Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,301
{\an1}ORGAN MUSIC
2
00:00:08,301 --> 00:00:12,341
This programme contains violent
scenes from the start and throughout
3
00:00:49,741 --> 00:00:51,541
{\an1}DISTANT CLATTERING
4
00:00:57,981 --> 00:00:58,981
Professor Greville?
5
00:00:59,981 --> 00:01:01,341
Are you all right?
6
00:01:01,381 --> 00:01:02,541
I'm fine.
7
00:01:03,661 --> 00:01:06,621
I'm going back to the faculty.
8
00:01:06,661 --> 00:01:09,741
And don't just stand there,
get back to rehearsal, you need it.
9
00:01:11,101 --> 00:01:13,341
It's like listening to a cat,
10
00:01:13,381 --> 00:01:14,621
vomiting.
11
00:01:31,021 --> 00:01:33,021
{\an1}ORGAN RATTLES
12
00:01:51,981 --> 00:01:53,181
Helen?
13
00:01:55,061 --> 00:01:56,061
Helen!
14
00:01:56,101 --> 00:01:57,181
Oh, my God!
15
00:01:57,221 --> 00:01:59,981
Oh, my God, someone help, please!
Someone help!
16
00:02:49,661 --> 00:02:52,381
{\an1}ROCK BAND FINISHES SONG
17
00:02:56,541 --> 00:02:58,221
OK, that's lunch.
18
00:03:04,901 --> 00:03:05,901
That was good.
19
00:03:07,541 --> 00:03:08,901
- Bye.
- Bye.
20
00:03:10,381 --> 00:03:11,701
- Hi.
- Hello.
21
00:03:11,741 --> 00:03:12,941
You look nice.
22
00:03:14,141 --> 00:03:16,621
Thank you. You look sweaty.
23
00:03:16,661 --> 00:03:18,981
Yeah, we were proper going for it.
24
00:03:19,021 --> 00:03:20,861
Hey, you're Patience, right?
25
00:03:20,901 --> 00:03:22,701
Yes, hello.
26
00:03:22,741 --> 00:03:23,781
Patience Evans.
27
00:03:23,821 --> 00:03:25,301
Hello, Patience Evans.
28
00:03:25,341 --> 00:03:28,141
- This is Violet, Chuong and Rami.
- Hey.
29
00:03:28,181 --> 00:03:29,821
Are you coming to
our gig on Friday?
30
00:03:31,461 --> 00:03:33,621
- I'm... I didn't... I'm not...
- It doesn't matter.
31
00:03:33,661 --> 00:03:35,781
It's just in a crappy pub.
32
00:03:35,821 --> 00:03:38,261
- Oi, it's our only booking.
- True.
33
00:03:38,301 --> 00:03:40,381
OK, let's shoot. Have a nice lunch,
you two.
34
00:03:40,421 --> 00:03:41,861
- Bye.
- Bye.
- See you.
35
00:03:43,781 --> 00:03:45,741
Sorry, gigs aren't really my thing.
36
00:03:45,781 --> 00:03:48,381
No, no, don't worry, it's fine.
37
00:03:49,541 --> 00:03:50,821
So, lunch.
38
00:03:50,861 --> 00:03:53,341
I wasn't sure what you'd fancy
39
00:03:53,381 --> 00:03:55,341
but I booked us a place in
the Shambles.
40
00:03:55,381 --> 00:03:57,381
{\an1}- I...
- PHONE CHIMES
41
00:03:58,461 --> 00:04:00,181
Oh, you are kidding me.
42
00:04:03,501 --> 00:04:05,821
{\an1}POLICE RADIO CHATTER
43
00:04:08,021 --> 00:04:09,421
I'm really sorry about this.
44
00:04:10,821 --> 00:04:13,621
- We'll get lunch another time, yeah?
- Yeah.
45
00:04:14,741 --> 00:04:16,821
- Yeah. All right, bye.
- Bye.
46
00:04:16,861 --> 00:04:19,461
{\an1}POLICE RADIO CHATTER
47
00:04:19,501 --> 00:04:22,981
Ah, Miss Evans, you're here too.
48
00:04:23,021 --> 00:04:24,781
- Come on then.
- Um...
49
00:04:26,261 --> 00:04:28,301
I'm not sure I'm supposed to be...
50
00:04:29,581 --> 00:04:30,701
..here.
51
00:04:40,101 --> 00:04:41,741
Well, that's a bust.
52
00:04:42,861 --> 00:04:44,301
Sorry, I dragged you in
for nothing.
53
00:04:44,341 --> 00:04:47,141
- Oh, nothing?
- Yeah, it was an accident.
54
00:04:47,181 --> 00:04:48,821
Clearly the woman tripped,
55
00:04:48,861 --> 00:04:50,901
fell, and fractured her
occipital bone.
56
00:04:50,941 --> 00:04:52,701
She'd have died
the minute she hit the ground.
57
00:04:52,741 --> 00:04:54,821
The minute she hit the ground?
Are you sure?
58
00:04:54,861 --> 00:04:56,021
Absolutely.
59
00:04:56,061 --> 00:04:58,421
There's a temporal fracture at
the base of her skull.
60
00:04:59,901 --> 00:05:02,741
Look, there's bleeding from
her ear.
61
00:05:03,821 --> 00:05:06,181
Mm, no.
62
00:05:07,541 --> 00:05:08,741
Sorry?
63
00:05:08,781 --> 00:05:10,981
No, the bleeding wasn't from
the fracture,
64
00:05:11,021 --> 00:05:12,221
that must've happened earlier.
65
00:05:13,221 --> 00:05:14,621
What makes you think that?
66
00:05:14,661 --> 00:05:17,061
Well, look,
the blood on her left hand.
67
00:05:18,421 --> 00:05:19,781
She wouldn't have been able
to touch her ear
68
00:05:19,821 --> 00:05:21,061
if she died before the fall.
69
00:05:22,701 --> 00:05:23,741
Ah.
70
00:05:24,941 --> 00:05:26,341
Interesting hypothesis.
71
00:05:45,541 --> 00:05:47,541
{\an1}BACKGROUND CHATTER
72
00:05:54,341 --> 00:05:56,501
Sorry, I just... I've got to go.
73
00:06:01,181 --> 00:06:02,621
So, what have we got here?
74
00:06:02,661 --> 00:06:07,221
Well, at first glance,
one might think it was an accident,
75
00:06:07,261 --> 00:06:12,421
but another convincing
possibility is that
76
00:06:12,461 --> 00:06:15,101
the victim was dead before
the fall.
77
00:06:16,781 --> 00:06:19,261
Can you think of anyone who might
want to hurt Helen?
78
00:06:19,301 --> 00:06:20,581
No-one.
79
00:06:22,181 --> 00:06:23,621
No, no, everyone liked her.
80
00:06:25,701 --> 00:06:27,861
And you were both music
students, yeah?
81
00:06:30,941 --> 00:06:32,381
Nice place to practise.
82
00:06:34,101 --> 00:06:35,781
A lot of the students rehearse here.
83
00:06:37,861 --> 00:06:40,541
Especially when we've got
a big concert or something.
84
00:06:43,861 --> 00:06:45,301
Oh, Vanessa.
85
00:06:46,701 --> 00:06:48,741
I am so sorry.
86
00:06:48,781 --> 00:06:51,661
I would've come sooner,
I got stuck at the doctor's.
87
00:06:53,061 --> 00:06:54,861
DI Monroe, City of York Police.
88
00:06:54,901 --> 00:06:56,301
This is DS Hunter.
89
00:06:56,341 --> 00:06:57,941
You are?
90
00:06:57,981 --> 00:06:59,781
Oh, Bernie Hudson.
91
00:06:59,821 --> 00:07:02,741
I'm Vanessa's pastoral supervisor.
92
00:07:02,781 --> 00:07:04,261
And my unofficial therapist.
93
00:07:06,421 --> 00:07:07,901
Can be tough on our students.
94
00:07:08,901 --> 00:07:10,261
They work very hard.
95
00:07:11,421 --> 00:07:14,381
Yeah, I guess it's pretty
competitive.
96
00:07:14,421 --> 00:07:16,621
Oh, it's not easy on these kids.
97
00:07:16,661 --> 00:07:18,421
You have to really want it.
98
00:07:26,701 --> 00:07:29,421
So, can you access it all here?
99
00:07:29,461 --> 00:07:31,141
Yeah, I get all the
rehearsal recordings.
100
00:07:33,501 --> 00:07:34,981
So, what, are you police?
101
00:07:37,021 --> 00:07:38,421
That's where I work, yeah.
102
00:07:40,141 --> 00:07:41,141
Got it.
103
00:07:41,181 --> 00:07:42,301
Here we go.
104
00:07:42,341 --> 00:07:44,541
{\an1}ORGAN PLAYING
105
00:07:49,301 --> 00:07:50,421
Oh, yeah.
106
00:07:53,541 --> 00:07:56,021
{\an1}Wait, stop, can you...
RECORDING PAUSES
107
00:07:56,061 --> 00:07:58,981
- Sorry, can you rewind that please?
- Why?
108
00:07:59,021 --> 00:08:01,581
Well, I heard some talking under
the music.
109
00:08:03,021 --> 00:08:05,301
{\an1}- I don't think so.
- RECORDING RESUMES
110
00:08:08,821 --> 00:08:10,821
{\an1}Yeah, there. There.
RECORDING STOPS
111
00:08:10,861 --> 00:08:12,541
Can you isolate that, please?
112
00:08:12,581 --> 00:08:14,941
It's not easy, there are 42 mics.
113
00:08:16,821 --> 00:08:17,941
I'll give it a go.
114
00:08:31,141 --> 00:08:32,661
Sorry.
115
00:08:32,701 --> 00:08:34,621
I understand you have recordings
116
00:08:34,661 --> 00:08:36,581
of the students' organ
rehearsals, yeah?
117
00:08:36,621 --> 00:08:38,701
I'm DI Monroe, York City Police.
118
00:08:38,741 --> 00:08:41,021
Yeah, I'm already working on it
for your colleague.
119
00:08:45,341 --> 00:08:46,741
What do you think you're
doing, Evans?
120
00:08:46,781 --> 00:08:49,781
I just... I thought I heard something
odd on the recording...
121
00:08:49,821 --> 00:08:51,021
How the hell did you hear that?
122
00:08:52,781 --> 00:08:54,181
I mean, I have hyperacusis,
123
00:08:54,221 --> 00:08:56,821
so sometimes I can hear things
that others can't.
124
00:08:56,861 --> 00:08:58,661
- Right, what have you heard?
- Well, this.
125
00:08:58,701 --> 00:09:00,621
{\an1}- RECORDING RESUMES
- Get out, Helen!
126
00:09:00,661 --> 00:09:02,661
Do that again and I'll kill you!
127
00:09:02,701 --> 00:09:04,221
That's John Greville.
128
00:09:04,261 --> 00:09:06,061
- Vanessa's professor?
- Yeah.
129
00:09:06,101 --> 00:09:08,941
What, he was there?
He was at the rehearsal?
130
00:09:08,981 --> 00:09:09,981
It sounds like it.
131
00:09:10,021 --> 00:09:11,821
That means he left the crime scene.
132
00:09:13,021 --> 00:09:15,501
Wait, crime scene?
I thought this was an accident.
133
00:09:15,541 --> 00:09:19,581
I think we need to isolate every one
of those mics from that recording.
134
00:09:19,621 --> 00:09:20,781
What, there's more than one?
135
00:09:20,821 --> 00:09:22,501
Yes. 41 more.
136
00:09:23,501 --> 00:09:25,741
Right, well, better
get on with it then.
137
00:09:33,421 --> 00:09:35,581
So, do you want to tell me what
you're doing here?
138
00:09:35,621 --> 00:09:38,221
Yeah, I just, I wanted to
help with the case.
139
00:09:38,261 --> 00:09:39,501
How do you even know about the case?
140
00:09:39,541 --> 00:09:40,981
Well, I've just come from there,
141
00:09:41,021 --> 00:09:44,141
but I was with Elliot Scott from
Forensics when he got the call
142
00:09:44,181 --> 00:09:45,621
cos we were supposed
to go out for lunch.
143
00:09:45,661 --> 00:09:48,021
{\an1}- PHONE RINGING
- Hang on, hang on.
144
00:09:48,061 --> 00:09:49,861
Got it. Yep.
145
00:09:50,901 --> 00:09:53,341
Apparently, this professor's
a real piece of work.
146
00:09:53,381 --> 00:09:54,781
Yeah, so we hear, yeah.
147
00:10:01,101 --> 00:10:03,301
{\an1}ORGAN PLAYS
148
00:10:05,821 --> 00:10:07,421
He's got a hotshot reputation,
149
00:10:07,461 --> 00:10:09,061
loads of his students do
really well,
150
00:10:09,101 --> 00:10:12,061
but he's also at the centre of
a bunch of bullying scandals.
151
00:10:12,101 --> 00:10:14,661
Two formal complaints,
both of them shelved,
152
00:10:14,701 --> 00:10:19,301
and the words "egomaniac,
narcissistic psychopath" came up.
153
00:10:19,341 --> 00:10:20,581
Sounds delightful.
154
00:10:20,621 --> 00:10:23,621
OK. Good find. Bring him in.
155
00:10:24,901 --> 00:10:27,581
Yeah, and have a sniff around
Helen Merchant's house.
156
00:10:27,621 --> 00:10:29,541
Take Will.
See what you can turn up.
157
00:10:29,581 --> 00:10:30,581
Right, will do.
158
00:10:32,021 --> 00:10:34,141
{\an1}ORGAN PLAYING
159
00:10:43,701 --> 00:10:45,621
What you listening to?
160
00:10:45,661 --> 00:10:49,821
Um, I asked for a copy of the
rehearsal cos there's something odd.
161
00:10:50,901 --> 00:10:52,461
Yes, a woman died in
the middle of it.
162
00:10:53,501 --> 00:10:56,101
Mm, no. No, that's not it.
163
00:10:56,141 --> 00:10:58,821
OK, what was it then?
What did you hear?
164
00:10:59,941 --> 00:11:01,741
Oi, Headphones.
165
00:11:01,781 --> 00:11:03,141
Headphones!
166
00:11:07,741 --> 00:11:09,621
We've had some super exciting ideas.
167
00:11:09,661 --> 00:11:12,141
Not just for the City of York
Police, but for you too.
168
00:11:12,181 --> 00:11:13,181
Oh, yeah?
169
00:11:13,221 --> 00:11:15,861
We need to raise your
profile online.
170
00:11:15,901 --> 00:11:17,141
Get some clicks and likes.
171
00:11:17,181 --> 00:11:18,781
Get you out there.
172
00:11:18,821 --> 00:11:20,861
I'm not running for office,
you know?
173
00:11:20,901 --> 00:11:22,541
Well, OK.
174
00:11:22,581 --> 00:11:26,741
I mean, the Chief Constable did
seem to think it necessary,
175
00:11:26,781 --> 00:11:28,781
what with the recent
survey results.
176
00:11:28,821 --> 00:11:32,901
Well, responding to surveys is
what police work is all about.
177
00:11:32,941 --> 00:11:34,701
Yeah. I get you.
178
00:11:34,741 --> 00:11:37,181
It is annoying, isn't it?
179
00:11:37,221 --> 00:11:39,141
Everyone's needing reassurance
these days.
180
00:11:39,181 --> 00:11:41,941
"How was your meal?
How was your delivery?"
181
00:11:43,341 --> 00:11:44,701
But...
182
00:11:44,741 --> 00:11:47,421
..we could use that
to your advantage.
183
00:11:48,621 --> 00:11:49,781
What do you mean?
184
00:11:49,821 --> 00:11:52,621
In your case, we're thinking
big old rebrand.
185
00:11:52,661 --> 00:11:56,661
We think it'd really help if you
came across as more approachable,
186
00:11:56,701 --> 00:11:58,101
and kind.
187
00:11:58,141 --> 00:11:59,141
Fatherly.
188
00:12:20,581 --> 00:12:21,941
- Hi.
- Hi.
189
00:12:21,981 --> 00:12:23,981
I've worked out the vampire number.
190
00:12:26,261 --> 00:12:28,821
Oh, from the code your mum left?
191
00:12:28,861 --> 00:12:29,861
Yeah, from the fang.
192
00:12:29,901 --> 00:12:30,901
I've got it.
193
00:12:32,261 --> 00:12:34,581
8321...
194
00:12:35,581 --> 00:12:39,581
Yeah, but I don't actually understand
what it means.
195
00:12:41,101 --> 00:12:42,861
Looks like the old system.
196
00:12:42,901 --> 00:12:43,981
The old system?
197
00:12:44,021 --> 00:12:45,581
Yeah, criminal records,
198
00:12:45,621 --> 00:12:49,021
- before they overhauled the whole
thing, before your time.
- Really?
199
00:12:49,061 --> 00:12:51,741
This is how the cases
were numbered.
200
00:12:51,781 --> 00:12:53,701
You think that's an old file number?
201
00:12:55,061 --> 00:12:56,341
Well, it's worth a shot.
202
00:12:57,541 --> 00:12:58,541
OK.
203
00:13:04,021 --> 00:13:05,141
Maybe I can help?
204
00:13:07,261 --> 00:13:08,341
Yes.
205
00:13:09,461 --> 00:13:12,021
Yes, thank you, Mr Gilmour.
206
00:13:12,061 --> 00:13:14,781
Why did you walk out of
Vanessa's rehearsal early?
207
00:13:14,821 --> 00:13:16,901
- I wasn't feeling well.
- Oh, I'm sorry. How are you now?
208
00:13:16,941 --> 00:13:18,861
- We can get you a glass of water.
- I'm fine.
209
00:13:18,901 --> 00:13:20,781
Must've come on quite quick.
210
00:13:20,821 --> 00:13:23,381
You sounded fighting fit when you
were threatening Helen.
211
00:13:25,101 --> 00:13:27,781
I have no idea what you're
talking about.
212
00:13:29,781 --> 00:13:31,141
It's on the rehearsal tape.
213
00:13:32,821 --> 00:13:34,061
Oh!
214
00:13:34,101 --> 00:13:37,221
- I was just telling her to clear off.
- I'll say.
215
00:13:38,621 --> 00:13:40,781
Look, the girl's weird,
216
00:13:40,821 --> 00:13:43,301
let alone a deeply mediocre student.
217
00:13:43,341 --> 00:13:46,221
She was infatuated with Vanessa,
always hanging around.
218
00:13:49,301 --> 00:13:50,861
Hello, Professor.
219
00:13:50,901 --> 00:13:53,501
Tell me, how many black keys
are there on a piano?
220
00:13:55,221 --> 00:13:58,701
Is it counting you struggle with,
or are you just colour-blind? 36.
221
00:13:58,741 --> 00:14:00,101
Well, we've just been at Helen
Merchant's
222
00:14:00,141 --> 00:14:01,701
and it turned out hers had...
223
00:14:02,741 --> 00:14:03,821
..37.
224
00:14:08,621 --> 00:14:10,061
Shall we have a look
and see what's on this?
225
00:14:16,621 --> 00:14:20,701
Why should I listen
to this ham-fisted pedestrian crap?!
226
00:14:20,741 --> 00:14:22,381
You're like a toddler having
a tantrum.
227
00:14:22,421 --> 00:14:25,261
- I'm sorry, Professor Greville.
- Oh, I'm sorry, Professor.
228
00:14:25,301 --> 00:14:26,701
Pathetic. Get out.
229
00:14:28,621 --> 00:14:30,261
You're not fit to be on this course.
230
00:14:30,301 --> 00:14:31,341
Get out!
231
00:14:32,741 --> 00:14:35,901
Good teachers, oh,
they can change the world.
232
00:14:37,181 --> 00:14:40,181
What you do is lazy and cruel.
233
00:14:42,621 --> 00:14:44,661
I get results, everybody knows that.
234
00:14:44,701 --> 00:14:46,301
Ah, by treating them like crap?
235
00:14:46,341 --> 00:14:49,061
By finding their passion
and harnessing it.
236
00:14:49,101 --> 00:14:50,781
And, yes, it's tough,
237
00:14:50,821 --> 00:14:52,581
but if my students didn't
want to work hard
238
00:14:52,621 --> 00:14:54,981
they'd have done interactive media.
239
00:14:55,021 --> 00:14:57,421
Oh, I don't know, Prof, I think if
someone had this kind of dirt on me
240
00:14:57,461 --> 00:15:00,101
- I'd want to shut them up.
- Oh, no, you've got me.
241
00:15:00,141 --> 00:15:03,101
Look, all this proves is that
242
00:15:03,141 --> 00:15:06,021
Helen was obsessed with Vanessa.
That's...
243
00:15:06,061 --> 00:15:08,941
{\an1}- PHONE RINGS
- Oh.
244
00:15:10,501 --> 00:15:11,701
Parsons.
245
00:15:14,221 --> 00:15:15,381
Oof.
246
00:15:15,421 --> 00:15:17,061
When Forensics call during an
interview,
247
00:15:17,101 --> 00:15:19,581
that's usually not a good sign.
248
00:15:22,181 --> 00:15:24,341
{\an1}HE CLEARS THROAT
249
00:15:34,541 --> 00:15:36,901
Right, so now it's not a murder?
250
00:15:36,941 --> 00:15:38,541
Turns out it was a ruptured
aneurism,
251
00:15:38,581 --> 00:15:40,581
- that'll be why she fell.
- Right, so she had a stroke?
252
00:15:40,621 --> 00:15:43,541
Yes, and it seems rare
but it seems that
253
00:15:43,581 --> 00:15:46,821
the blood in her ear is actually
leakage from the brain, so...
254
00:15:46,861 --> 00:15:49,381
{\an4}- MONROE SIGHS
- ..no murder, no murderer,
I'm afraid.
255
00:15:49,421 --> 00:15:50,661
Bollocks.
256
00:15:51,821 --> 00:15:53,821
{\an1}MONROE SIGHS
257
00:16:06,941 --> 00:16:09,221
This is an index of
the old reference numbers
258
00:16:09,261 --> 00:16:10,781
and the corresponding new ones.
259
00:16:15,381 --> 00:16:17,021
Ah, there.
260
00:16:18,341 --> 00:16:21,021
Well, it looks like it's been
re-categorised as
261
00:16:21,061 --> 00:16:23,941
Folder C078469B.
262
00:16:25,461 --> 00:16:26,901
Know where that is?
263
00:16:29,261 --> 00:16:31,221
Sorry, silly question.
264
00:17:00,581 --> 00:17:02,221
This is...
265
00:17:02,261 --> 00:17:04,701
..an address in my
mother's handwriting.
266
00:17:09,541 --> 00:17:11,781
Your dad worked on this case.
267
00:17:11,821 --> 00:17:14,221
Your mum must've slipped it in
when he brought the notes home.
268
00:17:19,661 --> 00:17:21,341
What do you want to do?
269
00:17:21,381 --> 00:17:22,861
I don't know. Is...
270
00:17:24,261 --> 00:17:26,781
Is it OK if I don't think about
it right now?
271
00:17:26,821 --> 00:17:28,101
Yeah. Yeah.
272
00:17:28,141 --> 00:17:29,621
Absolutely fine.
273
00:17:43,421 --> 00:17:46,301
The number you have called
cannot be reached at this time.
274
00:17:46,341 --> 00:17:47,941
{\an1}- PHONE BEEPS
- Where are you?
275
00:17:47,981 --> 00:17:49,501
I've been waiting ten minutes.
276
00:17:50,901 --> 00:17:52,261
I'm going inside.
277
00:17:55,461 --> 00:17:57,701
{\an1}Toccata And Fugue In D Minor
278
00:17:57,741 --> 00:17:59,141
Oh, you're here!
279
00:18:01,781 --> 00:18:03,461
Ooh.
280
00:18:05,381 --> 00:18:06,701
Ow.
281
00:18:06,741 --> 00:18:07,901
Stop!
282
00:18:09,141 --> 00:18:10,221
Please!
283
00:18:10,261 --> 00:18:11,261
Stop.
284
00:18:12,341 --> 00:18:13,941
{\an1}HE GROANS
285
00:18:13,981 --> 00:18:16,661
{\an1}ORGAN CONTINUES
286
00:18:40,901 --> 00:18:43,061
{\an1}ORGAN RECORDING
287
00:19:17,941 --> 00:19:21,461
Do you know those are coated in
a layer of acrylamides?
288
00:19:21,501 --> 00:19:24,261
When it mixes with the gastric
juice it can become toxic.
289
00:19:25,541 --> 00:19:26,661
Oh, yeah?
290
00:19:26,701 --> 00:19:29,981
Yeah, it can produce
excessive sweating,
291
00:19:30,021 --> 00:19:31,261
affects the whole nervous system.
292
00:19:32,461 --> 00:19:33,701
Anyway.
293
00:19:33,741 --> 00:19:40,021
So, can you play the recording
at exactly 8.05.05, please?
294
00:19:42,061 --> 00:19:44,061
{\an1}ORGAN PLAYS
295
00:19:45,661 --> 00:19:47,861
{\an1}There.
ORGAN STOPS
296
00:19:47,901 --> 00:19:49,141
What?
297
00:19:49,181 --> 00:19:50,861
The interference.
Can you play it again?
298
00:19:52,541 --> 00:19:54,541
{\an1}ORGAN PLAYS
299
00:19:54,581 --> 00:19:56,581
{\an1}There.
ORGAN STOPS
300
00:19:57,981 --> 00:19:59,341
- There's nothing there.
- There is.
301
00:20:00,581 --> 00:20:02,541
- Well, I can't hear anything.
- I can.
302
00:20:02,581 --> 00:20:04,021
Well, I am an audio engineer,
but whatever.
303
00:20:04,061 --> 00:20:06,061
{\an1}ORGAN PLAYS
304
00:20:06,101 --> 00:20:08,101
{\an1}There.
ORGAN STOPS
305
00:20:08,141 --> 00:20:09,501
{\an1}PHONE BUZZES
Oh.
306
00:20:10,941 --> 00:20:12,501
DS Hunter?
307
00:20:12,541 --> 00:20:14,661
{\an1}POLICE RADIO CHATTER
308
00:20:17,621 --> 00:20:19,021
Someone's happy to see you.
309
00:20:19,061 --> 00:20:21,141
- What?
- Well, he isn't checking
me out, is he?
310
00:20:22,261 --> 00:20:23,741
Yeah, Elliot and I went on a date.
311
00:20:24,821 --> 00:20:27,501
Oh. And will there be another one?
312
00:20:27,541 --> 00:20:31,781
- No. I don't...I don't think so.
- Oh, OK.
- I just...
313
00:20:33,061 --> 00:20:36,461
I think I might be a bit boring
for him.
314
00:20:36,501 --> 00:20:38,301
You? Boring? Are you joking?
315
00:20:38,341 --> 00:20:40,301
I mean, you surprise me every day.
316
00:20:41,501 --> 00:20:43,981
- Me?
- Yeah.
Never know what you're about to do.
317
00:20:45,221 --> 00:20:46,861
- Really?
- Yeah.
318
00:20:46,901 --> 00:20:50,581
Why don't you show him that
side of you? Surprise him.
319
00:20:50,621 --> 00:20:51,621
Yeah.
320
00:20:53,141 --> 00:20:56,101
- Are you sure it's OK
that I'm...?
- Oh, yeah,
321
00:20:56,141 --> 00:20:58,061
she said you were useful with
the recordings,
322
00:20:58,101 --> 00:21:00,261
so I think it's fine, just relax.
323
00:21:01,341 --> 00:21:02,381
OK.
324
00:21:11,541 --> 00:21:12,781
Heart attack.
325
00:21:14,981 --> 00:21:16,661
How do you know?
326
00:21:16,701 --> 00:21:20,501
Well, two degrees
and 25 years in Forensics helps,
327
00:21:20,541 --> 00:21:23,461
but you can tell from the skin
and the fingernails,
328
00:21:23,501 --> 00:21:25,941
and there's a scar on his chest,
329
00:21:25,981 --> 00:21:29,381
which means he probably had
a mechanical aortic valve.
330
00:21:29,421 --> 00:21:33,501
OK, so, hang on,
are you seriously not seeing this?
331
00:21:33,541 --> 00:21:35,061
Two deaths in two days,
332
00:21:35,101 --> 00:21:37,781
in the same place,
both bleeding from the ears.
333
00:21:37,821 --> 00:21:40,301
I know, but this one can
be explained as well.
334
00:21:41,341 --> 00:21:42,901
The bleeding was caused by him
335
00:21:42,941 --> 00:21:44,781
falling on the floor and
hitting his head.
336
00:21:46,901 --> 00:21:48,381
Er...
337
00:21:48,421 --> 00:21:50,061
No, it wasn't.
338
00:21:51,061 --> 00:21:52,061
Look.
339
00:21:55,221 --> 00:21:56,341
What's that?
340
00:21:58,301 --> 00:21:59,901
Your diagnosis falling apart.
341
00:22:01,101 --> 00:22:04,821
- Sorry?
- Well, when someone who's had
an accident leaves a message...
342
00:22:04,861 --> 00:22:05,861
..it's not an accident.
343
00:22:22,221 --> 00:22:23,501
Vanessa.
344
00:22:29,301 --> 00:22:31,301
What are you doing here?
345
00:22:31,341 --> 00:22:34,741
Er, Professor Greville was supposed
to give me a lift this morning,
346
00:22:34,781 --> 00:22:36,661
so we could go over my rehearsal...
347
00:22:37,901 --> 00:22:39,141
..but he didn't show.
348
00:22:40,901 --> 00:22:42,781
Yeah, I'm afraid I have bad news.
349
00:22:44,821 --> 00:22:46,741
Professor Greville died
earlier today.
350
00:22:51,181 --> 00:22:52,381
What?
351
00:22:53,661 --> 00:22:54,781
Where were you this morning?
352
00:23:01,141 --> 00:23:03,541
Waiting at
home, and then...
353
00:23:06,461 --> 00:23:08,101
..then I came here.
354
00:23:08,141 --> 00:23:10,421
Yeah. Right, let's get her inside.
355
00:23:10,461 --> 00:23:11,981
Come on.
356
00:23:41,341 --> 00:23:42,741
These are a lot of tapes.
357
00:23:43,741 --> 00:23:44,821
Yeah.
358
00:23:44,861 --> 00:23:47,381
He kept copies of all
his students' concerts.
359
00:23:53,661 --> 00:23:55,941
Toccata E Fugue, is that what you
were playing when you found Helen?
360
00:23:57,821 --> 00:23:58,821
Yes.
361
00:24:03,341 --> 00:24:04,621
Yeah, and what's this?
362
00:24:06,181 --> 00:24:08,221
Oh, it's a fermata.
363
00:24:10,341 --> 00:24:13,621
It's when you hold
a note beyond its natural duration.
364
00:24:14,661 --> 00:24:16,621
Let it fill the space.
365
00:24:16,661 --> 00:24:19,261
{\an1}PHONE BUZZING
366
00:24:25,701 --> 00:24:28,621
- Hi.
- Hey.
367
00:24:28,661 --> 00:24:31,061
Hey, Patience,
I found your interference.
368
00:24:31,101 --> 00:24:33,181
I isolated the mic and guess what?
369
00:24:34,381 --> 00:24:37,541
I can't guess, you've not given
me any information.
370
00:24:37,581 --> 00:24:40,501
- What?
- OK. I sent you an audio file,
371
00:24:40,541 --> 00:24:42,621
slowed down, cleaned up, enhanced,
372
00:24:42,661 --> 00:24:44,621
and you were right,
there is interference.
373
00:24:44,661 --> 00:24:45,741
Yeah.
374
00:24:45,781 --> 00:24:49,501
The recording sort of glitches,
and then it resumes.
375
00:24:49,541 --> 00:24:53,901
Does the interference start at
8.05.05 and end at 8.05.11?
376
00:24:56,581 --> 00:24:59,141
- How did you know that?
- Well, that's the fermata.
377
00:24:59,181 --> 00:25:00,941
Slay.
378
00:25:00,981 --> 00:25:04,981
Your hyperacusis,
it's like a superpower.
379
00:25:05,021 --> 00:25:06,261
Not always.
380
00:25:11,541 --> 00:25:14,781
Look. I was right. His aortic valve.
381
00:25:14,821 --> 00:25:17,181
- Yeah, could you not wave that in my
face?
- I was showing it to you.
382
00:25:17,221 --> 00:25:19,621
- So, what of it?
- Well, the valve
seems to have jammed,
383
00:25:19,661 --> 00:25:22,021
causing thrombogenesis and our
friend had a heart attack.
384
00:25:22,061 --> 00:25:23,541
No murder.
385
00:25:23,581 --> 00:25:26,381
{\an1}- PHONE CHIMES
- Evans doesn't agree with you.
386
00:25:26,421 --> 00:25:28,021
{\an1}PARSONS SIGHS
387
00:25:28,061 --> 00:25:30,021
"The music killed him."
What does that mean?
388
00:25:30,061 --> 00:25:32,341
I have no idea, but apparently
she's had a breakthrough.
389
00:25:32,381 --> 00:25:35,541
- No, I don't agree.
- Well, she's very, very annoying,
390
00:25:35,581 --> 00:25:37,181
but she does have
a knack of being right.
391
00:25:42,661 --> 00:25:43,941
Headphones?
392
00:25:44,941 --> 00:25:46,941
{\an1}MONROE SIGHS
393
00:25:46,981 --> 00:25:49,301
God's sake, where are you?
394
00:25:53,941 --> 00:25:55,861
What are you doing?
395
00:25:55,901 --> 00:26:00,061
So, this is an infrasound generator,
and it was inside the organ,
396
00:26:00,101 --> 00:26:02,421
and it's what killed Helen
and the professor.
397
00:26:02,461 --> 00:26:05,901
- What?
- Well, so, when
Vanessa pressed down the organ key,
398
00:26:05,941 --> 00:26:08,541
this began emitting
a very low frequency sound.
399
00:26:08,581 --> 00:26:10,981
It was below 20 hertz,
so...
400
00:26:11,021 --> 00:26:12,021
Hold this.
401
00:26:15,661 --> 00:26:16,741
OK.
402
00:26:19,621 --> 00:26:20,661
Ready?
403
00:26:20,701 --> 00:26:21,941
Well, I guess, yeah.
404
00:26:25,941 --> 00:26:27,141
See?
405
00:26:27,181 --> 00:26:28,701
Yeah. Do it again.
406
00:26:32,581 --> 00:26:33,661
That's weird.
407
00:26:36,381 --> 00:26:39,501
So, this was connected to
the modified key.
408
00:26:39,541 --> 00:26:43,341
It's an infrasound generator, and it
creates infrasonic frequencies
409
00:26:43,381 --> 00:26:47,581
which are, like, inaudible
but very dangerous vibrations.
410
00:26:47,621 --> 00:26:50,461
And the kind of vibrations that can
jam a heart valve,
411
00:26:50,501 --> 00:26:51,901
which the professor had.
412
00:26:51,941 --> 00:26:54,781
Or rupture Helen's aneurism.
413
00:26:54,821 --> 00:26:59,141
So the murderer used the
victim's conditions against them.
414
00:26:59,181 --> 00:27:02,141
Good work. Now,
let's find out who put it there.
415
00:27:02,181 --> 00:27:03,621
Yeah, well, that would've been
a valid theory,
416
00:27:03,661 --> 00:27:06,061
however, this is a bit of
a snag for you.
417
00:27:06,101 --> 00:27:08,061
Toxicology came through,
418
00:27:08,101 --> 00:27:10,461
turns out Helen had
Lavyxal in her system,
419
00:27:10,501 --> 00:27:11,861
it's an anti-depressant.
420
00:27:11,901 --> 00:27:12,901
So?
421
00:27:12,941 --> 00:27:14,341
It causes hypertension,
422
00:27:14,381 --> 00:27:16,101
she would not have taken that
with an aneurism,
423
00:27:16,141 --> 00:27:17,221
it's too dangerous.
424
00:27:17,261 --> 00:27:19,621
So, then Helen didn't know she had
an aneurism.
425
00:27:19,661 --> 00:27:22,501
Yeah, and if she didn't,
then neither did the killer?
426
00:27:22,541 --> 00:27:23,781
Bingo.
427
00:27:23,821 --> 00:27:26,901
So maybe that poor girl was just
collateral damage.
428
00:27:26,941 --> 00:27:28,181
Yeah, well, that's a possibility.
429
00:27:29,301 --> 00:27:33,421
So that would make it
one natural death and one murder.
430
00:27:34,941 --> 00:27:37,181
Think we can call it a draw,
Miss Evans.
431
00:27:40,701 --> 00:27:45,181
Well, I've got to go and interface
with some young business leaders,
432
00:27:45,221 --> 00:27:46,701
whatever that means.
433
00:27:52,701 --> 00:27:55,621
{\an1}BAND PLAYING
434
00:27:59,621 --> 00:28:01,901
{\an1}CHEERING
435
00:28:04,461 --> 00:28:06,661
{\an1}MUSIC GETS LOUDER
436
00:28:20,661 --> 00:28:23,301
# Got a straight face
I've got all your time
437
00:28:23,341 --> 00:28:25,621
# I've got a million things to talk
about
438
00:28:30,621 --> 00:28:33,021
# Got a reflex in antipathy
439
00:28:33,061 --> 00:28:35,541
# Gotta be my own worst enemy... #
440
00:28:41,741 --> 00:28:45,501
{\an1}MUSIC FADES
441
00:28:56,981 --> 00:28:59,141
{\an1}PATIENCE BREATHES HEAVILY
442
00:29:03,661 --> 00:29:05,141
Are you all right there?
443
00:29:08,101 --> 00:29:10,861
{\an1}MUTTERING
444
00:29:10,901 --> 00:29:12,021
It was the noise.
445
00:29:13,141 --> 00:29:15,501
Aye, I get it.
It's all just noise to me, too.
446
00:29:25,021 --> 00:29:28,981
Why should I listen to this
ham-fisted pedestrian crap?!
447
00:29:29,021 --> 00:29:30,981
You're like a toddler having
a tantrum.
448
00:29:31,021 --> 00:29:33,581
- I'm sorry, Professor Greville.
- Oh, I'm sorry, Professor.
449
00:29:33,621 --> 00:29:35,261
Pathetic. Get out.
450
00:29:36,661 --> 00:29:38,661
You're not fit to be on this course.
451
00:29:38,701 --> 00:29:39,781
Get out!
452
00:29:43,461 --> 00:29:46,661
He was a coercive, cruel bully...
453
00:29:48,021 --> 00:29:50,901
- ..and he got in your head.
- No. No, he believed in me.
454
00:29:52,741 --> 00:29:54,221
I know this doesn't make sense,
but I...
455
00:29:56,661 --> 00:29:57,941
..I needed to get it right...
456
00:29:59,261 --> 00:30:00,341
..for him.
457
00:30:04,701 --> 00:30:06,701
What you did...
458
00:30:06,741 --> 00:30:07,981
..is understandable.
459
00:30:09,301 --> 00:30:12,221
He made you feel worthless.
460
00:30:12,261 --> 00:30:13,901
Scared.
461
00:30:13,941 --> 00:30:16,261
And you...wanted it to stop.
462
00:30:16,301 --> 00:30:18,061
No, I wanted to protect him.
463
00:30:19,821 --> 00:30:22,901
I knew about the video,
I stopped Helen from going public.
464
00:30:24,061 --> 00:30:26,541
I could never have killed him,
465
00:30:26,581 --> 00:30:27,901
I need him.
466
00:30:31,261 --> 00:30:33,861
Without him,
I'm going to let everybody down.
467
00:30:33,901 --> 00:30:35,021
That's not true.
468
00:30:36,781 --> 00:30:41,141
Well, you're like a black belt in
this now, right?
469
00:30:42,901 --> 00:30:44,781
But to make it, you have to be...
470
00:30:47,101 --> 00:30:48,101
..extraordinary.
471
00:30:51,541 --> 00:30:52,861
Transcendent.
472
00:30:55,661 --> 00:30:57,821
You basically have
to be Theos or just give up.
473
00:30:59,421 --> 00:31:00,581
What is Theos?
474
00:31:02,421 --> 00:31:04,221
Professor Greville's favourite
student.
475
00:31:06,181 --> 00:31:07,741
The only one he ever really rated.
476
00:31:08,901 --> 00:31:09,901
Theos who?
477
00:31:11,541 --> 00:31:12,661
I don't know.
478
00:31:14,261 --> 00:31:15,301
It was a nickname.
479
00:31:18,021 --> 00:31:21,181
But he always said that whenever
they played...
480
00:31:23,181 --> 00:31:24,781
..he saw the face of God.
481
00:31:30,581 --> 00:31:32,861
{\an8}It's a concert, so hopefully
there'll be an introduction.
482
00:31:33,901 --> 00:31:35,741
Thank you, digital native.
483
00:31:35,781 --> 00:31:37,501
I think I'll take it from here.
484
00:31:40,981 --> 00:31:43,141
{\an1}ORGAN PLAYS
485
00:31:57,621 --> 00:31:59,661
Well, no intro, so, useless.
486
00:32:00,661 --> 00:32:02,581
{\an1}- ORGAN STOPS
- So we've got nothing.
487
00:32:02,621 --> 00:32:04,621
No, not nothing.
488
00:32:04,661 --> 00:32:06,061
We know where the concert was.
489
00:32:07,181 --> 00:32:08,781
It's the York Minster.
490
00:32:08,821 --> 00:32:10,061
How do you know that?
491
00:32:11,981 --> 00:32:13,261
{\an1}Um...
SHE CLEARS THROAT
492
00:32:13,301 --> 00:32:16,981
Er, well, er, my dad used to
take me when I was little
493
00:32:17,021 --> 00:32:19,341
and I recognise the tone,
494
00:32:19,381 --> 00:32:20,981
it's... The organ has 75 stops.
495
00:32:22,301 --> 00:32:24,181
- Cool.
- Yeah, but it still leaves us with
496
00:32:24,221 --> 00:32:27,021
40 years of concerts
to go through, though, don't it?
497
00:32:35,741 --> 00:32:37,221
So many concerts.
498
00:32:38,901 --> 00:32:40,941
{\an1}PHONE BUZZES
499
00:32:45,701 --> 00:32:46,821
You going to answer that?
500
00:32:49,221 --> 00:32:50,581
Yep, sorry.
501
00:33:02,221 --> 00:33:03,341
- Hi.
- Hi.
502
00:33:04,621 --> 00:33:05,741
Good, you answered.
503
00:33:07,181 --> 00:33:09,981
Yeah, well, you called me, so...
504
00:33:10,021 --> 00:33:13,341
Listen, I saw you came to my gig...
505
00:33:14,661 --> 00:33:16,221
..and then left.
506
00:33:16,261 --> 00:33:18,021
What happened?
Was the music that bad?
507
00:33:20,541 --> 00:33:21,981
No.
508
00:33:24,541 --> 00:33:26,061
Can we meet?
509
00:33:27,221 --> 00:33:28,541
I'd really like to see you.
510
00:33:31,381 --> 00:33:32,861
I'm not sure that's a good idea.
511
00:33:34,381 --> 00:33:35,781
Oh.
512
00:33:35,821 --> 00:33:37,461
I need to go.
513
00:33:45,461 --> 00:33:47,661
{\an1}PATIENCE CLEARS THROAT
514
00:33:47,701 --> 00:33:50,021
He must really like you.
515
00:33:51,021 --> 00:33:53,341
- Sorry?
- Well, if someone
walked out of my gig
516
00:33:53,381 --> 00:33:54,781
I don't think I'd be
calling them back.
517
00:33:56,941 --> 00:33:58,701
Yeah, well...
518
00:33:58,741 --> 00:34:00,781
..doesn't...doesn't' matter.
519
00:34:00,821 --> 00:34:03,861
I mean, I'll never be able to
do the girlfriend stuff, so...
520
00:34:05,621 --> 00:34:07,261
"Girlfriend stuff"?
521
00:34:07,301 --> 00:34:08,581
What's that?
522
00:34:08,621 --> 00:34:10,861
You know, like, bungee jumping
523
00:34:10,901 --> 00:34:13,501
and suddenly running off to Paris.
524
00:34:15,061 --> 00:34:17,941
Oh, you have been watching some
terrible films.
525
00:34:19,181 --> 00:34:21,621
Has this man actually asked you
to do any of this?
526
00:34:23,061 --> 00:34:24,901
- No.
- Well...
527
00:34:26,621 --> 00:34:29,181
..I am no relationship
coach by any stretch,
528
00:34:29,221 --> 00:34:31,301
and I would rather clean out
the fridge than do Valentine's,
529
00:34:31,341 --> 00:34:34,341
but I'm pretty sure there is no such
thing as a perfect girlfriend.
530
00:34:37,181 --> 00:34:38,541
Yeah.
531
00:34:40,621 --> 00:34:43,341
- I just don't know how to be.
- Mm.
532
00:34:43,381 --> 00:34:44,861
Just be you.
533
00:34:46,381 --> 00:34:47,581
Find someone who likes that.
534
00:34:49,661 --> 00:34:51,061
Sounds like you already have.
535
00:34:56,421 --> 00:34:59,101
Oh, hang on, doesn't that look
like...
536
00:35:00,901 --> 00:35:04,901
..Vanessa's pastoral supervisor?
What's her... Bernie.
537
00:35:06,461 --> 00:35:07,701
I didn't know she was a musician.
538
00:35:08,941 --> 00:35:12,221
I mean, that says it's someone called
Maria Renton.
539
00:35:12,261 --> 00:35:14,221
Oh. Maybe it's a stage name.
540
00:35:18,581 --> 00:35:19,821
And look who she thanks.
541
00:35:23,301 --> 00:35:24,461
John Greville.
542
00:35:28,461 --> 00:35:30,581
Why did she fail to mention any of
this?
543
00:35:36,981 --> 00:35:38,341
Ma'am?
544
00:35:38,381 --> 00:35:41,541
"York Minster concert ends in
tragic accident."
545
00:35:41,581 --> 00:35:43,861
Bernie fell from the balcony
at her own recital.
546
00:35:43,901 --> 00:35:46,301
Yeah. I don't think it was
a tragic accident,
547
00:35:46,341 --> 00:35:48,941
I think she jumped to get away
from that dick of a professor.
548
00:35:48,981 --> 00:35:49,981
Yeah, and when that didn't work,
549
00:35:50,021 --> 00:35:52,261
- she tried to stop the bullying
in a different way.
- Yeah.
550
00:35:52,301 --> 00:35:53,981
Where was she on
the morning of the first murder?
551
00:35:54,021 --> 00:35:56,261
- We need the interview notes.
- She was at the doctor's.
552
00:35:57,261 --> 00:35:59,661
Hang on,
you weren't at that interview.
553
00:35:59,701 --> 00:36:01,421
No, I read the transcript.
554
00:36:02,741 --> 00:36:04,581
- Right.
- Hmm.
555
00:36:04,621 --> 00:36:06,181
- OK, check it out.
- On it.
556
00:36:06,221 --> 00:36:08,141
OK, Jake, I think we've got
enough to bring her in.
557
00:36:11,061 --> 00:36:13,101
{\an1}ORGAN PLAYS
558
00:36:43,141 --> 00:36:45,661
Sure she's not at home or
the university?
559
00:36:45,701 --> 00:36:48,141
No, but she booked out
the Minster organ this morning.
560
00:36:48,181 --> 00:36:50,701
Also, Vanessa didn't show up for
a meeting at the faculty.
561
00:36:50,741 --> 00:36:52,861
- Oh, Christ. We'll meet you there.
- All right.
562
00:36:59,621 --> 00:37:01,141
Just got off the phone
with Bernie's doctor,
563
00:37:01,181 --> 00:37:02,861
she'd been seeing him
for pain management.
564
00:37:02,901 --> 00:37:04,621
Traumatic nerve damage to her hands,
565
00:37:04,661 --> 00:37:06,981
sustained in an accident 30
years ago.
566
00:37:07,021 --> 00:37:09,901
Yeah. So, it sounds like the fall
from the balcony ended her career.
567
00:37:09,941 --> 00:37:12,421
So, we have a washed-up star,
568
00:37:12,461 --> 00:37:14,021
jealous of her younger protege.
569
00:37:14,061 --> 00:37:15,741
We need to get to the Minster.
570
00:37:16,901 --> 00:37:18,141
I meant just DC...
571
00:37:19,581 --> 00:37:20,581
All right.
572
00:37:28,261 --> 00:37:30,421
{\an1}ORGAN PLAYS
573
00:38:03,541 --> 00:38:05,101
Bernie?
574
00:38:08,661 --> 00:38:10,261
I had no idea you played.
575
00:38:11,941 --> 00:38:15,141
That's about as much as
I can manage these days.
576
00:38:15,181 --> 00:38:17,021
Bernie, that was...
577
00:38:17,061 --> 00:38:18,581
..so beautiful.
578
00:38:19,581 --> 00:38:21,261
I've never heard anyone play
like that.
579
00:38:23,661 --> 00:38:24,941
I had a good teacher.
580
00:38:30,861 --> 00:38:32,101
Oh, my God.
581
00:38:35,021 --> 00:38:36,341
You're Theos.
582
00:38:40,101 --> 00:38:42,421
{\an1}POLICE SIRENS
583
00:38:47,501 --> 00:38:49,061
Magnificent, isn't it?
584
00:38:50,821 --> 00:38:52,301
I had a recital here...
585
00:38:54,021 --> 00:38:55,221
..many years ago.
586
00:38:56,421 --> 00:38:57,501
How wonderful.
587
00:38:59,341 --> 00:39:02,541
Minutes before the performance,
Greville ripped my heart out.
588
00:39:03,701 --> 00:39:05,941
Told me I'd never be anything
more than ordinary
589
00:39:05,981 --> 00:39:07,341
and I'd never make it.
590
00:39:08,861 --> 00:39:10,421
His timing was exquisite.
591
00:39:12,461 --> 00:39:13,541
I tried to play,
592
00:39:13,581 --> 00:39:15,501
but I could barely breathe.
593
00:39:17,541 --> 00:39:19,141
Everybody was watching.
594
00:39:21,021 --> 00:39:22,981
And I knew then that it was over...
595
00:39:23,981 --> 00:39:24,981
..my career.
596
00:39:27,461 --> 00:39:28,461
My life.
597
00:39:31,341 --> 00:39:33,821
{\an1}POLICE SIRENS
598
00:39:48,101 --> 00:39:50,221
Amir, Graham, go round the back.
599
00:39:52,421 --> 00:39:54,621
I wanted you to hear this from me...
600
00:39:56,141 --> 00:39:57,861
..so that you'd understand...
601
00:39:59,141 --> 00:40:00,621
..that he had to be stopped.
602
00:40:02,021 --> 00:40:03,221
You killed him?
603
00:40:04,861 --> 00:40:06,421
I never meant to hurt Helen.
604
00:40:09,181 --> 00:40:11,381
Bernie, what are you doing?
605
00:40:27,941 --> 00:40:29,181
What's she doing here?
606
00:40:34,421 --> 00:40:35,741
Bernie?
607
00:40:41,821 --> 00:40:44,221
Please...don't do it.
608
00:41:06,341 --> 00:41:07,461
Go.
609
00:41:24,381 --> 00:41:25,461
Bernie?
610
00:41:28,821 --> 00:41:30,381
Bernie, put the gun down.
611
00:41:31,901 --> 00:41:33,301
I have to do this.
612
00:41:54,861 --> 00:41:56,901
God, forgive me.
613
00:41:59,701 --> 00:42:01,781
{\an1}GUNSHOT REVERBERATES
614
00:42:03,501 --> 00:42:05,701
{\an1}HEAVY BREATHING
615
00:42:26,301 --> 00:42:28,301
{\an1}KNOCK AT DOOR
616
00:42:38,461 --> 00:42:41,261
I told you, I'm fine, it was...
617
00:42:42,421 --> 00:42:43,701
It was just a gunshot,
618
00:42:43,741 --> 00:42:46,301
and...no-one got hurt.
619
00:42:48,701 --> 00:42:50,861
Still a lot to deal with.
You were in shock.
620
00:42:50,901 --> 00:42:53,381
Yeah, but I'm fine now and...
621
00:42:54,861 --> 00:42:56,221
..DI Monroe saved that woman.
622
00:42:57,781 --> 00:42:59,101
Yeah, I guess she did.
623
00:43:00,101 --> 00:43:01,101
I just...
624
00:43:04,661 --> 00:43:07,061
I just, I still miss Detective Bea.
625
00:43:10,821 --> 00:43:12,981
She was on my side.
626
00:43:13,021 --> 00:43:15,701
I was part of her team.
But now, with DI Monroe...
627
00:43:17,061 --> 00:43:18,261
This might be out there...
628
00:43:19,781 --> 00:43:21,021
..but I'm on your side.
629
00:43:22,661 --> 00:43:24,821
And as much as I'd rather
they didn't keep
630
00:43:24,861 --> 00:43:26,981
dragging you into
dangerous situations,
631
00:43:27,021 --> 00:43:29,621
so's most of the crime squad.
632
00:43:29,661 --> 00:43:31,021
I guess so.
633
00:43:32,581 --> 00:43:34,301
And what about this boy
in the band?
634
00:43:35,461 --> 00:43:36,621
He's on your side, right?
635
00:43:42,661 --> 00:43:43,701
I think he is.
636
00:43:45,581 --> 00:43:46,581
OK.
637
00:43:57,221 --> 00:43:58,981
Sorry for running away from your gig.
638
00:44:00,421 --> 00:44:03,381
I mean, it's not that your singing
was terrible.
639
00:44:03,421 --> 00:44:07,101
- Oh, good, yeah, that's what I was
going for, not terrible.
- Yeah.
640
00:44:09,261 --> 00:44:10,821
It was just overwhelming.
641
00:44:11,981 --> 00:44:13,101
Yeah, I thought it would be.
642
00:44:14,141 --> 00:44:15,661
- Yeah.
- Why did you come?
643
00:44:19,781 --> 00:44:20,981
To surprise you.
644
00:44:22,501 --> 00:44:25,381
I wanted to show you
a different side of me.
645
00:44:25,421 --> 00:44:26,581
Why?
646
00:44:26,621 --> 00:44:27,821
I like this side.
647
00:44:29,221 --> 00:44:30,421
Thank you.
648
00:44:30,461 --> 00:44:32,141
I think I see that now.
649
00:44:32,181 --> 00:44:34,341
And by the way,
there's only one side of me,
650
00:44:34,381 --> 00:44:35,821
and this is it.
651
00:44:36,941 --> 00:44:37,941
Hang on...
652
00:44:39,821 --> 00:44:40,981
..I've got an idea.
653
00:44:42,421 --> 00:44:43,421
Come with me.
654
00:44:46,501 --> 00:44:47,541
OK.
655
00:44:48,981 --> 00:44:50,221
Come on.
656
00:44:56,341 --> 00:44:58,501
Elliot, what are we...?
This is a club.
657
00:45:01,621 --> 00:45:02,741
Trust me.
658
00:45:03,821 --> 00:45:04,901
Come on!
659
00:45:16,381 --> 00:45:18,381
{\an1}CHATTING AND LAUGHTER
660
00:45:20,461 --> 00:45:21,701
Here.
661
00:45:28,501 --> 00:45:30,661
{\an1}MUFFLED MUSIC PLAYS
662
00:45:42,501 --> 00:45:45,781
# Cried my heart out
Scream and I shout
663
00:45:45,821 --> 00:45:49,021
# I can't work out how to be
without you
664
00:45:52,781 --> 00:45:57,741
# There's no magic potion can take
away this pain
665
00:45:58,981 --> 00:46:04,541
# Just when I think I'm over you
it comes back again
666
00:46:06,021 --> 00:46:08,261
# I cried alone still
667
00:46:08,301 --> 00:46:11,781
# But I know that you don't
feel the same
668
00:46:11,821 --> 00:46:13,181
# Ooh, baby
669
00:46:13,221 --> 00:46:16,461
# You got me speeding into rain
670
00:46:16,501 --> 00:46:20,061
# Cried my heart out
Scream and I shout
671
00:46:20,101 --> 00:46:23,341
# I can't work out how to be
without you
672
00:46:23,381 --> 00:46:26,981
# I cried my heart out
Scream and I shout
673
00:46:27,021 --> 00:46:30,181
# I can't work out how to
be without you. #
674
00:46:56,461 --> 00:46:59,781
Subtitles by Red Bee Media
44974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.