All language subtitles for O Lucky Man_full xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,850 --> 00:02:36,910 If you have a friend on whom you think you can rely, you are a lucky man. 2 00:02:39,450 --> 00:02:44,570 If you found the reason to live on and not to die, you are a lucky man. 3 00:02:47,530 --> 00:02:50,710 Preachers and poets and scholars don't know it. 4 00:02:51,030 --> 00:02:56,330 Temples and statues and steeples won't show it. If you've got the secret, just 5 00:02:56,330 --> 00:02:59,070 try not to blow it. Say, lucky man. 6 00:03:01,060 --> 00:03:02,640 A lucky man. 7 00:03:04,900 --> 00:03:09,740 If you found the meaning of the truth in this whole world, you are a lucky man. 8 00:03:11,760 --> 00:03:16,000 If knowledge hangs around your neck like pearls instead of chains, you are a 9 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 lucky man. 10 00:03:19,520 --> 00:03:22,820 Takers and fakers and talkers won't tell you. 11 00:03:23,230 --> 00:03:28,170 Teachers and preachers will just buy and sell you when no one can tempt you. 12 00:03:28,210 --> 00:03:31,150 With heaven or hell, you'll be a lucky man. 13 00:04:00,080 --> 00:04:05,600 Fakers and talkers won't tell you. Teachers and preachers will just buy and 14 00:04:05,600 --> 00:04:10,660 you. But no one can tempt you with heaven or hell. You'll be a lucky man. 15 00:04:12,640 --> 00:04:16,339 You'd be better by far. You'd be just what you are. 16 00:04:16,579 --> 00:04:21,399 You can be what you want if you are what you are. And that's a lucky man. 17 00:04:22,660 --> 00:04:24,920 Oh, yeah. A lucky man. 18 00:04:26,600 --> 00:04:28,760 And that's a lucky, a lucky. 19 00:04:29,290 --> 00:04:33,790 A lucky man, a lucky, a lucky, a lucky man. 20 00:05:05,100 --> 00:05:09,700 ... ... ... 21 00:05:09,700 --> 00:05:15,400 ... ... ... ... 22 00:05:51,680 --> 00:05:54,420 Nigerian coffee is being packed straight back to Nigeria. 23 00:05:55,060 --> 00:05:56,060 Frightening, isn't it? 24 00:05:58,360 --> 00:06:00,040 Been here long, Mr. Travis? 25 00:06:00,360 --> 00:06:01,800 No, no. Mr. Travis! 26 00:06:02,580 --> 00:06:03,720 Oh, uh, see ya. 27 00:06:04,020 --> 00:06:05,020 Yes. 28 00:06:10,020 --> 00:06:12,300 This Tesla is our latest machine. 29 00:06:12,560 --> 00:06:15,360 Gives a four -sided sale from 72 packs a minute. 30 00:06:16,740 --> 00:06:19,720 Any fault in the plastic packing can cause a break. 31 00:06:20,330 --> 00:06:23,150 The copy is returned to our patent copy processor. 32 00:06:23,450 --> 00:06:24,730 Now, why is that? 33 00:06:24,970 --> 00:06:25,970 Mr. Viles? 34 00:06:26,690 --> 00:06:27,830 I've been off six, sir. 35 00:06:28,490 --> 00:06:29,490 Eliminates waste, sir. 36 00:06:29,710 --> 00:06:30,710 Absolutely correct. 37 00:06:32,070 --> 00:06:36,030 Always remember, gentlemen, that you are a failure in catering if you don't know 38 00:06:36,030 --> 00:06:37,030 what to do with your leftovers. 39 00:06:38,610 --> 00:06:40,470 Right, I'll take them off your hands now, Mr. Jones. 40 00:06:41,110 --> 00:06:42,110 Follow me, gentlemen. 41 00:06:50,890 --> 00:06:52,550 You have learned the number one truth. 42 00:06:53,350 --> 00:06:56,850 That a cup of imperial coffee is the only proper way to finish a meal. 43 00:06:57,370 --> 00:06:59,710 Be it in a palace or a prison. 44 00:07:00,770 --> 00:07:04,350 But between the making and the drinking must stand the salesman. 45 00:07:04,930 --> 00:07:06,230 And this is where you come in. 46 00:07:06,850 --> 00:07:09,350 You will be our representatives in the front line. 47 00:07:10,870 --> 00:07:14,130 Each one of you is going to have to prove himself on the battlefield of 48 00:07:14,850 --> 00:07:16,630 It's a hard road you have to travel. 49 00:07:17,150 --> 00:07:19,310 There will be whole days when you won't sell a bean. 50 00:07:20,720 --> 00:07:23,780 but you'll go out the very next day and hit the jackpot. 51 00:07:24,380 --> 00:07:26,460 Mr. Duff, may I ask a question? 52 00:07:26,940 --> 00:07:28,080 Certainly, Mr. Travis. 53 00:07:28,480 --> 00:07:29,480 Uh, Travis. 54 00:07:30,340 --> 00:07:31,380 I beg your pardon? 55 00:07:32,060 --> 00:07:34,400 How much does a top salesman get paid? 56 00:07:35,080 --> 00:07:37,200 Your basic salary will be low, of course. 57 00:07:37,620 --> 00:07:39,940 £11 .50 per week before tax. 58 00:07:40,400 --> 00:07:43,580 But for a good man with commission, the sky's the limit. 59 00:07:45,220 --> 00:07:49,120 Our star salesman at the moment, a wonderful man called Jim Oswald. 60 00:07:50,440 --> 00:07:54,760 Takes home anything from 75 pounds to 150 pounds a week. 61 00:07:55,600 --> 00:07:59,540 Now, I've never lied to you. Never given you false hopes. 62 00:07:59,840 --> 00:08:01,080 But I believe in you. 63 00:08:01,720 --> 00:08:06,400 With a coffee pack in one hand and your sales list in the other, I want you to 64 00:08:06,400 --> 00:08:09,080 be one long line of shining success. 65 00:08:09,700 --> 00:08:12,260 From John O 'Groats to Land's End. 66 00:08:13,920 --> 00:08:15,120 Now, selling is psychology. 67 00:08:15,680 --> 00:08:17,840 A good salesman must know something about psychology. 68 00:08:19,050 --> 00:08:22,850 And in that particular field, I can think of no better authority than our 69 00:08:22,850 --> 00:08:25,670 of Public Relations, Mrs. Gloria Rowe. 70 00:08:32,789 --> 00:08:34,510 Mr. Spaulding, please. 71 00:08:36,210 --> 00:08:37,789 Come here, Mr. Spaulding. 72 00:08:57,450 --> 00:08:58,470 A material product is good. 73 00:08:58,850 --> 00:09:02,950 But people don't buy things just because they're good. They have to believe. 74 00:09:03,450 --> 00:09:05,870 And you have to inspire that belief. 75 00:09:06,730 --> 00:09:08,170 You have to believe. 76 00:09:09,430 --> 00:09:11,710 Remember the words of William Blake. 77 00:09:12,410 --> 00:09:17,650 A sincere belief that anything is so will make it so. 78 00:09:19,510 --> 00:09:21,250 Sincerity, honesty. 79 00:09:22,150 --> 00:09:24,590 Mr. McIntyre, Mr. Travis, Mr. Greasy. 80 00:09:26,090 --> 00:09:27,450 Thank you, Mr. Sportman. Thank you. 81 00:09:36,070 --> 00:09:37,070 Hello, Mr. 82 00:09:37,270 --> 00:09:38,270 McIntyre. 83 00:09:40,090 --> 00:09:41,090 Smile. 84 00:09:42,310 --> 00:09:43,810 Give with all your heart. 85 00:09:44,390 --> 00:09:45,450 Don't think of yourself. 86 00:09:47,050 --> 00:09:48,830 Relax those cheek muscles. 87 00:09:50,110 --> 00:09:51,210 Smile, Mr. 88 00:09:51,710 --> 00:09:52,710 McIntyre. 89 00:09:57,930 --> 00:09:58,930 Mr. Travis. 90 00:10:00,790 --> 00:10:01,930 Morning, Mrs. Rowe. 91 00:10:04,430 --> 00:10:05,710 Now that is sincerity. 92 00:10:07,430 --> 00:10:09,630 That is a completely sincere smile. 93 00:10:11,050 --> 00:10:16,350 If I was a buyer and these were two travelers, I'd definitely buy from the 94 00:10:16,350 --> 00:10:19,550 like. I'd definitely buy from the sincere personality. 95 00:10:21,010 --> 00:10:23,070 I'm definitely going to buy from you, Mr. Travis. 96 00:10:27,990 --> 00:10:28,909 Thus be. 97 00:10:28,910 --> 00:10:33,690 Now, Mr. Travis, I want you to smile at Mr. Greasy. Mr. Greasy, smile back and 98 00:10:33,690 --> 00:10:35,790 give Mr. Travis a firm handshake. 99 00:10:36,250 --> 00:10:38,170 Yes, Mrs. Chairman. Certainly. Right away, sir. 100 00:10:38,990 --> 00:10:43,910 Mr. Greasy, don't think I'm being personal, but when we're dealing with 101 00:10:43,910 --> 00:10:46,230 products, hygiene must be our motto. 102 00:10:47,390 --> 00:10:49,210 Make sure you've got clean fingernails. 103 00:10:49,510 --> 00:10:52,250 Mrs. Rowan. Yes. The chairman wants to see us immediately. 104 00:10:53,310 --> 00:10:56,230 Take a break, gentlemen. I'll see you on the shop floor in 20 minutes. 105 00:10:59,310 --> 00:11:00,590 I have very bad news. 106 00:11:02,110 --> 00:11:03,630 Oswald has left the northeast. 107 00:11:05,310 --> 00:11:06,310 Left. 108 00:11:07,610 --> 00:11:08,610 Vanished. 109 00:11:08,950 --> 00:11:12,110 Disappeared. No notice, nothing. Just one ruddy great hole on the map. 110 00:11:13,770 --> 00:11:14,850 And that's not all. 111 00:11:15,890 --> 00:11:20,270 Oswald is suspected of trafficking in stolen goods under Imperial's name. 112 00:11:21,490 --> 00:11:22,490 Well, 113 00:11:25,870 --> 00:11:26,870 I need an immediate replacement. 114 00:11:29,089 --> 00:11:32,010 Mr. Duff, how are your trainees? 115 00:11:32,930 --> 00:11:35,410 They're very good, sir. They need another two weeks. 116 00:11:35,690 --> 00:11:36,810 No, no, I can't wait. 117 00:11:37,630 --> 00:11:38,630 Mrs. Rowe. 118 00:11:42,290 --> 00:11:43,850 Now, what's your instinct, eh? 119 00:11:46,350 --> 00:11:47,350 Who's my man? 120 00:11:49,190 --> 00:11:50,190 Can you sniff him? 121 00:11:53,070 --> 00:11:54,070 Travis. 122 00:11:55,530 --> 00:11:56,530 That's your man. 123 00:12:01,320 --> 00:12:02,460 Travis, we're in a jam. 124 00:12:03,380 --> 00:12:04,520 You've heard about Oswald. 125 00:12:05,060 --> 00:12:06,820 It's a case of all hands to the pumps. 126 00:12:07,340 --> 00:12:08,560 I understand, sir. 127 00:12:09,940 --> 00:12:15,700 Now, Mrs. Rowe has spoken highly of you, and I've never known her wrong. 128 00:12:16,360 --> 00:12:18,280 So I'm going to play her hunch. 129 00:12:19,380 --> 00:12:21,020 I'm giving you the Northeast. 130 00:12:33,770 --> 00:12:38,730 That's as far north as the border, as far west as Lancashire, and as far south 131 00:12:38,730 --> 00:12:40,750 as the Humber. It's a big challenge. 132 00:12:41,390 --> 00:12:42,430 Do you think you're up to it? 133 00:12:43,590 --> 00:12:45,010 I know I am, sir. 134 00:12:46,310 --> 00:12:50,170 Normally, an opportunity like this wouldn't come your way for 10 or 20 135 00:12:51,170 --> 00:12:55,110 Men far more experienced than you have had their shot at it and been broken by 136 00:12:55,110 --> 00:12:56,110 it. 137 00:12:56,430 --> 00:13:01,810 But you've got guts, and you've got ambition, and that gives you a head 138 00:13:03,370 --> 00:13:04,370 Good luck. 139 00:13:08,290 --> 00:13:10,830 Now, there's your card. Never travel without it. 140 00:13:12,390 --> 00:13:13,390 Your map. 141 00:13:14,270 --> 00:13:15,270 Your compass. 142 00:13:16,810 --> 00:13:17,830 And your car keys. 143 00:13:20,710 --> 00:13:22,010 Now go out there and fight. 144 00:13:23,130 --> 00:13:25,770 I will, sir. Every inch of the way, you can rely on me. 145 00:13:26,250 --> 00:13:27,250 Good man. 146 00:13:28,190 --> 00:13:29,430 It's all yours now, Mrs. Rowe. 147 00:13:30,830 --> 00:13:31,910 Oh, and Travis. 148 00:13:54,620 --> 00:13:56,420 I'm going to give you a simple test. 149 00:13:57,860 --> 00:14:00,120 Be very careful how you answer. 150 00:14:01,900 --> 00:14:05,280 I want you to taste these cups of coffee. 151 00:14:08,600 --> 00:14:10,660 And tell me what they do for you. 152 00:14:27,079 --> 00:14:28,079 Sturdy. 153 00:14:28,820 --> 00:14:29,820 Plebeian. 154 00:14:30,600 --> 00:14:31,940 Plenty of body. 155 00:14:32,640 --> 00:14:34,600 A vigorous robuster. 156 00:14:37,980 --> 00:14:38,980 Spicy. 157 00:14:41,500 --> 00:14:43,160 Now, this. 158 00:15:22,730 --> 00:15:25,130 The future is in your hands, Mr. Travis. 159 00:15:27,110 --> 00:15:28,110 Take it. 160 00:15:29,310 --> 00:15:30,310 Now. 161 00:15:52,270 --> 00:15:56,890 Whatever he wants and take it with his own hands. 162 00:15:57,810 --> 00:16:04,130 Poor people, they poor people, and they never get to see. 163 00:16:05,790 --> 00:16:09,010 Someone's got to win in the human race. 164 00:16:09,210 --> 00:16:16,150 If it isn't you, then it has to be me. So smile while you're making 165 00:16:16,150 --> 00:16:17,150 it. 166 00:16:17,450 --> 00:16:20,550 Laugh while you're taking it. 167 00:16:21,480 --> 00:16:27,340 Even though you're faking it, nobody's gonna know. 168 00:16:29,280 --> 00:16:31,200 Nobody's gonna know. 169 00:16:32,580 --> 00:16:39,280 No use mumbling. It's no use grumbling. Life just isn't fair. 170 00:16:40,240 --> 00:16:42,280 There's no easy days. 171 00:16:42,620 --> 00:16:44,140 There's no easy ways. 172 00:16:44,520 --> 00:16:47,560 Just get out there and do it. 173 00:16:48,320 --> 00:16:51,920 And you sing and you sing your song. 174 00:16:52,260 --> 00:16:55,700 Laugh while you're getting on. 175 00:16:56,180 --> 00:16:59,360 Smile and you string along. 176 00:16:59,900 --> 00:17:02,380 And nobody's gonna know. 177 00:17:04,140 --> 00:17:06,440 Nobody's gonna know. 178 00:17:07,960 --> 00:17:10,060 Nobody's gonna know. 179 00:17:10,980 --> 00:17:13,520 And nobody's gonna know. 180 00:17:56,270 --> 00:17:58,410 And that's the end of the weather forecast. 181 00:17:58,790 --> 00:18:01,010 And finally, overseas posting for Christmas. 182 00:18:01,410 --> 00:18:06,210 Tomorrow, parcels should be posted to Argentina, Iraq... via Lebanon and 183 00:18:06,210 --> 00:18:08,470 Trinidad, letters should go to Malaya. 184 00:19:19,850 --> 00:19:21,730 Tell my mother I'm all right. 185 00:19:24,470 --> 00:19:25,470 It's her birthday. 186 00:19:31,550 --> 00:19:31,990 You're 187 00:19:31,990 --> 00:19:41,570 the 188 00:19:41,570 --> 00:19:42,229 only witness. 189 00:19:42,230 --> 00:19:44,070 Yes, I saw it. I can give you a statement. 190 00:19:45,570 --> 00:19:46,570 Don't bother. 191 00:19:51,240 --> 00:19:52,240 to detain the gentleman? 192 00:19:54,060 --> 00:19:55,400 Not my mother. 193 00:20:02,000 --> 00:20:05,720 Hold me close wherever we go. 194 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 He's gone. 195 00:20:11,640 --> 00:20:12,860 Now Scarpa. 196 00:20:13,720 --> 00:20:15,040 But what about him? 197 00:20:15,860 --> 00:20:16,860 Come forth. 198 00:20:17,100 --> 00:20:18,100 Perforated kidneys. 199 00:20:20,330 --> 00:20:23,430 It was his fault. He was driving too fast. Oh, we can see what happened. 200 00:20:24,210 --> 00:20:26,010 We'll be witnesses, save you the trouble. 201 00:20:26,370 --> 00:20:28,250 Oh, it's no trouble. I can give you a statement. 202 00:20:28,570 --> 00:20:30,790 As far as we're concerned, it's a private accident. 203 00:20:31,350 --> 00:20:34,010 No one else involved, unless you give a statement. 204 00:20:34,290 --> 00:20:36,650 Then our chief constable might find you're involved. 205 00:20:38,070 --> 00:20:41,150 He might bring charges against you, using us as witnesses. 206 00:20:41,850 --> 00:20:43,130 Our word against yours. 207 00:20:43,870 --> 00:20:45,370 So, on your way, chummy. 208 00:20:47,270 --> 00:20:49,090 Unless you want booking for manslaughter. 209 00:20:53,450 --> 00:20:54,450 Here you are. 210 00:20:55,290 --> 00:20:56,290 Fair dues. 211 00:21:00,170 --> 00:21:01,170 Fair dues. 212 00:21:40,650 --> 00:21:42,350 A report from our Belfast newsroom. 213 00:21:42,550 --> 00:21:46,930 Two gunmen fired seven shots aimed, it seems, at the centres on duty in the 214 00:21:46,930 --> 00:21:50,790 grounds of the General's large house, which is heavily guarded by soldiers and 215 00:21:50,790 --> 00:21:52,110 security staff with dogs. 216 00:21:52,550 --> 00:21:56,550 Soldiers fired back and later found traces of blood, which led them to 217 00:21:56,550 --> 00:21:57,850 they'd hit one of the gunmen. 218 00:21:58,210 --> 00:22:02,450 The Egyptian war minister, General Sadek, has resigned. 219 00:22:02,770 --> 00:22:06,230 The move is seen as a reflection of the dissension in Egypt over the country's 220 00:22:06,230 --> 00:22:07,710 relationship with the Soviet Union. 221 00:22:09,640 --> 00:22:12,540 And tonight it's your line on the subject of mental health. 222 00:22:12,960 --> 00:22:18,540 It's estimated that one in six women and one in nine men will enter hospital at 223 00:22:18,540 --> 00:22:20,720 least once in their lives because of mental illness. 224 00:22:21,000 --> 00:22:24,980 What are the causes of the steady increase in mental illness? Can they be 225 00:22:24,980 --> 00:22:29,660 avoided? Are we spending enough care and money on the mentally sick and the 226 00:22:29,660 --> 00:22:33,580 mentally handicapped? Are they better treated in hospital or in their own 227 00:22:33,580 --> 00:22:34,580 and communities? 228 00:22:41,580 --> 00:22:42,580 Mr. Traven. 229 00:22:43,380 --> 00:22:45,060 Hello. Good evening. 230 00:22:45,440 --> 00:22:46,680 Come in. Thank you. 231 00:22:51,640 --> 00:22:53,820 I was getting quite worried about you. 232 00:22:54,180 --> 00:22:56,580 Can we not drive over those moors? 233 00:22:57,400 --> 00:22:59,140 Bill, here you are, safe and sound. 234 00:23:00,860 --> 00:23:01,860 Bill! 235 00:23:03,520 --> 00:23:05,120 Would you sign the book, please? 236 00:23:05,360 --> 00:23:06,360 Thank you. 237 00:23:15,080 --> 00:23:18,680 You've made supper, but I'll do you something special. 238 00:23:25,100 --> 00:23:28,080 Bill, would you show Mr. Travis to his room? 239 00:23:35,560 --> 00:23:37,800 Thank you very much. 240 00:23:41,340 --> 00:23:42,380 Oh, Mr. Travis. 241 00:23:43,780 --> 00:23:46,400 I'm afraid Mr. Oswald left quite a lot behind. 242 00:23:47,000 --> 00:23:48,380 I put it in one of the drawers. 243 00:23:48,700 --> 00:23:50,180 I didn't like to throw it out. 244 00:23:50,560 --> 00:23:52,200 That's all right. I'll manage. Thank you. 245 00:24:21,930 --> 00:24:23,510 So you're the new rabbit. 246 00:24:25,470 --> 00:24:28,430 You're the replacement, are you? 247 00:24:30,730 --> 00:24:31,730 Who are you? 248 00:24:32,570 --> 00:24:33,790 Oh, I live here. 249 00:24:40,330 --> 00:24:41,590 Don't let me hold you up. 250 00:24:45,270 --> 00:24:46,330 Would you like a cigarette? 251 00:25:13,800 --> 00:25:15,040 You look a bit young. 252 00:25:16,760 --> 00:25:18,640 Well, you need a young man for a job like this. 253 00:25:19,860 --> 00:25:20,860 Possibly. 254 00:25:23,500 --> 00:25:25,940 Did you ever meet your predecessor? 255 00:25:26,820 --> 00:25:27,820 Oswald. 256 00:25:28,280 --> 00:25:29,280 Oswald. 257 00:25:29,700 --> 00:25:31,380 No, I've only been with the firm five weeks. 258 00:25:34,820 --> 00:25:36,080 That stuff's no good. 259 00:25:36,620 --> 00:25:37,620 I told him. 260 00:25:42,939 --> 00:25:44,020 Why did he scarper? 261 00:25:45,260 --> 00:25:46,260 Luck. 262 00:25:47,460 --> 00:25:49,620 Opportunity. He took off. 263 00:25:50,600 --> 00:25:51,600 No stamina. 264 00:25:51,900 --> 00:25:53,660 That's what you've got to have in a job like this. 265 00:25:53,960 --> 00:25:55,620 Stamina. You've got to have it. 266 00:25:56,360 --> 00:25:58,300 Providing, of course, you've got the technical know -how. 267 00:26:03,120 --> 00:26:04,600 Nothing else you need? 268 00:26:06,140 --> 00:26:07,960 Well, you've got to have ambition. 269 00:26:16,430 --> 00:26:17,430 Yes, Mrs. Ball? 270 00:26:17,970 --> 00:26:22,090 I've got your supper ready. It's in the parlor. Thank you, Mrs. Ball. 271 00:26:22,290 --> 00:26:23,290 Be right down. 272 00:26:25,950 --> 00:26:27,990 Watch out for her treacle tart. 273 00:26:29,510 --> 00:26:32,270 There's many a fly got stuck in that. 274 00:26:43,750 --> 00:26:47,270 Tell, tell, tell, tell all the people that you care for. 275 00:26:49,390 --> 00:26:53,790 Running here, running there. Keep it moving, son, and don't despair. 276 00:26:54,050 --> 00:26:58,590 Because the next one will be, the next one will be, the next one will be the 277 00:26:58,590 --> 00:27:00,270 best one of the year. 278 00:27:05,330 --> 00:27:09,170 Give, give, give, give everything you paid for. 279 00:27:10,990 --> 00:27:14,710 Run, run, run, run for everything you pray for. 280 00:27:16,350 --> 00:27:22,010 You get that smile on your face with a smiley welcome and a face. Because the 281 00:27:22,010 --> 00:27:27,350 next one will be, the next one will be, the next one will be the best one of the 282 00:27:27,350 --> 00:27:28,350 year. 283 00:28:20,720 --> 00:28:24,180 Tell, tell, tell, tell all the people that you care for. 284 00:28:26,100 --> 00:28:30,580 Run in here, run in there. Keep it moving, son, and don't despair. 285 00:28:30,820 --> 00:28:35,420 Because the next one will be, the next one will be, the next one will be the 286 00:28:35,420 --> 00:28:36,420 best one. 287 00:29:33,000 --> 00:29:33,919 Mrs. Williams. 288 00:29:33,920 --> 00:29:36,920 Who? Mrs. Williams, catering manageress. 289 00:29:38,640 --> 00:29:40,660 She doesn't come in anymore. 290 00:29:41,720 --> 00:29:42,720 It's urgent. 291 00:29:43,280 --> 00:29:47,340 There's nothing urgent around here. They're closing us down. 292 00:29:47,960 --> 00:29:49,140 Closing you down? 293 00:29:49,440 --> 00:29:50,440 Laying us off. 294 00:29:50,800 --> 00:29:51,800 Why? 295 00:29:52,560 --> 00:29:54,040 5 ,000 men? 296 00:29:54,320 --> 00:29:55,320 That's right. 297 00:29:57,760 --> 00:29:58,760 Redundant. 298 00:30:47,880 --> 00:30:48,880 Good evening. 299 00:30:53,160 --> 00:30:55,880 I'd like to see the catering manager, Mr. Faulkner. 300 00:30:57,120 --> 00:30:58,580 And it's Mr... Travis. 301 00:30:58,900 --> 00:31:00,660 Ah. Imperial Coffee. 302 00:31:03,960 --> 00:31:05,360 I'll see if he's still on duty. 303 00:31:08,480 --> 00:31:09,560 You can sit down. 304 00:31:31,660 --> 00:31:33,140 Lovely evening, Mr. Faulkner. 305 00:31:33,700 --> 00:31:34,700 Charlie Johnson. 306 00:31:35,800 --> 00:31:36,800 Sit down, then. 307 00:31:40,180 --> 00:31:41,180 Panatella. 308 00:31:41,640 --> 00:31:43,340 Thank you very much. Thank you. 309 00:31:44,900 --> 00:31:46,320 Is Mr. Faulkner off? 310 00:31:46,860 --> 00:31:49,200 No, no. But I'm the manager here. 311 00:31:49,460 --> 00:31:51,420 I like to keep my contacts personal. 312 00:31:52,500 --> 00:31:53,660 So do I. 313 00:31:55,200 --> 00:31:57,840 You'll be replacing your previous colleague, correct? 314 00:31:59,720 --> 00:32:00,900 Sad business, that. 315 00:32:02,260 --> 00:32:05,460 Still, I take it the arrangements will be as were. 316 00:32:08,920 --> 00:32:10,400 Yes, Mr. Johnson, yes. 317 00:32:11,740 --> 00:32:15,360 It's Mayor Johnson, to be precise. I've still got three months in office. 318 00:32:16,900 --> 00:32:21,920 Good, well, I'll give you all the help I can. Not only here, but in Leeds, 319 00:32:21,940 --> 00:32:25,080 Doncaster, Wakefield and other cities of major importance surrounding. 320 00:32:25,740 --> 00:32:28,680 You can confirm with Faulkner that we'll be continuing our standing bulk order. 321 00:32:29,620 --> 00:32:30,620 In fact... 322 00:32:30,860 --> 00:32:31,860 You'll find him round the back now. 323 00:32:33,960 --> 00:32:35,380 You've just come at the right time. 324 00:32:36,040 --> 00:32:37,220 We're having a bit of a party. 325 00:32:38,940 --> 00:32:40,520 Do you like you -know -what? 326 00:32:43,160 --> 00:32:44,160 What, Mayor Johnson? 327 00:32:44,920 --> 00:32:45,920 The party! 328 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Oh, yes. 329 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 Absolutely delighted. 330 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 Right. 331 00:32:50,640 --> 00:32:51,640 Come on, then. 332 00:32:58,120 --> 00:33:00,960 Haven't they fixed that TV set in the Rockingham suite yet? 333 00:33:01,260 --> 00:33:02,260 They're doing it now. 334 00:33:04,800 --> 00:33:05,800 Telly rent. 335 00:33:06,640 --> 00:33:07,479 Marvellous firm. 336 00:33:07,480 --> 00:33:09,460 I'm on the board, you know. Whoever you want to telly. 337 00:33:11,320 --> 00:33:13,180 Very fortunate you were coming on a Tuesday. 338 00:33:13,980 --> 00:33:16,120 You always have a bit of a gathering on Tuesdays. 339 00:33:17,020 --> 00:33:18,300 You'll make some useful contacts. 340 00:33:18,920 --> 00:33:20,640 Always best to meet people when they're relaxed. 341 00:33:21,620 --> 00:33:22,539 Study variety. 342 00:33:22,540 --> 00:33:23,540 Promise you that. 343 00:33:32,340 --> 00:33:33,400 Good evening, Mr. Mayor. 344 00:33:35,100 --> 00:33:35,679 That's Mr. 345 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 Travis, Linda. 346 00:33:37,060 --> 00:33:38,060 That's Linda. 347 00:33:38,180 --> 00:33:39,180 Happy to greet you. 348 00:33:39,380 --> 00:33:41,220 Pleased to meet you too. Get my coat on. 349 00:33:41,460 --> 00:33:42,460 Oh, thank you. 350 00:33:45,160 --> 00:33:46,680 You'll enjoy yourself here, I can tell you. 351 00:33:49,040 --> 00:33:50,040 Ciao. 352 00:35:41,450 --> 00:35:42,590 Sir. New member? 353 00:35:43,270 --> 00:35:46,710 Yes, Mr Chavis of Imperial Coffee. Glad you could make it tonight. 354 00:35:47,130 --> 00:35:48,690 Harry Wilson, tax office. 355 00:35:48,930 --> 00:35:50,670 Great pleasure to meet you, Chief Inspector. 356 00:35:50,890 --> 00:35:54,130 Any little business problems you run up against, let me know. 357 00:35:54,430 --> 00:35:55,750 Thank you very much. Bartonborough. 358 00:35:55,970 --> 00:35:58,870 I edit the local rank. Very pleased to meet you. This is Jackie. 359 00:35:59,090 --> 00:36:00,090 Happy to greet you. 360 00:36:00,170 --> 00:36:01,890 Pleasure. Wake Dale Echo. 361 00:36:02,570 --> 00:36:04,970 Invaluable to a money newer line. Comes out every Thursday. 362 00:36:05,750 --> 00:36:08,630 Have you met Maureen? Maureen. Maureen. Say hello to Mr Chavis. 363 00:36:09,390 --> 00:36:11,310 How do you do? Pleased to meet you, Mr. Travis. 364 00:36:11,730 --> 00:36:13,010 Barlow, County Constabulary. 365 00:36:13,290 --> 00:36:14,470 Pleased to meet you, Superintendent. 366 00:36:15,090 --> 00:36:16,090 At your service. 367 00:36:16,190 --> 00:36:17,190 Oh, this is Mavis. 368 00:36:17,570 --> 00:36:20,690 You've been nice to Mr. Travis Mavis, but not too nice. 369 00:36:20,930 --> 00:36:22,630 Happy to greet you. Great pleasure. 370 00:36:22,930 --> 00:36:26,550 Come here, come here. Ladies and gentlemen, we come to the part of the 371 00:36:26,550 --> 00:36:27,550 you've all been waiting for. 372 00:36:28,290 --> 00:36:31,890 We have a first -class selection for you tonight, all your favourites and one or 373 00:36:31,890 --> 00:36:32,890 two novelties. 374 00:36:33,130 --> 00:36:36,030 And as usual, we'll be starting with our request spot. 375 00:36:36,520 --> 00:36:39,120 So if you'd like to signify your preference to the usual manner... 376 00:37:17,770 --> 00:37:20,790 We start with everybody's favorite, Chocolate Sandwich. 377 00:38:13,450 --> 00:38:14,870 Drummer's Imperial Coffee. 378 00:38:16,070 --> 00:38:17,070 Back in. 379 00:38:17,210 --> 00:38:18,570 Mind if I borrow your knife? 380 00:38:20,190 --> 00:38:21,190 Here. 381 00:40:20,600 --> 00:40:21,600 Michael. 382 00:40:26,720 --> 00:40:27,720 Mrs. Bull? 383 00:40:29,740 --> 00:40:30,740 Mary. 384 00:41:04,400 --> 00:41:05,400 Mr. Travis? 385 00:41:10,240 --> 00:41:11,240 Wanted on phone. 386 00:41:11,840 --> 00:41:12,840 Urgent. 387 00:41:35,100 --> 00:41:36,100 Hello? 388 00:41:36,440 --> 00:41:37,440 Hello? 389 00:41:38,280 --> 00:41:39,280 Gloria! 390 00:41:39,900 --> 00:41:40,900 What? 391 00:41:41,280 --> 00:41:42,280 What's that? 392 00:41:43,400 --> 00:41:44,540 Scotland as well? 393 00:41:46,020 --> 00:41:49,000 I haven't any warm clothing. 394 00:41:50,320 --> 00:41:54,160 Yes, but I'm doing well here. Building up some fabulous contacts. I don't want 395 00:41:54,160 --> 00:41:55,160 to throw it away. 396 00:41:56,060 --> 00:41:57,680 Yes, I see it's a challenge. 397 00:41:58,900 --> 00:41:59,900 Tomorrow? 398 00:42:00,220 --> 00:42:01,220 Where? 399 00:42:02,160 --> 00:42:03,700 That's 200 miles away. 400 00:42:05,390 --> 00:42:06,390 By 10am? 401 00:42:08,010 --> 00:42:09,070 Who do I ask for? 402 00:42:43,759 --> 00:42:50,260 Did you hear that? 403 00:42:51,380 --> 00:42:52,480 Do you think I ought to go? 404 00:42:53,340 --> 00:42:55,140 I've got something for you. 405 00:43:14,670 --> 00:43:16,530 Come on. Try it on. 406 00:43:17,510 --> 00:43:18,590 Arms up. 407 00:43:29,730 --> 00:43:31,790 A perfect fit. 408 00:43:38,530 --> 00:43:39,710 It's good. 409 00:43:40,790 --> 00:43:43,370 It really is good. 410 00:44:03,210 --> 00:44:06,410 You'll find it surprisingly warm. 411 00:44:19,530 --> 00:44:20,530 I'll be back. 412 00:44:20,770 --> 00:44:22,250 I promise I will. 413 00:44:37,000 --> 00:44:39,220 Try not to die like a dog. 414 00:45:47,340 --> 00:45:49,560 When we stumble, hold us. 415 00:45:50,440 --> 00:45:53,080 When we fall, lift us up. 416 00:45:53,860 --> 00:45:58,160 When we are hard pressed by evil, deliver us. 417 00:46:46,190 --> 00:46:47,190 way of sitting cross 418 00:47:26,960 --> 00:47:31,340 And yet I understand that this illumination does come suddenly. It 419 00:47:31,340 --> 00:47:35,580 suddenly. It comes in many ways. One could be a ring, a vase of flowers. 420 00:47:42,480 --> 00:47:46,500 I'm asking you not to give any trouble. I want you on the ground before I count 421 00:47:46,500 --> 00:47:47,500 three. 422 00:47:47,780 --> 00:47:48,780 One. 423 00:47:49,340 --> 00:47:52,100 Two. Christ, I'm only trying to find out where I am. 424 00:47:52,640 --> 00:47:55,880 Don't tip. Don't cut with your head. You won't get hurt. Okay, chaps, get him 425 00:47:55,880 --> 00:47:56,880 in. 426 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 a cloudy day. 427 00:50:49,640 --> 00:50:53,280 Now, Mr. Travis, you realize where you are? 428 00:50:56,720 --> 00:50:58,560 You know where you are, Mr. Travis? 429 00:51:00,380 --> 00:51:01,380 Yes. 430 00:51:02,880 --> 00:51:03,880 Your pass. 431 00:51:06,520 --> 00:51:07,060 What's 432 00:51:07,060 --> 00:51:17,380 in 433 00:51:17,380 --> 00:51:18,380 these packets? 434 00:51:19,070 --> 00:51:20,070 Coffee samples. 435 00:51:25,610 --> 00:51:30,210 Hey, that happens to be company property. I have to account for every 436 00:51:30,210 --> 00:51:32,190 bean. Otherwise, I'm in trouble. 437 00:51:33,010 --> 00:51:34,010 You are in trouble. 438 00:51:34,790 --> 00:51:36,050 Who are you working for? 439 00:51:37,250 --> 00:51:38,330 Gloria Rowe. 440 00:51:38,770 --> 00:51:39,770 Who else? 441 00:51:40,070 --> 00:51:41,650 What do you mean, who else? 442 00:51:45,790 --> 00:51:47,650 Who are you working for? 443 00:51:52,970 --> 00:51:54,550 The Imperial Coffee Company. 444 00:51:56,450 --> 00:51:58,130 Who do you know in this establishment? 445 00:51:59,890 --> 00:52:01,110 I don't know anybody. 446 00:52:01,890 --> 00:52:03,810 But who are you expecting to contact? 447 00:52:05,010 --> 00:52:07,010 The catering manager, Mr. Woolley. 448 00:52:07,510 --> 00:52:09,490 Had three children. Plays billiards. 449 00:52:18,590 --> 00:52:19,590 Finest, eh? 450 00:52:20,610 --> 00:52:22,370 Where the trotters are. 451 00:52:24,460 --> 00:52:25,460 What is it? 452 00:52:25,520 --> 00:52:26,520 Your confession. 453 00:52:28,740 --> 00:52:30,980 I don't know what I've done. I haven't done anything. 454 00:52:34,740 --> 00:52:36,520 You'll find it easier if you sign. 455 00:52:37,160 --> 00:52:38,700 I haven't done anything! 456 00:53:03,240 --> 00:53:04,240 Tea or coffee? 457 00:53:04,420 --> 00:53:05,540 Tea, please. Coffee, 458 00:53:06,560 --> 00:53:07,560 black. 459 00:53:13,100 --> 00:53:16,320 Thank you. 460 00:53:19,720 --> 00:53:20,720 Tea, Baffert? 461 00:53:21,360 --> 00:53:22,440 No, thank you, sir. 462 00:53:24,700 --> 00:53:25,700 Chocolate biscuit? 463 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 Please. 464 00:53:27,260 --> 00:53:29,140 That'll be 3p for the biscuit. 465 00:53:31,500 --> 00:53:33,000 Would a young man like a cup of tea? 466 00:53:33,320 --> 00:53:34,320 Later. 467 00:53:46,220 --> 00:53:47,920 There's no need to go forward, you know. 468 00:53:48,780 --> 00:53:50,140 We've only got to sign the paper. 469 00:53:50,920 --> 00:53:51,920 But I'm innocent. 470 00:53:52,300 --> 00:53:53,500 I haven't done anything. 471 00:54:12,220 --> 00:54:13,260 There are 472 00:54:13,260 --> 00:54:20,060 three things you can be 473 00:54:20,060 --> 00:54:20,899 sure of. 474 00:54:20,900 --> 00:54:22,620 The pain is not going to stop. 475 00:54:23,000 --> 00:54:26,340 You will remain conscious, and in the end, you will sign. 476 00:55:19,310 --> 00:55:21,150 Now, let's start at the beginning. 477 00:55:23,370 --> 00:55:25,110 When did you join the party? 478 00:55:28,610 --> 00:55:29,610 Last year. 479 00:55:30,890 --> 00:55:32,370 How much are they paying you? 480 00:55:34,810 --> 00:55:35,830 300 a month. 481 00:55:36,070 --> 00:55:37,070 300 what? 482 00:55:37,350 --> 00:55:38,350 Pounds. 483 00:55:41,770 --> 00:55:42,770 Rubles. 484 00:55:43,250 --> 00:55:46,050 Was your headmaster correct to expel you from school? 485 00:55:48,620 --> 00:55:49,620 Yes. 486 00:55:50,860 --> 00:55:52,940 You believe the children are the hope of the future? 487 00:55:55,040 --> 00:55:56,040 Yes. 488 00:55:57,140 --> 00:55:58,780 You believe in the fellowship of men? 489 00:56:00,160 --> 00:56:01,160 Yes. 490 00:56:01,560 --> 00:56:02,620 Think carefully. 491 00:56:06,800 --> 00:56:07,800 No. 492 00:56:08,980 --> 00:56:10,880 You rate loyalty above obedience? 493 00:56:56,240 --> 00:56:58,100 Always leave everything in a mess. 494 00:56:59,080 --> 00:57:00,600 I keep telling them. 495 01:04:58,120 --> 01:05:00,680 Do give thee most humble and hearty thanks. 496 01:05:01,060 --> 01:05:07,140 For all thy goodness and loving kindness 497 01:05:07,140 --> 01:05:09,640 to us and to all men. 498 01:05:16,100 --> 01:05:18,220 We bless thee for our creation. 499 01:05:32,080 --> 01:05:33,080 Thank you. 500 01:06:49,920 --> 01:06:50,920 No. 501 01:06:52,140 --> 01:06:53,140 Not that. 502 01:06:54,020 --> 01:06:55,220 That's God's word. 503 01:06:55,760 --> 01:06:56,780 That's for God. 504 01:07:06,420 --> 01:07:07,760 You're only a boy. 505 01:07:47,720 --> 01:07:48,720 Keep on there. 506 01:07:49,400 --> 01:07:51,780 Go straight across the fields and through the woods. 507 01:07:52,520 --> 01:07:53,820 You'll find the motorway. 508 01:07:54,340 --> 01:07:55,340 Go south. 509 01:07:56,740 --> 01:07:57,760 Kit? May? 510 01:08:03,700 --> 01:08:05,500 The children will show you the way. 511 01:08:06,660 --> 01:08:07,740 Remember, go south. 512 01:08:08,380 --> 01:08:10,540 There's nothing in the north for a boy like you. 513 01:08:11,240 --> 01:08:12,240 Good luck. 514 01:08:13,020 --> 01:08:14,020 Come on. 515 01:10:52,140 --> 01:10:53,320 I'd like to pick up some spare cash. 516 01:10:53,780 --> 01:10:54,699 What for? 517 01:10:54,700 --> 01:10:55,700 Nothing much. 518 01:10:55,760 --> 01:10:56,760 Scientific research. 519 01:10:57,020 --> 01:10:58,020 Medical. 520 01:10:58,800 --> 01:10:59,840 You know the kind of thing. 521 01:11:04,100 --> 01:11:05,100 We need volunteers. 522 01:11:06,620 --> 01:11:07,620 How much? 523 01:11:08,780 --> 01:11:09,780 100 quid. 524 01:11:11,520 --> 01:11:12,560 150 and you're on. 525 01:11:13,920 --> 01:11:15,780 I'm not authorized to vary the terms, sir. 526 01:11:16,120 --> 01:11:18,860 But if you'd like to come up to the center, you can talk it over with the 527 01:11:20,810 --> 01:11:21,810 Okay, okay. 528 01:11:23,190 --> 01:11:24,190 Okay. 529 01:12:03,050 --> 01:12:04,070 Good morning. Good morning. 530 01:12:04,310 --> 01:12:07,030 Welcome to the Miller Clinic. Will you take a chair, please? 531 01:12:18,370 --> 01:12:21,170 Will you take a chair, please? 532 01:12:24,770 --> 01:12:31,610 Your full name, please, sir. 533 01:12:32,270 --> 01:12:33,410 Michael Arnold Travis. 534 01:12:33,690 --> 01:12:34,790 And yours, madam? 535 01:12:35,190 --> 01:12:37,050 Elizabeth Valerie Stewart. 536 01:12:38,870 --> 01:12:40,110 E .V. Stewart. 537 01:12:40,950 --> 01:12:43,910 M .A. Travis. How much are they paying you? 538 01:12:44,790 --> 01:12:45,790 £150. 539 01:12:46,750 --> 01:12:50,350 I'm getting £75 and all the food I can eat. 540 01:12:51,870 --> 01:12:54,230 Professor Miller will be with you in a minute. 541 01:13:01,850 --> 01:13:07,210 I'll be coming into your department at 11. 542 01:13:07,710 --> 01:13:11,550 I'll want Mrs. Unwin under the fantascape. We may have to remodel her. 543 01:13:12,030 --> 01:13:13,710 How long is it now? 544 01:13:15,090 --> 01:13:16,029 357 days. 545 01:13:16,030 --> 01:13:18,590 A Frankel in Boston kept one surviving for 14 months. 546 01:13:18,950 --> 01:13:20,870 I'd like to see him. You will, sir. 547 01:13:21,710 --> 01:13:22,710 Professor Miller. 548 01:13:23,110 --> 01:13:25,470 The new intake is ready, Professor. 549 01:13:31,150 --> 01:13:35,190 Oh, Professor Miller, can I borrow a heart from the organ bank for three 550 01:13:35,430 --> 01:13:37,410 I'll have to come back to you on that one, Houston. 551 01:13:38,190 --> 01:13:40,330 We may need everything we've got this week. 552 01:13:40,710 --> 01:13:42,230 Delighted to have you here. Very well. 553 01:13:43,330 --> 01:13:45,110 Professor Miller, come and do some. 554 01:13:45,410 --> 01:13:46,410 Do some, darling. 555 01:13:49,670 --> 01:13:50,670 Excuse me. 556 01:13:57,870 --> 01:13:58,870 Interesting. 557 01:13:59,930 --> 01:14:00,930 Good. 558 01:14:01,800 --> 01:14:03,160 I'm delighted to have you here. 559 01:14:06,040 --> 01:14:07,420 I'll see you both later. 560 01:14:07,760 --> 01:14:12,840 Sister Hallett, room nine for Mr. Travis and 36 for Mrs. Stewart. 561 01:14:13,440 --> 01:14:16,420 I'll want a complete analysis on Travis by this afternoon. 562 01:14:16,940 --> 01:14:17,940 Yes, Professor. 563 01:14:18,960 --> 01:14:21,060 Hughes, Keating, please. 564 01:14:34,350 --> 01:14:35,350 Water works okay? 565 01:14:36,090 --> 01:14:39,090 Yes, fine, thank you. No inherent badness in the family? 566 01:14:39,390 --> 01:14:40,450 No, none whatsoever. 567 01:14:43,230 --> 01:14:44,670 Hey, where's she taking my suit? 568 01:14:45,050 --> 01:14:47,050 Don't worry, you'll find it in your wardrobe. 569 01:14:47,410 --> 01:14:48,410 Just lecture it. 570 01:14:48,430 --> 01:14:51,130 You've never seen insects crawling up the walls? No fit? 571 01:14:51,910 --> 01:14:53,350 No, never. 572 01:14:54,190 --> 01:14:55,270 What are you after? 573 01:14:56,090 --> 01:14:59,450 Typhoid, cholera, epilepsy, our usual jabs at childhood. 574 01:15:00,210 --> 01:15:01,210 Right. 575 01:15:06,440 --> 01:15:07,760 in 82%. Are you sure? 576 01:15:08,040 --> 01:15:10,260 I have a look. Frontal circuit 7 .4. 577 01:15:11,000 --> 01:15:12,020 Rear loads neutral. 578 01:15:12,620 --> 01:15:13,620 Step it up a bit. 579 01:15:16,220 --> 01:15:17,860 Jan will be happy about this. 580 01:15:26,960 --> 01:15:30,680 Michael, I don't know if anyone's ever told you this, but you happen to belong 581 01:15:30,680 --> 01:15:32,680 to a very rare group of encephaloids. 582 01:15:33,960 --> 01:15:35,080 What's that supposed to mean? 583 01:15:35,400 --> 01:15:39,740 Essentially, it means that you are in a position to be particularly helpful to 584 01:15:39,740 --> 01:15:40,740 us in our research. 585 01:15:40,920 --> 01:15:42,320 What kind of research? 586 01:15:43,680 --> 01:15:47,040 What do you think is the most successful animal that's ever lived on this earth? 587 01:15:48,200 --> 01:15:49,200 The ant. 588 01:15:49,480 --> 01:15:50,680 The dinosaur. 589 01:15:51,780 --> 01:15:56,900 Do you realize that the dinosaurs dominated this globe for 140 million 590 01:15:56,900 --> 01:15:58,040 before they became extinct? 591 01:15:59,349 --> 01:16:03,370 Man has been on this planet for only a fraction over 40 ,000 years and yet 592 01:16:03,370 --> 01:16:04,630 already he faces extinction. 593 01:16:04,930 --> 01:16:09,490 In fact, the species will be lucky to survive beyond the year 2010. 594 01:16:11,450 --> 01:16:13,030 Mankind has only one hope. 595 01:16:13,590 --> 01:16:14,590 Science. 596 01:16:15,010 --> 01:16:17,450 Technology is a survival kit of the human race. 597 01:16:17,670 --> 01:16:19,470 Even the politicians realize this. 598 01:16:19,930 --> 01:16:24,130 What they don't or won't realize is that the technical solutions are already 599 01:16:24,130 --> 01:16:25,130 within our power. 600 01:16:25,640 --> 01:16:29,660 The entire population of India could be rehoused on the moon within ten years. 601 01:16:30,120 --> 01:16:32,520 It's only a matter of learning to live in a new way. 602 01:16:33,400 --> 01:16:36,840 Absolutely so. We have almost conquered the concept of disease. 603 01:16:37,540 --> 01:16:41,160 With present transplant techniques, there is no reason why everyone 604 01:16:41,160 --> 01:16:45,860 live to be 250 or 300 years old instead of our present miserable 70 or 80 years. 605 01:16:48,080 --> 01:16:51,760 We are on the verge of a whole series of discoveries that will transform our 606 01:16:51,760 --> 01:16:53,200 conception of human life. 607 01:16:55,790 --> 01:16:57,410 What's all this got to do with me? 608 01:16:59,050 --> 01:17:03,630 Michael, at this very moment, in laboratories throughout the world, life 609 01:17:03,630 --> 01:17:04,630 being created. 610 01:17:04,790 --> 01:17:08,230 It's only a matter of years, perhaps even months, before we can begin to 611 01:17:08,230 --> 01:17:10,790 a whole generation of new and far more fully adapted creatures. 612 01:17:12,090 --> 01:17:15,850 I have a mongrel in the experimental wing here who can't tie his own 613 01:17:16,150 --> 01:17:19,050 By the end of the summer, he'll be a contract bridge champion. 614 01:17:20,690 --> 01:17:21,690 Falling in love. 615 01:17:21,980 --> 01:17:26,120 Making love will no longer need to depend on this absurdly inefficient way 616 01:17:26,120 --> 01:17:27,280 distributing random genes. 617 01:17:28,060 --> 01:17:32,540 Computers programmed to select the correctly matched DNA molecules will be 618 01:17:32,540 --> 01:17:35,320 to produce an entirely satisfactory human breed. 619 01:17:36,380 --> 01:17:37,880 This is the future, Michael. 620 01:17:38,580 --> 01:17:41,000 This is the work for which I need your help. 621 01:17:41,940 --> 01:17:43,640 Yes, but what's going to happen to me? 622 01:17:43,980 --> 01:17:46,180 Will I come out the same as I went in? 623 01:17:49,320 --> 01:17:50,320 Not the same. 624 01:17:52,099 --> 01:17:55,160 Better. Now I would just like you to sign this release form. 625 01:17:59,480 --> 01:18:04,100 I hereby consent to lease the Miller Research Clinic all physical 626 01:18:04,100 --> 01:18:08,100 rights in my body for one week for the sum of 100 pounds. 627 01:18:13,120 --> 01:18:18,120 Well, I'd like to help, Professor Miller, but 150 pounds is definitely my 628 01:18:18,120 --> 01:18:19,120 minimum price. 629 01:18:24,360 --> 01:18:25,660 That is just beyond us. 630 01:18:26,320 --> 01:18:29,540 £150, and I'm not going to argue about it. 631 01:18:31,460 --> 01:18:32,460 £130. 632 01:18:33,960 --> 01:18:34,960 £145. 633 01:18:36,180 --> 01:18:37,180 £135. 634 01:18:37,860 --> 01:18:39,580 £140. Done. 635 01:18:57,009 --> 01:18:59,570 Professor Hallett? Yes, Professor? 636 01:19:00,310 --> 01:19:02,310 Give Mr. Travis a sedative. 637 01:19:02,790 --> 01:19:03,790 Certainly. 638 01:19:11,670 --> 01:19:13,090 Sleep well, Michael. 639 01:19:45,610 --> 01:19:46,910 You think it'll take, Professor? 640 01:19:47,750 --> 01:19:48,870 There's an even chance. 641 01:19:49,830 --> 01:19:52,330 He's in reasonably good condition. Oh, yes. 642 01:19:53,690 --> 01:19:55,170 Is he sterilized yet? 643 01:19:55,510 --> 01:19:56,590 Not yet, Professor. 644 01:19:57,270 --> 01:19:59,170 You'd better send for Dr. B. 645 01:19:59,810 --> 01:20:00,810 Yes, Professor. 646 01:20:55,530 --> 01:20:56,530 Good. 647 01:21:30,000 --> 01:21:31,020 How much are they paying you? 648 01:21:34,520 --> 01:21:38,400 How much are they paying you? 649 01:22:47,120 --> 01:22:48,120 Are you all right? 650 01:22:48,400 --> 01:22:49,900 Hey! Cut the conference! 651 01:22:50,400 --> 01:22:52,120 Look at my bloody suit! 652 01:22:56,400 --> 01:22:58,380 Are you suing us or are we suing you? 653 01:22:58,820 --> 01:22:59,820 You going to London? 654 01:23:00,500 --> 01:23:01,500 Yeah, we were. 655 01:23:02,480 --> 01:23:03,820 Can you give us a lift, okay? 656 01:23:04,980 --> 01:23:06,080 Yeah, come on. Get in. 657 01:23:10,440 --> 01:23:12,480 Sit in about there and keep your mouth shut. 658 01:23:16,270 --> 01:23:17,270 Oh, it's a golden blunder. 659 01:23:26,950 --> 01:23:28,730 Come on Piggy, I'm going to make the gravel. 660 01:23:53,370 --> 01:23:55,390 You can take that castle soon, the National Trust Corps. 661 01:24:36,810 --> 01:24:37,810 You're shivering. 662 01:24:38,330 --> 01:24:39,330 I'm wet. 663 01:24:40,910 --> 01:24:41,970 Take off that jacket. 664 01:24:54,330 --> 01:24:55,330 And back. 665 01:24:57,670 --> 01:24:59,050 Alan, talk to the rat. 666 01:24:59,770 --> 01:25:00,770 And the buffalo. 667 01:25:04,310 --> 01:25:05,510 Take off your trousers. 668 01:25:05,990 --> 01:25:07,130 Come on. Strip off. 669 01:25:07,970 --> 01:25:09,010 What? Dear. 670 01:25:10,090 --> 01:25:12,790 Get them off. This is Patricia. She's very intelligent. 671 01:25:13,030 --> 01:25:14,370 She's making a study of us. 672 01:25:19,570 --> 01:25:20,570 Thank you. 673 01:25:32,190 --> 01:25:33,570 What are you? What do you do? 674 01:25:34,290 --> 01:25:35,290 They're musicians. 675 01:25:36,520 --> 01:25:38,240 Just try and make some bread, that's all, mate. 676 01:25:40,360 --> 01:25:41,360 Are you rich? 677 01:25:41,880 --> 01:25:43,400 No, but me manager is. 678 01:25:54,620 --> 01:25:56,060 Careful, though. It's gold bread. 679 01:25:58,520 --> 01:25:59,520 Nylon. 680 01:25:59,760 --> 01:26:00,760 Checkmate, Dave. 681 01:26:01,780 --> 01:26:03,540 No, mate. At least you got it wrong. 682 01:26:18,190 --> 01:26:19,190 Come over here. 683 01:27:39,050 --> 01:27:41,010 We have to pray that she never could resist. 684 01:28:26,700 --> 01:28:27,599 How long? 685 01:28:27,600 --> 01:28:29,140 I don't know. Maybe less. 686 01:30:00,330 --> 01:30:02,670 The chance to light your day. 687 01:30:42,890 --> 01:30:46,130 On whom you think you can rely, you are a lucky man. 688 01:30:49,430 --> 01:30:53,230 If you find the reason to live on and not to die. 689 01:31:32,680 --> 01:31:33,680 How do you feel? 690 01:31:34,000 --> 01:31:36,060 Hungry. Could you hold this for me? 691 01:31:45,140 --> 01:31:46,140 What is it? 692 01:31:49,420 --> 01:31:50,420 Om. 693 01:31:51,840 --> 01:31:54,400 It means infinity or godhead. 694 01:31:56,600 --> 01:31:57,660 Are you a Buddhist? 695 01:31:59,980 --> 01:32:02,260 All religions are equally true. 696 01:32:05,060 --> 01:32:06,060 London. 697 01:32:15,000 --> 01:32:17,640 Biggest money market in the world. Did you know that? 698 01:32:19,220 --> 01:32:22,460 10 ,000 million pounds a day turnover. 699 01:32:23,460 --> 01:32:25,420 10 ,000 millions a day. 700 01:32:25,880 --> 01:32:28,000 And there's a thousand ways of making it, you know. 701 01:32:28,510 --> 01:32:30,510 It's just a question of picking the right one. 702 01:32:33,450 --> 01:32:34,450 Open this. 703 01:32:42,250 --> 01:32:43,250 Champagne? 704 01:32:44,070 --> 01:32:45,070 Of course. 705 01:32:46,250 --> 01:32:47,330 Glass palettes. 706 01:32:48,390 --> 01:32:49,650 Just look at them. 707 01:32:50,490 --> 01:32:52,250 One day I'll own one of those. 708 01:32:53,130 --> 01:32:54,590 You're very old -fashioned. 709 01:33:03,500 --> 01:33:04,580 What do you mean I'm old -fashioned? 710 01:33:05,940 --> 01:33:08,720 Well, all this stuff about money and owning things. 711 01:33:09,520 --> 01:33:11,560 If you want something, just take it. 712 01:33:12,280 --> 01:33:13,280 I always do. 713 01:33:15,360 --> 01:33:16,420 Where'd you get this from? 714 01:33:18,700 --> 01:33:19,700 Home. 715 01:33:20,920 --> 01:33:21,960 Do you go there often? 716 01:33:23,420 --> 01:33:25,100 Sometimes, when I get bored. 717 01:33:28,260 --> 01:33:30,380 And where does all this other stuff come from? 718 01:33:31,180 --> 01:33:32,500 That comes from home, too. 719 01:33:34,060 --> 01:33:35,860 Daddy's got so much, he never misses anything. 720 01:33:37,220 --> 01:33:38,220 You're lucky. 721 01:33:38,760 --> 01:33:40,400 I've got to get there on my own. 722 01:33:41,380 --> 01:33:42,380 Get where? 723 01:33:43,020 --> 01:33:44,280 Right to the top. 724 01:33:45,960 --> 01:33:48,000 How much is a building like that worth? 725 01:33:53,620 --> 01:33:56,460 The ground rent is £800 ,000 a year. 726 01:33:57,040 --> 01:33:59,140 It costs ten times that to build. 727 01:34:00,170 --> 01:34:05,590 And every three months, its value increases by 20%. How do you know? 728 01:34:06,650 --> 01:34:08,110 My father owns it. 729 01:34:11,650 --> 01:34:12,650 Really? 730 01:34:14,630 --> 01:34:15,630 It's beautiful. 731 01:34:17,290 --> 01:34:18,830 I'd like to meet your father. 732 01:34:19,950 --> 01:34:21,770 You've got lovely eyes. 733 01:34:22,430 --> 01:34:26,510 Introduce us, then. I've been a top salesman. Earned £100 one week. 734 01:34:28,000 --> 01:34:29,260 You're so greedy. 735 01:34:31,040 --> 01:34:33,400 Tell me more about your father. 736 01:34:34,300 --> 01:34:37,860 He owns half the copper mines in the world. 737 01:34:39,440 --> 01:34:41,480 He's absolutely ruthless. 738 01:34:43,260 --> 01:34:49,620 For every five million pounds he invests, he makes half a million pounds 739 01:34:52,980 --> 01:34:54,580 In Bolivia... 740 01:34:54,990 --> 01:34:58,290 He drove half a million peasants off their land. 741 01:34:58,610 --> 01:35:00,950 They starved to death. 742 01:35:04,890 --> 01:35:07,570 Fifty million pounds profit. 743 01:35:08,270 --> 01:35:12,630 He's the most evil man you could ever hope to meet. 744 01:35:26,380 --> 01:35:27,380 going? Don't go. 745 01:35:28,940 --> 01:35:30,100 Have a good day. 746 01:35:31,720 --> 01:35:36,480 Remember, all that glisters is not gold. 747 01:36:02,120 --> 01:36:08,000 Poor people are poor people and they don't understand. 748 01:36:08,900 --> 01:36:15,760 A man's got to make whatever he wants and take it with his own 749 01:36:15,760 --> 01:36:22,480 hands. Poor people stay poor people and they never 750 01:36:22,480 --> 01:36:23,660 get to see. 751 01:36:25,760 --> 01:36:28,600 Someone's got to win in the human race. 752 01:36:28,840 --> 01:36:32,380 If it isn't you, then it has to be me. 753 01:36:35,520 --> 01:36:37,020 Hello, can I speak to Mr. Burgess, please? 754 01:36:38,780 --> 01:36:41,320 Yes, yes, of course, Sir James, yes. 755 01:36:41,900 --> 01:36:42,900 It's about his daughter. 756 01:36:43,680 --> 01:36:45,420 Yes, it's very urgent. 757 01:36:46,660 --> 01:36:49,480 I'm sorry, but it's absolutely confidential. It's a matter of life and 758 01:36:50,280 --> 01:36:52,340 Well, you'll just have to interrupt him then, won't you? 759 01:37:00,490 --> 01:37:01,490 Hello, Sir James. 760 01:37:01,570 --> 01:37:02,810 Hello, I'm Michael Travis. 761 01:37:03,270 --> 01:37:04,990 It's about Patricia. She's in trouble. 762 01:37:05,650 --> 01:37:08,470 Well, she's safe at the moment, but I'm not sure how long it can be guaranteed. 763 01:37:10,850 --> 01:37:13,710 No, Sir James, I really cannot discuss this on the telephone. 764 01:37:14,050 --> 01:37:15,130 I'm sure you understand. 765 01:37:18,130 --> 01:37:22,910 Well, I do have rather a full afternoon, but I could see you in, say, 45 766 01:37:22,910 --> 01:37:23,910 minutes? 767 01:37:25,630 --> 01:37:27,330 No, Sir James, I'm not a psychiatrist. 768 01:37:29,150 --> 01:37:34,720 Good. Oh, by the way, Sir James, which is your nearest tube station? 769 01:37:36,660 --> 01:37:37,660 Thank you. 770 01:37:38,820 --> 01:37:45,520 Just get out there and do it And sing and they'll sing 771 01:37:45,520 --> 01:37:52,480 your song Laugh while you're getting on Smile and 772 01:37:52,480 --> 01:37:56,840 strangle on And nobody's gonna know 773 01:37:58,730 --> 01:38:00,690 Nobody's gonna know. 774 01:38:02,150 --> 01:38:04,510 Nobody's gonna know. 775 01:38:05,110 --> 01:38:08,290 And nobody's gonna know. 776 01:38:29,580 --> 01:38:34,180 Mr. Travis, would you mind taking a seat and waiting a few moments? 777 01:38:34,600 --> 01:38:36,300 Sir James is still in conference. 778 01:38:36,580 --> 01:38:37,580 Thank you. 779 01:39:04,019 --> 01:39:07,440 25 years of my life. 25 years wasted. 780 01:39:08,020 --> 01:39:10,440 25 years down the drain. 781 01:39:10,680 --> 01:39:13,260 Oh, God! All wasted! 782 01:39:13,660 --> 01:39:14,660 Protestant, please! 783 01:39:14,720 --> 01:39:15,720 Yes! 784 01:39:36,910 --> 01:39:37,910 Professor Stewart. 785 01:39:38,490 --> 01:39:41,410 William, a chair for Professor Stewart. 786 01:40:11,180 --> 01:40:14,100 Sir Jane, this time is worth £500 per minute. 787 01:40:14,380 --> 01:40:15,660 Please keep it short. 788 01:40:22,080 --> 01:40:25,700 Mr Michael Travis, Sir Jane. 789 01:40:37,860 --> 01:40:39,040 Well, young man? 790 01:40:40,110 --> 01:40:42,190 I won't beat about the bush, sir. It's your... 791 01:40:42,190 --> 01:40:48,950 I 792 01:40:48,950 --> 01:40:55,090 won't beat about the bush, sir. It's your daughter Patricia. 793 01:40:55,490 --> 01:40:56,850 She's in bad trouble. 794 01:40:58,270 --> 01:40:59,770 What kind of trouble? 795 01:41:01,310 --> 01:41:03,250 Well, sir, the usual. 796 01:41:03,590 --> 01:41:06,090 Bad company, protests, drugs. 797 01:41:06,610 --> 01:41:07,610 Oh, all that? 798 01:41:08,090 --> 01:41:09,090 Yes. 799 01:41:12,010 --> 01:41:13,330 I think we can save her, sir. 800 01:41:14,370 --> 01:41:16,430 I think we should come back to her family. 801 01:41:16,730 --> 01:41:17,930 A family background. 802 01:41:21,330 --> 01:41:23,210 Do you even know where she is, sir? 803 01:41:24,110 --> 01:41:26,430 It must be heartbreaking for you, Sir James. 804 01:41:26,930 --> 01:41:28,030 You amaze me. 805 01:41:30,190 --> 01:41:31,750 She needs you, Sir James. 806 01:41:36,130 --> 01:41:37,130 How strange. 807 01:41:39,240 --> 01:41:41,760 The trouble is, I'm so frightfully busy. 808 01:41:41,980 --> 01:41:44,060 No, no, no, no. 809 01:41:44,700 --> 01:41:51,580 I'm not going to stand for it. I agree. All right, if 810 01:41:51,580 --> 01:41:56,140 that's what you want. But here, now, in front of your very eyes, Sir James. 811 01:41:56,460 --> 01:41:58,780 Now! William, William, stop it. 812 01:42:45,800 --> 01:42:50,520 Miss Hunter, ask the senior staff to come to my office. 813 01:43:33,710 --> 01:43:36,870 I'm afraid I have some very grave and distressing news for you. 814 01:43:37,590 --> 01:43:39,630 Professor Stewart is dead. 815 01:43:42,450 --> 01:43:48,970 Professor Stewart started life 55 years ago of humble parentage. 816 01:43:48,990 --> 01:43:51,390 His father was a watchmaker in Glasgow. 817 01:43:51,890 --> 01:43:56,150 At the age of 16, he gained the scholarship to Cambridge. 818 01:43:56,530 --> 01:44:00,830 And during the war, his vital research into the military application of 819 01:44:00,830 --> 01:44:05,320 electronics... led to his rapid promotion to the rank of major. 820 01:44:07,060 --> 01:44:12,520 After the war, he gave to this company the same loyalty that he had before 821 01:44:12,520 --> 01:44:13,720 to the nation. 822 01:44:14,980 --> 01:44:19,860 Now, Professor Stewart was not only an inventor of genius, but all who came in 823 01:44:19,860 --> 01:44:24,340 contact with him felt it a privilege to have known and loved him. 824 01:44:25,240 --> 01:44:27,500 Sir James, it's ten past five. 825 01:44:27,880 --> 01:44:29,400 Your appointment with Dr. Munda. 826 01:44:31,020 --> 01:44:32,160 Thank you, Miss Hunter. 827 01:44:34,420 --> 01:44:37,460 Professor Stewart was too far in advance of his time. 828 01:44:38,160 --> 01:44:39,820 But his name will live long. 829 01:44:40,920 --> 01:44:46,220 He will stand in silence, in grateful memory, for 15 seconds. 830 01:45:01,930 --> 01:45:04,930 Miss Hunter, send a memo to the chief accountant. 831 01:45:05,250 --> 01:45:11,090 A gratuity of £740 per annum to his widow. Fix the funeral for Wednesday, 832 01:45:11,270 --> 01:45:13,610 Golders Green. And get me Vancouver. 833 01:45:27,050 --> 01:45:28,050 Biddy -bye, Stuart. 834 01:45:28,700 --> 01:45:32,100 Brilliant man, of course, but an academic. Couldn't run a toffee shop. 835 01:45:33,460 --> 01:45:37,560 In business, there's an animal who succeeds and an animal who doesn't. 836 01:45:40,320 --> 01:45:42,020 That may be my call to Vancouver. 837 01:45:50,080 --> 01:45:51,520 Vancouver, Canada, Sir James. 838 01:45:52,620 --> 01:45:54,180 Charles? James. 839 01:45:54,700 --> 01:45:56,060 I talked to the board. 840 01:45:57,400 --> 01:45:59,180 Unanimous decision, I'm afraid. 841 01:46:00,280 --> 01:46:02,780 You'll have to have your resignation by midnight. 842 01:46:03,380 --> 01:46:04,380 No. 843 01:46:05,220 --> 01:46:08,700 Two million dollars compensation is our maximum. 844 01:46:09,760 --> 01:46:11,520 That's your decision, of course. 845 01:46:12,540 --> 01:46:17,080 But if you don't, things could be pretty upsetting for Kitty. 846 01:46:17,900 --> 01:46:18,900 Yes. 847 01:46:19,860 --> 01:46:20,860 Bye. 848 01:46:50,410 --> 01:46:53,510 James. Sorry to keep you. Had a little hold up at the office. 849 01:46:54,310 --> 01:46:56,830 My assistant, Michael... Travis. 850 01:46:57,130 --> 01:46:58,530 Travis. Morrison. 851 01:46:58,790 --> 01:47:00,330 Pleased to meet you. This way, sir. 852 01:47:05,790 --> 01:47:08,670 Sir James, how good of you to come. Mr. President. 853 01:47:09,110 --> 01:47:12,170 My Minister of Finance, Mr. Timothy Sousa. 854 01:47:13,050 --> 01:47:14,050 How do you do? 855 01:47:14,230 --> 01:47:15,350 Madame Payan. 856 01:47:18,830 --> 01:47:20,850 My home secretary, Mrs. Naidoo. 857 01:47:22,570 --> 01:47:23,570 Who do you do? 858 01:47:23,910 --> 01:47:25,010 Colonel Stanker. 859 01:47:25,810 --> 01:47:27,410 Well, Colonel. 860 01:47:27,730 --> 01:47:29,510 Sir. Mr. Oswald. 861 01:47:30,290 --> 01:47:31,290 Sir James. 862 01:47:31,690 --> 01:47:34,570 And the Right Honorable Basil Keyes, I think you know. 863 01:47:34,910 --> 01:47:36,390 Basil? James? 864 01:47:36,650 --> 01:47:38,210 Do sit down, Sir James. 865 01:47:38,850 --> 01:47:41,210 Morrison, draw the curtains, will you? 866 01:47:58,190 --> 01:48:01,610 Sir James, you are a man of business. 867 01:48:02,710 --> 01:48:04,390 You deal in facts and figures. 868 01:48:04,970 --> 01:48:07,230 Well, that is what we are here to give you today. 869 01:48:08,070 --> 01:48:13,530 My colleagues and I are confident that we can offer you an association with our 870 01:48:13,530 --> 01:48:16,910 country that will be as profitable to you as to ourselves. 871 01:48:17,570 --> 01:48:18,570 Film, please, Brewster. 872 01:48:23,710 --> 01:48:25,430 The coastline of Vingara. 873 01:48:26,280 --> 01:48:31,780 An uninterrupted stretch of golden sand, perfect for swimming, water sports, and 874 01:48:31,780 --> 01:48:36,080 all the leisure facilities demanded by holidaymakers from the industrial 875 01:48:36,080 --> 01:48:37,280 in Europe and the Americas. 876 01:48:37,740 --> 01:48:40,560 The island already boasts one large hotel. 877 01:48:40,940 --> 01:48:45,480 Visitors can take their ease in surroundings of luxury and 878 01:48:45,480 --> 01:48:47,220 brandy, please. Yes. 879 01:48:50,920 --> 01:48:53,840 Picturesque entertainment is provided by Zingara Natives. 880 01:48:54,300 --> 01:48:58,620 performing their age -old ritual for patrons of our holiday lodges in the 881 01:48:58,620 --> 01:48:59,620 District. 882 01:49:00,700 --> 01:49:05,760 Here, in surroundings of peace and calm, staffs are being specially trained to 883 01:49:05,760 --> 01:49:08,860 satisfy European demands for courtesy and service. 884 01:49:11,060 --> 01:49:14,440 A massive programme of hotel construction is already underway. 885 01:49:16,480 --> 01:49:20,900 Experienced European engineers are supervising the native labour force in 886 01:49:20,900 --> 01:49:23,820 construction of the Zingara Continental Hotel. Your brandy, sir. 887 01:49:25,770 --> 01:49:30,870 The completed hotel, with its splendid public facilities, provides 500 rooms, 888 01:49:31,130 --> 01:49:33,810 each with colour television and private bathroom. 889 01:49:34,110 --> 01:49:35,170 Thank you, Brewster. 890 01:49:42,890 --> 01:49:46,950 Very attractive. But your plans for industry? 891 01:49:47,930 --> 01:49:52,110 Our free export zone will offer... 892 01:49:52,480 --> 01:49:56,460 Generous advantages to all concerns financed by foreign capital. 893 01:49:57,880 --> 01:49:59,120 Repatriation of profits? 894 01:49:59,940 --> 01:50:00,980 Mr. Sousa? 895 01:50:06,280 --> 01:50:09,560 Guaranteed to any country you care to nominate. Venezuela, the Vatican, 896 01:50:09,760 --> 01:50:10,760 Liechtenstein, etc. 897 01:50:12,060 --> 01:50:13,340 Well, thanks very much. 898 01:50:14,440 --> 01:50:16,100 Labor costs... 899 01:50:16,520 --> 01:50:20,900 My home secretary, Mrs. Naidoo, will explain the favorable arrangements we 900 01:50:20,900 --> 01:50:21,900 planning for this area. 901 01:50:23,040 --> 01:50:28,720 Labor conditions in Zingara offer excellent opportunities for the foreign 902 01:50:28,720 --> 01:50:29,720 investor. 903 01:50:30,180 --> 01:50:34,120 Rates of pay and working conditions are regulated by the government. 904 01:50:35,080 --> 01:50:38,340 Consequently, strikes and slowdowns are a thing unknown. 905 01:50:39,560 --> 01:50:40,940 Film rooster, please. 906 01:50:46,190 --> 01:50:50,550 The efficiency and variety of our light industrial installations are a joy to 907 01:50:50,550 --> 01:50:51,550 behold. 908 01:50:52,870 --> 01:50:59,070 The Bumangi Sausage Factory has a daily output of over 2 ,000 pounds prime first 909 01:50:59,070 --> 01:51:00,070 quality sausages. 910 01:51:00,250 --> 01:51:03,010 All 75 % genuine meat. 911 01:51:05,110 --> 01:51:07,410 Special attention is paid to cleanliness. 912 01:51:10,590 --> 01:51:14,110 Experience has shown that production levels benefit considerably. 913 01:51:14,720 --> 01:51:16,220 when the sexes are segregated. 914 01:51:18,560 --> 01:51:22,160 The workers' living quarters are also segregated. 915 01:51:22,740 --> 01:51:28,100 Here is an ultra -modern male workers' camp on the outskirts of Bekana. 916 01:51:28,960 --> 01:51:32,900 Their women are housed in a similar camp some 35 miles distant. 917 01:51:34,040 --> 01:51:39,800 Male workers are paid the equivalent of seven New English pence per day, and 918 01:51:39,800 --> 01:51:41,200 female at three. 919 01:51:43,790 --> 01:51:46,110 Foreign technicians are welcome in Zingara. 920 01:51:47,270 --> 01:51:51,890 Life for our foreign visitors will be fully commensurate with the standards of 921 01:51:51,890 --> 01:51:56,610 living and convenience enjoyed by their colleagues in America or the European 922 01:51:56,610 --> 01:51:57,610 Common Market. 923 01:51:58,150 --> 01:52:02,050 They will also be exempted from all personal income tax. 924 01:52:03,770 --> 01:52:04,770 Thank you. 925 01:52:08,530 --> 01:52:09,950 Thank you, Sergei. 926 01:52:12,910 --> 01:52:17,650 Well, Sir James, I hope we have convinced you that Singara today 927 01:52:17,650 --> 01:52:21,010 unique opportunity for secure investment at a high rate of return. 928 01:52:21,590 --> 01:52:24,910 There's just one consideration that troubles me, Mr. President. 929 01:52:25,150 --> 01:52:30,150 Please. What guarantees can you provide for the safeguarding of investment? 930 01:52:30,570 --> 01:52:33,890 I refer, of course, to the threat of insurrection. 931 01:52:37,190 --> 01:52:41,110 Sir James, I will be completely honest. 932 01:52:42,030 --> 01:52:45,990 It is true that a small element of our people have been attempting to cause 933 01:52:45,990 --> 01:52:47,490 unrest in our northern territories. 934 01:52:47,950 --> 01:52:49,910 This problem we have firmly in hand. 935 01:52:50,410 --> 01:52:54,030 We are fortunate to have secured the services of Colonel Steiger, whose 936 01:52:54,030 --> 01:52:58,590 achievements in the Congo, Nigeria, and more recently Bangladesh, must be well 937 01:52:58,590 --> 01:52:59,590 known to you. 938 01:53:00,190 --> 01:53:03,570 I have asked Colonel Steiger himself to report on the situation. 939 01:53:13,320 --> 01:53:16,460 Rebels number roughly 2 ,000 men and women. 940 01:53:16,880 --> 01:53:17,880 Projection. 941 01:53:20,300 --> 01:53:25,100 They are operating in the northern territories in two main groups. 942 01:53:25,900 --> 01:53:31,540 My counteroffensive has taken the form of a two -pronged blitz, blanket 943 01:53:31,540 --> 01:53:38,280 bombardment by artillery and aircraft, followed by landings of airborne 944 01:53:38,280 --> 01:53:41,940 detachments employing scorched earth. 945 01:53:42,270 --> 01:53:44,290 and random elimination techniques. 946 01:53:47,030 --> 01:53:51,730 My men are professionals, experienced in guerrilla warfare. 947 01:53:54,790 --> 01:54:00,010 Rebels are amateurs, inexperienced and weak in defense. 948 01:54:00,430 --> 01:54:04,010 So, insurgent losses are heavy. 949 01:54:04,230 --> 01:54:10,370 Over 300 killed, 450 captured and interned. 950 01:54:23,500 --> 01:54:28,480 In view of your undoubted superiority, Colonel Steiger, can you tell us why 951 01:54:28,480 --> 01:54:30,180 insurrection still persists? 952 01:54:30,780 --> 01:54:33,600 The terrain is unfavorable, sir. 953 01:54:33,940 --> 01:54:36,500 Jungle and swamp favor the native. 954 01:54:36,960 --> 01:54:39,360 That is why we need honey. 955 01:54:41,240 --> 01:54:42,240 Honey? 956 01:54:43,440 --> 01:54:49,780 Precisely. Your British honey, the substance known as PL -45, 957 01:54:50,160 --> 01:54:53,630 or in the terminology of my profession... Honey. 958 01:54:55,110 --> 01:54:57,390 Let me show you some examples. 959 01:54:57,810 --> 01:54:58,810 Slide, please. 960 01:55:01,830 --> 01:55:06,710 This is a man who has received a light exposure to this invaluable weapon. 961 01:55:07,630 --> 01:55:08,630 And again. 962 01:55:10,670 --> 01:55:11,670 And again. 963 01:55:13,850 --> 01:55:14,850 And again. 964 01:55:17,030 --> 01:55:18,030 And again. 965 01:55:22,380 --> 01:55:27,040 A beer mug full of honey can create a lethal zone for all forms of terrestrial 966 01:55:27,040 --> 01:55:29,340 life within an area of 15 acres. 967 01:55:30,620 --> 01:55:37,460 Low -flying aircraft spraying PL -45 can cover 100 square miles in two 968 01:55:37,460 --> 01:55:38,460 hours. 969 01:55:38,700 --> 01:55:39,700 Thank you. 970 01:55:42,860 --> 01:55:45,280 This is all I need to finish the job. 971 01:55:48,560 --> 01:55:49,560 Impressive. 972 01:55:50,860 --> 01:55:55,120 I happen to understand, Colonel Steiger, that granted supplies of adequate 973 01:55:55,120 --> 01:56:01,480 quantities of, uh, honey, you're prepared to guarantee the internal 974 01:56:01,480 --> 01:56:02,720 of your territory? 975 01:56:03,800 --> 01:56:05,180 You have my word. 976 01:56:09,880 --> 01:56:12,640 Basil, a moment. 977 01:56:27,600 --> 01:56:28,600 So glad you're here. 978 01:56:29,220 --> 01:56:30,380 Thank you very much, ma 'am. 979 01:56:31,220 --> 01:56:38,100 Glad you made it, old 980 01:56:38,100 --> 01:56:41,320 boy. Stick with the old man. You run a good wicket. Cheers. 981 01:56:41,620 --> 01:56:42,620 Cheers. 982 01:56:42,900 --> 01:56:43,900 Yes. 983 01:56:44,960 --> 01:56:45,960 Yes. 984 01:56:48,520 --> 01:56:55,400 I don't think you've met 985 01:56:55,400 --> 01:56:56,820 my new assistant, Travis. 986 01:56:57,500 --> 01:57:02,340 Travis, this is Basil Keyes. I could send Travis along sometime tomorrow. 987 01:57:03,200 --> 01:57:04,500 We've got a night sitting. 988 01:57:04,720 --> 01:57:06,040 That should finish before lunch. 989 01:57:06,860 --> 01:57:09,200 So, anywhere near the House Commons. 990 01:57:09,780 --> 01:57:11,520 Right. Good. 991 01:57:14,240 --> 01:57:18,260 Mr. President, I'll take these documents home with me, if I may. 992 01:57:18,480 --> 01:57:19,660 Study them thoroughly. 993 01:57:20,000 --> 01:57:21,200 I shall keep you waiting. 994 01:57:26,160 --> 01:57:27,580 It must be all of 40 years. 995 01:57:27,940 --> 01:57:31,280 39. I shared digs with the president's brother. 996 01:57:31,600 --> 01:57:35,680 I shall never forget that wonderful spring morning in your room at Balliol. 997 01:57:36,120 --> 01:57:40,900 You and Peter drunk on the bookshelves, Karl Marx and Keynes on the floor. 998 01:57:41,600 --> 01:57:42,640 How is Peter? 999 01:57:43,080 --> 01:57:44,620 In detention, alas. 1000 01:57:45,560 --> 01:57:48,440 I was urged to hang him, but for once I was weak. 1001 01:57:50,740 --> 01:57:52,580 The power creates the man. 1002 01:57:52,940 --> 01:57:54,600 Fantastic. Cheers. 1003 01:57:55,880 --> 01:57:56,880 Hahahaha! 1004 01:58:27,690 --> 01:58:28,690 Thank you, Warner. 1005 01:58:29,950 --> 01:58:31,110 About half an hour. 1006 01:58:32,310 --> 01:58:33,310 Hello, 1007 01:58:38,910 --> 01:58:51,130 Frank. 1008 01:58:51,310 --> 01:58:55,390 Good afternoon, sir. Mr. Travis, we'll have a dry martini. Very dry. 1009 01:58:56,010 --> 01:58:58,390 Dry martini, thank you, Frank, and a large scotch. Thank you, sir. 1010 01:59:15,830 --> 01:59:18,250 I don't think you'll run into any trouble. I've got their briefing. 1011 01:59:22,190 --> 01:59:23,190 They're all good chap. 1012 01:59:24,150 --> 01:59:25,410 Everything's under control. 1013 01:59:38,450 --> 01:59:39,450 Good luck. 1014 01:59:44,150 --> 01:59:45,810 And don't leave any fingerprints. 1015 02:00:20,170 --> 02:00:27,110 When there's a bluebird singing by your window pane and the sun 1016 02:00:27,110 --> 02:00:29,970 shines bright all day through. 1017 02:00:32,050 --> 02:00:38,330 Don't forget, boy, look over your shoulder cause there's always someone 1018 02:00:38,330 --> 02:00:40,170 coming after you. 1019 02:00:54,800 --> 02:00:55,840 Like a brandy, Warner. 1020 02:00:56,440 --> 02:00:59,240 Not for me, sir. I never touch a drop of the job. 1021 02:00:59,740 --> 02:01:00,920 Of course, of course. 1022 02:01:02,800 --> 02:01:09,540 When everything in life Seems just as it should be At last success 1023 02:01:09,540 --> 02:01:16,180 seems just around the door Don't forget, boy 1024 02:01:16,180 --> 02:01:22,160 Look over your shoulder Cos things don't stay the same forevermore 1025 02:01:28,080 --> 02:01:34,760 springs eternal in a young man's breath and he dreams of a better life 1026 02:01:34,760 --> 02:01:41,620 ahead without that dream you want nothing nothing 1027 02:01:41,620 --> 02:01:44,420 nothing you have to find out for yourself 1028 02:02:35,850 --> 02:02:36,850 to meet you, Travis. 1029 02:02:36,870 --> 02:02:37,870 Wally. 1030 02:02:39,970 --> 02:02:40,970 Had a good run down? 1031 02:02:41,330 --> 02:02:42,330 Fine, thank you. Fine. 1032 02:02:43,690 --> 02:02:44,830 Got the bump, have you? 1033 02:02:47,670 --> 02:02:48,670 I'm good, I hope. 1034 02:02:50,770 --> 02:02:51,770 Nearly there. 1035 02:02:56,750 --> 02:02:57,750 Good. Good, good, good. 1036 02:02:59,470 --> 02:03:00,470 We're over here. 1037 02:03:00,730 --> 02:03:01,730 Oh. 1038 02:03:03,510 --> 02:03:04,510 Gordon Beavis! 1039 02:03:08,490 --> 02:03:11,250 Got the okay to take off? Do the necessary, will you? Yes, sir. 1040 02:03:19,290 --> 02:03:22,250 Ground Control to Pilot Navigator Appiah Popeye. 1041 02:03:23,270 --> 02:03:24,350 Destination Honey. 1042 02:03:24,630 --> 02:03:29,710 Flight AT060 is Zingara International Airport. 1043 02:03:30,050 --> 02:03:32,850 Take off one five minutes. 1044 02:03:33,430 --> 02:03:34,470 Roger, Ground Control. 1045 02:03:37,330 --> 02:03:38,630 Sound by the clock. Oh, thank you. 1046 02:03:45,470 --> 02:03:47,210 12 ,000 gallons of the stuff there. 1047 02:03:48,270 --> 02:03:50,230 We do half East Africa with that, Mr. Travis. 1048 02:04:00,370 --> 02:04:01,410 That, of course. 1049 02:04:05,930 --> 02:04:08,890 It was your flag that went up and ours that came down. 1050 02:04:09,170 --> 02:04:13,370 And the extraordinary thing was that the Duchess never even noticed. 1051 02:04:16,390 --> 02:04:17,750 That'll be all. Thank you, James. 1052 02:04:20,330 --> 02:04:23,970 Well, gentlemen, to business. 1053 02:04:40,780 --> 02:04:43,040 James, we would like the first installment. 1054 02:04:43,440 --> 02:04:44,440 In cash. 1055 02:04:46,340 --> 02:04:47,340 Travis. 1056 02:04:53,140 --> 02:04:56,740 This is the combination to the safe in my study. 1057 02:04:56,960 --> 02:04:58,440 You'll find the case there. 1058 02:04:59,340 --> 02:05:00,340 Bring it here. 1059 02:06:00,679 --> 02:06:01,760 Please, darling. 1060 02:06:02,420 --> 02:06:04,120 Please. Dickie. 1061 02:06:05,080 --> 02:06:11,620 Oh, don't go on, Dickie. I've never been very sure of myself. Not until I found 1062 02:06:11,620 --> 02:06:14,280 you. You drink too much. 1063 02:06:15,300 --> 02:06:16,300 I know. 1064 02:06:17,080 --> 02:06:18,580 You're my last chance. 1065 02:06:18,980 --> 02:06:20,480 Oh, little Dickie. 1066 02:06:23,940 --> 02:06:24,940 Oh, God! 1067 02:06:36,980 --> 02:06:37,980 Patricia. 1068 02:06:40,600 --> 02:06:42,140 What are you doing here? 1069 02:06:43,560 --> 02:06:44,900 This is my home. 1070 02:06:45,720 --> 02:06:46,720 Well, who was that? 1071 02:06:47,360 --> 02:06:48,360 Vicky. 1072 02:06:49,200 --> 02:06:50,800 The Duke of Belminster. 1073 02:06:51,900 --> 02:06:53,560 He's an old friend of mine. 1074 02:06:56,400 --> 02:06:57,600 What does he want? 1075 02:06:58,740 --> 02:07:00,360 He wants to marry me. 1076 02:07:01,180 --> 02:07:02,460 Well, you can't. 1077 02:07:04,240 --> 02:07:05,240 I might. 1078 02:07:05,900 --> 02:07:07,120 I haven't decided yet. 1079 02:07:08,080 --> 02:07:10,600 But I love you and I'm going to marry you. 1080 02:07:13,380 --> 02:07:14,380 Look. 1081 02:07:16,720 --> 02:07:20,440 Oh, Michael. 1082 02:07:21,340 --> 02:07:23,120 You're so hopelessly conventional. 1083 02:07:31,840 --> 02:07:34,220 I told you I was going to be a success. 1084 02:07:41,020 --> 02:07:42,160 Wait here for me. 1085 02:08:29,710 --> 02:08:30,710 Thank you, Marshall. 1086 02:08:35,150 --> 02:08:37,150 Sir James, we need a witness. 1087 02:08:39,110 --> 02:08:40,110 Service. 1088 02:09:08,400 --> 02:09:09,400 I see. 1089 02:09:10,860 --> 02:09:11,860 Yes. 1090 02:09:12,680 --> 02:09:13,820 Of course not. 1091 02:09:14,620 --> 02:09:15,620 Show them up. 1092 02:09:20,000 --> 02:09:21,620 The fraud squad. 1093 02:09:22,160 --> 02:09:25,040 Now, please, everyone, keep quite calm. 1094 02:09:25,620 --> 02:09:27,780 Inspector Carding is a very decent fellow. 1095 02:09:28,300 --> 02:09:30,040 Mr. Sousa, if you please. 1096 02:09:30,440 --> 02:09:31,440 Farewell. 1097 02:09:38,830 --> 02:09:39,990 Put those in your pocket. 1098 02:09:40,870 --> 02:09:42,150 The case, please. 1099 02:09:42,410 --> 02:09:43,410 Sit down. 1100 02:09:48,130 --> 02:09:49,130 Hold this. 1101 02:09:54,750 --> 02:09:55,950 Inspector Carding. 1102 02:10:01,090 --> 02:10:02,590 Good evening, Inspector. 1103 02:10:03,310 --> 02:10:04,630 Good evening, Sir James. 1104 02:10:07,470 --> 02:10:09,190 I'm sorry to disturb you, Sir James. 1105 02:10:09,810 --> 02:10:10,810 Not at all. 1106 02:10:11,610 --> 02:10:13,310 I think you know everybody here. 1107 02:10:14,710 --> 02:10:20,430 Except perhaps my new assistant, Michael Travis. He hasn't been with me very 1108 02:10:20,430 --> 02:10:21,430 long. 1109 02:10:23,590 --> 02:10:26,950 It is, Mr. Travis. I wish to interview, with your permission, of course. 1110 02:10:32,750 --> 02:10:35,730 Now, is there anyone here you recognize? 1111 02:10:36,980 --> 02:10:37,980 Yes. 1112 02:10:39,620 --> 02:10:40,960 That is the map. 1113 02:10:43,740 --> 02:10:44,740 Thank you, Beavers. 1114 02:10:48,400 --> 02:10:50,480 I beg your pardon, Mr. Travis. May I have that bag? 1115 02:11:15,880 --> 02:11:16,980 Did you sign this, sir? 1116 02:11:17,780 --> 02:11:18,780 Yes. 1117 02:11:24,240 --> 02:11:25,960 Is this your signature, sir? 1118 02:11:30,240 --> 02:11:31,240 Yes. 1119 02:11:36,240 --> 02:11:37,680 Is this your signature, sir? 1120 02:11:39,680 --> 02:11:40,680 No. 1121 02:11:41,460 --> 02:11:43,560 Is this your signature, sir? 1122 02:12:00,020 --> 02:12:06,820 Do you realize, sir, it's an offense to export bullion from the United Kingdom 1123 02:12:06,820 --> 02:12:08,480 without the permission of the Bank of England? 1124 02:12:08,700 --> 02:12:09,700 Yes. 1125 02:12:10,620 --> 02:12:13,120 When I came into this room, that bag was in your possession. 1126 02:12:20,540 --> 02:12:22,000 Yes. Would you mind, sir? 1127 02:12:24,500 --> 02:12:25,500 All right, Michael. 1128 02:12:26,980 --> 02:12:27,980 Trust me. 1129 02:12:35,420 --> 02:12:37,080 I'll take that, Carding. 1130 02:12:40,500 --> 02:12:42,820 I'm so sorry to have disturbed you, Sir James. 1131 02:12:43,280 --> 02:12:44,280 Dr. Munde. 1132 02:12:49,100 --> 02:12:55,580 The dividing line between the House of Lords and Pentonville Jail is very, very 1133 02:12:55,580 --> 02:12:56,580 thin. 1134 02:13:24,880 --> 02:13:28,480 All want justice, but you got to have the money to buy it. 1135 02:13:30,180 --> 02:13:34,500 You'd have to be a fool to close your eyes and deny it. 1136 02:13:36,120 --> 02:13:40,700 There's a lot of poor people who are walking the streets of my town. 1137 02:13:42,400 --> 02:13:47,020 Too blind to see that justice is used to do them right down. 1138 02:13:48,520 --> 02:13:53,600 All through life from beginning to end, you pay your monthly installments. 1139 02:13:54,140 --> 02:14:00,860 Next to health is wealth, and only wealth will buy you justice, money, 1140 02:14:00,940 --> 02:14:07,220 justice, money, and justice, money, 1141 02:14:07,380 --> 02:14:08,660 justice. 1142 02:14:25,420 --> 02:14:29,980 the more valuable it becomes. I deposit the count of innocence. 1143 02:14:30,920 --> 02:14:37,520 Now, Travis was given a position of great trust by his benefactor, one of 1144 02:14:37,520 --> 02:14:40,260 England's most eminent industrialists. 1145 02:14:40,480 --> 02:14:46,380 He repaid that trust by seeking to export for his own gain 1146 02:14:46,380 --> 02:14:51,060 ten million pounds of his employer's money. 1147 02:14:52,040 --> 02:14:56,210 Was this... the action of an innocent? 1148 02:14:57,130 --> 02:15:03,110 If such perfidy can be committed without fear of retribution, then how can the 1149 02:15:03,110 --> 02:15:09,670 rule of law, patriotism, duty, the very basis of our society, hope to survive? 1150 02:15:10,430 --> 02:15:12,730 Well, go and consider your verdicts carefully. 1151 02:15:14,090 --> 02:15:17,030 And take your time. 1152 02:15:20,950 --> 02:15:22,850 The upstanding in court. 1153 02:16:39,469 --> 02:16:41,049 They are standing in court. 1154 02:16:58,930 --> 02:17:04,850 Members of the jury, have you arrived at a verdict on which you are all agreed? 1155 02:17:05,590 --> 02:17:06,709 We have, my lord. 1156 02:17:06,930 --> 02:17:08,510 Do you find the prisoner guilty? 1157 02:17:09,290 --> 02:17:10,410 Or not guilty? 1158 02:17:10,830 --> 02:17:12,170 Guilty, my lord. 1159 02:17:13,190 --> 02:17:17,870 May I say how entirely I agree with that verdict? 1160 02:17:18,469 --> 02:17:21,629 The prisoner will stand to receive sentence. 1161 02:17:29,969 --> 02:17:36,549 Society is based on good faith, on a commonly accepted bond. 1162 02:17:37,770 --> 02:17:43,270 It is the inflamed greed of people like you, Michael Travis, that has led to the 1163 02:17:43,270 --> 02:17:45,549 present breakdown of our society. 1164 02:17:46,670 --> 02:17:50,549 Before I pass sentence, have you anything to say? 1165 02:17:51,870 --> 02:17:54,950 My lord, I did my duty. 1166 02:17:55,709 --> 02:17:57,670 I only wanted to be successful. 1167 02:17:58,690 --> 02:18:00,030 I did my best. 1168 02:18:00,910 --> 02:18:02,309 And you failed. 1169 02:18:03,230 --> 02:18:04,690 I'm innocent, my lord. 1170 02:18:05,709 --> 02:18:07,170 I sentence you. 1171 02:18:07,719 --> 02:18:10,100 to five years hard labor. 1172 02:19:24,240 --> 02:19:25,420 Yes. Come on. 1173 02:19:26,820 --> 02:19:27,820 Yes. 1174 02:19:28,680 --> 02:19:29,680 Come on. 1175 02:19:30,520 --> 02:19:31,559 Let's have a look at you. 1176 02:19:33,080 --> 02:19:34,420 There we are. Be gentle. 1177 02:19:34,719 --> 02:19:35,719 Be gentle. 1178 02:19:36,340 --> 02:19:37,340 Let's have a look. 1179 02:19:38,620 --> 02:19:39,799 Oh, that's better. 1180 02:19:41,100 --> 02:19:42,100 Yes. 1181 02:19:45,200 --> 02:19:46,980 There we are. Hold still. 1182 02:20:46,670 --> 02:20:49,130 All right, Travis, you've done your stretch. 1183 02:20:50,070 --> 02:20:51,290 Smart enough for the governor. 1184 02:21:02,290 --> 02:21:03,290 Well done, lad. 1185 02:21:09,010 --> 02:21:11,330 Well, Travis, you're free. 1186 02:21:12,190 --> 02:21:17,700 Free to rejoin the world and... Decent, ordinary men and women who are content 1187 02:21:17,700 --> 02:21:19,960 to earn their daily bread by the sweat of their bras. 1188 02:21:20,980 --> 02:21:22,860 The brotherhood of man, Travis. 1189 02:21:23,880 --> 02:21:25,720 I know where I went wrong, sir. 1190 02:21:26,200 --> 02:21:27,260 I've been thinking. 1191 02:21:28,440 --> 02:21:29,440 Good lad. 1192 02:21:30,120 --> 02:21:33,680 I've read books, and I see things differently now, sir. 1193 02:21:34,400 --> 02:21:35,500 Well, now, tell me. 1194 02:21:36,320 --> 02:21:39,060 Have you, uh... Have you any plans? 1195 02:21:40,120 --> 02:21:41,400 No plans, sir. 1196 02:21:42,440 --> 02:21:46,120 I just want to get out there and learn to be a proper human being, sir. 1197 02:21:47,480 --> 02:21:52,460 I'd like to... I'd like to read you something. I think it may help. 1198 02:21:55,020 --> 02:22:01,720 One that never 1199 02:22:01,720 --> 02:22:05,480 turned his back, but marched breast forward. 1200 02:22:06,260 --> 02:22:08,860 Never doubted clouds would break. 1201 02:22:10,160 --> 02:22:17,160 Never dreamed that wrong, would triumph, held we fall to rise, 1202 02:22:17,160 --> 02:22:19,780 sleep to wake. 1203 02:22:25,080 --> 02:22:26,780 I'd like you to have this. 1204 02:22:27,140 --> 02:22:31,500 It belonged to my grandmother, but you may find it'll help you through the 1205 02:22:31,500 --> 02:22:32,780 difficult days that lie ahead. 1206 02:22:36,800 --> 02:22:38,300 Thank you very much, sir. 1207 02:22:40,220 --> 02:22:43,130 I've sent... The spark of idealism in you. 1208 02:22:43,990 --> 02:22:46,350 And I can move mountains, you know that, hmm? 1209 02:22:47,390 --> 02:22:51,410 Oh, for a man like you, Travis... Michael. 1210 02:22:52,210 --> 02:22:54,730 For a boy like you, you're too young. 1211 02:22:55,410 --> 02:22:56,610 Everything is possible. 1212 02:22:57,050 --> 02:22:58,390 The world is your oyster. 1213 02:22:59,770 --> 02:23:02,930 I can see you stripped, building motorways. 1214 02:23:06,130 --> 02:23:08,090 You have eyes like Steve McQueen. 1215 02:23:08,470 --> 02:23:09,870 Did anyone ever tell you that? 1216 02:23:21,320 --> 02:23:22,320 Goodbye, Travis. 1217 02:23:23,580 --> 02:23:24,580 And good luck. 1218 02:23:52,449 --> 02:23:53,790 Goodbye. Goodbye, Frank. 1219 02:23:55,450 --> 02:23:56,450 Goodbye, old chap. 1220 02:23:56,750 --> 02:23:57,870 Send your postcard. 1221 02:24:00,030 --> 02:24:01,030 Goodbye. 1222 02:24:02,970 --> 02:24:03,970 Lawrence! 1223 02:24:04,410 --> 02:24:05,410 Mummy! 1224 02:24:07,010 --> 02:24:08,870 Thank you, Rick, for everything. 1225 02:24:09,170 --> 02:24:11,210 Goodbye. Best of luck. Thank you. 1226 02:24:26,860 --> 02:24:27,860 On your own? 1227 02:24:29,620 --> 02:24:30,620 On your own, then? 1228 02:24:31,040 --> 02:24:32,800 Yes. Anywhere to go? 1229 02:24:33,400 --> 02:24:34,400 I'll manage. 1230 02:24:34,940 --> 02:24:35,940 Just a minute. 1231 02:24:43,400 --> 02:24:44,420 Do you want a lift? 1232 02:24:45,160 --> 02:24:46,800 No, thanks. I'm going the other way. 1233 02:24:54,160 --> 02:24:55,160 What is it? 1234 02:24:55,280 --> 02:24:56,280 Down the east end. 1235 02:24:57,580 --> 02:24:58,580 I'll give you a start, then. 1236 02:24:59,840 --> 02:25:00,840 Be good. 1237 02:25:01,600 --> 02:25:02,900 I won't be seeing you anymore. 1238 02:25:04,500 --> 02:25:06,120 Well, good luck. 1239 02:25:12,900 --> 02:25:14,740 It may not be as easy as you think. 1240 02:26:06,890 --> 02:26:07,910 Would you like to help? 1241 02:26:08,870 --> 02:26:09,970 Oh, sure I would. 1242 02:26:10,750 --> 02:26:12,310 Are you sure you can spare it? 1243 02:26:13,190 --> 02:26:14,190 Gladly. 1244 02:26:15,830 --> 02:26:17,250 You're from the prison, aren't you? 1245 02:26:17,650 --> 02:26:18,650 That's right. 1246 02:26:18,790 --> 02:26:20,090 There's no need to be ashamed. 1247 02:26:22,110 --> 02:26:23,110 I'm not ashamed. 1248 02:26:25,290 --> 02:26:26,290 Glory, hallelujah. 1249 02:26:27,370 --> 02:26:28,970 Major! Major! 1250 02:26:39,880 --> 02:26:45,400 Brothers, today we have with us a young man who has turned over a completely new 1251 02:26:45,400 --> 02:26:51,300 leaf. He has only just left prison, yet he has given generously of his meagre 1252 02:26:51,300 --> 02:26:53,440 store. Glory, hallelujah. 1253 02:26:54,900 --> 02:26:58,000 Friend, would you step up beside me and bear witness? 1254 02:26:58,420 --> 02:26:59,420 Bear witness? 1255 02:26:59,740 --> 02:27:00,740 What to? 1256 02:27:01,420 --> 02:27:02,420 Your sins. 1257 02:27:05,360 --> 02:27:07,120 I don't believe in sin. 1258 02:27:07,500 --> 02:27:08,500 Everybody sins. 1259 02:27:08,990 --> 02:27:09,769 We know. 1260 02:27:09,770 --> 02:27:12,010 Brother, be warned. You stand in great danger. 1261 02:27:12,470 --> 02:27:15,350 I thought like you once, sir. But now I've learned better. 1262 02:27:15,810 --> 02:27:17,670 People are good if you give them the chance. 1263 02:27:18,090 --> 02:27:20,110 Oh, sorry. Sorry. 1264 02:27:23,470 --> 02:27:25,130 We've got to start with humanity. 1265 02:27:25,650 --> 02:27:27,390 We must try and trust one another. 1266 02:27:28,430 --> 02:27:29,430 People are good. 1267 02:27:29,570 --> 02:27:31,150 Everyone has goodness in them. 1268 02:27:32,090 --> 02:27:33,090 It's poverty. 1269 02:27:33,390 --> 02:27:34,950 That's why people commit crimes. 1270 02:27:35,570 --> 02:27:37,110 It's not poverty, laddie. 1271 02:27:37,600 --> 02:27:39,580 It's the old Adam Plyde. 1272 02:27:39,900 --> 02:27:42,880 Envy, gluttony, sloth. 1273 02:27:43,360 --> 02:27:47,800 A great philosopher once wrote something I'd like you all to hear. 1274 02:28:00,880 --> 02:28:06,560 My country is the world, and my religion is to do good. Tom Paine. 1275 02:28:07,340 --> 02:28:08,880 Tom Paine denied God. 1276 02:28:09,420 --> 02:28:11,120 He believed in mankind. 1277 02:28:11,720 --> 02:28:15,840 Brother, we will pray for you. Let us all kneel together, friends. 1278 02:28:20,400 --> 02:28:26,200 O Lord, look down in mercy on this, our misguided brother. 1279 02:28:27,340 --> 02:28:29,720 Guide his feet into the way of life. 1280 02:28:30,540 --> 02:28:33,320 Remove the blindfold from his eyes. 1281 02:28:34,140 --> 02:28:40,560 Lift up his gaze to the eternal hills from whence cometh our only hope. 1282 02:28:40,920 --> 02:28:41,920 Amen. 1283 02:28:45,360 --> 02:28:47,380 Bringing in the key. 1284 02:31:23,400 --> 02:31:24,359 Cleaning the floor. 1285 02:31:24,360 --> 02:31:25,360 What's it look like? 1286 02:31:27,120 --> 02:31:28,920 What's all this about killing yourself? 1287 02:31:30,600 --> 02:31:31,600 I've had enough. 1288 02:31:32,800 --> 02:31:36,020 You've been shut up here too long. Think of the world outside. 1289 02:31:36,880 --> 02:31:39,720 Mrs. Richards, now please stop it. I want you to listen. 1290 02:31:40,680 --> 02:31:42,580 My husband has to find the place looking nice. 1291 02:31:43,540 --> 02:31:45,240 I'll not have him saying I did wrong in the end. 1292 02:31:46,160 --> 02:31:48,700 You should meet some people. Make some nice friends. 1293 02:31:49,460 --> 02:31:50,900 I haven't been out since we had Penny. 1294 02:31:51,660 --> 02:31:52,660 That's six years. 1295 02:31:53,200 --> 02:31:54,200 Take a holiday. 1296 02:31:54,580 --> 02:31:55,580 Harry's off work. 1297 02:31:56,240 --> 02:31:57,820 Hasn't had a job for four years. 1298 02:31:58,340 --> 02:31:59,440 Well, think of the children. 1299 02:31:59,720 --> 02:32:01,280 I mean, they're the only ones who matter. 1300 02:32:01,660 --> 02:32:02,740 How can I keep a child clean? 1301 02:32:03,700 --> 02:32:06,180 How much does a pair of kids' shoes cost? 1302 02:32:06,500 --> 02:32:07,500 The cheapest. 1303 02:32:07,640 --> 02:32:08,920 £1 .20. 1304 02:32:10,220 --> 02:32:12,180 Life is a gift, Mrs Richards. 1305 02:32:12,500 --> 02:32:14,240 You haven't the right to throw it away. 1306 02:32:16,040 --> 02:32:19,360 Look, this is the food I buy each week for ourselves and the kids. 1307 02:32:19,820 --> 02:32:20,880 Seven loaves of bread. 1308 02:32:21,280 --> 02:32:22,280 Twenty pounds of potato. 1309 02:32:22,300 --> 02:32:23,300 Three quarters of a pound of tea. 1310 02:32:23,660 --> 02:32:27,480 One packet of forage oats. Two packets of cornflakes. As always tomorrow. 1311 02:32:27,980 --> 02:32:30,720 One packet of co -op silk powder. Three or four pounds of cabbage. 1312 02:32:30,960 --> 02:32:31,960 Two sweets. 1313 02:32:32,200 --> 02:32:33,200 Custard powder. 1314 02:32:33,620 --> 02:32:34,900 Baked beans. Sometimes. 1315 02:32:35,400 --> 02:32:36,720 Tinned tomatoes. Sometimes. 1316 02:32:36,960 --> 02:32:38,120 Tinned spaghetti. Sometimes. 1317 02:32:38,420 --> 02:32:39,680 Lettuce. When cheap. 1318 02:32:40,020 --> 02:32:41,040 Food isn't everything. 1319 02:32:41,500 --> 02:32:42,940 Fresh air. Sunshine. 1320 02:32:50,160 --> 02:32:51,300 I want you to go over there, love. 1321 02:32:51,980 --> 02:32:53,540 Wash the big pan under the outside. 1322 02:32:53,760 --> 02:32:56,040 Get up every bit of tomato soup before your dad gets back. 1323 02:32:56,600 --> 02:32:57,600 Mrs. Richards? 1324 02:32:58,280 --> 02:32:59,280 Mrs. Richards? 1325 02:32:59,740 --> 02:33:01,220 Please listen to this, Mrs. Richards. 1326 02:33:01,520 --> 02:33:02,520 Now, please listen. 1327 02:33:04,320 --> 02:33:06,720 Life is mostly froth and bubble. 1328 02:33:07,140 --> 02:33:09,060 Two things stand like stone. 1329 02:33:10,120 --> 02:33:11,440 Kindness in another's trouble. 1330 02:33:12,160 --> 02:33:13,380 Courage in your own. 1331 02:33:13,840 --> 02:33:14,840 Who said that? 1332 02:33:16,920 --> 02:33:18,160 Adam Lindsay Gordon. 1333 02:33:18,440 --> 02:33:19,440 He was a poet. 1334 02:33:19,970 --> 02:33:21,470 More of a fool, if you ask me. 1335 02:33:22,770 --> 02:33:23,830 Well, wait then, Mrs. Richards. 1336 02:33:24,310 --> 02:33:26,190 Now, wait, Mrs. Richards. Wait, Mrs. Richards. 1337 02:33:26,870 --> 02:33:27,809 Listen to this. 1338 02:33:27,810 --> 02:33:28,810 Please, Mrs. Richards. 1339 02:33:29,470 --> 02:33:30,470 Mrs. Richards. 1340 02:33:31,410 --> 02:33:33,110 Tell Harry to leave a note for the milkman. 1341 02:33:34,470 --> 02:33:35,470 Two pints. 1342 02:33:36,090 --> 02:33:37,670 Benny? Yes, ma 'am? 1343 02:33:40,170 --> 02:33:42,950 There's a special providence in the fall of a sparrow. 1344 02:33:43,410 --> 02:33:44,410 Hamlet. 1345 02:33:46,430 --> 02:33:48,010 Go on. Go sit up there. Be a good girl. 1346 02:33:48,350 --> 02:33:50,610 Please. Please listen, Mrs. Richards. Please listen to this. 1347 02:33:52,090 --> 02:33:54,050 Now, this will really help, Mrs. Richards. 1348 02:33:54,270 --> 02:33:55,510 Please listen carefully. 1349 02:33:55,770 --> 02:34:01,030 One that never turned his back, but marched breast forward, never doubted 1350 02:34:01,030 --> 02:34:02,030 would break. 1351 02:34:02,530 --> 02:34:04,390 Don't do anything rash, Mrs. Richards. 1352 02:34:04,690 --> 02:34:07,290 Every cloud has a silver lining, Mrs. Richards. 1353 02:34:07,530 --> 02:34:08,530 Mrs. Richards! 1354 02:34:39,980 --> 02:34:45,060 On the corner of the street where I was born, we used to meet and sing the old 1355 02:34:45,060 --> 02:34:51,760 songs. We called them dole songs, and we'd harmonize so clear, even though 1356 02:34:51,760 --> 02:34:58,520 it was the beer that made the tears run about the years gone by. 1357 02:34:59,280 --> 02:35:06,160 And we'd go home and kiss the wife, hoping a kiss could change your 1358 02:35:06,160 --> 02:35:07,540 life. That's how romance... 1359 02:35:07,870 --> 02:35:13,590 No second chances Back in my hometown 1360 02:36:30,250 --> 02:36:34,250 Things aren't so very different now. 1361 02:36:34,530 --> 02:36:41,330 Two old folk must get along somehow. You live forever on 1362 02:36:41,330 --> 02:36:43,090 the never, never. 1363 02:36:43,810 --> 02:36:46,090 Back in my... 1364 02:37:06,670 --> 02:37:07,890 Only one bun each. 1365 02:37:10,710 --> 02:37:16,250 You feeling better now, Arthur? 1366 02:37:17,350 --> 02:37:19,670 Got black locks in me bed again. 1367 02:37:20,130 --> 02:37:21,890 Oh, chin up. Better than rats. 1368 02:37:22,250 --> 02:37:23,390 Have some bread and butter. 1369 02:37:25,530 --> 02:37:27,210 Have you got me jammed? 1370 02:37:27,430 --> 02:37:28,430 Yeah. 1371 02:37:31,150 --> 02:37:32,150 Tuck in. 1372 02:37:34,010 --> 02:37:35,010 Hello. 1373 02:37:36,490 --> 02:37:37,490 Oh, don't be shy. 1374 02:37:37,530 --> 02:37:38,630 Down on your luck. 1375 02:37:39,230 --> 02:37:42,590 Here, you get this inside you. Watch out, it's hot. 1376 02:37:42,810 --> 02:37:45,690 Thank you. Arthur, you are making a mess. 1377 02:37:46,450 --> 02:37:47,690 I'll do that for you. 1378 02:37:48,390 --> 02:37:49,630 He likes it thick. 1379 02:37:51,730 --> 02:37:52,729 Oh, soup. 1380 02:37:52,730 --> 02:37:53,729 Thanks, Audrey. 1381 02:37:53,730 --> 02:37:56,810 Oh, good girl, dear. That's lovely. Jam? 1382 02:37:57,350 --> 02:37:58,850 Thank you so much. 1383 02:38:01,170 --> 02:38:02,890 There. Now... 1384 02:38:06,869 --> 02:38:08,470 Half -ripe and incurable. 1385 02:38:08,830 --> 02:38:11,010 Be dead in six months, poor old thing. 1386 02:38:12,050 --> 02:38:13,210 You do this every night? 1387 02:38:13,490 --> 02:38:14,490 Whenever I can. 1388 02:38:14,830 --> 02:38:16,850 Well, I have so much time in the evening. 1389 02:38:17,910 --> 02:38:19,310 Do you get paid for it? 1390 02:38:19,610 --> 02:38:20,610 Good Lord, no. 1391 02:38:20,750 --> 02:38:23,070 It's just that one has to do what one can to help. 1392 02:38:24,470 --> 02:38:25,470 Can I help? 1393 02:38:26,310 --> 02:38:29,590 It's extremely kind. I can use all the help I can get. 1394 02:38:30,150 --> 02:38:32,170 Here, grab hold of this. 1395 02:38:37,130 --> 02:38:38,130 Don't be a cheer. 1396 02:38:42,170 --> 02:38:43,170 Thank you. 1397 02:38:43,550 --> 02:38:44,550 Thank you. 1398 02:38:45,590 --> 02:38:46,970 Oh, thank you. 1399 02:38:47,410 --> 02:38:48,410 Good night. 1400 02:38:48,570 --> 02:38:49,570 See you tomorrow. 1401 02:38:49,690 --> 02:38:50,690 Good night. 1402 02:38:51,830 --> 02:38:53,530 They do so appreciate it. 1403 02:38:56,070 --> 02:38:57,710 Even I need sleep, of course. 1404 02:38:58,130 --> 02:39:01,330 Gets a bit of a grind on one's own. Even the strongest stumble. 1405 02:39:01,550 --> 02:39:02,930 But one does what one can. 1406 02:39:03,590 --> 02:39:05,870 Now, you see that bonfire over there? 1407 02:39:07,050 --> 02:39:08,310 That's all my regulars. 1408 02:39:09,010 --> 02:39:11,370 Now, you just toddle across and give them their soup. 1409 02:39:11,870 --> 02:39:15,050 You'll find some of them a bit touchy, but they're all real characters. 1410 02:39:15,570 --> 02:39:17,910 Yes, but what shall I say? What shall I do? 1411 02:39:18,450 --> 02:39:20,110 Well, it's simple. Just be yourself. 1412 02:39:20,650 --> 02:39:22,630 Don't put on an act. They don't like that. 1413 02:39:23,570 --> 02:39:24,570 Where are you going? 1414 02:39:25,030 --> 02:39:26,910 I've got the railway stations to do. 1415 02:40:42,090 --> 02:40:43,090 Hot soup? 1416 02:40:54,910 --> 02:40:55,910 Catfish! 1417 02:40:56,930 --> 02:40:59,490 Do you have any pepper? 1418 02:40:59,850 --> 02:41:01,130 Do you have any pep? 1419 02:41:07,530 --> 02:41:09,350 Hot soup, sir? 1420 02:41:12,039 --> 02:41:15,520 Sorry, son. I can't take solids. 1421 02:41:25,780 --> 02:41:32,240 My God. 1422 02:41:33,220 --> 02:41:34,220 Patricia. 1423 02:41:38,890 --> 02:41:41,130 I thought you were going to marry the Duke of Belminster. 1424 02:41:42,230 --> 02:41:43,730 This is the Duke of Belminster. 1425 02:42:13,710 --> 02:42:14,850 Listen! Friends! 1426 02:42:15,310 --> 02:42:16,890 Come here! Go back to Nanny! 1427 02:42:17,310 --> 02:42:18,570 Listen to me! Brothers! 1428 02:42:18,830 --> 02:42:19,789 Come here! 1429 02:42:19,790 --> 02:42:21,010 Join the army! 1430 02:42:21,290 --> 02:42:22,910 Listen to me! Brothers! 1431 02:42:23,250 --> 02:42:24,770 Brothers! We ain't coming! 1432 02:42:25,150 --> 02:42:26,150 Listen to me! 1433 02:42:26,370 --> 02:42:27,370 You're men! 1434 02:42:27,470 --> 02:42:29,070 You must realize it! 1435 02:42:29,490 --> 02:42:31,070 Men! Mankind! 1436 02:42:31,750 --> 02:42:34,050 Brothers! It's the only truth! 1437 02:42:34,310 --> 02:42:37,110 Truth? This is the only truth, you bastard! 1438 02:42:52,810 --> 02:42:57,030 We must respect each other. Not charity, not pity, but dignity, respect. 1439 02:42:57,450 --> 02:42:58,450 I know. 1440 02:44:11,020 --> 02:44:17,580 through changes and no one knows what's going on 1441 02:44:17,580 --> 02:44:23,420 and everybody changes places 1442 02:44:23,420 --> 02:44:29,260 but the world still carries on 1443 02:44:29,260 --> 02:44:35,000 love must always change to some 1444 02:44:51,120 --> 02:44:52,240 goes on the same. 1445 02:45:15,160 --> 02:45:19,060 Now love must always change to some. 1446 02:45:26,350 --> 02:45:29,510 It's here today and gone tomorrow. 1447 02:45:31,410 --> 02:45:34,690 But the world goes on the same. 1448 02:47:00,330 --> 02:47:01,330 Okay. 1449 02:48:44,340 --> 02:48:45,740 Name? 1450 02:48:50,260 --> 02:48:51,860 Michael Travis 1451 02:48:58,260 --> 02:49:01,060 Availability Available 1452 02:50:33,100 --> 02:50:34,100 Thank you. 1453 02:51:12,160 --> 02:51:13,560 Good. 1454 02:51:17,940 --> 02:51:19,340 Done. 1455 02:51:24,240 --> 02:51:29,880 More aggressive. 1456 02:51:51,790 --> 02:51:52,790 Now smile. 1457 02:51:54,970 --> 02:51:55,970 I beg your pardon? 1458 02:51:57,250 --> 02:51:58,250 Smile. 1459 02:52:00,250 --> 02:52:01,250 Why? 1460 02:52:01,950 --> 02:52:02,950 Just do it. 1461 02:52:04,350 --> 02:52:06,550 I'm afraid I can't smile without a reason. 1462 02:52:08,530 --> 02:52:09,530 Smile. 1463 02:52:10,390 --> 02:52:11,690 What's the smile about? 1464 02:52:12,770 --> 02:52:13,990 Just do it. 1465 02:52:15,250 --> 02:52:16,250 Why? 1466 02:52:17,630 --> 02:52:18,670 Don't ask why. 1467 02:52:20,420 --> 02:52:21,800 What's the smile about? 1468 02:52:53,260 --> 02:52:58,180 If you have a friend on whom you think you can rely, you are a lucky man. 1469 02:53:00,480 --> 02:53:06,080 And if you find the reason to live only not to die, you are a lucky man. 1470 02:53:08,380 --> 02:53:12,460 The preachers and the poets and the scholars don't know it. 1471 02:53:12,660 --> 02:53:17,820 The temples and the statues and steeples don't show it. If you've got the 1472 02:53:17,820 --> 02:53:20,500 secret, just try not to blow it still. 1473 02:53:28,300 --> 02:53:32,640 Because on and on and on and on we go. 1474 02:53:34,940 --> 02:53:38,880 And it's around the world in circles. 1475 02:55:28,620 --> 02:55:33,280 People are poor people and they don't understand. 1476 02:55:34,380 --> 02:55:41,100 A man's got to make whatever he wants and take it with his own 1477 02:55:41,100 --> 02:55:42,100 hands. 1478 02:55:42,640 --> 02:55:48,980 Poor people stay poor people and they never get to see. 1479 02:55:50,600 --> 02:55:57,360 Someone's got to win in the human race. If it isn't you then it has to be 1480 02:55:57,360 --> 02:55:58,360 me. 1481 02:57:04,620 --> 02:57:07,540 Just get out there and do it. 1482 02:57:07,760 --> 02:57:11,620 And sing and they'll sing your song. 1483 02:57:12,160 --> 02:57:15,540 Laugh while you're getting on. 1484 02:57:16,140 --> 02:57:19,160 Smile and they'll string along. 1485 02:57:19,780 --> 02:57:22,200 And nobody's gonna know. 1486 02:57:24,080 --> 02:57:26,220 Nobody's gonna know. 1487 02:57:27,620 --> 02:57:29,860 Nobody's gonna know. 1488 02:57:30,940 --> 02:57:33,620 And nobody's gonna know. 1489 02:57:36,110 --> 02:57:41,070 La la la la la la la la la la 101720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.