:56,175 Authorities in several states are ordering evacuations, 1192 01:20:56,258 --> 01:20:58,510 reporting severe weather conditions. 1193 01:21:05,601 --> 01:21:07,269 Don't slip. Watch your step. 1194 01:21:08,604 --> 01:21:11,732 Whoa, whoa, whoa, whoa! Wait, wait, wait. Hold it. 1195 01:21:16,487 --> 01:21:19,281 "Woe to all depraved souls." 1196 01:21:51,438 --> 01:21:53,732 Well, guess it ain't no turning back now. 1197 01:21:53,816 --> 01:21:56,276 Yep. Looks like we're stuck in here. 1198 01:21:56,360 --> 01:21:57,486 Yeah. 1199 01:22:08,580 --> 01:22:11,583 Hey, Perce, who's that creepy guy with the hoodie? 1200 01:22:11,667 --> 01:22:12,835 I don't know. 1201 01:22:13,919 --> 01:22:14,920 Let's find out. 1202 01:22:19,133 --> 01:22:20,634 Who are you? 1203 01:22:20,717 --> 01:22:22,761 We need to see Hades. 1204 01:22:22,845 --> 01:22:25,389 The living are not permitted here. 1205 01:22:25,472 --> 01:22:28,142 Die and come back. 1206 01:22:29,143 --> 01:22:32,646 Okay, we won't "die and come back," but... 1207 01:22:32,729 --> 01:22:35,607 You know what? 1208 01:22:35,691 --> 01:22:38,610 - I think I know what he wants. - What? 1209 01:22:38,694 --> 01:22:40,612 You gotta pay the ferryman. 1210 01:22:40,696 --> 01:22:42,573 Watch this. 1211 01:22:42,656 --> 01:22:44,575 Yo, my friend! 1212 01:22:44,658 --> 01:22:46,702 What up? 1213 01:22:46,785 --> 01:22:48,328 Okay, guess not. 1214 01:22:48,412 --> 01:22:49,955 Look, you like dead people, right? 1215 01:22:50,038 --> 01:22:52,374 I got a few dead people you might recognize. 1216 01:22:52,457 --> 01:22:55,419 Check this out. Jackson, Grant. 1217 01:22:55,502 --> 01:22:58,714 And look who's joining the party: Benjamin Franklin. 1218 01:22:58,797 --> 01:23:00,340 Yeah, you like that, don't you? 1219 01:23:00,424 --> 01:23:02,634 Look, you give us a boat ride, you take the money, 1220 01:23:02,718 --> 01:23:05,679 and you get an interior decorator, 'cause it is too depressing in here. 1221 01:23:05,762 --> 01:23:07,472 A'ight? There you go. 1222 01:23:14,313 --> 01:23:16,732 That was $170! 1223 01:23:16,815 --> 01:23:19,151 Wait, wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 1224 01:23:19,234 --> 01:23:20,944 The drachma, the drachma. 1225 01:23:30,913 --> 01:23:32,122 Climb aboard. 1226 01:23:32,206 --> 01:23:34,726 Thanks for telling me, man. You're burning money; we're in a recession. 1227 01:23:34,750 --> 01:23:36,510 - That's treason. - Shut up. Shut up. Get on. 1228 01:23:55,771 --> 01:23:58,232 Welcome to the underworld. 1229 01:24:02,611 --> 01:24:04,446 What is all this? 1230 01:24:06,365 --> 01:24:09,701 The scrap heap of human misery. 1231 01:24:09,785 --> 01:24:12,162 Lost hopes and dreams. 1232 01:24:14,248 --> 01:24:16,333 Wishes that never came true. 1233 01:24:30,806 --> 01:24:34,309 All lives end in suffering and tragedy. 1234 01:25:02,713 --> 01:25:04,840 This is as far as I go. 1235 01:25:24,526 --> 01:25:26,278 Guys, do you hear that? 1236 01:25:26,361 --> 01:25:28,401 - Yeah. What is that? - I don't know. 1237 01:25:30,073 --> 01:25:32,284 Whoa! 1238 01:25:32,367 --> 01:25:33,618 Sit! 1239 01:25:35,078 --> 01:25:37,247 - Annie, stab that thing! - What are we going to do? 1240 01:25:38,623 --> 01:25:39,791 Stop it! 1241 01:25:44,046 --> 01:25:45,630 What were those things? 1242 01:25:45,714 --> 01:25:46,798 Hellhounds. 1243 01:25:46,882 --> 01:25:48,008 Yeah. 1244 01:25:48,091 --> 01:25:50,218 Well, maybe you should feed 'em. 1245 01:25:50,802 --> 01:25:53,221 They sensed the presence of another animal. 1246 01:25:53,305 --> 01:25:56,308 - Great. They smell goat. - Hmm! 1247 01:25:56,391 --> 01:25:57,809 A satyr. 1248 01:26:00,270 --> 01:26:02,356 I haven't had a satyr... 1249 01:26:04,900 --> 01:26:06,193 visit before. 1250 01:26:06,276 --> 01:26:08,070 Persephone! 1251 01:26:08,153 --> 01:26:11,156 What could possibly be taking so long? 1252 01:26:11,239 --> 01:26:12,783 Don't ignore me! 1253 01:26:12,866 --> 01:26:14,701 Or what?! 1254 01:26:14,785 --> 01:26:16,703 What will you do? 1255 01:26:16,787 --> 01:26:18,413 I'm already in Hell. 1256 01:26:39,351 --> 01:26:41,061 We have visitors. 1257 01:26:44,231 --> 01:26:45,816 Nephew. 1258 01:26:57,327 --> 01:26:58,745 Welcome. 1259 01:27:00,163 --> 01:27:02,416 You have your father's looks. 1260 01:27:03,750 --> 01:27:06,962 Always the, uh, lucky side of the family. 1261 01:27:08,713 --> 01:27:10,674 Wait. Wait a minute. Wait a minute. 1262 01:27:10,757 --> 01:27:11,757 You're Hades? 1263 01:27:11,800 --> 01:27:13,510 - Yes. - Oh, sorry. 1264 01:27:13,593 --> 01:27:16,721 I just didn't... I didn't expect you to look like this, man. 1265 01:27:16,805 --> 01:27:18,223 Kind of stylish. I like it. 1266 01:27:19,599 --> 01:27:21,351 Would you prefer that I looked like... 1267 01:27:21,435 --> 01:27:22,727 this? 1268 01:27:24,229 --> 01:27:25,647 No! No! No! 1269 01:27:25,730 --> 01:27:26,773 Oh, no! 1270 01:27:26,857 --> 01:27:30,485 No! No, no. Look, stick to the Mick Jagger thing. It works for you. 1271 01:27:36,032 --> 01:27:37,659 Hmph! 1272 01:27:39,828 --> 01:27:43,123 You're very brave coming here. 1273 01:27:43,206 --> 01:27:44,791 Come closer. 1274 01:27:48,003 --> 01:27:49,337 Hey. Perce. 1275 01:27:49,421 --> 01:27:51,923 I can see the look of disgust in your eyes, 1276 01:27:52,007 --> 01:27:53,800 but this existence was not of my choosing. 1277 01:27:53,884 --> 01:27:56,845 I was banished here by Zeus and your father. 1278 01:27:56,928 --> 01:27:58,263 I'm damned. 1279 01:27:59,347 --> 01:28:01,349 My only chance of getting out of this place 1280 01:28:01,433 --> 01:28:03,494 is to defeat my brothers and take control of Olympus. 1281 01:28:03,518 --> 01:28:05,353 But, of course, um... 1282 01:28:06,605 --> 01:28:08,231 I'll need the bolt. 1283 01:28:08,815 --> 01:28:10,108 And I need my mother. 1284 01:28:10,192 --> 01:28:11,693 Then we have an understanding. 1285 01:28:11,776 --> 01:28:14,321 You give me the bolt, and I'll give you your mother. 1286 01:28:19,493 --> 01:28:23,079 I need to tell you the truth. I'm... I'm not the lightning thief. 1287 01:28:23,163 --> 01:28:24,998 I don't have the bolt. 1288 01:28:25,081 --> 01:28:26,500 I never did. 1289 01:28:28,376 --> 01:28:30,337 Why did you come here, then? 1290 01:28:32,172 --> 01:28:33,965 Well, I was hoping that... 1291 01:28:35,050 --> 01:28:38,094 when you saw that I wasn't the thief, you'd let my mother go. 1292 01:28:38,178 --> 01:28:39,471 Yes. 1293 01:28:39,554 --> 01:28:41,598 Yes, but do you think I'm an idiot? 1294 01:28:42,682 --> 01:28:44,518 I'm Hades! 1295 01:28:44,601 --> 01:28:48,563 Now, give me the bolt, or say good-bye to your mother. 1296 01:29:13,129 --> 01:29:14,422 Percy. 1297 01:29:22,138 --> 01:29:24,975 I thought I lost you forever. 1298 01:29:25,058 --> 01:29:26,726 No. 1299 01:29:49,499 --> 01:29:52,252 Zeus' master bolt. 1300 01:29:56,631 --> 01:29:57,465 Liar. 1301 01:29:57,549 --> 01:30:00,468 I swear, I don't know how that got there. 1302 01:30:00,552 --> 01:30:02,262 That's not even my shield. 1303 01:30:02,345 --> 01:30:04,806 No. Luke rigged it. 1304 01:30:04,889 --> 01:30:07,058 He put the bolt in his shield and used us. 1305 01:30:07,142 --> 01:30:08,768 Luke stole the lightning bolt. 1306 01:30:08,852 --> 01:30:12,397 Um, I think we're done here. 1307 01:30:12,480 --> 01:30:14,107 Feed them to the souls. 1308 01:30:28,163 --> 01:30:30,206 - Whoa! Whoa! - We had a deal, all right? 1309 01:30:30,290 --> 01:30:32,417 You have the bolt. Just let us go. 1310 01:30:33,001 --> 01:30:34,419 Summon the hounds. 1311 01:30:37,380 --> 01:30:39,716 No... no on the dogs. 1312 01:30:42,927 --> 01:30:45,013 Lassie, sit! Sit! 1313 01:30:51,311 --> 01:30:54,981 I... am going to be king of the gods. 1314 01:30:55,065 --> 01:30:56,524 - No! - Stay back! 1315 01:30:57,817 --> 01:30:59,736 - Back! - Stay! 1316 01:31:03,448 --> 01:31:06,409 - Mmm... mmm. - Mmm... mmm. 1317 01:31:08,495 --> 01:31:11,122 All right, come on... 1318 01:31:11,206 --> 01:31:12,749 Come on. Give it back. 1319 01:31:30,100 --> 01:31:31,101 Bad dog! 1320 01:31:34,688 --> 01:31:37,190 He won't remember a thing! 1321 01:31:39,109 --> 01:31:40,735 Why'd you do that? 1322 01:31:40,819 --> 01:31:42,195 Because... 1323 01:31:43,196 --> 01:31:45,323 he's cruel and abusive! 1324 01:31:45,407 --> 01:31:47,867 The only thing I look forward to 1325 01:31:47,951 --> 01:31:50,954 is my allotted time away from this hellhole. 1326 01:31:51,037 --> 01:31:56,918 A war of the gods would put an end to that, and I'd be alone... 1327 01:31:57,001 --> 01:31:59,254 with only him... 1328 01:31:59,337 --> 01:32:00,755 forever. 1329 01:32:03,258 --> 01:32:04,718 Go. 1330 01:32:04,801 --> 01:32:06,970 Take the bolt and your mother. 1331 01:32:17,689 --> 01:32:19,107 Only three? 1332 01:32:20,942 --> 01:32:22,944 Oh, no. 1333 01:32:23,027 --> 01:32:24,988 There are four of you. 1334 01:32:25,071 --> 01:32:28,616 Each pearl transports only a single person. 1335 01:32:28,700 --> 01:32:30,869 One of you will have to stay. 1336 01:32:31,953 --> 01:32:33,955 All right, I'll stay. You three go. 1337 01:32:34,038 --> 01:32:35,582 - What? No! - No. No, no, no. 1338 01:32:35,665 --> 01:32:38,334 I've achieved my quest. I'm staying here. 1339 01:32:38,418 --> 01:32:39,603 No. I've trained for situations like this. 1340 01:32:39,627 --> 01:32:40,827 Neither of you are st... 1341 01:32:40,879 --> 01:32:42,922 Guys, guys, knock it off. 1342 01:32:43,006 --> 01:32:45,925 - I'm staying because I'm the protector. - Grover, come on. 1343 01:32:46,009 --> 01:32:48,803 Look, man, I don't want to hear it. Just go. 1344 01:32:48,887 --> 01:32:50,180 It's my duty. 1345 01:32:51,681 --> 01:32:53,099 It's what I'm meant for. 1346 01:32:53,183 --> 01:32:55,226 We'll come back for you. 1347 01:32:55,810 --> 01:32:59,647 I'll take very good care of him. 1348 01:33:01,107 --> 01:33:02,776 All right, now, move it, guys. 1349 01:33:02,859 --> 01:33:05,862 Each of you step on the pearl and concentrate on where you want to go. 1350 01:33:05,945 --> 01:33:07,071 Take this. 1351 01:33:08,406 --> 01:33:09,783 To Olympus. 1352 01:33:41,815 --> 01:33:42,857 Whew! 1353 01:34:11,010 --> 01:34:12,846 Hey. Look. 1354 01:34:18,560 --> 01:34:20,895 Zeus and Poseidon preparing for battle. 1355 01:34:20,979 --> 01:34:22,522 No... 1356 01:34:22,605 --> 01:34:24,357 No, no, this isn't the right place. 1357 01:34:24,440 --> 01:34:25,775 This isn't Olympus. This is... 1358 01:34:25,859 --> 01:34:27,527 this is the Empire State Building. 1359 01:34:27,610 --> 01:34:30,572 Percy! The entrance to Olympus is there! 1360 01:34:30,655 --> 01:34:33,074 Well, there's ten minutes till midnight. Let's move. 1361 01:34:33,157 --> 01:34:35,118 Percy Jackson! 1362 01:34:41,875 --> 01:34:44,460 Well, you weren't supposed to make it out alive. 1363 01:34:46,045 --> 01:34:48,381 I can't let you take that bolt to Olympus. 1364 01:34:49,716 --> 01:34:51,426 I'm the lightning thief. 1365 01:34:51,926 --> 01:34:54,888 You hid the bolt in my shield? Why? 1366 01:34:54,971 --> 01:34:59,267 Well, when you said you were going to the underworld, it hit me. 1367 01:34:59,350 --> 01:35:02,353 That is the perfect opportunity to get the bolt to Hades. 1368 01:35:02,937 --> 01:35:04,397 Why would you do that? 1369 01:35:04,480 --> 01:35:06,983 To bring Olympus crumbling down. 1370 01:35:07,483 --> 01:35:09,402 Percy, let's go. 1371 01:35:09,903 --> 01:35:11,571 Let's go. 1372 01:35:11,654 --> 01:35:15,700 Well, it's too late, 'cause I'm returning the bolt to Zeus right now. 1373 01:35:15,783 --> 01:35:17,744 Not before midnight. 1374 01:35:52,362 --> 01:35:54,030 - You all right? - Yeah. 1375 01:35:55,990 --> 01:35:59,202 Luke, why do you want a war of the gods? 1376 01:36:00,244 --> 01:36:01,454 Control. 1377 01:36:02,664 --> 01:36:04,707 They've been in power for too long. 1378 01:36:04,791 --> 01:36:08,336 I say it's time for our generation to take over, 1379 01:36:08,419 --> 01:36:10,880 remold the world in our image. 1380 01:36:10,964 --> 01:36:12,757 A world of new heroes. 1381 01:36:12,840 --> 01:36:14,467 You're no hero. 1382 01:36:31,526 --> 01:36:33,194 - Mom, are you all right? - Yeah. 1383 01:36:34,862 --> 01:36:36,447 Stay here. 1384 01:36:58,052 --> 01:36:59,095 Luke! 1385 01:37:05,309 --> 01:37:06,477 Whoa...! 1386 01:37:20,199 --> 01:37:21,868 Whoa! 1387 01:37:35,465 --> 01:37:36,466 Whoa! 1388 01:38:11,167 --> 01:38:12,293 Aah! Oh! 1389 01:38:19,926 --> 01:38:23,096 No! Oh... oh...! 1390 01:38:41,197 --> 01:38:42,949 Maybe they were wrong. 1391 01:38:44,742 --> 01:38:46,619 Maybe you're no son of Poseidon. 1392 01:38:51,874 --> 01:38:52,917 Hmm. 1393 01:40:11,370 --> 01:40:12,496 Yeah. 1394 01:40:13,998 --> 01:40:16,167 I think I am the son of Poseidon. 1395 01:40:21,130 --> 01:40:22,924 Whoa...! 1396 01:40:38,773 --> 01:40:42,318 He's got the bolt! Come on! Let's move! We've got two minutes. 1397 01:41:25,194 --> 01:41:26,194 Olympus. 1398 01:41:32,702 --> 01:41:35,955 Percy, I can't get through. You've got to go! 1399 01:41:53,306 --> 01:41:54,515 Silence! 1400 01:42:07,320 --> 01:42:10,031 It is almost midnight. 1401 01:42:10,114 --> 01:42:11,824 This was predestined. 1402 01:42:11,907 --> 01:42:13,451 You wanted this battle! 1403 01:42:13,534 --> 01:42:15,161 You have only yourself to blame! 1404 01:42:15,244 --> 01:42:17,121 Please! 1405 01:42:17,204 --> 01:42:19,999 Let's be rational. War is not the answer! 1406 01:42:23,544 --> 01:42:25,046 Time has run out. 1407 01:42:25,129 --> 01:42:26,380 Wait! 1408 01:42:27,381 --> 01:42:29,091 Wait! Wait! 1409 01:42:30,176 --> 01:42:31,344 Wow. 1410 01:42:38,017 --> 01:42:39,935 My name is Percy Jackson, 1411 01:42:40,019 --> 01:42:43,147 and I think you might be looking for this. 1412 01:43:00,081 --> 01:43:02,625 Give me the bolt, lightning thief. 1413 01:43:14,428 --> 01:43:16,889 You're wise to betray your father. 1414 01:43:16,972 --> 01:43:18,641 I didn't steal it. 1415 01:43:18,724 --> 01:43:21,227 And I have no connection to Poseidon. 1416 01:43:22,311 --> 01:43:27,316 But tell me, if you didn't steal it, then who did? 1417 01:43:27,400 --> 01:43:30,361 Luke, son of Hermes. 1418 01:43:34,115 --> 01:43:35,950 You see, he was angry at you. 1419 01:43:36,534 --> 01:43:37,868 All of you. 1420 01:43:37,952 --> 01:43:41,122 He wanted you to destroy yourselves. 1421 01:43:52,049 --> 01:43:53,509 You have done well. 1422 01:44:06,730 --> 01:44:08,441 Let there be peace. 1423 01:44:13,237 --> 01:44:14,238 Hi, Mom. 1424 01:44:15,322 --> 01:44:16,449 Annabeth. 1425 01:44:16,532 --> 01:44:19,201 I am so proud of you. 1426 01:44:22,037 --> 01:44:25,583 Zeus, I have a good friend. 1427 01:44:25,666 --> 01:44:29,503 He's a satyr named Grover. 1428 01:44:29,587 --> 01:44:31,380 He's my protector. 1429 01:44:31,464 --> 01:44:33,716 And the only reason why we escaped the underworld 1430 01:44:33,799 --> 01:44:36,135 is because he stayed behind. 1431 01:44:37,470 --> 01:44:40,514 And now you expect me to bring him back. 1432 01:44:43,476 --> 01:44:44,810 Very well. 1433 01:44:47,313 --> 01:44:51,150 I believe this assembly's business here is finished. 1434 01:44:52,943 --> 01:44:54,278 Brother, please. 1435 01:44:55,279 --> 01:44:57,031 I need to speak with him. 1436 01:45:00,534 --> 01:45:02,411 Just this once. 1437 01:45:14,048 --> 01:45:15,883 I'll meet you outside. 1438 01:45:26,519 --> 01:45:28,687 I'm not expecting you to forgive me. 1439 01:45:30,439 --> 01:45:32,900 But I want you to know that I'm grateful. 1440 01:45:32,983 --> 01:45:34,693 I didn't do it for you. 1441 01:45:36,070 --> 01:45:37,363 I did it to save Mom. 1442 01:45:45,287 --> 01:45:48,249 Please, we don't have much time. 1443 01:45:51,335 --> 01:45:53,254 How old was I... 1444 01:45:53,337 --> 01:45:54,755 when you left? 1445 01:45:55,589 --> 01:45:56,590 Seven months. 1446 01:45:58,175 --> 01:46:01,011 Look, I didn't need you there all the time, 1447 01:46:01,095 --> 01:46:02,304 but what... 1448 01:46:03,806 --> 01:46:06,308 I would've liked to have seen you just once. 1449 01:46:09,395 --> 01:46:11,564 Why didn't you ever come back? 1450 01:46:17,111 --> 01:46:18,612 I wanted to. 1451 01:46:21,073 --> 01:46:22,783 When I was with you and your mother, 1452 01:46:22,866 --> 01:46:26,245 I became less concerned with my responsibilities. 1453 01:46:26,328 --> 01:46:28,455 I was becoming human. 1454 01:46:30,374 --> 01:46:32,251 And that's a bad thing? 1455 01:46:32,334 --> 01:46:35,045 For a god? Zeus thought so. 1456 01:46:35,129 --> 01:46:36,630 That's why he passed the law 1457 01:46:36,714 --> 01:46:39,758 preventing gods from ever having contact with their children. 1458 01:46:41,552 --> 01:46:43,387 That was because of you? 1459 01:46:47,725 --> 01:46:49,602 But I was always watching over you. 1460 01:46:51,437 --> 01:46:54,607 Just because you didn't see me doesn't mean that I wasn't there. 1461 01:46:56,317 --> 01:46:59,236 When you were troubled, I tried to help. 1462 01:47:00,904 --> 01:47:01,947 I heard you. 1463 01:47:03,282 --> 01:47:06,619 I know I'm not the father you always wanted. 1464 01:47:06,702 --> 01:47:10,080 But if you ever need me, I'll be there for you. 1465 01:47:10,164 --> 01:47:11,332 In your thoughts. 1466 01:47:12,333 --> 01:47:14,251 And in your dreams. 1467 01:47:16,170 --> 01:47:17,838 I'll stand by you, Percy. 1468 01:47:19,173 --> 01:47:20,382 Always. 1469 01:47:46,700 --> 01:47:48,994 You can come visit me anytime. 1470 01:47:49,078 --> 01:47:52,373 Just promise me that I don't have to see that loser Gabe ever again. 1471 01:47:52,456 --> 01:47:53,999 I kicked him out. 1472 01:47:54,083 --> 01:47:58,087 Yeah, he's gone. He's out of our lives forever. 1473 01:47:59,088 --> 01:48:00,089 Finally. 1474 01:48:06,053 --> 01:48:07,054 Oh. 1475 01:48:08,222 --> 01:48:10,432 - Gonna miss you. - You, too. 1476 01:48:18,065 --> 01:48:19,233 Percy... 1477 01:48:20,734 --> 01:48:22,236 This is where you belong. 1478 01:48:33,872 --> 01:48:35,207 - Good job, man. - Nice, Perce. 1479 01:48:36,333 --> 01:48:37,960 Ready! 1480 01:48:38,043 --> 01:48:39,336 Aim! 1481 01:48:39,420 --> 01:48:41,171 - Whoa, Perce, watch out! - Whoa, hey! 1482 01:48:41,255 --> 01:48:42,941 Whoa, you guys gonna kill the man who saved the world? 1483 01:48:42,965 --> 01:48:44,609 Great job. All you guys take a lunch break. 1484 01:48:44,633 --> 01:48:46,635 Thank you. 1485 01:48:46,719 --> 01:48:48,554 So the conquering hero returns triumphant. 1486 01:48:48,637 --> 01:48:49,930 Grover. 1487 01:48:50,013 --> 01:48:52,307 Hey, you notice anything different about me? 1488 01:48:52,391 --> 01:48:53,392 No. 1489 01:48:54,727 --> 01:48:56,061 You sure? 1490 01:48:56,145 --> 01:48:58,439 Anything that's improved about me? 1491 01:48:58,522 --> 01:49:00,983 No, what? You've been working out, huh? 1492 01:49:01,066 --> 01:49:03,318 What, you get a new cologne? You smell good. 1493 01:49:03,402 --> 01:49:05,028 Look, man, I got my horns! 1494 01:49:05,112 --> 01:49:06,780 Oh! I was seeing them the whole time. 1495 01:49:06,864 --> 01:49:08,240 Look at that thing. 1496 01:49:08,323 --> 01:49:09,575 Got little horns in your head. 1497 01:49:09,658 --> 01:49:11,201 - Right? Zeus came through. - Crazy. 1498 01:49:11,285 --> 01:49:12,995 - Wow. - Now I'm Senior Protector, 1499 01:49:13,078 --> 01:49:14,204 First Class, baby. 1500 01:49:14,288 --> 01:49:16,623 Congratulations. Definitely earned them. 1501 01:49:16,707 --> 01:49:18,208 Thank you, man. 1502 01:49:18,292 --> 01:49:19,460 Yeah. 1503 01:49:20,043 --> 01:49:23,630 Keep moving! Keep moving! Don't lose interest! 1504 01:49:23,714 --> 01:49:27,885 One foot in front of the other, and the next thing you know, you're running! 1505 01:49:30,012 --> 01:49:31,096 Percy. 1506 01:49:34,308 --> 01:49:35,851 You left the camp. 1507 01:49:35,934 --> 01:49:37,519 You disobeyed my orders. 1508 01:49:38,604 --> 01:49:41,190 Yeah, about that. Um... 1509 01:49:41,273 --> 01:49:43,525 Which is why... 1510 01:49:43,609 --> 01:49:45,235 you're my favorite student. 1511 01:49:46,737 --> 01:49:48,822 You can receive all the training in the world, 1512 01:49:48,906 --> 01:49:52,493 but, ultimately, you have to follow your instincts. 1513 01:49:52,576 --> 01:49:54,328 Grace under pressure. 1514 01:49:57,831 --> 01:49:59,291 All right. 1515 01:49:59,374 --> 01:50:01,543 Time to train. Go suit up. 1516 01:50:01,627 --> 01:50:03,587 You might be a big shot on Olympus, 1517 01:50:03,670 --> 01:50:06,006 but down here, you're still just one of my students. 1518 01:50:06,507 --> 01:50:07,508 Move it. 1519 01:50:10,594 --> 01:50:12,429 Nice horns, Grover. 1520 01:50:12,513 --> 01:50:14,097 - I'm serious, man. - Okay. 1521 01:50:14,181 --> 01:50:16,850 We talked. We wooed. We dined. We had a great time! 1522 01:50:16,934 --> 01:50:18,310 Well, I'm happy for you, you know. 1523 01:50:18,393 --> 01:50:20,153 Persephone might really like me. I'm serious. 1524 01:50:26,193 --> 01:50:28,529 I think you can handle this one on your own. 1525 01:50:28,612 --> 01:50:30,280 Whew. Uh-huh. 1526 01:50:30,364 --> 01:50:31,740 All right, Perce. 1527 01:50:35,035 --> 01:50:36,262 - Hey, Perce, awesome job. - Thanks... 1528 01:50:36,286 --> 01:50:37,287 - Good job. - Thanks. 1529 01:50:37,371 --> 01:50:38,622 Good job, buddy. 1530 01:50:41,458 --> 01:50:42,960 Good job. 1531 01:50:51,802 --> 01:50:53,554 Who's next? 1532 01:50:59,059 --> 01:51:01,228 I think I'd like to give it a shot. 1533 01:51:13,115 --> 01:51:14,324 Welcome home. 1534 01:51:20,581 --> 01:51:23,417 Whoa, whoa! Wait! 1535 01:51:23,500 --> 01:51:26,628 First rule of battle strategy: 1536 01:51:26,712 --> 01:51:29,256 don't ever let your opponent distract you. 1537 01:53:10,607 --> 01:53:13,235 Sally, open the door! 1538 01:53:13,318 --> 01:53:15,070 Open up! 1539 01:53:18,532 --> 01:53:20,367 - You changed the locks? - Yes. 1540 01:53:21,410 --> 01:53:24,621 So here's your junk. You can let yourself out. 1541 01:53:26,248 --> 01:53:29,584 How am I supposed to move all this stuff by myself? 1542 01:53:29,668 --> 01:53:30,877 Deal with it. 1543 01:53:36,550 --> 01:53:38,176 I need a beer. 1544 01:53:42,014 --> 01:53:43,265 What?! 1545 01:53:43,348 --> 01:53:44,433 "Do not op..." 1546 01:53:48,603 --> 01:53:50,188 That little brat. 1547 01:53:51,565 --> 01:53:53,358 I may not live here anymore... 1548 01:53:54,609 --> 01:53:56,862 but I'm still the king of this castle. 99362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.