All language subtitles for Percy Jackson and the Olympians - The Lightning Thief (2010) 1080p BluRay REMUX AVC x264 [Hindi DTH DD 2.0 384Kbps + English DTS-HD MA 5.1] ESub-(EPSiLON-4kHdHub).srt - eng(3)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,241 --> 00:02:49,576
Zeus.
2
00:02:54,706 --> 00:02:55,957
Poseidon.
3
00:02:57,042 --> 00:02:58,585
It's been many years.
4
00:03:02,631 --> 00:03:04,466
What do you see?
5
00:03:08,512 --> 00:03:10,013
Thunderclouds.
6
00:03:12,432 --> 00:03:14,309
But no lightning.
7
00:03:16,895 --> 00:03:17,938
Stolen.
8
00:03:21,566 --> 00:03:22,567
What?
9
00:03:22,651 --> 00:03:24,111
You think I took it?
10
00:03:25,237 --> 00:03:28,115
Omnipotence has
blinded you, brother.
11
00:03:28,198 --> 00:03:30,826
We are forbidden from
stealing each other's powers.
12
00:03:32,869 --> 00:03:34,579
But our children aren't.
13
00:03:36,164 --> 00:03:37,457
You're accusing my son?
14
00:03:38,959 --> 00:03:41,169
I haven't seen him
since he was a baby.
15
00:03:41,253 --> 00:03:44,423
He doesn't know me or even know
who he is because of you.
16
00:03:44,506 --> 00:03:46,216
If your son is the thief...
17
00:03:47,300 --> 00:03:49,636
I will send him
to the depths of Tartarus.
18
00:03:50,720 --> 00:03:51,972
If you touch him...
19
00:03:52,973 --> 00:03:54,933
you will have the fight of your life.
20
00:03:59,020 --> 00:04:01,148
You must return the bolt to me.
21
00:04:02,149 --> 00:04:06,653
In 14 days, by midnight
on the summer solstice.
22
00:04:13,660 --> 00:04:15,537
Or there will be war.
23
00:05:55,262 --> 00:05:57,764
And he's alive!
24
00:05:59,933 --> 00:06:02,102
Percy Jackson is a beast!
25
00:06:02,185 --> 00:06:04,229
You're a beast, man!
Give me some.
26
00:06:06,189 --> 00:06:07,190
How long was that?
27
00:06:07,274 --> 00:06:09,150
- Seven minutes.
- Seven minutes?
28
00:06:09,234 --> 00:06:10,443
- Mm-hmm.
- Oh.
29
00:06:10,527 --> 00:06:12,779
That's crazy, man.
That's ridiculous.
30
00:06:12,862 --> 00:06:15,865
- How do you do it?
- I just like being in water.
31
00:06:15,949 --> 00:06:18,535
It's the one place I can think.
32
00:06:18,618 --> 00:06:19,995
Mm-hmm.
33
00:06:32,507 --> 00:06:35,067
Wow, wish I could spend all day
underwater instead of this place.
34
00:06:35,093 --> 00:06:37,804
Right? It's like high school
without the musical.
35
00:06:38,888 --> 00:06:41,433
Every day is the same thing.
Look at this.
36
00:06:49,899 --> 00:06:51,401
Good morning.
37
00:06:51,484 --> 00:06:54,696
I'm Miss Dodds,
your substitute English teacher.
38
00:06:55,280 --> 00:06:57,782
Would someone please explain
what Shakespeare was trying
39
00:06:57,866 --> 00:06:59,951
to convey in this line from Othello?
40
00:07:03,455 --> 00:07:04,914
Percy Jackson?
41
00:07:10,337 --> 00:07:11,379
Well?
42
00:07:19,721 --> 00:07:21,264
I'm sorry. I don't know.
43
00:07:23,391 --> 00:07:24,893
Anybody else?
44
00:07:30,732 --> 00:07:32,692
Yo, buddy, you can't park there!
45
00:07:34,653 --> 00:07:36,655
It was so funny.
46
00:07:36,738 --> 00:07:38,531
That's great.
I didn't even know about it.
47
00:07:38,615 --> 00:07:39,967
It's not my problem, all right?
48
00:07:39,991 --> 00:07:41,451
Look, there's nothing I can do.
49
00:07:41,534 --> 00:07:44,295
You call them... you call them
and see what the problem is, all right?
50
00:07:44,371 --> 00:07:45,622
Yeah, yeah...
51
00:07:45,705 --> 00:07:47,290
Hey, Mom, I'm home.
52
00:07:47,374 --> 00:07:48,750
I'm up here, honey.
53
00:07:50,335 --> 00:07:51,336
Hi.
54
00:07:51,419 --> 00:07:52,420
Hey, Mom.
55
00:07:52,504 --> 00:07:54,589
- How was school today?
- The usual.
56
00:07:55,924 --> 00:08:00,220
Think this, uh,
dyslexia thing is getting worse.
57
00:08:00,303 --> 00:08:02,138
Oh, why do you think that?
58
00:08:03,264 --> 00:08:07,227
I don't know.
Maybe it's the ADHD.
59
00:08:08,728 --> 00:08:11,898
You know, I thought this school
was supposed to make things better.
60
00:08:11,981 --> 00:08:14,359
Percy, I know how hard this is for you.
61
00:08:15,276 --> 00:08:17,320
But someday it'll all make sense.
62
00:08:17,404 --> 00:08:20,281
Really? When?
63
00:08:20,365 --> 00:08:21,741
Hmm?
64
00:08:21,825 --> 00:08:23,410
Tonight, tomorrow? When?
65
00:08:25,578 --> 00:08:27,122
Woman!
66
00:08:28,123 --> 00:08:30,083
Hi, Gabe.
67
00:08:30,166 --> 00:08:31,584
Where's my beer?
68
00:08:32,168 --> 00:08:33,795
It's in the fridge.
69
00:08:33,878 --> 00:08:38,216
So, what, it's supposed to magically float
from the icebox and into my hand?
70
00:08:39,801 --> 00:08:41,136
Hustle.
71
00:08:41,219 --> 00:08:43,722
Oh, come on, man.
You have to do that right here?
72
00:08:43,805 --> 00:08:46,599
It's disgusting. W-We're in a kitchen.
73
00:08:48,893 --> 00:08:50,562
Yeah, real charmer you got there.
74
00:08:50,645 --> 00:08:51,688
Really.
75
00:08:51,771 --> 00:08:53,231
Show some respect.
76
00:08:53,314 --> 00:08:55,024
All right?
That's my mom right there.
77
00:09:04,451 --> 00:09:05,994
This is my house.
78
00:09:07,495 --> 00:09:09,622
You show some respect.
79
00:09:10,373 --> 00:09:11,916
Oh, come on.
80
00:09:13,918 --> 00:09:17,464
Why do you stay with that pig?
He smells like a sewer.
81
00:09:17,547 --> 00:09:20,467
He sleeps till noon every day,
and he can't even hold a job.
82
00:09:20,550 --> 00:09:22,260
Why do you stay with him?
83
00:09:25,263 --> 00:09:28,600
He's been good to us, Percy,
in ways you just... you don't understand.
84
00:09:30,101 --> 00:09:31,478
You're right.
85
00:09:31,561 --> 00:09:33,062
I don't understand. I don't get it.
86
00:10:01,508 --> 00:10:03,426
Be prepared.
87
00:10:03,510 --> 00:10:06,554
Everything is about to change, Percy.
88
00:10:06,638 --> 00:10:09,474
Everything is about to change.
89
00:10:18,691 --> 00:10:20,652
There are 12 Olympian gods.
90
00:10:21,945 --> 00:10:27,158
The Big Three are the brothers
Zeus, Poseidon, and Hades.
91
00:10:27,242 --> 00:10:32,330
They attained power by
overthrowing their father, Cronus,
92
00:10:32,914 --> 00:10:34,374
chopping him into little pieces.
93
00:10:36,835 --> 00:10:40,296
The three gods
have been rivals ever since.
94
00:10:40,380 --> 00:10:41,840
Always arguing.
95
00:10:41,923 --> 00:10:44,133
Always threatening war.
96
00:10:44,717 --> 00:10:49,013
On several occasions, they would
come down to Earth and, um...
97
00:10:50,765 --> 00:10:52,100
how shall I put this?
98
00:10:52,183 --> 00:10:53,476
Hook up?
99
00:10:55,395 --> 00:10:57,730
They would hook up with mortals.
100
00:10:57,814 --> 00:11:02,652
The children of these unions
were half god, half human.
101
00:11:03,736 --> 00:11:06,364
Can anyone tell me
what they were called?
102
00:11:06,447 --> 00:11:07,699
Percy.
103
00:11:08,700 --> 00:11:09,868
Percy.
104
00:11:10,869 --> 00:11:13,121
Oh, I'm sorry. What?
What, Mr. Brunner?
105
00:11:14,998 --> 00:11:20,336
What is the proper name of
the offspring of a human and a god?
106
00:11:22,046 --> 00:11:23,298
Demigod.
107
00:11:23,381 --> 00:11:24,507
Exactly.
108
00:11:25,091 --> 00:11:27,760
And many became great heroes,
109
00:11:27,844 --> 00:11:31,306
like Hercules and Achilles.
110
00:11:31,389 --> 00:11:35,602
Can you name... another?
111
00:11:37,854 --> 00:11:39,147
I'll give you a hint.
112
00:11:40,148 --> 00:11:42,233
You have something in common.
113
00:11:52,535 --> 00:11:53,745
Percy.
114
00:11:56,372 --> 00:11:57,624
Perseus?
115
00:12:00,793 --> 00:12:02,003
Correct.
116
00:12:03,212 --> 00:12:05,798
Now, over here, we have a depiction
117
00:12:05,882 --> 00:12:09,052
of Hercules defeating the Nemean lion.
118
00:12:10,053 --> 00:12:13,765
Hercules killed the beast
with his bare hands
119
00:12:13,848 --> 00:12:16,559
and took the skin as a trophy.
120
00:12:16,643 --> 00:12:18,394
Percy.
121
00:12:18,478 --> 00:12:20,355
Yes, Miss Dodds?
122
00:12:20,438 --> 00:12:21,981
We need to talk.
123
00:12:24,150 --> 00:12:25,151
Okay.
124
00:12:25,234 --> 00:12:29,280
The next 11 labors
would become increasingly difficult.
125
00:12:29,364 --> 00:12:32,116
It would take Hercules three months...
126
00:12:39,958 --> 00:12:42,043
So, did I do something wrong?
127
00:12:44,504 --> 00:12:45,630
Miss Dodds?
128
00:12:46,631 --> 00:12:48,591
Hello?
129
00:12:48,675 --> 00:12:50,468
Where is it?
130
00:12:50,551 --> 00:12:52,387
Whoa, whoa. Hey, hey.
131
00:12:52,470 --> 00:12:55,598
How... did you get up there?
132
00:12:55,682 --> 00:12:57,225
Whoa! Whoa!
133
00:13:04,232 --> 00:13:06,526
You stole the lightning bolt.
134
00:13:06,609 --> 00:13:08,045
I don't know
what you're talking about!
135
00:13:08,069 --> 00:13:09,445
Give it to me.
136
00:13:09,529 --> 00:13:11,614
Whoa! Whoa!
137
00:13:11,698 --> 00:13:13,241
Give it to me.
138
00:13:13,324 --> 00:13:14,909
Now.
139
00:13:14,993 --> 00:13:16,911
Or I will bite your heart out.
140
00:13:16,995 --> 00:13:18,329
Percy!
141
00:13:20,081 --> 00:13:20,999
Release him!
142
00:13:21,082 --> 00:13:22,792
You.
143
00:13:22,875 --> 00:13:26,671
Release him, or I swear
I'll tear you to pieces.
144
00:13:28,589 --> 00:13:30,008
Whoa!
145
00:13:37,306 --> 00:13:38,766
Oh... oh...!
146
00:13:38,850 --> 00:13:40,560
Whoa, I'm going crazy!
147
00:13:40,643 --> 00:13:42,270
Oh... I should be on medication.
148
00:13:42,353 --> 00:13:43,998
- Percy, calm down, okay?
- I should be on medication.
149
00:13:44,022 --> 00:13:45,708
- Everything's going to be okay.
- Oh, God, wait.
150
00:13:45,732 --> 00:13:49,318
Did that really just happen?
151
00:13:49,402 --> 00:13:50,903
She just turned into that thing?
152
00:13:50,987 --> 00:13:55,324
A Fury... concealed in our school.
I should've known.
153
00:13:55,408 --> 00:13:58,453
Wait, a Fury? What's a Fury?
154
00:13:58,536 --> 00:14:00,264
And why did you say
you could tear her to pieces?
155
00:14:00,288 --> 00:14:02,248
What did she want from you?
156
00:14:02,331 --> 00:14:05,501
She... said something...
157
00:14:05,585 --> 00:14:07,336
about me...
158
00:14:07,587 --> 00:14:09,756
stealing a lightning bolt.
159
00:14:10,840 --> 00:14:11,883
They found him.
160
00:14:15,344 --> 00:14:16,512
He's in danger.
161
00:14:16,596 --> 00:14:17,972
- Who found me?
- Shh.
162
00:14:18,056 --> 00:14:20,492
- He's no longer secure here.
- Okay, where should we move him?
163
00:14:20,516 --> 00:14:21,934
We have no choice... to the camp.
164
00:14:22,018 --> 00:14:24,479
Huh? What camp?
Look, I'm standing right here.
165
00:14:24,562 --> 00:14:26,314
If they think he's the thief,
166
00:14:26,397 --> 00:14:28,524
there's nowhere safe
on Heaven and Earth for him now.
167
00:14:28,608 --> 00:14:31,944
Percy, take this to defend yourself.
168
00:14:32,028 --> 00:14:35,740
It's a powerful weapon.
Guard it well.
169
00:14:35,823 --> 00:14:39,619
Only use it in times of severe distress.
170
00:14:41,621 --> 00:14:44,582
This is a pen. This is a pen!
171
00:14:44,665 --> 00:14:47,543
Take him to his mother.
And don't let him out of your sight.
172
00:14:47,627 --> 00:14:48,836
Okay. Percy, come on.
173
00:14:48,920 --> 00:14:50,505
Come on, man. Come on!
174
00:14:50,588 --> 00:14:51,857
- Are you guys crazy?
- Let's go!
175
00:14:51,881 --> 00:14:53,549
This is a pen, man.
176
00:14:53,633 --> 00:14:56,135
- Can't do anything with this.
- Come on!
177
00:14:56,219 --> 00:14:57,595
Look, man, what's going on?
178
00:14:57,678 --> 00:15:00,389
Shh! Look, don't
trust anyone, okay?
179
00:15:00,473 --> 00:15:02,975
Don't look at anybody.
Just keep walking!
180
00:15:03,059 --> 00:15:05,019
Why did Mr. Brunner
ask you to watch me?
181
00:15:05,103 --> 00:15:06,229
Because I'm your protector.
182
00:15:06,312 --> 00:15:08,731
Wait, wait, wait. Hold up.
My protector? Are you kidding?
183
00:15:08,815 --> 00:15:12,276
What? You think because I'm like this,
I'm not capable of keeping you safe?
184
00:15:12,360 --> 00:15:15,321
Maybe you're not seeing
what I'm seeing. You have crutches.
185
00:15:15,404 --> 00:15:17,782
Look, I would give my life
to secure your well-being.
186
00:15:17,865 --> 00:15:19,259
What are you talking about?
What's going on?
187
00:15:19,283 --> 00:15:22,370
We gotta warn your mom.
Come on, Perce.
188
00:15:22,453 --> 00:15:24,205
Come on!
189
00:15:25,289 --> 00:15:26,290
Sally!
190
00:15:26,374 --> 00:15:28,042
- Mom!
- More beer!
191
00:15:28,126 --> 00:15:31,712
Hey, Mom, Mom, Mom, Mom,
look, we got to talk, okay?
192
00:15:31,796 --> 00:15:35,466
Hey! Can't you see she's
servicing me and my friends?
193
00:15:35,550 --> 00:15:39,095
Hey, hey! Don't talk about my mom
like that, you bald-headed freak.
194
00:15:39,178 --> 00:15:42,473
- No, Gabe! Gabe!
- Calm down!
195
00:15:45,226 --> 00:15:46,769
- Oh, God.
- Whoa!
196
00:15:46,853 --> 00:15:48,020
Hey, nice one.
197
00:15:48,104 --> 00:15:50,189
Like I said, I'm your protector.
198
00:15:51,190 --> 00:15:52,900
Yeah.
199
00:15:52,984 --> 00:15:55,111
Sally, Percy has to leave now.
200
00:15:55,194 --> 00:15:56,946
Like, right now.
201
00:16:03,035 --> 00:16:04,871
Look, what is happening?
202
00:16:04,954 --> 00:16:07,498
Okay, I swear I didn't steal anything.
203
00:16:07,582 --> 00:16:11,085
Honey, I believe you. I believe you.
204
00:16:11,169 --> 00:16:13,337
Where are you taking me?
What is this camp?
205
00:16:13,421 --> 00:16:15,840
It's a camp for really special people.
206
00:16:15,923 --> 00:16:17,258
Like you.
207
00:16:17,341 --> 00:16:20,303
"Special people"?
What, am I crazy or something?
208
00:16:20,386 --> 00:16:22,180
No, honey, no.
209
00:16:23,181 --> 00:16:25,183
Percy, this is about your father.
210
00:16:30,438 --> 00:16:31,790
Out of school, and I was working
211
00:16:31,814 --> 00:16:34,066
at the Jersey Shore when we first met.
212
00:16:36,402 --> 00:16:39,155
Your father was unlike
any guy I'd ever seen.
213
00:16:39,238 --> 00:16:41,407
He was just dazzling.
214
00:16:41,490 --> 00:16:43,784
Well, they're always dazzling.
215
00:16:43,868 --> 00:16:46,078
We were really in love, Percy.
216
00:16:47,163 --> 00:16:50,291
And then you came along,
and then it was just perfect.
217
00:16:51,292 --> 00:16:52,919
But he had to leave.
218
00:16:54,545 --> 00:16:56,339
So, he did abandon us.
219
00:16:56,923 --> 00:17:00,426
No, honey, he was forced to.
He loved you.
220
00:17:00,509 --> 00:17:04,931
Leaving you... it was probably
the most difficult thing he ever did.
221
00:17:15,733 --> 00:17:17,360
Why did he have to go?
222
00:17:18,444 --> 00:17:20,029
Because he's...
223
00:17:20,112 --> 00:17:21,614
- Sally, watch out!
- Whoa!
224
00:17:31,457 --> 00:17:34,043
- Percy.
- Mom, you all right?
225
00:17:34,126 --> 00:17:35,711
- Yeah. Yeah.
- Grover, you all right?
226
00:17:38,047 --> 00:17:40,049
Is it me, or is it raining cows?
227
00:17:44,929 --> 00:17:46,764
What is that?
228
00:17:46,847 --> 00:17:48,349
Get out!
229
00:17:48,432 --> 00:17:50,017
Hurry! Come on!
230
00:17:50,101 --> 00:17:51,811
Why are you taking your pants off?
231
00:17:51,894 --> 00:17:53,521
- What are you doing?
- My job.
232
00:17:53,604 --> 00:17:55,898
Whoa! Whoa!
You're half donkey?
233
00:17:55,982 --> 00:17:57,400
I'm half goat.
234
00:18:04,824 --> 00:18:06,742
Guys, watch all this glass.
235
00:18:06,826 --> 00:18:08,369
Come on! Get out the car!
236
00:18:08,452 --> 00:18:10,371
That thing's getting closer!
237
00:18:10,454 --> 00:18:13,124
- You don't even need these.
- Look, man, those are just for show.
238
00:18:13,207 --> 00:18:14,917
- Follow me!
- Whoa!
239
00:18:19,755 --> 00:18:21,007
This way, guys. This way!
240
00:18:21,090 --> 00:18:23,050
Come on! Come on!
241
00:18:23,134 --> 00:18:24,635
Come on! Run!
242
00:18:24,719 --> 00:18:25,845
Run!
243
00:18:39,775 --> 00:18:41,569
Come on! Come on!
244
00:18:46,324 --> 00:18:48,367
We're here! Come on!
245
00:18:58,461 --> 00:19:00,421
Mom, what are you doing?
246
00:19:00,504 --> 00:19:01,922
This is as far as I can go.
247
00:19:02,006 --> 00:19:03,841
- No. Come on!
- I can't go through.
248
00:19:03,924 --> 00:19:05,217
I'm not like you.
249
00:19:05,301 --> 00:19:06,886
Look, I'm not leaving without you.
250
00:19:06,969 --> 00:19:09,638
You have to. You're meant to.
251
00:19:17,313 --> 00:19:19,148
Put my mother down!
252
00:19:19,231 --> 00:19:22,651
Percy, go.
You're safe inside the gate.
253
00:19:22,735 --> 00:19:24,320
- What can I do?
- Listen, use the pen!
254
00:19:24,403 --> 00:19:26,572
- What?
- Use Brunner's pen and click it.
255
00:19:27,740 --> 00:19:29,367
Whoa!
256
00:19:50,429 --> 00:19:52,098
Perce, are you okay?
257
00:20:03,526 --> 00:20:05,236
Percy, behind you!
258
00:20:19,750 --> 00:20:21,669
- Perce, you okay?
- I'm not feeling...
259
00:20:21,752 --> 00:20:22,878
Percy!
260
00:20:49,780 --> 00:20:53,367
Perce. I'm sure glad you're alive.
261
00:20:55,995 --> 00:20:57,496
Ow!
262
00:20:57,580 --> 00:20:58,789
Oh.
263
00:21:05,921 --> 00:21:08,090
Where am I?
What is this place?
264
00:21:08,174 --> 00:21:09,633
The infirmary.
265
00:21:09,717 --> 00:21:11,719
You've been unconscious
for three days.
266
00:21:11,802 --> 00:21:12,845
Three days?
267
00:21:14,096 --> 00:21:18,309
So, uh, Perce, what do you remember?
268
00:21:18,392 --> 00:21:22,062
Some... crazy dream.
269
00:21:22,146 --> 00:21:24,315
I don't know. There was... a monster.
270
00:21:24,398 --> 00:21:25,608
My mom was there.
271
00:21:25,691 --> 00:21:28,944
Well, you were there, too,
but you were some weird hybrid...
272
00:21:29,028 --> 00:21:31,155
man-goat thing. Whoa!
273
00:21:33,991 --> 00:21:35,409
Yeah.
274
00:21:35,493 --> 00:21:37,328
The politically correct term is satyr.
275
00:21:38,329 --> 00:21:39,914
No.
276
00:21:39,997 --> 00:21:43,751
No, no, no, no!
277
00:21:43,834 --> 00:21:45,711
All of it was real?
278
00:21:45,794 --> 00:21:47,338
My mom's gone?
279
00:21:48,422 --> 00:21:50,174
I'm sorry, Percy.
280
00:21:50,257 --> 00:21:52,176
I try, man. I really do.
281
00:21:54,011 --> 00:21:55,846
But, frankly,
I'm just a junior protector.
282
00:21:55,930 --> 00:21:57,306
I don't have my horns yet.
283
00:21:58,682 --> 00:22:00,267
It was my fault.
284
00:22:00,351 --> 00:22:02,645
It was my job to protect you.
285
00:22:02,728 --> 00:22:04,563
Both of you.
286
00:22:09,735 --> 00:22:12,238
Good. Hold your position.
287
00:22:13,280 --> 00:22:14,573
Nice. Up.
288
00:22:14,657 --> 00:22:18,285
So, this is Camp Half Blood.
289
00:22:18,369 --> 00:22:19,787
"Half," meaning what?
290
00:22:19,870 --> 00:22:21,288
I think you know.
291
00:22:21,372 --> 00:22:23,165
"Half" meaning
half mortal, half god.
292
00:22:23,249 --> 00:22:26,752
- Fire!
- Whoa! Guys, watch the arrows!
293
00:22:26,835 --> 00:22:28,754
Newcomer. Hello.
294
00:22:28,837 --> 00:22:30,130
Gosh!
295
00:22:30,214 --> 00:22:34,009
Look, man, remember all the myths
about Greek gods and goddesses?
296
00:22:34,093 --> 00:22:36,053
Well, they're not myths.
297
00:22:36,136 --> 00:22:38,347
Look, remember what
Mr. Brunner said?
298
00:22:38,430 --> 00:22:41,150
Sometimes they come down to Earth
and they fall in love with mortals,
299
00:22:41,225 --> 00:22:43,727
and then they have... kids?
300
00:22:43,811 --> 00:22:44,937
No way.
301
00:22:45,020 --> 00:22:46,814
Yes way.
302
00:22:46,897 --> 00:22:49,066
Yep, you're a demigod!
303
00:22:49,149 --> 00:22:51,026
Two points for Percy Jackson!
304
00:22:52,903 --> 00:22:54,655
Look, don't worry,
but you're not alone.
305
00:22:54,738 --> 00:22:57,283
There's hundreds in the world.
Some lead normal lives,
306
00:22:57,366 --> 00:22:59,410
and some... I'm not allowed
to divulge the names...
307
00:22:59,493 --> 00:23:01,036
are very famous.
308
00:23:01,120 --> 00:23:04,206
I'm talking about, like,
White House famous.
309
00:23:04,290 --> 00:23:05,666
See, man, this place right here,
310
00:23:05,749 --> 00:23:08,586
this is the place where you learn
to harness your powers.
311
00:23:08,669 --> 00:23:11,589
You're trained to become
leaders, warriors, and heroes.
312
00:23:11,672 --> 00:23:14,091
I think you have
the wrong guy, all right?
313
00:23:14,174 --> 00:23:16,176
I'm not a hero. I'm a loser.
314
00:23:16,260 --> 00:23:18,429
I have dyslexia, ADHD.
315
00:23:18,512 --> 00:23:21,348
And those are your greatest gifts.
316
00:23:21,432 --> 00:23:23,851
When you try to read, the words
float off the page, right?
317
00:23:23,934 --> 00:23:27,229
That's because your brain is hardwired
for ancient Greek, not English.
318
00:23:27,313 --> 00:23:30,232
Like... at the museum, I can read.
319
00:23:30,316 --> 00:23:31,317
Yeah.
320
00:23:31,400 --> 00:23:33,277
And your ADHD...
321
00:23:34,737 --> 00:23:38,240
You're impulsive, Percy.
You can't be still.
322
00:23:38,324 --> 00:23:40,743
Those are your natural
battle reflexes, man.
323
00:23:40,826 --> 00:23:43,287
They kept you alive in your fight.
324
00:23:43,370 --> 00:23:47,082
Look, no pitiful loser
can defeat a Minotaur.
325
00:23:48,167 --> 00:23:50,127
Your blood is special.
326
00:23:50,210 --> 00:23:52,171
It's the blood of a god.
327
00:23:53,255 --> 00:23:54,882
This is a lot to process.
328
00:23:55,382 --> 00:23:57,968
Yeah, a lot, a lot.
329
00:24:01,805 --> 00:24:04,099
This is where you do most
of your battle training.
330
00:24:18,489 --> 00:24:20,282
What's her name?
331
00:24:22,618 --> 00:24:24,745
She will squash you like a bug.
332
00:24:24,828 --> 00:24:26,455
Her name.
333
00:24:26,538 --> 00:24:30,834
Annabeth, daughter
of Athena, the goddess of wisdom.
334
00:24:35,130 --> 00:24:36,423
Hey, no staring.
335
00:24:36,507 --> 00:24:38,509
Keep it moving.
Keep it moving. Come on.
336
00:24:38,592 --> 00:24:39,885
Uh-huh.
337
00:24:41,845 --> 00:24:45,474
There's someone I want you to see.
Check this out.
338
00:24:54,358 --> 00:24:56,443
Oh, wow.
339
00:24:59,321 --> 00:25:01,240
What are those things?
340
00:25:01,323 --> 00:25:03,951
They're centaurs.
341
00:25:04,034 --> 00:25:06,078
Wait a minute.
342
00:25:06,161 --> 00:25:07,496
Is that Mr. Brunner?
343
00:25:07,579 --> 00:25:08,747
Come on.
344
00:25:10,416 --> 00:25:12,251
Whoa, w-w-whoa.
345
00:25:12,334 --> 00:25:14,169
Whoa, whoa, whoa.
346
00:25:16,046 --> 00:25:17,798
Mr. Brunner?
347
00:25:17,881 --> 00:25:21,135
In my world,
I'm known as Chiron.
348
00:25:22,219 --> 00:25:23,470
Are you recovered?
349
00:25:23,554 --> 00:25:25,013
Am I recovered?
350
00:25:25,097 --> 00:25:29,393
You, you're not in a wheelchair.
You have...
351
00:25:29,977 --> 00:25:31,603
A real horse's ass.
352
00:25:32,604 --> 00:25:36,358
I apologize for hiding my true form,
but I needed to keep an eye on you.
353
00:25:36,859 --> 00:25:38,694
I hope you'll forgive me.
354
00:25:38,777 --> 00:25:39,778
Come.
355
00:25:53,250 --> 00:25:55,878
- Hey, Grover!
- Grover!
356
00:25:57,212 --> 00:26:00,507
Ooh, the daughters of Aphrodite.
357
00:26:00,591 --> 00:26:01,759
Okay, all right, guys.
358
00:26:01,842 --> 00:26:03,442
You guys got a lot of catching up to do.
359
00:26:03,469 --> 00:26:06,263
Their mother is the goddess of love,
so you know where that leads.
360
00:26:06,346 --> 00:26:08,974
Hey, baby! Whoo!
361
00:26:09,057 --> 00:26:10,434
Hmph! Satyrs.
362
00:26:10,517 --> 00:26:12,436
Whoo!
363
00:26:13,520 --> 00:26:14,772
What is this place?
364
00:26:16,273 --> 00:26:17,775
Welcome home.
365
00:26:17,858 --> 00:26:21,653
Your father built this... for you.
366
00:26:23,781 --> 00:26:24,823
Wow.
367
00:26:32,873 --> 00:26:34,374
This whole place is mine?
368
00:26:50,349 --> 00:26:52,518
This thing's got some weight to it.
369
00:26:59,024 --> 00:27:00,526
My father is Poseidon.
370
00:27:01,026 --> 00:27:02,903
God of the seas.
371
00:27:03,487 --> 00:27:05,864
Why didn't anybody tell me?
372
00:27:05,948 --> 00:27:07,699
It was for your own safety.
373
00:27:09,201 --> 00:27:13,247
It's exceedingly rare for a child
to be born to one of the Big Three.
374
00:27:16,208 --> 00:27:20,212
You're very powerful... a threat.
375
00:27:20,295 --> 00:27:21,338
A threat?
376
00:27:21,421 --> 00:27:22,923
Who am I threatening?
377
00:27:23,966 --> 00:27:25,843
Poseidon's brothers...
378
00:27:26,844 --> 00:27:28,679
Zeus and Hades.
379
00:27:30,722 --> 00:27:33,475
That's why your mother
married your stepfather.
380
00:27:33,559 --> 00:27:37,896
His pungent odor masked
the smell of your blood
381
00:27:37,980 --> 00:27:42,192
and hid you from anything or anyone
382
00:27:42,276 --> 00:27:44,027
the gods would send to kill you.
383
00:27:45,737 --> 00:27:48,323
My mother put up
with that creep to protect me?
384
00:27:48,407 --> 00:27:49,616
Mm-hmm.
385
00:27:53,412 --> 00:27:55,122
I wish I had known.
386
00:27:56,123 --> 00:27:58,584
She sacrificed so much for me.
387
00:28:02,170 --> 00:28:03,839
Now she's gone.
388
00:28:11,346 --> 00:28:12,806
Why am I even here?
389
00:28:12,890 --> 00:28:15,517
You're here
because you're in jeopardy.
390
00:28:15,601 --> 00:28:17,936
Everyone thinks you're
the lightning thief.
391
00:28:18,520 --> 00:28:20,022
Look, I didn't steal it.
392
00:28:24,526 --> 00:28:28,447
Zeus' bolt is the most
powerful weapon ever created.
393
00:28:29,448 --> 00:28:31,617
And if it's not returned
by the summer solstice
394
00:28:31,700 --> 00:28:33,827
in ten days, there will be a war.
395
00:28:33,911 --> 00:28:35,704
This is your problem,
all right? Not mine.
396
00:28:35,787 --> 00:28:37,831
This is about your world, not mine.
397
00:28:37,915 --> 00:28:39,416
This is about all worlds.
398
00:28:41,585 --> 00:28:43,187
Olympians would be
forced to choose sides.
399
00:28:43,211 --> 00:28:45,130
Earth would become a battleground...
400
00:28:45,213 --> 00:28:48,884
mountains erupted,
earthquakes, raging fires.
401
00:28:48,967 --> 00:28:51,803
The end of life as you know it.
402
00:28:57,976 --> 00:28:59,394
What can we do?
403
00:28:59,478 --> 00:29:01,396
I want to take you to Olympus,
404
00:29:01,480 --> 00:29:04,066
convince Zeus of your innocence.
405
00:29:04,149 --> 00:29:07,402
Someone's using you to start a war.
406
00:29:09,196 --> 00:29:10,739
What are we doing here? Let's go now.
407
00:29:10,822 --> 00:29:15,243
Your boldness is commendable,
but outside those gates,
408
00:29:15,327 --> 00:29:18,080
you will be in danger at all times.
409
00:29:18,163 --> 00:29:22,376
The Fury and the Minotaur
were only the beginning.
410
00:29:22,459 --> 00:29:26,254
First, we must train.
411
00:29:31,009 --> 00:29:34,429
This is always a fun game to watch.
412
00:29:35,514 --> 00:29:38,517
Ow, God, how do you guys
wear this stuff? It weighs more than me.
413
00:29:38,600 --> 00:29:40,435
Look, trust me,
wear it or you'll get killed.
414
00:29:40,519 --> 00:29:42,646
Wait, what, what? Wait...
415
00:29:42,729 --> 00:29:44,481
Heroes!
416
00:29:44,564 --> 00:29:46,608
Warriors!
417
00:29:46,692 --> 00:29:48,068
Fall in!
418
00:29:54,241 --> 00:29:55,867
Hustle, hustle!
419
00:29:55,951 --> 00:29:58,954
Dylan, Paris, stop lollygagging!
420
00:30:01,039 --> 00:30:03,750
Percy, step forward.
421
00:30:07,921 --> 00:30:11,758
This is Percy Jackson.
422
00:30:13,135 --> 00:30:15,429
And he's going to need a team.
423
00:30:16,013 --> 00:30:17,264
We'll take him.
424
00:30:21,810 --> 00:30:23,145
I'm Luke...
425
00:30:23,228 --> 00:30:27,399
son of Hermes and camp leader...
not necessarily in that order.
426
00:30:27,482 --> 00:30:28,775
Where's your helmet?
427
00:30:29,776 --> 00:30:30,986
No one gave me one.
428
00:30:31,069 --> 00:30:32,362
Uh...
429
00:30:33,447 --> 00:30:35,615
Chiron, you still got your wheelchair?
430
00:30:35,699 --> 00:30:36,992
Kid's going to need it.
431
00:30:37,075 --> 00:30:39,077
You're a goner, man.
432
00:30:40,704 --> 00:30:43,832
I'm messing with you. Smile a little bit.
It's good for you, kid.
433
00:30:43,915 --> 00:30:45,250
Anybody got an extra helmet?
434
00:30:45,333 --> 00:30:47,419
Please pass it up.
435
00:30:49,337 --> 00:30:52,257
Uh... try it on.
436
00:30:53,300 --> 00:30:54,885
That'll protect you.
437
00:30:54,968 --> 00:30:56,344
So will all of us.
438
00:30:57,095 --> 00:30:59,473
Welcome to the Blue Soldiers, my friend.
439
00:30:59,556 --> 00:31:02,893
All right, I want everyone
in position for Capture the Flag.
440
00:31:02,976 --> 00:31:07,022
First team to capture
the enemy's banner wins.
441
00:31:07,606 --> 00:31:09,024
Dismissed.
442
00:31:10,692 --> 00:31:12,277
Steady...
443
00:31:12,360 --> 00:31:13,445
Steady!
444
00:31:13,528 --> 00:31:14,529
Now!
445
00:31:33,298 --> 00:31:35,759
Percy, I know where the flag's at.
Come on.
446
00:31:40,847 --> 00:31:43,850
Keep your eyes open.
Don't get killed.
447
00:31:43,934 --> 00:31:46,019
W-W-W-Whoa, whoa!
448
00:31:46,103 --> 00:31:47,521
Whoa.
449
00:31:53,276 --> 00:31:54,778
Whoa!
450
00:31:58,281 --> 00:31:59,491
I'm coming. Buddy, I'm coming.
451
00:31:59,574 --> 00:32:01,409
Sons of Ares... watch out, whoa.
452
00:32:01,493 --> 00:32:03,328
That's a sword. That's a sword.
453
00:32:06,373 --> 00:32:09,251
Oh, you guys take camp
way too seriously.
454
00:32:09,334 --> 00:32:10,710
Go!
455
00:32:21,471 --> 00:32:22,597
No...
456
00:32:22,681 --> 00:32:24,141
way!
457
00:32:24,224 --> 00:32:28,019
Percy, get out of here.
Go look for the flag.
458
00:32:28,103 --> 00:32:30,188
How did I just do that?
459
00:32:48,665 --> 00:32:50,500
No...
460
00:33:01,428 --> 00:33:02,888
I won.
461
00:33:04,431 --> 00:33:05,432
Whoa, whoa, whoa!
462
00:33:05,515 --> 00:33:08,018
Did you really think
it would be that easy?
463
00:33:13,148 --> 00:33:16,651
My mother is goddess
of wisdom and battle strategy.
464
00:33:16,735 --> 00:33:19,321
Do you know what that means?
465
00:33:19,404 --> 00:33:21,406
I always win.
466
00:33:21,489 --> 00:33:23,783
I always lose.
467
00:33:23,867 --> 00:33:25,410
Maybe we're both wrong.
468
00:33:27,454 --> 00:33:29,748
Aah! Ow!
469
00:33:44,846 --> 00:33:46,699
Okay, Chiron, shouldn't we
get in there and stop 'em?
470
00:33:46,723 --> 00:33:48,784
- She's killing him, man.
- You've got to be kidding.
471
00:33:48,808 --> 00:33:50,518
This is the best part.
472
00:33:57,484 --> 00:33:59,361
Stand up and fight.
473
00:34:01,363 --> 00:34:02,572
Hero.
474
00:34:17,212 --> 00:34:19,339
Come on, Perce.
Come on, Perce.
475
00:34:26,388 --> 00:34:28,431
Go to the water.
476
00:34:36,439 --> 00:34:38,775
The water will give you power.
477
00:35:28,867 --> 00:35:30,910
- Take him out.
- Go for it.
478
00:35:52,891 --> 00:35:53,892
Yeah!
479
00:35:57,187 --> 00:35:58,563
Hya! Hya! Hya!
480
00:36:40,313 --> 00:36:41,940
Huh?
481
00:37:04,421 --> 00:37:06,131
Yeah, Perce!
482
00:37:14,973 --> 00:37:16,891
- Yeah!
- Sons of Ares!
483
00:37:22,272 --> 00:37:24,983
- Sons of Ares!
- Whoo!
484
00:37:25,066 --> 00:37:26,901
- Get up there.
- Yeah!
485
00:37:26,985 --> 00:37:28,778
All right, yeah!
486
00:37:28,862 --> 00:37:30,655
Excuse me, excuse me.
487
00:37:30,738 --> 00:37:33,116
Ladies and gentlemen, the son
of Poseidon is coming through.
488
00:37:33,199 --> 00:37:36,161
A hero is coming through.
Move it.
489
00:37:36,244 --> 00:37:37,829
Hey, no dirty looks.
Stop that.
490
00:37:37,912 --> 00:37:38,913
Sorry.
491
00:37:38,997 --> 00:37:40,415
Um, hey, Percy?
492
00:37:41,249 --> 00:37:43,168
Um, we're having a party
at our place later.
493
00:37:43,251 --> 00:37:45,170
And we would really love it
if you came.
494
00:37:45,253 --> 00:37:46,796
I would love to come;
that'd be great.
495
00:37:46,880 --> 00:37:48,965
- That would be amazing.
- Awesome.
496
00:37:49,048 --> 00:37:50,758
I would love to come, too...
to the party.
497
00:37:50,842 --> 00:37:52,844
You know, thanks
for inviting me, ladies.
498
00:37:52,927 --> 00:37:54,262
Beat it, nymphs.
499
00:37:54,345 --> 00:37:57,682
Wait. Don't leave.
Ladies, I'm available.
500
00:37:57,765 --> 00:37:59,476
Wait, come on, don't leave.
I'm available.
501
00:37:59,559 --> 00:38:01,352
What time is the party?
502
00:38:01,436 --> 00:38:03,938
- Feeling like a hero?
- More like a mutant.
503
00:38:04,522 --> 00:38:07,942
I'm not going to grow a fish tail or gills
or anything like that, am I?
504
00:38:08,026 --> 00:38:09,652
Not likely.
505
00:38:09,736 --> 00:38:12,030
Although a huge ego
isn't out of the question.
506
00:38:15,742 --> 00:38:17,785
You know, you could have
killed me out there?
507
00:38:17,869 --> 00:38:20,288
I could have died if I was normal.
508
00:38:20,371 --> 00:38:21,789
But you aren't.
509
00:38:23,041 --> 00:38:25,752
I get a sense that you
don't like me very much.
510
00:38:25,835 --> 00:38:27,462
It's possible.
511
00:38:27,545 --> 00:38:29,130
I mean, our parents hate each other.
512
00:38:29,339 --> 00:38:32,342
- Wait. They do?
- Mm-hmm.
513
00:38:32,425 --> 00:38:35,845
I definitely have
strong feelings for you.
514
00:38:35,929 --> 00:38:38,973
Just haven't decided
if they're positive or negative yet.
515
00:38:40,517 --> 00:38:43,770
Well, you let me know
when you figure it out.
516
00:38:44,354 --> 00:38:45,772
You'll be the first.
517
00:39:07,168 --> 00:39:10,046
Percy Jackson, show yourself!
518
00:39:29,857 --> 00:39:30,858
Hades!
519
00:39:30,942 --> 00:39:31,943
Stay back!
520
00:39:34,237 --> 00:39:38,116
Percy Jackson, bring me the bolt.
521
00:39:41,661 --> 00:39:43,538
Be a good boy.
522
00:39:43,621 --> 00:39:47,875
Hand it to me and I will
exchange it for your mother.
523
00:39:47,959 --> 00:39:50,086
Percy.
524
00:39:50,169 --> 00:39:52,171
Don't listen, Percy!
525
00:39:55,925 --> 00:39:57,719
My mother's gone!
526
00:39:58,970 --> 00:40:02,515
No, your mother is still alive.
527
00:40:02,599 --> 00:40:05,393
I sent the Minotaur to abduct her.
528
00:40:05,476 --> 00:40:08,354
She is here with me
in the underworld.
529
00:40:15,570 --> 00:40:17,113
Mom?
530
00:40:17,196 --> 00:40:18,573
Percy...
531
00:40:25,204 --> 00:40:26,789
What have you done with my mother?
532
00:40:26,873 --> 00:40:29,083
If you ever want to
see your mother again,
533
00:40:29,167 --> 00:40:31,085
you will bring me the bolt.
534
00:40:37,175 --> 00:40:39,093
Chiron, I have to go get her.
535
00:40:39,177 --> 00:40:42,055
Percy...
you don't have the bolt.
536
00:40:42,138 --> 00:40:43,931
Look, I'll tell him the truth.
537
00:40:44,015 --> 00:40:46,934
When he realizes
I'm not the thief, he'll release her.
538
00:40:47,018 --> 00:40:49,812
No, you cannot
negotiate with Hades.
539
00:40:49,896 --> 00:40:53,107
When he finds out
you don't have the bolt,
540
00:40:53,191 --> 00:40:54,692
he will kill you and your mother.
541
00:40:54,776 --> 00:40:56,944
This is her only chance.
542
00:40:57,028 --> 00:40:59,781
No. Stick to our plan.
543
00:41:00,865 --> 00:41:04,160
Travel to Olympus, bargain with Zeus.
544
00:41:04,243 --> 00:41:07,497
Once you convince him of your
innocence, we will do everything
545
00:41:07,580 --> 00:41:09,582
in our power to bring
back your mother.
546
00:41:12,460 --> 00:41:14,962
- Okay.
- Yes.
547
00:41:30,978 --> 00:41:32,313
Going somewhere?
548
00:41:33,314 --> 00:41:35,608
Yeah, yeah.
I'm going... for a walk.
549
00:41:35,692 --> 00:41:37,086
Oh, for a walk!
I'm coming with you.
550
00:41:37,110 --> 00:41:38,444
- No. No.
- Yeah.
551
00:41:38,528 --> 00:41:40,255
- I'm going alone.
- No, I'm coming with you.
552
00:41:40,279 --> 00:41:42,365
- No!
- You're being followed.
553
00:41:46,244 --> 00:41:48,222
- You're stressing me out.
- Leave me alone.
554
00:41:48,246 --> 00:41:50,474
- We've got a 1:00 demigod curfew, okay?
- Leave me alone.
555
00:41:50,498 --> 00:41:51,874
Go to sleep or something.
556
00:41:51,958 --> 00:41:53,501
No.
557
00:41:53,584 --> 00:41:56,129
One small victory,
and you're ready to fight Hades?
558
00:41:56,212 --> 00:41:58,339
- Ooh, double team.
- Really? You, too?
559
00:41:58,423 --> 00:42:01,467
Look, I just found out
my mother is still alive.
560
00:42:01,551 --> 00:42:03,553
- I'm going to get her back.
- From the underworld?
561
00:42:03,636 --> 00:42:04,929
Whatever it takes.
562
00:42:05,012 --> 00:42:06,490
Oh, yeah, well, maybe
you'll outsmart Hades.
563
00:42:06,514 --> 00:42:07,515
Maybe I will.
564
00:42:07,598 --> 00:42:09,118
Look, man, I can't let you
do this, okay?
565
00:42:09,142 --> 00:42:12,311
Look, I'm not asking
for your permission.
566
00:42:12,395 --> 00:42:13,438
Okay.
567
00:42:13,521 --> 00:42:17,316
Well, according to regulations,
if I can't stop you, I must accompany you,
568
00:42:17,400 --> 00:42:20,069
'cause I'm your best friend
and your protector.
569
00:42:20,153 --> 00:42:21,195
Junior protector.
570
00:42:21,279 --> 00:42:23,781
Is that really necessary?
571
00:42:23,865 --> 00:42:25,658
I don't need your help, okay?
572
00:42:25,742 --> 00:42:27,785
This is something I have to do on my own.
573
00:42:27,869 --> 00:42:29,513
Yeah, well, we weren't asking
for your permission.
574
00:42:29,537 --> 00:42:30,830
Come on, all right?
575
00:42:30,913 --> 00:42:33,875
Today, you tried to kill me.
Now you want to defend me?
576
00:42:33,958 --> 00:42:36,377
That wasn't real.
That was just training.
577
00:42:36,461 --> 00:42:37,462
Yeah.
578
00:42:37,545 --> 00:42:40,298
Percy, that's all I've ever done
is train and train and train.
579
00:42:40,381 --> 00:42:44,218
I've grown up here. I've only been
in the outside world a couple of times.
580
00:42:44,302 --> 00:42:47,388
And I've never had the chance
to go on an actual quest.
581
00:42:47,472 --> 00:42:52,185
Besides... you've won one battle,
and I've won hundreds.
582
00:42:52,268 --> 00:42:54,103
You're going to need my experience.
583
00:42:54,187 --> 00:42:55,897
Good point.
584
00:42:57,440 --> 00:42:59,525
You two really want to come?
585
00:42:59,609 --> 00:43:00,609
- Yeah!
- Yes!
586
00:43:01,861 --> 00:43:04,405
Okay. I guess we're all going.
587
00:43:04,489 --> 00:43:08,367
So, who knows how to
get to the underworld?
588
00:43:08,451 --> 00:43:10,578
Did not think of that one.
589
00:43:12,497 --> 00:43:15,500
I think I know someone who might.
590
00:43:15,583 --> 00:43:17,502
Friendly Harriers inbound.
591
00:43:21,214 --> 00:43:22,799
- Luke?
- Hmm?
592
00:43:24,967 --> 00:43:26,135
Hey, guys.
593
00:43:27,136 --> 00:43:30,723
Percy, figured you'd
stop by sooner or later.
594
00:43:30,807 --> 00:43:32,558
Everybody does.
595
00:43:32,642 --> 00:43:34,644
Get away from all that...
596
00:43:34,727 --> 00:43:37,980
Renaissance Faire stuff
out there, you know?
597
00:43:39,357 --> 00:43:41,859
But, uh...
598
00:43:42,443 --> 00:43:44,654
welcome to the modern world.
599
00:43:44,737 --> 00:43:46,823
Cool... new stuff.
600
00:43:49,742 --> 00:43:51,828
What are you guys up to?
601
00:43:51,911 --> 00:43:53,830
We're going to get my mom back.
602
00:43:54,831 --> 00:43:55,957
Oh.
603
00:43:56,040 --> 00:43:57,768
Your dad
is the messenger of the gods,
604
00:43:57,792 --> 00:44:01,921
one of the only ones who's gotten
in and out of the underworld.
605
00:44:02,004 --> 00:44:04,131
Do you have any idea how?
606
00:44:04,215 --> 00:44:07,760
Mmm... My dad's a jerk.
I've never met him.
607
00:44:08,344 --> 00:44:09,470
You, too?
608
00:44:09,554 --> 00:44:11,681
Guess we all got daddy issues, huh?
609
00:44:11,764 --> 00:44:14,100
That's because all gods
are the same:
610
00:44:14,183 --> 00:44:15,601
selfish.
611
00:44:15,685 --> 00:44:17,728
They only care about themselves.
612
00:44:19,146 --> 00:44:21,148
But I once broke into my dad's house.
613
00:44:21,232 --> 00:44:22,984
Got some cool stuff.
614
00:44:35,496 --> 00:44:36,581
For you.
615
00:44:45,756 --> 00:44:46,883
Oh!
616
00:44:47,884 --> 00:44:49,886
Flying shoes?!
617
00:44:49,969 --> 00:44:51,554
Mm-hmm.
618
00:44:51,637 --> 00:44:53,264
They're my dad's.
619
00:44:54,265 --> 00:44:56,267
He has hundreds of these little guys.
620
00:44:59,478 --> 00:45:01,439
Won't even miss 'em.
621
00:45:01,522 --> 00:45:03,232
Look underneath the other one.
622
00:45:08,321 --> 00:45:10,364
You see, people have gone
to the underworld before,
623
00:45:10,448 --> 00:45:12,033
without having to be dead.
624
00:45:12,116 --> 00:45:13,618
Hercules did it. Orpheus did it.
625
00:45:13,701 --> 00:45:15,578
My dad does it all the time.
626
00:45:15,661 --> 00:45:17,371
Getting in's the easy part.
627
00:45:17,455 --> 00:45:20,416
Getting out... now, that's tricky.
628
00:45:20,499 --> 00:45:23,085
This is a map to Persephone's pearls.
629
00:45:23,169 --> 00:45:26,213
Persephone?
You mean Hades' wife?
630
00:45:26,297 --> 00:45:29,592
Yeah, he forced her to marry him.
Keeps her prisoner.
631
00:45:29,675 --> 00:45:31,552
Needless to say,
she hates it there.
632
00:45:31,636 --> 00:45:33,888
It's hot. He's a weirdo.
633
00:45:33,971 --> 00:45:37,475
So, she has, um... secret visitors.
634
00:45:37,558 --> 00:45:39,393
- Mmm.
- Mmm.
635
00:45:39,477 --> 00:45:41,854
She keeps pearls hidden
for them all over the world,
636
00:45:41,938 --> 00:45:45,650
and these pearls, they provide
a quick escape from the underworld.
637
00:45:45,733 --> 00:45:47,360
You could use them to get out.
638
00:45:47,443 --> 00:45:49,403
So, how do the pearls work?
639
00:45:49,487 --> 00:45:51,238
Easy.
640
00:45:51,322 --> 00:45:53,658
You take a pearl, step on it,
you crush it,
641
00:45:53,741 --> 00:45:55,743
visualize where you want
to be taken.
642
00:45:55,826 --> 00:45:58,245
Right now, there's three pearls
in the United States.
643
00:45:58,329 --> 00:45:59,538
This map will guide you there.
644
00:45:59,622 --> 00:46:02,166
Right here is your first location.
645
00:46:04,251 --> 00:46:06,879
"Auntie Em's
Garden Emporium." Huh.
646
00:46:06,963 --> 00:46:09,131
Once you find the first pearl,
the map will show you
647
00:46:09,215 --> 00:46:12,385
the next one and the next one,
and then you're off to Hades.
648
00:46:12,468 --> 00:46:14,261
Which, um...
649
00:46:15,262 --> 00:46:17,139
reminds me... you guys...
650
00:46:17,223 --> 00:46:19,642
might need some extra
protection, so, uh...
651
00:46:22,687 --> 00:46:24,689
My favorite shield.
652
00:46:24,772 --> 00:46:26,816
You might want to take a step back.
653
00:46:33,823 --> 00:46:35,116
Mmm.
654
00:46:36,534 --> 00:46:38,452
Hey. Thanks, Luke.
655
00:46:38,536 --> 00:46:40,329
Ah, don't mention it.
656
00:46:40,413 --> 00:46:44,125
But, uh, you're going to have
to promise me one thing.
657
00:46:44,709 --> 00:46:46,711
If you see my dad
on the highway to hell...
658
00:46:46,794 --> 00:46:47,920
Yeah?
659
00:46:48,004 --> 00:46:49,880
Kick his ass for me.
660
00:46:51,215 --> 00:46:55,886
♪ I'm on the highway to hell ♪
661
00:46:55,970 --> 00:46:59,598
♪ Highway to hell ♪
662
00:46:59,682 --> 00:47:04,311
♪ I'm on the highway to hell ♪
663
00:47:04,395 --> 00:47:07,565
♪ Highway to hell ♪
664
00:47:07,648 --> 00:47:10,651
♪ Mmm ♪
665
00:47:10,735 --> 00:47:12,737
♪ Don't stop me ♪
666
00:47:15,031 --> 00:47:16,490
♪ Hey, hey ♪
667
00:47:20,411 --> 00:47:23,539
This place definitely
needs an extreme makeover.
668
00:47:28,294 --> 00:47:29,712
Hello!
669
00:47:31,589 --> 00:47:32,923
Hello?
670
00:47:33,007 --> 00:47:34,842
Anybody home in Auntie-ville?
671
00:47:34,925 --> 00:47:36,510
Check this out.
672
00:47:36,594 --> 00:47:38,179
They got free sodas.
673
00:47:42,850 --> 00:47:45,019
Okay. That's nasty.
674
00:47:45,102 --> 00:47:47,772
The health department needs
to give this place a F.
675
00:47:47,855 --> 00:47:49,732
Ooh...
676
00:47:51,609 --> 00:47:53,944
Hey, guys, check this out.
677
00:48:02,912 --> 00:48:04,163
Look at this.
678
00:48:06,248 --> 00:48:07,458
Nice.
679
00:48:08,459 --> 00:48:10,377
Gold drachmas.
680
00:48:10,461 --> 00:48:11,921
That means we're on the right track.
681
00:48:12,505 --> 00:48:13,714
Here.
682
00:48:15,508 --> 00:48:17,027
How are we going
to find a pearl in this place?
683
00:48:17,051 --> 00:48:19,095
That's a good question.
684
00:48:19,178 --> 00:48:21,472
Okay, let's split up.
Check everything.
685
00:48:21,555 --> 00:48:22,556
- Good idea.
- Yeah.
686
00:48:22,640 --> 00:48:23,724
I'm gonna go this way.
687
00:48:28,646 --> 00:48:29,897
Hello!
688
00:48:46,664 --> 00:48:49,583
- Get out! She's coming!
- What? Who?
689
00:48:49,667 --> 00:48:52,503
We stopped... d-directions.
My poor husband!
690
00:48:52,586 --> 00:48:55,381
Help me!
Please, help me!
691
00:49:03,180 --> 00:49:04,890
Oh!
692
00:49:04,974 --> 00:49:06,600
Check this out.
693
00:49:06,684 --> 00:49:08,602
He's just like my Uncle Ferdinand.
694
00:49:10,688 --> 00:49:11,897
That's crazy.
695
00:49:13,190 --> 00:49:14,942
Got the mole in the same place.
696
00:49:16,610 --> 00:49:19,196
No. It's not my Uncle Ferdinand,
697
00:49:19,280 --> 00:49:21,157
'cause my Uncle Ferdinand
was killed by...
698
00:49:22,158 --> 00:49:23,701
Medusa.
699
00:49:23,784 --> 00:49:25,661
Oh.
700
00:49:25,744 --> 00:49:26,996
Percy!
701
00:49:27,079 --> 00:49:29,623
Annabeth! We're in trouble!
702
00:49:29,707 --> 00:49:31,083
Grover?!
703
00:49:34,879 --> 00:49:37,339
Please, we have to leave
before she finds us!
704
00:49:37,423 --> 00:49:39,758
- Who?
- She turned my husband to stone!
705
00:49:39,842 --> 00:49:41,886
Grover, where are you?
706
00:49:43,179 --> 00:49:44,263
Percy!
707
00:49:44,889 --> 00:49:46,182
Annabeth!
708
00:49:47,266 --> 00:49:48,684
Annabeth, where are you?
709
00:49:48,767 --> 00:49:50,060
Grover!
710
00:49:53,397 --> 00:49:55,566
Come on, man.
Watch where you're going.
711
00:49:55,649 --> 00:49:57,735
- Perce, listen!
- Where are we?
712
00:49:57,818 --> 00:49:59,653
We're in Medusa's lair.
713
00:49:59,737 --> 00:50:01,572
- Annabeth!
- Annie!
714
00:50:01,655 --> 00:50:04,783
We're lost!
We'll never leave!
715
00:50:04,867 --> 00:50:05,951
Don't move.
716
00:50:09,997 --> 00:50:13,834
Well, this is a fabulous surprise.
717
00:50:13,918 --> 00:50:15,586
It's so...
718
00:50:16,170 --> 00:50:19,965
heartening
to have such young visitors.
719
00:50:20,049 --> 00:50:22,593
We get so lonely here.
720
00:50:23,594 --> 00:50:24,887
Don't we?
721
00:50:26,430 --> 00:50:30,100
That's why I create my statues.
722
00:50:32,728 --> 00:50:34,605
They're my only company...
723
00:50:36,982 --> 00:50:38,901
daughter of Athena.
724
00:50:38,984 --> 00:50:40,444
How do you know me?
725
00:50:40,527 --> 00:50:44,240
You have such beautiful hair.
726
00:50:45,908 --> 00:50:48,786
I once had hair like that.
727
00:50:49,787 --> 00:50:52,122
I was courted...
728
00:50:53,207 --> 00:50:56,585
desired by many suitors.
729
00:50:57,586 --> 00:51:00,005
But that all changed...
730
00:51:01,340 --> 00:51:03,717
because of your mother...
731
00:51:03,801 --> 00:51:06,470
the woman who cursed me.
732
00:51:07,471 --> 00:51:09,640
Who turned me...
733
00:51:12,059 --> 00:51:13,143
Don't look!
734
00:51:13,227 --> 00:51:14,895
Into this!
735
00:51:17,356 --> 00:51:20,985
They say the eyes
are windows to the soul.
736
00:51:21,819 --> 00:51:25,739
I hope you find my eyes...
737
00:51:28,534 --> 00:51:30,452
attractive.
738
00:51:32,454 --> 00:51:37,126
So rude, not looking people in the eyes.
739
00:51:38,752 --> 00:51:40,963
Come on...
740
00:51:41,046 --> 00:51:45,050
sneak a peek.
741
00:52:03,861 --> 00:52:06,780
Okay, now, how are we supposed
to fight something we can't look at?
742
00:52:06,864 --> 00:52:08,782
We can look at a reflection.
743
00:52:09,867 --> 00:52:11,410
Check this out.
744
00:52:11,493 --> 00:52:14,204
All right. Good idea.
I'm gonna go get Annabeth.
745
00:52:14,288 --> 00:52:15,640
Okay. I'm going
to take care of Medusa.
746
00:52:15,664 --> 00:52:16,790
All right.
747
00:52:16,874 --> 00:52:18,709
You make a wonderful addition
748
00:52:18,792 --> 00:52:21,170
to my collection.
749
00:52:21,253 --> 00:52:24,590
We'll be friends forever.
750
00:52:24,673 --> 00:52:26,300
Do you mind?
751
00:52:29,845 --> 00:52:31,347
Oh, no, no...
752
00:52:35,559 --> 00:52:37,811
Sooner or later,
753
00:52:37,895 --> 00:52:41,899
you will open those eyes.
754
00:52:43,525 --> 00:52:49,323
The temptation to look at me
is too hard to resist.
755
00:52:49,406 --> 00:52:51,700
Don't look, Annabeth.
Don't open your eyes.
756
00:52:53,160 --> 00:52:54,912
Who's that?
757
00:52:55,913 --> 00:52:58,123
Another demigod.
758
00:53:04,838 --> 00:53:05,839
Mmm...
759
00:53:06,924 --> 00:53:09,301
I can sense you.
760
00:53:11,887 --> 00:53:13,222
Whoa, whoa, whoa.
761
00:53:27,277 --> 00:53:29,613
Hmm...
762
00:53:29,696 --> 00:53:31,865
son of Poseidon.
763
00:53:33,492 --> 00:53:36,662
I used to date your daddy.
764
00:53:48,966 --> 00:53:50,008
Need a hand?
765
00:53:50,092 --> 00:53:51,802
Oh, Grover.
766
00:53:53,137 --> 00:53:55,097
Thanks.
767
00:53:55,180 --> 00:53:57,599
- Come on. Let's go.
- Okay.
768
00:54:04,565 --> 00:54:07,901
I hear you have the lightning bolt.
769
00:54:07,985 --> 00:54:09,945
May I see it?
770
00:54:10,529 --> 00:54:12,448
I don't have it!
771
00:54:15,033 --> 00:54:17,870
Let me see your eyes.
772
00:54:17,953 --> 00:54:22,499
I hear they're bluer
than the Circassian Sea.
773
00:54:23,083 --> 00:54:24,918
Open them,
774
00:54:25,002 --> 00:54:27,254
or my hungry babies
775
00:54:27,337 --> 00:54:30,674
will have to open them for you.
776
00:54:33,135 --> 00:54:36,555
But it would be such a pity
777
00:54:36,638 --> 00:54:42,311
to destroy such a young
and handsome face.
778
00:54:44,188 --> 00:54:47,316
Stay with me, Percy.
779
00:54:47,900 --> 00:54:51,236
All you have to do
780
00:54:51,320 --> 00:54:55,657
is look.
781
00:55:10,923 --> 00:55:12,216
Are you okay?
782
00:55:15,052 --> 00:55:16,720
Yeah, I'm okay!
783
00:55:23,143 --> 00:55:26,021
Son of Poseidon!
784
00:55:39,868 --> 00:55:41,703
Heads up.
785
00:55:45,499 --> 00:55:47,334
Hey, guys.
786
00:55:47,417 --> 00:55:50,003
It's cool to open up your eyes.
787
00:55:50,087 --> 00:55:55,008
Annabeth, that was great,
great demigod driving.
788
00:55:55,092 --> 00:55:56,134
Thanks.
789
00:55:56,218 --> 00:55:57,302
Oh...
790
00:55:57,386 --> 00:55:58,845
Ugh!
791
00:55:58,929 --> 00:56:01,014
We should take it with us.
792
00:56:01,098 --> 00:56:03,225
The head? Oh, no. That's sick.
793
00:56:03,308 --> 00:56:06,812
If you open the eyes,
they still work, dead or alive.
794
00:56:06,895 --> 00:56:09,314
You never know when something
like that might come in handy.
795
00:56:09,398 --> 00:56:11,042
Yeah, you're right,
but I'm not touching it.
796
00:56:11,066 --> 00:56:12,626
Come on, man.
Just take off your jacket.
797
00:56:12,651 --> 00:56:14,278
We'll wrap it up
until we get some ice.
798
00:56:15,362 --> 00:56:17,489
Oh, why I gotta
take off my jacket?
799
00:56:17,573 --> 00:56:18,824
Because you're the protector.
800
00:56:19,866 --> 00:56:22,077
Yeah, you're right.
I am the protector.
801
00:56:22,160 --> 00:56:25,706
So I'm gonna give you my hoodie,
not my jacket, okay?
802
00:56:25,789 --> 00:56:27,916
Come on, you baby.
803
00:56:30,752 --> 00:56:32,045
Disgusting.
804
00:56:32,129 --> 00:56:33,171
Just toss it up.
805
00:56:33,255 --> 00:56:35,048
You know, don't... Ugh!
806
00:56:35,132 --> 00:56:37,426
- Hey. Hey.
- Nasty.
807
00:56:37,509 --> 00:56:39,011
Guys, wait.
808
00:56:40,095 --> 00:56:41,471
The pearl.
809
00:56:46,226 --> 00:56:48,312
One down, two to go.
810
00:56:50,772 --> 00:56:54,151
Would have been nice
if Luke had warned us about Medusa.
811
00:56:54,234 --> 00:56:55,694
Maybe he just didn't know.
812
00:56:56,695 --> 00:56:59,114
GPS from the gods, where to next?
813
00:57:00,407 --> 00:57:01,491
Let's see.
814
00:57:07,581 --> 00:57:09,541
The Parthenon in Nashville.
815
00:57:09,625 --> 00:57:12,085
Nashville?! Aw, great.
816
00:57:12,169 --> 00:57:14,129
Home of my least favorite music.
817
00:57:14,212 --> 00:57:16,131
Yee-haw!
818
00:57:21,345 --> 00:57:23,639
♪ I'll make believe ♪
819
00:57:23,722 --> 00:57:27,517
♪ That the sight of her
in my head's seldom seen ♪
820
00:57:29,561 --> 00:57:31,521
- Whoa!
- Whoa! Whoa!
821
00:57:31,605 --> 00:57:32,939
Whoa! Whoa! Whoa!
822
00:57:33,023 --> 00:57:34,623
Whoa! Move!
823
00:57:36,818 --> 00:57:38,153
Let's stop for the night.
824
00:57:38,236 --> 00:57:39,756
- Let's stop for the night.
- Yeah. Yeah.
825
00:57:39,780 --> 00:57:42,449
- Good idea.
- Oh, my god.
826
00:57:42,532 --> 00:57:47,329
♪ Till there's no need,
I'll make believe... ♪
827
00:58:00,676 --> 00:58:02,344
Percy.
828
00:58:19,486 --> 00:58:20,612
Hey.
829
00:58:25,158 --> 00:58:26,159
Hi.
830
00:58:26,243 --> 00:58:27,619
Nice work today.
831
00:58:27,703 --> 00:58:29,663
Thanks.
832
00:58:31,707 --> 00:58:33,333
What happened to you?
833
00:58:33,417 --> 00:58:35,043
Oh...
834
00:58:35,127 --> 00:58:37,796
That poor lady who turned
to stone... she, um...
835
00:58:37,879 --> 00:58:40,215
she had a tight grip.
836
00:58:42,509 --> 00:58:43,844
Check this out.
837
00:58:56,106 --> 00:58:58,316
Cool.
838
00:58:58,400 --> 00:59:00,444
Very cool.
839
00:59:02,738 --> 00:59:04,448
So...
840
00:59:04,531 --> 00:59:06,700
why do our parents hate each other?
841
00:59:06,783 --> 00:59:10,328
They both wanted to be
patron god of Athens,
842
00:59:10,412 --> 00:59:13,373
and the people chose Athena.
843
00:59:13,457 --> 00:59:17,377
And, um, our parents have
hated each other ever since.
844
00:59:18,378 --> 00:59:20,964
- What's your mom like?
- I don't know.
845
00:59:21,548 --> 00:59:22,716
I never met her.
846
00:59:22,799 --> 00:59:24,176
What?
847
00:59:24,259 --> 00:59:27,220
Wait, is it... is it
like this for everybody?
848
00:59:27,304 --> 00:59:29,222
Don't any gods see their kids?
849
00:59:29,306 --> 00:59:30,682
It's forbidden.
850
00:59:32,017 --> 00:59:34,352
Right after we were born,
Zeus decreed
851
00:59:34,436 --> 00:59:36,688
that the gods couldn't
have physical contact
852
00:59:36,772 --> 00:59:38,482
with their mortal offspring.
853
00:59:38,565 --> 00:59:40,901
Oh, that's a stupid law.
854
00:59:40,984 --> 00:59:42,235
I agree.
855
00:59:43,570 --> 00:59:46,239
Although, um...
856
00:59:46,323 --> 00:59:47,908
between us...
857
00:59:48,992 --> 00:59:51,870
I think my mother speaks
to me sometimes.
858
00:59:51,953 --> 00:59:53,747
In times of trouble,
859
00:59:53,830 --> 00:59:56,833
I hear her voice giving me advice.
860
00:59:56,917 --> 00:59:58,960
- That's happened to me.
- Yeah.
861
00:59:59,044 --> 01:00:01,463
That's your father talking to you.
862
01:00:02,589 --> 01:00:04,090
Hey, yo, Percy!
863
01:00:04,174 --> 01:00:06,009
Get in here, man.
This is ugly.
864
01:00:08,053 --> 01:00:09,513
Right.
865
01:00:09,596 --> 01:00:11,681
Hey, hurry up!
866
01:00:11,765 --> 01:00:14,726
Perce, check this out, man.
867
01:00:14,810 --> 01:00:16,144
You're on TV.
868
01:00:16,228 --> 01:00:18,647
Surrounding the missing boy,
Percy Jackson,
869
01:00:18,730 --> 01:00:20,690
and his mother, Sally Ugliano.
870
01:00:20,774 --> 01:00:24,194
But their relatives have
some interesting theories.
871
01:00:24,277 --> 01:00:27,072
So, Mr. Ugliano, talk to me
about your son, Percy Jackson.
872
01:00:27,155 --> 01:00:29,282
No, he's not my son.
He's stepson.
873
01:00:29,366 --> 01:00:31,409
He did not come from these loins.
874
01:00:31,493 --> 01:00:32,933
Ever since he started with the drugs
875
01:00:32,994 --> 01:00:34,634
and the alcohol,
he's never been the same.
876
01:00:34,663 --> 01:00:36,331
- Oh, no.
- Five nights ago...
877
01:00:36,414 --> 01:00:38,834
he tried to kill me, and he
threw his mother on the ground,
878
01:00:38,917 --> 01:00:41,169
and his cripple friend
then attacked me
879
01:00:41,253 --> 01:00:43,588
from behind and knocked me out.
880
01:00:43,672 --> 01:00:47,843
When I woke up, Sally was gone.
She was kidnapped by Percy.
881
01:00:47,926 --> 01:00:49,362
- She would never leave without...
- Oh, shut up, Gabe.
882
01:00:49,386 --> 01:00:51,054
Great.
883
01:00:51,137 --> 01:00:52,556
Now I'm a fugitive.
884
01:00:52,639 --> 01:00:54,891
See? That's what I'm
talking about, man.
885
01:00:54,975 --> 01:00:56,893
Gabe's always running his mouth.
886
01:00:56,977 --> 01:00:59,855
He's just mad because
I busted him up with my crutches.
887
01:00:59,938 --> 01:01:01,314
Oh!
888
01:01:01,398 --> 01:01:02,732
Guys...
889
01:01:04,067 --> 01:01:06,862
I can't pee with her watching me.
890
01:01:15,704 --> 01:01:17,581
¡Ay, Dios mío!
891
01:01:18,748 --> 01:01:20,208
Sorry, guys.
892
01:01:20,292 --> 01:01:22,043
I messed up.
Should've closed the curtains.
893
01:01:22,127 --> 01:01:24,212
Come on, guys.
894
01:01:24,296 --> 01:01:27,465
Let's hit the road before
Homeland Security shows up.
895
01:02:01,875 --> 01:02:04,836
Wow. That's amazing.
896
01:02:04,920 --> 01:02:07,464
A complete replica
of the Parthenon in Nashville.
897
01:02:07,547 --> 01:02:09,925
All right, guys.
Let's go get the pearl.
898
01:02:22,938 --> 01:02:24,606
Wow.
899
01:02:34,449 --> 01:02:35,450
Hey...
900
01:02:35,533 --> 01:02:36,868
That's your mom.
901
01:02:37,953 --> 01:02:40,413
Wonder if she really looks like that.
902
01:02:44,042 --> 01:02:45,460
We'll find out.
903
01:02:48,713 --> 01:02:52,133
Guys, check this out.
904
01:02:52,217 --> 01:02:53,218
Oh, my.
905
01:02:54,427 --> 01:02:55,428
Oh, no.
906
01:02:55,512 --> 01:02:56,846
It's the pearl.
907
01:03:02,185 --> 01:03:03,812
That was easy.
908
01:03:03,895 --> 01:03:04,980
Easy?
909
01:03:05,063 --> 01:03:09,109
It's 30 feet in the air,
and this place is filled with tourists.
910
01:03:10,568 --> 01:03:12,696
I got an idea.
911
01:03:12,779 --> 01:03:15,824
We'll come back after this place closes.
Come on. Follow me.
912
01:03:15,907 --> 01:03:18,243
Or I can just throw my crutch up there.
913
01:03:18,326 --> 01:03:20,286
I'm saying the pearl will fall out.
914
01:03:20,370 --> 01:03:21,514
- Grover!
- Perce, I'm saying the...
915
01:03:21,538 --> 01:03:22,956
It's not a bad idea.
916
01:03:36,678 --> 01:03:38,471
The park's been closed for an hour.
917
01:03:38,555 --> 01:03:40,432
Let's move.
918
01:03:40,515 --> 01:03:41,766
Yes, sir.
919
01:03:42,767 --> 01:03:44,561
- All right, this'll be easy.
- Okay.
920
01:03:44,644 --> 01:03:46,938
I'm gonna fly up; I'm gonna use
Luke's flying shoes.
921
01:03:47,022 --> 01:03:48,481
- Cool.
- I'm gonna grab the pearl...
922
01:03:48,565 --> 01:03:50,442
- Cool.
- And then... Oh.
923
01:03:57,365 --> 01:04:00,035
Okay, so what are we going to do?
924
01:04:01,244 --> 01:04:02,871
All right, guys.
925
01:04:03,872 --> 01:04:04,956
I got this.
926
01:04:05,040 --> 01:04:06,207
You got what? Whoa, whoa.
927
01:04:06,291 --> 01:04:08,043
Hey, whoa, hey, listen...
928
01:04:08,126 --> 01:04:09,961
- You're gonna kill the janitors?
- Chill.
929
01:04:10,045 --> 01:04:12,422
Those are working-class Americans.
930
01:04:17,594 --> 01:04:19,721
Oh, man.
931
01:04:19,804 --> 01:04:20,805
Aah!
932
01:04:23,391 --> 01:04:24,642
Aah!
933
01:04:26,561 --> 01:04:28,438
Aw, why did you do that?
934
01:04:28,521 --> 01:04:30,875
They're not dead. They're unconscious.
Now, we have 30 minutes.
935
01:04:30,899 --> 01:04:32,442
- Come on.
- Cool.
936
01:04:32,525 --> 01:04:34,402
Oh.
937
01:04:46,081 --> 01:04:48,166
Y'all, what's cracking?
938
01:04:48,249 --> 01:04:49,542
Hey.
939
01:04:49,626 --> 01:04:50,752
Luke.
940
01:04:50,835 --> 01:04:51,961
Annabeth.
941
01:04:52,045 --> 01:04:54,005
How do you turn on the shoes?
942
01:04:54,089 --> 01:04:55,316
Tell Percy he's got
to break into a run, okay?
943
01:04:55,340 --> 01:05:00,678
He's got to build up speed, kind of
like a... a jet on a... on a runway.
944
01:05:00,762 --> 01:05:02,514
But it's going to take some practice.
945
01:05:03,598 --> 01:05:04,974
Okay.
946
01:05:05,058 --> 01:05:06,768
Whew... I got this.
947
01:05:06,851 --> 01:05:08,561
Oh!
948
01:05:08,645 --> 01:05:10,688
It's going
to take some practice!
949
01:05:10,772 --> 01:05:12,524
Whoa!
950
01:05:14,317 --> 01:05:15,443
Whoa, whoa, whoa!
951
01:05:18,488 --> 01:05:19,989
Whoa!
952
01:05:20,073 --> 01:05:21,074
Whoa, whoa.
953
01:05:41,427 --> 01:05:42,428
I got it.
954
01:05:42,512 --> 01:05:43,972
- Yes!
- Yeah, Percy!
955
01:05:44,055 --> 01:05:46,975
- There we go.
- Oh, whoa, whoa.
956
01:05:48,893 --> 01:05:50,228
- There it is.
- Yeah.
957
01:05:51,938 --> 01:05:53,731
- That's what I'm talking about.
- Way to go.
958
01:05:53,815 --> 01:05:55,209
All right, let's grab everything, let's...
959
01:05:55,233 --> 01:05:56,818
Uh-oh, uh-oh.
960
01:05:58,903 --> 01:06:00,113
Oh, man.
961
01:06:06,619 --> 01:06:08,079
Look, I got this, okay?
962
01:06:08,163 --> 01:06:10,832
Hey, guys, I'm with
Park Recreational Services.
963
01:06:10,915 --> 01:06:12,715
You guys have been caught
sleeping on the job.
964
01:06:12,792 --> 01:06:14,395
You better be happy
I'm not writing you guys up.
965
01:06:14,419 --> 01:06:16,129
Okay? This is the last time.
966
01:06:16,212 --> 01:06:18,232
We've been
expecting you, Mr. Jackson.
967
01:06:18,256 --> 01:06:20,758
Not again.
968
01:06:20,842 --> 01:06:23,887
Just give us the lightning bolt
and we'll let you go.
969
01:06:23,970 --> 01:06:26,598
Look, I don't have the lightning bolt.
970
01:06:28,224 --> 01:06:30,476
Okay... this is bad.
971
01:06:45,033 --> 01:06:47,368
Whoa!
972
01:06:49,704 --> 01:06:51,080
Hydra!
973
01:06:51,164 --> 01:06:53,708
Guys, watch out!
The middle one spews fire!
974
01:06:55,793 --> 01:06:58,296
Whoa, whoa, whoa!
975
01:07:16,397 --> 01:07:17,941
Aah!
976
01:07:18,024 --> 01:07:19,692
Oh, you got a sweet tooth.
977
01:07:19,776 --> 01:07:20,860
All right.
978
01:07:20,944 --> 01:07:22,320
How about that?
979
01:07:31,371 --> 01:07:32,664
Yah!
980
01:07:32,747 --> 01:07:34,332
Whoa!
981
01:07:39,462 --> 01:07:40,797
Whoa!
982
01:07:40,880 --> 01:07:41,923
Percy, stop!
983
01:07:43,132 --> 01:07:45,718
No!
984
01:07:45,802 --> 01:07:47,303
Whoa!
985
01:07:56,312 --> 01:07:58,731
- How flippin' awesome was that?
- Whoo!
986
01:07:58,815 --> 01:08:00,042
- I just killed that thing.
- Give me some, my man.
987
01:08:00,066 --> 01:08:01,526
Killed it?! You only made it worse.
988
01:08:01,609 --> 01:08:03,111
What are you talking about?
989
01:08:03,194 --> 01:08:05,238
Percy, when you cut off
one Hydra head...
990
01:08:05,321 --> 01:08:07,198
two more grow back.
991
01:08:15,331 --> 01:08:17,333
Get back!
992
01:08:19,377 --> 01:08:21,212
Distract that thing!
I'll get the pearl!
993
01:08:42,400 --> 01:08:44,402
Oh!
994
01:08:44,485 --> 01:08:45,820
Whoa, oh, oh!
995
01:08:45,903 --> 01:08:47,572
Ow, ow, ow!
996
01:08:55,038 --> 01:08:56,914
Whoa, whoa! Whoa!
997
01:08:58,875 --> 01:09:00,793
Oh!
998
01:09:30,073 --> 01:09:31,824
Let's go!
999
01:09:35,119 --> 01:09:36,120
Go!
1000
01:09:36,204 --> 01:09:37,663
Open the door!
1001
01:09:37,747 --> 01:09:39,624
The door won't open!
1002
01:09:39,707 --> 01:09:40,708
Grover!
1003
01:10:12,990 --> 01:10:14,700
Whoo!
1004
01:10:17,912 --> 01:10:20,706
Ugh! That's nasty.
1005
01:10:23,000 --> 01:10:25,044
We interrupt our regularly
1006
01:10:25,128 --> 01:10:28,131
scheduled programming
for this special report.
1007
01:10:28,214 --> 01:10:30,425
Scientists are baffled
by what now appears
1008
01:10:30,508 --> 01:10:33,636
to be a single storm cloud
that is expanding over much
1009
01:10:33,719 --> 01:10:36,931
of Europe and Asia,
moving towards the United States.
1010
01:10:37,014 --> 01:10:40,435
Savage winds, rain, and
mammoth waves are being reported
1011
01:10:40,518 --> 01:10:42,895
along the coastlines
of several continents.
1012
01:10:42,979 --> 01:10:44,439
So far, no casualties,
1013
01:10:44,522 --> 01:10:47,567
but countries everywhere
are preparing for the worst.
1014
01:10:47,650 --> 01:10:49,277
The gods are angry.
1015
01:10:50,278 --> 01:10:52,613
We need to get the last pearl.
Where's the next location?
1016
01:10:52,697 --> 01:10:53,698
Yeah.
1017
01:10:54,782 --> 01:10:55,992
Let's see.
1018
01:10:58,244 --> 01:11:01,164
Well, guys... we got
ourselves a good one.
1019
01:11:01,247 --> 01:11:02,999
We're going to Vegas!
1020
01:11:10,798 --> 01:11:11,799
Come on.
1021
01:11:24,395 --> 01:11:25,563
Wow.
1022
01:11:31,027 --> 01:11:32,403
Yo.
1023
01:11:38,159 --> 01:11:41,037
Oh... there it is.
1024
01:11:42,038 --> 01:11:43,539
Lotus Casino.
1025
01:12:00,389 --> 01:12:02,266
I've been looking forward to this.
1026
01:12:02,350 --> 01:12:05,030
Look, guys, remember, always split
the eights, never the tens, okay?
1027
01:12:05,102 --> 01:12:06,896
We're not here
to gamble, remember?
1028
01:12:06,979 --> 01:12:09,273
We got poker.
We got blackjack.
1029
01:12:09,357 --> 01:12:11,275
Grover, we're not here to have fun.
1030
01:12:11,359 --> 01:12:13,444
We just need to grab
the pearl and go, okay?
1031
01:12:13,528 --> 01:12:15,363
All right.
1032
01:12:17,823 --> 01:12:19,909
This is nice.
1033
01:12:28,084 --> 01:12:31,879
♪ A little less conversation,
a little more action, please ♪
1034
01:12:31,963 --> 01:12:33,464
♪ All this aggravation ♪
1035
01:12:33,548 --> 01:12:35,841
♪ Ain't satisfactioning me... ♪
1036
01:12:35,925 --> 01:12:38,844
Okay, this place is officially dope.
1037
01:12:38,928 --> 01:12:41,013
Here's your complimentary
Lotus Fun Book.
1038
01:12:41,097 --> 01:12:42,515
Thanks, but we're not staying.
1039
01:12:42,598 --> 01:12:44,225
Please, I insist.
1040
01:12:44,308 --> 01:12:46,078
It's good for everything
in the hotel and casino.
1041
01:12:46,102 --> 01:12:48,646
Don't comp us.
We're not checking in.
1042
01:12:48,729 --> 01:12:50,648
Okay, that guy was persistent.
1043
01:12:50,731 --> 01:12:51,941
Yeah.
1044
01:12:53,025 --> 01:12:56,696
Yeah, we're here for one thing
and one thing only.
1045
01:12:56,779 --> 01:12:59,740
- Wow.
- That is really awesome.
1046
01:13:01,576 --> 01:13:05,413
Where would we find
a green pearl in this place?
1047
01:13:05,496 --> 01:13:08,207
Um, maybe on a cocktail
waitress or a showgirl.
1048
01:13:08,291 --> 01:13:10,126
We should start there.
1049
01:13:13,838 --> 01:13:16,382
Can I get you something?
Try a lotus flower.
1050
01:13:16,465 --> 01:13:19,051
They're so good.
It's our signature dish.
1051
01:13:19,135 --> 01:13:21,762
Oh... really? Signature?
1052
01:13:22,763 --> 01:13:23,973
Is it good?
1053
01:13:25,057 --> 01:13:26,309
Thank you.
1054
01:13:26,392 --> 01:13:28,436
Yo, do we have to pay for this?
1055
01:13:28,519 --> 01:13:31,397
- I guess we don't.
- It's free.
1056
01:13:34,108 --> 01:13:35,735
- Mmm!
- Hmm, that's really good.
1057
01:13:35,818 --> 01:13:36,819
Hmph.
1058
01:13:40,072 --> 01:13:41,365
Mmm.
1059
01:13:41,449 --> 01:13:45,036
Wow, this is the most delicious
thing I've ever consumed.
1060
01:14:01,927 --> 01:14:02,928
Wow.
1061
01:14:07,725 --> 01:14:09,325
Guys, why don't
we stay here for a while?
1062
01:14:09,393 --> 01:14:10,728
Yeah!
1063
01:14:10,811 --> 01:14:12,229
That sounds like an amazing idea.
1064
01:14:15,149 --> 01:14:19,362
But we're on a time-sensitive
mission right now.
1065
01:14:21,322 --> 01:14:23,908
- Aren't we...?
- I can't remember.
1066
01:14:23,991 --> 01:14:27,078
I totally forgot
what I was going to say.
1067
01:14:27,161 --> 01:14:29,361
I think I figured it out.
I think I know why we're here.
1068
01:14:29,789 --> 01:14:31,332
Why are we here?
1069
01:14:31,415 --> 01:14:32,625
To have fun.
1070
01:14:33,209 --> 01:14:35,795
Okay. Let's never leave.
1071
01:14:35,878 --> 01:14:37,630
- Yeah!
- Let's stay here!
1072
01:14:39,590 --> 01:14:41,676
♪ Can't read my, can't read my ♪
1073
01:14:41,759 --> 01:14:45,137
♪ No, he can't read my poker face ♪
1074
01:14:45,221 --> 01:14:47,682
♪ She's got to love nobody ♪
1075
01:14:47,765 --> 01:14:49,684
♪ Can't read my, can't read my ♪
1076
01:14:49,767 --> 01:14:52,353
♪ No, he can't read
my poker face... ♪
1077
01:14:52,436 --> 01:14:53,646
Whoa!
1078
01:14:53,729 --> 01:14:54,730
- Yeah!
- Whoa-ho-ho!
1079
01:14:54,814 --> 01:14:55,856
Yes!
1080
01:14:57,316 --> 01:14:58,442
♪ P-P-Poker face... ♪
1081
01:14:58,526 --> 01:15:00,027
Thank you.
1082
01:15:00,111 --> 01:15:03,531
♪ P-P-P-Poker face,
P-P-poker face ♪
1083
01:15:03,614 --> 01:15:07,868
♪ Oh, oh-oh-oh, oh,
oh-oh-oh-oh, oh ♪
1084
01:15:07,952 --> 01:15:11,539
♪ I'll get him hot,
show him what I've got ♪
1085
01:15:11,622 --> 01:15:16,168
♪ Oh, oh-oh-oh, oh,
oh-oh-oh-oh, oh ♪
1086
01:15:16,252 --> 01:15:18,212
♪ I'll get him hot,
show him what I've got... ♪
1087
01:15:18,295 --> 01:15:19,505
You're awesome!
1088
01:15:19,588 --> 01:15:21,465
♪ Can't read my ♪
1089
01:15:21,549 --> 01:15:26,178
♪ Can't read my, no,
he can't read my poker face ♪
1090
01:15:26,262 --> 01:15:27,972
♪ She's got to love nobody ♪
1091
01:15:28,055 --> 01:15:29,890
♪ Can't read my, can't read my ♪
1092
01:15:29,974 --> 01:15:33,477
♪ No, he can't read
my poker face... ♪
1093
01:15:33,561 --> 01:15:35,438
- Ooh, ooh, ooh.
- Ooh, thanks.
1094
01:15:35,521 --> 01:15:37,481
Thank you. Thanks.
1095
01:15:37,565 --> 01:15:39,316
♪ P-P-Poker face... ♪
1096
01:15:39,400 --> 01:15:43,070
No, Percy, don't eat the flower.
1097
01:15:43,154 --> 01:15:48,993
It dulls the senses;
keeps you prisoner here.
1098
01:15:49,076 --> 01:15:51,537
Hey, I think I'm gonna
go get some air. I'll be right back.
1099
01:15:56,751 --> 01:15:58,210
Another lotus flower?
1100
01:15:58,294 --> 01:16:00,212
No, I'm good. Thank you.
1101
01:16:00,296 --> 01:16:01,922
♪ Sugar in your tea? ♪
1102
01:16:02,006 --> 01:16:03,606
♪ What's all these crazy questions...? ♪
1103
01:16:03,632 --> 01:16:07,261
Look around you.
Focus. Focus.
1104
01:16:07,344 --> 01:16:09,305
- Another lotus flower?
- Oh, no, thank you.
1105
01:16:11,348 --> 01:16:13,517
- Would you like another one?
- I'm fine.
1106
01:16:13,601 --> 01:16:16,145
♪ Mama told me not to come ♪
1107
01:16:17,605 --> 01:16:20,191
♪ Mama told me not to come... ♪
1108
01:16:20,274 --> 01:16:22,276
The French Connection, huh?
1109
01:16:22,359 --> 01:16:24,653
Yeah. You seen it yet?
1110
01:16:24,737 --> 01:16:28,240
Yeah, yeah, I think so, on DVD.
1111
01:16:28,324 --> 01:16:29,617
What's DVD?
1112
01:16:31,327 --> 01:16:32,578
Seriously?
1113
01:16:33,579 --> 01:16:36,081
Whatever... I think it's
the best movie of the year.
1114
01:16:36,165 --> 01:16:37,166
What?
1115
01:16:37,249 --> 01:16:39,168
Wait, this year.
1116
01:16:40,252 --> 01:16:43,172
Yeah, this year... 1971.
1117
01:16:46,133 --> 01:16:48,761
♪ Radio is blastin',
someone's knockin' at the door... ♪
1118
01:16:48,844 --> 01:16:50,638
Yes, yes!
1119
01:16:50,721 --> 01:16:53,307
Percy, wake up.
1120
01:16:53,390 --> 01:16:55,976
You need to escape. Wake up.
1121
01:16:56,060 --> 01:16:57,454
You could really use a lotus flower.
1122
01:16:57,478 --> 01:16:58,747
I really don't want one.
Thank you.
1123
01:16:58,771 --> 01:17:00,606
- Just one.
- No.
1124
01:17:16,121 --> 01:17:17,122
Another lotus flower?
1125
01:17:17,206 --> 01:17:18,624
- No.
- We insist.
1126
01:17:18,707 --> 01:17:21,669
I really don't want another lotus flower,
so please leave me alone.
1127
01:17:21,752 --> 01:17:23,170
Is there a problem, Mr. Jackson?
1128
01:17:25,840 --> 01:17:27,675
No, thank you.
1129
01:17:33,264 --> 01:17:35,266
Percy Jackson's awake.
1130
01:17:38,477 --> 01:17:40,688
Excuse me.
Annabeth, Annabeth!
1131
01:17:40,771 --> 01:17:41,832
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing with that?
1132
01:17:41,856 --> 01:17:42,857
- Don't eat that.
- What?!
1133
01:17:42,940 --> 01:17:43,941
We have to go now.
1134
01:17:44,024 --> 01:17:45,627
What do you mean?
We're having so much fun.
1135
01:17:45,651 --> 01:17:46,920
No, no, no, we're not having fun.
1136
01:17:46,944 --> 01:17:48,821
Grover! Grover! Wake up! Grover!
1137
01:17:48,904 --> 01:17:49,822
Come on. We gotta go!
1138
01:17:49,905 --> 01:17:53,033
What? Look, Perce,
your timing is terrible, okay?
1139
01:17:53,117 --> 01:17:55,494
Dude, we're heading to the chapel.
We're getting married!
1140
01:17:56,078 --> 01:17:57,621
- How romantic!
- No, no, no, no.
1141
01:17:57,705 --> 01:17:59,099
Wait, which one of y'all I propose to?
1142
01:17:59,123 --> 01:18:00,124
Oh!
1143
01:18:02,209 --> 01:18:03,836
Wake up!
1144
01:18:03,919 --> 01:18:06,297
Yo, man, you're such a buzzkill.
1145
01:18:06,380 --> 01:18:07,440
Percy, what's wrong with you?
1146
01:18:07,464 --> 01:18:08,465
Why are you doing this?
1147
01:18:08,549 --> 01:18:10,301
Both of you need to wake up now!
1148
01:18:10,384 --> 01:18:12,304
Look at me. Look at me.
You're in a trance, okay?
1149
01:18:12,344 --> 01:18:14,722
We're trapped! Listen to me.
If you eat the flowers,
1150
01:18:14,805 --> 01:18:17,016
you're never gonna
want to leave, okay?
1151
01:18:17,099 --> 01:18:18,684
We're gonna be stuck here forever!
1152
01:18:18,767 --> 01:18:20,019
Oh.
1153
01:18:21,437 --> 01:18:23,814
Oh, no. We gotta go.
1154
01:18:23,898 --> 01:18:25,000
- Okay, I see what you mean.
- Gotta get the green pearl.
1155
01:18:25,024 --> 01:18:26,025
All right, okay.
1156
01:18:31,989 --> 01:18:33,490
Hold it right there!
1157
01:18:33,574 --> 01:18:35,374
- Stop right there, sir!
- Stop where you are!
1158
01:18:54,261 --> 01:18:55,846
Oh!
1159
01:18:55,930 --> 01:18:57,389
James Dean, out of the way!
1160
01:18:57,473 --> 01:18:59,725
- Let's go, right!
- Car, car!
1161
01:18:59,808 --> 01:19:01,644
Come on, guys, car!
1162
01:19:03,187 --> 01:19:04,355
Get in!
1163
01:19:04,438 --> 01:19:05,898
Come on. Come on!
1164
01:19:05,981 --> 01:19:07,459
In the car, in the car!
Let's go! Keys!
1165
01:19:07,483 --> 01:19:09,193
- Got the keys.
- Come on!
1166
01:19:09,276 --> 01:19:10,319
Drive, drive, drive!
1167
01:19:10,402 --> 01:19:11,546
Okay, they're coming!
They're coming!
1168
01:19:11,570 --> 01:19:12,610
You want to start driving!
1169
01:19:12,655 --> 01:19:14,031
- I got this.
- Go!
1170
01:19:34,301 --> 01:19:35,761
Whoa, whoa, whoa!
1171
01:19:35,844 --> 01:19:39,264
Now that's how you get out of a casino!
That's how you drive!
1172
01:19:39,348 --> 01:19:41,308
Of course.
Now that all makes sense.
1173
01:19:41,392 --> 01:19:42,393
What?
1174
01:19:42,476 --> 01:19:44,186
That was the lair of the lotus eaters.
1175
01:19:44,269 --> 01:19:46,855
They've been luring people
into their trap since ancient times.
1176
01:19:46,939 --> 01:19:49,733
Guys, look, tomorrow is June 21st.
1177
01:19:49,817 --> 01:19:52,653
No, no, no, it can't be.
Today's the 15th.
1178
01:19:52,736 --> 01:19:54,738
No, tomorrow is the 21st.
1179
01:19:54,822 --> 01:19:56,490
We were in there for five days.
1180
01:19:56,573 --> 01:19:57,866
Felt like hours.
1181
01:19:57,950 --> 01:20:00,953
Then tomorrow's the solstice.
Our deadline is tomorrow at midnight.
1182
01:20:01,036 --> 01:20:03,455
Okay, look, we gotta move it.
Where's Hades?
1183
01:20:03,539 --> 01:20:05,207
Okay...
1184
01:20:09,837 --> 01:20:12,840
It's in... Hollywood.
1185
01:20:12,923 --> 01:20:14,341
All right.
1186
01:20:14,425 --> 01:20:16,468
I can get us there in four hours.
1187
01:20:16,552 --> 01:20:18,262
Maybe three.
1188
01:20:45,998 --> 01:20:49,001
And now
the latest breaking news from KZLY.
1189
01:20:49,084 --> 01:20:51,170
An unprecedented
storm cloud has grown
1190
01:20:51,253 --> 01:20:53,422
to cover most of North America.
1191
01:20:53,505 --> 01:20:56,175
Authorities in several states
are ordering evacuations,
1192
01:20:56,258 --> 01:20:58,510
reporting severe weather conditions.
1193
01:21:05,601 --> 01:21:07,269
Don't slip. Watch your step.
1194
01:21:08,604 --> 01:21:11,732
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Wait, wait, wait. Hold it.
1195
01:21:16,487 --> 01:21:19,281
"Woe to all depraved souls."
1196
01:21:51,438 --> 01:21:53,732
Well, guess it ain't
no turning back now.
1197
01:21:53,816 --> 01:21:56,276
Yep. Looks like
we're stuck in here.
1198
01:21:56,360 --> 01:21:57,486
Yeah.
1199
01:22:08,580 --> 01:22:11,583
Hey, Perce,
who's that creepy guy with the hoodie?
1200
01:22:11,667 --> 01:22:12,835
I don't know.
1201
01:22:13,919 --> 01:22:14,920
Let's find out.
1202
01:22:19,133 --> 01:22:20,634
Who are you?
1203
01:22:20,717 --> 01:22:22,761
We need to see Hades.
1204
01:22:22,845 --> 01:22:25,389
The living are not permitted here.
1205
01:22:25,472 --> 01:22:28,142
Die and come back.
1206
01:22:29,143 --> 01:22:32,646
Okay, we won't
"die and come back," but...
1207
01:22:32,729 --> 01:22:35,607
You know what?
1208
01:22:35,691 --> 01:22:38,610
- I think I know what he wants.
- What?
1209
01:22:38,694 --> 01:22:40,612
You gotta pay the ferryman.
1210
01:22:40,696 --> 01:22:42,573
Watch this.
1211
01:22:42,656 --> 01:22:44,575
Yo, my friend!
1212
01:22:44,658 --> 01:22:46,702
What up?
1213
01:22:46,785 --> 01:22:48,328
Okay, guess not.
1214
01:22:48,412 --> 01:22:49,955
Look, you like dead people, right?
1215
01:22:50,038 --> 01:22:52,374
I got a few dead people
you might recognize.
1216
01:22:52,457 --> 01:22:55,419
Check this out.
Jackson, Grant.
1217
01:22:55,502 --> 01:22:58,714
And look who's joining
the party: Benjamin Franklin.
1218
01:22:58,797 --> 01:23:00,340
Yeah, you like that, don't you?
1219
01:23:00,424 --> 01:23:02,634
Look, you give us a boat ride,
you take the money,
1220
01:23:02,718 --> 01:23:05,679
and you get an interior decorator,
'cause it is too depressing in here.
1221
01:23:05,762 --> 01:23:07,472
A'ight? There you go.
1222
01:23:14,313 --> 01:23:16,732
That was $170!
1223
01:23:16,815 --> 01:23:19,151
Wait, wait, wait.
Wait, wait, wait, wait.
1224
01:23:19,234 --> 01:23:20,944
The drachma, the drachma.
1225
01:23:30,913 --> 01:23:32,122
Climb aboard.
1226
01:23:32,206 --> 01:23:34,726
Thanks for telling me, man. You're
burning money; we're in a recession.
1227
01:23:34,750 --> 01:23:36,510
- That's treason.
- Shut up. Shut up. Get on.
1228
01:23:55,771 --> 01:23:58,232
Welcome to the underworld.
1229
01:24:02,611 --> 01:24:04,446
What is all this?
1230
01:24:06,365 --> 01:24:09,701
The scrap heap of human misery.
1231
01:24:09,785 --> 01:24:12,162
Lost hopes and dreams.
1232
01:24:14,248 --> 01:24:16,333
Wishes that never came true.
1233
01:24:30,806 --> 01:24:34,309
All lives end
in suffering and tragedy.
1234
01:25:02,713 --> 01:25:04,840
This is as far as I go.
1235
01:25:24,526 --> 01:25:26,278
Guys, do you hear that?
1236
01:25:26,361 --> 01:25:28,401
- Yeah. What is that?
- I don't know.
1237
01:25:30,073 --> 01:25:32,284
Whoa!
1238
01:25:32,367 --> 01:25:33,618
Sit!
1239
01:25:35,078 --> 01:25:37,247
- Annie, stab that thing!
- What are we going to do?
1240
01:25:38,623 --> 01:25:39,791
Stop it!
1241
01:25:44,046 --> 01:25:45,630
What were those things?
1242
01:25:45,714 --> 01:25:46,798
Hellhounds.
1243
01:25:46,882 --> 01:25:48,008
Yeah.
1244
01:25:48,091 --> 01:25:50,218
Well, maybe you should feed 'em.
1245
01:25:50,802 --> 01:25:53,221
They sensed the presence
of another animal.
1246
01:25:53,305 --> 01:25:56,308
- Great. They smell goat.
- Hmm!
1247
01:25:56,391 --> 01:25:57,809
A satyr.
1248
01:26:00,270 --> 01:26:02,356
I haven't had a satyr...
1249
01:26:04,900 --> 01:26:06,193
visit before.
1250
01:26:06,276 --> 01:26:08,070
Persephone!
1251
01:26:08,153 --> 01:26:11,156
What could possibly
be taking so long?
1252
01:26:11,239 --> 01:26:12,783
Don't ignore me!
1253
01:26:12,866 --> 01:26:14,701
Or what?!
1254
01:26:14,785 --> 01:26:16,703
What will you do?
1255
01:26:16,787 --> 01:26:18,413
I'm already in Hell.
1256
01:26:39,351 --> 01:26:41,061
We have visitors.
1257
01:26:44,231 --> 01:26:45,816
Nephew.
1258
01:26:57,327 --> 01:26:58,745
Welcome.
1259
01:27:00,163 --> 01:27:02,416
You have your father's looks.
1260
01:27:03,750 --> 01:27:06,962
Always the, uh,
lucky side of the family.
1261
01:27:08,713 --> 01:27:10,674
Wait. Wait a minute.
Wait a minute.
1262
01:27:10,757 --> 01:27:11,757
You're Hades?
1263
01:27:11,800 --> 01:27:13,510
- Yes.
- Oh, sorry.
1264
01:27:13,593 --> 01:27:16,721
I just didn't... I didn't expect you
to look like this, man.
1265
01:27:16,805 --> 01:27:18,223
Kind of stylish. I like it.
1266
01:27:19,599 --> 01:27:21,351
Would you prefer that I looked like...
1267
01:27:21,435 --> 01:27:22,727
this?
1268
01:27:24,229 --> 01:27:25,647
No! No! No!
1269
01:27:25,730 --> 01:27:26,773
Oh, no!
1270
01:27:26,857 --> 01:27:30,485
No! No, no. Look, stick to
the Mick Jagger thing. It works for you.
1271
01:27:36,032 --> 01:27:37,659
Hmph!
1272
01:27:39,828 --> 01:27:43,123
You're very brave coming here.
1273
01:27:43,206 --> 01:27:44,791
Come closer.
1274
01:27:48,003 --> 01:27:49,337
Hey. Perce.
1275
01:27:49,421 --> 01:27:51,923
I can see the look
of disgust in your eyes,
1276
01:27:52,007 --> 01:27:53,800
but this existence
was not of my choosing.
1277
01:27:53,884 --> 01:27:56,845
I was banished here
by Zeus and your father.
1278
01:27:56,928 --> 01:27:58,263
I'm damned.
1279
01:27:59,347 --> 01:28:01,349
My only chance
of getting out of this place
1280
01:28:01,433 --> 01:28:03,494
is to defeat my brothers
and take control of Olympus.
1281
01:28:03,518 --> 01:28:05,353
But, of course, um...
1282
01:28:06,605 --> 01:28:08,231
I'll need the bolt.
1283
01:28:08,815 --> 01:28:10,108
And I need my mother.
1284
01:28:10,192 --> 01:28:11,693
Then we have an understanding.
1285
01:28:11,776 --> 01:28:14,321
You give me the bolt,
and I'll give you your mother.
1286
01:28:19,493 --> 01:28:23,079
I need to tell you the truth.
I'm... I'm not the lightning thief.
1287
01:28:23,163 --> 01:28:24,998
I don't have the bolt.
1288
01:28:25,081 --> 01:28:26,500
I never did.
1289
01:28:28,376 --> 01:28:30,337
Why did you come here, then?
1290
01:28:32,172 --> 01:28:33,965
Well, I was hoping that...
1291
01:28:35,050 --> 01:28:38,094
when you saw that I wasn't the thief,
you'd let my mother go.
1292
01:28:38,178 --> 01:28:39,471
Yes.
1293
01:28:39,554 --> 01:28:41,598
Yes, but do you think I'm an idiot?
1294
01:28:42,682 --> 01:28:44,518
I'm Hades!
1295
01:28:44,601 --> 01:28:48,563
Now, give me the bolt,
or say good-bye to your mother.
1296
01:29:13,129 --> 01:29:14,422
Percy.
1297
01:29:22,138 --> 01:29:24,975
I thought I lost you forever.
1298
01:29:25,058 --> 01:29:26,726
No.
1299
01:29:49,499 --> 01:29:52,252
Zeus' master bolt.
1300
01:29:56,631 --> 01:29:57,465
Liar.
1301
01:29:57,549 --> 01:30:00,468
I swear, I don't know
how that got there.
1302
01:30:00,552 --> 01:30:02,262
That's not even my shield.
1303
01:30:02,345 --> 01:30:04,806
No. Luke rigged it.
1304
01:30:04,889 --> 01:30:07,058
He put the bolt
in his shield and used us.
1305
01:30:07,142 --> 01:30:08,768
Luke stole the lightning bolt.
1306
01:30:08,852 --> 01:30:12,397
Um, I think we're done here.
1307
01:30:12,480 --> 01:30:14,107
Feed them to the souls.
1308
01:30:28,163 --> 01:30:30,206
- Whoa! Whoa!
- We had a deal, all right?
1309
01:30:30,290 --> 01:30:32,417
You have the bolt. Just let us go.
1310
01:30:33,001 --> 01:30:34,419
Summon the hounds.
1311
01:30:37,380 --> 01:30:39,716
No... no on the dogs.
1312
01:30:42,927 --> 01:30:45,013
Lassie, sit! Sit!
1313
01:30:51,311 --> 01:30:54,981
I... am going to be king of the gods.
1314
01:30:55,065 --> 01:30:56,524
- No!
- Stay back!
1315
01:30:57,817 --> 01:30:59,736
- Back!
- Stay!
1316
01:31:03,448 --> 01:31:06,409
- Mmm... mmm.
- Mmm... mmm.
1317
01:31:08,495 --> 01:31:11,122
All right, come on...
1318
01:31:11,206 --> 01:31:12,749
Come on. Give it back.
1319
01:31:30,100 --> 01:31:31,101
Bad dog!
1320
01:31:34,688 --> 01:31:37,190
He won't remember a thing!
1321
01:31:39,109 --> 01:31:40,735
Why'd you do that?
1322
01:31:40,819 --> 01:31:42,195
Because...
1323
01:31:43,196 --> 01:31:45,323
he's cruel and abusive!
1324
01:31:45,407 --> 01:31:47,867
The only thing I look forward to
1325
01:31:47,951 --> 01:31:50,954
is my allotted time
away from this hellhole.
1326
01:31:51,037 --> 01:31:56,918
A war of the gods would put
an end to that, and I'd be alone...
1327
01:31:57,001 --> 01:31:59,254
with only him...
1328
01:31:59,337 --> 01:32:00,755
forever.
1329
01:32:03,258 --> 01:32:04,718
Go.
1330
01:32:04,801 --> 01:32:06,970
Take the bolt and your mother.
1331
01:32:17,689 --> 01:32:19,107
Only three?
1332
01:32:20,942 --> 01:32:22,944
Oh, no.
1333
01:32:23,027 --> 01:32:24,988
There are four of you.
1334
01:32:25,071 --> 01:32:28,616
Each pearl transports
only a single person.
1335
01:32:28,700 --> 01:32:30,869
One of you will have to stay.
1336
01:32:31,953 --> 01:32:33,955
All right, I'll stay. You three go.
1337
01:32:34,038 --> 01:32:35,582
- What? No!
- No. No, no, no.
1338
01:32:35,665 --> 01:32:38,334
I've achieved my quest.
I'm staying here.
1339
01:32:38,418 --> 01:32:39,603
No. I've trained
for situations like this.
1340
01:32:39,627 --> 01:32:40,827
Neither of you are st...
1341
01:32:40,879 --> 01:32:42,922
Guys, guys, knock it off.
1342
01:32:43,006 --> 01:32:45,925
- I'm staying because I'm the protector.
- Grover, come on.
1343
01:32:46,009 --> 01:32:48,803
Look, man, I don't want
to hear it. Just go.
1344
01:32:48,887 --> 01:32:50,180
It's my duty.
1345
01:32:51,681 --> 01:32:53,099
It's what I'm meant for.
1346
01:32:53,183 --> 01:32:55,226
We'll come back for you.
1347
01:32:55,810 --> 01:32:59,647
I'll take very good care of him.
1348
01:33:01,107 --> 01:33:02,776
All right, now, move it, guys.
1349
01:33:02,859 --> 01:33:05,862
Each of you step on the pearl
and concentrate on where you want to go.
1350
01:33:05,945 --> 01:33:07,071
Take this.
1351
01:33:08,406 --> 01:33:09,783
To Olympus.
1352
01:33:41,815 --> 01:33:42,857
Whew!
1353
01:34:11,010 --> 01:34:12,846
Hey. Look.
1354
01:34:18,560 --> 01:34:20,895
Zeus and Poseidon
preparing for battle.
1355
01:34:20,979 --> 01:34:22,522
No...
1356
01:34:22,605 --> 01:34:24,357
No, no, this isn't the right place.
1357
01:34:24,440 --> 01:34:25,775
This isn't Olympus.
This is...
1358
01:34:25,859 --> 01:34:27,527
this is the Empire State Building.
1359
01:34:27,610 --> 01:34:30,572
Percy! The entrance
to Olympus is there!
1360
01:34:30,655 --> 01:34:33,074
Well, there's ten minutes
till midnight. Let's move.
1361
01:34:33,157 --> 01:34:35,118
Percy Jackson!
1362
01:34:41,875 --> 01:34:44,460
Well, you weren't supposed
to make it out alive.
1363
01:34:46,045 --> 01:34:48,381
I can't let you take
that bolt to Olympus.
1364
01:34:49,716 --> 01:34:51,426
I'm the lightning thief.
1365
01:34:51,926 --> 01:34:54,888
You hid the bolt
in my shield? Why?
1366
01:34:54,971 --> 01:34:59,267
Well, when you said you were
going to the underworld, it hit me.
1367
01:34:59,350 --> 01:35:02,353
That is the perfect opportunity
to get the bolt to Hades.
1368
01:35:02,937 --> 01:35:04,397
Why would you do that?
1369
01:35:04,480 --> 01:35:06,983
To bring Olympus crumbling down.
1370
01:35:07,483 --> 01:35:09,402
Percy, let's go.
1371
01:35:09,903 --> 01:35:11,571
Let's go.
1372
01:35:11,654 --> 01:35:15,700
Well, it's too late, 'cause I'm
returning the bolt to Zeus right now.
1373
01:35:15,783 --> 01:35:17,744
Not before midnight.
1374
01:35:52,362 --> 01:35:54,030
- You all right?
- Yeah.
1375
01:35:55,990 --> 01:35:59,202
Luke, why do you
want a war of the gods?
1376
01:36:00,244 --> 01:36:01,454
Control.
1377
01:36:02,664 --> 01:36:04,707
They've been in power for too long.
1378
01:36:04,791 --> 01:36:08,336
I say it's time for our generation
to take over,
1379
01:36:08,419 --> 01:36:10,880
remold the world in our image.
1380
01:36:10,964 --> 01:36:12,757
A world of new heroes.
1381
01:36:12,840 --> 01:36:14,467
You're no hero.
1382
01:36:31,526 --> 01:36:33,194
- Mom, are you all right?
- Yeah.
1383
01:36:34,862 --> 01:36:36,447
Stay here.
1384
01:36:58,052 --> 01:36:59,095
Luke!
1385
01:37:05,309 --> 01:37:06,477
Whoa...!
1386
01:37:20,199 --> 01:37:21,868
Whoa!
1387
01:37:35,465 --> 01:37:36,466
Whoa!
1388
01:38:11,167 --> 01:38:12,293
Aah! Oh!
1389
01:38:19,926 --> 01:38:23,096
No! Oh... oh...!
1390
01:38:41,197 --> 01:38:42,949
Maybe they were wrong.
1391
01:38:44,742 --> 01:38:46,619
Maybe you're no son of Poseidon.
1392
01:38:51,874 --> 01:38:52,917
Hmm.
1393
01:40:11,370 --> 01:40:12,496
Yeah.
1394
01:40:13,998 --> 01:40:16,167
I think I am the son of Poseidon.
1395
01:40:21,130 --> 01:40:22,924
Whoa...!
1396
01:40:38,773 --> 01:40:42,318
He's got the bolt! Come on!
Let's move! We've got two minutes.
1397
01:41:25,194 --> 01:41:26,194
Olympus.
1398
01:41:32,702 --> 01:41:35,955
Percy, I can't get through.
You've got to go!
1399
01:41:53,306 --> 01:41:54,515
Silence!
1400
01:42:07,320 --> 01:42:10,031
It is almost midnight.
1401
01:42:10,114 --> 01:42:11,824
This was predestined.
1402
01:42:11,907 --> 01:42:13,451
You wanted this battle!
1403
01:42:13,534 --> 01:42:15,161
You have only yourself to blame!
1404
01:42:15,244 --> 01:42:17,121
Please!
1405
01:42:17,204 --> 01:42:19,999
Let's be rational.
War is not the answer!
1406
01:42:23,544 --> 01:42:25,046
Time has run out.
1407
01:42:25,129 --> 01:42:26,380
Wait!
1408
01:42:27,381 --> 01:42:29,091
Wait! Wait!
1409
01:42:30,176 --> 01:42:31,344
Wow.
1410
01:42:38,017 --> 01:42:39,935
My name is Percy Jackson,
1411
01:42:40,019 --> 01:42:43,147
and I think you might be looking for this.
1412
01:43:00,081 --> 01:43:02,625
Give me the bolt, lightning thief.
1413
01:43:14,428 --> 01:43:16,889
You're wise to betray your father.
1414
01:43:16,972 --> 01:43:18,641
I didn't steal it.
1415
01:43:18,724 --> 01:43:21,227
And I have no connection
to Poseidon.
1416
01:43:22,311 --> 01:43:27,316
But tell me, if you didn't steal it,
then who did?
1417
01:43:27,400 --> 01:43:30,361
Luke, son of Hermes.
1418
01:43:34,115 --> 01:43:35,950
You see, he was angry at you.
1419
01:43:36,534 --> 01:43:37,868
All of you.
1420
01:43:37,952 --> 01:43:41,122
He wanted you to destroy yourselves.
1421
01:43:52,049 --> 01:43:53,509
You have done well.
1422
01:44:06,730 --> 01:44:08,441
Let there be peace.
1423
01:44:13,237 --> 01:44:14,238
Hi, Mom.
1424
01:44:15,322 --> 01:44:16,449
Annabeth.
1425
01:44:16,532 --> 01:44:19,201
I am so proud of you.
1426
01:44:22,037 --> 01:44:25,583
Zeus, I have a good friend.
1427
01:44:25,666 --> 01:44:29,503
He's a satyr named Grover.
1428
01:44:29,587 --> 01:44:31,380
He's my protector.
1429
01:44:31,464 --> 01:44:33,716
And the only reason why
we escaped the underworld
1430
01:44:33,799 --> 01:44:36,135
is because he stayed behind.
1431
01:44:37,470 --> 01:44:40,514
And now you expect me
to bring him back.
1432
01:44:43,476 --> 01:44:44,810
Very well.
1433
01:44:47,313 --> 01:44:51,150
I believe this assembly's
business here is finished.
1434
01:44:52,943 --> 01:44:54,278
Brother, please.
1435
01:44:55,279 --> 01:44:57,031
I need to speak with him.
1436
01:45:00,534 --> 01:45:02,411
Just this once.
1437
01:45:14,048 --> 01:45:15,883
I'll meet you outside.
1438
01:45:26,519 --> 01:45:28,687
I'm not expecting you to forgive me.
1439
01:45:30,439 --> 01:45:32,900
But I want you to know
that I'm grateful.
1440
01:45:32,983 --> 01:45:34,693
I didn't do it for you.
1441
01:45:36,070 --> 01:45:37,363
I did it to save Mom.
1442
01:45:45,287 --> 01:45:48,249
Please, we don't have much time.
1443
01:45:51,335 --> 01:45:53,254
How old was I...
1444
01:45:53,337 --> 01:45:54,755
when you left?
1445
01:45:55,589 --> 01:45:56,590
Seven months.
1446
01:45:58,175 --> 01:46:01,011
Look, I didn't need you
there all the time,
1447
01:46:01,095 --> 01:46:02,304
but what...
1448
01:46:03,806 --> 01:46:06,308
I would've liked to have
seen you just once.
1449
01:46:09,395 --> 01:46:11,564
Why didn't you ever come back?
1450
01:46:17,111 --> 01:46:18,612
I wanted to.
1451
01:46:21,073 --> 01:46:22,783
When I was with you and your mother,
1452
01:46:22,866 --> 01:46:26,245
I became less concerned
with my responsibilities.
1453
01:46:26,328 --> 01:46:28,455
I was becoming human.
1454
01:46:30,374 --> 01:46:32,251
And that's a bad thing?
1455
01:46:32,334 --> 01:46:35,045
For a god?
Zeus thought so.
1456
01:46:35,129 --> 01:46:36,630
That's why he passed the law
1457
01:46:36,714 --> 01:46:39,758
preventing gods from ever
having contact with their children.
1458
01:46:41,552 --> 01:46:43,387
That was because of you?
1459
01:46:47,725 --> 01:46:49,602
But I was always watching over you.
1460
01:46:51,437 --> 01:46:54,607
Just because you didn't see me
doesn't mean that I wasn't there.
1461
01:46:56,317 --> 01:46:59,236
When you were troubled,
I tried to help.
1462
01:47:00,904 --> 01:47:01,947
I heard you.
1463
01:47:03,282 --> 01:47:06,619
I know I'm not the father
you always wanted.
1464
01:47:06,702 --> 01:47:10,080
But if you ever need me,
I'll be there for you.
1465
01:47:10,164 --> 01:47:11,332
In your thoughts.
1466
01:47:12,333 --> 01:47:14,251
And in your dreams.
1467
01:47:16,170 --> 01:47:17,838
I'll stand by you, Percy.
1468
01:47:19,173 --> 01:47:20,382
Always.
1469
01:47:46,700 --> 01:47:48,994
You can come visit me anytime.
1470
01:47:49,078 --> 01:47:52,373
Just promise me that I don't have to
see that loser Gabe ever again.
1471
01:47:52,456 --> 01:47:53,999
I kicked him out.
1472
01:47:54,083 --> 01:47:58,087
Yeah, he's gone.
He's out of our lives forever.
1473
01:47:59,088 --> 01:48:00,089
Finally.
1474
01:48:06,053 --> 01:48:07,054
Oh.
1475
01:48:08,222 --> 01:48:10,432
- Gonna miss you.
- You, too.
1476
01:48:18,065 --> 01:48:19,233
Percy...
1477
01:48:20,734 --> 01:48:22,236
This is where you belong.
1478
01:48:33,872 --> 01:48:35,207
- Good job, man.
- Nice, Perce.
1479
01:48:36,333 --> 01:48:37,960
Ready!
1480
01:48:38,043 --> 01:48:39,336
Aim!
1481
01:48:39,420 --> 01:48:41,171
- Whoa, Perce, watch out!
- Whoa, hey!
1482
01:48:41,255 --> 01:48:42,941
Whoa, you guys gonna kill
the man who saved the world?
1483
01:48:42,965 --> 01:48:44,609
Great job. All you guys
take a lunch break.
1484
01:48:44,633 --> 01:48:46,635
Thank you.
1485
01:48:46,719 --> 01:48:48,554
So the conquering hero
returns triumphant.
1486
01:48:48,637 --> 01:48:49,930
Grover.
1487
01:48:50,013 --> 01:48:52,307
Hey, you notice anything
different about me?
1488
01:48:52,391 --> 01:48:53,392
No.
1489
01:48:54,727 --> 01:48:56,061
You sure?
1490
01:48:56,145 --> 01:48:58,439
Anything that's improved about me?
1491
01:48:58,522 --> 01:49:00,983
No, what?
You've been working out, huh?
1492
01:49:01,066 --> 01:49:03,318
What, you get a new cologne?
You smell good.
1493
01:49:03,402 --> 01:49:05,028
Look, man, I got my horns!
1494
01:49:05,112 --> 01:49:06,780
Oh! I was seeing them
the whole time.
1495
01:49:06,864 --> 01:49:08,240
Look at that thing.
1496
01:49:08,323 --> 01:49:09,575
Got little horns in your head.
1497
01:49:09,658 --> 01:49:11,201
- Right? Zeus came through.
- Crazy.
1498
01:49:11,285 --> 01:49:12,995
- Wow.
- Now I'm Senior Protector,
1499
01:49:13,078 --> 01:49:14,204
First Class, baby.
1500
01:49:14,288 --> 01:49:16,623
Congratulations.
Definitely earned them.
1501
01:49:16,707 --> 01:49:18,208
Thank you, man.
1502
01:49:18,292 --> 01:49:19,460
Yeah.
1503
01:49:20,043 --> 01:49:23,630
Keep moving! Keep moving!
Don't lose interest!
1504
01:49:23,714 --> 01:49:27,885
One foot in front of the other, and
the next thing you know, you're running!
1505
01:49:30,012 --> 01:49:31,096
Percy.
1506
01:49:34,308 --> 01:49:35,851
You left the camp.
1507
01:49:35,934 --> 01:49:37,519
You disobeyed my orders.
1508
01:49:38,604 --> 01:49:41,190
Yeah, about that. Um...
1509
01:49:41,273 --> 01:49:43,525
Which is why...
1510
01:49:43,609 --> 01:49:45,235
you're my favorite student.
1511
01:49:46,737 --> 01:49:48,822
You can receive
all the training in the world,
1512
01:49:48,906 --> 01:49:52,493
but, ultimately,
you have to follow your instincts.
1513
01:49:52,576 --> 01:49:54,328
Grace under pressure.
1514
01:49:57,831 --> 01:49:59,291
All right.
1515
01:49:59,374 --> 01:50:01,543
Time to train. Go suit up.
1516
01:50:01,627 --> 01:50:03,587
You might be a big shot
on Olympus,
1517
01:50:03,670 --> 01:50:06,006
but down here, you're still
just one of my students.
1518
01:50:06,507 --> 01:50:07,508
Move it.
1519
01:50:10,594 --> 01:50:12,429
Nice horns, Grover.
1520
01:50:12,513 --> 01:50:14,097
- I'm serious, man.
- Okay.
1521
01:50:14,181 --> 01:50:16,850
We talked. We wooed. We dined.
We had a great time!
1522
01:50:16,934 --> 01:50:18,310
Well, I'm happy for you, you know.
1523
01:50:18,393 --> 01:50:20,153
Persephone might really
like me. I'm serious.
1524
01:50:26,193 --> 01:50:28,529
I think you can handle
this one on your own.
1525
01:50:28,612 --> 01:50:30,280
Whew. Uh-huh.
1526
01:50:30,364 --> 01:50:31,740
All right, Perce.
1527
01:50:35,035 --> 01:50:36,262
- Hey, Perce, awesome job.
- Thanks...
1528
01:50:36,286 --> 01:50:37,287
- Good job.
- Thanks.
1529
01:50:37,371 --> 01:50:38,622
Good job, buddy.
1530
01:50:41,458 --> 01:50:42,960
Good job.
1531
01:50:51,802 --> 01:50:53,554
Who's next?
1532
01:50:59,059 --> 01:51:01,228
I think I'd like to give it a shot.
1533
01:51:13,115 --> 01:51:14,324
Welcome home.
1534
01:51:20,581 --> 01:51:23,417
Whoa, whoa! Wait!
1535
01:51:23,500 --> 01:51:26,628
First rule of battle strategy:
1536
01:51:26,712 --> 01:51:29,256
don't ever let your opponent distract you.
1537
01:53:10,607 --> 01:53:13,235
Sally, open the door!
1538
01:53:13,318 --> 01:53:15,070
Open up!
1539
01:53:18,532 --> 01:53:20,367
- You changed the locks?
- Yes.
1540
01:53:21,410 --> 01:53:24,621
So here's your junk.
You can let yourself out.
1541
01:53:26,248 --> 01:53:29,584
How am I supposed to move
all this stuff by myself?
1542
01:53:29,668 --> 01:53:30,877
Deal with it.
1543
01:53:36,550 --> 01:53:38,176
I need a beer.
1544
01:53:42,014 --> 01:53:43,265
What?!
1545
01:53:43,348 --> 01:53:44,433
"Do not op..."
1546
01:53:48,603 --> 01:53:50,188
That little brat.
1547
01:53:51,565 --> 01:53:53,358
I may not live here anymore...
1548
01:53:54,609 --> 01:53:56,862
but I'm still the king of this castle.
99362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.