Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,298 --> 00:00:03,300
[♪ theme music playing]
2
00:00:29,117 --> 00:00:30,202
IN YOUR RADIANT SEASON
3
00:00:33,288 --> 00:00:34,831
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:34,915 --> 00:00:36,208
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:36,875 --> 00:00:38,085
[high-pitched ringing]
6
00:00:38,168 --> 00:00:39,670
[♪ surreal music playing]
7
00:00:42,673 --> 00:00:43,674
[explosion]
8
00:00:48,971 --> 00:00:49,972
[Haran] What is it?
9
00:00:52,015 --> 00:00:53,058
Are you okay?
10
00:00:56,687 --> 00:00:57,688
[♪ music fades]
11
00:00:57,771 --> 00:01:00,232
Yes, it was just the lights.
12
00:01:00,315 --> 00:01:01,567
I'm fine.
13
00:01:02,693 --> 00:01:05,279
No, you don't look fine.
14
00:01:06,697 --> 00:01:07,698
I am.
15
00:01:07,781 --> 00:01:12,494
I won't cause you any trouble,
especially during the three-month trial.
16
00:01:12,786 --> 00:01:13,787
[sighs]
17
00:01:15,539 --> 00:01:16,540
[chuckles softly]
18
00:01:17,958 --> 00:01:19,501
[Chan] It was my first timehearing that sound.
19
00:01:19,585 --> 00:01:21,169
[♪ pensive music playing]
20
00:01:21,253 --> 00:01:25,674
{\an8}It kind of sounded like tiny bitsof metal clinking or ice rattling.
21
00:01:25,757 --> 00:01:26,925
Right, the door!
22
00:01:27,009 --> 00:01:29,511
I think it came from outside the lab.
23
00:01:30,679 --> 00:01:31,680
{\an8}EPISODE 4
24
00:01:31,763 --> 00:01:32,973
{\an8}But I'm not sure what that sound was
25
00:01:33,056 --> 00:01:35,309
{\an8}or why I was suddenly reminded
of the explosion.
26
00:01:35,392 --> 00:01:36,852
{\an8}[doctor breathes deeply]
27
00:01:36,935 --> 00:01:38,687
{\an8}From everything I've heard so far,
28
00:01:38,770 --> 00:01:41,899
{\an8}it's most likely
that it's a second trigger.
29
00:01:42,566 --> 00:01:44,234
{\an8}A second trigger?
30
00:01:45,569 --> 00:01:46,612
{\an8}It's nice to meet you.
31
00:01:46,695 --> 00:01:48,363
{\an8}I'm Song Haran, the lead designer.
32
00:01:48,447 --> 00:01:52,201
{\an8}[doctor] It seems thatseeing her again acted as a trigger.
33
00:01:52,284 --> 00:01:55,245
{\an8}She seems to have stimulated something,
34
00:01:55,329 --> 00:01:57,497
allowing you to remember
another piece of your past.
35
00:01:57,581 --> 00:02:00,167
[chuckles] Wait. No…
36
00:02:00,250 --> 00:02:02,878
[stutters] That doesn't make any sense.
37
00:02:02,961 --> 00:02:05,005
I recalled everything seven years ago.
38
00:02:05,088 --> 00:02:09,009
When I first saw her at Jamsugyo,
I remembered everything in Boston.
39
00:02:09,092 --> 00:02:11,345
How are you sure it was everything?
40
00:02:11,428 --> 00:02:14,765
Well, because it was only
a temporary side effect
41
00:02:14,848 --> 00:02:17,893
from the shock of the accident.
42
00:02:17,976 --> 00:02:22,231
You're saying you remembered
everything at that moment?
43
00:02:22,314 --> 00:02:26,777
Yes. And I've never recalled
any new sounds or images since then.
44
00:02:26,860 --> 00:02:28,111
Not once.
45
00:02:28,195 --> 00:02:29,488
What if…
46
00:02:30,864 --> 00:02:32,866
-Like this…
-[eraser scraping]
47
00:02:34,618 --> 00:02:38,705
What if there is still an empty spot
in your memories that you're not aware of?
48
00:02:39,623 --> 00:02:41,875
An empty spot?
49
00:02:42,459 --> 00:02:45,337
[doctor] You seem like
a completely different person now.
50
00:02:45,921 --> 00:02:49,842
I can even picturehow hard you tried to change yourself.
51
00:02:51,260 --> 00:02:56,765
The harder you try to shake off the past,the more your defense mechanisms kick in.
52
00:02:56,849 --> 00:02:59,518
Your unconscious mindmay overwrite painful memories
53
00:02:59,601 --> 00:03:02,813
to keep you from suffering any longer.
54
00:03:04,940 --> 00:03:09,486
It means there's stillan empty spot inside you.
55
00:03:11,989 --> 00:03:16,159
[Chan] If that soundis a part of that empty spot,
56
00:03:16,243 --> 00:03:18,453
is it a signal from the past
57
00:03:20,122 --> 00:03:23,500
telling me it's linkedto the explosion seven years ago?
58
00:03:26,837 --> 00:03:29,548
[doctor] We can't be sureof anything right now, but…
59
00:03:30,215 --> 00:03:31,800
it's certain that
60
00:03:31,884 --> 00:03:35,053
she's the one who has the keyto that empty spot inside you.
61
00:03:35,137 --> 00:03:37,097
-[water gushing]
-[♪ music fades]
62
00:03:37,181 --> 00:03:39,183
You don't seem happy to see me.
63
00:03:39,850 --> 00:03:43,103
I mustered up my courage
to come and celebrate starting the trial.
64
00:03:47,357 --> 00:03:48,567
That's cold!
65
00:03:49,109 --> 00:03:53,572
Mmm. I always give a water show
to people I'm excited to see.
66
00:03:54,531 --> 00:03:56,491
-[scoffs]
-[Chan chuckles]
67
00:03:56,575 --> 00:03:58,243
Hey, look who it is!
68
00:03:58,827 --> 00:04:00,120
[exclaims] How have you been, Genius?
69
00:04:00,204 --> 00:04:01,371
-[Genius barks]
-[Haran chuckles]
70
00:04:01,455 --> 00:04:04,917
-[Haran] How are you?
-It's been such a long time.
71
00:04:05,000 --> 00:04:06,501
What are you doing here so early?
72
00:04:06,585 --> 00:04:08,503
I wanted to have your coffee.
73
00:04:08,587 --> 00:04:10,464
I'm aching
from not having any for so long.
74
00:04:10,547 --> 00:04:12,633
Really? Then I should make you some now.
75
00:04:12,716 --> 00:04:13,759
Come on in.
76
00:04:13,842 --> 00:04:15,886
-Let's go, Genius.
-[Manjae] Come inside.
77
00:04:18,222 --> 00:04:21,308
[doctor] If you don't want to suffer againbecause of your past,
78
00:04:21,391 --> 00:04:23,810
it would be bestto keep a distance from her.
79
00:04:23,894 --> 00:04:25,938
To protect yourself,
80
00:04:26,021 --> 00:04:29,233
a lock is safer than a key at the moment.
81
00:04:29,983 --> 00:04:31,860
[whispers] A lock…
82
00:04:34,112 --> 00:04:36,114
-[♪ heartwarming music playing]
-[sighs]
83
00:04:37,991 --> 00:04:39,618
-[coffee pouring]
-[door opens]
84
00:04:39,701 --> 00:04:41,912
-Sit down, roomie.
-Okay.
85
00:04:41,995 --> 00:04:44,748
Here's some coffee for my VVIP.
86
00:04:44,831 --> 00:04:46,542
Thank you. [inhales sharply]
87
00:04:46,917 --> 00:04:47,918
[Chan] Huh?
88
00:04:48,001 --> 00:04:51,380
Right. It must have recovered
from the transplant shock.
89
00:04:52,172 --> 00:04:55,384
[sighs contentedly]
Good thing I repotted it, right?
90
00:04:55,467 --> 00:04:56,635
[chuckles]
91
00:04:56,718 --> 00:04:58,804
-Yes.
-[Manjae] Right. [chuckles]
92
00:04:59,638 --> 00:05:01,223
It's a good thing you took it out.
93
00:05:04,101 --> 00:05:06,895
Even if I break down again,I'll stay by her side.
94
00:05:06,979 --> 00:05:07,980
Mmm.
95
00:05:08,063 --> 00:05:11,275
[Chan] She's the onewho gave me the life I have now.
96
00:05:11,358 --> 00:05:15,028
I would have diedif it hadn't been for her.
97
00:05:17,573 --> 00:05:18,699
Why are you staring at me?
98
00:05:19,533 --> 00:05:21,535
Mmm… Can't I look at you?
99
00:05:22,327 --> 00:05:24,413
Here. Cheers. [grunts]
100
00:05:30,669 --> 00:05:33,171
[Haran slurps, sighs contentedly]
101
00:05:33,922 --> 00:05:35,674
Whatever's hiding in that empty spot,
102
00:05:36,633 --> 00:05:38,051
I'm going to deal with it.
103
00:05:38,802 --> 00:05:42,598
As long as she becomes happy,
I don't care what happens.
104
00:05:43,807 --> 00:05:45,184
I'll be careful
105
00:05:45,893 --> 00:05:49,188
so my existence doesn't reopenher old wounds…
106
00:05:50,856 --> 00:05:53,358
and I'll do everything I can for her
before I leave again.
107
00:06:00,949 --> 00:06:02,868
IN YOUR RADIANT SEASON
108
00:06:04,077 --> 00:06:05,078
[♪ music fades]
109
00:06:05,162 --> 00:06:06,413
Did you check the data?
110
00:06:06,496 --> 00:06:07,664
Yes.
111
00:06:07,748 --> 00:06:10,709
{\an8}The background team's research
was a little lacking.
112
00:06:10,792 --> 00:06:12,294
When did you organize all this?
113
00:06:12,377 --> 00:06:16,632
There was a lot of modernized material,
so I researched traditional hanok.
114
00:06:16,715 --> 00:06:20,677
I guess a Korean
should have researched traditional hanok.
115
00:06:20,761 --> 00:06:21,762
[both chuckle]
116
00:06:21,845 --> 00:06:24,389
[in English] Okay,
I'll send this over to the EA team,
117
00:06:24,473 --> 00:06:27,684
and we can go down to Gyeongju on Tuesday.
118
00:06:27,768 --> 00:06:29,520
[in Korean] Oh. I'll join you a day late.
119
00:06:29,603 --> 00:06:33,023
Ms. Kim said she'll send over
the dancheong design draft on Tuesday.
120
00:06:33,106 --> 00:06:34,107
[Ben in English] Mmm. Okay.
121
00:06:35,067 --> 00:06:37,319
[in Korean]
But how will you get there, then?
122
00:06:37,402 --> 00:06:40,656
-I'll rent a car.
-Are you sure?
123
00:06:40,739 --> 00:06:43,784
I'll be absolutely fine.
124
00:06:44,368 --> 00:06:45,369
[chuckles nervously]
125
00:06:48,580 --> 00:06:50,249
Hey, stop writing that.
126
00:06:50,332 --> 00:06:51,667
Fine.
127
00:06:52,251 --> 00:06:54,294
-Geez!
-[Chan] We'd like to pay.
128
00:06:54,378 --> 00:06:55,379
BEN IS AN IDIOT
129
00:06:56,547 --> 00:06:58,215
Ms. Song!
130
00:06:58,298 --> 00:07:00,634
[♪ whimsical music playing]
131
00:07:00,717 --> 00:07:02,135
What is he doing?
132
00:07:03,679 --> 00:07:04,763
You're done with work, right?
133
00:07:05,764 --> 00:07:07,099
Are you busy, by any chance?
134
00:07:07,558 --> 00:07:08,600
[in English] Nice!
135
00:07:09,977 --> 00:07:12,104
[in Korean] Then get in.
136
00:07:12,187 --> 00:07:16,066
-What? Where are we going?
-There's a car coming.
137
00:07:16,149 --> 00:07:21,154
I have a special lecture tomorrow,
so wrap up the contract with our buyer.
138
00:07:21,238 --> 00:07:22,865
-Yes, ma'am.
-Get in. Come on.
139
00:07:23,907 --> 00:07:25,742
-[Chan] Watch your head.
-[car honks]
140
00:07:25,826 --> 00:07:26,827
Sorry!
141
00:07:28,161 --> 00:07:29,204
[in English] Oh, yeah.
142
00:07:30,330 --> 00:07:33,792
[in Korean] Did you just say, "Oh, yeah"?
143
00:07:33,876 --> 00:07:34,877
Those two.
144
00:07:35,752 --> 00:07:36,837
Keep an eye on them.
145
00:07:37,296 --> 00:07:38,297
Bye, then.
146
00:07:42,217 --> 00:07:43,969
So they weren't lying to me.
147
00:07:45,429 --> 00:07:46,430
[♪ music fades]
148
00:07:47,556 --> 00:07:49,641
We came all the way here for chicken?
149
00:07:49,725 --> 00:07:51,935
This is a must in Korea.
150
00:07:52,019 --> 00:07:54,396
Hangang River, picnic mat, and chicken.
151
00:07:55,147 --> 00:07:57,649
I'm also a tourist from abroad, you know.
152
00:07:58,400 --> 00:08:01,069
Wow!
153
00:08:01,153 --> 00:08:03,238
The Hangang River is so nice.
154
00:08:03,322 --> 00:08:05,699
[♪ lighthearted music playing]
155
00:08:10,787 --> 00:08:12,164
[chuckles softly]
156
00:08:12,247 --> 00:08:14,124
I have something to give you. Sit down.
157
00:08:17,085 --> 00:08:19,713
There are 0.3, 0.4, 5, 6,
158
00:08:19,796 --> 00:08:22,466
oil-based, water-based,
nib tip, and ballpoint pens.
159
00:08:22,549 --> 00:08:25,177
Wait. Are you opening a stationery store?
160
00:08:25,260 --> 00:08:27,513
Who has this many pens?
161
00:08:27,596 --> 00:08:30,766
I have a habit of buying new pens
for people who lose their pens.
162
00:08:32,142 --> 00:08:34,144
-[sighs softly]
-[Chan sighs]
163
00:08:34,228 --> 00:08:36,855
There should at least be
one pen that you like.
164
00:08:42,611 --> 00:08:45,572
But the trial hasn't started yet.
165
00:08:46,240 --> 00:08:48,492
This is like a preview.
166
00:08:48,575 --> 00:08:49,743
A preview of what?
167
00:08:49,826 --> 00:08:53,163
I'll be away for about two weeks
starting Wednesday
168
00:08:53,247 --> 00:08:54,289
for a field survey.
169
00:08:55,123 --> 00:08:56,667
I said we'd get close,
170
00:08:57,334 --> 00:08:59,878
but if I left without doing anything,
nothing would change.
171
00:08:59,962 --> 00:09:01,088
And I didn't want that.
172
00:09:02,506 --> 00:09:04,174
So…
173
00:09:04,258 --> 00:09:05,259
[♪ music fades]
174
00:09:05,342 --> 00:09:06,468
will you take this, too?
175
00:09:08,512 --> 00:09:09,513
Oh…
176
00:09:10,264 --> 00:09:12,015
SEOUL DESTINATIONS LIST
177
00:09:12,099 --> 00:09:13,851
Why are you giving this to me?
178
00:09:13,934 --> 00:09:16,979
Choose where to go first
so we can go together later.
179
00:09:17,062 --> 00:09:18,063
[cell phone buzzes]
180
00:09:19,398 --> 00:09:21,692
[exclaims] The chicken's here.
I'll go get it.
181
00:09:22,526 --> 00:09:24,152
[grunts] Can you clean that up?
182
00:09:25,279 --> 00:09:28,532
Oh. It's this way.
We have to eat chicken here, so hurry!
183
00:09:35,664 --> 00:09:36,874
"That person"?
184
00:09:39,835 --> 00:09:41,795
[exclaims excitedly]
The night view is beautiful.
185
00:09:41,879 --> 00:09:42,880
-Right?
-[camera clicks]
186
00:09:42,963 --> 00:09:45,966
How about going to Jamsugyo on Christmas?
It's the best spot
187
00:09:46,049 --> 00:09:47,885
-to watch the fireworks.
-[woman gasps]
188
00:09:47,968 --> 00:09:49,761
-[woman] I'd love that. [giggles]
-Jamsugyo?
189
00:09:51,054 --> 00:09:52,139
[couple] Cheers.
190
00:09:54,933 --> 00:09:57,186
[♪ "Jingle Bell" playing over speakers]
191
00:10:01,982 --> 00:10:03,358
[taxi driver] Goodness.
192
00:10:03,442 --> 00:10:04,860
We're really stuck.
193
00:10:04,943 --> 00:10:07,571
I heard they're showing fireworks
at 7:00. [sighs]
194
00:10:07,654 --> 00:10:09,239
We're not moving at all.
195
00:10:10,949 --> 00:10:12,117
[sighs]
196
00:10:12,201 --> 00:10:15,204
How long will it take?
I have an important meeting.
197
00:10:15,287 --> 00:10:18,457
If it's urgent, it would be faster
to just walk across the bridge.
198
00:10:21,835 --> 00:10:23,003
Mr. Yoon.
199
00:10:23,086 --> 00:10:25,005
The traffic's bad
since it's Christmas Eve.
200
00:10:26,298 --> 00:10:27,799
Really?
201
00:10:27,883 --> 00:10:29,760
Then take your time.
202
00:10:29,843 --> 00:10:31,136
All right.
203
00:10:31,678 --> 00:10:32,679
[call disconnects]
204
00:10:32,763 --> 00:10:36,350
[♪ J.S. Bach "Goldberg Variations,
BWV 988: Aria" playing over speakers]
205
00:10:58,956 --> 00:11:00,874
[firework whistles, pops]
206
00:11:00,958 --> 00:11:03,126
[people exclaiming]
207
00:11:12,344 --> 00:11:15,389
[Haran] Hey, Kang Hyeokchan.Why aren't you picking up?
208
00:11:15,472 --> 00:11:17,891
[Hyeokchan] Sorry, I fell asleep.
209
00:11:18,851 --> 00:11:20,102
Maybe I have insomnia.
210
00:11:20,185 --> 00:11:23,689
My sleep pattern is messed up,so I'm sleeping at random times.
211
00:11:23,772 --> 00:11:26,567
[Haran] They said it helps with insomnia.
212
00:11:26,650 --> 00:11:28,861
Try listening to itwhen you can't sleep. Okay?
213
00:11:30,779 --> 00:11:31,780
[♪ music fades]
214
00:11:35,909 --> 00:11:37,286
Let's go.
215
00:11:37,369 --> 00:11:38,996
-What? Right now?
-Yes.
216
00:11:39,079 --> 00:11:40,497
[man 1] Should we order fried chicken?
217
00:11:40,581 --> 00:11:42,416
-Isn't seasoned chicken better?
-Hang on.
218
00:11:42,499 --> 00:11:43,917
[man 2] No, fried is better.
219
00:11:44,001 --> 00:11:46,128
-Here you go!
-[man 1] What's this?
220
00:11:46,211 --> 00:11:47,629
You won some free chicken.
221
00:11:47,713 --> 00:11:49,798
-We can have this? Wow.
-Of course.
222
00:11:49,882 --> 00:11:51,508
[Chan] It's still warm, so enjoy.
223
00:11:51,592 --> 00:11:53,343
[men] Thank you.
224
00:11:53,427 --> 00:11:54,636
[Chan grunts]
225
00:11:54,720 --> 00:11:57,598
Come on. These are valuable,
so don't forget them.
226
00:11:57,681 --> 00:11:59,600
-[♪ amusing music playing]
-[Chan groans]
227
00:11:59,683 --> 00:12:01,810
Chicken was too predictable, right?
228
00:12:02,477 --> 00:12:04,938
Let's go with charcoal-grilled meat.
229
00:12:05,022 --> 00:12:06,607
-Ben recommended--
-[♪ music fades]
230
00:12:06,690 --> 00:12:08,984
[stammers] All right, fine.
231
00:12:09,776 --> 00:12:10,819
But what's with these?
232
00:12:10,903 --> 00:12:12,404
-[bike bell chimes]
-Ah.
233
00:12:13,030 --> 00:12:16,450
We're going to cross Jamsugyo with these.
It's the fastest way.
234
00:12:17,534 --> 00:12:21,747
I'm sorry, but I'd like to just go now.
235
00:12:22,706 --> 00:12:24,124
[exclaims teasingly]
236
00:12:24,958 --> 00:12:26,460
No way.
237
00:12:26,543 --> 00:12:28,253
[inhales sharply] Can you not ride a bike?
238
00:12:28,337 --> 00:12:29,922
No, it's not that…
239
00:12:30,005 --> 00:12:31,924
-No, it's okay.
-[♪ whimsical music playing]
240
00:12:32,007 --> 00:12:34,301
It's nothing to be ashamed of.
241
00:12:34,843 --> 00:12:36,845
-I'll return them.
-No, I…
242
00:12:36,929 --> 00:12:39,181
I know how to ride a bike, but…
243
00:12:41,767 --> 00:12:43,894
Fine. Let's go, then.
244
00:12:43,977 --> 00:12:44,978
[in English] Okay!
245
00:12:45,687 --> 00:12:46,772
[in Korean] All right.
246
00:12:47,397 --> 00:12:49,816
Since it's boring to just ride there,
how about a bet?
247
00:12:49,900 --> 00:12:52,444
-The last one there buys dinner. Okay?
-[♪ music fades]
248
00:12:52,528 --> 00:12:54,071
No, there's no need…
249
00:12:54,154 --> 00:12:55,239
-Let's just--
-Ready, go!
250
00:12:57,115 --> 00:12:59,284
That's cheating.
251
00:12:59,368 --> 00:13:01,370
[♪ heartwarming song playing]
252
00:13:05,415 --> 00:13:06,416
Oh…
253
00:13:07,209 --> 00:13:09,002
Whoa. Wait…
254
00:13:09,086 --> 00:13:11,171
Hang on! My leg…
255
00:13:11,255 --> 00:13:12,714
Wait, wait!
256
00:13:12,798 --> 00:13:14,591
What is it? What's wrong with your leg?
257
00:13:16,844 --> 00:13:17,845
It's long.
258
00:13:18,387 --> 00:13:19,388
What?
259
00:13:19,471 --> 00:13:20,889
-[chuckles]
-Ah…
260
00:13:20,973 --> 00:13:22,808
[stutters] Geez.
261
00:13:24,518 --> 00:13:25,978
[exclaims]
262
00:13:27,354 --> 00:13:29,356
-[Haran exclaims excitedly]
-[chuckling]
263
00:13:30,148 --> 00:13:31,149
[yells excitedly]
264
00:13:33,694 --> 00:13:34,695
[Haran] Wow!
265
00:13:36,071 --> 00:13:37,072
Wow.
266
00:13:40,659 --> 00:13:41,660
Whoa.
267
00:13:42,619 --> 00:13:44,663
[♪ heartwarming song continuing]
268
00:14:12,441 --> 00:14:15,777
[Chan] Wow, it's beautiful.
269
00:14:16,320 --> 00:14:17,321
Isn't it?
270
00:14:25,704 --> 00:14:28,165
-Wow. The Hangang River is nice.
-[♪ song fades]
271
00:14:28,749 --> 00:14:31,043
[inhales sharply] Were you mimicking me?
272
00:14:31,126 --> 00:14:33,754
But that's not how you do it.
273
00:14:33,837 --> 00:14:37,132
Wow!
274
00:14:37,216 --> 00:14:39,384
Hangang River is really nice.
275
00:14:39,468 --> 00:14:40,469
What's the difference?
276
00:14:40,552 --> 00:14:41,929
-It sounds the same.
-It's different.
277
00:14:42,012 --> 00:14:43,096
[scoffs]
278
00:14:43,180 --> 00:14:44,765
I won, so you're buying.
279
00:14:47,100 --> 00:14:48,602
We haven't even gotten there yet.
280
00:14:50,187 --> 00:14:51,688
[Haran yells excitedly]
281
00:14:55,359 --> 00:14:57,611
[Hayeong in English] Good morning.
282
00:14:59,154 --> 00:15:00,614
[chuckles] Ah!
283
00:15:00,697 --> 00:15:02,783
-[in Korean] Hi, Hadam.
-[in English] Good morning.
284
00:15:04,243 --> 00:15:06,036
[in Korean] You know
Yougyum's coming today, right?
285
00:15:06,119 --> 00:15:07,913
He's coming at 7:00 p.m.,
so don't be late.
286
00:15:07,996 --> 00:15:10,916
Of course. We've been waiting
impatiently for this day.
287
00:15:10,999 --> 00:15:13,961
We'll have you rascals
sit down in front of us
288
00:15:14,044 --> 00:15:16,588
while we look him over from head to toe…
289
00:15:16,672 --> 00:15:19,466
Hey! I'm not done talking.
290
00:15:19,550 --> 00:15:21,051
You did go on for quite a bit.
291
00:15:21,927 --> 00:15:23,136
[sighs heavily]
292
00:15:23,220 --> 00:15:26,890
Haran, she can't be serious
about getting married, can she?
293
00:15:26,974 --> 00:15:30,143
I don't know. We'll see.
294
00:15:32,354 --> 00:15:33,355
[sighs softly]
295
00:15:33,438 --> 00:15:36,567
CHEONGSOL BASEBALL TEAM CHA YOUGYUM
IS JOINING THE MAJOR LEAGUE
296
00:15:36,650 --> 00:15:38,569
[indistinct chatter]
297
00:15:40,821 --> 00:15:42,114
No way. It's Han Sora.
298
00:15:42,197 --> 00:15:43,282
She came to school today?
299
00:15:44,116 --> 00:15:46,451
[Yougyum] What? Who are you?
300
00:15:46,535 --> 00:15:47,870
Why do you want my number?
301
00:15:47,953 --> 00:15:48,954
[chuckles softly]
302
00:15:49,037 --> 00:15:52,708
Because I'm interested in you, of course.
303
00:15:52,791 --> 00:15:54,293
[students exclaim]
304
00:15:54,376 --> 00:15:56,295
I'm not interested in you at all.
305
00:15:56,378 --> 00:15:57,754
And I have a girlfriend.
306
00:15:57,838 --> 00:15:59,173
[Hadam] Yougyum.
307
00:15:59,256 --> 00:16:00,340
Hey, Hadam.
308
00:16:01,341 --> 00:16:02,551
[Yougyum chuckles]
309
00:16:03,969 --> 00:16:04,970
What's going on?
310
00:16:05,053 --> 00:16:06,346
It's nothing.
311
00:16:06,430 --> 00:16:09,224
Ah. Is she your girlfriend?
312
00:16:10,726 --> 00:16:12,144
[scoffs] I'll see you later.
313
00:16:17,941 --> 00:16:19,860
Who is she? Do you know her?
314
00:16:20,485 --> 00:16:23,655
Not at all.
It's the last time I'll even speak to her.
315
00:16:23,739 --> 00:16:25,365
Hey, don't you know? It's her.
316
00:16:25,449 --> 00:16:27,576
-Han Sora, the girl group trainee--
-Hadam!
317
00:16:27,659 --> 00:16:29,953
Have a good day. I'll see you later.
318
00:16:30,037 --> 00:16:31,788
-[chuckles awkwardly]
-[♪ amusing music playing]
319
00:16:31,872 --> 00:16:33,916
-She must really like you.
-[Yougyum] Be quiet, will you?
320
00:16:33,999 --> 00:16:35,292
Come on!
321
00:16:35,375 --> 00:16:37,211
-[player 1] She's so pretty, though.
-[player 2] Right?
322
00:16:37,294 --> 00:16:38,420
[Yougyum] Shut up, you guys.
323
00:16:38,503 --> 00:16:39,880
[Changmo] She has her eyes set on you.
You should date her.
324
00:16:40,422 --> 00:16:41,924
[Yougyum] Be quiet. Shut up.
325
00:16:42,007 --> 00:16:44,009
[player 3] That's the problem
with handsome guys.
326
00:16:44,885 --> 00:16:46,011
"Han Sora"?
327
00:16:48,514 --> 00:16:49,515
[♪ music ends]
328
00:16:53,352 --> 00:16:54,561
[pens rattle]
329
00:16:58,524 --> 00:16:59,525
[sighs softly]
330
00:17:02,110 --> 00:17:03,195
[pen scraping]
331
00:17:04,738 --> 00:17:06,031
Hmm? [exclaims]
332
00:17:07,366 --> 00:17:08,367
[sighs softly]
333
00:17:14,289 --> 00:17:16,291
-[sighs]
-[phone ringing]
334
00:17:19,753 --> 00:17:21,672
This is Design Team 1 of Nana Atelier--
335
00:17:21,755 --> 00:17:23,340
[Nana] Why isn't anyone picking up?
336
00:17:25,968 --> 00:17:27,135
Why are you calling here?
337
00:17:27,219 --> 00:17:28,929
This is urgent. Listen carefully.
338
00:17:29,054 --> 00:17:31,890
It's a womenswear lecture,but I brought menswear materials.
339
00:17:32,015 --> 00:17:35,310
-That's on me. We don't have much time.
-Taxi! Taxi! Over here!
340
00:17:35,394 --> 00:17:37,521
[Nana] I need you here in 30 minutes.
341
00:17:37,604 --> 00:17:40,107
-[Haran gasping] What do I do?
-[car honks]
342
00:17:43,652 --> 00:17:44,695
[chuckles]
343
00:17:44,778 --> 00:17:47,364
-Hey, my neighbor!
-Oh… Do you have some time?
344
00:17:47,447 --> 00:17:49,324
Sure, I'm totally free.
345
00:17:49,408 --> 00:17:51,034
I rented this car, so I'm taking a drive--
346
00:17:51,118 --> 00:17:52,953
[sighs in relief] That's great! Then…
347
00:17:53,036 --> 00:17:54,955
Then can you…
348
00:17:55,038 --> 00:17:57,374
I have an urgent meeting,
but I can't get a cab.
349
00:17:57,457 --> 00:17:59,543
It's a 15-minute drive.
Please give me a ride.
350
00:17:59,626 --> 00:18:01,670
-[Chan] Well, I…
-[panting]
351
00:18:01,753 --> 00:18:03,463
But I…
352
00:18:03,547 --> 00:18:04,715
-[panting] Yeah?
-[car honks]
353
00:18:05,716 --> 00:18:07,551
[chuckles awkwardly] All right.
354
00:18:15,475 --> 00:18:16,476
[sighs]
355
00:18:17,811 --> 00:18:20,480
Do you know you're driving
20 km an hour right now?
356
00:18:20,564 --> 00:18:22,482
You can drive up to 60 here.
357
00:18:22,566 --> 00:18:26,278
I'm sorry, but can't you go a bit faster?
I only have 20 minutes left.
358
00:18:27,905 --> 00:18:29,406
-Okay.
-[sighs]
359
00:18:30,199 --> 00:18:32,576
[car honking]
360
00:18:32,659 --> 00:18:34,828
-[high-pitched ringing]
-[♪ tense music playing]
361
00:18:34,912 --> 00:18:36,830
-[tires screeching]
-Watch out!
362
00:18:39,291 --> 00:18:40,292
[tires screech]
363
00:18:42,419 --> 00:18:44,421
-[car honking]
-[breathing shakily]
364
00:18:46,131 --> 00:18:47,508
[motorcycle driver] Hey!
365
00:18:47,633 --> 00:18:49,426
Hey, get out.
366
00:18:50,761 --> 00:18:52,721
Get out of the car.
367
00:18:52,804 --> 00:18:53,805
[♪ music fades]
368
00:18:57,518 --> 00:18:59,811
-[sighs]
-I almost got hit because of you.
369
00:18:59,895 --> 00:19:02,105
-You can't just cut in like that.
-[stutters]
370
00:19:02,648 --> 00:19:06,276
I'm sorry. I'll take care of any damages.
371
00:19:06,860 --> 00:19:07,861
Uh…
372
00:19:09,029 --> 00:19:11,323
Okay. I'll pick it up right away.
373
00:19:11,406 --> 00:19:12,783
I'm so sorry.
374
00:19:15,827 --> 00:19:18,205
[motorcycle engine revving]
375
00:19:21,500 --> 00:19:23,502
[breathes deeply]
376
00:19:28,632 --> 00:19:30,968
[grunts] Ms. Song, look at me.
377
00:19:32,636 --> 00:19:34,054
I'm sorry about that.
378
00:19:34,137 --> 00:19:35,389
But everything's fine.
379
00:19:35,472 --> 00:19:38,016
I took care of everything. It's fine.
380
00:19:38,100 --> 00:19:40,477
Are you okay?
Are you sure you're not hurt?
381
00:19:40,561 --> 00:19:44,189
[gasping] I shouldn't have
asked you for a ride.
382
00:19:45,065 --> 00:19:47,609
Nothing happened,
and no one's hurt. It's fine.
383
00:19:48,443 --> 00:19:51,363
-[cell phone vibrating]
-[Haran sighs]
384
00:19:51,446 --> 00:19:52,865
MS. KIM
385
00:19:53,615 --> 00:19:56,493
I'm sorry, but I don't think
I can take you. Uh…
386
00:19:57,536 --> 00:20:00,914
There's a cab over there.
You're in a hurry, so go.
387
00:20:00,998 --> 00:20:04,126
I'll take care of everything here,
so don't worry.
388
00:20:04,209 --> 00:20:06,086
[♪ soft emotional music playing]
389
00:20:07,296 --> 00:20:10,007
{\an8}[Haran] Getting close to someoneis really difficult…
390
00:20:10,591 --> 00:20:12,926
-No, it's scary for me.
-[sighs]
391
00:20:14,011 --> 00:20:16,138
If no one is special to me,
392
00:20:17,181 --> 00:20:19,474
then at least nothing bad will happen.
393
00:20:20,100 --> 00:20:21,101
[sighs wearily]
394
00:20:34,281 --> 00:20:35,324
[gasps]
395
00:20:38,911 --> 00:20:39,995
[both] Earlier…
396
00:20:41,622 --> 00:20:42,623
[sighs]
397
00:20:44,917 --> 00:20:48,253
[exhales heavily]
I'm sorry about what happened earlier.
398
00:20:48,337 --> 00:20:52,090
No, I'm sorry.
I shouldn't have forced you like that.
399
00:20:54,176 --> 00:20:55,761
It was because of your ear, right?
400
00:20:57,179 --> 00:20:59,097
It seemed that way.
401
00:20:59,181 --> 00:21:00,182
[♪ music fades]
402
00:21:00,265 --> 00:21:01,934
-[high-pitched ringing]
-[car honk echoes]
403
00:21:02,017 --> 00:21:03,769
[tires screech]
404
00:21:05,729 --> 00:21:09,525
A few years ago,
Ben got injured because of me.
405
00:21:09,608 --> 00:21:11,735
There was a honk on my left side,
406
00:21:12,945 --> 00:21:14,530
but I couldn't react properly,
407
00:21:15,405 --> 00:21:16,490
like earlier.
408
00:21:18,534 --> 00:21:23,121
Since then, I told myself
I would never give anyone a ride,
409
00:21:24,206 --> 00:21:25,541
but…
410
00:21:25,624 --> 00:21:29,419
Today was the first time,
so I guess I was anxious.
411
00:21:30,837 --> 00:21:32,047
I'm sorry.
412
00:21:32,130 --> 00:21:33,549
You're scared
413
00:21:34,633 --> 00:21:35,884
of bad things happening,
414
00:21:36,552 --> 00:21:37,970
but I made you go through that.
415
00:21:42,432 --> 00:21:45,727
Your free trial
is proving to be effective, though.
416
00:21:47,688 --> 00:21:51,441
Back at the Hangang River,
and in the car earlier,
417
00:21:52,025 --> 00:21:53,402
it helped me a lot.
418
00:21:53,485 --> 00:21:55,487
[♪ heartwarming music playing]
419
00:21:58,156 --> 00:22:01,827
I don't exactly have good memories
about Jamsugyo.
420
00:22:05,038 --> 00:22:08,125
I thought I'd only have sad memoriesabout it forever,
421
00:22:08,208 --> 00:22:09,668
but I realized I could smile there.
422
00:22:10,294 --> 00:22:15,257
Perhaps I can overwrite
those sad memories, too.
423
00:22:16,508 --> 00:22:18,093
I thought that for the first time.
424
00:22:19,178 --> 00:22:23,682
And I was really scared back in the car,
but I recovered quickly thanks to you.
425
00:22:25,392 --> 00:22:28,812
If it were a few days ago,
I would have just tried to flee again.
426
00:22:30,189 --> 00:22:31,315
But I won't now.
427
00:22:33,150 --> 00:22:35,569
At least until the trial is over,
428
00:22:35,652 --> 00:22:37,279
I won't enter my cave again.
429
00:22:38,822 --> 00:22:42,326
So don't blame yourself, okay?
430
00:22:48,582 --> 00:22:50,959
[inhales sharply, sighs] I'm relieved.
431
00:22:52,920 --> 00:22:54,004
To be honest,
432
00:22:55,339 --> 00:22:57,090
I was pretty scared.
433
00:22:58,884 --> 00:23:00,594
You just mustered up your courage,
434
00:23:01,929 --> 00:23:03,972
and I was worried you'd run away again.
435
00:23:05,182 --> 00:23:07,059
I said we'd have fun,
436
00:23:07,726 --> 00:23:11,313
but I thought I'd already ruined it.
437
00:23:11,855 --> 00:23:12,981
[Chan chuckles softly]
438
00:23:13,607 --> 00:23:15,067
Keep teaching me.
439
00:23:15,150 --> 00:23:17,194
I'll do my best to learn.
440
00:23:23,700 --> 00:23:24,952
I'll get going now. Bye.
441
00:23:25,035 --> 00:23:26,495
Okay. Bye.
442
00:23:26,578 --> 00:23:27,579
[♪ music fades]
443
00:23:28,705 --> 00:23:29,790
Ah.
444
00:23:29,873 --> 00:23:31,250
I actually don't like…
445
00:23:32,626 --> 00:23:34,920
everything being okay and only having fun.
446
00:23:35,504 --> 00:23:37,256
That's fake friendship.
447
00:23:38,590 --> 00:23:40,843
Being able to tell each other
when you're not okay
448
00:23:40,926 --> 00:23:42,135
is real friendship, right?
449
00:23:43,512 --> 00:23:44,763
[sighs softly]
450
00:23:44,847 --> 00:23:47,683
So let's tell each other in advance
if something's wrong
451
00:23:47,766 --> 00:23:49,852
so we won't have to feel guilty
like today.
452
00:23:50,811 --> 00:23:53,272
All right. [inhales sharply]
453
00:23:53,355 --> 00:23:56,024
But you should stop that
if you want real friendship.
454
00:23:56,108 --> 00:23:57,359
Stop what?
455
00:23:59,403 --> 00:24:02,364
You don't have to worry so much
about my hearing.
456
00:24:02,906 --> 00:24:04,116
What? Me?
457
00:24:04,199 --> 00:24:05,367
[♪ lighthearted music playing]
458
00:24:05,450 --> 00:24:09,246
-I wasn't worried about that at all.
-[chuckles] It's pretty obvious, you know.
459
00:24:09,830 --> 00:24:13,792
Ever since you found out,
you've been standing to my right.
460
00:24:14,668 --> 00:24:19,047
I'm usually fine,
so you don't have to do that, okay?
461
00:24:19,131 --> 00:24:24,094
Well, it's been a long time
since I made a new friend,
462
00:24:24,761 --> 00:24:28,640
so I'm not really sure what I have to do.
463
00:24:28,724 --> 00:24:29,975
You seem mature,
464
00:24:31,101 --> 00:24:32,352
but you're a picky eater.
465
00:24:32,436 --> 00:24:34,813
You love Mr. Park's coffee,
466
00:24:35,397 --> 00:24:37,691
you ride a bike very well,
467
00:24:38,609 --> 00:24:41,320
and you pretend not to be,
but you're pretty caring.
468
00:24:42,321 --> 00:24:43,322
What?
469
00:24:43,405 --> 00:24:45,032
This is how you become friends.
470
00:24:46,325 --> 00:24:48,243
Slowly, without forcing anything,
471
00:24:48,327 --> 00:24:50,787
by finding out small things
about each other.
472
00:24:53,040 --> 00:24:55,959
I also don't like oysters.
They're like snot.
473
00:24:56,043 --> 00:24:57,961
What? Snot?
474
00:24:58,045 --> 00:24:59,713
I just told you more about myself.
475
00:25:01,632 --> 00:25:04,009
-Is this not how you do it?
-[chuckles]
476
00:25:05,511 --> 00:25:06,803
It is. That's right.
477
00:25:06,887 --> 00:25:08,764
Give me your hand. I'll give you a stamp.
478
00:25:10,098 --> 00:25:11,934
Here. A "great job" stamp.
479
00:25:13,936 --> 00:25:15,062
[chuckles]
480
00:25:15,145 --> 00:25:18,065
I told you a secret,
so next time it's your turn.
481
00:25:20,984 --> 00:25:24,780
It doesn't have to be anything big.
Just a small one.
482
00:25:25,239 --> 00:25:26,240
[chuckles]
483
00:25:26,323 --> 00:25:27,324
Bye, then.
484
00:25:29,910 --> 00:25:30,994
Bye.
485
00:25:35,082 --> 00:25:36,750
[inhales sharply, sighs]
486
00:25:36,833 --> 00:25:37,834
A secret…
487
00:25:39,795 --> 00:25:40,796
[sighs softly]
488
00:25:41,713 --> 00:25:42,714
[♪ music ends]
489
00:25:46,176 --> 00:25:48,136
[Hadam] Hmm. Hair, check.
490
00:25:48,220 --> 00:25:51,265
Your outfit's nice… [squeals]
and your face is even nicer.
491
00:25:51,348 --> 00:25:53,934
-You're perfect.
-[sighs wearily]
492
00:25:54,017 --> 00:25:55,561
I'm so nervous.
493
00:25:55,644 --> 00:25:58,146
I wasn't even this nervous
at the Comets press conference.
494
00:25:58,230 --> 00:26:00,649
It's okay to be nervous.
495
00:26:00,732 --> 00:26:02,025
Just be yourself.
496
00:26:02,109 --> 00:26:05,946
Wow. Hearing you say that
suddenly made me calm.
497
00:26:06,029 --> 00:26:08,824
[chuckles softly] Then hold my hand.
498
00:26:11,785 --> 00:26:13,245
[whines]
499
00:26:13,328 --> 00:26:16,373
I'm actually really nervous. [giggles]
500
00:26:17,708 --> 00:26:19,918
Just trust me. Let's do this.
501
00:26:20,752 --> 00:26:22,337
-Okay.
-[door opens]
502
00:26:24,590 --> 00:26:26,091
You're finally here.
503
00:26:26,175 --> 00:26:28,343
Let's see who this guy is.
504
00:26:29,261 --> 00:26:31,180
Hello. I'm Cha Yougyum.
505
00:26:33,891 --> 00:26:35,517
[♪ pensive music playing]
506
00:26:36,685 --> 00:26:38,645
-[traffic light beeping]
-[Yougyum] It's a green light!
507
00:26:39,521 --> 00:26:40,522
[grunts]
508
00:26:41,273 --> 00:26:42,441
[sighs]
509
00:26:42,524 --> 00:26:44,151
[car horns honking]
510
00:26:44,234 --> 00:26:45,402
[exclaiming]
511
00:26:45,485 --> 00:26:46,653
[car honks]
512
00:26:49,323 --> 00:26:50,407
-[tires screech]
-[car honks loudly]
513
00:26:50,490 --> 00:26:52,910
[cars honking]
514
00:26:54,077 --> 00:26:56,663
Why did you get here late?
515
00:26:56,747 --> 00:26:58,373
Who did you help?
516
00:26:59,208 --> 00:27:00,209
[Yougyum] An elderly woman.
517
00:27:00,918 --> 00:27:04,463
She was standing in the middleof the crosswalk at a red light.
518
00:27:04,546 --> 00:27:05,839
It looked dangerous.
519
00:27:05,923 --> 00:27:08,550
Are you all right, ma'am?
Where are you headed?
520
00:27:09,760 --> 00:27:12,262
It seemed like she might have dementia.
521
00:27:13,805 --> 00:27:15,015
-[♪ music continues]
-Oh…
522
00:27:22,105 --> 00:27:23,106
[♪ music ends]
523
00:27:23,190 --> 00:27:24,650
[gasps, exclaims]
524
00:27:24,733 --> 00:27:27,277
It's nice to meet you. [chuckles]
525
00:27:27,778 --> 00:27:30,531
Hadam doesn't know,
so pretend you never saw me.
526
00:27:33,992 --> 00:27:34,993
[giggles]
527
00:27:35,077 --> 00:27:36,537
Isn't he handsome?
528
00:27:37,204 --> 00:27:38,205
[Hadam giggles]
529
00:27:39,331 --> 00:27:41,792
What? Yougyum, are you crying?
530
00:27:42,376 --> 00:27:44,294
-Huh?
-[♪ amusing music playing]
531
00:27:44,378 --> 00:27:46,255
[chuckling nervously] Oh, I…
532
00:27:46,338 --> 00:27:49,466
[stuttering] I'm just so happy
to meet your grandmother.
533
00:27:50,717 --> 00:27:51,969
I couldn't help it.
534
00:27:52,052 --> 00:27:54,054
[both chuckle]
535
00:28:10,153 --> 00:28:11,154
[Hadam sighs]
536
00:28:11,905 --> 00:28:13,907
-[line ringing]
-Why aren't they picking up?
537
00:28:15,617 --> 00:28:16,618
[♪ music fades]
538
00:28:16,702 --> 00:28:18,704
-[sighs]
-[line disconnects]
539
00:28:23,000 --> 00:28:26,086
My sisters aren't picking up.
We should just…
540
00:28:28,171 --> 00:28:29,840
Why are you sweating?
541
00:28:31,008 --> 00:28:32,926
-Is it hot?
-Oh.
542
00:28:34,511 --> 00:28:36,096
I'm not feeling so well.
543
00:28:37,931 --> 00:28:39,850
I'll come back when her sisters are here.
544
00:28:39,933 --> 00:28:41,310
-What?
-Will you?
545
00:28:42,311 --> 00:28:43,645
I'll see you again next time.
546
00:28:43,729 --> 00:28:44,813
See you at school.
547
00:28:45,397 --> 00:28:47,024
[♪ amusing music playing]
548
00:28:47,900 --> 00:28:48,901
[Hadam] Yougyum!
549
00:28:52,863 --> 00:28:54,281
What was that, Grandma?
550
00:28:54,364 --> 00:28:57,451
You didn't even look at him
and didn't say a word. [groans]
551
00:28:57,534 --> 00:28:59,578
He left because
you made him uncomfortable.
552
00:28:59,661 --> 00:29:00,829
Hadam.
553
00:29:00,913 --> 00:29:02,915
I'm not feeling well today, either--
554
00:29:02,998 --> 00:29:04,666
Haran and Hayeong didn't even come.
555
00:29:04,750 --> 00:29:06,919
He's really important to me.
How can you do this?
556
00:29:07,002 --> 00:29:09,504
Did you think I was joking
about getting married?
557
00:29:09,588 --> 00:29:11,298
-Hadam.
-I can't believe this!
558
00:29:11,381 --> 00:29:12,841
[breathing heavily]
559
00:29:12,925 --> 00:29:14,718
-Yougyum!
-Hadam!
560
00:29:16,261 --> 00:29:18,263
-[door opens, closes]
-[sighs]
561
00:29:19,181 --> 00:29:21,934
How could he be… [sighs]
562
00:29:31,485 --> 00:29:32,486
Hayeong!
563
00:29:32,569 --> 00:29:35,072
-Why are you so late?
-Well, I…
564
00:29:35,155 --> 00:29:36,615
-There's chalk on your face.
-Yougyum!
565
00:29:36,698 --> 00:29:37,699
[Hayeong mumbles]
566
00:29:37,783 --> 00:29:38,784
[Haran] Hadam!
567
00:29:39,660 --> 00:29:40,661
Did Yougyum leave?
568
00:29:41,870 --> 00:29:45,123
I'm sorry, things were hectic.
I didn't notice the time.
569
00:29:45,207 --> 00:29:46,542
I'm really sorry, too.
570
00:29:46,625 --> 00:29:48,502
We have a fitting tomorrow,
but the sample--
571
00:29:48,585 --> 00:29:50,629
Right. Sure.
572
00:29:50,712 --> 00:29:52,464
I'm sure you had your reasons.
573
00:29:53,257 --> 00:29:54,258
It's fine.
574
00:29:54,341 --> 00:29:56,426
You're so generous.
575
00:29:56,510 --> 00:29:57,886
You have a big heart…
576
00:29:57,970 --> 00:29:59,805
-Or maybe not.
-[♪ whimsical music playing]
577
00:29:59,888 --> 00:30:02,266
You're not okay, are you?
578
00:30:02,349 --> 00:30:03,851
You're angry, right?
579
00:30:03,934 --> 00:30:05,519
Yes. Very.
580
00:30:06,645 --> 00:30:09,940
I'm holding back my anger,
so don't talk to me.
581
00:30:16,822 --> 00:30:21,034
Are you jealous because I'm doing
way better than you? [groans angrily]
582
00:30:21,118 --> 00:30:22,244
You're so annoying!
583
00:30:29,835 --> 00:30:31,670
-[sighs]
-[Hayeong] Oh, no…
584
00:30:33,505 --> 00:30:37,050
[door thuds, opens]
585
00:30:37,134 --> 00:30:39,595
Grandma, why did Yougyum leave so quickly?
586
00:30:40,179 --> 00:30:42,723
Um… He must not be feeling well.
587
00:30:43,640 --> 00:30:46,018
[grunts] I should go shower. Go upstairs.
588
00:30:47,853 --> 00:30:49,021
What?
589
00:30:49,104 --> 00:30:52,316
Doesn't Grandma seem like she's unwell?
590
00:30:52,399 --> 00:30:54,359
Maybe the lecture was pretty tough.
591
00:31:03,869 --> 00:31:05,370
[♪ dramatic music playing]
592
00:31:05,454 --> 00:31:07,456
-[traffic light beeping]
-[indistinct chatter]
593
00:31:20,010 --> 00:31:21,345
[car honk echoes]
594
00:31:21,970 --> 00:31:22,971
[♪ music continues]
595
00:31:36,401 --> 00:31:37,611
[car honk echoes]
596
00:31:39,905 --> 00:31:42,324
Are you all right, ma'am?
Where are you headed?
597
00:31:43,909 --> 00:31:46,620
[grunts softly] I'm not sure.
598
00:31:47,204 --> 00:31:50,165
I can't remember where I was going.
599
00:31:54,878 --> 00:31:57,881
It's okay. We'll cross the street together
when it's a green light.
600
00:32:14,857 --> 00:32:17,067
-[♪ music fades]
-[sighs]
601
00:32:18,360 --> 00:32:19,361
[sniffles]
602
00:32:24,116 --> 00:32:25,492
Hadam. I'm sorry.
603
00:32:25,576 --> 00:32:27,828
Tell Yougyum to come back next time, okay?
604
00:32:31,123 --> 00:32:32,457
[sighs defeatedly]
605
00:32:36,628 --> 00:32:37,629
[sniffles]
606
00:32:43,260 --> 00:32:44,344
[sniffs]
607
00:32:44,428 --> 00:32:46,263
-[♪ soft emotional music playing]
-[exhales]
608
00:32:48,557 --> 00:32:49,558
[sniffles]
609
00:32:54,104 --> 00:32:57,357
[deep inhale, sighs]
610
00:33:04,448 --> 00:33:05,532
[sighs]
611
00:33:07,910 --> 00:33:08,911
[♪ music fades]
612
00:33:11,330 --> 00:33:13,081
[cell phone vibrating]
613
00:33:13,707 --> 00:33:14,708
Yes, Mr. Cha.
614
00:33:15,334 --> 00:33:16,418
Lunch?
615
00:33:16,501 --> 00:33:18,712
I'd love that. I'll head there now.
616
00:33:18,795 --> 00:33:21,089
-Okay.
-Ms. Song.
617
00:33:21,173 --> 00:33:22,216
Yes?
618
00:33:28,805 --> 00:33:30,015
Ms. Kim is asking for you.
619
00:33:30,098 --> 00:33:31,433
Me?
620
00:33:32,142 --> 00:33:33,143
[gasps]
621
00:33:34,186 --> 00:33:38,106
Wait. I went there last time,
but she'd already gone home.
622
00:33:38,190 --> 00:33:40,817
Why do you keep playing pranks?
It doesn't suit you.
623
00:33:40,901 --> 00:33:43,403
I mixed up the date.
She wanted to see you today.
624
00:33:43,487 --> 00:33:45,864
You should go see her now.
625
00:33:45,948 --> 00:33:47,032
You mean it?
626
00:33:47,115 --> 00:33:48,325
[♪ amusing music playing]
627
00:33:48,408 --> 00:33:51,370
[sighs] All right, then.
628
00:33:54,581 --> 00:33:56,333
Yes, Mr. Cha.
629
00:33:56,416 --> 00:33:59,920
I don't think I can go. I'm sorry.
630
00:34:00,837 --> 00:34:03,382
{\an8}I don't know. She keeps asking for me.
631
00:34:03,465 --> 00:34:04,842
{\an8}MEN'S HEALTH
SEONGWON BRANCH
632
00:34:06,343 --> 00:34:07,344
[♪ music ends]
633
00:34:11,181 --> 00:34:13,392
-[footsteps approaching]
-[knock on door]
634
00:34:13,475 --> 00:34:15,602
[exclaims softly] Just a minute.
635
00:34:16,186 --> 00:34:17,312
Come in.
636
00:34:17,396 --> 00:34:19,356
Ms. Kim.
637
00:34:19,439 --> 00:34:21,441
I heard you asked for me.
638
00:34:21,525 --> 00:34:23,527
Were you dreaming? I didn't ask for you.
639
00:34:24,069 --> 00:34:26,363
-Get out. Don't bother me.
-Eh?
640
00:34:26,446 --> 00:34:29,908
What's with Mr. Yeon?
Why does he keep lying to me?
641
00:34:29,992 --> 00:34:31,785
I'd like you to talk to yourself outside.
642
00:34:31,869 --> 00:34:33,078
Okay.
643
00:34:33,662 --> 00:34:35,122
I'll excuse myself, then.
644
00:34:37,082 --> 00:34:39,793
-[door opens, closes]
-[footsteps leaving]
645
00:34:39,877 --> 00:34:41,211
Did I ask for her?
646
00:34:42,170 --> 00:34:43,171
I don't think I did.
647
00:34:45,048 --> 00:34:46,633
[sighs heavily]
648
00:34:56,059 --> 00:34:58,061
[♪ mysterious music plays]
649
00:35:04,818 --> 00:35:05,819
[♪ music fades]
650
00:35:05,903 --> 00:35:08,405
Sol, the shoulder is 17 inches, right?
651
00:35:08,488 --> 00:35:10,908
-[Sol] Oh. One moment, please.
-[Hayeong] Okay.
652
00:35:12,034 --> 00:35:14,077
What's going on? Something's off.
653
00:35:15,120 --> 00:35:17,456
Something's different from usual.
654
00:35:17,539 --> 00:35:19,541
What? What's different?
655
00:35:20,500 --> 00:35:21,501
[Remy] What?
656
00:35:24,588 --> 00:35:26,131
-[screams]
-[♪ whimsical music playing]
657
00:35:26,215 --> 00:35:27,257
Right. It's that.
658
00:35:27,341 --> 00:35:29,468
She hasn't pushed the button once today.
659
00:35:29,551 --> 00:35:30,719
-[gasps]
-[Sol exclaims]
660
00:35:30,802 --> 00:35:32,262
You're right!
661
00:35:41,980 --> 00:35:42,981
[both exclaim]
662
00:35:43,065 --> 00:35:44,608
-[Seung-gyu] Are you okay?
-[Sol] I'm sorry.
663
00:35:44,691 --> 00:35:45,901
[mumbling]
664
00:35:45,984 --> 00:35:47,194
[Remy] Two, four…
665
00:35:47,277 --> 00:35:49,279
-Look at the time.
-[♪ music fades]
666
00:35:49,947 --> 00:35:51,990
-[staff chatter indistinctly]
-What a surprise.
667
00:35:53,283 --> 00:35:54,660
[Haran] What? Gyeongju?
668
00:35:54,743 --> 00:35:56,328
The costume team, too?
669
00:35:56,411 --> 00:35:58,664
Yes, it was our director's idea.
670
00:35:58,747 --> 00:36:00,541
He said a better understanding
of the background
671
00:36:00,624 --> 00:36:02,709
would help with the costumes.
672
00:36:02,793 --> 00:36:03,961
Right.
673
00:36:04,670 --> 00:36:07,673
We won't be able to capture the details
with the script alone.
674
00:36:08,423 --> 00:36:09,424
Then shall we…
675
00:36:10,175 --> 00:36:12,010
[whooshing]
676
00:36:13,262 --> 00:36:14,263
Ah.
677
00:36:14,346 --> 00:36:16,807
My schedule's packed,
678
00:36:16,890 --> 00:36:19,852
so you can go as long as
it doesn't interfere with other work.
679
00:36:19,935 --> 00:36:21,895
I'm ready to go!
680
00:36:21,979 --> 00:36:25,023
I've been buried in fabric dust.
I'll finally get some fresh air!
681
00:36:25,107 --> 00:36:28,110
You're not going on a picnic.
Get fresh air on your day off.
682
00:36:29,319 --> 00:36:31,530
You know I'll work hard there.
683
00:36:31,613 --> 00:36:32,865
Picnic, beep.
684
00:36:32,948 --> 00:36:36,577
Business trip, ding ding ding. [chuckles]
685
00:36:36,660 --> 00:36:39,621
I think two nights will be enough
for your team. Is that okay?
686
00:36:40,122 --> 00:36:43,709
Then our costume team
will head there on Thursday.
687
00:36:43,792 --> 00:36:44,877
All right.
688
00:36:50,883 --> 00:36:52,885
[♪ upbeat song playing over speakers]
689
00:37:03,353 --> 00:37:04,730
[mumbling]
690
00:37:06,607 --> 00:37:07,900
Hey, Yang Changmo!
691
00:37:08,942 --> 00:37:10,110
Hey, Hadam.
692
00:37:11,904 --> 00:37:12,988
Where's Yougyum?
693
00:37:13,071 --> 00:37:14,489
He said he had to go somewhere.
694
00:37:14,573 --> 00:37:17,868
Oh… Wasn't he meeting up with you?
695
00:37:18,869 --> 00:37:19,870
Huh?
696
00:37:23,040 --> 00:37:24,833
How are we going to get through today?
697
00:37:24,917 --> 00:37:26,126
We do it every day.
698
00:37:26,210 --> 00:37:27,336
Yougyum!
699
00:37:27,419 --> 00:37:28,503
Hey.
700
00:37:28,587 --> 00:37:29,838
Go ahead.
701
00:37:31,048 --> 00:37:32,299
Sorry about yesterday.
702
00:37:32,966 --> 00:37:34,593
Let's talk after your practice.
703
00:37:34,676 --> 00:37:38,347
No, I'm sorry.
I didn't take care of myself properly.
704
00:37:39,473 --> 00:37:42,976
But sorry, Changmo asked to see me later.
705
00:37:43,060 --> 00:37:47,022
Maybe he needs my advice
on something. [chuckles awkwardly]
706
00:37:48,315 --> 00:37:49,316
[Hadam chuckles softly]
707
00:37:50,734 --> 00:37:52,694
Yougyum, what are you doing?
708
00:37:53,987 --> 00:37:55,781
You said you're meeting Changmo.
709
00:37:56,657 --> 00:37:57,783
Did you meet him?
710
00:37:57,866 --> 00:37:59,910
[Yougyum] What? Yes, why?
711
00:38:00,410 --> 00:38:02,246
-Is something up?
-Huh?
712
00:38:02,329 --> 00:38:03,330
[♪ whimsical music playing]
713
00:38:03,413 --> 00:38:05,332
No, I was just calling.
714
00:38:06,333 --> 00:38:07,709
Bye, then.
715
00:38:08,293 --> 00:38:09,294
[line disconnects]
716
00:38:16,134 --> 00:38:17,135
[♪ music continues]
717
00:38:25,102 --> 00:38:26,103
Oh?
718
00:38:26,687 --> 00:38:28,063
Yougyum…
719
00:38:28,146 --> 00:38:29,356
Yougyum!
720
00:38:40,909 --> 00:38:42,202
[Sora] I'll see you later.
721
00:38:49,710 --> 00:38:51,295
I wanted to meet you, too.
722
00:38:51,378 --> 00:38:53,088
Are you happy? Enjoying your date?
723
00:38:54,173 --> 00:38:56,550
-Hadam!
-How could you meet Han Sora--
724
00:38:56,633 --> 00:38:57,676
-[♪ music ends]
-[woman] Hadam.
725
00:38:59,469 --> 00:39:00,470
[Hadam gasps]
726
00:39:00,554 --> 00:39:03,265
-What are you doing here?
-I'm here too.
727
00:39:06,226 --> 00:39:09,104
What? You were waiting
in front of our school?
728
00:39:09,188 --> 00:39:10,564
You didn't even know his face.
729
00:39:10,647 --> 00:39:14,067
{\an8}How could we not know him?
He was even on the news.
730
00:39:14,151 --> 00:39:16,069
-[chuckles shyly]
-[♪ lighthearted music playing]
731
00:39:16,153 --> 00:39:17,446
They threatened you, didn't they?
732
00:39:18,030 --> 00:39:20,574
That's why you lied to me, right?
733
00:39:20,657 --> 00:39:24,203
I told him not to tell you
because we wanted to apologize.
734
00:39:24,286 --> 00:39:26,079
No, there's no need.
735
00:39:26,163 --> 00:39:28,332
I left early
because I wasn't feeling well.
736
00:39:29,374 --> 00:39:33,503
But who's Han Sora?
You said something about Han Sora.
737
00:39:33,587 --> 00:39:37,966
I don't know what you're talking about.
738
00:39:38,050 --> 00:39:40,344
[exclaims softly] Let's eat.
739
00:39:43,096 --> 00:39:44,097
[gasps]
740
00:39:44,181 --> 00:39:46,350
[Hadam] Mmm. This is good.
741
00:39:46,433 --> 00:39:48,268
[cell phone vibrating]
742
00:39:48,352 --> 00:39:49,394
Hey, Hadam.
743
00:39:49,937 --> 00:39:52,022
-[Hadam] You said you're meeting Changmo.
-Huh?
744
00:39:52,606 --> 00:39:53,815
Did you meet him?
745
00:39:53,899 --> 00:39:56,527
What? Yes, why? Is something up?
746
00:39:56,610 --> 00:39:59,238
Huh? No, I was just calling.
747
00:39:59,905 --> 00:40:01,657
[sighs softly] Okay.
748
00:40:03,492 --> 00:40:04,493
[line disconnects]
749
00:40:06,995 --> 00:40:08,705
There's a visitor? Who…
750
00:40:14,795 --> 00:40:17,297
[Yougyum] Is it pretty bad?
751
00:40:17,381 --> 00:40:19,758
[Nana] My mind goes blank
from time to time.
752
00:40:19,842 --> 00:40:22,678
I sometimes buy the same book
two or three times.
753
00:40:24,221 --> 00:40:28,267
I'm usually fine,
but there are days I'm not,
754
00:40:30,435 --> 00:40:31,937
like the day I met you.
755
00:40:33,188 --> 00:40:35,566
Uh… Did you see a doctor?
756
00:40:37,276 --> 00:40:40,863
I got a basic checkup,
and they said there were signs.
757
00:40:41,446 --> 00:40:44,783
I scheduled a follow-up exam
in a few weeks.
758
00:40:46,910 --> 00:40:48,745
But at my age,
759
00:40:50,414 --> 00:40:52,249
you can sense it.
760
00:40:53,000 --> 00:40:55,377
It's probably right.
761
00:40:55,460 --> 00:40:57,796
-[♪ soft emotional music playing]
-[sighs]
762
00:40:58,714 --> 00:41:02,134
I'm not sure what to do.
763
00:41:02,217 --> 00:41:03,969
You should tell your family--
764
00:41:04,052 --> 00:41:05,137
No.
765
00:41:05,220 --> 00:41:07,556
I have to focus on what I can do now.
766
00:41:08,974 --> 00:41:12,728
I don't know how much longer
I'll be myself.
767
00:41:12,811 --> 00:41:16,231
I have to take care of things
and receive treatment while I can.
768
00:41:19,484 --> 00:41:23,030
I'm sorry to burden you,
but please do me a favor.
769
00:41:23,989 --> 00:41:25,240
[Hayeong] The fries here are good.
770
00:41:25,324 --> 00:41:27,075
[Haran] Hadam, try this.
You like these, right?
771
00:41:27,159 --> 00:41:31,538
[Nana] Haran has already lostmany loved ones.
772
00:41:32,164 --> 00:41:33,999
I don't want to be a burden to her now.
773
00:41:34,833 --> 00:41:37,586
Hayeong is always so loudand quick to laugh.
774
00:41:37,669 --> 00:41:41,131
But if she finds out about my condition,she won't be able to smile again.
775
00:41:42,841 --> 00:41:44,218
Hadam's in her senior year.
776
00:41:44,718 --> 00:41:48,180
She needs to focus on her studies.I won't be the reason she falls apart.
777
00:41:48,972 --> 00:41:50,390
So please...
778
00:41:51,850 --> 00:41:52,851
For now,
779
00:41:53,477 --> 00:41:55,562
keep this a secret.
780
00:42:03,779 --> 00:42:05,781
I don't have much time.
781
00:42:10,285 --> 00:42:11,286
[♪ music fades]
782
00:42:11,870 --> 00:42:14,665
[groans] How badly did they scrape it?
783
00:42:15,499 --> 00:42:18,418
Are you the one who called me
about the accident?
784
00:42:18,502 --> 00:42:20,504
[♪ amusing music playing]
785
00:42:23,590 --> 00:42:26,426
I did call you, but there was no accident.
786
00:42:26,510 --> 00:42:29,179
What… Then why would you say
there was an accident?
787
00:42:30,264 --> 00:42:31,682
Hang on.
788
00:42:31,765 --> 00:42:32,891
It's you, isn't it?
789
00:42:32,975 --> 00:42:34,977
-I have it all planned out.
-Mr. Cha Min?
790
00:42:37,479 --> 00:42:39,523
[Min] I'll treat you to something nice.
791
00:42:39,606 --> 00:42:40,607
[tires screeching]
792
00:42:40,691 --> 00:42:41,942
-[exclaiming]
-[♪ music ends]
793
00:42:43,110 --> 00:42:44,278
[tires screeching]
794
00:42:44,361 --> 00:42:45,779
[window whirring]
795
00:42:50,117 --> 00:42:51,159
[scoffs]
796
00:42:55,581 --> 00:42:57,583
What was that? What's with him?
797
00:42:58,375 --> 00:43:00,961
The guy in the hotel parking lot
who reversed into me.
798
00:43:01,044 --> 00:43:02,337
Who are you--
799
00:43:02,421 --> 00:43:03,922
That's not your business.
800
00:43:05,007 --> 00:43:09,052
Why don't you sort out
all the women you've been juggling?
801
00:43:09,136 --> 00:43:12,222
What are you saying?
Who are you to order me around?
802
00:43:12,306 --> 00:43:15,184
It would be best
to say you got transferred abroad
803
00:43:15,267 --> 00:43:16,643
so no one feels hurt.
804
00:43:16,727 --> 00:43:19,646
If you don't stop acting like a scumbag,
805
00:43:21,356 --> 00:43:23,483
we'll be meeting again.
806
00:43:24,067 --> 00:43:25,444
-[scoffs]
-[car lock beeps]
807
00:43:26,445 --> 00:43:27,738
[Min] Hey!
808
00:43:30,073 --> 00:43:32,367
That's what you call being a scumbag.
809
00:43:32,451 --> 00:43:34,661
Do you want the other one broken, too?
810
00:43:34,745 --> 00:43:37,456
Whether you break it or not,
just sort out your women problem.
811
00:43:38,040 --> 00:43:40,792
I suggest sending out DMs right now.
812
00:43:40,876 --> 00:43:44,671
Mmm… [singsongs] No, thanks.
813
00:43:44,755 --> 00:43:46,882
I'm not going to.
814
00:43:46,965 --> 00:43:49,510
It's all because I'm popular.
815
00:43:49,593 --> 00:43:51,386
What are you going to do? [gasps]
816
00:43:51,470 --> 00:43:52,471
-[♪ amusing music playing]
-Oh…
817
00:43:52,554 --> 00:43:54,223
Wait. Hey. Hey!
818
00:43:54,973 --> 00:43:56,558
[exclaims] My phone.
819
00:43:57,142 --> 00:43:58,644
[exclaims nervously]
820
00:43:58,727 --> 00:43:59,728
Hey!
821
00:44:01,188 --> 00:44:02,606
If you don't sort them out,
822
00:44:02,689 --> 00:44:04,525
the next thing you'll lose…
823
00:44:06,485 --> 00:44:08,195
won't be your phone.
824
00:44:15,244 --> 00:44:16,245
[Min] Wait.
825
00:44:16,328 --> 00:44:17,704
-Hang on.
-Hello.
826
00:44:18,497 --> 00:44:20,791
I want to schedule a car repair.
827
00:44:21,375 --> 00:44:22,543
My phone's in there.
828
00:44:22,626 --> 00:44:24,586
-What are you doing?
-[whining]
829
00:44:24,670 --> 00:44:26,922
-[♪ music ends]
-I'm heading out! [grunts]
830
00:44:28,006 --> 00:44:29,424
-[car lock beeps]
-[shudders]
831
00:44:29,925 --> 00:44:31,844
-Whoa. Oh…
-I'll drive.
832
00:44:31,927 --> 00:44:33,679
[stutters] What are you doing here?
833
00:44:33,762 --> 00:44:35,222
We're going to Gyeongju.
834
00:44:35,305 --> 00:44:37,349
I'm going to Gyeongju,
but the costume team--
835
00:44:37,432 --> 00:44:38,642
I'm going today, too.
836
00:44:38,725 --> 00:44:40,561
Can you load my luggage?
837
00:44:40,644 --> 00:44:41,645
Oh…
838
00:44:41,728 --> 00:44:43,522
-[♪ lighthearted music playing]
-[car door closes]
839
00:44:43,605 --> 00:44:44,606
Sure…
840
00:44:46,483 --> 00:44:47,693
[Chan inhales sharply]
841
00:44:47,776 --> 00:44:48,777
[Chan] Mmm…
842
00:44:50,028 --> 00:44:52,281
Wow. I feel pretty happy.
843
00:44:52,364 --> 00:44:54,575
You're worried about me.
844
00:44:55,284 --> 00:44:56,743
Worried?
845
00:44:56,827 --> 00:44:57,828
Me?
846
00:44:58,537 --> 00:45:02,749
[clicks tongue] You were worried about
me driving after what happened last time.
847
00:45:02,833 --> 00:45:04,209
When did I…
848
00:45:07,045 --> 00:45:08,797
You're right. [sighs]
849
00:45:08,881 --> 00:45:11,508
It must be your first time
driving on a highway in Korea.
850
00:45:13,010 --> 00:45:14,094
Thanks.
851
00:45:17,097 --> 00:45:18,098
[Haran clears throat]
852
00:45:18,182 --> 00:45:19,183
[♪ music fades]
853
00:45:19,266 --> 00:45:21,852
But do you usually do
field research for animations?
854
00:45:21,935 --> 00:45:22,978
Of course.
855
00:45:23,604 --> 00:45:25,898
-You know Arendelle, right?
-[♪ enchanting music playing]
856
00:45:25,981 --> 00:45:29,693
That was based on
a lakeside town called Hallstatt.
857
00:45:29,776 --> 00:45:36,742
And the ice castle was inspired
by a hotel built of ice in Quebec.
858
00:45:37,326 --> 00:45:39,203
And Won is Korean,
859
00:45:39,286 --> 00:45:41,538
so we're looking
for her background in Korea.
860
00:45:42,080 --> 00:45:44,833
We have to decide
where she grew up and how
861
00:45:44,917 --> 00:45:47,294
so we can blend that into the story.
862
00:45:47,377 --> 00:45:51,423
You had the vibe of a local bum,
but you seem like a pro now.
863
00:45:51,507 --> 00:45:52,633
-[♪ music fades]
-A local bum?
864
00:45:52,716 --> 00:45:54,134
Geez.
865
00:45:54,218 --> 00:45:57,471
I didn't want to say this myself,
but I'll just say it.
866
00:45:57,554 --> 00:45:59,556
I'm pretty competent.
867
00:45:59,640 --> 00:46:01,391
I get lots of job offers, too.
868
00:46:01,475 --> 00:46:02,809
I meant it's nice
869
00:46:02,893 --> 00:46:05,479
seeing you look so excited
talking about work.
870
00:46:07,439 --> 00:46:08,899
-[chuckles]
-[cell phone vibrating]
871
00:46:08,982 --> 00:46:09,983
Hang on.
872
00:46:10,067 --> 00:46:11,068
[grunts]
873
00:46:11,735 --> 00:46:12,736
Hey, Ben.
874
00:46:13,904 --> 00:46:15,072
Well, we're…
875
00:46:15,155 --> 00:46:16,657
We're almost halfway there.
876
00:46:17,491 --> 00:46:18,784
We're almost halfway there.
877
00:46:19,368 --> 00:46:21,870
Oh. I'm going with Ms. Song.
878
00:46:22,996 --> 00:46:24,248
It just happened.
879
00:46:24,331 --> 00:46:25,374
See you later.
880
00:46:25,457 --> 00:46:27,459
-[inhales sharply, sighs]
-[line disconnects]
881
00:46:29,711 --> 00:46:31,839
I can smell rain.
882
00:46:33,882 --> 00:46:35,884
[♪ sentimental music playing]
883
00:46:45,018 --> 00:46:46,562
Is it a shower?
884
00:46:47,855 --> 00:46:48,856
[Chan] Mmm.
885
00:46:49,356 --> 00:46:52,776
But I heard it's the smell
of organic matter diffusing,
886
00:46:52,860 --> 00:46:54,319
not the rain.
887
00:46:54,403 --> 00:46:56,446
-What was it again?
-Petrichor.
888
00:46:56,530 --> 00:46:57,614
Right, petrichor.
889
00:46:58,699 --> 00:47:00,284
You're really good at this stuff.
890
00:47:00,367 --> 00:47:03,287
You said something about hypochlorite
at the police station, too.
891
00:47:04,121 --> 00:47:06,373
It seems like you majored
in engineering, not art.
892
00:47:12,754 --> 00:47:15,382
Oh? It stopped. What's going on?
893
00:47:15,465 --> 00:47:16,550
-[mumbles]
-Huh?
894
00:47:16,633 --> 00:47:17,759
Is it not working?
895
00:47:18,260 --> 00:47:20,053
No. Didn't they check this car?
896
00:47:20,137 --> 00:47:21,763
I got it checked.
897
00:47:23,140 --> 00:47:25,601
It's not raining much yet, though.
898
00:47:25,684 --> 00:47:26,894
[thunder rumbles]
899
00:47:28,103 --> 00:47:29,188
-What…
-[exclaims]
900
00:47:29,271 --> 00:47:31,315
Wait. It's raining too much.
901
00:47:31,398 --> 00:47:32,858
Just pull over to the side.
902
00:47:32,941 --> 00:47:34,151
Pull over?
903
00:47:34,234 --> 00:47:36,653
[Haran exclaiming nervously]
904
00:47:36,737 --> 00:47:38,030
UNDER CONSTRUCTION
NO SHOULDER AHEAD
905
00:47:38,113 --> 00:47:40,449
Huh? "No shoulder ahead"?
906
00:47:40,532 --> 00:47:41,867
Then what do we do?
907
00:47:41,950 --> 00:47:43,827
It's not like we can make a road.
908
00:47:43,911 --> 00:47:45,913
-First…
-Check if there are any cars.
909
00:47:45,996 --> 00:47:47,581
Hang on. I'll take care of it.
910
00:47:47,664 --> 00:47:48,749
[♪ whimsical music playing]
911
00:47:48,832 --> 00:47:50,792
Oh no. I can't see anything. What do I do?
912
00:47:50,876 --> 00:47:52,794
Wait.
913
00:47:53,795 --> 00:47:55,506
-Hang on.
-I can't see anything.
914
00:47:57,132 --> 00:47:58,550
[exclaims, grunts]
915
00:47:58,634 --> 00:48:00,594
-What are you doing?
-This won't work.
916
00:48:00,677 --> 00:48:02,387
Check if there are any cars coming!
917
00:48:02,471 --> 00:48:03,514
I can't see anything.
918
00:48:03,597 --> 00:48:04,932
SOMUNGYEONG REST STOP
919
00:48:05,015 --> 00:48:06,808
-It's a rest stop!
-A rest stop?
920
00:48:06,892 --> 00:48:08,393
I can't see the road, though.
921
00:48:08,477 --> 00:48:12,773
I'll keep my eye on the road,
so keep driving.
922
00:48:12,856 --> 00:48:13,857
But I can't see.
923
00:48:13,941 --> 00:48:15,734
I'll count to three,
924
00:48:15,817 --> 00:48:18,403
-so turn right when I get to three.
-Okay.
925
00:48:18,487 --> 00:48:19,488
[Chan] All right…
926
00:48:19,571 --> 00:48:21,615
One, two,
927
00:48:22,533 --> 00:48:23,534
three.
928
00:48:23,617 --> 00:48:24,952
[♪ heartwarming music playing]
929
00:48:28,372 --> 00:48:31,375
SOMUNGYEONG REST STOP
930
00:48:31,959 --> 00:48:33,669
[both sigh in relief]
931
00:48:34,628 --> 00:48:35,629
[sighs]
932
00:48:37,506 --> 00:48:38,715
[sighs softly]
933
00:48:41,134 --> 00:48:42,135
[chuckles softly]
934
00:48:45,097 --> 00:48:46,098
[both chuckle]
935
00:48:46,723 --> 00:48:47,808
[Chan sighs]
936
00:48:50,936 --> 00:48:52,020
Ah…
937
00:48:52,104 --> 00:48:53,730
Take a breather.
938
00:48:53,814 --> 00:48:55,774
I'll call the rental shop.
939
00:48:56,400 --> 00:48:57,609
[Haran] Oh… [grunts]
940
00:49:02,614 --> 00:49:03,615
[♪ music fades]
941
00:49:03,699 --> 00:49:05,826
What? Four to five hours?
942
00:49:07,202 --> 00:49:08,495
The motor's completely out.
943
00:49:08,579 --> 00:49:09,830
We can't fix it here.
944
00:49:09,913 --> 00:49:11,999
I'll take it to a repair shop nearby.
945
00:49:12,082 --> 00:49:15,502
If you want a replacement,
we'll send you another car tomorrow.
946
00:49:16,086 --> 00:49:17,129
I'm sorry.
947
00:49:25,345 --> 00:49:27,764
Yes, we probably won't get there
until tonight.
948
00:49:29,099 --> 00:49:31,768
Okay, Ben. I'll call you again
when we're heading out.
949
00:49:32,394 --> 00:49:33,478
Okay.
950
00:49:34,897 --> 00:49:35,898
[line disconnects]
951
00:49:36,648 --> 00:49:37,649
[shudders]
952
00:49:40,903 --> 00:49:42,279
Here, wipe yourself up.
953
00:49:42,362 --> 00:49:43,864
[stutters] It's fine.
954
00:49:44,781 --> 00:49:47,201
-You really don't listen.
-[sighs]
955
00:49:49,453 --> 00:49:51,288
[♪ sentimental music playing]
956
00:50:03,175 --> 00:50:04,176
[grunts]
957
00:50:06,512 --> 00:50:07,513
[Haran sighs]
958
00:50:07,596 --> 00:50:09,723
How are we going to wait here for hours?
959
00:50:11,725 --> 00:50:16,313
There's someone in Mungyeong Saejae
I can ask for help.
960
00:50:16,396 --> 00:50:17,397
[♪ music ends]
961
00:50:24,404 --> 00:50:25,906
[tires screech]
962
00:50:29,910 --> 00:50:30,911
Seonu Chan!
963
00:50:32,621 --> 00:50:34,915
-[Chan] Wow, that was fast.
-[♪ pleasant music playing]
964
00:50:35,707 --> 00:50:38,168
-You little brat.
-[groans]
965
00:50:38,252 --> 00:50:40,087
You should've told me you came to Korea.
966
00:50:40,170 --> 00:50:42,506
You only called me now?
967
00:50:42,589 --> 00:50:43,590
Sorry.
968
00:50:43,674 --> 00:50:45,551
-Oh, my. [gasps]
-[Chan chuckles]
969
00:50:45,634 --> 00:50:47,845
-Did you take ginseng?
-Yes.
970
00:50:47,928 --> 00:50:50,180
-You look so healthy.
-Right?
971
00:50:50,264 --> 00:50:51,932
-[grunts]
-[chuckles]
972
00:50:52,015 --> 00:50:53,225
Oh, dear.
973
00:50:53,976 --> 00:50:55,185
Goodness.
974
00:50:55,269 --> 00:50:58,981
This is Designer Song Haran,
who's working with me.
975
00:50:59,064 --> 00:51:00,232
-Say hi.
-[sighs]
976
00:51:00,816 --> 00:51:02,317
[Chan] She's my grandmother.
977
00:51:02,401 --> 00:51:03,402
Grandmother?
978
00:51:03,485 --> 00:51:04,486
Hello.
979
00:51:04,570 --> 00:51:05,821
[Chan's grandma chuckles]
980
00:51:06,321 --> 00:51:09,324
I haven't really made
a great first impression.
981
00:51:09,992 --> 00:51:11,660
-Nice to meet you.
-Hello.
982
00:51:15,497 --> 00:51:16,874
-Let's go.
-[groans]
983
00:51:18,166 --> 00:51:20,168
[♪ pleasant music continuing]
984
00:51:30,971 --> 00:51:34,057
-Isn't that a waste?
-You think so? [chuckles]
985
00:51:34,683 --> 00:51:38,478
But we have to empty it out a few times
to get rid of the impurities.
986
00:51:38,562 --> 00:51:41,190
It makes the flavor
much smoother this way.
987
00:51:42,107 --> 00:51:43,859
It's the same with people.
988
00:51:43,942 --> 00:51:47,529
We have to empty ourselves out
from time to time
989
00:51:47,613 --> 00:51:51,116
to clear our heads and soften our hearts.
990
00:51:52,659 --> 00:51:54,411
[sighs contentedly] The color's nice.
991
00:51:54,494 --> 00:51:56,747
-Try it.
-Thank you.
992
00:51:58,415 --> 00:52:01,126
[exclaims] It's hot. Cool it down a bit.
993
00:52:02,211 --> 00:52:03,337
It's okay, it's not hot.
994
00:52:03,420 --> 00:52:05,380
[grunts, exclaims]
995
00:52:05,464 --> 00:52:06,798
You're right. It's not.
996
00:52:06,882 --> 00:52:09,259
How about some coffee?
I brought Mr. Park's coffee beans.
997
00:52:09,343 --> 00:52:11,094
I'll go and…
998
00:52:11,178 --> 00:52:13,722
I'd prefer tea right now.
[chuckles nervously]
999
00:52:18,519 --> 00:52:21,188
-[gasps] It's delicious.
-Right?
1000
00:52:21,271 --> 00:52:22,272
Wow.
1001
00:52:22,940 --> 00:52:26,193
The teapot and this cup…
1002
00:52:26,276 --> 00:52:28,529
Everything here is so beautiful. [gasps]
1003
00:52:29,404 --> 00:52:32,616
They were all made by my grandma.
1004
00:52:33,867 --> 00:52:34,868
She's a potter.
1005
00:52:35,953 --> 00:52:38,288
-[gasps softly]
-The building outside is my studio.
1006
00:52:38,372 --> 00:52:40,749
Would you care to take a look
once you're done?
1007
00:52:40,832 --> 00:52:42,251
[stutters]
1008
00:52:44,545 --> 00:52:46,672
-[scoffs]
-[exclaims, laughs]
1009
00:52:46,755 --> 00:52:47,965
Oh…
1010
00:52:48,048 --> 00:52:50,717
Yes… I'd love to take a look. [grimaces]
1011
00:52:50,801 --> 00:52:52,219
Hey, Chaewon.
1012
00:52:54,847 --> 00:52:56,306
What do you mean, you're sorry?
1013
00:53:00,394 --> 00:53:02,271
[sniffs]
1014
00:53:04,106 --> 00:53:05,107
What are you doing?
1015
00:53:05,190 --> 00:53:09,152
Savoring the only meal I'm having
to get my jawline back.
1016
00:53:09,236 --> 00:53:10,320
[keyboard clacking]
1017
00:53:11,321 --> 00:53:12,781
-[yells]
-[gasps]
1018
00:53:12,865 --> 00:53:15,200
-Oh, my gosh.
-Samples are here!
1019
00:53:18,245 --> 00:53:19,246
My sweet potato.
1020
00:53:19,913 --> 00:53:23,083
[sighs wearily] I feel like
I swallowed a sock.
1021
00:53:23,166 --> 00:53:25,794
What is it? Did something piss you off?
1022
00:53:25,878 --> 00:53:28,297
-[♪ suspenseful music playing]
-You know the guy I was seeing?
1023
00:53:28,380 --> 00:53:30,174
He cheated.
1024
00:53:30,257 --> 00:53:32,634
[Seung-gyu exclaims]
The guy who sent the flowers?
1025
00:53:32,718 --> 00:53:34,261
That son of a…
1026
00:53:34,845 --> 00:53:37,264
[sighs] I shouldn't swear. With who?
1027
00:53:38,390 --> 00:53:40,893
With me. I'm the other woman.
1028
00:53:41,602 --> 00:53:46,064
He made a ton of social media accounts
and used them to hit on girls.
1029
00:53:46,148 --> 00:53:49,443
And I just heard
he's giving out wedding invitations.
1030
00:53:49,526 --> 00:53:52,779
That jerk!
Should I just beat him up? [grunts]
1031
00:53:53,572 --> 00:53:56,158
Never mind. Just forget it
and pretend nothing happened.
1032
00:53:56,241 --> 00:53:58,577
Why would I just forget about it?
1033
00:53:59,620 --> 00:54:00,621
[♪ music fades]
1034
00:54:00,704 --> 00:54:02,831
[exhales] I'm going to crush him.
1035
00:54:07,377 --> 00:54:10,464
♪ Happy wedding to you ♪
1036
00:54:10,547 --> 00:54:13,842
♪ Happy wedding to you ♪
1037
00:54:13,926 --> 00:54:17,137
♪ Happy wedding, dear Cha Min ♪
1038
00:54:17,221 --> 00:54:19,056
♪ Happy wedding… ♪
1039
00:54:19,890 --> 00:54:21,475
Ms. Song.
1040
00:54:21,558 --> 00:54:23,936
Were you pleased
with your wedding invitations?
1041
00:54:30,692 --> 00:54:32,027
If you found out, just go.
1042
00:54:33,487 --> 00:54:34,947
I guess it was you.
1043
00:54:35,030 --> 00:54:37,324
I was wondering why
some guy was picking a fight.
1044
00:54:37,407 --> 00:54:39,493
Was he your boyfriend?
1045
00:54:39,576 --> 00:54:40,827
What are you saying?
1046
00:54:40,911 --> 00:54:42,788
How would you meet
a boyfriend I don't have?
1047
00:54:42,871 --> 00:54:44,039
Boom!
1048
00:54:44,122 --> 00:54:47,251
He threatened me with his car
and threw my phone into a mop bucket.
1049
00:54:47,334 --> 00:54:49,836
Geez. I should've broken
both his rear-view mirrors.
1050
00:54:50,712 --> 00:54:53,590
Tell that jerk to watch his back at night.
1051
00:54:53,674 --> 00:54:54,758
Quit the nonsense.
1052
00:54:54,842 --> 00:54:57,135
You should watch your back, day and night.
1053
00:54:57,219 --> 00:54:59,388
You should sleep with one eye open.
1054
00:54:59,471 --> 00:55:01,431
You never know when I'll crush you.
1055
00:55:01,515 --> 00:55:03,433
Forget it. Just go.
1056
00:55:04,977 --> 00:55:06,103
I'm not done yet.
1057
00:55:12,192 --> 00:55:14,027
-[grunts, whines]
-[♪ upbeat music playing]
1058
00:55:14,152 --> 00:55:15,404
My nose…
1059
00:55:16,071 --> 00:55:18,282
[whines] I paid a fortune for this.
1060
00:55:19,157 --> 00:55:20,576
-Hey!
-What?
1061
00:55:21,743 --> 00:55:23,036
You.
1062
00:55:23,120 --> 00:55:25,080
You'd better stay out of my sight.
1063
00:55:25,956 --> 00:55:27,499
Or I'll kick you somewhere else.
1064
00:55:34,131 --> 00:55:35,132
[♪ music ends]
1065
00:55:38,010 --> 00:55:39,344
[sighs wearily]
1066
00:55:41,471 --> 00:55:42,472
[sighs]
1067
00:55:53,901 --> 00:55:55,194
Did you go somewhere?
1068
00:55:55,277 --> 00:55:56,653
I had a meeting.
1069
00:55:56,737 --> 00:55:58,113
Ah…
1070
00:55:58,197 --> 00:56:01,658
But is there something wrong?
You seem pretty down.
1071
00:56:02,618 --> 00:56:04,244
What? No.
1072
00:56:05,037 --> 00:56:06,288
I'm fine.
1073
00:56:07,080 --> 00:56:09,666
But why were you riding a cab?
1074
00:56:09,750 --> 00:56:11,627
You always drive.
1075
00:56:11,710 --> 00:56:14,588
Uh… I had to get it repaired.
1076
00:56:14,671 --> 00:56:16,215
Ah. I see.
1077
00:56:17,341 --> 00:56:20,177
Head inside.
I'm going to go get some coffee.
1078
00:56:25,307 --> 00:56:27,935
I was wondering why
some guy was picking a fight.
1079
00:56:29,061 --> 00:56:30,938
I should've broken
both his rear-view mirrors.
1080
00:56:31,021 --> 00:56:33,440
"Cha Min." Even his name is nice.
1081
00:56:33,524 --> 00:56:36,527
-What do you think, Mr. Yeon?
-I'm not so sure.
1082
00:56:36,610 --> 00:56:39,530
-But, Mr. Cha…
-Ms. Kim wants you in her office.
1083
00:56:39,613 --> 00:56:40,906
[♪ whimsical music playing]
1084
00:56:40,989 --> 00:56:42,407
Are you…
1085
00:56:43,534 --> 00:56:46,620
getting it repaired
because of your rear-view mirror?
1086
00:56:46,703 --> 00:56:47,996
Yes.
1087
00:56:48,080 --> 00:56:49,081
But why…
1088
00:56:49,164 --> 00:56:51,583
Are you the one who met Cha Min?
1089
00:56:53,418 --> 00:56:54,419
Uh…
1090
00:56:54,503 --> 00:56:58,131
I have no idea what you're talking about.
1091
00:56:58,215 --> 00:57:00,843
Oh. You really have no idea?
1092
00:57:00,926 --> 00:57:04,513
Okay, then I'll just go meet him.
1093
00:57:05,472 --> 00:57:08,225
Cha Min's number was…
1094
00:57:10,686 --> 00:57:13,605
Are you going to say
"Ms. Kim is asking for you" again?
1095
00:57:22,364 --> 00:57:25,242
Yes, Ms. Kim. I'll be there straightaway.
1096
00:57:25,325 --> 00:57:27,035
You didn't even get a call.
1097
00:57:28,370 --> 00:57:29,788
And she already got off work.
1098
00:57:29,872 --> 00:57:31,373
[Taeseok] Yes, I'm on my way.
1099
00:57:31,456 --> 00:57:33,584
You're holding your phone upside down!
1100
00:57:34,668 --> 00:57:36,378
Gosh, what's with him?
1101
00:57:39,923 --> 00:57:40,924
[gasps]
1102
00:57:42,217 --> 00:57:44,678
Wait. No way…
1103
00:57:46,263 --> 00:57:48,056
-[gasps]
-[♪ lighthearted music playing]
1104
00:57:48,140 --> 00:57:50,684
It can't be, right?
1105
00:57:56,815 --> 00:57:57,941
[Haran] Wow.
1106
00:57:58,942 --> 00:57:59,943
Wow.
1107
00:58:01,195 --> 00:58:04,573
[gasps] Wow, they're so beautiful.
1108
00:58:04,656 --> 00:58:07,284
Take some you like. [chuckles softly]
1109
00:58:08,076 --> 00:58:10,495
-[groans]
-They're not even yours. Huh?
1110
00:58:11,163 --> 00:58:13,665
-[clears throat]
-[Haran exclaims] What's this drawing?
1111
00:58:13,749 --> 00:58:15,083
-Did you draw this, too?
-[Chan] Oh…
1112
00:58:15,834 --> 00:58:17,920
Would you like to try
making something here?
1113
00:58:18,670 --> 00:58:19,671
[chuckles softly]
1114
00:58:19,755 --> 00:58:21,465
The aprons…
1115
00:58:23,133 --> 00:58:25,135
[footsteps thudding]
1116
00:58:28,597 --> 00:58:30,682
[♪ pleasant music playing]
1117
00:58:31,517 --> 00:58:32,518
[Chan sighs]
1118
00:58:38,190 --> 00:58:39,191
I'm done.
1119
00:58:39,691 --> 00:58:41,902
-Already?
-[chuckles softly]
1120
00:58:42,694 --> 00:58:44,696
-[Haran] Oh, no! Wait.
-[exclaims]
1121
00:58:45,656 --> 00:58:48,659
[stutters, sighs in relief]
1122
00:58:48,742 --> 00:58:50,202
[chuckles] That was close.
1123
00:58:51,119 --> 00:58:52,955
[cell phone vibrating]
1124
00:58:54,998 --> 00:58:56,333
Let me take this call.
1125
00:58:56,416 --> 00:58:57,459
Sure.
1126
00:58:58,877 --> 00:58:59,962
[in English] Hello?
1127
00:59:04,550 --> 00:59:05,926
[exclaims, gasps]
1128
00:59:06,009 --> 00:59:08,470
[exclaims, speaks in Korean]
It's so pretty.
1129
00:59:08,554 --> 00:59:11,265
How about becoming my pupil?
1130
00:59:11,348 --> 00:59:13,976
-[chuckles]
-[laughs] I mean it.
1131
00:59:14,059 --> 00:59:16,186
Leave me your address and phone number.
1132
00:59:16,270 --> 00:59:17,813
I'll fire it nicely and send it to you.
1133
00:59:17,896 --> 00:59:19,565
[chuckles] Thank you.
1134
00:59:20,440 --> 00:59:22,776
I guess Mr. Seonu
inherited his gift from you.
1135
00:59:23,777 --> 00:59:27,531
That drawing was his mother's.
1136
00:59:28,991 --> 00:59:30,576
My daughter was an artist too.
1137
00:59:30,659 --> 00:59:33,787
Ah. So he took after his mother.
1138
00:59:34,288 --> 00:59:38,625
He and my daughter would draw
on any piece of paper they could find.
1139
00:59:42,379 --> 00:59:43,839
Wait here.
1140
00:59:44,923 --> 00:59:45,924
[♪ music fades]
1141
00:59:46,008 --> 00:59:47,009
[gasps]
1142
00:59:47,759 --> 00:59:51,680
They're pictures he drew
whenever he came here as a child.
1143
00:59:52,347 --> 00:59:54,183
[Haran exclaims, laughs]
1144
00:59:54,266 --> 00:59:56,643
He was so excited
when he talked about work.
1145
00:59:57,227 --> 00:59:59,062
I guess he really loved drawing.
1146
01:00:00,397 --> 01:00:03,650
If his dad hadn't hated it so much,
1147
01:00:03,734 --> 01:00:06,028
he would have enjoyed it much more.
1148
01:00:08,739 --> 01:00:09,740
Ah. [chuckles]
1149
01:00:10,657 --> 01:00:13,994
His father hated him doing art.
1150
01:00:15,370 --> 01:00:17,664
But you said his mother was an artist…
1151
01:00:19,166 --> 01:00:23,545
Her dream was to go abroad
and study more art.
1152
01:00:24,213 --> 01:00:28,217
And Chan's father wanted her
to wait until Chan was older.
1153
01:00:28,300 --> 01:00:29,760
-[♪ sentimental music playing]
-Look!
1154
01:00:29,843 --> 01:00:31,720
[Chan's dad] Why do we have
to keep arguing over this?
1155
01:00:31,803 --> 01:00:33,013
Don't you understand?
1156
01:00:33,096 --> 01:00:36,099
{\an8}Why now? Why do you have
to go abroad to study?
1157
01:00:36,183 --> 01:00:39,811
You know it's been my dream
since before we got married. [sighs]
1158
01:00:39,895 --> 01:00:43,148
I want to study properly
before it's too late.
1159
01:00:43,232 --> 01:00:44,316
Fine. Do it.
1160
01:00:44,399 --> 01:00:48,403
You can study here and think about it
again when Chan is older.
1161
01:00:48,487 --> 01:00:50,364
You're hardly home anyway!
1162
01:00:51,615 --> 01:00:54,243
[sighs] You can stay in your lab
all you want. I'll take Chan--
1163
01:00:54,326 --> 01:00:55,452
If you must go,
1164
01:00:56,745 --> 01:00:58,372
then leave Chan and go by yourself.
1165
01:00:58,455 --> 01:01:02,251
[Chan's grandma]
She still wanted to go so badly.
1166
01:01:02,876 --> 01:01:06,505
So I pushed her to follow her dream
1167
01:01:06,588 --> 01:01:09,341
and do what she wanted.
1168
01:01:10,217 --> 01:01:14,096
She thought she had to settle down quicklyto be with Chan again,
1169
01:01:14,179 --> 01:01:17,057
so she pushed herself too hard.
1170
01:01:17,808 --> 01:01:19,476
-And she got sick.
-[young Chan sobbing]
1171
01:01:19,560 --> 01:01:22,688
Soon after she left the country,
1172
01:01:23,564 --> 01:01:25,023
she...
1173
01:01:26,608 --> 01:01:27,609
Chan!
1174
01:01:29,278 --> 01:01:30,571
Oh, no!
1175
01:01:30,654 --> 01:01:32,239
I can't believe what happened…
1176
01:01:32,781 --> 01:01:35,909
He said he'd never let Chan paint again.
1177
01:01:36,493 --> 01:01:39,454
So he sent him to America.
1178
01:01:40,038 --> 01:01:42,666
Chan didn't get to do anything he loved,
1179
01:01:43,292 --> 01:01:46,295
and he suffered there.
1180
01:01:46,378 --> 01:01:47,963
[♪ music continues]
1181
01:01:51,633 --> 01:01:53,010
KSU
KOREA SCIENCE UNIVERSITY
1182
01:01:53,093 --> 01:01:58,932
[Chan's grandma] It would've been painfulfor Chan's father just to see him paint.
1183
01:02:00,225 --> 01:02:02,436
{\an8}He thinks Chan's mom left to paint...
1184
01:02:02,519 --> 01:02:04,354
KOREAN ANIMATORS IN THE GLOBAL SPOTLIGHT
1185
01:02:04,438 --> 01:02:07,232
...and died because of it.
1186
01:02:09,026 --> 01:02:10,444
[in English] Okay, bye.
1187
01:02:11,278 --> 01:02:14,448
[Chan's grandma in Korean] Back then,my daughter was all I could think about.
1188
01:02:14,531 --> 01:02:18,368
But whenever I see Chan,it breaks my heart.
1189
01:02:18,827 --> 01:02:21,663
-[camera clicks]
-If he had his mother,
1190
01:02:21,747 --> 01:02:25,876
at least he wouldn't have been hurtboth emotionally and physically.
1191
01:02:26,835 --> 01:02:28,045
[Chan] I've also been trapped
1192
01:02:28,962 --> 01:02:31,215
in a long winter all by myself.
1193
01:02:35,260 --> 01:02:36,261
[♪ music fades]
1194
01:02:37,721 --> 01:02:38,722
[door opens]
1195
01:02:40,098 --> 01:02:41,099
Oh?
1196
01:02:41,767 --> 01:02:42,851
Where's Ms. Song?
1197
01:02:42,935 --> 01:02:44,436
-She's washing her hands.
-Oh.
1198
01:02:46,271 --> 01:02:47,314
[Chan sighs]
1199
01:02:47,397 --> 01:02:49,066
Is it just one-sided at the moment?
1200
01:02:49,816 --> 01:02:50,817
What do you mean?
1201
01:02:52,402 --> 01:02:53,403
[Chan sighs]
1202
01:02:53,487 --> 01:02:55,572
Gosh, Grandma. It's not like that.
1203
01:02:55,656 --> 01:02:57,157
Don't be silly.
1204
01:02:57,741 --> 01:02:58,784
I can see it clearly.
1205
01:02:59,618 --> 01:03:01,787
You have a crush on Ms. Song, don't you?
1206
01:03:01,870 --> 01:03:03,789
It's not like that.
1207
01:03:05,082 --> 01:03:07,251
She's someone I shouldn't like.
1208
01:03:07,334 --> 01:03:09,461
What do you mean, someone you shouldn't…
1209
01:03:10,045 --> 01:03:12,965
[gasps] Hey.
Is she married, by any chance?
1210
01:03:13,048 --> 01:03:14,424
No, she's not married.
1211
01:03:14,508 --> 01:03:17,052
Then why would you say
you shouldn't like her?
1212
01:03:17,678 --> 01:03:19,763
[Haran] Ma'am, can I get a towel?
1213
01:03:19,847 --> 01:03:21,682
Sure. Hang on.
1214
01:03:24,601 --> 01:03:25,811
[sighs]
1215
01:03:30,816 --> 01:03:33,652
[sighs heavily] How could I like her?
1216
01:03:35,153 --> 01:03:36,321
That would be selfish.
1217
01:03:37,656 --> 01:03:41,159
[Chan's grandma] Visit me again next time.
You can come without that chatterbox.
1218
01:03:41,243 --> 01:03:43,662
Sure. I'll come without that chatterbox
next time.
1219
01:03:43,745 --> 01:03:45,122
-[Haran chuckles]
-[exclaims]
1220
01:03:45,205 --> 01:03:47,416
Don't build your friendship
by badmouthing me.
1221
01:03:47,499 --> 01:03:48,750
-[laughs]
-[chuckles]
1222
01:03:49,376 --> 01:03:52,004
It was so nice to meet you.
1223
01:03:52,087 --> 01:03:54,214
-Take care.
-Stay healthy, ma'am.
1224
01:03:54,298 --> 01:03:56,258
[♪ pleasant music playing]
1225
01:03:56,341 --> 01:03:58,552
Um… Wait.
1226
01:04:00,762 --> 01:04:02,264
[Chan's grandma] What's that?
1227
01:04:02,347 --> 01:04:04,683
-Pardon me.
-[Chan's grandma gasps]
1228
01:04:05,309 --> 01:04:06,476
[Haran] This is really moisturizing.
1229
01:04:06,560 --> 01:04:07,853
[both chuckle]
1230
01:04:07,936 --> 01:04:09,438
My hands are pretty rough, right?
1231
01:04:09,521 --> 01:04:11,356
I'm always touching clay.
1232
01:04:11,440 --> 01:04:12,858
Here, use this.
1233
01:04:12,941 --> 01:04:16,987
[Chan's grandma exclaims]
I'll get pretty hands thanks to you.
1234
01:04:17,070 --> 01:04:18,405
Let's see…
1235
01:04:18,989 --> 01:04:22,451
You know, no matter how warm you dress,
1236
01:04:22,534 --> 01:04:24,995
you'll catch a cold
if you don't cover your neck.
1237
01:04:25,078 --> 01:04:27,039
-I'm okay.
-No, come here.
1238
01:04:27,122 --> 01:04:28,916
Here.
1239
01:04:29,833 --> 01:04:32,044
Just take it.
You ruined your scarf because of me.
1240
01:04:32,127 --> 01:04:33,170
[Chan's grandma] Hmm? Did she?
1241
01:04:33,253 --> 01:04:35,380
[gasps] Wow, look.
1242
01:04:35,464 --> 01:04:38,050
It looks incredible on a beautiful model.
1243
01:04:38,133 --> 01:04:39,384
Nice. This is great.
1244
01:04:39,468 --> 01:04:41,762
Thank you. I'll use it well.
1245
01:04:41,845 --> 01:04:43,347
[inhales sharply] Grandma.
1246
01:04:43,972 --> 01:04:45,557
-[Chan grunts]
-[Chan's grandma chuckles]
1247
01:04:45,641 --> 01:04:48,018
I'll come back before I go back to the US.
1248
01:04:48,101 --> 01:04:49,102
-[grunts]
-[groans]
1249
01:04:49,186 --> 01:04:51,230
You'd better keep your word.
1250
01:04:52,898 --> 01:04:54,525
Chan, please. Hmm?
1251
01:04:55,359 --> 01:04:57,027
Don't skip your meals. Okay?
1252
01:04:57,528 --> 01:04:59,071
Of course. I eat well.
1253
01:04:59,655 --> 01:05:01,490
You too, Grandma.
1254
01:05:01,573 --> 01:05:03,450
-[Chan's grandma] Don't worry.
-[Chan] Okay.
1255
01:05:05,160 --> 01:05:06,662
Bye!
1256
01:05:06,745 --> 01:05:07,996
Drive safely!
1257
01:05:12,125 --> 01:05:13,126
[♪ music fades]
1258
01:05:13,210 --> 01:05:14,211
[Chan inhales sharply]
1259
01:05:14,294 --> 01:05:17,589
Wait. Let's check the windshield wipers
one more time.
1260
01:05:18,173 --> 01:05:19,424
-Again?
-Yes.
1261
01:05:23,929 --> 01:05:25,305
-Are we good?
-Wait.
1262
01:05:25,389 --> 01:05:26,473
[wipers thudding]
1263
01:05:29,393 --> 01:05:32,813
Okay. Done. Let's go. [chuckles]
1264
01:05:36,650 --> 01:05:38,610
What? Is there something wrong again?
1265
01:05:39,278 --> 01:05:41,071
Yes, there is.
1266
01:05:41,697 --> 01:05:42,698
Something strange.
1267
01:05:44,032 --> 01:05:45,492
What's strange?
1268
01:05:48,453 --> 01:05:51,874
Why am I someone you shouldn't like?
1269
01:05:53,625 --> 01:05:54,751
What?
1270
01:05:56,295 --> 01:05:58,171
Why shouldn't you like me?
1271
01:05:58,755 --> 01:06:00,757
[♪ heartwarming music playing]
1272
01:06:01,300 --> 01:06:03,802
[Chan's grandma]
You have a crush on Ms. Song, don't you?
1273
01:06:04,428 --> 01:06:05,679
It's not like that.
1274
01:06:06,263 --> 01:06:07,848
She's someone I shouldn't like.
1275
01:06:09,099 --> 01:06:11,018
[Chan's grandma]
What do you mean, someone you shouldn't…
1276
01:06:12,144 --> 01:06:14,980
[gasps] Hey.
Is she married, by any chance?
1277
01:06:15,063 --> 01:06:16,565
[Chan] No, she's not married.
1278
01:06:16,648 --> 01:06:19,193
[Chan's grandma] Then why would you say
you shouldn't like her?
1279
01:06:19,276 --> 01:06:21,445
Ma'am, can I get a towel?
1280
01:06:21,528 --> 01:06:23,864
[Chan's grandma] Sure. Hang on.
1281
01:06:23,947 --> 01:06:26,241
I'm sorry, but I overheard.
1282
01:06:26,867 --> 01:06:29,119
I really couldn't understand, though.
1283
01:06:29,828 --> 01:06:32,080
You weren't saying
that you didn't like me.
1284
01:06:32,164 --> 01:06:36,168
You said you shouldn't like me.
[chuckles] That sounds weird.
1285
01:06:37,377 --> 01:06:38,378
[sighs]
1286
01:06:42,090 --> 01:06:43,550
It's not like I'm married.
1287
01:06:43,634 --> 01:06:46,803
There's nothing between us
that would make it wrong.
1288
01:06:47,638 --> 01:06:49,223
What did you mean by that?
1289
01:06:53,810 --> 01:06:57,898
Oh… I'm not trying to argue or anything.
I'm just genuinely curious.
1290
01:06:57,981 --> 01:06:59,650
Then is it okay if I like you?
1291
01:06:59,733 --> 01:07:01,735
[wipers thudding]
1292
01:07:03,362 --> 01:07:04,363
[♪ music fades]
1293
01:07:12,496 --> 01:07:13,747
[stutters]
1294
01:07:13,830 --> 01:07:14,831
[sighs]
1295
01:07:17,626 --> 01:07:19,711
[wiper thuds echoing]
1296
01:07:22,214 --> 01:07:24,675
[heartbeats echoing]
1297
01:07:27,594 --> 01:07:29,596
[♪ romantic song playing]
1298
01:07:41,775 --> 01:07:43,694
IN YOUR RADIANT SEASON
1299
01:08:08,218 --> 01:08:11,597
{\an8}[Haran] The personwho gave me the pen died.
1300
01:08:11,680 --> 01:08:15,434
{\an8}[Chan] What else was thereapart from the explosion?
1301
01:08:15,517 --> 01:08:17,311
{\an8}[Haran] Honestly, I am curious.
1302
01:08:17,394 --> 01:08:20,898
{\an8}You're not telling me everything.
1303
01:08:21,899 --> 01:08:26,403
{\an8}[Chan] The past might not beas nice as you remember.
1304
01:08:27,029 --> 01:08:29,740
{\an8}I'll explain everythingif you guess it right.
1305
01:08:29,823 --> 01:08:33,535
{\an8}I feel like telling you everything today.
1306
01:08:34,411 --> 01:08:35,454
[Haran] Odd.
1307
01:08:36,371 --> 01:08:37,497
Odd.
1308
01:08:40,584 --> 01:08:41,585
[♪ song fades]
1309
01:08:41,668 --> 01:08:43,670
[♪ theme music playing]
1310
01:08:49,551 --> 01:08:50,552
IN YOUR RADIANT SEASON
1311
01:08:50,636 --> 01:08:51,637
Translated by Juyoung Park
93378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.