All language subtitles for Patience_S02E03[_21032]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,581 --> 00:00:13,621 {\an1}BACKGROUND CHATTER 2 00:00:15,661 --> 00:00:18,221 If there was any way that we were going to get the deal done, we have. 3 00:00:18,261 --> 00:00:19,341 And here we are. 4 00:00:27,741 --> 00:00:28,781 Thank you. 5 00:00:32,221 --> 00:00:33,581 {\an1}THEY CHUCKLE 6 00:00:34,981 --> 00:00:36,421 It's been a long road to get here... 7 00:00:37,941 --> 00:00:39,741 ..but I hope you all agree... 8 00:00:40,781 --> 00:00:41,781 ..it's been worth it. 9 00:00:42,901 --> 00:00:44,501 {\an1}HE LAUGHS 10 00:00:44,541 --> 00:00:48,181 Here's to a bright new future for us all. 11 00:00:48,221 --> 00:00:49,781 - Cheers. - Cheers. - Cheers. 12 00:00:52,221 --> 00:00:54,221 {\an1}GLASS SMASHES, THEY GASP 13 00:00:54,261 --> 00:00:55,621 What was that? 14 00:00:55,661 --> 00:00:57,541 Did a bird just smash through the window? 15 00:00:57,581 --> 00:00:59,661 {\an1}GRUNTING 16 00:01:03,141 --> 00:01:05,061 - Ben? - Oh, my God. 17 00:01:05,101 --> 00:01:08,301 {\an1}- GASPING - Oh, God! - Ben! 18 00:02:10,141 --> 00:02:13,301 Hey, Headphones, we've got another homicide. 19 00:02:13,341 --> 00:02:14,581 OK. 20 00:02:14,621 --> 00:02:16,981 You coming or what? 21 00:02:28,221 --> 00:02:31,981 Bullet through the heart. Very clean. 22 00:02:32,021 --> 00:02:34,741 Yeah, they're looking into vantage points for a sniper. 23 00:02:34,781 --> 00:02:37,301 There's something strange about the trajectory of the bullet. 24 00:02:37,341 --> 00:02:38,581 Yeah, there is. 25 00:02:38,621 --> 00:02:41,781 There must have been two. 26 00:02:41,821 --> 00:02:43,221 - Two? - Yeah. 27 00:02:44,341 --> 00:02:46,701 Well, the bullet from that window couldn't have killed the victim, 28 00:02:46,741 --> 00:02:48,181 so there must have been two shots. 29 00:02:48,221 --> 00:02:49,981 Yeah, but there's only one hole in the glass. 30 00:02:50,021 --> 00:02:52,781 So, what? Are you saying the killer was inside the room? 31 00:02:52,821 --> 00:02:54,061 - Yeah. - Are you sure? 32 00:02:55,061 --> 00:02:56,181 Well, she's always sure. 33 00:02:56,221 --> 00:02:57,621 We should look into links between 34 00:02:57,661 --> 00:02:59,381 the people present and the victim, boss. 35 00:02:59,421 --> 00:03:00,981 No, hang on. 36 00:03:01,021 --> 00:03:03,261 Witnesses say they only heard one gunshot. 37 00:03:03,301 --> 00:03:04,501 What the hell's that? 38 00:03:06,101 --> 00:03:09,341 It's a genus Pica pica. 39 00:03:09,381 --> 00:03:11,781 Sorry, what? Didn't do Latin in Deptford. 40 00:03:11,821 --> 00:03:13,741 Magpie. 41 00:03:13,781 --> 00:03:16,541 Exactly. A Eurasian magpie. 42 00:03:16,581 --> 00:03:18,821 Well, maybe it came in through the window when the glass was shattered. 43 00:03:21,781 --> 00:03:23,381 Is anyone else thinking what I'm thinking? 44 00:03:26,021 --> 00:03:27,701 Statistically unlikely, but... 45 00:03:27,741 --> 00:03:29,181 Maybe it's a calling card. 46 00:03:31,661 --> 00:03:32,981 "The Magpie." 47 00:03:33,021 --> 00:03:34,701 Oh, what, the infamous art and jewellery thief? 48 00:03:35,701 --> 00:03:38,181 This is York, not Monaco, DI Monroe. 49 00:03:38,221 --> 00:03:39,901 It's more likely the bird did it. 50 00:03:46,221 --> 00:03:47,221 Patience. 51 00:03:48,581 --> 00:03:49,861 - Hi. - Hi. 52 00:03:49,901 --> 00:03:51,061 I was just... 53 00:03:53,861 --> 00:03:57,901 This might be a bit presumptuous or whatever, but... 54 00:03:59,221 --> 00:04:01,181 ..the address you got, the one for your mum... 55 00:04:04,061 --> 00:04:09,421 ..there's a bus that goes right near it if you wanted to go 56 00:04:09,461 --> 00:04:11,981 this weekend or one evening after work. 57 00:04:12,021 --> 00:04:13,061 OK. Um... 58 00:04:13,101 --> 00:04:16,861 I just wanted to say I'm really happy to come along. 59 00:04:16,901 --> 00:04:17,901 Why? 60 00:04:19,021 --> 00:04:21,461 Well, you know, moral support. 61 00:04:22,661 --> 00:04:24,501 OK. 62 00:04:24,541 --> 00:04:27,821 I'm not actually sure I want to find her. 63 00:04:27,861 --> 00:04:29,061 OK, yeah. 64 00:04:30,581 --> 00:04:32,941 - Yeah, I'm going to... - OK. I... 65 00:04:34,261 --> 00:04:35,421 No pressure. 66 00:04:48,021 --> 00:04:50,741 On the 13th of July 2016, a £25 million 67 00:04:50,781 --> 00:04:54,021 William Turner painting vanishes from Westminster Gallery. 68 00:04:54,061 --> 00:04:56,541 It was one of his earlier pieces, actually. 69 00:04:56,581 --> 00:04:58,021 Focused more on his architectural work. 70 00:04:58,061 --> 00:04:59,661 Really interesting moment in his ca... 71 00:05:01,221 --> 00:05:04,221 Anyway, there were guards, no visitors, 72 00:05:04,261 --> 00:05:07,581 no alarm was raised, no trace, no prints, 73 00:05:07,621 --> 00:05:09,741 just this, the thief's calling card. 74 00:05:09,781 --> 00:05:12,181 {\an1}- PHONE RINGS - Oh, sorry. 75 00:05:13,941 --> 00:05:15,701 Oh, not now, Zinzi. 76 00:05:15,741 --> 00:05:17,181 Sorry, Will, carry on. 77 00:05:18,461 --> 00:05:19,901 So, this theft heralded in 78 00:05:19,941 --> 00:05:23,261 a series of increasingly spectacular heists around the world, 79 00:05:23,301 --> 00:05:26,061 but no-one's ever been able to unmask The Magpie. 80 00:05:26,101 --> 00:05:27,781 {\an1}PHONE CHIMES Unmask? You make him sound like 81 00:05:27,821 --> 00:05:30,741 - Batman, Will. - Well, the next one took place in Moscow. 82 00:05:30,781 --> 00:05:32,941 Ballistics have come back. Patience, you were right. 83 00:05:32,981 --> 00:05:34,621 There were two shots fired. 84 00:05:34,661 --> 00:05:36,861 One through the window and one into the victim, 85 00:05:36,901 --> 00:05:38,501 fired from inside the room. 86 00:05:38,541 --> 00:05:41,221 So, someone in that meeting 87 00:05:41,261 --> 00:05:42,941 definitely pulled the trigger, then? 88 00:05:42,981 --> 00:05:46,021 Except, apparently, no-one had enough gunpowder residue 89 00:05:46,061 --> 00:05:48,221 left on their clothes to have fired the gun. 90 00:05:48,261 --> 00:05:52,341 So, there was someone else present that no-one saw? 91 00:05:53,581 --> 00:05:54,701 The Magpie? 92 00:05:55,741 --> 00:05:57,621 Yeah, but, I mean, is that The Magpie's MO? 93 00:05:57,661 --> 00:05:59,421 They're a thief, not a murderer. 94 00:05:59,461 --> 00:06:00,941 Yeah, and they leave a stencil, 95 00:06:00,981 --> 00:06:02,701 not an actual dead bird, don't they? 96 00:06:02,741 --> 00:06:05,501 And what about the two shots? Why was only one shot heard? 97 00:06:05,541 --> 00:06:07,101 I'll give my contact in Interpol a call 98 00:06:07,141 --> 00:06:09,821 and see if there's any updates on The Magpie. 99 00:06:09,861 --> 00:06:11,181 Good work, Will. Well done. 100 00:06:14,181 --> 00:06:16,581 Yeah, we're looking for any recent intel, 101 00:06:16,621 --> 00:06:18,781 any evidence they've moved from art theft and jewellery heists 102 00:06:18,821 --> 00:06:21,301 to a homicide in York. 103 00:06:21,341 --> 00:06:23,421 Listen, thanks for that, Rob. I've got to go. 104 00:06:25,101 --> 00:06:27,821 - You're a hard man to get hold of. - Not hard enough. 105 00:06:27,861 --> 00:06:30,301 Listen, I just wanted a quick chat about your socials. 106 00:06:30,341 --> 00:06:31,941 You haven't posted anything all week. 107 00:06:31,981 --> 00:06:33,021 Yeah, I've been a bit busy. 108 00:06:33,061 --> 00:06:35,341 Well, yeah, sure, but the rebranding is going to lose momentum 109 00:06:35,381 --> 00:06:37,821 - if we don't keep... - Yeah, there's no point me posting about work if 110 00:06:37,861 --> 00:06:39,101 I'm not actually doing any. 111 00:06:39,141 --> 00:06:40,541 - No, no, no. Sure... - You know, I'm sorry I haven't 112 00:06:40,581 --> 00:06:43,541 wanged on about my risotto or the colour of my duvet, 113 00:06:43,581 --> 00:06:45,341 we're in the middle of a serious investigation. 114 00:06:46,781 --> 00:06:48,581 Is that the York homicides? 115 00:06:48,621 --> 00:06:50,621 Look, I've got to go, 116 00:06:50,661 --> 00:06:53,101 but I will post to the internet, OK? 117 00:06:55,461 --> 00:06:56,581 Sir. 118 00:07:06,581 --> 00:07:08,661 So, what have we got on the victim? 119 00:07:10,461 --> 00:07:13,581 He was single, no kids, no close friends, 120 00:07:13,621 --> 00:07:15,381 no girlfriend, just colleagues. 121 00:07:15,421 --> 00:07:16,901 Looks like the guy lived for his work. 122 00:07:16,941 --> 00:07:18,781 Here's something. A Guy Delton. 123 00:07:18,821 --> 00:07:21,381 He was on the list of visitors to the office building this morning. 124 00:07:21,421 --> 00:07:24,141 He's also on the list of Interpol's Magpie suspects. 125 00:07:24,181 --> 00:07:27,461 Right. Well, he's not hard to find, he's all over social media. 126 00:07:30,021 --> 00:07:32,861 Yeah. He's a pretty famous behavioural psychologist. 127 00:07:32,901 --> 00:07:35,501 Sort of breakfast TV type, right? 128 00:07:35,541 --> 00:07:37,141 Apparently, he's got a new book out, 129 00:07:37,181 --> 00:07:40,301 and he's doing a signing in York right now. 130 00:07:40,341 --> 00:07:42,141 Yeah? I'll go. 131 00:07:42,181 --> 00:07:43,621 Might be free wine. 132 00:07:54,541 --> 00:07:57,661 The Mastery Of Misdirection. 133 00:07:58,661 --> 00:08:01,141 It's the basis of most magic tricks. 134 00:08:03,261 --> 00:08:05,061 You look behind the curtain... 135 00:08:06,341 --> 00:08:13,941 ..and you'll find magicians rely on your brain taking shortcuts, 136 00:08:13,981 --> 00:08:18,301 making assumptions and filling in the blanks. 137 00:08:18,341 --> 00:08:20,261 And that's when you... 138 00:08:22,101 --> 00:08:23,421 ..fall in the trap. 139 00:08:23,461 --> 00:08:25,621 {\an1}MUFFLED LAUGHTER 140 00:08:27,181 --> 00:08:28,501 Thank you. 141 00:08:31,181 --> 00:08:32,981 Who should I make it out to? 142 00:08:33,021 --> 00:08:35,421 {\an1}Oh. SHE CLEARS THROAT 143 00:08:35,461 --> 00:08:36,621 City of York Police. 144 00:08:37,781 --> 00:08:38,901 Oh. 145 00:08:38,941 --> 00:08:42,981 I have quite a few fans in the police force. 146 00:08:43,021 --> 00:08:46,061 {\an1}- Really? - Yeah. - I don't. HE LAUGHS 147 00:08:46,101 --> 00:08:48,941 - I'd like to talk to you about... - Magpie. 148 00:08:52,581 --> 00:08:53,901 I read minds. 149 00:08:55,701 --> 00:08:56,861 And... 150 00:08:58,581 --> 00:09:00,381 ..it's all over social media. 151 00:09:05,381 --> 00:09:07,061 Yeah, it's gone viral. 152 00:09:08,341 --> 00:09:09,781 I bet your friend Zinzi will be pleased. 153 00:09:09,821 --> 00:09:12,141 - How did she know about this? - Eavesdropping, I presume. 154 00:09:13,301 --> 00:09:14,301 Hello. 155 00:09:15,421 --> 00:09:18,181 - Sorry, can I interrupt? - Oh, please do. 156 00:09:18,221 --> 00:09:22,021 OK. So, I did find something in the archives on Ben Jarrett. 157 00:09:22,061 --> 00:09:24,861 He reported a mugging about two weeks ago. 158 00:09:24,901 --> 00:09:27,501 Sounds like an opportunist took his house keys. 159 00:09:27,541 --> 00:09:30,221 Anything happen with the muggers? Have we managed to track them down? 160 00:09:30,261 --> 00:09:32,221 No. We did actually give him 161 00:09:32,261 --> 00:09:33,941 a parking ticket when he came to report it. 162 00:09:33,981 --> 00:09:35,301 Oh, brilliant. 163 00:09:36,781 --> 00:09:38,781 {\an1}PHONE CHIMES Oh. 164 00:09:38,821 --> 00:09:40,541 Guy Delton's in the interview room. 165 00:09:40,581 --> 00:09:42,221 See what he's got to say for himself. 166 00:09:42,261 --> 00:09:43,261 Do you want me in on this one? 167 00:09:43,301 --> 00:09:44,821 No, but I wouldn't mind your eyes on it. 168 00:09:45,901 --> 00:09:48,261 - You got time? - Mm-hm. - Come on, then. 169 00:09:50,141 --> 00:09:55,221 This seems like a bunch of wild accusations, DI Monroe. 170 00:09:55,261 --> 00:09:57,781 I don't think I've accused you of anything yet. 171 00:09:57,821 --> 00:10:00,421 I've got a feeling I will, so we've got that to look forward to, eh? 172 00:10:01,781 --> 00:10:05,461 I thought the police were supposed to use evidence. 173 00:10:05,501 --> 00:10:06,501 All right. 174 00:10:09,021 --> 00:10:10,381 Here's your evidence. 175 00:10:10,421 --> 00:10:13,541 The register and the CCTV show you entering the building 176 00:10:13,581 --> 00:10:16,301 an hour before the murder, and leaving 20 minutes after. 177 00:10:16,341 --> 00:10:17,341 What were you doing there? 178 00:10:17,381 --> 00:10:20,821 I was meeting a potential new publisher, 179 00:10:20,861 --> 00:10:22,701 Orford Press. 180 00:10:22,741 --> 00:10:25,621 - My current ones are a bunch of charlatans. - Who did you meet with? 181 00:10:26,781 --> 00:10:28,621 Well, no-one in the end. 182 00:10:30,341 --> 00:10:33,661 I was asked to wait as they were running late, 183 00:10:33,701 --> 00:10:38,941 and, eventually, a PA had the audacity to tell me 184 00:10:38,981 --> 00:10:40,981 that the meeting was cancelled. 185 00:10:41,021 --> 00:10:42,701 You're welcome to check. 186 00:10:42,741 --> 00:10:44,101 Oh, we have. 187 00:10:44,141 --> 00:10:46,501 We could see that you signed in for a meeting with the Orford Press, 188 00:10:46,541 --> 00:10:49,861 but the publisher has no office in the building and no PA working there. 189 00:10:52,221 --> 00:10:53,421 She's got him. 190 00:10:53,461 --> 00:10:57,301 - They also told us that they'd never been in touch with you. - Well... 191 00:10:59,341 --> 00:11:01,181 ..I'm at a loss, 192 00:11:01,221 --> 00:11:04,541 as, I suspect... 193 00:11:05,661 --> 00:11:06,661 ..are you. 194 00:11:06,701 --> 00:11:11,621 These questions seem rather tangential, DI Monroe. 195 00:11:11,661 --> 00:11:18,621 I'm wondering if The Magpie has rather stumped you. 196 00:11:18,661 --> 00:11:20,941 Hm? He does that. 197 00:11:20,981 --> 00:11:24,181 It's all riddles, there's no solution. 198 00:11:24,221 --> 00:11:25,741 How frustrating. 199 00:11:27,221 --> 00:11:29,021 I don't know about you, 200 00:11:29,061 --> 00:11:32,421 but it's not in my nature 201 00:11:32,461 --> 00:11:36,381 to live my life riddled with curiosity. 202 00:11:38,021 --> 00:11:39,221 I need to go. 203 00:11:39,261 --> 00:11:41,861 - Just need... - Yeah, sure. 204 00:11:43,381 --> 00:11:45,221 You're not still worried about DI Monroe, are you? 205 00:11:45,261 --> 00:11:46,501 I think she's coming around. 206 00:11:46,541 --> 00:11:48,301 No, it's not that. 207 00:11:48,341 --> 00:11:50,541 I just need to do something. 208 00:11:50,581 --> 00:11:51,821 All right. 209 00:12:11,901 --> 00:12:13,861 Hi, Elliot. 210 00:12:13,901 --> 00:12:16,621 I think I've changed my mind. 211 00:12:18,141 --> 00:12:20,021 I need to know. 212 00:12:20,061 --> 00:12:25,341 I'm particularly curious about why I'm still here. 213 00:12:28,981 --> 00:12:32,741 All right, Guy. Sorry, may I call you Guy? 214 00:12:32,781 --> 00:12:34,181 Please. 215 00:12:34,221 --> 00:12:35,421 Free to go. 216 00:12:37,861 --> 00:12:42,381 Or you could give us the benefit of... 217 00:12:45,781 --> 00:12:48,181 ..one of the finest minds of our time. 218 00:12:52,221 --> 00:12:53,461 This is nuts. 219 00:12:53,501 --> 00:12:55,421 I've worked with criminal profiles like him before. 220 00:12:55,461 --> 00:12:57,861 He's a classic narcissist. He wants a show. 221 00:12:57,901 --> 00:13:00,341 Yeah, or maybe he's just trying to muddy the water. 222 00:13:00,381 --> 00:13:03,101 I'm telling you, with that level of arrogance, 223 00:13:03,141 --> 00:13:05,421 he will confess. He's dying to take credit. 224 00:13:05,461 --> 00:13:07,261 He is a master manipulator. 225 00:13:07,301 --> 00:13:09,061 Jake, I can handle him. 226 00:13:10,341 --> 00:13:11,701 And what other choice do we have? 227 00:13:39,461 --> 00:13:41,261 The victim was killed here? 228 00:13:41,301 --> 00:13:42,301 Obviously. 229 00:13:45,261 --> 00:13:50,461 So, everyone's around the table... 230 00:13:52,101 --> 00:13:53,981 ..listening to the lawyer's speech? 231 00:13:59,381 --> 00:14:00,821 They raise a glass. 232 00:14:00,861 --> 00:14:03,101 {\an1}GLASS SMASHES 233 00:14:03,141 --> 00:14:04,541 Oh, ha, ha. 234 00:14:06,261 --> 00:14:09,421 And a noise makes them turn their heads. 235 00:14:09,461 --> 00:14:15,381 They see a broken window and a bird on the floor. 236 00:14:16,461 --> 00:14:18,221 One colleague wonders... 237 00:14:20,061 --> 00:14:23,061 "Did a bird just smash through the window?" 238 00:14:24,421 --> 00:14:27,421 And your victim collapses, 239 00:14:27,461 --> 00:14:29,621 stone-cold dead. 240 00:14:29,661 --> 00:14:32,141 {\an1}SILENCED GUNSHOT 241 00:14:36,421 --> 00:14:38,861 I'm spot on, aren't I? 242 00:14:42,461 --> 00:14:45,101 Yes, according to eyewitnesses. 243 00:14:45,141 --> 00:14:46,581 Would you like to know what actually happened? 244 00:14:46,621 --> 00:14:47,661 DI Monroe... 245 00:14:47,701 --> 00:14:49,981 Please. The floor is yours. 246 00:14:51,781 --> 00:14:56,181 Looking at it, one might deduce there was only one shot. 247 00:14:56,221 --> 00:14:58,421 - And only one shot was heard. - DI Monroe... 248 00:14:58,461 --> 00:14:59,541 Wrong. 249 00:15:01,861 --> 00:15:04,261 No shots were heard. 250 00:15:04,301 --> 00:15:06,501 But we have witnesses that say that they... 251 00:15:06,541 --> 00:15:09,541 First, there is the magpie... 252 00:15:10,901 --> 00:15:12,181 ..dropped to the floor. 253 00:15:13,181 --> 00:15:15,701 Then, the first shot... 254 00:15:19,141 --> 00:15:20,981 ..which breaks the window. 255 00:15:21,021 --> 00:15:22,341 Gun has a silencer. 256 00:15:23,381 --> 00:15:26,221 It's the noise of the shattering glass 257 00:15:26,261 --> 00:15:30,581 that draws everyone's attention, thus distracting them. 258 00:15:37,461 --> 00:15:40,021 When the victim cries out, 259 00:15:40,061 --> 00:15:42,541 everyone turns back to look. 260 00:15:42,581 --> 00:15:46,421 They see the bullet wound and their brains do the rest, 261 00:15:46,461 --> 00:15:49,301 putting the facts in the most logical order, 262 00:15:49,341 --> 00:15:52,181 telling them that what they heard was a gunshot, 263 00:15:52,221 --> 00:15:56,581 when, in fact, it was simply shattering glass. 264 00:16:00,021 --> 00:16:01,341 So, why did you do it? 265 00:16:01,381 --> 00:16:02,781 Oh, no! 266 00:16:03,821 --> 00:16:09,421 No confession today, DI Monroe. I'm not your murderer. 267 00:16:09,461 --> 00:16:10,741 Then what are we doing here? 268 00:16:10,781 --> 00:16:13,781 We are admiring The Magpie's handiwork. 269 00:16:16,421 --> 00:16:19,101 I knew there'd be a trick, and there was. 270 00:16:19,141 --> 00:16:20,981 It's so elegant. 271 00:16:21,021 --> 00:16:23,981 It's all about misdirection, it's his forte. 272 00:16:24,021 --> 00:16:27,421 Are you aware of the gorilla basketball test? 273 00:16:27,461 --> 00:16:29,821 Are you aware of wasting police time? 274 00:16:29,861 --> 00:16:31,861 A focus group was asked to count 275 00:16:31,901 --> 00:16:35,741 the number of passes played between two basketball teams. 276 00:16:35,781 --> 00:16:39,741 During the game, an actor, dressed as a gorilla, 277 00:16:39,781 --> 00:16:42,461 flagrantly bounded onto the court. 278 00:16:42,501 --> 00:16:46,421 Most viewers, focusing on the ball, didn't even notice him. 279 00:16:46,461 --> 00:16:48,341 Yeah, well, they sound like a bunch of idiots. 280 00:16:48,381 --> 00:16:52,741 Their attention was simply elsewhere, as was yours, DI Monroe. 281 00:16:52,781 --> 00:16:53,861 What? 282 00:16:53,901 --> 00:16:55,621 He's removed his handcuffs. 283 00:16:56,621 --> 00:16:58,301 That's what I was trying to tell you. 284 00:16:58,341 --> 00:16:59,461 You're a clever girl. 285 00:16:59,501 --> 00:17:01,661 You'd spot the gorilla. 286 00:17:01,701 --> 00:17:04,261 The brain, it's fascinating. 287 00:17:04,301 --> 00:17:07,901 It's such an interesting and yet untrustworthy organ. 288 00:17:30,181 --> 00:17:32,821 - All right, you can say it. - Boss? 289 00:17:32,861 --> 00:17:34,061 I got had. 290 00:17:34,101 --> 00:17:37,621 But at least now we know how the murder went down. 291 00:17:37,661 --> 00:17:40,181 And he can shove his untrustworthy organ. 292 00:17:40,221 --> 00:17:42,981 And yes, I do know how that sounds. 293 00:18:14,061 --> 00:18:15,341 This is it. 294 00:18:19,421 --> 00:18:20,621 So, how come you changed your mind? 295 00:18:23,221 --> 00:18:24,301 Well, I guess it's... 296 00:18:26,421 --> 00:18:29,101 I guess it's better not to be riddled with curiosity all my life. 297 00:18:42,301 --> 00:18:43,301 Ready? 298 00:18:45,101 --> 00:18:46,101 Yeah. 299 00:18:53,501 --> 00:18:54,981 - Thank you. - Here you go. 300 00:19:00,901 --> 00:19:02,501 I don't really know what I can tell you. 301 00:19:03,621 --> 00:19:05,301 Your mum moved away a long time ago. 302 00:19:06,461 --> 00:19:07,741 It's just me and my daughter, Maddie, here. 303 00:19:08,901 --> 00:19:10,101 Right. 304 00:19:10,141 --> 00:19:11,261 Do you... 305 00:19:12,661 --> 00:19:14,501 Do you know where she moved to? 306 00:19:17,541 --> 00:19:18,661 You don't know? 307 00:19:23,621 --> 00:19:24,821 She passed away. 308 00:19:27,941 --> 00:19:29,381 When? 309 00:19:29,421 --> 00:19:31,141 About 13 years ago. 310 00:19:34,341 --> 00:19:35,701 I'm so sorry. 311 00:19:37,421 --> 00:19:38,421 Hang on. 312 00:19:45,101 --> 00:19:47,181 This was here when I came. 313 00:19:48,581 --> 00:19:50,061 I think this is you. 314 00:19:54,821 --> 00:19:56,661 You held on to this for 13 years? 315 00:19:56,701 --> 00:19:57,861 I never throw anything away. 316 00:20:00,021 --> 00:20:02,901 Mummy, can you come and help me? 317 00:20:02,941 --> 00:20:04,461 - Mummy! - Oh, Maddie. 318 00:20:05,541 --> 00:20:06,901 Sorry, won't be a second. 319 00:20:13,021 --> 00:20:14,221 You OK? 320 00:20:15,421 --> 00:20:17,181 - Stupid question. - I'm fine. 321 00:20:21,981 --> 00:20:23,021 Is that you? 322 00:20:26,421 --> 00:20:27,861 Yeah, and her. 323 00:20:27,901 --> 00:20:29,581 - You want me to help you put it on? - No. 324 00:20:29,621 --> 00:20:31,701 No, I don't want to wear it. 325 00:20:37,221 --> 00:20:39,581 - We're going to go. - Of course. 326 00:20:39,621 --> 00:20:42,781 I'm sorry to give you such sad news. 327 00:20:42,821 --> 00:20:44,021 If there's anything else... 328 00:20:45,941 --> 00:20:47,101 Thank you. 329 00:20:47,141 --> 00:20:48,141 Sorry. 330 00:20:53,141 --> 00:20:54,741 He was right, wasn't he? 331 00:20:54,781 --> 00:20:56,461 All the witnesses say they only heard one shot. 332 00:20:58,661 --> 00:20:59,941 I've got something for you. 333 00:20:59,981 --> 00:21:02,421 - Uh... - Oh, right. Can you watch out? 334 00:21:02,461 --> 00:21:04,901 That's from the Cayman Islands. 335 00:21:04,941 --> 00:21:07,141 {\an1}- Oh, sorry. Oh. - MONROE CLEARS THROAT 336 00:21:10,381 --> 00:21:11,541 What you got, then? 337 00:21:11,581 --> 00:21:14,661 Ben Jarrett, our victim, was a loyal visitor. 338 00:21:14,701 --> 00:21:17,261 "Angels of the North." No cliche spared. 339 00:21:17,301 --> 00:21:20,141 His login history shows he always requested the same girl, 340 00:21:20,181 --> 00:21:21,421 Amber. 341 00:21:25,061 --> 00:21:27,461 What does that mean? "Specialist in GFE." 342 00:21:27,501 --> 00:21:28,861 Girlfriend experience. 343 00:21:28,901 --> 00:21:31,421 {\an1}Oh, what's that, then? WILL CLEARS THROAT 344 00:21:31,461 --> 00:21:34,421 It seems, just, like, accompanying clients 345 00:21:34,461 --> 00:21:37,741 to parties and taking them on dates, that sort of thing. 346 00:21:37,781 --> 00:21:39,221 Want to go and meet her, Jake? 347 00:21:39,261 --> 00:21:40,821 - What, me? - Yeah. 348 00:21:40,861 --> 00:21:43,221 You're a police officer, I'm not asking you to go on a date with her. 349 00:21:44,301 --> 00:21:47,541 No. Yeah, no, of course. All right. 350 00:23:00,261 --> 00:23:02,581 Jake? I'm Amber. 351 00:23:02,621 --> 00:23:04,781 I was so happy to get your call. 352 00:23:04,821 --> 00:23:06,141 I hope you didn't have to come too far. 353 00:23:07,781 --> 00:23:10,941 So, what kind of thing are you looking for? 354 00:23:14,741 --> 00:23:17,141 Look, I'm not interested in how you make a living, all right? 355 00:23:17,181 --> 00:23:19,821 I want to know about a client of yours, Ben Jarrett. 356 00:23:19,861 --> 00:23:21,821 - Oh, I'm afraid I can't... - He's been murdered. 357 00:23:23,941 --> 00:23:25,181 Oh, my God. 358 00:23:25,221 --> 00:23:26,621 Did you know him well? 359 00:23:26,661 --> 00:23:28,341 Well, he was my client, but... 360 00:23:29,581 --> 00:23:30,941 ..we were close. 361 00:23:30,981 --> 00:23:33,061 - What happened? - We don't fully know. 362 00:23:34,061 --> 00:23:37,221 Did he ever mention anything he was worried about? Family? Friends? 363 00:23:37,261 --> 00:23:40,581 No, he didn't talk about his private life at all. 364 00:23:40,621 --> 00:23:41,901 I don't think he had much of one. 365 00:23:43,261 --> 00:23:45,341 He travelled a lot for work, 366 00:23:45,381 --> 00:23:47,141 I know he found that stressful. 367 00:23:47,181 --> 00:23:49,261 He wanted to slow down a bit. 368 00:23:49,301 --> 00:23:50,381 Did he have a plan? 369 00:23:53,421 --> 00:23:55,741 He said he wanted more time with me, 370 00:23:55,781 --> 00:23:57,621 and to do the things he loved. 371 00:23:58,901 --> 00:24:01,461 It's going to sound silly, but he was really into magic. 372 00:24:02,581 --> 00:24:03,581 Magic? 373 00:24:09,781 --> 00:24:11,541 It's just through here. 374 00:24:14,621 --> 00:24:16,301 Miss Evans! 375 00:24:16,341 --> 00:24:18,581 Not such a goody two-shoes after all. 376 00:24:22,741 --> 00:24:25,661 Pets in the workplace? I'm quite sure there's rules about that. 377 00:24:26,781 --> 00:24:31,101 Well, yes, there are several rules about it. 378 00:24:31,141 --> 00:24:34,101 Well, it's just no-one actually... They don't come back here. 379 00:24:34,141 --> 00:24:35,621 - I didn't think... - Chill out. 380 00:24:36,621 --> 00:24:37,741 It's cool. 381 00:24:37,781 --> 00:24:42,381 So, what are we looking for exactly? Just talk me through this. 382 00:24:42,421 --> 00:24:45,461 Yeah, OK. Well, I'm acutely aware of noise, 383 00:24:45,501 --> 00:24:47,101 but also silence. 384 00:24:47,141 --> 00:24:50,501 The noise is the hundreds of cases involving Ben Jarrett as a lawyer, 385 00:24:50,541 --> 00:24:52,781 which are totally unrelated to his death. 386 00:24:52,821 --> 00:24:56,821 So, if you block that out, you can see what you need to. 387 00:24:58,461 --> 00:25:02,381 1995, Ben Jarrett was arrested for pickpocketing. 388 00:25:02,421 --> 00:25:04,661 He was a teenager. 389 00:25:04,701 --> 00:25:07,901 Pickpocketing. Seems he was pretty successful at it. 390 00:25:07,941 --> 00:25:09,661 There's something else I need to show you. 391 00:25:12,061 --> 00:25:14,581 {\an1}BUZZER, DOOR CLICKS 392 00:25:21,381 --> 00:25:23,901 {\an1}Wow, you've been busy. PATIENCE CLEARS THROAT 393 00:25:23,941 --> 00:25:26,741 So, 30th of July 2016, 394 00:25:26,781 --> 00:25:29,941 Ben Jarrett was in London the day the Turner was stolen. 395 00:25:29,981 --> 00:25:33,141 4th of May 2018, he travelled to Moscow 396 00:25:33,181 --> 00:25:34,981 the day the Narkovsky diamonds were taken 397 00:25:35,021 --> 00:25:37,021 from a jeweller's in the Red Square. 398 00:25:37,061 --> 00:25:41,861 Lastly, 6th of August 2022, he stayed in the Infinity Oasis Hotel 399 00:25:41,901 --> 00:25:45,061 the day The Magpie stole the takings from the Dubai steeplechase. 400 00:25:47,261 --> 00:25:49,621 And Amber said he travelled a lot for work. 401 00:25:53,141 --> 00:25:55,181 Looks like he wasn't just clocking up air miles. 402 00:26:00,901 --> 00:26:04,101 Ben Jarrett wasn't The Magpie's victim... 403 00:26:05,221 --> 00:26:06,901 ..he was The Magpie. 404 00:26:06,941 --> 00:26:08,021 Brilliant. 405 00:26:08,061 --> 00:26:11,301 But we're still no closer to the murderer. 406 00:26:11,341 --> 00:26:12,941 How sure are you? 407 00:26:12,981 --> 00:26:15,181 - Will? - Jarrett's bank account's healthy, 408 00:26:15,221 --> 00:26:18,341 but it's in line with a lawyer's income. No red flags. 409 00:26:18,381 --> 00:26:20,701 - Where are the millions? - Good question. 410 00:26:20,741 --> 00:26:23,181 There's no paper trail for any of The Magpie's takings. 411 00:26:23,221 --> 00:26:24,301 Jake, what have you got? 412 00:26:24,341 --> 00:26:26,781 Well, I managed to get hold of Ben Jarrett's juvenile file. 413 00:26:26,821 --> 00:26:28,941 He did spend some time in a young offenders, 414 00:26:28,981 --> 00:26:30,181 and this place hit the news 415 00:26:30,221 --> 00:26:32,821 because they ran a special rehab programme with 416 00:26:32,861 --> 00:26:34,301 a guy called Jay Presto. 417 00:26:34,341 --> 00:26:36,581 - Oh. - Who's Jay Presto? 418 00:26:36,621 --> 00:26:39,701 What? Oh, he was a famous TV magician. 419 00:26:39,741 --> 00:26:42,021 - He was huge in the '80s, wasn't he? - Yeah. 420 00:26:42,061 --> 00:26:43,901 - Woo! - Woohoo! 421 00:26:43,941 --> 00:26:45,501 Never heard of him. 422 00:26:45,541 --> 00:26:47,581 Yeah, and Zinzi says I'm out of touch. 423 00:26:47,621 --> 00:26:50,381 Well, anyway, you're in luck, cos these days, 424 00:26:50,421 --> 00:26:54,181 - Jay Presto runs a little magic museum, so... - Ah, cool. 425 00:26:54,221 --> 00:26:57,181 - How about it, Headphones? - Hm? 426 00:26:57,221 --> 00:26:59,261 Managed to identify The Magpie. 427 00:26:59,301 --> 00:27:01,261 Interpol failed to do that for two decades. 428 00:27:01,301 --> 00:27:02,301 Let's see what else you've got. 429 00:27:04,461 --> 00:27:05,461 OK. 430 00:27:06,781 --> 00:27:08,781 Right, guys, keep digging. 431 00:27:14,981 --> 00:27:17,101 Oh. Oh, wow. 432 00:27:19,901 --> 00:27:22,981 Wow, this is amazing. This is amazing. 433 00:27:23,021 --> 00:27:26,421 Jay Presto, like, was Saturday morning TV. 434 00:27:26,461 --> 00:27:29,141 Had this brilliant show, everyone watched. 435 00:27:29,181 --> 00:27:30,741 I didn't watch. 436 00:27:30,781 --> 00:27:34,181 I spent my Saturday mornings trying to improve my interpretation 437 00:27:34,221 --> 00:27:37,421 and understanding of regression coefficients. 438 00:27:39,861 --> 00:27:42,461 {\an1}MONROE GASPS WHISPERS: The sword box. 439 00:27:43,981 --> 00:27:46,821 Do you know, I still have absolutely no idea how he did it? 440 00:27:46,861 --> 00:27:48,061 Really? 441 00:27:48,101 --> 00:27:50,581 Well, it's actually... It's very simple. 442 00:27:50,621 --> 00:27:53,421 The assistant would look like she's lying fully down, 443 00:27:53,461 --> 00:27:55,901 but, really, she'd only be in this middle compartment. 444 00:27:55,941 --> 00:27:58,941 So, all the long swords would go into the empty compartments, 445 00:27:58,981 --> 00:28:02,021 - these would be angled up or down, so... - And actually... 446 00:28:03,061 --> 00:28:06,181 ..I didn't want to know, but thank you. 447 00:28:13,461 --> 00:28:15,541 {\an1}PIANO PLAYS 448 00:28:27,421 --> 00:28:29,141 Good afternoon. 449 00:28:29,181 --> 00:28:31,741 Hello, Mr Presto. 450 00:28:31,781 --> 00:28:36,581 I'm DI Monroe from City of York Police. 451 00:28:36,621 --> 00:28:39,821 - I'd just like to ask you a few questions. - Pick a card. 452 00:28:42,341 --> 00:28:43,341 Go on. 453 00:28:44,941 --> 00:28:45,941 OK. 454 00:28:49,301 --> 00:28:51,501 - Lovely. - Do I look at it? - Mm-hm. 455 00:28:52,981 --> 00:28:54,821 Now put it back in the deck, sweetie pie. 456 00:28:56,501 --> 00:28:57,581 That's the stuff. 457 00:29:06,221 --> 00:29:08,021 Is that your card? 458 00:29:09,141 --> 00:29:10,181 No. 459 00:29:15,461 --> 00:29:16,741 How about... 460 00:29:20,421 --> 00:29:22,301 - ..that one? - Yes! 461 00:29:22,341 --> 00:29:24,421 Yes, it is, yep. 462 00:29:24,461 --> 00:29:26,261 Hm. Very clever. 463 00:29:26,301 --> 00:29:28,461 Sleight of hand. It's a technique. 464 00:29:28,501 --> 00:29:30,701 It's very easy to master if you've got the right... 465 00:29:30,741 --> 00:29:32,021 Yeah, could you stop spoiling the magic? 466 00:29:33,861 --> 00:29:35,021 Hm. 467 00:29:40,661 --> 00:29:41,941 Zinzi. 468 00:29:45,701 --> 00:29:48,501 Hi. Did you want a drink? I've brought you a kombucha. 469 00:29:48,541 --> 00:29:50,101 I don't know what that is. 470 00:29:54,101 --> 00:29:57,101 The tweet you tweeted... 471 00:29:58,501 --> 00:30:00,181 - You mean my post? - Whatever. 472 00:30:01,181 --> 00:30:04,541 - You compromised an investigation. - Oh, God. 473 00:30:04,581 --> 00:30:06,821 I am so sorry. 474 00:30:06,861 --> 00:30:10,821 Now, look, the Chief Constable thinks this is necessary, 475 00:30:10,861 --> 00:30:12,821 but if you can't learn to respect police procedure, 476 00:30:12,861 --> 00:30:14,741 it's not going to work. Do you understand? 477 00:30:14,781 --> 00:30:16,021 Yeah. Yeah, yeah, yeah, of course. 478 00:30:16,061 --> 00:30:17,541 This is serious. 479 00:30:17,581 --> 00:30:19,941 It's not a supermarket. 480 00:30:19,981 --> 00:30:22,421 I know. I know, I shouldn't have done it. 481 00:30:22,461 --> 00:30:23,661 Damn right you shouldn't. 482 00:30:23,701 --> 00:30:26,261 I feel terrible, DCI Baxter. 483 00:30:26,301 --> 00:30:28,101 I've completely overstepped. 484 00:30:33,061 --> 00:30:35,621 It's OK. I mean, obviously, it's not, 485 00:30:35,661 --> 00:30:39,261 but we all make mistakes, so just don't worry about it. 486 00:30:43,741 --> 00:30:45,141 You all right? 487 00:30:47,181 --> 00:30:49,181 Yeah. Thank you. 488 00:30:50,181 --> 00:30:53,141 - And I promise you, this will never happen again. - Good. 489 00:30:54,501 --> 00:30:57,221 And I'll make sure I tweet post this afternoon. 490 00:30:58,581 --> 00:31:01,661 - I mean, it's just post, but... - I know. 491 00:31:06,261 --> 00:31:08,261 {\an1}DOOR CLOSES 492 00:31:17,301 --> 00:31:18,301 Mm. 493 00:31:20,341 --> 00:31:21,461 No. 494 00:31:22,461 --> 00:31:24,861 No, I've not seen Ben Jarrett for years. 495 00:31:24,901 --> 00:31:27,901 He was one of my proteges at the Young Offenders Centre. 496 00:31:27,941 --> 00:31:29,061 What was he like? 497 00:31:29,101 --> 00:31:30,221 Eager to learn. 498 00:31:30,261 --> 00:31:31,741 Absorbed everything. 499 00:31:31,781 --> 00:31:33,061 He was talented. 500 00:31:33,101 --> 00:31:35,101 At magic tricks? 501 00:31:35,141 --> 00:31:36,181 And basic illusion. 502 00:31:37,741 --> 00:31:39,741 - Can I? - Yes. 503 00:31:39,781 --> 00:31:42,101 Don't worry if you don't get it, 504 00:31:42,141 --> 00:31:44,141 that's foxed the best of us, sweetie pie. 505 00:31:49,301 --> 00:31:52,061 - So, you taught young offenders magic? - Mm. - Hm. 506 00:31:52,101 --> 00:31:53,501 Whatever happened to carpentry? 507 00:31:53,541 --> 00:31:55,141 Well, magic gave them confidence, 508 00:31:55,181 --> 00:31:58,061 the ability to engage with others and develop their intuition. 509 00:31:58,101 --> 00:32:00,101 I turned pickpockets into... 510 00:32:01,621 --> 00:32:03,661 - Well, what did Ben Jarrett do? - He was a lawyer. 511 00:32:04,901 --> 00:32:05,901 Well, there you are. 512 00:32:07,061 --> 00:32:08,941 Listen, I'm sorry I can't be of more help. 513 00:32:08,981 --> 00:32:10,181 No, I mean, it's... 514 00:32:10,221 --> 00:32:12,901 If you think of anything, just... 515 00:32:12,941 --> 00:32:13,941 Let me give you this. 516 00:32:13,981 --> 00:32:18,021 And let me give you this. 517 00:32:22,621 --> 00:32:24,981 And let me give you this. 518 00:32:27,981 --> 00:32:29,141 Solved. 519 00:32:37,821 --> 00:32:38,821 Hm. 520 00:32:41,501 --> 00:32:44,901 She's a police officer and they are just tricks, 521 00:32:44,941 --> 00:32:48,501 - so I don't understand how she didn't see through them. - Hm. 522 00:32:49,821 --> 00:32:51,901 I think it's down to brain wiring, you know? 523 00:32:51,941 --> 00:32:53,141 How do you mean? 524 00:32:53,181 --> 00:32:55,941 Well, it's like my mum. She's neurotypical. 525 00:32:55,981 --> 00:32:57,101 She's an artist. 526 00:32:58,141 --> 00:33:00,661 And she loves these Impressionist paintings. 527 00:33:00,701 --> 00:33:03,861 So, when she looks at them, she can see, 528 00:33:03,901 --> 00:33:07,501 like, a landscape or maybe a train. 529 00:33:07,541 --> 00:33:12,581 But when I look at one, I just see blobs of colour. 530 00:33:12,621 --> 00:33:14,181 Yeah, I'm like you. 531 00:33:14,221 --> 00:33:18,221 But I think it's good, cos I can spot details my NT friends can't, 532 00:33:18,261 --> 00:33:21,341 like a nest in a tree or a face in the window. 533 00:33:21,381 --> 00:33:24,821 Yeah. My brother has a Batman movie poster, 534 00:33:24,861 --> 00:33:26,941 and one of the bats is flying upside down. 535 00:33:26,981 --> 00:33:28,741 - That's impossible. - Exactly. 536 00:33:30,421 --> 00:33:32,261 And he doesn't seem to care. 537 00:33:32,301 --> 00:33:34,861 In fact, he got annoyed when I pointed it out. 538 00:33:34,901 --> 00:33:36,781 Maybe you ruined it for him. 539 00:33:36,821 --> 00:33:38,221 Don't get me started on Batman. 540 00:33:39,221 --> 00:33:41,021 The Batmobile is obviously powered by 541 00:33:41,061 --> 00:33:43,061 a gas turbine engine, 542 00:33:43,101 --> 00:33:44,341 but the noise is of... 543 00:33:45,901 --> 00:33:47,221 ..a piston engine. 544 00:33:47,261 --> 00:33:48,781 It's completely ludicrous. 545 00:33:53,741 --> 00:33:56,541 - It's her. It is. - Yep. 546 00:33:57,581 --> 00:34:00,221 - Hi. - Here, look who turns up half hour before 547 00:34:00,261 --> 00:34:02,661 Ben Jarrett's murder and leaves ten minutes after, 548 00:34:02,701 --> 00:34:03,781 Amber. 549 00:34:03,821 --> 00:34:06,101 Jarrett's favourite girlfriend experience. 550 00:34:06,141 --> 00:34:10,301 Oh, I just actually wanted to talk to DI Monroe. 551 00:34:11,701 --> 00:34:12,701 Oh. 552 00:34:13,741 --> 00:34:14,781 Shoot. 553 00:34:15,861 --> 00:34:18,901 Well, I just wanted to apologise 554 00:34:18,941 --> 00:34:21,061 for ruining the magic the other day. 555 00:34:22,061 --> 00:34:24,101 - What? - Well, I just, 556 00:34:24,141 --> 00:34:27,581 I didn't get how you kept missing the tricks. 557 00:34:27,621 --> 00:34:30,181 And I realise that your brain's wired differently, 558 00:34:30,221 --> 00:34:32,261 but I just wanted to say I'm sorry. 559 00:34:34,301 --> 00:34:35,661 Right, thank you. 560 00:34:49,341 --> 00:34:51,781 Why didn't you tell us that you were at the scene of the crime? 561 00:34:54,581 --> 00:34:55,981 I knew it would look bad. 562 00:34:56,021 --> 00:34:58,181 Yeah, it looks worse now. 563 00:34:58,221 --> 00:35:00,141 - I can explain. - I think you should. 564 00:35:02,541 --> 00:35:05,421 Two days before Ben died, I'd got an email from a new client. 565 00:35:05,461 --> 00:35:08,181 He wanted to play a trick on an old friend. 566 00:35:08,221 --> 00:35:09,221 Who? 567 00:35:09,261 --> 00:35:11,101 Someone called Guy Delton. 568 00:35:11,141 --> 00:35:14,261 I had to pose as a PA for a publishing firm, 569 00:35:14,301 --> 00:35:17,301 keep him waiting, and then tell him the appointment was cancelled. 570 00:35:19,341 --> 00:35:21,221 And you didn't ask any questions? 571 00:35:21,261 --> 00:35:23,821 He paid me a grand, and I had no reason to be wary. 572 00:35:25,621 --> 00:35:28,461 But then when I found out that Ben had been killed, I... 573 00:35:30,301 --> 00:35:31,541 ..was just too freaked out to say anything. 574 00:35:33,421 --> 00:35:34,581 And who was the client? 575 00:35:36,101 --> 00:35:38,021 He didn't give a name, it was all done by email. 576 00:35:38,061 --> 00:35:39,661 - Will. - On it. 577 00:35:39,701 --> 00:35:44,181 And did Ben Jarrett mention any financial set-ups, 578 00:35:44,221 --> 00:35:46,261 - like offshore accounts for insurance? - No, no. God, no. 579 00:35:46,301 --> 00:35:48,261 He would never. He wasn't like that. 580 00:35:49,901 --> 00:35:52,181 We just did normal stuff. 581 00:35:52,221 --> 00:35:53,901 You know, we watched TV, went to dinner. 582 00:35:55,501 --> 00:35:57,381 You know that antique centre? 583 00:35:58,541 --> 00:36:00,901 He loved the little curiosities place. 584 00:36:00,941 --> 00:36:01,941 He was such a nerd. 585 00:36:03,221 --> 00:36:04,421 It was kind of adorable. 586 00:36:07,421 --> 00:36:09,421 {\an1}- Sorry. - SHE CLEARS THROAT 587 00:36:10,661 --> 00:36:11,661 No. 588 00:36:12,661 --> 00:36:13,861 No, that's OK. 589 00:36:13,901 --> 00:36:16,541 Thank you. You've been very helpful. 590 00:36:18,181 --> 00:36:19,541 I guess we're releasing Guy Delton then, 591 00:36:19,581 --> 00:36:21,141 if Amber's given him an alibi. 592 00:36:21,181 --> 00:36:24,101 Yeah. I was really looking forward to pinning something on him as well. 593 00:36:24,141 --> 00:36:25,981 - He was such a piece of work. - Ah, well, 594 00:36:26,021 --> 00:36:27,901 I don't think The Master of Misdirection will love 595 00:36:27,941 --> 00:36:31,221 the fact that he was duped, if that's any consolation. 596 00:36:31,261 --> 00:36:33,021 Yeah, sort of. 597 00:36:33,061 --> 00:36:34,461 Wait, Will, 598 00:36:34,501 --> 00:36:38,501 go back ten seconds in that CCTV of the business centre. 599 00:36:41,141 --> 00:36:43,701 So, there were five members 600 00:36:43,741 --> 00:36:46,101 on the SOCO team that day, but, look, six... 601 00:36:47,101 --> 00:36:48,341 ..six come out. 602 00:36:48,381 --> 00:36:49,621 Hang on. 603 00:36:53,821 --> 00:36:54,821 She's right. 604 00:36:54,861 --> 00:36:56,661 Yeah, so, who's the sixth? 605 00:36:58,701 --> 00:37:00,421 Our murderer making his getaway? 606 00:37:03,061 --> 00:37:04,181 Have you got her emails up? 607 00:37:04,221 --> 00:37:06,741 Yeah, he doesn't give much away, this anonymous client. 608 00:37:06,781 --> 00:37:08,341 - What's the address? - It's encrypted. 609 00:37:10,061 --> 00:37:12,381 "Thank you and good luck, sweetie pie." 610 00:37:13,581 --> 00:37:14,701 Sweetie pie. 611 00:37:14,741 --> 00:37:16,821 {\an1}SIREN WAILS 612 00:37:27,901 --> 00:37:29,541 Search warrant, sweetie pie. 613 00:37:31,661 --> 00:37:32,941 Check upstairs. 614 00:37:32,981 --> 00:37:34,421 What the hell do you think you're playing at? 615 00:37:34,461 --> 00:37:36,141 This is outrageous. 616 00:37:36,181 --> 00:37:38,861 How well did you know Guy Delton, Jay? 617 00:37:38,901 --> 00:37:41,541 - Who? - The man you framed for Ben Jarrett's murder. 618 00:37:41,581 --> 00:37:43,421 I don't know what you're talking about. 619 00:37:43,461 --> 00:37:45,741 I won't be saying another word until my lawyer gets here. 620 00:37:45,781 --> 00:37:46,821 Boss? 621 00:37:48,421 --> 00:37:49,461 It has a silencer. 622 00:37:52,861 --> 00:37:54,781 There's no need for that. 623 00:37:56,781 --> 00:37:58,261 Will you let me get my coat? 624 00:38:02,141 --> 00:38:03,581 Oh, for Christ's sake. 625 00:38:05,581 --> 00:38:07,781 - Uh, where is he? - Here, take that. 626 00:38:09,501 --> 00:38:12,021 - Is he outside? - Don't know. - Did he come past you? 627 00:38:20,901 --> 00:38:23,021 - Here. - Did you check in there? - Yeah. 628 00:39:17,381 --> 00:39:20,021 Why did you do it, Jay? Why did you kill him? 629 00:39:24,141 --> 00:39:26,141 {\an1}JAY CHUCKLES 630 00:39:27,461 --> 00:39:29,981 You knew who Ben Jarrett really was. 631 00:39:32,741 --> 00:39:34,981 Was it envy cos he was The Magpie? 632 00:39:35,021 --> 00:39:36,981 Still a step behind, DI Monroe. 633 00:39:38,461 --> 00:39:39,501 He wasn't The Magpie... 634 00:39:41,621 --> 00:39:42,821 ..we were The Magpie. 635 00:40:15,421 --> 00:40:18,141 {\an1}JAY GROANS 636 00:40:19,141 --> 00:40:21,741 Jay Presto, I'm arresting you on suspicion 637 00:40:21,781 --> 00:40:23,661 of the murder of Ben Jarrett. 638 00:40:23,701 --> 00:40:24,821 You do not have to say anything, 639 00:40:24,861 --> 00:40:27,701 but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, 640 00:40:27,741 --> 00:40:29,781 something which you later rely on in court. 641 00:40:29,821 --> 00:40:32,381 And anything you do say may be used in evidence against you. 642 00:40:36,501 --> 00:40:37,581 So... 643 00:40:39,181 --> 00:40:42,941 ..all you did was just launder the money, stick it offshore. 644 00:40:42,981 --> 00:40:44,901 Jarrett took all the risks, 645 00:40:44,941 --> 00:40:47,261 you were just a glorified accountant. 646 00:40:47,301 --> 00:40:49,501 I was the mastermind behind every single heist. 647 00:40:49,541 --> 00:40:52,741 They were my ideas, my strategies. 648 00:40:54,701 --> 00:40:56,861 And then he had the gall to think he could go it alone. 649 00:40:59,021 --> 00:41:00,221 So, he broke in... 650 00:41:02,461 --> 00:41:04,661 ..stole the Narkovsky blue diamonds, 651 00:41:04,701 --> 00:41:05,701 worth three million. 652 00:41:06,821 --> 00:41:08,181 And then you tried to get them back, 653 00:41:08,221 --> 00:41:09,621 had him mugged, got his keys. 654 00:41:10,621 --> 00:41:12,501 His was an act of war, I had no choice. 655 00:41:13,821 --> 00:41:14,901 But they had vanished. 656 00:41:16,301 --> 00:41:17,421 Killing was revenge. 657 00:41:30,301 --> 00:41:31,461 He didn't even look up. 658 00:41:32,981 --> 00:41:35,301 Everything I taught him about observation, 659 00:41:35,341 --> 00:41:37,701 and he didn't even see me right in front of his face. 660 00:41:38,861 --> 00:41:39,861 I'm the best... 661 00:41:40,981 --> 00:41:41,981 ..and he forgot that. 662 00:42:32,581 --> 00:42:34,381 {\an1}THUMP 663 00:42:34,421 --> 00:42:36,301 I waited it out in the building while you 664 00:42:36,341 --> 00:42:37,821 clucked around the crime scene. 665 00:42:40,021 --> 00:42:41,021 Anyway... 666 00:42:42,341 --> 00:42:45,381 ..I'm sure you'll agree it was a brilliant feat of misdirection. 667 00:42:47,701 --> 00:42:48,741 Absolutely, yeah. 668 00:42:50,981 --> 00:42:51,981 Well done. 669 00:42:55,341 --> 00:42:56,661 Still got caught, though. 670 00:43:00,861 --> 00:43:04,101 And neither of us are any wiser as to where the Narkovsky diamonds are. 671 00:43:04,141 --> 00:43:05,821 It looks like we've both been had. 672 00:43:09,581 --> 00:43:11,581 Thought you'd be out with the team this afternoon, 673 00:43:11,621 --> 00:43:13,301 to celebrate. 674 00:43:13,341 --> 00:43:16,181 I think it's probably too early to celebrate, 675 00:43:16,221 --> 00:43:18,981 and I don't really think I'm part of the team. 676 00:43:19,021 --> 00:43:20,101 Oh, really? 677 00:43:20,141 --> 00:43:21,821 You look like you are to me. 678 00:43:23,741 --> 00:43:30,621 Also, thank you for coming with me the other day. It was... 679 00:43:30,661 --> 00:43:31,821 No, of course. 680 00:43:33,061 --> 00:43:34,261 I am sorry about your mum. 681 00:43:35,261 --> 00:43:36,901 It's fine. 682 00:43:36,941 --> 00:43:38,621 Do you think you'll ever want to wear the necklace? 683 00:43:40,221 --> 00:43:41,661 I don't know. I don't... 684 00:43:43,261 --> 00:43:45,701 I don't think I can forgive her, so... 685 00:43:53,021 --> 00:43:54,061 Oh, look at that. 686 00:43:57,341 --> 00:43:58,701 I didn't know you were into antiques. 687 00:44:00,261 --> 00:44:01,341 I know this place. 688 00:44:02,621 --> 00:44:04,181 I had a girlfriend who worked here. 689 00:44:04,221 --> 00:44:05,621 Oh. Heh. 690 00:44:05,661 --> 00:44:08,701 - Ooh, you're jealous? - No. - I mean, it's not surprising. 691 00:44:08,741 --> 00:44:10,981 I'm known as Hot Stuff in Forensics. 692 00:44:11,021 --> 00:44:12,661 - Mm. - Must be all the PPE. - Yeah. 693 00:44:14,101 --> 00:44:16,301 I have noticed you can't keep your eyes off me. 694 00:44:16,341 --> 00:44:19,541 - It's the overshoes. - Oh, yes, they are sexy. 695 00:44:25,381 --> 00:44:26,381 Let's go in. 696 00:44:28,621 --> 00:44:29,661 Sure. 697 00:44:32,941 --> 00:44:35,741 Right, OK, Evans, spill it. What are we actually here for? 698 00:44:37,781 --> 00:44:39,741 Well, the Narkovsky blue diamonds. 699 00:44:39,781 --> 00:44:42,501 The Narkovsky blue diamonds, right. 700 00:44:42,541 --> 00:44:43,901 Never boring with you. 701 00:44:44,981 --> 00:44:46,261 And what, you think they're here somewhere? 702 00:44:47,661 --> 00:44:48,781 I don't know. 703 00:44:48,821 --> 00:44:50,861 Ben Jarrett liked it in here. 704 00:44:51,901 --> 00:44:53,901 Well, wouldn't he have stashed them in a safe somewhere? 705 00:44:55,781 --> 00:44:57,061 I think he liked the game of it. 706 00:44:58,421 --> 00:45:01,861 I mean, there'd be no fun in hiding them away. 707 00:45:03,021 --> 00:45:04,021 Too easy. 708 00:45:05,341 --> 00:45:07,741 And most people don't see the gorilla. 709 00:45:09,301 --> 00:45:11,221 So, are we looking for diamonds or a gorilla? 710 00:45:23,501 --> 00:45:24,581 It's not a magpie. 711 00:45:25,941 --> 00:45:28,021 No, that's a cuckoo. 712 00:45:28,061 --> 00:45:29,781 But it's sitting on a magpie's nest, though. 713 00:45:29,821 --> 00:45:32,341 But, well, that's what they do, they steal them. 714 00:45:35,301 --> 00:45:36,301 What? 715 00:45:41,301 --> 00:45:42,381 Ah! 716 00:45:44,781 --> 00:45:45,941 It's a diamond. 717 00:45:47,061 --> 00:45:48,061 Amazing. 718 00:45:49,741 --> 00:45:51,621 "Unknown from an anonymous collector." 719 00:45:54,141 --> 00:45:55,181 Two. 720 00:45:58,781 --> 00:45:59,821 Three. 721 00:46:00,821 --> 00:46:03,141 {\an1}CHUCKLING 722 00:46:03,181 --> 00:46:04,901 I knew it. 723 00:46:04,941 --> 00:46:06,541 It's him, it's The Magpie... 724 00:46:07,821 --> 00:46:09,141 ..hiding in plain sight. 725 00:46:15,981 --> 00:46:19,181 Subtitles by Red Bee Media 50299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.