Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,492
THE FURY OF THE DRAGON
2
00:00:38,100 --> 00:00:40,935
Faster, Kato. Prince Rafil's
plane should be landing
3
00:00:41,060 --> 00:00:45,131
about now. lf he gets there before
we do, he's a dead man.
4
00:01:20,900 --> 00:01:24,614
Thank you, Charles, l won't need
you anymore tonight.
5
00:01:28,900 --> 00:01:31,735
-Oh, Miss Prescott!
-Good evening, Mr. Bakr.
6
00:01:31,860 --> 00:01:35,575
His Highness would be overjoyed to
find you're here to meet him.
7
00:01:35,700 --> 00:01:37,497
His plane hasjust landed.
8
00:01:38,700 --> 00:01:41,455
We should conference soon about
the arrangements forthe wedding.
9
00:01:41,580 --> 00:01:44,615
-Yes, yes, we should.
-l know His Highness would be pleased
10
00:01:44,740 --> 00:01:49,169
you're agreeable forthe ceremony
taking place in the consulate.
11
00:01:49,500 --> 00:01:52,455
l'd be delighted to be married on the
steps of a City Hall by ajustice
12
00:01:52,580 --> 00:01:55,151
of peace if that's what
Rafil wanted.
13
00:02:14,100 --> 00:02:15,600
Janet!
14
00:02:16,300 --> 00:02:17,255
Rafil!
15
00:02:17,380 --> 00:02:18,775
Darling!
16
00:02:18,900 --> 00:02:23,291
Let me look at you. lt's true,
it's not possible, but it's true.
17
00:02:24,300 --> 00:02:26,586
You're more beautiful than ever.
18
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
The Green Hornet!
19
00:03:06,820 --> 00:03:08,749
Let's lay the rest to them!
20
00:03:25,500 --> 00:03:27,071
An attempt on my life?
21
00:03:27,300 --> 00:03:29,300
That's right, Your Highness.
22
00:03:29,900 --> 00:03:31,757
How do you know, Mr. Reid?
23
00:03:31,900 --> 00:03:37,255
l received an anonymous phone call.
Before l can call the police,
24
00:03:37,380 --> 00:03:40,775
l learned that the Green Hornet
had disposed the threat.
25
00:03:40,900 --> 00:03:44,455
But why this Green Hornet
bothered to save my life?
26
00:03:44,580 --> 00:03:47,375
From what l've been told, he's
a notorious criminal.
27
00:03:47,500 --> 00:03:51,375
That's true, Your Highness. l have
no idea what his motive was.
28
00:03:51,500 --> 00:03:56,255
l have political enemies. What head
of state doesn't? But even if
29
00:03:56,380 --> 00:03:59,455
the incident at the airport
involved an assassination attempt,
30
00:03:59,580 --> 00:04:01,535
l'm perfectly safe here
in the consulate.
31
00:04:01,660 --> 00:04:05,175
l'm not so sure. There's a reception
here tonight in your honor.
32
00:04:05,300 --> 00:04:08,175
But, Mr. Reid, attendance is
by invitation only.
33
00:04:08,300 --> 00:04:11,175
lnvitations have known to fall
at the wrong hand, Mr. Bakr.
34
00:04:11,300 --> 00:04:13,455
Your Highness, l'd like your
permission to put a strong police
35
00:04:13,580 --> 00:04:16,375
guard around the consulate ground
tonight.
36
00:04:16,500 --> 00:04:19,890
Well, l see no objection to that.
You, Bakr?
37
00:04:20,300 --> 00:04:23,455
As long as the police do not come
on the consulate ground. This is
38
00:04:23,580 --> 00:04:27,255
Kaharan territory, as much as the
capital of Kahara itself and must
39
00:04:27,380 --> 00:04:29,023
be respected like such.
40
00:04:29,660 --> 00:04:31,175
l understand it, Mr. Bakr.
41
00:04:31,300 --> 00:04:34,535
Well then, it's settled.
l wish to thank you for your
42
00:04:34,660 --> 00:04:37,975
concern over my safety.
Janet has mentioned you, Mr. Reid.
43
00:04:38,100 --> 00:04:39,775
Yourfamilies are old friends,
l understand.
44
00:04:39,900 --> 00:04:41,095
That's right.
45
00:04:41,220 --> 00:04:44,855
l'd afford to see you in the
reception. You too, Mr. Scanlon.
46
00:04:44,980 --> 00:04:45,455
Thank you.
47
00:04:45,580 --> 00:04:46,775
Be careful, Your Highness.
48
00:04:46,900 --> 00:04:51,175
l will. When a man is going to marry
a girl as wonderful as my fianc๏ฟฝe
49
00:04:51,300 --> 00:04:53,175
he has a great deal to leave for.
50
00:04:53,300 --> 00:04:54,775
See you tonight.
51
00:04:54,900 --> 00:04:55,775
Bye.
52
00:04:55,900 --> 00:04:57,400
Bye.
53
00:05:40,700 --> 00:05:42,375
Doesn't the line ever end?
54
00:05:42,500 --> 00:05:46,857
When you're Princess Janet of
Kahara, you'll get used to this.
55
00:05:51,500 --> 00:05:55,455
Excuse me, you're wanted on the
telephone. l was told it's urgent.
56
00:05:55,580 --> 00:05:58,055
-Urgent?
-You can go to the library, miss.
57
00:05:58,180 --> 00:05:59,455
Thank you. Excuse me, darling.
58
00:05:59,580 --> 00:06:01,080
Of course.
59
00:06:09,580 --> 00:06:11,080
Hello?
60
00:06:11,900 --> 00:06:13,400
Hello?
61
00:06:15,300 --> 00:06:16,800
Hello?
62
00:06:28,260 --> 00:06:29,375
Good evening, Your Highness.
63
00:06:29,500 --> 00:06:31,255
Mr. Reid, good to see you again.
64
00:06:31,380 --> 00:06:32,375
Good to see you. Mr. Bakr.
65
00:06:32,500 --> 00:06:33,255
How do you do?
66
00:06:33,380 --> 00:06:33,935
Colonel Sarajek!
67
00:06:34,060 --> 00:06:34,535
Good evening.
68
00:06:34,660 --> 00:06:35,575
Good evening.
69
00:06:35,700 --> 00:06:39,455
Mr. Reid, Janet has been called to
the telephone. Let's find her and
70
00:06:39,580 --> 00:06:41,455
have a nice quiet drink,
just the three of us.
71
00:06:41,580 --> 00:06:43,080
Good idea.
72
00:06:46,180 --> 00:06:47,680
Darling...!
73
00:06:48,500 --> 00:06:51,071
That's strange,
l wonder where she...
74
00:06:58,500 --> 00:07:00,000
What's that odor?
75
00:07:00,900 --> 00:07:02,375
Chloroform.
76
00:07:02,500 --> 00:07:04,175
Something has happened to Janet.
77
00:07:04,300 --> 00:07:06,300
Has Mr. Scanlon arrived yet?
78
00:07:16,500 --> 00:07:18,000
Yes?
79
00:07:18,300 --> 00:07:19,375
Speaking.
80
00:07:19,500 --> 00:07:20,655
Excuse me. Frank.
81
00:07:20,780 --> 00:07:23,855
l'll be...
Excuse me. What is it?
82
00:07:23,980 --> 00:07:25,480
Trouble.
83
00:07:32,500 --> 00:07:35,094
Yes, yes, l understand.
84
00:07:38,300 --> 00:07:39,775
Janet has been kidnapped.
85
00:07:39,900 --> 00:07:41,175
Kidnapped?
86
00:07:41,300 --> 00:07:46,443
Unless l go to Kahara and announce my
abdication in 48 hours, she'll die.
87
00:07:52,900 --> 00:07:54,175
Sarajek!
88
00:07:54,300 --> 00:07:55,800
Highness?
89
00:07:58,900 --> 00:08:01,375
How soon can my plane could be ready
to take off for Kahara?
90
00:08:01,500 --> 00:08:04,775
To take off for Kahara?
But, l don't understand.
91
00:08:04,900 --> 00:08:06,175
How soon?
92
00:08:06,300 --> 00:08:07,375
A couple of hours.
93
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
Then see to it.
94
00:08:10,300 --> 00:08:12,175
Don't give into that demand.
95
00:08:12,300 --> 00:08:15,375
What are you talking about? l have
to. Janet's life is at stake.
96
00:08:15,500 --> 00:08:19,575
But l don't think returning to Kahara
and abdicating is going to save her.
97
00:08:19,700 --> 00:08:22,455
Men ambitious enough to do a thing
like this to force you out of power,
98
00:08:22,580 --> 00:08:25,375
wouldn't hesitate to kill here once
they have what they want.
99
00:08:25,500 --> 00:08:26,375
Mr. Scanlon.
100
00:08:26,500 --> 00:08:29,255
They won't hurt her as long as they
need herto bargain with. Time
101
00:08:29,380 --> 00:08:31,575
is on your side, not theirs.
Make them wait.
102
00:08:31,700 --> 00:08:35,455
Give the police a chance. They'll
find out who's holding Janet.
103
00:08:35,580 --> 00:08:39,175
No, Mr. Scanlon. l'm sorry. Maybe
you're right, but if you're wrong?
104
00:08:39,300 --> 00:08:44,229
l can't risk that. My throne means
nothing to me compared to her life.
105
00:08:44,900 --> 00:08:47,289
Have the plane ready in two hours.
106
00:08:47,500 --> 00:08:49,000
Your Highness!
107
00:08:52,300 --> 00:08:53,375
l've to stop him, Frank.
108
00:08:53,500 --> 00:08:55,775
No. You've done as much as you can.
109
00:08:55,900 --> 00:08:58,095
No. Not quite.
110
00:09:29,900 --> 00:09:31,400
Let's roll.
111
00:10:23,900 --> 00:10:25,900
My apologies, Your Highness.
112
00:11:04,300 --> 00:11:05,800
Look!
113
00:11:14,300 --> 00:11:16,871
They're coming from both directions.
114
00:11:29,980 --> 00:11:33,623
That's like armor plate.
Activate the Hornet Mortar.
115
00:12:19,300 --> 00:12:20,800
That does it.
116
00:12:21,300 --> 00:12:22,800
Not quite.
117
00:14:05,700 --> 00:14:07,557
The helicopter, move Kato.
118
00:14:15,900 --> 00:14:17,400
Hold it.
119
00:14:24,300 --> 00:14:26,894
They're getting away. Overthere!
120
00:15:11,500 --> 00:15:13,000
Blast that door!
121
00:15:52,900 --> 00:15:54,829
What's the meaning of this?
122
00:15:55,500 --> 00:15:57,775
You've been kidnapped. Definitely.
123
00:15:57,900 --> 00:16:03,293
l don't understand. Last night you
saved my life. And tonight this.
124
00:16:04,300 --> 00:16:10,489
lt's simple. l couldn't let you
deprive me of 25.000 dollars.
125
00:16:11,100 --> 00:16:12,775
ls that the ransom you're asking?
126
00:16:12,900 --> 00:16:16,375
No. That's the price forthe rescue
Janet Prescott.
127
00:16:16,500 --> 00:16:17,575
The rescue ofJanet?
128
00:16:17,700 --> 00:16:19,200
That's right.
129
00:16:19,900 --> 00:16:21,829
lf the price is too high...
130
00:16:22,300 --> 00:16:25,975
l'm only interested in Janet's
safety. How can you free her?
131
00:16:26,100 --> 00:16:27,575
Do you know where she's been held?
132
00:16:27,700 --> 00:16:28,775
l think l do.
133
00:16:28,900 --> 00:16:30,095
Where?
134
00:16:30,220 --> 00:16:31,720
l rather not to say.
135
00:16:32,300 --> 00:16:36,175
lf l'm right, it's gonna take a lot
of planning to rescue her without
136
00:16:36,300 --> 00:16:41,086
risking her life. Meanwhile you'll
have to remain here as our guest.
137
00:16:41,500 --> 00:16:43,000
For how long?
138
00:16:43,500 --> 00:16:45,000
Until tomorrow night.
139
00:16:45,500 --> 00:16:47,000
That may be too late.
140
00:16:47,900 --> 00:16:52,400
Let's hope not, Your Highness.
lf it is, we're too late already.
141
00:16:55,500 --> 00:16:58,286
lf there's anything you want,
just ring.
142
00:17:11,500 --> 00:17:14,255
You've gone too farthis time.
Do you know the prince Rafil is
143
00:17:14,380 --> 00:17:15,575
the head of a foreign government?
144
00:17:15,700 --> 00:17:16,695
Clam down, Frank.
145
00:17:16,820 --> 00:17:18,492
Calm down, calm down.
146
00:17:20,300 --> 00:17:22,455
Did you think on the international
repercussions once he gets out?
147
00:17:22,580 --> 00:17:23,775
He's not going to get out.
148
00:17:23,900 --> 00:17:26,614
How can you be sure?
Why did you do it?
149
00:17:26,900 --> 00:17:30,775
lt's the only way l can think up
to save Janet Prescott.
150
00:17:30,900 --> 00:17:32,375
l don't get the connection.
151
00:17:32,500 --> 00:17:36,175
Frank, there're 25 policemen on guard
outside the consulate last night.
152
00:17:36,300 --> 00:17:40,088
Haven't you wondered how the
kidnappers got out?
153
00:17:41,300 --> 00:17:42,175
Well?
154
00:17:42,300 --> 00:17:44,135
They didn't take her outside
the consulate.
155
00:17:44,260 --> 00:17:47,175
Afterthey chloroformed her, they
took her inside the consulate.
156
00:17:47,300 --> 00:17:50,095
Are you suggesting that Abu Bakr
and colonel Sarajek are behind
157
00:17:50,220 --> 00:17:51,455
Janet Prescott's kidnapping?
158
00:17:51,580 --> 00:17:53,080
Yes, l am.
159
00:17:53,300 --> 00:17:58,586
l've contacted them. The Green Hornet
has an appointment with them tonight.
160
00:17:58,900 --> 00:18:01,114
To collect the prince's ransom.
161
00:18:24,980 --> 00:18:26,694
Where are you taking me?
162
00:18:27,900 --> 00:18:32,496
To find Miss Prescott. l need your
help. Will you give it to me?
163
00:18:33,500 --> 00:18:35,000
Do l have a choice?
164
00:18:35,500 --> 00:18:38,375
Not if you want to see Miss
Prescott alive again.
165
00:18:38,500 --> 00:18:40,214
Then you have my answer.
166
00:18:40,500 --> 00:18:43,500
Good. l'll tell you what we're
going to do.
167
00:19:27,500 --> 00:19:28,655
Good evening, gentlemen.
168
00:19:28,780 --> 00:19:29,455
Good evening.
169
00:19:29,580 --> 00:19:31,080
That's the money
170
00:19:34,900 --> 00:19:38,775
This is the way l like to do
business. Quickly and to the point.
171
00:19:38,900 --> 00:19:40,375
When do we get him?
172
00:19:40,500 --> 00:19:44,455
l told you on the phone. Within an
hour afterthe payment of the ransom
173
00:19:44,580 --> 00:19:47,455
money. As soon as l've cleared this
embassy grounds, l'll tell you
174
00:19:47,580 --> 00:19:49,866
where you can find His Highness.
175
00:19:52,500 --> 00:19:54,000
Thank you, gentlemen.
176
00:20:09,300 --> 00:20:10,800
Get me the main gate.
177
00:20:11,500 --> 00:20:16,215
This is Colonel Sarajek. The Green
Hornet hasjust left. Make certain
178
00:20:16,340 --> 00:20:18,175
he is in his car when it leaves.
179
00:20:18,300 --> 00:20:19,800
But why?
180
00:20:22,100 --> 00:20:24,489
Simple because l do not trust him.
181
00:21:48,500 --> 00:21:50,000
This way.
182
00:22:56,900 --> 00:22:57,655
Peltrom!
183
00:22:57,780 --> 00:22:59,896
Hi. Now get your hands up.
184
00:23:00,940 --> 00:23:04,375
l neverthought l blow the whistle
on anyone, but...
185
00:23:04,500 --> 00:23:08,929
call the cops, tell them we've
caught the Green Hornet forthem.
186
00:23:24,140 --> 00:23:25,640
Close the door.
187
00:24:16,900 --> 00:24:18,175
What was that noise?
188
00:24:18,300 --> 00:24:21,657
-l don't know, Your Excellency.
-Well, find out.
189
00:24:28,500 --> 00:24:30,000
The basement.
190
00:24:31,820 --> 00:24:32,855
What are you doing here?
191
00:24:32,980 --> 00:24:35,289
Looking for you. You're alright?
192
00:24:35,500 --> 00:24:37,000
Yes.
193
00:24:38,500 --> 00:24:39,255
Let's go.
194
00:24:39,380 --> 00:24:40,880
Alright.
195
00:24:43,500 --> 00:24:45,000
Back here.
196
00:24:48,500 --> 00:24:50,000
The chair.
197
00:24:54,500 --> 00:24:56,000
Break it down.
198
00:24:56,700 --> 00:24:58,343
lt won't hold for long.
199
00:25:04,900 --> 00:25:07,400
Let's see if we can find a way out.
200
00:25:08,500 --> 00:25:10,297
There. Get out.
201
00:25:30,300 --> 00:25:31,800
There he is. Get him!
202
00:25:40,700 --> 00:25:43,214
Rafil! Oh, darling!
203
00:25:44,100 --> 00:25:44,775
Are you alright?
204
00:25:44,900 --> 00:25:45,455
Yes.
205
00:25:45,580 --> 00:25:46,455
The Green Hornet, where is he?
206
00:25:46,580 --> 00:25:48,375
He's back in there, in the wine cell.
207
00:25:48,500 --> 00:25:53,571
The cars are in the back. Take one.
Get out of here and call the police.
208
00:26:05,700 --> 00:26:08,914
Now, Mr. Hornet. We'll see who
you really are.
209
00:26:32,900 --> 00:26:33,855
Thank you, my friend.
210
00:26:33,980 --> 00:26:35,766
Thank you, Your Highness.
211
00:26:38,980 --> 00:26:41,455
The police. You better go.
212
00:26:41,580 --> 00:26:42,375
Right.
213
00:26:42,500 --> 00:26:45,492
Wait!
The 25.000 dollars l owe you.
214
00:26:46,900 --> 00:26:50,175
Forget it, Your Highness.
Considerthat a wedding present.
215
00:26:50,300 --> 00:26:53,514
The Green Hornet is somewhat
of a romanticist.
216
00:27:40,500 --> 00:27:45,494
Unit 25, proceed to 1265, Maine.
A459. Silent.
217
00:27:50,900 --> 00:27:56,896
Unit 5, proceed to 1265, Maine.
A459. Silent.
218
00:27:57,100 --> 00:27:57,975
Move out.
219
00:27:58,100 --> 00:28:01,375
We better not this time, Bert. What
if unit 25 is there?
220
00:28:01,500 --> 00:28:04,929
Then we'll tell them we come
to assist. Let's go.
221
00:28:14,100 --> 00:28:16,455
A459. Silent.
222
00:28:16,580 --> 00:28:17,935
You get that address, Kato?
223
00:28:18,060 --> 00:28:19,698
1265, Maine.
224
00:28:19,900 --> 00:28:24,043
Then let's move. Maybe this is
what we've been waiting for.
225
00:28:59,500 --> 00:29:01,786
Come on, get some of this staff.
226
00:29:03,300 --> 00:29:06,098
This is too risky, Bert.
l'm getting out.
227
00:29:09,900 --> 00:29:11,375
l don't want any part of it.
228
00:29:11,500 --> 00:29:15,714
You already have part of it.
You're in this up to your ears.
229
00:29:15,900 --> 00:29:17,971
Now get overthere and dig in.
230
00:29:27,820 --> 00:29:29,320
Come on, let's go.
231
00:30:33,900 --> 00:30:35,400
Stop or l'll shoot!
232
00:30:43,500 --> 00:30:44,455
Who where you shooting at?
233
00:30:44,580 --> 00:30:47,255
-lt was the Green Hornet.
-The Green Hornet?
234
00:30:47,380 --> 00:30:49,575
Yes, l winged him in the shoulder,
but he got away in that car.
235
00:30:49,700 --> 00:30:52,200
We better get this on the air.
Fast.
236
00:30:54,500 --> 00:30:59,655
Unit 25, reporting from 1265 of
Maine Street. We'vejust made contact
237
00:30:59,780 --> 00:31:02,455
with the Green Hornet leaving the
scene of a burglary at this address.
238
00:31:02,580 --> 00:31:06,375
We winged him in the left shoulder,
but we couldn't prevent his getaway.
239
00:31:06,500 --> 00:31:09,714
-ls that a positive identification?
-Positive.
240
00:31:13,300 --> 00:31:14,800
ls it bad?
241
00:31:15,500 --> 00:31:17,000
Yes.
242
00:31:17,900 --> 00:31:21,775
Can you cut those clothes off?
There's a hospital close back.
243
00:31:21,900 --> 00:31:25,893
l'm afraid it's not so simple.
Turn on the police radio.
244
00:31:27,500 --> 00:31:30,935
Unit 25 reports: the Green Hornet
has been shot on the left
245
00:31:31,060 --> 00:31:35,703
shoulder. All hospitals and private
physicians have to be alerted.
246
00:31:35,900 --> 00:31:39,255
Anyone, repeat, anyone requesting
treatment for such a wound
247
00:31:39,380 --> 00:31:44,500
should be detained. Warning: this man
is known to be armed and dangerous.
248
00:31:44,660 --> 00:31:46,298
Let's go home, Kato.
249
00:31:55,900 --> 00:31:57,891
-Guys, nicejob.
-Thanks.
250
00:31:58,500 --> 00:32:02,375
-Any idea what he was doing here?
-lt looks like a routine 459.
251
00:32:02,500 --> 00:32:05,455
But there must have been something
inside he really wanted. He doesn't
252
00:32:05,580 --> 00:32:08,175
usually break into crummy
jewelry stores.
253
00:32:08,300 --> 00:32:11,514
-Well, he did this one.
-Can l be of any help?
254
00:32:11,700 --> 00:32:16,486
No, we got everything under control.
Just waiting forthe detectives.
255
00:32:17,980 --> 00:32:20,096
Alright. See you.
256
00:32:35,580 --> 00:32:38,492
This is bad.
You really need a doctor.
257
00:32:40,100 --> 00:32:42,600
Looks like you're it for now, Kato.
258
00:32:51,300 --> 00:32:52,800
Better answer it.
259
00:32:59,100 --> 00:33:00,600
Mr. Reid's residence.
260
00:33:01,100 --> 00:33:02,600
How bad is he?
261
00:33:04,580 --> 00:33:07,975
That's out of the question.
He'd be arrested immediately.
262
00:33:08,100 --> 00:33:13,299
Pain killer? Well, l'll try.
Yes, l'll get there as soon as l can.
263
00:33:19,820 --> 00:33:23,375
Well, that's it, end of shift.
Head to the station.
264
00:33:23,500 --> 00:33:26,492
Listen, Bert.
Tonight was our last time.
265
00:33:27,500 --> 00:33:29,000
You stupid kid!
266
00:33:30,100 --> 00:33:32,455
You don't know what a great deal is
with the Green Hornet taking the rap?
267
00:33:32,580 --> 00:33:37,375
So can l have sleep tonight?
lt smells bad, Bert, l smell bad.
268
00:33:37,500 --> 00:33:40,143
Forget it, we're not gonna get caught
269
00:33:41,500 --> 00:33:44,500
You don't even know what l'm
talking about.
270
00:33:44,900 --> 00:33:50,497
Maybe l don't, but you're not getting
off now, you understand?
271
00:34:00,500 --> 00:34:02,000
No candy, no flowers?
272
00:34:02,500 --> 00:34:04,775
l brought you a painkiller,
the strongest that l found.
273
00:34:04,900 --> 00:34:07,695
Thanks for visiting. The right
gift forthe right occasion.
274
00:34:07,820 --> 00:34:09,320
That's bad, isn't it?
275
00:34:11,380 --> 00:34:15,737
l never realized how much trouble
one little bullet can cause.
276
00:34:15,900 --> 00:34:17,175
lt's not like this in the westerns.
277
00:34:17,300 --> 00:34:20,375
l'm sorry l involved you in this,
but l was afraid of a leak.
278
00:34:20,500 --> 00:34:21,975
Maybe it was not all in vane, Frank.
279
00:34:22,100 --> 00:34:26,457
Kato, show him what we found on the
floor of thatjewelry shop.
280
00:34:29,500 --> 00:34:31,000
Police.
281
00:34:32,500 --> 00:34:35,375
My hunch was right.
l was hoping it wouldn't be.
282
00:34:35,500 --> 00:34:39,288
2.000 honest policemen, Frank.
Only one ortwo bad ones.
283
00:34:40,900 --> 00:34:41,855
How are you gonna handle it?
284
00:34:41,980 --> 00:34:44,975
First of all l have to find out
who belongs this button.
285
00:34:45,100 --> 00:34:48,314
lt's not gonna be easy,
but it has to be done.
286
00:34:50,500 --> 00:34:51,775
lt's got to come out.
287
00:34:51,900 --> 00:34:53,375
How?
288
00:34:53,500 --> 00:34:58,255
Yes, how? No matter what accident
you invented, even the publisher of
289
00:34:58,380 --> 00:35:01,375
The Sentinel would be under
immediate suspicion.
290
00:35:01,500 --> 00:35:05,357
Unless the accident happen in front
of a lot of people.
291
00:35:05,500 --> 00:35:06,455
Say that again.
292
00:35:06,580 --> 00:35:09,375
l said unless the accident happen
in front of a lot of people.
293
00:35:09,500 --> 00:35:10,375
How?
294
00:35:10,500 --> 00:35:11,375
What time is it?
295
00:35:11,500 --> 00:35:13,491
lt's ten up to five, a.m.
296
00:35:14,300 --> 00:35:17,375
ln an hourfrom now, The Sentinel
will be bustling with activity.
297
00:35:17,500 --> 00:35:19,375
What are you talking about?
298
00:35:19,500 --> 00:35:21,775
Only give me half of that staff.
299
00:35:21,900 --> 00:35:23,375
But that won't be enough to do it.
300
00:35:23,500 --> 00:35:27,375
l don't wanna be knocked out, l wanna
say good morning to my witnesses.
301
00:35:27,500 --> 00:35:30,286
Well, l hope you know what
you're doing.
302
00:35:31,500 --> 00:35:33,092
Wound Green Hornet.
303
00:35:38,820 --> 00:35:39,775
Good morning everybody.
304
00:35:39,900 --> 00:35:41,375
Good morning, Mr. Reid.
305
00:35:41,500 --> 00:35:42,575
Good morning, Dick.
306
00:35:42,700 --> 00:35:43,775
Great editorial.
307
00:35:43,900 --> 00:35:47,257
Thanks. Good morning, Carlson.
Morning, morning.
308
00:35:47,500 --> 00:35:49,535
Morning, chief.
Gorgeous editorial.
309
00:35:49,660 --> 00:35:52,375
Thank you, Mike. l thought you of
all people would like it.
310
00:35:52,500 --> 00:35:55,375
l think you should follow up
tomorrow. Page one again.
311
00:35:55,500 --> 00:35:57,935
We should catch the Green Hornet
for all those burglary cases.
312
00:35:58,060 --> 00:36:00,375
lt isn't enough evidence, Mike.
Even the Green Hornet is entitled
313
00:36:00,500 --> 00:36:01,455
to a little evidence.
314
00:36:01,580 --> 00:36:04,455
How much more do you need?
He was caught, escaped...
315
00:36:04,580 --> 00:36:07,492
Nobody move!
316
00:36:10,900 --> 00:36:14,900
l'll kill the next one who does.
Now, where's Britt Reid?
317
00:36:15,060 --> 00:36:16,560
What's going on here?
318
00:36:18,300 --> 00:36:23,229
Reid. l have a message from the Green
Hornet. Thanks forthe editorial.
319
00:36:38,300 --> 00:36:39,855
Big shipment of furs due.
The Mitchell Warehouse Company on
320
00:36:39,980 --> 00:36:43,551
Ashland Street today received
an unusually large...
321
00:36:50,900 --> 00:36:52,375
Hi, miss Case.
322
00:36:52,500 --> 00:36:53,775
What's all this?
323
00:36:53,900 --> 00:36:55,400
Business, as usual.
324
00:36:55,900 --> 00:36:57,375
You're a hopeless.
325
00:36:57,500 --> 00:36:59,000
See you, Jack.
326
00:36:59,500 --> 00:37:00,775
How are you feeling?
327
00:37:00,900 --> 00:37:03,455
Fine. Let me look at the evening
edition first.
328
00:37:03,580 --> 00:37:05,437
Then l'll get to work, ok?
329
00:37:12,900 --> 00:37:15,815
The Mitchell Warehouse Company on
Ashland Street today received an
330
00:37:15,940 --> 00:37:20,297
unusually large shipment of furs.
What's this doing on page one?
331
00:37:21,100 --> 00:37:23,455
Should be on the back of section D,
332
00:37:23,580 --> 00:37:24,695
as it was in the paper before.
333
00:37:24,820 --> 00:37:25,455
Well, it...
334
00:37:25,580 --> 00:37:26,455
Well, what?
335
00:37:26,580 --> 00:37:29,695
lt was Mike, he insisted it'd
be on page one.
336
00:37:29,820 --> 00:37:34,455
He said he had a very good reason.
And you know Mike. After he won his
337
00:37:34,580 --> 00:37:37,375
point, he took off and l haven't
seen him since.
338
00:37:37,500 --> 00:37:41,375
Valuable furs? Get on the phone,
see if you can locate him.
339
00:37:41,500 --> 00:37:44,175
l've already tried that. He's not
at any of his usual spots.
340
00:37:44,300 --> 00:37:47,975
Ok, take all the staff back to the
office, we'll continue tomorrow.
341
00:37:48,100 --> 00:37:48,775
Good night.
342
00:37:48,900 --> 00:37:51,043
Good night, thanks, Miss Case.
343
00:38:02,500 --> 00:38:04,889
Operator, get me 5556789, please.
344
00:38:11,100 --> 00:38:12,600
Scanlon.
345
00:38:12,900 --> 00:38:14,455
Yes, Britt, how are you feeling?
346
00:38:14,580 --> 00:38:18,095
Passable. Have you come up with
anything on that button yet?
347
00:38:18,220 --> 00:38:20,455
This afternoon, the chief commander
of the commercial district station
348
00:38:20,580 --> 00:38:23,095
gave a demerit to an officerfor
a missing uniform button.
349
00:38:23,220 --> 00:38:24,695
lt's maybe a possibility.
350
00:38:24,820 --> 00:38:25,775
What's his name?
351
00:38:25,900 --> 00:38:30,055
lt's a new kid, Dixon, James Dixon
He's in a night radio car due to
352
00:38:30,180 --> 00:38:33,375
unit 36. His partner is an
old-timer named Bert Clark
353
00:38:33,500 --> 00:38:34,655
Ok, thanks, Frank.
354
00:38:34,780 --> 00:38:36,375
Britt, wait a minute,
what are you up to?
355
00:38:36,500 --> 00:38:39,855
Mike Axford is up to something.
Looks like he's decided to set a
356
00:38:39,980 --> 00:38:43,255
little tramp forthe Green Hornet.
He doesn't realize he's up against a
357
00:38:43,380 --> 00:38:46,535
couple of policemen that wouldn't
hesitate to kill him.
358
00:38:46,660 --> 00:38:47,855
Well, can't you stop it?
359
00:38:47,980 --> 00:38:50,855
l can't find him, unless not
from this hospital room.
360
00:38:50,980 --> 00:38:53,051
Britt, you're in not shape...
361
00:39:33,100 --> 00:39:35,575
You can't walk into the police
station and take it?
362
00:39:35,700 --> 00:39:37,575
No, but l'll tell you who can.
363
00:39:37,700 --> 00:39:39,200
The Green Hornet!
364
00:39:55,700 --> 00:40:00,375
Remember we want it to look like
we're here to break out a prisoner.
365
00:40:00,500 --> 00:40:02,297
l'll try to find it.
366
00:41:15,700 --> 00:41:17,200
That's it, Kato.
367
00:41:19,300 --> 00:41:22,443
Pass them and let them get a
good look at us.
368
00:41:30,060 --> 00:41:32,703
You see that? The Green Hornet's car.
369
00:41:33,500 --> 00:41:34,335
What are you doing?
370
00:41:34,460 --> 00:41:35,455
Call resistance. lt's our orders.
371
00:41:35,580 --> 00:41:38,695
Orders? You know what happens if
we catch The Green Hornet alone?
372
00:41:38,820 --> 00:41:40,855
That's a promotion, extra money.
373
00:41:40,980 --> 00:41:42,575
Money? ls that all you think about?
374
00:41:42,700 --> 00:41:46,629
All that l can get my hands on and
any way l can get it.
375
00:41:47,100 --> 00:41:48,671
Now stick to his tail.
376
00:42:05,300 --> 00:42:07,514
Come on out with your hands up.
377
00:42:14,900 --> 00:42:15,975
l thought you were wounded.
378
00:42:16,100 --> 00:42:17,775
And l that you were an honest cop.
379
00:42:17,900 --> 00:42:19,575
l don't know what you're
talking about.
380
00:42:19,700 --> 00:42:23,375
Then l'll make it simple for you.
You've been filling your pockets.
381
00:42:23,500 --> 00:42:24,455
Nobody can prove that.
382
00:42:24,580 --> 00:42:28,695
l can. One little missing button
found on the scene of last night's
383
00:42:28,820 --> 00:42:31,255
robbery, send anonymously to the
District Attorney.
384
00:42:31,380 --> 00:42:31,975
You got the button?
385
00:42:32,100 --> 00:42:33,495
Shut up! Doesn't mean a thing.
386
00:42:33,620 --> 00:42:35,977
Maybe. You wanna take the chance?
387
00:42:36,300 --> 00:42:37,175
What do you want from us?
388
00:42:37,300 --> 00:42:40,255
Stop your operations until someone
can figure out that the Green
389
00:42:40,380 --> 00:42:41,975
Hornet isn't involved in your
little scheme.
390
00:42:42,100 --> 00:42:43,375
And if we don't?
391
00:42:43,500 --> 00:42:46,810
You try me, Clark, just try me.
392
00:43:04,500 --> 00:43:06,175
You think it will stop them?
393
00:43:06,300 --> 00:43:08,855
l hope so. At least long enough
to keep them for swallowing the
394
00:43:08,980 --> 00:43:11,480
bait that Mike planned
in the paper.
395
00:43:45,900 --> 00:43:51,896
Unit 48, Warehouse at 365
Ashland, 459. Silent.
396
00:43:52,820 --> 00:43:53,975
Let's roll.
397
00:43:54,100 --> 00:43:57,175
Are you crazy? You wanna provoke
the Green Hornet?
398
00:43:57,300 --> 00:44:01,771
He said we went too bad operators.
But this time is different.
399
00:44:02,100 --> 00:44:05,375
There was a story on the papers.
That warehouse is loading with furs.
400
00:44:05,500 --> 00:44:07,857
You're pushing it too hard, Bert.
401
00:44:09,700 --> 00:44:11,200
Maybe you're right.
402
00:44:12,300 --> 00:44:18,091
Alright, suppose l said that this is
the last time. The best, but the last
403
00:45:12,100 --> 00:45:15,957
Here it is, just like that paper
said. Let's load them.
404
00:45:33,100 --> 00:45:36,255
Alright, you, come down!
We're police officers.
405
00:45:36,380 --> 00:45:37,575
What do we do now?
406
00:45:37,700 --> 00:45:40,855
Call unit 48 telling them l'm here
and l got the burglar cornered.
407
00:45:40,980 --> 00:45:42,775
He'll tell them what he saw.
He's got a picture.
408
00:45:42,900 --> 00:45:45,015
By the time they get here, he won't
be able to talk and he won't have
409
00:45:45,140 --> 00:45:47,495
any pictures. Come, move on!
410
00:45:51,900 --> 00:45:54,455
You better go back to the car and
take it easy. l'll go in alone.
411
00:45:54,580 --> 00:45:57,175
No, there's two of them in there and
both of them have guns. l'll go
412
00:45:57,300 --> 00:45:59,175
this way, you'll go round
the other side.
413
00:45:59,300 --> 00:46:00,095
You sure you're alright?
414
00:46:00,220 --> 00:46:01,720
Fine.
415
00:48:35,700 --> 00:48:39,855
Mr. Reid asked that l expressed his
regret at not being able to attend
416
00:48:39,980 --> 00:48:45,896
this function today, but the press of
press business is quite pressing.
417
00:48:47,500 --> 00:48:48,775
Pretty good.
418
00:48:48,900 --> 00:48:52,055
He also asked that l extended
his appreciation to Mr.
419
00:48:52,180 --> 00:48:55,855
Thornton Richardson, of Richardson's
galleries, without whose
420
00:48:55,980 --> 00:48:59,480
guiding this exhibit could not
have been possible.
421
00:49:00,500 --> 00:49:05,893
Rembrandt, Degas, Picasso,... names
of men present and past.
422
00:49:07,900 --> 00:49:11,455
Names of men present and past
who have given us a
423
00:49:11,580 --> 00:49:14,415
priceless heritage. Paintings from
national museums, famous
424
00:49:14,540 --> 00:49:16,775
galleries, private collectors...
425
00:49:16,900 --> 00:49:21,496
Put up your hands! Line up against
the wall! Move! Alright, guys...
426
00:49:21,900 --> 00:49:24,471
Take care of that television camera.
427
00:49:31,500 --> 00:49:33,286
Get me the police. Hurry.
428
00:50:33,500 --> 00:50:35,000
Check the scanner.
429
00:50:43,100 --> 00:50:44,575
Checked.
430
00:50:44,700 --> 00:50:46,200
Hornet Gun.
431
00:50:48,900 --> 00:50:50,400
Checked.
432
00:50:51,100 --> 00:50:52,600
Hornet Sting.
433
00:50:55,500 --> 00:50:56,975
Checked.
434
00:50:57,100 --> 00:50:58,600
Let's roll, Kato.
435
00:51:21,500 --> 00:51:24,775
Aren't you taking a big chance? There
must be a guardian at the hospital.
436
00:51:24,900 --> 00:51:27,375
Undoubtedly. And l'll have to
get past him.
437
00:51:27,500 --> 00:51:29,175
And hope you can get the prisoner
to talk?
438
00:51:29,300 --> 00:51:31,300
He won't talk forthe police.
439
00:51:31,500 --> 00:51:36,214
But maybe the Green Hornet convince
him it's the right thing to do.
440
00:52:09,500 --> 00:52:11,000
Put it on the bed.
441
00:52:15,500 --> 00:52:17,000
Thank you.
442
00:53:27,900 --> 00:53:30,757
Sorry, buddy.
Nobody is allowed in there.
443
00:54:04,900 --> 00:54:05,935
What happened?
444
00:54:06,060 --> 00:54:08,989
l was too late, they got him
with a laser.
445
00:54:11,060 --> 00:54:12,775
You noticed anything unusual
around here?
446
00:54:12,900 --> 00:54:14,400
Nothing.
447
00:54:14,660 --> 00:54:16,160
Look!
448
00:54:22,100 --> 00:54:24,855
Follow him, Kato.
Silent and dark.
449
00:54:24,980 --> 00:54:27,694
And hope is not rushing
to the airport.
450
00:55:03,500 --> 00:55:08,096
My good friend and co-sponsor
Thornton Richardson is behind this.
451
00:55:10,500 --> 00:55:11,375
How did it go?
452
00:55:11,500 --> 00:55:13,357
Beautiful, Mr. Richardson.
453
00:55:13,500 --> 00:55:14,375
You weren't followed, were you?
454
00:55:14,500 --> 00:55:17,015
No, l was away before anyone knew
what happened.
455
00:55:17,140 --> 00:55:20,926
Better play safe. You two go
outside and make certain.
456
00:55:29,900 --> 00:55:31,757
No answer at Reid's house.
457
00:55:40,900 --> 00:55:42,400
Watch the door.
458
00:55:47,900 --> 00:55:49,575
What are you doing here?
What do you want with us?
459
00:55:49,700 --> 00:55:52,271
l've taken a sudden interest in art.
460
00:55:52,780 --> 00:55:54,375
l didn't think you botherto buy
anything.
461
00:55:54,500 --> 00:55:56,375
l'm not interested in buying.
462
00:55:56,500 --> 00:55:58,975
Well, if you're here to steal,
help yourself.
463
00:55:59,100 --> 00:56:03,743
You underrate me, Richardson.
l can become myself a piece of cake.
464
00:56:04,100 --> 00:56:05,855
l don't think l quite understand.
465
00:56:05,980 --> 00:56:09,855
A million and a half worth of
masterpieces currently at the market,
466
00:56:09,980 --> 00:56:12,551
for a discounted price of 1 million.
467
00:56:13,500 --> 00:56:15,775
Were you at Reid's apartment
this afternoon?
468
00:56:15,900 --> 00:56:16,775
Possibly.
469
00:56:16,900 --> 00:56:18,375
And you think we have the paintings.
470
00:56:18,500 --> 00:56:19,535
Exactly. That's why l'm here.
471
00:56:19,660 --> 00:56:21,855
You can't think we'll be foolish
enough to have them here.
472
00:56:21,980 --> 00:56:24,266
l just want my cut of the money.
473
00:56:24,500 --> 00:56:26,000
That's ridiculous.
474
00:56:27,500 --> 00:56:30,095
l've been planning this too long
tojust give it away.
475
00:56:30,220 --> 00:56:31,720
l only want half.
476
00:56:33,500 --> 00:56:35,500
Do you see that empty frame?
477
00:56:36,660 --> 00:56:41,095
Before long, it will contain one
million dollars worth of Rembrandt.
478
00:56:41,220 --> 00:56:42,720
lf Reid pays.
479
00:56:43,900 --> 00:56:48,496
He will. l set it up perfectly,
with every step falling into place.
480
00:56:49,500 --> 00:56:52,375
Every step but one.
You now have a partner.
481
00:56:52,500 --> 00:56:54,000
What if l refuse?
482
00:56:54,700 --> 00:56:59,200
Then that frame might contain a
portrait of you, edged in black.
483
00:57:00,500 --> 00:57:02,000
l'll be in touch
484
00:57:03,500 --> 00:57:05,000
when Reid pays.
485
00:57:14,500 --> 00:57:15,975
What are you gonna do about him?
486
00:57:16,100 --> 00:57:17,692
He doesn't frighten me.
487
00:57:17,900 --> 00:57:19,095
Nobody has ever beat him.
488
00:57:19,220 --> 00:57:22,575
But nobody has ever used the
laser beam against him.
489
00:57:22,700 --> 00:57:26,975
He tried to make me fear, but it'll
be his portrait in that frame,
490
00:57:27,100 --> 00:57:28,600
edged in black.
491
00:57:32,100 --> 00:57:33,175
Britt Reid.
492
00:57:33,300 --> 00:57:37,775
Good evening, Mr. Reid. This is your
friend again. Do you have the money?
493
00:57:37,900 --> 00:57:41,175
Not yet. lt takes time to gather a
million dollars in cash.
494
00:57:41,300 --> 00:57:44,375
Well, time is something you haven't
got much of.
495
00:57:44,500 --> 00:57:46,855
Your dead line is ten o'clock
tomorrow night.
496
00:57:46,980 --> 00:57:47,335
Now listen...
497
00:57:47,460 --> 00:57:50,855
You listen, Reid, and don't be no
stalling. Be at your office
498
00:57:50,980 --> 00:57:54,855
tomorrow night with the money,
orthe paintings will get fed to
499
00:57:54,980 --> 00:58:00,293
the laser. And be sure and have
Miss Case there with you.
500
00:58:03,900 --> 00:58:06,375
Miss Case?
What does she have to do with this?
501
00:58:06,500 --> 00:58:12,097
She's going to make delivery, just to
assure us you don't try any tricks.
502
00:58:14,500 --> 00:58:15,775
Now wait a minute...
503
00:58:15,900 --> 00:58:19,097
Ten, tomorrow night.
504
00:58:27,900 --> 00:58:29,255
Did you sent for me, Mr. Reid?
505
00:58:29,380 --> 00:58:30,455
Yes, l did, doctor. Have a seat.
506
00:58:30,580 --> 00:58:32,080
Thank you.
507
00:58:34,500 --> 00:58:38,375
l have a question for you. About
a headline story of yesterday.
508
00:58:38,500 --> 00:58:41,455
As science editor of the Daily
Sentinel, if you had to face
509
00:58:41,580 --> 00:58:44,937
a laser beam, what would you use
for protection?
510
00:58:45,500 --> 00:58:49,455
Well, as far as l know, there's no
protection. lt concentrates such a
511
00:58:49,580 --> 00:58:55,855
high volume of heat... one minute,
there's a highly classified liquid
512
00:58:55,980 --> 00:58:58,855
that's used to cool our space
capsules for re-entering
513
00:58:58,980 --> 00:59:02,775
into the earth's atmosphere.
lt's manufactured by a local firm.
514
00:59:02,900 --> 00:59:04,175
Do you know the firm?
515
00:59:04,300 --> 00:59:05,695
No, sir, but l can find out.
516
00:59:05,820 --> 00:59:06,455
Do that.
517
00:59:06,580 --> 00:59:08,080
Yes, sir.
518
00:59:15,820 --> 00:59:19,775
Here it is. l had to tell some lies
to get it. l hope it works.
519
00:59:19,900 --> 00:59:21,614
Thanks, Frank, so do we.
520
00:59:24,900 --> 00:59:27,695
Spread it on the Black Beauty,
evenly. One uncovered area
521
00:59:27,820 --> 00:59:30,855
would be fatal. We'll only
have 30 or40 seconds.
522
00:59:30,980 --> 00:59:32,766
Will that be enough time?
523
00:59:32,900 --> 00:59:34,400
lt has to be.
524
00:59:43,300 --> 00:59:46,775
One million dollars in cash.
Neverthough l'd see that.
525
00:59:46,900 --> 00:59:49,757
Much less be delivering it.
Play it cool.
526
00:59:49,900 --> 00:59:51,971
That's gonna be your problem.
527
00:59:53,500 --> 00:59:57,000
Here's your direction finder.
Keep it well hidden.
528
01:00:00,500 --> 01:00:04,375
We won't have visual contact, so
whatever you do, don't lose it.
529
01:00:04,500 --> 01:00:08,143
lt's up to ten o'clock.
l wonder what they're up to.
530
01:00:11,900 --> 01:00:13,400
Britt Reid.
531
01:00:13,660 --> 01:00:17,175
Here's the plan, Mr. Reid. ln five
minutes, a cab will pull up in front
532
01:00:17,300 --> 01:00:20,535
of the Sentinel building.
Miss Case will get into it.
533
01:00:20,660 --> 01:00:23,160
The cab driver has his
instructions.
534
01:00:23,500 --> 01:00:24,775
No harm will come to her?
535
01:00:24,900 --> 01:00:28,290
We don't want to kill, but we will
if we have to.
536
01:01:20,500 --> 01:01:25,786
They've stopped. lt's registering 80,
it can't be more than 200 yards away.
537
01:01:31,500 --> 01:01:34,357
This is where you change cars,
Miss Case.
538
01:01:42,300 --> 01:01:44,375
Something has happened to the
transmitter.
539
01:01:44,500 --> 01:01:48,655
Excuse me. l'll take this. Stay here
and make sure we're not followed.
540
01:01:48,780 --> 01:01:50,280
Right.
541
01:01:58,700 --> 01:02:00,200
Come on, get in.
542
01:02:08,700 --> 01:02:10,629
Activate the scanner, Kato.
543
01:02:30,300 --> 01:02:34,375
They've switched cars. That's the one
we followed to Richardson's.
544
01:02:34,500 --> 01:02:39,096
They're about one mile ahead.
Follow them and run silent.
545
01:02:55,300 --> 01:03:00,014
Green Hornet following Steve.
Repeat, Green Hornet following Steve.
546
01:03:01,500 --> 01:03:05,288
-Do you read me?
-l hear you. We'll take care of him.
547
01:03:07,500 --> 01:03:11,000
You wouldn't believe me.
Get the laser beam ready.
548
01:03:31,900 --> 01:03:34,455
He drove into it, Kate.
That tunnel leads to the pumping
549
01:03:34,580 --> 01:03:36,080
station.
550
01:03:36,500 --> 01:03:39,786
Not much room to evade
the laser beam in there.
551
01:03:48,300 --> 01:03:50,775
Make sure it's not Steve, Bern.
He's got a million dollars that l've
552
01:03:50,900 --> 01:03:52,400
got plans for.
553
01:04:18,300 --> 01:04:19,255
Can we use the rocket?
554
01:04:19,380 --> 01:04:22,094
No with Miss Case on the
receiving end.
555
01:04:31,500 --> 01:04:35,571
-That looks like some headlights.
-Steve, let him through.
556
01:04:51,500 --> 01:04:55,095
-Welcome, Miss Case.
-Thanks.
557
01:04:57,900 --> 01:04:59,471
Another car is coming!
558
01:05:05,500 --> 01:05:08,786
lt's the Hornet.
Let's give him a warm welcome.
559
01:05:15,500 --> 01:05:16,775
They've tricked the laser beam.
560
01:05:16,900 --> 01:05:18,400
l can't view it.
561
01:05:19,900 --> 01:05:22,892
-They're still coming!
-Maximum strength!
562
01:05:29,500 --> 01:05:30,455
l can't hold my speed.
563
01:05:30,580 --> 01:05:33,151
You can't show down now. Keep going.
564
01:06:14,500 --> 01:06:16,000
Richardson, look out!
565
01:06:24,300 --> 01:06:29,499
Nobody will find me, sojust relax
and take it easy and...
566
01:06:31,500 --> 01:06:33,092
Goodbye.
567
01:06:34,980 --> 01:06:36,480
Doesn't tell us much.
568
01:06:36,900 --> 01:06:42,133
Maybe. Maybe not. Run the tape back
to the beginning. Slow it down.
569
01:06:57,500 --> 01:06:59,000
That's a possibility.
570
01:06:59,500 --> 01:07:01,095
But nobody said anything.
571
01:07:01,220 --> 01:07:05,077
The telephone dial did.
Let's start from the top again.
572
01:08:38,820 --> 01:08:42,574
Wander, this is the Green Hornet.
l wanna talk.
573
01:08:43,220 --> 01:08:44,934
l got no talking at you.
574
01:09:13,900 --> 01:09:15,175
What would we do?
575
01:09:15,300 --> 01:09:17,443
Let's get him to the hospital.
576
01:09:18,500 --> 01:09:22,975
Somewhere on board there's two
million dollars worth of narcotics,
577
01:09:23,100 --> 01:09:26,386
and he's the only one that knows
exactly where.
578
01:09:28,500 --> 01:09:31,929
-Things look normal enough.
-But doctor Thomas...
579
01:09:33,220 --> 01:09:34,855
May l speak with the resident
doctor, please?
580
01:09:34,980 --> 01:09:36,480
l'm the resident.
581
01:09:37,900 --> 01:09:40,614
l have a man here that needs
some help.
582
01:09:41,100 --> 01:09:46,493
l thought you were invented for
someone, for kicks.
583
01:09:46,900 --> 01:09:48,175
You are the Green Hornet.
584
01:09:48,300 --> 01:09:50,157
But not for kicks, doctor.
585
01:09:59,300 --> 01:10:00,175
How did it happen?
586
01:10:00,300 --> 01:10:01,871
He fell. Will he live?
587
01:10:03,300 --> 01:10:06,455
l don't know. lt looks like a
concussion. Have nurse Grace
588
01:10:06,580 --> 01:10:10,151
and meet me in emergency.
And then call the police.
589
01:10:10,820 --> 01:10:15,391
His name is Gus Wander. l'm sure
the police will wanna know that.
590
01:10:20,500 --> 01:10:22,000
The police.
591
01:10:32,500 --> 01:10:35,890
Specialty of the house.
Very good.
592
01:10:38,900 --> 01:10:40,375
Have a bit, be my guests.
593
01:10:40,500 --> 01:10:42,375
Where did you get your supply?
594
01:10:42,500 --> 01:10:43,855
Do you believe everything you hear
on television?
595
01:10:43,980 --> 01:10:46,123
Where did you get your supply?
596
01:10:46,300 --> 01:10:47,615
You want me to get my head
chopped off?
597
01:10:47,740 --> 01:10:51,935
l can protect you from them, but
they can't protect you from me.
598
01:10:52,060 --> 01:10:52,615
Some choice.
599
01:10:52,740 --> 01:10:54,175
Your supply.
600
01:10:54,300 --> 01:10:55,800
Well, they call me.
601
01:10:56,700 --> 01:10:58,095
How do they know when you need
a shipment?
602
01:10:58,220 --> 01:11:00,535
Well, they don't know. l have the
pick up and pay forthe delivery.
603
01:11:00,660 --> 01:11:01,775
When is your next pick up?
604
01:11:01,900 --> 01:11:03,375
They don't tell.
605
01:11:03,500 --> 01:11:04,335
When?
606
01:11:04,460 --> 01:11:04,855
Tomorrow.
607
01:11:04,980 --> 01:11:05,455
Where?
608
01:11:05,580 --> 01:11:06,455
Different places.
609
01:11:06,580 --> 01:11:09,223
What time did they call and tell you?
610
01:11:09,820 --> 01:11:11,320
Three o'clock.
611
01:11:12,100 --> 01:11:14,489
Don't try anything brave, friend.
612
01:11:16,500 --> 01:11:18,968
Don't worry. l'm a coward.
613
01:11:34,820 --> 01:11:37,455
We got a fortune arriving
on a deal
614
01:11:37,580 --> 01:11:39,509
and you're watching Batman.
615
01:11:40,500 --> 01:11:42,000
That must be Wander.
616
01:11:42,900 --> 01:11:44,492
Well, find out, stupid.
617
01:11:52,180 --> 01:11:52,855
Wander?
618
01:11:52,980 --> 01:11:54,837
No, it's Wolfe, let me in.
619
01:12:00,500 --> 01:12:01,615
Where's Wander?
620
01:12:01,740 --> 01:12:05,375
l'm asking you. You were supposed
to be there half an hour ago.
621
01:12:05,500 --> 01:12:07,357
Has he called or anything?
622
01:12:08,500 --> 01:12:10,857
No. He hasn't called or anything.
623
01:12:11,060 --> 01:12:14,455
We interrupt this program to break
you a special bulletin: only moments
624
01:12:14,580 --> 01:12:17,255
ago, the Green Hornet delivered a
badly injured man to the
625
01:12:17,380 --> 01:12:20,455
hospital. He was identified
as Gus Wander.
626
01:12:20,580 --> 01:12:24,493
Wander remains in a deep coma
and under police guard.
627
01:12:24,820 --> 01:12:28,255
The Hornet was not, repeat, not
apprehended. Further bulletins as
628
01:12:28,380 --> 01:12:29,880
the news develops.
629
01:12:35,500 --> 01:12:37,000
l want Wander.
630
01:12:41,900 --> 01:12:46,371
Kato. Britt. l heard the police
bulletins in the car. Where did
631
01:12:46,500 --> 01:12:48,935
you find Wander? The last l heard
he was out of the country.
632
01:12:49,060 --> 01:12:52,255
The Sentinel foreign bureau set me
onto him. They got a tip that
633
01:12:52,380 --> 01:12:55,575
two million in narcotics were
leaving Hong Kong destination USA.
634
01:12:55,700 --> 01:12:57,200
And Wander was in it?
635
01:12:57,980 --> 01:12:59,095
Up to his ears.
636
01:12:59,220 --> 01:13:01,975
He sailed on board
the freighter Sally Bell.
637
01:13:02,100 --> 01:13:04,255
Why didn't you tell me?
l would have have them picked up.
638
01:13:04,380 --> 01:13:07,335
Because the Sally Bell didn't make
it. She was caught in a typhoon,
639
01:13:07,460 --> 01:13:11,775
abandoned by all hands. She was
picked up for savage. She's there now
640
01:13:11,900 --> 01:13:14,375
Then the narcotics must still
be aboard.
641
01:13:14,500 --> 01:13:18,455
But there's a thousand hiding places.
Wander's the only one who knows where
642
01:13:18,580 --> 01:13:20,080
lf he lives.
643
01:13:20,500 --> 01:13:22,655
l'll do what l can in that direction.
644
01:13:22,780 --> 01:13:24,175
Here's the hospital number.
645
01:13:24,300 --> 01:13:25,800
Thank you.
646
01:13:33,900 --> 01:13:37,255
Hello. This is the District Attorney.
Let me speak with the officer
647
01:13:37,380 --> 01:13:39,375
guarding Gus Wander, please.
648
01:13:39,500 --> 01:13:41,000
Yes, sir.
649
01:13:41,500 --> 01:13:43,857
Yes, this is officer Charmichael.
650
01:13:44,300 --> 01:13:46,775
Would you find out if Gus Wander
can be moved?
651
01:13:46,900 --> 01:13:50,257
-l'll have to ask Doctor Thomas.
-l'll ring her.
652
01:13:59,500 --> 01:14:03,714
Doctor Thomas doesn't answer, sir.
l'll go back and check...
653
01:14:05,500 --> 01:14:07,786
Get up with your hands up, lady!
654
01:14:09,700 --> 01:14:12,175
Something's going on, l don't
know what.
655
01:14:12,300 --> 01:14:14,375
You hurt the girl, l wont' go
with you.
656
01:14:14,500 --> 01:14:15,375
Now look...
657
01:14:15,500 --> 01:14:19,143
l mean that. And if the man is
to live, you need me.
658
01:14:21,500 --> 01:14:26,571
Maybe you're right. Leave her alone.
And let's get this two out of here.
659
01:14:32,900 --> 01:14:37,114
Operator, operator. This is an
emergency, get me the police.
660
01:14:38,500 --> 01:14:40,695
Sergeant, this is the District
Attorney.
661
01:14:40,820 --> 01:14:44,775
l want you to send some units over
to the hospital, in a hurry.
662
01:14:44,900 --> 01:14:46,400
And so does the city.
663
01:14:46,980 --> 01:14:52,896
Yes, it's been an assault and a
kidnapping. l better get overthere.
664
01:14:53,500 --> 01:14:55,455
Why, Frank?
To pick up the pieces?
665
01:14:55,580 --> 01:14:57,491
What do we do?
666
01:14:58,500 --> 01:15:00,375
Well, the first thing we have to
do is figure out why someone
667
01:15:00,500 --> 01:15:03,375
would want Wander enough to pull
up a thing like that.
668
01:15:03,500 --> 01:15:06,857
Two million on narcotics.
That's a lot of money.
669
01:15:25,900 --> 01:15:28,892
All right, doctor, you use that bag.
670
01:15:30,300 --> 01:15:32,586
On what purpose? He's in a coma.
671
01:15:34,100 --> 01:15:37,297
Then bring him out of it.
l want him to talk.
672
01:15:39,500 --> 01:15:41,000
Now, doctor.
673
01:15:46,500 --> 01:15:48,000
Check it.
674
01:15:51,500 --> 01:15:52,775
Who is it?
675
01:15:52,900 --> 01:15:56,329
The Green Hornet.
l got a proposition for Selden.
676
01:15:59,500 --> 01:16:01,143
Tell him to come on up.
677
01:16:02,500 --> 01:16:04,000
Come on up.
678
01:16:27,500 --> 01:16:30,429
ls that a way to greet a
future associate?
679
01:16:41,100 --> 01:16:43,671
What are you? Some kind of magician?
680
01:16:43,820 --> 01:16:47,815
lt's a lot more practical than that.
There's a freight out there that
681
01:16:47,940 --> 01:16:51,055
comes to this floortoo. The door was
locked but it wasn't as well covered
682
01:16:51,180 --> 01:16:53,751
as this one. We get on the business?
683
01:16:54,100 --> 01:16:55,855
We got no business with you.
684
01:16:55,980 --> 01:16:59,893
Not yet. But you will have.
Two million in narcotics.
685
01:17:00,500 --> 01:17:03,071
You got the wrong party, Mr. Hornet.
686
01:17:04,500 --> 01:17:08,375
Then l guess it'sjust a paternal
interest you have in Gus Wander.
687
01:17:08,500 --> 01:17:09,975
How is he, doctor?
688
01:17:10,100 --> 01:17:11,600
Not good.
689
01:17:12,500 --> 01:17:15,000
Then that leaves entirely up to me.
690
01:17:15,500 --> 01:17:17,297
Meaning?
691
01:17:17,580 --> 01:17:19,575
Wander is the only one that knows
exactly where the shipment is.
692
01:17:19,700 --> 01:17:23,775
l know the approximate location,
that's a lot more than you do.
693
01:17:23,900 --> 01:17:26,114
But if you're not interested...
694
01:17:27,300 --> 01:17:31,691
Ok. You're calling the shots.
How do we move?
695
01:17:32,500 --> 01:17:35,455
Take Wander close to the stuff.
See if the doctor can bring
696
01:17:35,580 --> 01:17:38,775
him around. That'll save a lot
of time. You can follow me.
697
01:17:38,900 --> 01:17:41,775
Right. Get Wander and the doctor
down to your car.
698
01:17:41,900 --> 01:17:45,455
Just a minute. We'll split them up.
They're a winning combination.
699
01:17:45,580 --> 01:17:47,093
We'll both have half.
700
01:17:49,060 --> 01:17:52,375
What's the matter, Mr. Hornet?
Don't you trust me?
701
01:17:52,500 --> 01:17:56,288
Only as far as l can see you,
Selden, and no further.
702
01:18:07,500 --> 01:18:12,893
l don't understand it, Bert. How can
you let him cut the action?
703
01:18:13,300 --> 01:18:16,514
There's no action to cut yet.
lf there is l'll
704
01:18:18,100 --> 01:18:19,600
handle it
705
01:18:36,500 --> 01:18:42,255
Mobile operator:
Connect me to 55587767
706
01:18:42,380 --> 01:18:44,291
What are you doing?
707
01:18:44,580 --> 01:18:50,098
That looks like it. l' m handling it
like l said l will. Honey Boy?
708
01:18:51,900 --> 01:18:54,043
l got ajob for you, Honey Boy.
709
01:20:20,700 --> 01:20:23,557
That would have kept him under
for hours.
710
01:20:24,500 --> 01:20:29,357
Painlessly. And maybe giving him
a chance to live he doesn't deserve.
711
01:20:30,700 --> 01:20:31,455
What do we do?
712
01:20:31,580 --> 01:20:34,492
Wait, maybe he'll come around again.
713
01:20:36,700 --> 01:20:40,488
Carlo, leave her out on the deck.
She bugs me.
714
01:21:10,500 --> 01:21:13,855
Listen, Gus.
Gus, you've got to tell me where the
715
01:21:13,980 --> 01:21:18,194
shipment is. We don't have much time
to search all the ship.
716
01:21:18,500 --> 01:21:26,498
Behind a fireball.
The engine room.
717
01:21:27,500 --> 01:21:31,975
But how do we know where, Gus?
We can't take you down there with us.
718
01:21:32,100 --> 01:21:38,892
Half a dozen... in that room.
The engine...
719
01:21:42,300 --> 01:21:44,575
Are you through with him, Selden?
720
01:21:44,700 --> 01:21:49,694
Yes, yes. l got all l need.
721
01:21:49,900 --> 01:21:53,535
We'll take care of him and the doctor
We'll meet you in the engine room.
722
01:21:53,660 --> 01:21:56,299
Alright. Let's go, Wolfe.
723
01:22:05,500 --> 01:22:10,429
According to plan we have 5 minutes
to get out after l signal Scanlon.
724
01:22:19,100 --> 01:22:22,255
We're gonna make our move in about
five minutes. Ourtarget is a
725
01:22:22,380 --> 01:22:24,309
freighter named Sally Bell.
726
01:22:44,500 --> 01:22:48,929
Doctor, you either come with us
willingly or you'll be carried.
727
01:23:00,900 --> 01:23:01,975
What's that?
728
01:23:02,100 --> 01:23:05,888
That's Honey Boy. Just keep on
working on those screws.
729
01:23:10,300 --> 01:23:11,800
Two minutes.
730
01:23:12,500 --> 01:23:14,455
One man. l've got him spotted.
731
01:23:14,580 --> 01:23:16,491
So do l. He's overthere.
732
01:23:21,220 --> 01:23:22,095
l'll get him.
733
01:23:22,220 --> 01:23:23,855
No. Too much open ground.
734
01:23:23,980 --> 01:23:25,175
Yes, but we're running out of time.
735
01:23:25,300 --> 01:23:26,800
What's going on here?
736
01:23:32,500 --> 01:23:34,000
Now, it's coming.
737
01:23:35,220 --> 01:23:36,720
There it is.
738
01:23:36,980 --> 01:23:38,480
lt's here all right.
739
01:23:43,500 --> 01:23:46,500
Honey Boy is making sure it's all
ours too.
740
01:23:46,700 --> 01:23:48,775
Come on, let's get out of here.
741
01:23:48,900 --> 01:23:50,400
Alright, move out.
742
01:24:19,820 --> 01:24:21,606
A little bit to the left.
743
01:24:57,500 --> 01:24:59,000
That's it.
744
01:26:40,500 --> 01:26:42,975
You could have gone no way, you know?
745
01:26:43,100 --> 01:26:44,600
l know.
746
01:26:51,500 --> 01:26:55,135
l would have offered you a ride home,
but l suppose you feel safer
747
01:26:55,260 --> 01:26:56,760
with the police.
748
01:26:57,100 --> 01:26:58,600
Not necessarily.
749
01:26:58,601 --> 01:27:02,601
Preuzeto sa www.titlovi.com
58326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.