All language subtitles for Michael.2026.CAM-Rip-CinemaCity.1080p.English.mp42-fr (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,899
Merci.
2
00:00:00,900 --> 00:00:02,320
Merci. Merci.
3
00:00:52,210 --> 00:00:55,670
Nous reviendrons tout de suite.
4
00:01:15,179 --> 00:01:16,900
Merci.
5
00:01:17,220 --> 00:01:18,820
Merci.
6
00:03:06,339 --> 00:03:10,360
Prenez-le par le haut. Un, deux, trois,
quatre.
7
00:03:56,840 --> 00:03:58,860
Je pense que c'est ça. D'accord. D'accord.
D'accord.
8
00:04:00,900 --> 00:04:02,440
Ça ira mieux quand tu auras
c'est vrai.
9
00:04:32,200 --> 00:04:33,200
Mangez votre nourriture, s'il vous plaît.
10
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
ArrĂŞt.
11
00:04:35,720 --> 00:04:38,880
Mikey, pourquoi tu joues avec ton
la nourriture ? Vous devez arrĂŞter. Allez.
12
00:04:39,180 --> 00:04:40,860
Tais-toi, Latoya.
13
00:04:42,320 --> 00:04:43,320
Regardez,
14
00:04:47,120 --> 00:04:48,160
J'ai fait une page.
15
00:04:48,500 --> 00:04:49,760
Wow, c'est un vrai.
16
00:04:50,300 --> 00:04:52,440
Très bien, maintenant écoutez, les garçons.
17
00:04:54,640 --> 00:04:56,360
Je sais que tu ne me laisseras jamais tomber.
18
00:05:01,100 --> 00:05:02,100
Je pense que tu es prĂŞt.
19
00:05:03,480 --> 00:05:04,880
Je vais donc réserver quelques concerts.
20
00:05:06,380 --> 00:05:07,720
Nous commençons demain dans l'Illinois.
21
00:05:08,740 --> 00:05:09,740
Attends,
22
00:05:10,080 --> 00:05:11,080
attends. Non, mon fils.
23
00:05:11,300 --> 00:05:12,860
Nous n’avons pas besoin de travailler aussi dur.
24
00:05:13,280 --> 00:05:16,740
Travail? Ils ne font pas la première chose
sur le travail. Je comprends cela, mais ils
25
00:05:16,740 --> 00:05:17,900
cuisiner. Laissez-moi vous dire quelque chose.
26
00:05:19,340 --> 00:05:23,220
Dans cette vie, soit tu es un gagnant, soit
tu es un perdant.
27
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
Tu m'entends ?
28
00:05:25,400 --> 00:05:27,640
Il y a de pauvres enfants noirs avec Gary
et Deanna.
29
00:05:29,280 --> 00:05:30,900
Merde, rien ne va ĂŞtre heureux
vous.
30
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
Mais tu dois te battre pour cela.
31
00:05:34,040 --> 00:05:36,580
Vous voulez tous travailler dans une aciérie comme
moi pour le reste de tes jours ?
32
00:05:37,040 --> 00:05:38,700
Ouais, parce que je ne le fais certainement pas.
33
00:05:54,400 --> 00:05:55,400
Oui Monsieur.
34
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
Oui,
35
00:05:57,780 --> 00:05:58,780
Monsieur.
36
00:06:00,280 --> 00:06:01,300
Maintenant, nous tendons simplement la main.
37
00:06:01,720 --> 00:06:03,420
Comme si tu allais toucher ce mur,
mais pas tout Ă fait.
38
00:06:03,820 --> 00:06:05,740
Comme ça, d'accord ? Contactez-nous. Viens
sur.
39
00:06:05,980 --> 00:06:06,980
Mais n'y touchez pas.
40
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
D'accord?
41
00:06:08,920 --> 00:06:09,960
Bien. C'est ça.
42
00:06:10,320 --> 00:06:11,820
Gardez vos bras levés. Gardez vos bras levés.
43
00:06:12,120 --> 00:06:14,160
Maintenant, je veux que tu regardes ce mur.
44
00:06:14,640 --> 00:06:15,640
D'accord?
45
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
Fermez les yeux.
46
00:06:18,660 --> 00:06:19,900
Nous allons tendre la main ensemble.
47
00:06:21,660 --> 00:06:22,660
Comme un.
48
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
En famille.
49
00:06:27,540 --> 00:06:28,640
Plus de Jackie.
50
00:07:44,929 --> 00:07:45,929
HĂ©, maman.
51
00:07:45,970 --> 00:07:48,230
Je veux que tu te laves les mains. C'est un
discothèque.
52
00:07:48,750 --> 00:07:49,509
Couchez-vous.
53
00:07:49,510 --> 00:07:50,590
Tenir bon. Non, non, non.
54
00:07:50,950 --> 00:07:53,010
Non, non, non, non, non. Laissez-moi vous demander ceci.
Allez.
55
00:07:53,890 --> 00:07:56,090
Ils ont école le matin. Que faire
tu veux dire? Nous n'avons pas le temps pour 99
56
00:07:56,090 --> 00:07:59,410
fais de beaux rêves. Nous devons répéter pour que nous
peut bien faire les choses. Allez. Allez. Ensemble
57
00:07:59,410 --> 00:08:01,050
les relever. Allez. Maman, nous sommes fatigués.
58
00:08:01,350 --> 00:08:04,090
Et nous avons bien fait. Je ne peux pas. Êtes-vous fatigué?
59
00:08:04,930 --> 00:08:05,930
Pensez-vous que vous avez bien fait ?
60
00:08:06,910 --> 00:08:07,910
Est-ce vrai, Michael ?
61
00:08:08,490 --> 00:08:09,490
Oui, Joseph.
62
00:08:09,650 --> 00:08:10,650
Nous avons bien fait.
63
00:08:15,159 --> 00:08:16,500
Tu me regardes comme si je ne parlais pas
pour vous?
64
00:08:17,220 --> 00:08:19,260
Mon garçon, tu viens ici quand j'appelle.
65
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
Quoi?
66
00:08:24,560 --> 00:08:25,860
Mon opinion n'a pas d'importance ici ?
67
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
Garçon?
68
00:08:45,360 --> 00:08:46,139
dans cette vie.
69
00:08:46,140 --> 00:08:47,140
Vous ĂŞtes le gagnant.
70
00:08:49,840 --> 00:08:50,840
C'est exact.
71
00:08:51,400 --> 00:08:52,580
Tu vas pleurer ? Allez, pleure.
72
00:08:53,580 --> 00:08:54,780
Vas-y, gros nez.
73
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Asseyez-vous.
74
00:09:28,940 --> 00:09:31,680
On s'est toujours pris longtemps
marcher.
75
00:09:31,920 --> 00:09:33,120
Et j'ai parlé.
76
00:09:33,880 --> 00:09:37,260
Le capitaine Bookman a payé le travail de son ancien
ennemi.
77
00:09:37,540 --> 00:09:38,940
Le crime dans la maison.
78
00:09:40,140 --> 00:09:42,380
Neverland était enfin libre.
79
00:15:17,800 --> 00:15:19,420
Content de vous revoir. Vous n'avez pas
tu as déjà appris la chanson ?
80
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Nous allons commencer par Michael.
81
00:15:30,380 --> 00:15:31,380
Michel,
82
00:15:36,120 --> 00:15:38,460
tu bouges trop.
83
00:15:39,040 --> 00:15:40,120
Très bien, c'est parti.
84
00:16:03,280 --> 00:16:04,520
Faites un pas de plus vers le microphone.
85
00:16:05,140 --> 00:16:07,060
C'est ça. Et je vais avoir besoin de toi pour
gardez vos pieds immobiles.
86
00:16:07,340 --> 00:16:08,340
Vous me comprenez?
87
00:16:09,220 --> 00:16:10,220
Faites-moi le mĂŞme saut.
88
00:16:41,800 --> 00:16:42,719
Non, il plaisante.
89
00:16:42,720 --> 00:16:44,320
C'est juste une plaisanterie. je plaisante,
Joseph.
90
00:16:44,580 --> 00:16:46,440
Pourquoi ne t'inquiètes-tu pas de garder le
les garçons à l'heure ?
91
00:18:07,050 --> 00:18:08,050
Mieux que Smokey lui-mĂŞme.
92
00:18:09,090 --> 00:18:10,090
Vraiment?
93
00:18:11,770 --> 00:18:12,770
Il est spécial.
94
00:18:13,690 --> 00:18:14,930
Vous avez quelque chose Ă dire.
95
00:18:15,890 --> 00:18:16,890
C'est réel.
96
00:18:18,590 --> 00:18:19,790
Ouais, c'est un favori.
97
00:18:20,550 --> 00:18:26,390
Ici, cela monte et descend. Il définit le
niveaux de l'ambiance. Cela peut rendre votre
98
00:18:26,390 --> 00:18:29,170
la voix est plus forte ou plus douce.
99
00:18:29,730 --> 00:18:32,870
Droite? Ouais. Ces boutons ici, c'est
pour l'égalisation.
100
00:18:33,950 --> 00:18:34,950
Qu'est-ce que l'égalisation ?
101
00:18:35,550 --> 00:18:36,550
Égalisation.
102
00:18:37,000 --> 00:18:40,220
Tu vois, quand on enregistre, on partage les choses
en morceaux. Excusez-moi maintenant.
103
00:18:40,540 --> 00:18:41,540
Il est temps d'y aller, Michael.
104
00:18:42,060 --> 00:18:44,900
M. Gordy est un homme très occupé. je suis sûr
vous lui avez assez pris son temps.
105
00:18:48,620 --> 00:18:49,620
Vas-y, Michael.
106
00:18:50,100 --> 00:18:54,440
Je peux vous montrer ce livre plusieurs fois.
Merci, monsieur Gordy. Merci.
107
00:19:49,550 --> 00:19:50,369
Tu n'as pas 10 ans.
108
00:19:50,370 --> 00:19:51,370
Tu as 8 ans.
109
00:19:56,190 --> 00:19:59,890
Dans ce métier, on peut juste se rattraper
sur n'importe quoi, surtout sur votre âge.
110
00:21:17,390 --> 00:21:23,790
sur tous les différents types de lions,
tigres, singes, girafes.
111
00:21:24,750 --> 00:21:28,210
Un jour, toi et moi en aurons plus
des amis avec qui jouer.
112
00:21:28,630 --> 00:21:29,690
Ne serait-ce pas amusant ?
113
00:21:30,670 --> 00:21:32,650
Regardez cette photo. Vous l'aimez?
114
00:21:35,830 --> 00:21:38,010
Allez, Michael. Joseph te veut.
115
00:21:40,030 --> 00:21:42,450
Et assurez-vous de mettre votre rat dans le
en cage cette fois.
116
00:21:43,130 --> 00:21:44,130
C'est dégoûtant.
117
00:21:47,150 --> 00:21:48,150
Allez, maintenant.
118
00:21:51,070 --> 00:21:52,110
Rencontrez Bill Bray.
119
00:21:52,630 --> 00:21:54,450
C'est votre chef de la sécurité, d'accord ?
120
00:21:54,950 --> 00:21:56,110
Il va ĂŞtre souvent lĂ .
121
00:21:57,110 --> 00:21:58,130
Assurez-vous de faire attention Ă lui.
122
00:22:00,290 --> 00:22:01,930
Enchanté de vous rencontrer, M. Bray.
123
00:22:02,310 --> 00:22:04,070
C'est très agréable de te rencontrer aussi, jeune
homme.
124
00:22:04,410 --> 00:22:05,610
Tu peux m'appeler Bill, d'accord ?
125
00:22:06,790 --> 00:22:07,790
D'accord, Bill.
126
00:22:45,840 --> 00:22:49,280
trois estomacs pour qu'ils puissent digérer leur
nourriture parce qu'ils ne mangent que des légumes.
127
00:22:49,600 --> 00:22:52,000
Et ils sont vraiment intelligents, très
créatures intelligentes.
128
00:22:52,320 --> 00:22:54,640
Et surtout, ils ne mordent jamais.
129
00:22:55,360 --> 00:22:56,900
C'est ce que tu as dit Ă propos du rat.
130
00:22:57,240 --> 00:22:58,179
Non, vraiment.
131
00:22:58,180 --> 00:23:00,960
Les mamans ne mordent jamais. Ils n'en mangent que quand
ils sont agités.
132
00:23:01,740 --> 00:23:05,400
Alors tu veux que j'en apporte quelques-uns mordus,
animal agité dans ma maison ?
133
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
Il vit dehors.
134
00:23:07,220 --> 00:23:10,840
Allez, s'il te plaît, dis oui. je vais
prends soin d'elle. Absolument.
135
00:23:14,060 --> 00:23:14,779
s'inquiéter.
136
00:23:14,780 --> 00:23:16,480
Et vous n'avez pas besoin d'un autre animal de compagnie.
137
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
Et pas mon animal de compagnie.
138
00:23:17,820 --> 00:23:18,860
Et mon ami.
139
00:23:23,400 --> 00:23:29,860
Eh bien, je comprends cela.
140
00:23:30,680 --> 00:23:34,520
Mais tu ne veux pas ĂŞtre de vrais amis
comme des enfants de ton âge ?
141
00:23:36,220 --> 00:23:37,800
J'aimerais ça pour toi.
142
00:23:39,920 --> 00:23:43,360
Je le fais parfois, mais je ne suis pas comme le
d'autres enfants.
143
00:23:44,120 --> 00:23:46,300
Ils ne me traitent pas comme une vraie personne.
144
00:23:47,440 --> 00:23:50,700
Tout ce qu'ils veulent, c'est regarder et prendre
des photos de moi.
145
00:23:59,260 --> 00:24:00,560
Tu as l'air différent, Michael.
146
00:24:03,000 --> 00:24:05,240
Je savais que tu étais différent au moment où tu
sont nés.
147
00:24:06,740 --> 00:24:08,700
Je savais que tu étais différent de ton
frères.
148
00:24:09,440 --> 00:24:10,440
Et ça va.
149
00:24:15,080 --> 00:24:16,620
Et savez-vous ce que Jéhovah a dit ?
150
00:24:16,920 --> 00:24:20,840
Il a dit, laisse ta lumière briller vers le
monde.
151
00:24:21,920 --> 00:24:23,700
Puissiez-vous laisser briller votre lumière.
152
00:24:25,080 --> 00:24:26,640
Est-ce que tu me comprends?
153
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
Oui.
154
00:24:30,460 --> 00:24:32,760
Ne laisse jamais personne t'enlever ça
de toi.
155
00:26:48,790 --> 00:26:49,790
Perdre le chemin.
156
00:26:50,530 --> 00:26:51,530
Embrasser la liberté.
157
00:26:53,070 --> 00:26:54,770
C'est l'album juste là , mon frère.
158
00:26:58,690 --> 00:26:59,870
C'est ce que veulent les gens.
159
00:27:01,550 --> 00:27:03,110
Pure évasion, Quincy.
160
00:27:03,350 --> 00:27:04,470
Voir? Oui.
161
00:27:08,770 --> 00:27:12,470
Alors, comment vas-tu dire Ă ton
mon père à propos d'un album solo ?
162
00:27:16,010 --> 00:27:17,430
Rompre avec la famille.
163
00:27:18,350 --> 00:27:19,470
Vous n'aimerez pas ça.
164
00:27:22,930 --> 00:27:24,210
Je ne suis plus un enfant, Steve.
165
00:27:26,810 --> 00:27:28,070
Je vais le regarder droit dans les yeux
oeil.
166
00:27:30,470 --> 00:27:31,470
Dites-lui en face.
167
00:27:38,030 --> 00:27:43,030
J'ai besoin que tu dises à mon père que
L'album soul est votre idée.
168
00:27:52,860 --> 00:27:53,860
D'accord. D'accord.
169
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
Je vais prendre un verre.
170
00:27:56,740 --> 00:28:00,000
Michael, nous aimons que tu fasses le solo
album.
171
00:28:01,000 --> 00:28:04,820
Honnêtement, c'est pour ça que nous vous avons tous signé
Ă Epic. Aucun manque de respect envers la famille.
172
00:28:05,860 --> 00:28:07,380
C’est pour cela que nous avons tous été faits.
173
00:28:07,780 --> 00:28:08,780
Super.
174
00:28:09,200 --> 00:28:11,840
Je pense que ce sera mieux venant de toi
les gars.
175
00:28:12,080 --> 00:28:13,240
Tout ce que nous pouvons faire pour aider, Michael.
176
00:28:14,320 --> 00:28:16,460
Alors parlez-nous de l’album.
177
00:28:17,200 --> 00:28:20,400
D'accord. Eh bien, cet album, c'est vraiment
important pour moi.
178
00:28:20,830 --> 00:28:26,110
J'ai besoin de la liberté d'écrire la musique
et les paroles qui me viennent Ă l'esprit, toi
179
00:28:26,110 --> 00:28:27,570
savoir, pour m'exprimer de manière créative.
180
00:28:28,110 --> 00:28:30,670
Je veux un tout nouveau son, un tout nouveau
moi.
181
00:28:31,390 --> 00:28:35,650
Quincy Jones producteur, Robert
Timberton, il travaille sur des chansons, c'est vrai
182
00:28:37,170 --> 00:28:39,390
Ça a l'air génial, Michael.
183
00:28:40,190 --> 00:28:41,190
Considérez que c'est fait.
184
00:28:43,750 --> 00:28:47,990
Donc on a l'impression que Michael fait un solo
l'album serait vraiment génial pour le
185
00:28:50,960 --> 00:28:52,100
pour la marque Jackson.
186
00:28:52,380 --> 00:28:55,820
Ils pourraient s'entraider en matière de relations publiques et
marchandisage.
187
00:28:56,380 --> 00:28:57,720
Nourrissez-vous les uns les autres, vous savez.
188
00:28:59,420 --> 00:29:01,120
Nourrissez-vous les uns les autres.
189
00:29:01,720 --> 00:29:08,640
Donc, je suppose que tu es d'accord avec
190
00:29:08,640 --> 00:29:09,640
tout ça ?
191
00:29:10,560 --> 00:29:11,560
Bien sûr, ouais.
192
00:29:12,380 --> 00:29:13,460
Il y a un problème.
193
00:29:13,720 --> 00:29:14,720
Super.
194
00:29:17,500 --> 00:29:23,780
Et si vous avez besoin de quelque chose, ne le faites pas
hésiter. La seule chose c'est que Michael
195
00:29:23,780 --> 00:29:25,440
peut le faire s'il le souhaite pendant son temps libre.
196
00:29:25,880 --> 00:29:27,920
Tant qu'il peut travailler avec son
frères.
197
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
Je suis désolé?
198
00:29:33,480 --> 00:29:35,320
Je possède son cul de 9h à 17h.
199
00:29:36,040 --> 00:29:37,240
Après, c'est à lui de décider.
200
00:29:37,580 --> 00:29:39,700
S'il veut enregistrer un album Ă minuit.
201
00:29:56,560 --> 00:29:57,560
Avec plaisir, Joe.
202
00:30:15,220 --> 00:30:17,720
Je suis tellement excité de commencer à enregistrer avec
toi ce soir.
203
00:30:18,480 --> 00:30:19,620
Je veux que tu viennes.
204
00:30:20,420 --> 00:30:22,840
Je suis un peu nerveux, mais plus excité.
205
00:30:23,420 --> 00:30:24,520
Certainement plus excité.
206
00:30:25,450 --> 00:30:28,850
J'ai toutes ces idées en tête,
constamment en difficulté.
207
00:30:29,670 --> 00:30:30,890
Vous devez les sortir.
208
00:30:37,670 --> 00:30:39,110
J'ai définitivement sommeil maintenant.
209
00:30:39,650 --> 00:30:41,010
Je serai de retour demain matin.
210
00:30:41,250 --> 00:30:42,250
Je m'en occuperai.
211
00:30:54,450 --> 00:30:55,450
HĂ©.
212
00:30:57,450 --> 00:30:58,710
Tu veux que je conduise ?
213
00:30:59,250 --> 00:31:00,550
Pas cette fois, Julie.
214
00:31:00,810 --> 00:31:01,769
Tiens, arrête ça.
215
00:31:01,770 --> 00:31:02,749
La prochaine fois.
216
00:31:02,750 --> 00:31:04,190
Elle préfère laisser Louie conduire.
217
00:31:24,110 --> 00:31:27,730
Eh bien, Q, pouvez-vous me rendre un service et baisser
les lumières pour moi, s'il te plaît ?
218
00:31:28,010 --> 00:31:29,090
Juste un petit peu.
219
00:31:30,250 --> 00:31:31,250
Merci.
220
00:31:37,150 --> 00:31:38,150
Vous ĂŞtes confiant.
221
00:31:38,710 --> 00:31:39,710
Tu es fort.
222
00:31:41,350 --> 00:31:42,350
Tu es belle.
223
00:31:43,930 --> 00:31:45,670
Tu es le meilleur de tous les temps.
224
00:36:45,580 --> 00:36:49,200
Je l'ai sauvé de cet endroit horrible, toi
savoir oĂą ils font des tests sur les animaux.
225
00:36:50,060 --> 00:36:51,100
Bienvenue dans la famille.
226
00:36:52,300 --> 00:36:57,620
Michael, tu sais que les chimpanzés sont
des animaux sauvages qui n'ont pas leur place dans un
227
00:36:57,700 --> 00:36:58,700
dans un champ.
228
00:36:58,880 --> 00:37:00,500
Mère, je prendrai bien soin d'eux.
229
00:37:00,900 --> 00:37:02,160
Je le ferai, je le promets.
230
00:37:02,660 --> 00:37:03,680
Est-ce qu'il mord ?
231
00:37:03,920 --> 00:37:05,480
Oh non. Non, c'est de la nourriture.
232
00:37:06,960 --> 00:37:11,880
Mais tu sais, les chimpanzés sont sensibles,
cependant, Ă certains sons et Ă certaines personnes.
233
00:37:13,180 --> 00:37:14,800
Soit ils se cachent, soit ils attaquent.
234
00:37:26,080 --> 00:37:27,080
Vous ĂŞtes les bienvenus.
235
00:38:21,009 --> 00:38:25,510
Ma page préférée. Alors,
236
00:38:27,010 --> 00:38:45,030
Michel
237
00:38:47,370 --> 00:38:49,650
Avez-vous déjà subi des interventions chirurgicales
cinq ans ?
238
00:38:49,910 --> 00:38:50,910
Mm-mm.
239
00:38:52,650 --> 00:38:54,830
Et les médicaments ? Est-ce que tu prends
aucun ?
240
00:38:55,150 --> 00:38:56,150
Non, madame.
241
00:38:57,010 --> 00:38:59,050
Juste de la crème Beniclin, si je veux
mentir, hein ?
242
00:39:00,050 --> 00:39:01,050
Oh, je suis désolé.
243
00:39:02,190 --> 00:39:04,070
C'est beaucoup plus courant qu'on ne le pense.
244
00:39:05,130 --> 00:39:06,130
Est-ce que ça s'est propagé ?
245
00:39:07,330 --> 00:39:08,550
Un peu, ouais.
246
00:39:08,870 --> 00:39:10,310
Ouais, tu sais, la crème.
247
00:39:10,730 --> 00:39:12,050
Cela aide Ă uniformiser ma peau.
248
00:39:12,490 --> 00:39:13,490
Oh, je vois.
249
00:39:13,810 --> 00:39:15,730
Michel ! Content de vous revoir.
250
00:39:16,490 --> 00:39:18,730
Nous sommes presque prĂŞts pour vous. Tout dernier
des questions ?
251
00:39:19,090 --> 00:39:20,270
Oh non. Je suis prĂŞt.
252
00:39:20,590 --> 00:39:22,770
Je dois faire un nouveau marqueur sur le nez.
253
00:39:26,610 --> 00:39:28,870
Tu sais, tu es plutĂ´t beau
gamin.
254
00:39:29,530 --> 00:39:30,650
Tu es sûr de vouloir faire ça ?
255
00:39:31,830 --> 00:39:33,070
Je ne suis plus un enfant.
256
00:39:33,850 --> 00:39:35,790
Et mon nez est trop gros.
257
00:39:36,310 --> 00:39:38,010
Je ne suis pas sûr que ce soit vrai.
258
00:39:39,490 --> 00:39:43,490
Vous voyez, mon visage n'est pas symétrique pour
les photographies et tout.
259
00:39:45,710 --> 00:39:46,710
Je dois ĂŞtre parfait.
260
00:39:48,310 --> 00:39:49,310
C'est toi le patron.
261
00:39:50,330 --> 00:39:51,330
Détendez-vous.
262
00:40:30,320 --> 00:40:31,360
Que se passe-t-il, fils ?
263
00:40:33,640 --> 00:40:34,640
Fils?
264
00:40:37,040 --> 00:40:38,040
Mon fils.
265
00:41:18,860 --> 00:41:19,860
du soleil.
266
00:42:30,440 --> 00:42:34,400
Vous le pensez ? Oui je le fais.
267
00:42:35,860 --> 00:42:37,640
MoĂŻse dit que tout le monde le fait.
268
00:42:38,020 --> 00:42:39,220
Toutes les grandes stars.
269
00:42:39,820 --> 00:42:41,040
Tous nos préférés.
270
00:42:42,120 --> 00:42:43,320
Ça a l'air super.
271
00:42:44,620 --> 00:42:46,240
Le pensez-vous vraiment ? Je fais.
272
00:42:48,340 --> 00:42:52,060
Maintenant, je veux un nouveau look. je réinvente
moi-mĂŞme.
273
00:42:53,140 --> 00:42:55,780
Maintenant que je fais mon propre truc.
274
00:42:57,950 --> 00:42:59,330
Je veux que le monde me voie différent.
275
00:43:01,010 --> 00:43:03,110
Je ne suis plus un garçon dans un groupe de jeunes.
276
00:43:04,610 --> 00:43:08,270
Regarde autour de toi, Michael. Vos fans adorent
vous.
277
00:43:10,390 --> 00:43:11,490
Ce ne sont pas mes fans.
278
00:43:12,130 --> 00:43:13,410
Ils font partie de ma famille.
279
00:43:15,690 --> 00:43:20,190
Il est juste temps pour moi de commencer Ă prendre
contrĂ´le de mon propre destin.
280
00:43:20,570 --> 00:43:21,570
Non.
281
00:43:22,510 --> 00:43:25,030
Non, je veux ĂŞtre qui je veux ĂŞtre.
282
00:43:28,080 --> 00:43:29,280
Joseph m'appelle.
283
00:43:31,240 --> 00:43:32,300
Attention, il a faim.
284
00:43:32,820 --> 00:43:33,840
Quelle faim ?
285
00:43:35,320 --> 00:43:36,380
Il a plutĂ´t faim.
286
00:43:37,960 --> 00:43:39,460
Pour une souris, par exemple ?
287
00:43:40,440 --> 00:43:41,440
Peut ĂŞtre.
288
00:43:44,020 --> 00:43:46,040
Le voilĂ . L'homme du moment.
289
00:43:46,440 --> 00:43:47,700
L'homme du moment.
290
00:44:01,450 --> 00:44:04,210
C'est notre Coca
291
00:44:04,210 --> 00:44:20,430
-Cola.
292
00:44:21,270 --> 00:44:25,650
Ouais, donc nous devons ouvrir le magasin
et commencez Ă vendre.
293
00:44:26,390 --> 00:44:27,530
Oh, tu sais ce qui va se passer ?
294
00:44:28,220 --> 00:44:30,040
Les gens vont y aller et commencer
acheter du Pepsi.
295
00:44:31,860 --> 00:44:34,800
Nous devons y retourner et plier le
marchandises.
296
00:44:35,880 --> 00:44:38,060
Alors, j'ai décidé.
297
00:44:41,120 --> 00:44:44,860
J'organise une tournée et un album live.
298
00:44:47,320 --> 00:44:49,040
Eh bien, comment allons-nous tourner sans
Jermaine ?
299
00:44:49,420 --> 00:44:52,140
Ton frère a fait ce choix quand nous
a quitté Motown ce jour-là .
300
00:44:52,640 --> 00:44:53,640
Laissez-le s'en occuper.
301
00:44:53,980 --> 00:44:57,300
Le fait est que nous devons capitaliser sur
L'album de Michel.
302
00:44:58,540 --> 00:45:04,700
Donc, nous allons faire un tas de chansons.
Joseph, je... je... j'ai besoin de réfléchir.
303
00:45:05,340 --> 00:45:06,340
Non, monsieur.
304
00:45:06,660 --> 00:45:07,940
Je t'ai dit quoi penser.
305
00:45:09,780 --> 00:45:12,900
Ça te pose un problème, Michael ? Nous
besoin d'avoir une conversation raisonnable
306
00:45:12,900 --> 00:45:13,900
Ă ce sujet, Joseph.
307
00:45:14,480 --> 00:45:17,540
Tu penses maintenant parce que tu es un grand
superstar et tu as cet album à succès
308
00:45:17,540 --> 00:45:18,740
tu es meilleur que tout le monde dans ce domaine
maison ?
309
00:45:18,960 --> 00:45:19,960
C'est ça ?
310
00:45:20,440 --> 00:45:21,440
Mieux que tes frères ?
311
00:45:22,460 --> 00:45:23,460
Mère de moi.
312
00:45:24,140 --> 00:45:25,140
C'est ça ?
313
00:45:26,360 --> 00:45:27,360
Pensez-y.
314
00:45:30,230 --> 00:45:32,110
Joseph, ça suffit.
315
00:45:32,510 --> 00:45:33,510
C'est Michel ?
316
00:45:33,610 --> 00:45:34,610
Hein?
317
00:47:06,700 --> 00:47:09,940
le lieu entier, la liste des morceaux, les visuels.
318
00:47:11,720 --> 00:47:13,400
Je voulais faire une tournée en solo.
319
00:47:16,500 --> 00:47:18,900
Vous êtes juste en train de tout gâcher.
320
00:47:24,600 --> 00:47:26,140
J'ai besoin de ma liberté.
321
00:47:27,860 --> 00:47:30,440
Eh bien, vous pouvez déménager.
322
00:47:32,860 --> 00:47:34,020
Je ne suis pas prêt pour ça.
323
00:47:38,640 --> 00:47:39,640
Ce n'est pas si simple.
324
00:47:40,580 --> 00:47:41,740
La vie n'est pas facile, mon fils.
325
00:47:42,060 --> 00:47:43,060
Je vous le dis.
326
00:47:49,020 --> 00:47:50,280
J'aime ma famille.
327
00:47:52,480 --> 00:47:53,480
Je fais.
328
00:47:57,860 --> 00:47:59,580
Je veux juste faire mon propre truc.
329
00:48:00,860 --> 00:48:01,960
Joseph ne changera jamais.
330
00:48:02,740 --> 00:48:05,220
La seule chose qui l'intéresse, c'est
La famille Jackson.
331
00:48:05,980 --> 00:48:10,930
Hein? Et peu importe ce que tu fais, il est
je ne le verrai qu'en famille
332
00:48:10,930 --> 00:48:11,930
succès.
333
00:48:12,590 --> 00:48:13,590
Obtenez votre propre équipe.
334
00:49:12,460 --> 00:49:13,460
je veux les voir.
335
00:50:03,690 --> 00:50:06,110
Nous applaudissons votre décision de rechercher
avocat indépendant.
336
00:50:06,510 --> 00:50:10,870
Nous pouvons vous assurer le plus complet
attention à l'ensemble de vos médias
337
00:50:10,870 --> 00:50:14,750
portefeuille. Au cœur de l'arabe, nous
croire qu'il faut traiter nos clients avec
338
00:50:15,130 --> 00:50:16,410
J'ai déjà une famille.
339
00:50:18,630 --> 00:50:19,630
Trop d'un.
340
00:50:22,330 --> 00:50:24,390
Je veux dire, le but est d'y aller en solo,
n'est-ce pas ?
341
00:50:24,910 --> 00:50:28,810
Cela signifie donc que vous allez probablement
briser quelques cœurs là -bas à Encino.
342
00:50:42,220 --> 00:50:43,540
Je vous connais?
343
00:50:44,140 --> 00:50:46,860
Non, je ne pense pas. Es-tu sûr?
344
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Ouais, je pense que je m'en souviendrais.
345
00:50:51,320 --> 00:50:52,320
Qui es-tu?
346
00:50:53,420 --> 00:50:54,420
John Breaker.
347
00:50:56,140 --> 00:50:58,580
Va sur la plage, mon garçon. Oui, je le fais.
348
00:50:59,200 --> 00:51:02,200
Neil Diamond, Bob Dylan, quelques autres
les gars, et maintenant nous y sommes.
349
00:51:03,980 --> 00:51:05,100
J'aime les Beach Boys.
350
00:51:05,500 --> 00:51:06,500
Moi aussi.
351
00:51:06,620 --> 00:51:07,780
Brian Wilson est un génie.
352
00:51:08,020 --> 00:51:09,620
Certaines des meilleures harmonies du rock et
rouler.
353
00:51:14,420 --> 00:51:16,500
Vous savez ce que je cherche, M. Brink ?
354
00:51:16,980 --> 00:51:17,980
Bien sûr.
355
00:51:18,800 --> 00:51:20,220
Vous voulez ĂŞtre la plus grande star du
du monde ?
356
00:51:24,680 --> 00:51:25,860
Pouvez-vous m'aider Ă avancer ?
357
00:51:28,100 --> 00:51:29,100
Oui.
358
00:51:33,550 --> 00:51:35,890
Parce que je crois qu'il n'y a personne comme
vous.
359
00:51:37,950 --> 00:51:39,250
Et il n’y en aura jamais.
360
00:51:48,610 --> 00:51:49,610
M. Jackson.
361
00:51:51,690 --> 00:51:53,770
M. Jackson, je m'excuse. C'est mon gars.
362
00:51:58,890 --> 00:52:00,870
Pouvez-vous nous laisser tranquilles une seconde ?
363
00:52:15,680 --> 00:52:16,800
S'il te plaît. D'accord,
364
00:52:20,740 --> 00:52:21,740
M. Branca.
365
00:52:23,200 --> 00:52:24,320
Voici votre premier travail.
366
00:52:27,020 --> 00:52:28,660
J'ai besoin que tu vires Joseph.
367
00:52:31,819 --> 00:52:32,819
Ton père.
368
00:52:33,560 --> 00:52:34,560
As-tu déjà pensé à ton père ?
369
00:52:36,300 --> 00:52:37,700
Je veux dire, comment voudrais-tu que je fasse
ça ?
370
00:52:39,840 --> 00:52:40,840
Rapidement.
371
00:53:12,830 --> 00:53:15,830
Oui. Victoria, fous le camp de
ici.
372
00:53:17,590 --> 00:53:18,590
D'accord?
373
00:53:18,970 --> 00:53:19,970
Regardez ça.
374
00:53:20,250 --> 00:53:21,250
Hé, regarde ça.
375
00:53:21,450 --> 00:53:23,950
Le garçon m'a viré avec un morceau de papier.
376
00:53:24,710 --> 00:53:26,650
C'est un morceau d'homme-homme-clic, hein ?
377
00:53:27,170 --> 00:53:28,330
Regarde-moi dans les yeux et fais-le.
378
00:53:29,070 --> 00:53:30,850
Ce garçon va sentir ma ceinture quand il
entre ici.
379
00:53:33,090 --> 00:53:34,090
Non, il ne l'est pas.
380
00:53:35,010 --> 00:53:36,990
Oui, bon sang, il l'est. Non, il ne l'est pas.
381
00:53:37,910 --> 00:53:39,130
Qu'est-ce que tu vas faire, le battre ?
382
00:53:39,970 --> 00:53:40,970
Tu vas le frapper ?
383
00:53:42,270 --> 00:53:43,270
Il a grandi.
384
00:53:43,570 --> 00:53:44,570
Que m'as-tu dit ?
385
00:53:48,090 --> 00:53:49,970
J'ai dit que tu ne pouvais plus le faire.
386
00:53:51,670 --> 00:53:52,990
Vous ne pouvez crier sur personne.
387
00:53:54,870 --> 00:53:56,150
Vous ne pouvez battre personne.
388
00:53:58,830 --> 00:54:00,850
Et si ça ne vous plaît pas, vous pouvez partir.
389
00:54:06,770 --> 00:54:09,810
Et la prochaine fois que tu verras son fils, tu
il faudrait le remercier.
390
00:54:10,779 --> 00:54:12,720
Tout ce que nous avons est grâce à lui.
391
00:54:12,940 --> 00:54:17,740
Et ne l'oubliez jamais.
Tout le monde semble oublier que je suis le
392
00:54:17,740 --> 00:54:18,740
nous a fait sortir de Gary.
393
00:54:20,580 --> 00:54:24,940
Et tout ce que j'ai fait est pour ça
famille.
394
00:54:26,080 --> 00:54:28,060
Allez de l’avant et continuez à penser cela.
395
00:55:16,650 --> 00:55:17,810
C'est vraiment cool.
396
00:55:18,210 --> 00:55:18,908
C'est toi.
397
00:55:18,910 --> 00:55:20,490
C'est Michael Jackson.
398
00:55:20,930 --> 00:55:23,230
Quoi? C'est Michael Jackson. Quoi?
399
00:55:24,510 --> 00:55:25,890
Veuillez l'excuser.
400
00:55:26,110 --> 00:55:30,830
Êtes-vous réellement... Je suis Michael.
401
00:55:31,070 --> 00:55:34,930
Ouah. Je me demande... j'adorerais un autographe.
402
00:55:35,350 --> 00:55:39,190
Pour mon fils. Je veux dire... Bien sûr. Ouais.
403
00:55:39,410 --> 00:55:41,170
C'est un grand fan.
404
00:55:42,170 --> 00:55:44,750
Ouais. Ce que je trouve, c'est...
405
00:55:45,080 --> 00:55:48,560
Tu peux juste le dire Ă Paul,
s'il vous plaît.
406
00:55:50,640 --> 00:55:56,340
C'est le nouveau jeu Atari ?
407
00:55:56,960 --> 00:55:57,960
J'adore ça.
408
00:55:58,080 --> 00:55:58,979
Vous y avez joué ?
409
00:55:58,980 --> 00:56:00,420
Ah ouais, tout le temps.
410
00:56:01,360 --> 00:56:03,360
Assurez-vous de continuer Ă appeler le 11Â -Â 5.
411
00:56:03,900 --> 00:56:04,960
C'est comme ça que vous vous mettez sous tension.
412
00:56:05,260 --> 00:56:06,740
Cool. Merci.
413
00:56:09,140 --> 00:56:10,140
Au revoir.
414
00:56:10,520 --> 00:56:11,640
Souhaitez-vous un autographe ?
415
00:56:11,900 --> 00:56:12,900
Oui s'il vous plait.
416
00:56:13,200 --> 00:56:16,180
Quel est ton nom? Annika. Ravi de se rencontrer
toi. Quel est ton nom?
417
00:56:16,440 --> 00:56:17,419
Je m'appelle David.
418
00:56:17,420 --> 00:56:18,420
Merci.
419
00:56:18,660 --> 00:56:19,740
C'est Brandon.
420
00:56:20,080 --> 00:56:21,080
Merci beaucoup.
421
00:56:23,420 --> 00:56:24,420
Salut.
422
00:56:25,140 --> 00:56:26,140
Salut tout le monde.
423
00:56:26,440 --> 00:56:27,440
Merci.
424
00:56:28,760 --> 00:56:30,100
Par ici, par ici.
425
00:56:45,819 --> 00:56:46,500
je dois
426
00:56:46,500 --> 00:56:54,160
ĂŞtre
427
00:56:54,160 --> 00:57:01,060
maison en famille. je ne peux pas jouer
jeux. Le
428
00:57:01,060 --> 00:57:02,220
le reste d'entre nous sortons ce soir.
429
00:57:02,440 --> 00:57:03,440
Ouais, maman a un rendez-vous sexy.
430
00:57:05,360 --> 00:57:07,120
Demain, tu seras Ă la maison.
Vous pouvez y jouer.
431
00:57:07,460 --> 00:57:09,420
Je vais jouer Ă son ancien jeu de
Tondeuses.
432
00:57:10,100 --> 00:57:11,720
J'ai toujours de la chance.
433
00:57:12,600 --> 00:57:13,600
Ouais, c'est vrai.
434
00:57:14,240 --> 00:57:15,560
Vous n'ĂŞtes plus amusants, les gars.
435
00:57:34,160 --> 00:57:35,380
Je veux retourner Ă la danse.
436
00:57:38,020 --> 00:57:39,020
Tu veux de la glace ?
437
00:57:40,500 --> 00:57:42,140
D'accord, mais ensuite je dois aller travailler.
438
00:57:42,840 --> 00:57:43,840
Ne cassez rien.
439
00:57:44,780 --> 00:57:45,780
Je reviendrai.
440
00:59:28,500 --> 00:59:32,420
Tu regardes la télé ?
441
00:59:34,780 --> 00:59:36,920
Ouais. Parfois.
442
00:59:37,780 --> 00:59:39,460
Tu regardes la télé ?
443
00:59:39,740 --> 00:59:40,740
Ouais.
444
00:59:42,120 --> 00:59:45,580
Dessins animés. Il y a beaucoup d'étudiants.
445
00:59:47,440 --> 00:59:48,440
Charlie Chaplin.
446
00:59:49,700 --> 00:59:50,760
Tu sais qui c'est ?
447
00:59:52,200 --> 00:59:53,880
Euh. Non, ce n'est pas le cas.
448
00:59:54,520 --> 00:59:56,020
C'est un vrai chef de beauté.
449
00:59:57,040 --> 00:59:58,040
Il est merveilleux.
450
00:59:58,560 --> 01:00:01,700
Vraiment. C'est un acteur. C'est un film
directeur.
451
01:00:02,720 --> 01:00:04,020
Et il écrit des chansons.
452
01:00:06,780 --> 01:00:08,100
J'ai un chien.
453
01:00:08,940 --> 01:00:10,140
C'est une odeur de chien.
454
01:00:12,440 --> 01:00:13,440
Quel est son prénom?
455
01:00:13,880 --> 01:00:14,880
Rudy.
456
01:00:15,480 --> 01:00:16,580
Il grossit.
457
01:00:17,200 --> 01:00:18,900
Ma mère dit que je les nourris trop.
458
01:00:20,400 --> 01:00:23,260
Je l'aime. Avez-vous des animaux de compagnie ?
459
01:00:24,560 --> 01:00:29,060
Euh, moi et une girafe.
460
01:00:29,360 --> 01:00:30,360
Certainement pas.
461
01:00:30,640 --> 01:00:31,640
Et un lama.
462
01:00:43,680 --> 01:00:46,300
Ce doit ĂŞtre la meilleure vente
album de tous les temps.
463
01:00:47,530 --> 01:00:52,890
Pas seulement par les artistes noirs, mais par n'importe quel
race, n'importe quelle couleur, d'accord ?
464
01:00:53,110 --> 01:00:55,870
Alors je veux la plus grande tournée de concerts
il y en a jamais eu.
465
01:00:57,250 --> 01:00:58,189
Stades uniquement.
466
01:00:58,190 --> 01:01:02,310
Des milliers et des milliers de personnes
se précipiter dans les stades, un peu partout
467
01:01:02,310 --> 01:01:05,950
monde. Je veux aussi faire des courts métrages
mettant en vedette ma musique.
468
01:01:06,290 --> 01:01:07,290
C'est ambitieux.
469
01:01:07,490 --> 01:01:08,490
Je peux le voir.
470
01:01:08,850 --> 01:01:10,530
Vous le voyez, vous pouvez le faire.
471
01:01:10,810 --> 01:01:12,430
Je le vois si clairement.
472
01:01:14,190 --> 01:01:16,970
Walter Yetnikoff a appelé le PDS pour effectuer une
communiqué de presse.
473
01:01:17,930 --> 01:01:19,310
Non, pas de presse.
474
01:01:19,670 --> 01:01:20,670
Pas d'entretiens.
475
01:01:21,030 --> 01:01:22,030
Non rien.
476
01:01:22,650 --> 01:01:23,830
Il ne va pas aimer ça.
477
01:01:25,370 --> 01:01:26,730
Tu dois gérer ça, Brandon.
478
01:01:27,970 --> 01:01:31,270
Vous voyez, je ne veux pas être mystérieux.
479
01:01:32,450 --> 01:01:33,470
Comme Garbo.
480
01:01:34,390 --> 01:01:39,670
Tu sais, mais, euh, je veux dire, si Haley est
la bande dessinée arrivait chaque année, juste un an après
481
01:01:39,670 --> 01:01:41,730
année, tu le regarderais ?
482
01:01:43,610 --> 01:01:44,670
Vous allez avoir besoin de publicité.
483
01:01:45,400 --> 01:01:49,840
Ce dont j'ai besoin c'est d'un bon disque
cela dit, rien d'autre n'a d'importance.
484
01:01:50,080 --> 01:01:51,080
Assez juste.
485
01:01:51,220 --> 01:01:54,020
Et je vous suggère de mieux poser le
démo tueuse.
486
01:01:55,140 --> 01:01:56,140
Pouvez-vous faire ça ?
487
01:01:57,620 --> 01:01:58,940
Bien sûr, je peux.
488
01:02:03,460 --> 01:02:05,820
Que fais-tu, Mike ?
489
01:02:06,280 --> 01:02:07,280
Jim.
490
01:02:09,040 --> 01:02:10,820
Je m'appelle le créateur, donne-moi une chanson.
491
01:02:13,200 --> 01:02:17,880
Et si je ne suis pas lĂ pour le prouver
idées, Dieu pourrait me donner un ami.
492
01:03:13,020 --> 01:03:17,640
Parlez au monde, parlez Ă partir de maintenant.
493
01:03:35,820 --> 01:03:38,800
drogues et territoire impliqués rival
des gangs.
494
01:03:39,140 --> 01:03:41,580
Brian Chavez rapporte depuis Los Angeles.
495
01:04:14,670 --> 01:04:15,670
A la prochaine fois.
496
01:05:33,870 --> 01:05:34,749
HĂ©, Bill, c'est moi.
497
01:05:34,750 --> 01:05:35,629
HĂ©, Joker.
498
01:05:35,630 --> 01:05:36,630
Quoi de neuf?
499
01:05:36,710 --> 01:05:39,430
Eh bien, j'ai besoin de temps avec eux. j'étais
en espérant que vous pourriez obtenir une faveur.
500
01:05:40,750 --> 01:05:42,110
OK, ils sont tous au studio.
501
01:05:42,710 --> 01:05:44,070
Et ils ne sont là que grâce à vous.
502
01:05:45,370 --> 01:05:46,750
Je n'arrive pas à croire que tu fasses ça.
503
01:05:47,610 --> 01:05:49,110
La musique amènera les gens à Tetherville.
504
01:05:50,470 --> 01:05:51,470
C'est le point.
505
01:05:52,090 --> 01:05:54,450
Et si les choses s'arrangent, j'ai un gros
idée.
506
01:06:33,259 --> 01:06:35,100
C'était juteux là .
507
01:06:36,180 --> 01:06:38,440
Ca c'était quoi? Ça va éclater,
homme.
508
01:06:48,049 --> 01:06:49,190
Appelons la promenade maritime.
509
01:06:49,650 --> 01:06:55,690
HĂ©, je peux avoir un autographe ?
510
01:06:59,930 --> 01:07:00,930
Non,
511
01:07:04,090 --> 01:07:06,310
ouais, bien sûr. Après, je signerai
des autographes pour tout le monde.
512
01:07:10,670 --> 01:07:11,670
Bien sûr.
513
01:07:11,830 --> 01:07:15,410
Écoute, je sais que ce n'est pas facile pour toi
les gars, alors je veux juste remercier tout le monde
514
01:07:15,410 --> 01:07:16,410
venir.
515
01:07:16,560 --> 01:07:17,720
C'est vraiment important pour moi.
516
01:07:18,900 --> 01:07:22,980
Vous voyez, je pense que la musique et la danse sont ce
nous avons tous en commun.
517
01:07:24,940 --> 01:07:26,120
C'est un langage universel.
518
01:07:28,560 --> 01:07:29,760
Nous pouvons changer le monde.
519
01:07:30,460 --> 01:07:31,460
Je crois que.
520
01:07:35,980 --> 01:07:37,120
Travaillons lĂ -dessus ensemble.
521
01:08:08,810 --> 01:08:10,510
Pour le moment, oublions simplement le
bras.
522
01:08:11,050 --> 01:08:12,530
Il ne faut pas trop forcer.
523
01:08:13,090 --> 01:08:14,470
C'est naturel. C'est un flux.
524
01:08:16,630 --> 01:08:17,630
Tous ensemble.
525
01:08:20,170 --> 01:08:21,170
Voir?
526
01:08:24,189 --> 01:08:25,330
C'est Ă l'unisson.
527
01:08:26,050 --> 01:08:28,790
Pensez Ă un banc de poissons.
528
01:08:29,149 --> 01:08:30,149
Vous bougez tous ensemble.
529
01:08:30,370 --> 01:08:31,370
Vous savez ce que je veux dire?
530
01:08:32,510 --> 01:08:33,810
Et si on essayait quelque chose ?
531
01:08:35,290 --> 01:08:36,290
Commencez une idée.
532
01:08:38,680 --> 01:08:39,920
Bill, peux-tu apporter ma veste, s'il te plaît ?
533
01:08:41,260 --> 01:08:44,500
Je vais essayer quelque chose quand nous
descendre par ici.
534
01:08:45,700 --> 01:08:46,700
La veste.
535
01:08:48,779 --> 01:08:49,779
Merci.
536
01:08:52,060 --> 01:08:55,080
Faisons-le encore. je vais casser
sortir et faire quelque chose, mais continuer
537
01:08:55,080 --> 01:08:56,080
ce flux.
538
01:09:16,109 --> 01:09:17,109
Qu'en pensez-vous ?
539
01:09:18,649 --> 01:09:21,350
Ça fait du bien ?
540
01:09:22,029 --> 01:09:26,609
Je veux essayer la musique maintenant.
541
01:09:27,350 --> 01:09:33,729
En fait, je veux vous mettre tous dans mon
court métrage.
542
01:09:36,250 --> 01:09:38,330
Montez-le simplement, s'il vous plaît.
543
01:09:38,710 --> 01:09:39,710
Je veux le ressentir.
544
01:10:14,510 --> 01:10:15,510
Deux en un siècle.
545
01:10:16,130 --> 01:10:17,130
Plus fort.
546
01:10:18,150 --> 01:10:22,410
Va directement dans la poche et laisse ça
suinter dans le reste du refrain. Vous
547
01:10:22,410 --> 01:10:23,410
creuser ? D'accord.
548
01:10:23,510 --> 01:10:24,510
Je vais essayer ça.
549
01:10:25,090 --> 01:10:27,310
Tu es sur la couverture de ce foutu album.
550
01:10:27,630 --> 01:10:29,190
Vous chantez sur chaque chanson.
551
01:12:49,100 --> 01:12:55,760
Pouvez-vous demander à John de l'essayer ?
552
01:12:56,380 --> 01:12:57,379
Juste pour une fois.
553
01:12:57,380 --> 01:12:58,840
Ouais, tu l'as. Merci.
554
01:13:11,370 --> 01:13:14,430
Nous allons nous retirer. Nous allons
te tenir de la tĂŞte aux pieds. D'accord? Parfait.
555
01:15:42,700 --> 01:15:44,460
Merci les gars sauf félicitations.
556
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
L'album est incroyable.
557
01:15:46,680 --> 01:15:47,680
Tout le monde achète.
558
01:15:48,040 --> 01:15:50,360
Graphiques pop, graphiques R et B.
559
01:15:50,700 --> 01:15:55,080
Si ce gamin faisait un duo avec Reba, on
ce sont tous de putains de cartes country.
560
01:15:56,500 --> 01:15:57,500
Merci, Walter.
561
01:15:57,720 --> 01:15:58,720
Merci beaucoup.
562
01:16:00,380 --> 01:16:04,840
Michael, tout le monde dans la famille CBS est
si fier de toi.
563
01:16:05,480 --> 01:16:06,700
Je suis fier de toi.
564
01:16:07,040 --> 01:16:11,800
Maintenant, que puis-je faire pour toi, mon fils ? Votre
le souhait est mon commandement.
565
01:16:13,380 --> 01:16:16,160
Eh bien, je suis vraiment content des ventes de
Thriller.
566
01:16:17,700 --> 01:16:22,320
Mais... Très bien.
567
01:16:23,460 --> 01:16:27,100
Nous sommes satisfaits des ventes, mais il y a
c'est encore quelque chose que nous devons faire en matière de promotion
568
01:16:27,100 --> 01:16:28,100
-sage.
569
01:16:29,140 --> 01:16:30,700
Nous devons diffuser ses vidéos sur MTV.
570
01:16:32,280 --> 01:16:36,040
MTV ? Ouais, ouais, ouais. Pas possible. Le
les vidéos sont des chefs-d'œuvre.
571
01:16:36,280 --> 01:16:38,400
Vous n'avez mĂŞme pas encore vu Thriller. C'est
va vous époustoufler.
572
01:16:38,840 --> 01:16:42,260
Et ils feront la promotion du disque comme
rien d'autre. Et si on entre dans le lourd
573
01:16:42,260 --> 01:16:44,580
rotation sur MTV, le ciel est la limite.
574
01:16:44,960 --> 01:16:45,960
Vous le savez.
575
01:16:47,160 --> 01:16:49,560
MTV ne joue presque jamais d’artistes noirs.
576
01:16:49,900 --> 01:16:52,920
Je ne sais pas pourquoi. Peut-ĂŞtre qu'ils ne veulent pas
pour effrayer les enfants blancs
577
01:16:52,920 --> 01:16:53,920
en banlieue.
578
01:16:54,500 --> 01:16:56,340
Walter, je fais ce disque pour
tout le monde.
579
01:16:57,140 --> 01:16:58,140
Blanc et noir.
580
01:16:59,100 --> 01:17:01,260
Nous pensons que les vidéos de Michael méritent
ĂŞtre vu.
581
01:17:02,800 --> 01:17:04,460
Michael, laisse-moi te dire quelque chose.
582
01:17:04,760 --> 01:17:06,880
Je suis un fier artiste noir, Walter.
583
01:17:08,110 --> 01:17:12,610
Je ne serai poussé à l'arrière d'aucun
bus par MTV ou n'importe qui.
584
01:17:17,590 --> 01:17:20,310
Croyez-moi, John, j'ai essayé.
585
01:17:22,210 --> 01:17:23,310
Avec amour, Walter.
586
01:17:25,150 --> 01:17:26,170
S'il vous plaît, essayez plus fort.
587
01:17:33,790 --> 01:17:38,530
Sally, chérie, peux-tu m'avoir Bob Pittman
je suis sur MTV maintenant et je dis ça
588
01:17:38,530 --> 01:17:42,130
connard de tout laisser tomber et de prendre mon
appelle, bon sang maintenant ?
589
01:17:42,370 --> 01:17:43,209
Bien sûr.
590
01:17:43,210 --> 01:17:44,210
Merci.
591
01:17:56,590 --> 01:17:58,590
Alors, Michael, tu aimes New York ?
592
01:17:58,830 --> 01:18:03,690
Ouais, écoute, je peux t'acheter des billets pour
Marceau. Marceau Ă Broadway, au premier rang.
593
01:18:03,910 --> 01:18:07,430
Vous savez quoi? Mieux encore, deuxième rangée.
Tu ne veux pas ĂŞtre au premier rang
594
01:18:07,430 --> 01:18:10,750
pour eux. Ces artistes français, ce sont
pas si grand sur la douche. Tu sais ce que je
595
01:18:10,750 --> 01:18:13,050
signifier? C'est comme Pepe Le Pew, mais sans
tellement d'échanges.
596
01:18:13,370 --> 01:18:16,430
Tu sais, j'ai un oiseau qui arrive parce que je
Je viens de prendre du Coca-Cola comme un connard.
597
01:18:17,790 --> 01:18:18,790
Sortie?
598
01:18:21,870 --> 01:18:24,630
Bob, merci d'avoir répondu à mon appel.
599
01:18:25,730 --> 01:18:26,730
Écouter.
600
01:18:29,320 --> 01:18:30,840
J'ai besoin que tu diriges Billie Jean pour moi.
601
01:18:31,700 --> 01:18:33,660
Je sais. Je sais.
602
01:18:34,740 --> 01:18:38,840
Mais voici le problème avec ça. je
je m'en fous. je n'en donne pas deux
603
01:18:38,840 --> 01:18:40,060
je m'en fous.
604
01:18:40,300 --> 01:18:42,860
Alors tu diriges Billie Jean pour moi et toi
exécutez-le tout le temps.
605
01:18:45,280 --> 01:18:46,199
D'accord, Bob.
606
01:18:46,200 --> 01:18:47,320
Permettez-moi de le dire autrement.
607
01:18:48,060 --> 01:18:52,000
Si vous ne jouez pas Billie Jean dans le
les dix prochaines minutes, je vais tirer
608
01:18:52,000 --> 01:18:53,860
Artiste CBS de votre programmation.
609
01:18:54,480 --> 01:18:56,540
D'accord? Bruce Springsteen.
610
01:18:56,860 --> 01:19:01,460
Rick bon marché, Charlie Daniels, Billy Joel,
Cindy Lauper, Bob Dylan.
611
01:19:01,900 --> 01:19:07,760
Vous pouvez tous les mettre dans un sac plastique,
couvrir le sac en plastique de Crisco, et
612
01:19:07,760 --> 01:19:08,820
fourre-les dans ton cul.
613
01:19:09,840 --> 01:19:13,420
Ouais, ton trou du cul. Nous ne sommes plus dans
entreprise.
614
01:19:37,300 --> 01:19:38,300
Merci.
615
01:22:38,010 --> 01:22:40,030
Le voilĂ . Le voilĂ . Allez.
616
01:22:40,410 --> 01:22:44,310
Vous plaisantez j'espère? C'était génial,
Michel. Tu as secoué le monde avec ça
617
01:22:44,310 --> 01:22:47,510
performance. Oh mon Dieu. j'étais
censé rester sur la ligne de mes orteils.
618
01:22:47,530 --> 01:22:48,530
Je suis si fier de toi.
619
01:22:48,890 --> 01:22:49,990
Tout le monde est fier de toi.
620
01:22:51,510 --> 01:22:55,010
Vous voyez ce que j'ai fait ce soir ? Vous tous
tu vois ça ?
621
01:22:55,250 --> 01:22:56,810
Allez. Vous avez tout fait.
622
01:22:57,350 --> 01:22:58,350
C'est mon fils.
623
01:22:58,590 --> 01:22:59,650
C'est mon fils.
624
01:22:59,930 --> 01:23:01,870
Une machine à gagner de l’argent ordinaire.
625
01:23:04,240 --> 01:23:06,080
HĂ©, on se verra plus tard, Mike. Oui.
626
01:23:06,340 --> 01:23:07,680
Au revoir, Mike. D'accord, Mike.
627
01:23:11,240 --> 01:23:12,920
Tu aurais pu donner une nuit, hein ?
628
01:23:15,540 --> 01:23:16,540
Quoi?
629
01:23:19,540 --> 01:23:22,080
Alors, maintenant, permettez-moi de mettre les choses au clair.
630
01:23:22,440 --> 01:23:25,580
10, 11 ou 12, combien de mots avez-vous
avez-vous?
631
01:23:25,920 --> 01:23:30,000
Cela fait 13 des champions du monde actuels
que j'ai promu.
632
01:23:30,640 --> 01:23:33,180
Nous avons 102 combattants en notre faveur
en ce moment.
633
01:23:33,610 --> 01:23:34,810
Mais je vais vous dire tout ça
n'est-ce pas ?
634
01:23:35,410 --> 01:23:37,430
La grande entreprise. Cela va ĂŞtre
amusant.
635
01:23:38,710 --> 01:23:40,230
La classe légère.
636
01:23:40,690 --> 01:23:44,330
Je vais emmener toutes ces jeunes stars
le chemin vers le sommet. Ouais, ouais.
637
01:23:45,730 --> 01:23:47,150
La vie est belle, mon ami.
638
01:23:47,370 --> 01:23:48,370
Oui.
639
01:23:49,570 --> 01:23:52,230
Ces Cubains tout droit venus de Castro
lui-mĂŞme.
640
01:23:52,890 --> 01:23:53,890
Oui.
641
01:23:54,430 --> 01:23:55,770
Oui, oui, oui.
642
01:23:56,510 --> 01:23:59,650
Maintenant, de quoi voulais-tu me parler
Ă propos ?
643
01:24:04,680 --> 01:24:06,500
Avez-vous pensé à vous lancer dans le
le business de la musique ?
644
01:24:07,100 --> 01:24:08,100
Je suis argent.
645
01:24:08,780 --> 01:24:09,780
Je suis père, ouais.
646
01:24:11,220 --> 01:24:14,800
Eh bien, je suis sur le point d'emmener mes garçons faire un
tournée mondiale.
647
01:24:15,120 --> 01:24:16,620
Nous allons commencer par l'Amérique du Nord.
648
01:24:17,400 --> 01:24:18,400
Stades uniquement.
649
01:24:18,620 --> 01:24:19,620
Le plus gros.
650
01:24:19,840 --> 01:24:22,940
Il est temps de montrer au monde que
Les Jackson sont de retour.
651
01:24:23,160 --> 01:24:24,520
Justement. Plus grand que jamais.
652
01:24:25,260 --> 01:24:26,920
Vous vous ĂŞtes vus dans Thriller.
653
01:24:27,760 --> 01:24:29,140
Les gens vont escalader les murs.
654
01:24:31,500 --> 01:24:33,860
Est-ce que Michael sera lĂ ?
655
01:24:48,460 --> 01:24:49,460
Je t'ai vu mourir.
656
01:24:49,880 --> 01:24:51,260
Je te regarde faire un cochon.
657
01:24:52,560 --> 01:24:54,320
J'aime la façon dont vous faites la promotion de votre
combattants.
658
01:24:54,720 --> 01:24:55,880
Vous ĂŞtes le roi du marketing.
659
01:24:56,900 --> 01:25:03,880
Tu sais, je pense juste que toi et
Moi, nous nous sommes réunis et nous avons pu former un
660
01:25:03,880 --> 01:25:04,759
bon partenariat.
661
01:25:04,760 --> 01:25:05,760
Moi et toi.
662
01:25:20,360 --> 01:25:21,540
Les garçons, j'en ai besoin.
663
01:25:22,500 --> 01:25:27,760
Tu sais, je pense qu'ils méritent la Rolls
Parrainages de Royce. Je veux dire, la marchandise
664
01:25:27,760 --> 01:25:28,900
et la commercialisation.
665
01:25:29,680 --> 01:25:31,580
Je veux dire, ça doit être énorme.
666
01:25:31,940 --> 01:25:33,380
Je ne sais pas comment faire.
667
01:25:35,500 --> 01:25:38,880
Cela s’appellera le Victory Tour.
668
01:25:44,280 --> 01:25:45,940
J'ai peut-ĂŞtre quelque chose pour toi.
669
01:25:47,360 --> 01:25:48,360
C'est ça.
670
01:25:50,860 --> 01:25:51,900
peut ĂŞtre le visage de la marque.
671
01:25:52,140 --> 01:25:53,140
Faites des publicités.
672
01:25:54,080 --> 01:25:55,080
D'accord.
673
01:25:56,300 --> 01:25:57,620
Je peux le voir. Ouais.
674
01:25:59,940 --> 01:26:02,040
Mais tu ne m'exprimerais pas, n'est-ce pas
toi, Joe ?
675
01:26:29,900 --> 01:26:32,360
Vous ne pouvez pas encore y aller. Non, je vais me coucher.
Je suis fatigué.
676
01:26:32,720 --> 01:26:35,660
Vous devez rester jusqu'Ă la fin.
C'est la meilleure partie. Ma mère est
677
01:26:35,820 --> 01:26:36,820
bébé.
678
01:26:37,560 --> 01:26:39,860
Avez-vous besoin d'une faveur ? Assurez-vous de tourner
les lumières éteintes.
679
01:26:40,740 --> 01:26:41,980
Nuit, maman. Bonne nuit.
680
01:27:22,320 --> 01:27:23,540
Un père ne peut-il pas rendre visite à son fils ?
681
01:27:26,460 --> 01:27:28,540
Le disque le plus vendu de tous les temps.
682
01:27:29,360 --> 01:27:31,280
Un petit coup de pouce de Gary.
683
01:27:32,140 --> 01:27:33,300
Qui l'aurait pensé ?
684
01:27:34,240 --> 01:27:35,240
Moi.
685
01:27:35,680 --> 01:27:36,680
Je pensais.
686
01:27:41,460 --> 01:27:43,320
Venez ici.
687
01:27:45,140 --> 01:27:46,740
Joseph, je sais que tu veux quelque chose.
688
01:28:00,400 --> 01:28:01,400
vous faites tout vous-mĂŞme.
689
01:28:03,020 --> 01:28:04,620
Je veux que tu fasses ça pour moi.
690
01:28:06,820 --> 01:28:07,820
Pour votre famille.
691
01:28:09,500 --> 01:28:11,180
Je ne suis plus un enfant, Joseph.
692
01:28:12,700 --> 01:28:16,700
Et tu n'es pas mon manager. On y va. je
je dois commencer Ă vivre ma propre vie.
693
01:28:18,860 --> 01:28:19,860
Tout seul.
694
01:28:21,320 --> 01:28:22,660
Comme tout le monde.
695
01:28:22,960 --> 01:28:24,500
Tu n'es pas comme tout le monde.
696
01:28:27,660 --> 01:28:30,060
Alors tu essaies de me dire que tu veux
être traité comme un adulte.
697
01:28:31,840 --> 01:28:32,840
D'accord.
698
01:28:33,400 --> 01:28:40,120
Tu veux voir Ă quoi ressemble le monde
sans une famille qui vous protège.
699
01:28:42,780 --> 01:28:46,520
Sans une famille qui vous comprend.
700
01:28:47,740 --> 01:28:50,300
Personne d'autre ne te comprendra dehors
cet endroit.
701
01:28:51,120 --> 01:28:55,920
Ici, vous serez avec tout l'argent dans le
monde entouré de gens qui disent oui.
702
01:28:57,200 --> 01:29:01,560
Ă tout, c'est ce que tu veux
703
01:30:06,730 --> 01:30:07,730
Très bien,
704
01:30:10,050 --> 01:30:10,889
voici ce dont j'ai besoin.
705
01:30:10,890 --> 01:30:15,610
Je pense que je vais déplacer le
caméra pendant que vous êtes ici.
706
01:30:16,210 --> 01:30:20,330
J'ai besoin de te voir de plus près au
haut. Alors sens juste la caméra quand tu viens
707
01:30:20,330 --> 01:30:22,510
vers le bas. D'accord, d'accord, bien. D'accord.
708
01:30:23,050 --> 01:30:24,050
D'accord, tout le monde.
709
01:30:24,650 --> 01:30:25,650
On y va.
710
01:30:26,150 --> 01:30:27,150
Qu'est-ce que c'est?
711
01:30:27,190 --> 01:30:28,230
Nous avons la sixième prise.
712
01:30:28,770 --> 01:30:31,550
Six chanceux, six chanceux. On y va.
De l'énergie, tout le monde.
713
01:30:32,010 --> 01:30:33,010
Vous aimez le...
714
01:30:33,120 --> 01:30:35,820
Si tu aimes les Jackson, si tu aimes
Pepsi, c'est parti !
715
01:32:23,860 --> 01:32:25,520
Monsieur, je m'appelle Spock. Je m'appelle Joseph Jackson.
716
01:32:26,140 --> 01:32:27,140
C'est Mère Catherine.
717
01:32:27,580 --> 01:32:29,080
Salut. Ravi de vous rencontrer.
718
01:32:29,380 --> 01:32:30,380
Merci.
719
01:32:30,560 --> 01:32:32,720
Eh bien, votre fils est dans un état stable.
720
01:32:33,280 --> 01:32:37,700
Et nous essayons d'amener sa fréquence cardiaque
vers le bas. Il souffre beaucoup.
721
01:32:39,340 --> 01:32:40,340
D'accord, eh bien, nous allons en rester lĂ .
722
01:32:41,000 --> 01:32:42,060
Il est trop tĂ´t pour le dire.
723
01:32:42,860 --> 01:32:44,100
Le chemin sera long.
724
01:32:44,480 --> 01:32:47,700
Notre idée est qu'il y aura des parties de
cela ne sera jamais réalisé.
725
01:33:03,280 --> 01:33:04,740
a failli mourir. Je sais que.
726
01:33:05,040 --> 01:33:09,080
Eh bien, si ce feu avait pris son
vêtements ou brûlé au visage et
727
01:33:09,260 --> 01:33:10,760
ce serait. J'ai mon garçon.
728
01:33:12,160 --> 01:33:15,560
Et la seule chose qui va guérir
c'est en revenant sur cette scène.
729
01:33:17,240 --> 01:33:18,240
C'est lĂ qu'il habite.
730
01:33:18,660 --> 01:33:19,880
Je comprends cela, monsieur.
731
01:33:20,180 --> 01:33:22,260
Voulez-vous ĂŞtre celui-lĂ ? Oui je le fais.
732
01:33:22,480 --> 01:33:25,520
Mais M. Jackson va avoir besoin de votre
soutien.
733
01:33:34,990 --> 01:33:36,070
et il est probable que cela repoussera.
734
01:33:37,350 --> 01:33:42,390
Vous aurez besoin d'une intervention chirurgicale pour laser la cicatrice
tissu et étirer une partie du cuir chevelu
735
01:33:42,390 --> 01:33:43,390
la brûlure.
736
01:33:44,070 --> 01:33:46,530
Je vais fabriquer un implant pour protéger
le cuir chevelu.
737
01:33:47,270 --> 01:33:48,470
Nous devrons porter une perruque.
738
01:33:49,190 --> 01:33:50,470
J'arrive Ă l'heure.
739
01:33:52,830 --> 01:33:55,090
Quel genre de perruque ? La perruque complète ?
740
01:33:55,410 --> 01:33:56,410
Difficile Ă dire.
741
01:33:56,590 --> 01:34:00,690
Il existe des perruques prothétiques que nous pouvons
essayez, mais nous ne le saurons pas tant que nous n'aurons pas vu comment
742
01:34:00,690 --> 01:34:02,030
l'opération aura lieu la semaine prochaine.
743
01:34:14,540 --> 01:34:15,660
Je ne veux pas prendre de médicaments.
744
01:34:16,560 --> 01:34:19,120
Je dois ĂŞtre honnĂŞte, M. Jackson. Tu es
va en avoir besoin.
745
01:34:20,360 --> 01:34:24,540
Nous devons remplacer l'implant
périodiquement. Les nerfs sont exposés
746
01:34:25,160 --> 01:34:26,460
Vous souffrirez beaucoup.
747
01:34:45,870 --> 01:34:49,710
Si ce n'est pas un témoignage de la star
le pouvoir de Michael Jackson, je ne sais pas
748
01:34:49,710 --> 01:34:50,710
qu'est-ce que c'est.
749
01:34:51,170 --> 01:34:56,370
Très bien, Joker.
750
01:34:58,610 --> 01:34:59,950
J'ai tous vos favoris.
751
01:35:00,370 --> 01:35:01,370
Temple d'Or.
752
01:35:01,950 --> 01:35:05,630
Vanille. J'ai du mexicain, du chinois ou
poulet frit.
753
01:35:05,850 --> 01:35:07,690
J'ai mĂŞme eu ces petits bonbons rouges
comme.
754
01:35:09,550 --> 01:35:10,550
Merci, Bill.
755
01:35:11,090 --> 01:35:12,430
Laissez-le lĂ .
756
01:35:13,150 --> 01:35:14,150
Je n'ai pas faim.
757
01:35:15,820 --> 01:35:16,820
D'accord.
758
01:35:20,960 --> 01:35:21,960
Je vous laisse faire.
759
01:35:22,660 --> 01:35:24,080
D'accord. Merci, Bill.
760
01:35:54,280 --> 01:35:55,280
Je suis désolé, Michael.
761
01:35:59,600 --> 01:36:01,500
J'aurais dû te protéger.
762
01:36:03,560 --> 01:36:07,120
Mère, je ne veux pas discuter de ça
en ce moment.
763
01:36:08,500 --> 01:36:09,500
D'accord.
764
01:36:16,480 --> 01:36:18,040
Personne ne peut arrĂŞter Joseph.
765
01:36:32,200 --> 01:36:37,120
Tu sais juste que quoi qu'il arrive
arrive, je serai lĂ pour toi.
766
01:36:38,980 --> 01:36:39,980
Toujours.
767
01:36:43,480 --> 01:36:45,360
Je devrais me reposer maintenant, Mère.
768
01:37:10,890 --> 01:37:11,890
Ce n'est pas ta faute.
769
01:38:15,530 --> 01:38:16,530
Comment te sens-tu?
770
01:38:17,170 --> 01:38:18,170
Je vais bien.
771
01:38:18,550 --> 01:38:21,210
Vous savez, je souffre encore beaucoup.
772
01:38:22,330 --> 01:38:24,170
Mais les médecins disent que je guéris.
773
01:38:25,130 --> 01:38:26,130
Vous guérissez ?
774
01:38:27,230 --> 01:38:28,470
Tous ces tissus.
775
01:38:30,050 --> 01:38:33,730
Il ne guérira pas complètement et brûle partout
le corps.
776
01:38:34,710 --> 01:38:36,370
Cela me brise le cœur.
777
01:38:37,210 --> 01:38:38,350
C’est vraiment le cas.
778
01:38:41,290 --> 01:38:42,730
Vous savez, ça m'a fait réfléchir.
779
01:38:45,100 --> 01:38:46,360
Je dois faire plus pour eux.
780
01:38:47,820 --> 01:38:50,120
Combien recevons-nous pour le
un accident ?
781
01:38:50,440 --> 01:38:51,940
Il devrait ĂŞtre autour de sept chiffres.
782
01:38:52,760 --> 01:38:55,560
J'ai besoin que chaque centime soit donné pour la brûlure
centre ici.
783
01:38:57,120 --> 01:38:58,680
S'il vous plaît, vous devez y arriver.
784
01:38:59,460 --> 01:39:00,500
Ouais, bien sûr.
785
01:39:04,000 --> 01:39:05,240
Je commence vraiment Ă avoir sommeil.
786
01:39:07,860 --> 01:39:13,840
C'est douloureux, mais c'est... Repose-toi.
787
01:39:14,860 --> 01:39:15,920
Je viendrai te voir demain.
788
01:39:17,420 --> 01:39:18,420
D'accord.
789
01:39:20,880 --> 01:39:22,000
As-tu apporté ça ?
790
01:39:22,360 --> 01:39:23,640
Ah, la souris. Ouais.
791
01:39:24,340 --> 01:39:25,340
C'est exact.
792
01:39:26,380 --> 01:39:27,400
J'adore ça.
793
01:39:27,600 --> 01:39:28,600
Bien.
794
01:39:29,460 --> 01:39:30,460
Merci, Brandon.
795
01:39:30,600 --> 01:39:31,419
Je te verrai demain.
796
01:39:31,420 --> 01:39:32,420
Ă€ bientĂ´t.
797
01:39:33,760 --> 01:39:38,760
Si ce garçon ne part pas en tournée,
tout ce que nous avons s'effondre.
798
01:39:39,520 --> 01:39:43,480
Je parle d'offres, de parrainages, de nos
réputation.
799
01:39:44,140 --> 01:39:45,320
Tout, tout vient de disparaître.
800
01:39:45,600 --> 01:39:46,600
Tout ici.
801
01:39:48,280 --> 01:39:49,940
Les garçons ne pourront plus parler.
802
01:39:51,240 --> 01:39:52,240
Pas sans Michael.
803
01:39:53,040 --> 01:39:55,020
Votre fils vient de sortir des soins intensifs.
804
01:39:59,120 --> 01:40:02,440
Michael n'a jamais voulu faire ce que tu
on leur a dit pour commencer. tu as prévu
805
01:40:02,440 --> 01:40:04,200
tout ça dans son dos.
806
01:40:17,040 --> 01:40:18,980
Les gens réalisent qu'il est sur son propre chemin.
807
01:40:21,920 --> 01:40:24,160
Et parfois il faut sortir du
manière.
808
01:40:28,080 --> 01:40:29,680
Sinon tu vas le perdre.
809
01:40:32,900 --> 01:40:34,120
Et l'autre garçon ?
810
01:40:35,440 --> 01:40:36,800
Ils trouveront leur propre chemin.
811
01:40:52,840 --> 01:40:53,900
Tu sais quelque chose, Bill ?
812
01:40:54,780 --> 01:40:55,739
Qu'est ce que c'est?
813
01:40:55,740 --> 01:40:57,120
Dieu m'a fait du bien.
814
01:40:57,400 --> 01:40:58,400
Et il l’a fait.
815
01:41:00,120 --> 01:41:01,360
Pas seulement l'accident.
816
01:41:03,420 --> 01:41:04,440
J'ai failli mourir.
817
01:41:06,160 --> 01:41:07,920
On m'a donné une seconde chance.
818
01:41:09,140 --> 01:41:12,400
Dieu t'a fait un cadeau, hein ?
819
01:41:13,700 --> 01:41:17,540
Une plateforme pour atteindre le monde entier.
820
01:41:19,840 --> 01:41:20,840
Je ne peux pas ignorer cela.
821
01:41:28,200 --> 01:41:29,220
Je dois faire briller ma lumière.
822
01:41:30,260 --> 01:41:32,440
Répandez l’amour et la joie.
823
01:41:34,020 --> 01:41:35,020
Pour guérir.
824
01:41:44,140 --> 01:41:45,140
C'est mon destin.
825
01:41:47,400 --> 01:41:48,740
Je le crois vraiment.
826
01:41:49,960 --> 01:41:52,120
Pourquoi ne pas nous concentrer sur, peux-tu m'aider
d'abord ?
827
01:41:52,480 --> 01:41:54,440
Ensuite, nous pourrons faire toutes ces choses dont vous avez besoin
faire.
828
01:41:54,640 --> 01:41:55,640
Je vais faire le tour.
829
01:41:57,320 --> 01:41:58,320
Soyez sûr.
830
01:41:58,720 --> 01:41:59,720
Ă€ ma famille.
831
01:42:02,060 --> 01:42:03,140
Mais alors je suis prĂŞt, Bill.
832
01:42:08,420 --> 01:42:09,940
Je vais le regarder droit dans les yeux
oeil.
833
01:42:10,920 --> 01:42:11,940
C'est ma vie.
834
01:42:53,270 --> 01:42:54,550
Je t'aime, Mike.
835
01:42:58,930 --> 01:42:59,930
Je t'aime aussi,
836
01:43:00,630 --> 01:43:01,630
Mike.
837
01:43:02,050 --> 01:43:06,470
Si Jackson est Ă trois.
838
01:43:07,030 --> 01:43:09,010
Un deux trois.
839
01:43:09,870 --> 01:43:10,870
Celui de Jackson !
840
01:43:12,130 --> 01:43:13,770
Après, je vous ai donné du repos, les garçons.
841
01:43:14,080 --> 01:43:16,620
Je prévois une tournée internationale avec
Michel.
842
01:43:16,920 --> 01:43:21,500
Ouais, nous allons frapper tous les gros
arènes et stades. C'est juste le
843
01:43:21,500 --> 01:43:24,740
début du tour de la victoire. Tu as
plus de chemises ? Ouais, nous allons frapper
844
01:43:24,740 --> 01:43:25,900
chaque continent.
845
01:43:26,300 --> 01:43:31,220
Tout d'abord, nous allons Ă Paris,
Londres, Tokyo, Afrique du Sud, votre nom
846
01:43:31,220 --> 01:43:34,620
nous y serons. Ça va
ĂŞtre le plus grand que l'on ait jamais vu.
847
01:44:03,370 --> 01:44:04,370
Et voilĂ .
848
01:44:36,140 --> 01:44:37,480
Ils disent, pourquoi ? Pourquoi?
849
01:44:37,820 --> 01:44:41,680
Ils disent, pourquoi ?
850
01:44:42,180 --> 01:44:44,620
Pourquoi? Ils disent,
851
01:44:45,520 --> 01:44:46,840
pourquoi ?
852
01:44:47,760 --> 01:44:48,760
Pourquoi?
853
01:45:15,250 --> 01:45:17,790
N'ose pas me quitter, fille
854
01:54:23,690 --> 01:54:24,690
Ne vous sentez pas seul.
855
01:54:25,090 --> 01:54:26,870
Je suis entièrement sur toi.
856
01:54:27,250 --> 01:54:28,570
Je suis ici.
857
01:54:29,390 --> 01:54:30,930
Ne vous brisez pas la tĂŞte.
858
01:54:31,490 --> 01:54:34,050
Ne pleure pas. Ne pleure pas.
859
01:54:34,450 --> 01:54:35,490
Ne pleure pas.
860
01:54:35,750 --> 01:54:38,010
Je suis entièrement sur toi. je suis tout à fait d'accord
861
01:54:38,010 --> 01:54:43,210
vous.
862
01:54:44,190 --> 01:54:45,350
Je suis entièrement sur toi.
863
01:54:45,670 --> 01:54:47,750
Je suis entièrement sur toi.
864
01:54:48,090 --> 01:54:51,390
Je suis entièrement sur toi.
865
01:54:52,430 --> 01:54:56,830
Le seul sourire que je n'ai jamais vu
avant.
866
01:55:53,660 --> 01:55:55,580
Je ne sais pas.
61834