All language subtitles for Man on Fire (2026) S01E06 2160p NF 10bit WEB-DL SDR HEVC [Hindi-English DDP Atmos 5.1 + Tamil-Telugu DDP 5.1] H.265 (FLUX-Ionicboy).srt - eng(6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,943 --> 00:01:51,277 Hey, Damiao! 2 00:02:10,380 --> 00:02:12,173 What do you think? 3 00:02:13,550 --> 00:02:15,176 I think he's coming. 4 00:02:30,191 --> 00:02:31,693 Go ahead and leave. 5 00:02:43,329 --> 00:02:44,372 Go, go! 6 00:02:44,956 --> 00:02:46,207 What? No. Ferraz. 7 00:02:46,291 --> 00:02:49,878 We can't. Too many guards. It won't work. 8 00:02:59,596 --> 00:03:01,347 I'll do it myself. 9 00:03:01,431 --> 00:03:04,184 Tell Vico I'm not going down for this. 10 00:03:06,144 --> 00:03:07,395 Ain't that a ****? 11 00:03:10,190 --> 00:03:14,027 All teams begin block-by-block inspections. 12 00:03:16,362 --> 00:03:20,200 All teams begin block-by-block inspections. 13 00:04:47,745 --> 00:04:48,788 Back up! 14 00:05:39,756 --> 00:05:42,884 Go. Go. Lockdown! 15 00:05:42,967 --> 00:05:44,510 Oh ****. 16 00:06:43,778 --> 00:06:45,905 Help. I need help. 17 00:07:18,771 --> 00:07:21,566 You do not move unless I tell you to. 18 00:07:55,558 --> 00:07:57,393 I understand that it's chaos. 19 00:07:57,477 --> 00:08:01,189 Chaos isn't necessarily bad, it might actually help us. 20 00:08:03,524 --> 00:08:04,609 No, my-- 21 00:08:05,818 --> 00:08:07,778 My point… Listen to me. 22 00:08:07,862 --> 00:08:11,240 My point is that right now what's most important 23 00:08:11,324 --> 00:08:14,118 is to show the people who the real enemy is. 24 00:08:14,202 --> 00:08:15,912 The prison is locked. 25 00:08:15,995 --> 00:08:16,996 PENITENTIARY COMPLEX 26 00:08:17,079 --> 00:08:19,916 Visiting hours are over. 27 00:09:44,750 --> 00:09:46,836 On the night of the bombing… 28 00:09:48,629 --> 00:09:50,381 a man on a motorcycle… 29 00:09:52,383 --> 00:09:53,551 left the scene… 30 00:09:56,304 --> 00:09:58,055 with the two white vans. 31 00:10:06,147 --> 00:10:07,607 Tell me his name. 32 00:10:48,189 --> 00:10:49,607 I want his name. 33 00:10:52,318 --> 00:10:54,111 You don't understand. 34 00:10:54,195 --> 00:10:57,281 You will simply be giving them what they want. 35 00:10:57,365 --> 00:10:58,949 Tell me his name. 36 00:11:00,034 --> 00:11:01,035 Okay. 37 00:11:02,203 --> 00:11:03,162 You want a name? 38 00:11:03,746 --> 00:11:05,498 I'm going to give you a name. 39 00:11:05,998 --> 00:11:08,959 The name that's going to be everywhere, if it isn't already. 40 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 All I have to do is-- 41 00:11:13,297 --> 00:11:15,257 John Creasy! 42 00:11:18,344 --> 00:11:20,554 You want to know who else I was working with? 43 00:11:21,681 --> 00:11:23,683 The name is John Creasy. 44 00:11:26,977 --> 00:11:29,897 - John Creasy… - …intelligence officer Creasy… 45 00:11:29,980 --> 00:11:32,191 …not have knowledge of John Creasy… 46 00:11:32,274 --> 00:11:34,443 Brazilian authorities found evidence 47 00:11:34,527 --> 00:11:37,238 of email communications pointing to the involvement 48 00:11:37,321 --> 00:11:40,825 {\an8}of former American military and intelligence officer John Creasy 49 00:11:40,908 --> 00:11:41,992 {\an8}in last week's bombing. 50 00:11:42,076 --> 00:11:44,078 They had me create fake emails 51 00:11:45,788 --> 00:11:48,874 that not only showed you were aware of the bombing, 52 00:11:48,958 --> 00:11:52,211 but that you acted as our inside man. 53 00:11:52,294 --> 00:11:54,797 Authorities say he's armed and extremely dangerous, 54 00:11:54,880 --> 00:11:57,800 and have called on law enforcement agencies worldwide 55 00:11:57,883 --> 00:12:01,804 to be on the lookout for him and a young woman named Poe Rayburn, 56 00:12:01,887 --> 00:12:03,681 whose family was killed in the bombing. 57 00:12:03,764 --> 00:12:07,601 {\an8}Authorities believe Creasy may now be traveling with and holding her hostage. 58 00:12:07,685 --> 00:12:09,061 He was one of them? 59 00:12:09,145 --> 00:12:13,357 It may be a lie that we've been on the same side all along, 60 00:12:14,150 --> 00:12:18,654 but if you want to prove it, we will need to be on the same side now. 61 00:12:18,738 --> 00:12:20,865 Ivan, you know this isn't true, right? 62 00:12:20,948 --> 00:12:24,994 I'm not sure how much it matters. Your face is everywhere. 63 00:12:25,077 --> 00:12:26,620 We can't continue with our current plans 64 00:12:26,704 --> 00:12:28,914 until we understand where this is coming from. 65 00:12:28,998 --> 00:12:30,750 Why don't you just ask Creasy? 66 00:12:30,833 --> 00:12:33,627 Until he decides to turn his phone on and ring us, 67 00:12:34,295 --> 00:12:36,547 we only have the information in front of us. 68 00:12:36,630 --> 00:12:39,341 Were we really helping a guy who blew up that building? 69 00:12:40,593 --> 00:12:41,719 Don't know, man. 70 00:12:42,303 --> 00:12:44,305 Did you see how much they paid? 71 00:12:44,388 --> 00:12:48,184 Look how much they are paying to get this guy. For any information. 72 00:12:48,267 --> 00:12:50,478 Damn. Damn. 73 00:12:50,561 --> 00:12:51,854 Keep it down. 74 00:12:51,937 --> 00:12:54,148 Any information. 75 00:12:54,774 --> 00:12:55,858 Give me that. 76 00:12:55,941 --> 00:12:58,027 But we don't have information. 77 00:12:58,986 --> 00:13:00,237 Do we? 78 00:13:02,907 --> 00:13:06,535 Go get Vico's little buddy. 79 00:13:07,495 --> 00:13:09,079 That guy Bacca. 80 00:13:10,164 --> 00:13:12,041 You were set up. 81 00:13:12,124 --> 00:13:13,834 Just as I was. 82 00:13:14,752 --> 00:13:15,753 By who? 83 00:13:16,337 --> 00:13:17,963 You really don't know? 84 00:13:21,217 --> 00:13:24,178 Who's benefited from all this, Mr. Creasy? 85 00:13:25,262 --> 00:13:27,181 My organization has no history 86 00:13:27,264 --> 00:13:30,810 of this sort of violence against civilians. 87 00:13:32,394 --> 00:13:35,606 The bombing has just destroyed our reputation. 88 00:13:36,398 --> 00:13:40,945 But it's done wonders for someone else. 89 00:13:41,987 --> 00:13:42,947 Bullshit. 90 00:13:43,030 --> 00:13:45,282 Scroll down from the stories implicating you, 91 00:13:45,866 --> 00:13:48,786 and I think the latest polls will provide your answer. 92 00:13:48,869 --> 00:13:51,121 Nah, there's easier ways to steal an election. 93 00:13:51,205 --> 00:13:53,749 They didn't want to just steal the election. 94 00:13:54,542 --> 00:13:56,168 They wanted total control. 95 00:13:56,877 --> 00:14:00,089 And for that, they needed emergency powers. 96 00:14:00,172 --> 00:14:02,800 So they created an emergency. 97 00:14:02,883 --> 00:14:04,134 And you went along with it? 98 00:14:04,218 --> 00:14:06,804 They had my family, Mr. Creasy! 99 00:14:08,639 --> 00:14:11,475 I did whatever I was asked. 100 00:14:16,522 --> 00:14:18,065 You don't believe me? 101 00:14:24,154 --> 00:14:25,739 He gave you his gun. 102 00:14:27,700 --> 00:14:28,659 What? 103 00:14:29,743 --> 00:14:33,455 Apparently, Soares gave you his gun because you didn't have one. 104 00:14:33,998 --> 00:14:39,461 In the emails I wrote, I congratulated you on having them so fooled 105 00:14:39,545 --> 00:14:41,839 that they were personally arming you. 106 00:14:44,008 --> 00:14:45,843 They wanted me to put details in 107 00:14:45,926 --> 00:14:48,596 that would prove that you and I had spoken. 108 00:14:48,679 --> 00:14:50,973 We haven't spoken before today, 109 00:14:51,807 --> 00:14:55,519 so how else would I know unless they had told me? 110 00:15:08,866 --> 00:15:11,160 You have to see this. 111 00:15:11,243 --> 00:15:13,245 You have a satellite phone. 112 00:15:13,954 --> 00:15:15,998 If you allow me to make a call, 113 00:15:16,081 --> 00:15:18,751 I can share the location where my family's being held, 114 00:15:18,834 --> 00:15:22,338 and members of the FRP can stage an extraction. 115 00:15:23,005 --> 00:15:23,839 Please! 116 00:15:29,470 --> 00:15:33,057 You will want proof of Carmo and Soares' involvement. 117 00:15:33,807 --> 00:15:35,309 What kind of proof? 118 00:15:35,392 --> 00:15:39,855 I've been able to record two phone calls between myself, Carmo, and Soares, 119 00:15:39,939 --> 00:15:42,483 in which they directed me to conduct the bombings. 120 00:15:43,859 --> 00:15:46,362 They've been placed in a safety deposit box. 121 00:15:47,404 --> 00:15:48,906 But once I'm allowed to make my call, 122 00:15:48,989 --> 00:15:51,909 once I know an effort to save them is underway, 123 00:15:53,160 --> 00:15:54,787 I could take you to them. 124 00:15:54,870 --> 00:15:58,624 What makes you think I've got a plan to take both of us out of here alive? 125 00:16:00,334 --> 00:16:01,543 I see. 126 00:16:03,337 --> 00:16:05,255 I guess since the other CIA man 127 00:16:05,339 --> 00:16:07,967 seems to have a plan for every contingency, 128 00:16:08,050 --> 00:16:09,760 I hoped you might as well. 129 00:16:11,303 --> 00:16:12,304 What did you say? 130 00:16:18,018 --> 00:16:19,520 You said CIA man. 131 00:16:21,772 --> 00:16:23,023 You're telling me… 132 00:16:24,400 --> 00:16:25,484 that the CIA-- 133 00:16:25,567 --> 00:16:26,610 Not the CIA. 134 00:16:27,903 --> 00:16:29,905 An agent working on his own. 135 00:16:30,781 --> 00:16:33,367 A man named Henry Tappen. 136 00:16:43,043 --> 00:16:44,837 I worked with Tappen. 137 00:16:48,090 --> 00:16:50,092 Rayburn worked with Tappen. 138 00:16:51,719 --> 00:16:54,430 Rayburn's building wasn't the original target. 139 00:16:54,513 --> 00:16:57,516 But when Mr. Rayburn started talking about having leaks, 140 00:16:57,599 --> 00:17:01,270 and insisting that, with your help, he could run them down, 141 00:17:02,146 --> 00:17:06,316 Tappen argued that leaving you two alive was too much of a risk. 142 00:17:06,400 --> 00:17:10,946 {\an8}So he convinced Carmo to switch the target to your building. 143 00:17:15,242 --> 00:17:16,243 Bullshit. 144 00:17:17,244 --> 00:17:22,041 He not only did it, he came in and personally supervised. 145 00:17:26,503 --> 00:17:28,672 It's a villa, 146 00:17:30,299 --> 00:17:34,428 but they're supposed to leave from there to get a yacht or something like that. 147 00:17:35,512 --> 00:17:36,805 Uh… 148 00:17:36,889 --> 00:17:38,807 I am not sure, 149 00:17:39,683 --> 00:17:42,603 but they're traveling with others, trying to escape the country. 150 00:17:43,437 --> 00:17:44,313 Mm-hm. 151 00:17:45,022 --> 00:17:46,148 Yes. 152 00:17:47,733 --> 00:17:48,942 Mm-hm. 153 00:17:52,738 --> 00:17:53,781 Okay. 154 00:17:56,241 --> 00:17:58,869 You really think we'll get the reward? 155 00:17:58,952 --> 00:18:00,162 I don't know. 156 00:18:00,662 --> 00:18:03,207 Maybe. Maybe not. 157 00:18:05,876 --> 00:18:11,215 Either way, Vico and the rest will see what happens when you **** with me. 158 00:18:12,257 --> 00:18:13,342 ****. 159 00:18:15,010 --> 00:18:17,429 They're releasing the names and faces 160 00:18:17,513 --> 00:18:18,639 of three Brazilian nationals 161 00:18:18,722 --> 00:18:21,683 now believed to be traveling with John Creasy. 162 00:18:21,767 --> 00:18:23,185 Authorities say it's unclear 163 00:18:23,268 --> 00:18:25,187 whether these individuals are aiding Creasy. 164 00:18:26,438 --> 00:18:29,358 Further information has been disclosed in newly discovered… 165 00:18:29,441 --> 00:18:31,485 Ivan, I need to talk to Poe. 166 00:18:31,568 --> 00:18:33,612 Jesus. You want to tell me what the **** is going on? 167 00:18:33,695 --> 00:18:35,781 I said I need to speak to Poe. 168 00:18:36,907 --> 00:18:38,283 Okay, you're on. 169 00:18:38,784 --> 00:18:39,618 Hey, Poe. 170 00:18:39,701 --> 00:18:40,911 Creasy? 171 00:18:42,871 --> 00:18:45,833 - What's going on? Why are they saying-- - I need you to do something for me. 172 00:18:45,916 --> 00:18:47,501 I need you to look up a name. 173 00:18:50,504 --> 00:18:51,630 Here. 174 00:18:53,298 --> 00:18:55,759 This maintenance worker found a secret compartment. 175 00:19:02,808 --> 00:19:04,393 You did very well. 176 00:19:12,109 --> 00:19:14,111 There aren't many ways out of here. 177 00:19:20,242 --> 00:19:22,411 Start from this room. 178 00:19:22,494 --> 00:19:24,496 Search every corner, hole, dig everything up. 179 00:19:24,580 --> 00:19:25,831 I don't care. Everything! 180 00:19:26,373 --> 00:19:27,666 You heard him. 181 00:19:28,167 --> 00:19:29,168 Let's go! 182 00:19:29,710 --> 00:19:30,627 Go! 183 00:19:37,384 --> 00:19:38,427 Davi. 184 00:19:39,469 --> 00:19:40,596 Stop! 185 00:19:48,395 --> 00:19:49,229 Let's go. 186 00:19:49,313 --> 00:19:50,981 Just look at the photos, 187 00:19:51,064 --> 00:19:53,066 and tell me if that's somebody you ever met. 188 00:19:53,150 --> 00:19:54,151 Hold on, let me… 189 00:19:58,447 --> 00:20:00,574 I saw his face. 190 00:20:00,657 --> 00:20:02,784 Stay with the rider. 191 00:20:02,868 --> 00:20:04,953 Stay with the rider, Poe. 192 00:20:10,792 --> 00:20:12,085 Shit. 193 00:20:25,307 --> 00:20:27,726 That's him. Creasy, that's him. 194 00:20:27,809 --> 00:20:29,478 That's the guy on the motorcycle. 195 00:20:33,315 --> 00:20:35,067 Have I earned my call? 196 00:20:42,324 --> 00:20:43,992 Poe, I'll call you back. 197 00:21:02,344 --> 00:21:04,888 They are over there! Quickly! 198 00:21:04,972 --> 00:21:06,640 Go, go! 199 00:21:08,475 --> 00:21:12,145 Get people down here to pursue them immediately. 200 00:21:12,229 --> 00:21:13,480 - I'll go. - No! 201 00:21:14,648 --> 00:21:15,691 No. 202 00:21:18,318 --> 00:21:20,654 You will get the floor plan that shows where this pipe goes 203 00:21:20,737 --> 00:21:22,239 and everything that connects to it. 204 00:21:22,322 --> 00:21:24,866 Then I want you to start teams working backwards 205 00:21:24,950 --> 00:21:27,911 from every possible exit this pipe could lead to. Clear? 206 00:21:29,079 --> 00:21:30,872 When they're found? 207 00:21:30,956 --> 00:21:32,791 Kill everyone! 208 00:21:34,543 --> 00:21:36,086 Whoever is helping too. 209 00:21:38,839 --> 00:21:40,173 Get inside! 210 00:21:40,674 --> 00:21:41,675 Go! 211 00:21:42,634 --> 00:21:43,760 Let's go. 212 00:21:44,386 --> 00:21:47,431 Without something like these recordings, your options are grim. 213 00:21:47,514 --> 00:21:51,268 At this point, they're likely to assume you all know as much as Creasy and Poe, 214 00:21:51,351 --> 00:21:54,271 which means they likely prefer eliminating you to discussion. 215 00:21:54,354 --> 00:21:57,274 No matter where we put you, you'll be looking over your shoulders. 216 00:21:57,357 --> 00:21:58,942 Creasy's sure about these recordings? 217 00:21:59,026 --> 00:22:02,237 When he called, he said Ferraz has them. We'd extract him too. 218 00:22:02,321 --> 00:22:03,655 How are you going to do that? 219 00:22:03,739 --> 00:22:06,992 The plan we had before Vico came along is still solid and ready to go. 220 00:22:07,075 --> 00:22:09,328 With some adjustments, it should work. 221 00:22:09,411 --> 00:22:12,372 Beyond Osip and I, we need three people from this room. 222 00:22:12,456 --> 00:22:14,791 Melo, you're the obvious choice to drive. 223 00:22:15,375 --> 00:22:16,543 I'll go. 224 00:22:17,127 --> 00:22:18,170 No. 225 00:22:19,379 --> 00:22:22,215 It's not perfect, but you could pass. 226 00:22:22,299 --> 00:22:24,509 - Well, I'm going too. - No, Creasy's orders-- 227 00:22:24,593 --> 00:22:27,012 Am I supposed to sit here? You don't have enough people. 228 00:22:27,095 --> 00:22:28,805 Marina's out as well. 229 00:22:28,889 --> 00:22:29,806 What about Vico? 230 00:22:32,726 --> 00:22:35,312 No **** way. 231 00:22:35,395 --> 00:22:36,813 What's wrong with you? 232 00:22:36,897 --> 00:22:39,107 I go out of my way to save you from dying in the favela, 233 00:22:39,191 --> 00:22:43,487 and the first thing you do is volunteer for a prison heist? 234 00:22:44,029 --> 00:22:47,282 Creasy knew the risk, that's on him. 235 00:22:48,325 --> 00:22:49,743 He wants you to fend for yourself. 236 00:22:49,826 --> 00:22:52,996 You stay as far away from here as possible. 237 00:22:55,123 --> 00:22:57,084 You and Beto always thought I was weak, didn't you? 238 00:22:58,377 --> 00:23:01,380 But I never did what Beto asked because I knew it was wrong, Vico. 239 00:23:03,632 --> 00:23:05,050 Only now it's different. 240 00:23:06,093 --> 00:23:09,471 And if it's time to do the right thing, I am not afraid. 241 00:23:10,472 --> 00:23:11,723 Now, you… 242 00:23:12,599 --> 00:23:13,850 Are you going to or not? 243 00:23:17,229 --> 00:23:18,313 A tip came in. 244 00:23:18,397 --> 00:23:20,857 Says they're staging in a villa and traveling by yacht. 245 00:23:20,941 --> 00:23:22,859 The source was not vetted. 246 00:23:23,360 --> 00:23:25,028 - We don't know if-- - No. No, listen. 247 00:23:25,112 --> 00:23:27,322 It actually makes sense. 248 00:23:27,406 --> 00:23:29,157 Creasy used to tag in a freelancer, 249 00:23:29,241 --> 00:23:34,454 this Russian guy with family money that specialized in documents and reload. 250 00:23:34,538 --> 00:23:37,457 Real appetite for excitement. Get this. 251 00:23:37,541 --> 00:23:39,209 Not only does he own a yacht, 252 00:23:39,292 --> 00:23:43,422 his father has a villa registered to him in the South Zone. 253 00:23:44,005 --> 00:23:45,966 So get me the address. I'll send a team right away. 254 00:23:46,049 --> 00:23:47,300 No, no, no. 255 00:23:47,384 --> 00:23:50,178 You tell them to meet me there, and I'll lead the approach. 256 00:23:50,262 --> 00:23:53,598 We have the chance to surprise them, and I don't want anybody **** it up. 257 00:24:06,361 --> 00:24:08,822 STATE PENITENTIARY COMPLEX 258 00:24:18,415 --> 00:24:20,876 We got reports of explosives. Will you open it? 259 00:24:20,959 --> 00:24:25,046 With all due respect, I don't have any information about a bomb squad. 260 00:24:25,130 --> 00:24:27,174 - And I have strict orders-- - Orders? 261 00:24:27,257 --> 00:24:29,176 - Yes. - There's already been an explosion. 262 00:24:29,259 --> 00:24:32,471 Yes, I'm aware, but we have protocol to follow, ma'am. 263 00:24:32,554 --> 00:24:33,930 I first need to call it in. 264 00:24:34,014 --> 00:24:35,015 So call. Go! 265 00:24:35,974 --> 00:24:37,684 Just a minute, please. 266 00:24:42,856 --> 00:24:46,443 Oh my God. Ivan. Ivan… 267 00:25:05,170 --> 00:25:07,714 Let's fly to the right! Ready? 268 00:25:09,341 --> 00:25:10,467 Ready. 269 00:25:49,881 --> 00:25:52,300 I got the gate! Let me in! 270 00:25:53,301 --> 00:25:54,761 Jesus Christ! 271 00:26:02,852 --> 00:26:06,481 He said to get him out of here, not to invade the **** place. 272 00:26:09,901 --> 00:26:11,695 They're running like ants. 273 00:26:19,369 --> 00:26:20,537 {\an8}BOMB SQUAD 274 00:26:42,309 --> 00:26:45,145 And I always assumed hanging out with you would be boring. 275 00:26:46,146 --> 00:26:47,814 You look like a kid in that uniform. 276 00:26:47,897 --> 00:26:50,650 Wow, thanks! You're helping a lot. 277 00:26:52,110 --> 00:26:52,944 Here. 278 00:26:56,573 --> 00:26:59,117 Sooner or later, someone is going to poke their head in, 279 00:26:59,200 --> 00:27:00,118 start asking questions. 280 00:27:00,201 --> 00:27:01,620 I know what to say. 281 00:27:01,703 --> 00:27:04,456 It's not about what to say. It's about how to say it. 282 00:27:04,539 --> 00:27:07,250 If you sound like you look, we're done. 283 00:27:07,334 --> 00:27:08,960 How am I supposed to sound? 284 00:27:10,295 --> 00:27:12,380 When you talk, just pretend you're me. 285 00:27:13,214 --> 00:27:16,343 Let's get moving. Be ready as soon as we come out. Okay? 286 00:27:16,426 --> 00:27:18,303 - Okay. - You've got this. 287 00:27:18,386 --> 00:27:20,597 Okay. Go, go, go! 288 00:27:28,938 --> 00:27:30,315 Get out of the way! 289 00:27:32,984 --> 00:27:34,361 You the supervisor here? 290 00:27:34,444 --> 00:27:35,612 - No. I… - Never mind. 291 00:27:35,695 --> 00:27:36,821 Pay attention. 292 00:27:37,322 --> 00:27:40,909 Got reports of additional explosive charges found here, here, and here. 293 00:27:40,992 --> 00:27:42,994 We need to evacuate this entire area. 294 00:27:43,078 --> 00:27:43,912 Okay? 295 00:27:43,995 --> 00:27:45,747 - But-- - Pay attention! I don't care. 296 00:27:45,830 --> 00:27:48,041 Call whoever you need to call! Go! 297 00:30:07,555 --> 00:30:10,767 Spread out! She's here somewhere. 298 00:30:31,830 --> 00:30:32,997 Shit. 299 00:30:53,852 --> 00:30:56,312 - You sure it's here? - I am. 300 00:30:56,396 --> 00:30:57,355 Melo? 301 00:30:57,438 --> 00:30:59,315 - Creasy? - Yeah. 302 00:31:00,024 --> 00:31:02,193 Oh, thank God. 303 00:31:03,570 --> 00:31:05,530 - Which one of you has the charges? - Me. 304 00:31:06,614 --> 00:31:07,740 Get dressed. 305 00:31:08,449 --> 00:31:09,450 What? 306 00:31:10,243 --> 00:31:11,327 There. 307 00:31:24,382 --> 00:31:26,801 {\an8}CRIMINAL POLICE 308 00:31:30,138 --> 00:31:31,556 Shit. 309 00:31:42,150 --> 00:31:44,068 What are you doing in there, kid? 310 00:31:47,030 --> 00:31:48,281 What am I doing here? 311 00:31:49,240 --> 00:31:50,742 What's it look like I'm doing? 312 00:31:50,825 --> 00:31:51,659 Huh? 313 00:31:51,743 --> 00:31:55,079 I am supporting a team that's trying to keep this **** place from blowing up. 314 00:31:55,163 --> 00:31:56,998 Do you understand? Can I focus here now? 315 00:31:58,291 --> 00:32:02,629 Hold, hold. Everybody hold a second. I've got some **** interrupting me. 316 00:32:02,712 --> 00:32:04,297 Sorry. I just thought you-- 317 00:32:04,380 --> 00:32:09,469 Yeah, I… Look, if I need to post shit on Facebook, I'll call you. Okay? 318 00:32:09,552 --> 00:32:11,304 Now can I get back to my **** job? 319 00:32:22,440 --> 00:32:25,234 - Let's go! Everybody out! - What are you doing here? Go! 320 00:32:25,318 --> 00:32:27,320 We're blowing up the building. Evacuate now. 321 00:32:27,403 --> 00:32:28,655 Go! 322 00:32:29,781 --> 00:32:31,658 - Go back! - Out, out, out! 323 00:32:32,659 --> 00:32:33,952 - Go back! - Let's go! 324 00:32:34,035 --> 00:32:36,704 A bomb's gonna explode. We need to evacuate now! 325 00:32:36,788 --> 00:32:38,665 Let's go! Let's go! Let's go! 326 00:32:38,748 --> 00:32:41,167 Go, go, go! 327 00:32:45,546 --> 00:32:47,131 What the **** are you doing? 328 00:32:49,425 --> 00:32:51,552 I'm sorry, Creasy. I can't go with you. 329 00:32:51,636 --> 00:32:53,221 What are you talking about? 330 00:32:53,304 --> 00:32:55,765 If Carmo and Soares feel they've lost me, 331 00:32:55,848 --> 00:32:58,184 they might simply order the execution of my family 332 00:32:58,267 --> 00:33:01,270 before my people have a chance to get to them. 333 00:33:01,354 --> 00:33:03,690 But if I go back, I can play for time. 334 00:33:03,773 --> 00:33:06,985 If you go back, they'll kill you and your family right-- 335 00:33:07,068 --> 00:33:08,194 No, no, no. 336 00:33:08,277 --> 00:33:12,031 Before they kill me, they will want to know everything. 337 00:33:13,282 --> 00:33:17,662 What you… What I told you, what you did, where you went, how you escaped. 338 00:33:20,999 --> 00:33:24,335 And I will stretch my questioning out as long as possible 339 00:33:24,419 --> 00:33:28,089 in the hopes that my family is rescued before Carmo and Soares realize 340 00:33:28,172 --> 00:33:31,342 that everything I'm feeding them is utter bullshit. 341 00:33:31,426 --> 00:33:33,011 Let's go! Let's go! 342 00:33:33,094 --> 00:33:34,512 Go, go, go! 343 00:33:36,222 --> 00:33:38,599 We need to clear the building now, come on! Go! 344 00:33:38,683 --> 00:33:41,060 Everybody out! Everybody! 345 00:33:41,144 --> 00:33:42,979 - Everybody out. Let's go! - Go, go, go! 346 00:33:43,062 --> 00:33:44,313 Get out! 347 00:33:47,859 --> 00:33:50,653 Go, go, go! Everybody out! 348 00:33:56,743 --> 00:33:58,453 Shit, where are they? 349 00:33:58,536 --> 00:33:59,704 I don't know. 350 00:33:59,787 --> 00:34:03,499 With any luck by then, not only my family will be safe, 351 00:34:03,583 --> 00:34:05,960 but you will have found a way to turn the tables 352 00:34:06,044 --> 00:34:08,212 on the people who set all of this in motion. 353 00:34:08,296 --> 00:34:09,964 What do you mean, "found a way"? 354 00:34:13,843 --> 00:34:15,720 The recordings are the way. 355 00:34:16,429 --> 00:34:18,389 You're taking us to them. That's why you're coming. 356 00:34:18,473 --> 00:34:20,099 I am sorry, Creasy. 357 00:34:22,852 --> 00:34:24,437 There are no recordings. 358 00:34:26,939 --> 00:34:28,733 It was the only way to get your help. 359 00:34:32,653 --> 00:34:35,364 There has to be recordings. 360 00:34:35,865 --> 00:34:40,369 That's what makes all this make sense. That's what everybody took the risk for. 361 00:34:41,746 --> 00:34:44,665 I am… sorry. 362 00:34:58,721 --> 00:35:01,099 I wish I could have given you evidence. 363 00:35:01,849 --> 00:35:04,560 But I promise everything I told you was true. 364 00:35:06,479 --> 00:35:08,815 I pray that our head start turns out to be enough. 365 00:35:16,781 --> 00:35:19,325 I will stall them as long as I can. 366 00:35:24,247 --> 00:35:25,498 Come on. 367 00:35:34,173 --> 00:35:35,883 Where's Ferraz? 368 00:35:37,468 --> 00:35:38,594 Just go. 369 00:35:42,932 --> 00:35:45,977 Get out! Get out! Get out! 370 00:35:47,270 --> 00:35:48,646 Leave! It's going to explode! 371 00:35:48,729 --> 00:35:50,982 Open the gate! It's going to explode. Get out! 372 00:35:59,782 --> 00:36:03,870 Get out! It's going to explode. Get out! Let's go! 373 00:36:03,953 --> 00:36:05,037 Explosion! 374 00:36:05,121 --> 00:36:06,455 Go! 375 00:36:14,380 --> 00:36:17,508 It's going to explode. Let's go. 376 00:38:03,197 --> 00:38:05,408 - What is he doing here? - The girls are here. 377 00:38:05,491 --> 00:38:07,410 And they were supposed to be back at the villa. 378 00:38:07,493 --> 00:38:08,744 The villa got hit. 379 00:38:08,828 --> 00:38:09,912 Whoever gave up your friends 380 00:38:09,996 --> 00:38:12,957 had enough info for the authorities to put the pieces together. 381 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 Poe got them out. 382 00:38:15,251 --> 00:38:16,168 Wait. 383 00:38:17,545 --> 00:38:18,504 Where's Ferraz? 384 00:38:18,587 --> 00:38:19,505 We didn't get him. 385 00:38:19,588 --> 00:38:22,425 - Then how do we get the recordings? - The recordings never existed. 386 00:38:22,508 --> 00:38:23,718 Then what the ****? 387 00:38:23,801 --> 00:38:24,760 Creasy? 388 00:38:25,636 --> 00:38:26,512 Creasy. 389 00:38:27,722 --> 00:38:29,098 Creasy! 390 00:38:32,435 --> 00:38:34,395 - You okay? - I'm fine. 391 00:38:34,895 --> 00:38:37,023 - I'm glad you made it. - Yep, yep, yep. 392 00:38:37,106 --> 00:38:39,025 I'm glad you're okay. 393 00:38:39,775 --> 00:38:41,027 Um… 394 00:38:41,527 --> 00:38:45,823 Tappen, uh, he came into the house with, like, a bunch of other officers. 395 00:38:45,906 --> 00:38:49,493 Yeah. You know, I heard you handled yourself like a real professional. 396 00:38:49,577 --> 00:38:51,287 We got everything we needed? 397 00:38:51,370 --> 00:38:52,747 Yeah, we got everything we need. 398 00:38:52,830 --> 00:38:58,085 Do me a favor and, um, help them take the bags inside, all right? Okay. 399 00:39:11,307 --> 00:39:14,977 Why did you lie to her? She's gonna find out the truth anyway. 400 00:39:15,811 --> 00:39:17,271 Who says I lied? 401 00:39:17,355 --> 00:39:18,647 Ferraz is as good as dead. 402 00:39:19,648 --> 00:39:21,192 We don't have any recordings. 403 00:39:21,275 --> 00:39:23,736 That don't mean we don't have something that we can't trade. 404 00:39:25,154 --> 00:39:26,238 And what is that? 405 00:39:29,450 --> 00:39:30,326 Me. 28006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.