All language subtitles for Ethernel.S01E03.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:03,960 Jingle RTBF 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,320 -Un agent de l'Office de lutte contre le trafic des objets 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,160 culturels à Rome a débarqué ici. 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,520 Il cherche un objet disparu depuis 35 ans. 5 00:00:13,640 --> 00:00:16,120 -Lara Di Angeli, heureuse de vous rencontrer. 6 00:00:16,239 --> 00:00:19,240 -*Cinq ans jour pour jour qu'on arrive à communiquer 7 00:00:19,400 --> 00:00:22,000 avec les personnes disparues, avec nos proches. 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,680 -*Qui est là ? -Elsa Novack. 9 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 -*Ça me dit quelque chose. 10 00:00:25,880 --> 00:00:28,000 -J'ai assisté au contact d'un mort. 11 00:00:28,120 --> 00:00:30,480 -Il a un don avec les objets transitionnels. 12 00:00:30,600 --> 00:00:33,160 -C'est l'homme à la tache de vin, elle l'a dit. 13 00:00:33,280 --> 00:00:34,280 Crois-moi. 14 00:00:34,400 --> 00:00:37,080 -Pour lui, l'assassin de sa femme court toujours. 15 00:00:37,200 --> 00:00:38,400 Cris étouffés 16 00:00:38,520 --> 00:00:41,440 -Ce n'est pas un adieu, c'est un au revoir. 17 00:00:41,560 --> 00:00:44,440 -Romuald, son nom ! -Police ! 18 00:00:44,560 --> 00:00:46,440 -Où est le coffret volé ? 19 00:00:46,560 --> 00:00:48,360 -Ce n'est pas moi... -Non ! 20 00:00:48,480 --> 00:00:49,800 -J'étais le responsable. 21 00:00:49,920 --> 00:00:52,080 C'est ta merde qui me retombe dessus. 22 00:00:52,200 --> 00:00:53,480 Musique douce 23 00:00:53,600 --> 00:00:55,520 -C'est un "Ave Maria". 24 00:00:55,640 --> 00:00:57,960 C'était le morceau préféré de ta maman. 25 00:00:58,080 --> 00:01:02,200 Chant lyrique 26 00:01:02,320 --> 00:01:07,240 ... 27 00:01:12,840 --> 00:01:16,040 Sirènes 28 00:01:23,680 --> 00:01:25,320 Claquement de porte 29 00:01:28,640 --> 00:01:31,120 Musique envoûtante 30 00:01:31,240 --> 00:01:35,480 ... 31 00:01:35,600 --> 00:01:38,000 -Monsieur ? Monsieur ? 32 00:01:38,120 --> 00:01:39,600 Vous pouvez bouger ? 33 00:01:39,720 --> 00:01:42,400 Chant lyrique 34 00:01:42,520 --> 00:02:28,320 ... 35 00:02:28,440 --> 00:02:29,560 -Oh ! 36 00:02:29,680 --> 00:02:32,680 Qu'est-ce que vous foutez là ? -Lâchez-moi. 37 00:02:32,800 --> 00:02:34,200 Vous allez tout gâcher. 38 00:02:34,320 --> 00:02:36,520 Détonation 39 00:02:36,640 --> 00:02:38,400 Cris de peur 40 00:02:38,520 --> 00:02:40,360 -Lâchez votre arme. 41 00:02:40,480 --> 00:02:42,480 Baisse ton arme. 42 00:02:42,600 --> 00:02:44,400 -Lara ! -Baisse ton arme. 43 00:02:44,520 --> 00:02:45,840 -*Que se passe-t-il ? 44 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 J'entends des bruits, qu'est-ce qui se passe ? 45 00:02:52,760 --> 00:02:54,400 Qu'est-ce qui se passe ? 46 00:02:57,040 --> 00:03:00,400 -Dites-moi ce que vous foutez là. Où est David ? 47 00:03:03,920 --> 00:03:05,480 Coup violent 48 00:03:05,600 --> 00:03:06,920 -Lâche ton arme. 49 00:03:07,040 --> 00:03:08,960 Lâche... Tir 50 00:03:09,080 --> 00:03:14,720 Musique sombre 51 00:03:14,840 --> 00:03:18,560 -Qu'est-ce que vous attendez ? Rattrapez-le ! 52 00:03:18,680 --> 00:03:53,240 ... 53 00:03:53,360 --> 00:03:54,800 Cri 54 00:03:54,920 --> 00:04:06,400 ... 55 00:04:06,520 --> 00:04:08,920 Cri de colère 56 00:04:19,000 --> 00:04:22,360 Pas qui s'éloignent 57 00:04:25,920 --> 00:04:28,920 Générique 58 00:04:29,040 --> 00:05:02,760 ... 59 00:05:02,880 --> 00:05:18,440 ... 60 00:05:26,360 --> 00:05:29,360 Musique cristalline 61 00:05:29,480 --> 00:05:39,680 ... 62 00:05:39,800 --> 00:05:41,720 -Vous êtes sûr que ça va aller ? 63 00:05:41,840 --> 00:05:43,280 -C'était vraiment lui ? 64 00:05:43,400 --> 00:05:45,880 -Une tache de vin sur le visage, oui. 65 00:05:47,720 --> 00:05:51,120 -C'est lui qui a tiré ? Qu'est-ce qui s'est passé là-bas ? 66 00:05:51,240 --> 00:05:53,320 -Je vous l'ai dit, il m'a échappé. 67 00:05:55,800 --> 00:05:57,840 -Je vous ramène à votre hôtel. 68 00:06:02,080 --> 00:06:04,880 -C'est quoi le lien entre lui et votre femme ? 69 00:06:07,280 --> 00:06:08,800 -Je ne sais pas. 70 00:06:08,920 --> 00:06:10,320 -Vous n'avez jamais su 71 00:06:10,440 --> 00:06:13,200 ce qu'il s'était passé chez vous ce soir-là ? 72 00:06:14,640 --> 00:06:15,960 -Non. 73 00:06:19,360 --> 00:06:21,640 -Comment ils auraient pu se connaître ? 74 00:06:27,880 --> 00:06:29,360 -Je n'en sais rien. 75 00:06:31,000 --> 00:06:33,480 J'ai cherché ce mec pendant des années... 76 00:06:35,160 --> 00:06:38,280 Avant aujourd'hui, c'était un putain de fantôme. 77 00:06:40,800 --> 00:06:42,360 -Et... 78 00:06:45,200 --> 00:06:48,080 Vous n'avez jamais pensé qu'ils auraient pu être... 79 00:06:48,200 --> 00:06:49,600 -Être amants ? 80 00:06:49,720 --> 00:06:53,240 Ça fait partie des milliers de questions que je me suis posées. 81 00:06:58,360 --> 00:07:00,480 Quoi, vous avez un avis là-dessus ? 82 00:07:04,240 --> 00:07:07,040 -Je ne suis pas douée pour ces choses-là, désolée. 83 00:07:07,160 --> 00:07:08,560 -Évidemment. 84 00:07:08,680 --> 00:07:11,880 Je ne sais même pas pourquoi je vous ai posé la question. 85 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Musique dramatique 86 00:07:15,120 --> 00:07:29,160 ... 87 00:07:29,280 --> 00:07:31,040 Fermeture de porte au loin 88 00:07:34,960 --> 00:07:36,480 -Oh putain, fait chier. 89 00:07:36,600 --> 00:07:39,760 -*Ça va, Elsa ? Tout va bien ? -Il faut que j'y aille. 90 00:07:39,880 --> 00:07:42,920 -*C'est mignon comment tu respires quand tu dors. 91 00:07:43,040 --> 00:07:44,960 Rire léger 92 00:07:45,080 --> 00:07:47,200 -On se parle demain, d'accord ? 93 00:07:47,320 --> 00:07:49,000 -*Oui, je ne bouge pas. 94 00:07:57,360 --> 00:08:00,360 Musique pesante 95 00:08:00,480 --> 00:08:10,640 ... 96 00:08:10,760 --> 00:08:13,880 -Alors ? -Il s'est échappé. 97 00:08:15,920 --> 00:08:17,520 -Vous n'êtes bonne à rien 98 00:08:17,640 --> 00:08:19,520 -Allez vous faire foutre. 99 00:08:20,800 --> 00:08:22,320 -Je dis quoi au vieux ? 100 00:08:22,440 --> 00:08:24,960 -Je vais le trouver. Laissez-moi faire. 101 00:08:28,080 --> 00:08:30,520 Qu'est-ce que vous avez fait au flic ? 102 00:08:30,640 --> 00:08:32,720 -Ce que vous auriez dû faire. 103 00:08:36,120 --> 00:08:39,080 Vous connaissez l'importance de cette mission ? 104 00:08:40,480 --> 00:08:42,440 -Pas besoin de me le rappeler. 105 00:08:46,400 --> 00:08:47,960 Par votre faute... 106 00:08:50,160 --> 00:08:52,600 Il pourrait y avoir des problèmes. 107 00:08:52,720 --> 00:08:54,520 -Faites votre boulot. 108 00:08:55,760 --> 00:08:57,600 Et laissez-moi faire le mien. 109 00:09:02,360 --> 00:09:04,040 La porte se ferme. 110 00:09:07,560 --> 00:09:35,280 ... 111 00:09:35,400 --> 00:09:38,400 Vrombissement de moteur 112 00:09:38,520 --> 00:09:45,720 ... ... 113 00:09:45,840 --> 00:09:51,360 ... 114 00:09:51,480 --> 00:09:52,880 -T'as une sale tête. 115 00:09:53,000 --> 00:09:54,320 Ça va ? 116 00:09:54,440 --> 00:09:55,880 -Journée difficile. 117 00:09:57,160 --> 00:09:59,000 -Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 118 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 -J'ai retrouvé Anne. 119 00:10:04,720 --> 00:10:07,360 On était à deux doigts d'avoir ce mec, puis... 120 00:10:10,600 --> 00:10:12,320 J'ai merdé. 121 00:10:12,440 --> 00:10:14,160 -T'as merdé comment ? 122 00:10:16,200 --> 00:10:19,400 -Je n'étais pas vraiment autorisé à enquêter ce soir. 123 00:10:20,520 --> 00:10:21,880 -Tu quoi ? 124 00:10:22,880 --> 00:10:24,240 -Mais c'était... 125 00:10:25,480 --> 00:10:26,960 C'était elle. 126 00:10:28,320 --> 00:10:30,800 Elle m'appelait. 127 00:10:30,920 --> 00:10:33,640 -Attends, comment ça ? Elle t'a parlé ? 128 00:10:33,760 --> 00:10:36,320 -Non, mais ce chant, ce n'est pas par hasard 129 00:10:36,440 --> 00:10:38,240 qu'elle chantait ce morceau. 130 00:10:39,240 --> 00:10:41,120 C'est... 131 00:10:41,240 --> 00:10:43,680 C'est comme si je devais l'entendre. 132 00:10:43,800 --> 00:10:46,600 Soupir 133 00:10:46,720 --> 00:10:48,880 Je sais, tu me prends pour un fou. 134 00:10:50,800 --> 00:10:52,280 Mais c'est vrai. 135 00:10:53,960 --> 00:10:56,760 Tu vois, ce morceau, quand on s'est rencontrés, 136 00:10:56,880 --> 00:10:59,120 c'est le premier qu'elle m'a chanté. 137 00:10:59,240 --> 00:11:01,480 Et c'était devenu un peu notre morceau. 138 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 -OK, OK, OK. 139 00:11:03,120 --> 00:11:06,120 Mais ce type à la tache de vin. 140 00:11:06,240 --> 00:11:08,240 Tu sais qui c'est ? Tu as son nom ? 141 00:11:08,360 --> 00:11:09,880 -Non, je... 142 00:11:11,720 --> 00:11:13,920 Il s'appelle Ouakari... 143 00:11:15,040 --> 00:11:18,160 C'est tout ce que je sais, mais ça ne mène nulle part. 144 00:11:25,760 --> 00:11:27,080 -Tu vas faire quoi ? 145 00:11:27,200 --> 00:11:28,680 -Je ne sais pas. 146 00:11:36,520 --> 00:11:38,800 Ce ne sera pas comme les autres fois. 147 00:11:41,880 --> 00:11:43,360 -T'as intérêt. 148 00:11:45,880 --> 00:11:47,600 Tu te souviens de Toupaye ? 149 00:11:48,600 --> 00:11:49,960 -Non. 150 00:11:50,080 --> 00:11:54,080 -Si, allez. Toupaye la grimpeuse, mon totem scout. 151 00:11:55,480 --> 00:11:57,280 Tu sais, ce petit rongeur. 152 00:11:58,880 --> 00:12:01,520 Ouakari, c'est le nom d'un singe, d'un totem. 153 00:12:02,520 --> 00:12:04,000 Pas le nom d'un mec. 154 00:12:06,400 --> 00:12:09,440 Musique planante 155 00:12:09,560 --> 00:12:20,400 ... 156 00:12:20,520 --> 00:12:23,520 Musique lourde 157 00:12:23,640 --> 00:12:48,280 ... 158 00:12:48,400 --> 00:12:49,800 -*Ah, mais je connais. 159 00:12:49,920 --> 00:12:52,080 -*Écoutez, écoutez, écoutez. 160 00:12:52,200 --> 00:12:54,360 -*La musique de mon mariage. 161 00:12:54,480 --> 00:12:57,800 -*Tu t'es mariée en 1900 toi ? -*Au moins, j'ai été mariée. 162 00:12:57,920 --> 00:13:00,640 -*Ça me rappelle un film. -*Chut. 163 00:13:00,760 --> 00:13:02,480 -*Ah bon ? C'est quel film ? 164 00:13:02,600 --> 00:13:03,880 -*Chut. 165 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 Johann Strauss II - "Le Beau Danube bleu" 166 00:13:06,320 --> 00:13:08,440 -*Les bals d'avant. -*C'est ringard. 167 00:13:08,560 --> 00:13:09,960 -*N'importe quoi. 168 00:13:10,080 --> 00:13:12,480 -*Mais taisez-vous, on n'entend rien. 169 00:13:12,600 --> 00:13:14,040 -*C'est déjà plus élégant 170 00:13:14,160 --> 00:13:15,600 que tes trucs qui hurlent. 171 00:13:15,720 --> 00:13:20,560 ... 172 00:13:20,680 --> 00:13:23,600 -*Ah, Yvan, ses yeux bleus, son uniforme 173 00:13:23,720 --> 00:13:24,920 de marin. 174 00:13:25,040 --> 00:13:26,200 Ahhh, Yvan... 175 00:13:26,320 --> 00:13:28,160 ... 176 00:13:28,280 --> 00:13:30,440 -*C'est de la musique d'ascenseur. 177 00:13:30,560 --> 00:13:32,640 -*C'est le "Le Beau Danube Bleu". 178 00:13:32,760 --> 00:13:34,680 -*Le quoi ? C'est tout pourri. 179 00:13:34,800 --> 00:13:37,040 -*Mais enfin, c'est Johann Strauss. 180 00:13:37,160 --> 00:13:38,440 -*C'est qui ? ... 181 00:13:38,560 --> 00:13:39,840 -*Taisez-vous, 182 00:13:39,960 --> 00:13:42,400 on n'entend rien avec vous. 183 00:13:42,520 --> 00:13:48,800 ... 184 00:13:48,920 --> 00:13:50,240 -Bonjour, bonjour ! 185 00:13:50,360 --> 00:13:52,160 -*Bonjour, Édouard. -*Édouard ! 186 00:13:52,280 --> 00:13:54,760 -*Salut, Édouard. -*Aujourd'hui, je le sens. 187 00:13:54,880 --> 00:13:56,400 Je ne sais pas pourquoi. 188 00:13:56,520 --> 00:13:59,000 -*Qu'est-ce que tu nous ramènes aujourd'hui ? 189 00:13:59,120 --> 00:14:01,360 -Plein, plein, plein, plein de choses. 190 00:14:01,480 --> 00:14:02,720 -*Youhou ! -*Dis-nous. 191 00:14:04,320 --> 00:14:06,360 -J'ai une... 192 00:14:06,480 --> 00:14:08,440 Très vieille montre à gousset. 193 00:14:08,560 --> 00:14:09,800 -*Encore ? 194 00:14:09,920 --> 00:14:13,360 -Elle ne fonctionne plus, je ne l'ai pas payée cher. 195 00:14:13,480 --> 00:14:16,920 -*Moi, c'était aussi une montre. -C'est vrai, une très belle. 196 00:14:17,040 --> 00:14:18,320 -*Elle a une gravure ? 197 00:14:18,440 --> 00:14:19,720 Comme sur ma bague. 198 00:14:19,840 --> 00:14:22,720 -*Une montre garde le temps, mais aussi les secrets. 199 00:14:22,840 --> 00:14:24,640 -*Comme ceux de tes servantes. 200 00:14:25,640 --> 00:14:28,200 -*Alors, c'est vert ? -*Attends, Pierre. 201 00:14:31,840 --> 00:14:33,800 -Ça ne marche pas. -*Oh non. 202 00:14:33,920 --> 00:14:36,600 -Ah ! J'ai quelque chose 203 00:14:36,720 --> 00:14:39,120 que vous allez certainement beaucoup aimer. 204 00:14:39,240 --> 00:14:41,440 -*Encore un baromètre ? On en a marre. 205 00:14:41,560 --> 00:14:42,880 -*Un bilboquet ! 206 00:14:43,000 --> 00:14:45,480 -*Oh non. C'est le truc qui sert à... 207 00:14:45,600 --> 00:14:46,920 -C'est Jeanneke-Pis. 208 00:14:47,040 --> 00:14:50,120 -*Jeanneke quoi ? -*Pis. 209 00:14:50,240 --> 00:14:51,920 -*T'es pas bruxellois, toi. 210 00:14:52,040 --> 00:14:54,000 -*C'est la soeur de Manneken-Pis. 211 00:14:54,120 --> 00:14:55,960 -*Elle pisse ? -*Pourquoi pas ? 212 00:14:56,080 --> 00:14:58,120 -*Oui, si elle a envie de pisser. 213 00:15:00,480 --> 00:15:04,640 Sifflement du scan 214 00:15:04,760 --> 00:15:06,280 -*Alors, ça fonctionne ? 215 00:15:06,400 --> 00:15:08,400 -Ben non, ça ne fonctionne pas. 216 00:15:08,520 --> 00:15:10,000 Mais celle-là, je la garde. 217 00:15:10,120 --> 00:15:11,320 Ah ! 218 00:15:11,440 --> 00:15:12,680 Maintenant, 219 00:15:12,800 --> 00:15:15,720 j'ai quelque chose d'assez intéressant. 220 00:15:15,840 --> 00:15:18,600 Je l'ai repéré tout de suite au marché. 221 00:15:18,720 --> 00:15:21,360 -*Qu'est-ce que c'est ? -*Un cadre, une photo ? 222 00:15:21,480 --> 00:15:23,040 -*C'est quoi, ce truc ? 223 00:15:23,160 --> 00:15:24,680 -*Chut, laissez-le finir. 224 00:15:24,800 --> 00:15:27,000 ... 225 00:15:27,120 --> 00:15:28,920 -*Là, c'est sûr, ça va marcher. 226 00:15:29,040 --> 00:15:32,640 ... 227 00:15:32,760 --> 00:15:34,840 Déclenchement cristallin 228 00:15:34,960 --> 00:15:37,720 -Mes enfants, vous avez un nouveau pensionnaire. 229 00:15:37,840 --> 00:15:40,120 -*J'espère que c'est une petite fille. 230 00:15:40,240 --> 00:15:41,760 -Chut, laisse-le parler. 231 00:15:41,880 --> 00:15:43,760 -*J'espère que c'est une femme. 232 00:15:43,880 --> 00:15:45,880 -*Que... Que se passe-t-il ? 233 00:15:46,000 --> 00:15:48,120 -*Oh, merveilleux ! -*C'est une dame. 234 00:15:48,240 --> 00:15:50,880 -*Qui est là ? -*De quelle époque elle est ? 235 00:15:51,000 --> 00:15:52,640 -Bonjour. 236 00:15:52,760 --> 00:15:54,320 Soyez la bienvenue. 237 00:15:54,440 --> 00:15:56,560 Vous êtes morte, tout va bien. 238 00:15:58,000 --> 00:16:00,360 -"Et l'Éternel commanda au poisson, 239 00:16:00,480 --> 00:16:03,160 et il vomit Jonas sur la terre ferme." 240 00:16:03,280 --> 00:16:04,840 -*Trop facile. 241 00:16:04,960 --> 00:16:08,000 Livre de Jonas, chapitre 2, verset 10. 242 00:16:09,240 --> 00:16:10,880 -Pas mal, pas mal. 243 00:16:11,000 --> 00:16:12,680 Attends. 244 00:16:12,800 --> 00:16:15,160 Une un peu plus difficile. 245 00:16:16,360 --> 00:16:18,520 "Tu prépareras des galettes d'orge 246 00:16:18,640 --> 00:16:21,040 que tu feras cuire devant tout le monde 247 00:16:21,160 --> 00:16:24,680 sur un feu alimenté d'excréments humains." 248 00:16:24,800 --> 00:16:26,800 -*C'est dégueulasse. 249 00:16:26,920 --> 00:16:28,440 Ça, c'est Ezéchiel, 250 00:16:28,560 --> 00:16:31,800 chapitre 4, verset 12... 251 00:16:33,200 --> 00:16:35,320 -Bravo ! Un sans-faute. 252 00:16:35,440 --> 00:16:37,880 -*À moi, maintenant. Tu es prête ? 253 00:16:38,000 --> 00:16:39,400 -Vas-y. 254 00:16:40,600 --> 00:16:44,760 -*"Nulle personne dont les parties génitales ont été mutilées 255 00:16:44,880 --> 00:16:48,600 ne peut être admis dans la communauté de l'Éternel." 256 00:16:48,720 --> 00:16:50,480 Rire 257 00:16:50,600 --> 00:16:53,800 -Deutéronome. Chapitre 23, verset 2. 258 00:16:53,920 --> 00:16:55,240 -*Trop forte ! 259 00:16:55,360 --> 00:16:58,040 Vibrations -Pause. Donne-moi une seconde... 260 00:16:58,160 --> 00:17:01,760 ... 261 00:17:01,880 --> 00:17:03,280 Oui ? 262 00:17:03,400 --> 00:17:04,839 -*Lara ? 263 00:17:04,960 --> 00:17:07,119 Ouakari, c'est sûrement un totem scout. 264 00:17:07,240 --> 00:17:10,839 Romuald l'appelle comme ça, ils se sont peut-être connus enfants. 265 00:17:10,960 --> 00:17:13,200 Vous pouvez me rendre un service ? -Oui. 266 00:17:13,319 --> 00:17:15,680 -*Cherchez des infos sur les camps scouts 267 00:17:15,800 --> 00:17:17,599 en Belgique dans les années 90. 268 00:17:17,720 --> 00:17:20,359 Regardez si vous trouvez un Romuald Stevens. 269 00:17:20,480 --> 00:17:23,680 Vous devriez trouver le contact des directeurs de camp. 270 00:17:23,800 --> 00:17:25,119 -Très bien. 271 00:17:25,240 --> 00:17:27,119 -*Moi je dois retrouver mon chef 272 00:17:27,240 --> 00:17:30,320 qui n'a pas apprécié les 50 appels en absence d'hier. 273 00:17:30,440 --> 00:17:31,960 Vous me tenez au courant ? 274 00:17:35,440 --> 00:17:37,520 -David, putain, qu'est-ce que tu fous ? 275 00:17:37,640 --> 00:17:39,360 Tu veux flinguer le service ? 276 00:17:39,480 --> 00:17:41,520 -Je suis désolé, je ne voulais pas... 277 00:17:41,640 --> 00:17:42,960 -Désolé, mon cul. 278 00:17:43,080 --> 00:17:46,080 L'inspecteur a attendu toute la journée hier. 279 00:17:46,200 --> 00:17:48,440 Et Stéphane... -Inspecteur Novack ? 280 00:17:48,560 --> 00:17:50,680 Veuillez entrer, s'il vous plaît. 281 00:17:50,800 --> 00:17:52,440 Sonnerie de téléphone au loin 282 00:17:52,560 --> 00:17:55,560 Musique pesante 283 00:17:55,680 --> 00:17:58,200 ... 284 00:17:58,320 --> 00:17:59,640 Fermeture de porte 285 00:18:01,680 --> 00:18:03,000 Ouverture de porte 286 00:18:03,120 --> 00:18:05,360 -Le petit-déjeuner est servi, Papy. 287 00:18:06,880 --> 00:18:08,320 Papy ? 288 00:18:12,000 --> 00:18:13,400 Papy ? 289 00:18:13,520 --> 00:18:16,080 Pas qui s'approchent 290 00:18:19,040 --> 00:18:21,440 Eh ! Papy ? Le petit-déj' est servi. 291 00:18:21,560 --> 00:18:23,960 -Laisse-moi dormir, ma chérie. 292 00:18:32,680 --> 00:18:34,120 Fermeture de porte 293 00:18:41,440 --> 00:18:43,800 Soupir 294 00:18:46,560 --> 00:18:52,240 ... 295 00:18:52,360 --> 00:18:54,240 Grommellement 296 00:19:01,640 --> 00:19:04,640 Musique tendue 297 00:19:04,760 --> 00:19:08,160 -Toujours aucune nouvelle de l'inspecteur Stéphane Seghers ? 298 00:19:08,280 --> 00:19:11,280 -Non, on a laissé plusieurs messages, pas de réponse. 299 00:19:11,400 --> 00:19:14,840 -Bon. Inspecteur Novack, nous pouvons commencer ? 300 00:19:14,960 --> 00:19:16,440 -Je vous en prie. 301 00:19:16,560 --> 00:19:18,000 -Bien. 302 00:19:18,120 --> 00:19:19,760 Ainsi donc, 303 00:19:19,880 --> 00:19:22,160 le 7 mars, vous, David Novack, 304 00:19:22,280 --> 00:19:24,800 êtes entré, sans l'autorisation du procureur, 305 00:19:24,920 --> 00:19:27,120 au domicile de Romuald Stevens, 306 00:19:27,240 --> 00:19:30,120 et avant l'arrivée de la brigade d'intervention. 307 00:19:30,240 --> 00:19:35,000 Cette initiative a causé la chute mortelle dudit Romuald. 308 00:19:35,120 --> 00:19:37,720 Contestez-vous les faits ? -Non. 309 00:19:39,080 --> 00:19:42,200 -Votre collègue Stéphane Seghers, 310 00:19:42,320 --> 00:19:45,160 qui, malheureusement, manque à l'appel, 311 00:19:45,280 --> 00:19:48,640 a appris post-mortem par M. Romuald Stevens 312 00:19:48,760 --> 00:19:50,560 que vous aviez dit 313 00:19:50,680 --> 00:19:52,520 des choses tout à fait déplacées. 314 00:19:52,640 --> 00:19:54,280 -Il va refaire tout le match ? 315 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 -David, s'il te plaît. 316 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 -Non mais ça va. 317 00:19:58,160 --> 00:19:59,560 -Inspecteur, raccrochez. 318 00:19:59,680 --> 00:20:02,560 Déposez votre téléphone, nous n'avons pas terminé. 319 00:20:02,680 --> 00:20:04,040 -*Stéphane Seghers... Bip 320 00:20:04,160 --> 00:20:05,920 -Stéphane, c'est David. 321 00:20:07,680 --> 00:20:09,000 Où t'es, là ? 322 00:20:09,120 --> 00:20:11,480 Ce serait bien que tu donnes des nouvelles 323 00:20:11,600 --> 00:20:13,080 ou que tu rappliques. 324 00:20:13,200 --> 00:20:16,480 Musique tendue 325 00:20:16,600 --> 00:20:23,640 ... 326 00:20:23,760 --> 00:20:25,920 -Vous semblez avoir un peu de mal 327 00:20:26,040 --> 00:20:28,880 à contrôler vos humeurs, inspecteur. 328 00:20:30,400 --> 00:20:31,760 Je me trompe ? 329 00:20:31,880 --> 00:20:36,360 ... Cliquetis du stylo 330 00:20:36,480 --> 00:20:43,560 ... 331 00:20:43,680 --> 00:20:45,160 Deux blâmes ? 332 00:20:46,800 --> 00:20:48,240 L'année dernière. 333 00:20:49,520 --> 00:20:50,960 Un autre il y a deux ans. 334 00:20:51,080 --> 00:20:52,640 ... 335 00:20:52,760 --> 00:20:56,440 Des interventions hors de votre circonscription. 336 00:20:56,560 --> 00:20:58,680 ... 337 00:20:58,800 --> 00:21:01,280 Vous vous croyez au Far-West, inspecteur ? 338 00:21:01,400 --> 00:21:03,880 ... 339 00:21:04,000 --> 00:21:06,760 Sans l'appui de votre supérieur, il y a longtemps 340 00:21:06,880 --> 00:21:09,680 que nous vous aurions indiqué la porte de sortie. 341 00:21:09,800 --> 00:21:11,080 Cette unité 342 00:21:11,200 --> 00:21:13,240 est votre dernière planche de salut. 343 00:21:13,360 --> 00:21:17,360 -David est notre meilleur élément. Il peut parfois s'emporter mais... 344 00:21:17,480 --> 00:21:19,120 -Il ne s'emportera plus. 345 00:21:19,240 --> 00:21:28,360 ... 346 00:21:28,480 --> 00:21:30,040 -Vous voulez ma carte ? 347 00:21:30,160 --> 00:21:31,560 La voilà. 348 00:21:31,680 --> 00:21:33,960 De toute façon, on allait en arriver là. 349 00:21:34,080 --> 00:21:35,480 Je suis... 350 00:21:35,600 --> 00:21:37,880 Comment vous dites ? En congé forcé ? 351 00:21:38,000 --> 00:21:39,360 -D'accord. 352 00:21:39,480 --> 00:21:42,520 Vous ne réalisez pas les conséquences de votre cinéma. 353 00:21:42,640 --> 00:21:45,160 -J'ai de bonnes raisons de poursuivre ce type. 354 00:21:45,280 --> 00:21:49,160 Certains de mes amis le savent ici, même s'ils disent le contraire. 355 00:21:50,240 --> 00:21:52,200 Inspecteur. 356 00:21:52,320 --> 00:21:55,320 Musique dramatique 357 00:21:55,440 --> 00:22:04,320 ... 358 00:22:04,440 --> 00:22:05,760 -Salut, mon chat. 359 00:22:05,880 --> 00:22:07,120 -Coucou. 360 00:22:07,240 --> 00:22:09,640 -Papy n'est pas encore levé ? 361 00:22:09,760 --> 00:22:12,800 -Non, il était grognon, il dormait encore. 362 00:22:12,920 --> 00:22:15,880 -Il a toujours été de mauvaise humeur le matin. 363 00:22:17,160 --> 00:22:20,600 -Mais là, je le trouve bizarre. -Ah bon ? 364 00:22:20,720 --> 00:22:22,680 Bizarre comment ? 365 00:22:22,800 --> 00:22:24,920 -Je ne sais pas. 366 00:22:25,040 --> 00:22:26,520 Bizarre euh... 367 00:22:28,240 --> 00:22:29,920 Il dormait tout habillé. 368 00:22:31,400 --> 00:22:33,280 Cliquetis des couverts 369 00:22:33,400 --> 00:22:35,440 -Il vieillit, c'est tout. 370 00:22:35,560 --> 00:22:38,560 Musique intrigante 371 00:22:38,680 --> 00:22:51,520 ... 372 00:22:53,800 --> 00:22:56,160 -*Patrouille 26 à dispatching. 373 00:22:56,280 --> 00:22:58,600 Patrouille 26 à dispatching. 374 00:22:58,720 --> 00:23:00,360 -*Dispatching, j'écoute. 375 00:23:00,480 --> 00:23:03,160 -*On vient de retrouver la voiture de Stéphane 376 00:23:03,280 --> 00:23:06,120 près de l'usine désaffectée, aucune trace de lui. 377 00:23:06,240 --> 00:23:09,400 -*Lancez une recherche. Dispatching à patrouille 26. 378 00:23:09,520 --> 00:23:10,960 -*Bien reçu. 379 00:23:11,080 --> 00:23:14,080 Musique inquiétante 380 00:23:14,200 --> 00:23:19,600 ... 381 00:23:19,720 --> 00:23:20,960 Sonnette 382 00:23:21,080 --> 00:23:31,080 ... 383 00:23:31,200 --> 00:23:32,600 -Bonjour. 384 00:23:32,720 --> 00:23:35,640 -Bonjour, je suis bien chez M. Nathan Novack ? 385 00:23:35,760 --> 00:23:37,640 -Euh oui, c'est mon grand-père. 386 00:23:37,760 --> 00:23:39,520 Attendez, j'appelle ma tante. 387 00:23:39,640 --> 00:23:42,080 -Bonjour. -Bonjour. Édouard Simon. 388 00:23:42,200 --> 00:23:46,320 Je suis antiquaire, j'aurais besoin de m'entretenir avec votre père. 389 00:23:47,400 --> 00:23:49,680 -Pour quelle raison ? -C'est important. 390 00:23:49,800 --> 00:23:52,040 J'ai quelque chose pour lui. -D'accord. 391 00:23:52,160 --> 00:23:54,640 Entrez. Mais il dort encore. 392 00:23:54,760 --> 00:23:56,520 -Oh, j'ai tout mon temps. 393 00:23:56,640 --> 00:24:12,880 ... 394 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 Rangement lointain 395 00:24:16,120 --> 00:24:22,960 ... 396 00:24:23,080 --> 00:24:24,680 -Voilà. 397 00:24:24,800 --> 00:24:26,400 -Merci. 398 00:24:28,040 --> 00:24:30,320 -Vous venez le voir pour quoi ? 399 00:24:30,440 --> 00:24:32,160 -Comme je vous le disais... 400 00:24:33,560 --> 00:24:37,400 J'ai quelque chose d'important à lui remettre. 401 00:24:40,640 --> 00:24:41,920 -C'est quoi ? 402 00:24:44,920 --> 00:24:46,320 -Vous savez, 403 00:24:46,440 --> 00:24:48,760 le métier d'antiquaire a beaucoup évolué 404 00:24:48,880 --> 00:24:50,720 depuis l'apparition des bornes. 405 00:24:50,840 --> 00:24:54,240 Maintenant, nous testons presque tout ce que nous trouvons. 406 00:24:54,360 --> 00:24:56,480 Parfois, et c'est une chance, 407 00:24:56,600 --> 00:24:59,160 des objets se révèlent transitionnels. 408 00:24:59,280 --> 00:25:01,680 Vous avez déjà vu des boutiques de vente 409 00:25:01,800 --> 00:25:03,280 d'objets transitionnels ? 410 00:25:03,400 --> 00:25:05,240 -Je n'apprécie pas ce commerce. 411 00:25:05,360 --> 00:25:07,400 -Moi non plus. Je ne fais pas ça. 412 00:25:08,360 --> 00:25:10,600 Je détesterais vendre la parole d'un mort. 413 00:25:10,720 --> 00:25:12,600 Ceux qui le font sont des... 414 00:25:13,600 --> 00:25:14,920 Des vendeurs d'âme. 415 00:25:15,040 --> 00:25:18,040 Musique flottante 416 00:25:18,160 --> 00:25:26,240 ... 417 00:25:26,360 --> 00:25:28,360 Grognement d'effort 418 00:25:28,480 --> 00:25:31,880 J'ai une petite centaine de morts chez moi, 419 00:25:32,000 --> 00:25:35,040 dont je n'ai malheureusement jamais retrouvé la famille. 420 00:25:35,160 --> 00:25:37,200 Je leur parle, on se tient compagnie. 421 00:25:37,320 --> 00:25:39,400 -Vous retrouvez les familles parfois ? 422 00:25:41,240 --> 00:25:42,600 -Oui. 423 00:25:42,720 --> 00:25:44,760 Et c'est pour cette raison 424 00:25:44,880 --> 00:25:48,720 que j'aimerais beaucoup parler à M. Nathan Novack. 425 00:25:48,840 --> 00:26:05,560 ... 426 00:26:05,680 --> 00:26:07,040 -C'est à qui ? 427 00:26:07,160 --> 00:26:10,240 ... 428 00:26:10,360 --> 00:26:12,280 Rire léger 429 00:26:12,400 --> 00:26:21,200 ... 430 00:26:21,320 --> 00:26:24,320 Musique sombre 431 00:26:24,440 --> 00:26:35,160 ... 432 00:26:35,280 --> 00:26:36,800 On frappe à la porte. 433 00:26:36,920 --> 00:26:38,400 -Oui, entrez. 434 00:26:38,520 --> 00:26:40,960 -Lynn. 435 00:26:41,080 --> 00:26:44,280 Le mari de Stéphane a retrouvé son objet. 436 00:26:44,400 --> 00:26:46,680 Comme Stéphane ne revenait pas... 437 00:26:46,800 --> 00:26:49,760 Son mari a attesté son objet transitionnel. 438 00:26:49,880 --> 00:26:52,920 ... 439 00:26:53,040 --> 00:26:55,000 Et il a réussi à le contacter. 440 00:26:55,120 --> 00:26:56,760 ... 441 00:26:56,880 --> 00:26:58,280 Je suis désolée. 442 00:26:58,400 --> 00:27:21,080 ... 443 00:27:21,200 --> 00:27:22,600 Ouverture de porte 444 00:27:22,720 --> 00:27:24,120 -Papy ? 445 00:27:26,200 --> 00:27:27,600 On a retrouvé ta maman. 446 00:27:27,720 --> 00:27:29,280 -Qu'est-ce que tu dis ? 447 00:27:29,400 --> 00:27:31,840 -Je te jure que c'est vrai. Allez, viens. 448 00:27:31,960 --> 00:27:33,360 -Mais quoi ? 449 00:27:33,480 --> 00:27:36,080 -Je te promets que c'est vrai, Papy. Viens. 450 00:27:44,800 --> 00:27:46,120 Allez, viens ! 451 00:27:46,240 --> 00:27:48,320 Dépêche. -J'arrive. 452 00:27:48,440 --> 00:27:51,440 Musique suspendue 453 00:27:51,560 --> 00:27:59,160 ... 454 00:27:59,280 --> 00:28:01,560 -*En procession vers la célèbre Sixtine. 455 00:28:01,680 --> 00:28:03,760 Devant la fresque du Jugement dernier, 456 00:28:03,880 --> 00:28:06,560 les cardinaux déposeront leur bulletin de vote, 457 00:28:06,680 --> 00:28:08,120 à l'issue des scrutins... 458 00:28:08,240 --> 00:28:10,640 -*Pourquoi tu ne veux plus jouer avec moi ? 459 00:28:12,360 --> 00:28:14,000 -J'aimerais jouer. 460 00:28:15,320 --> 00:28:17,440 Mais je me concentre sur mon travail. 461 00:28:17,560 --> 00:28:20,040 -*Non, je sens que c'est pas pareil. 462 00:28:20,160 --> 00:28:22,440 Je n'aime pas quand tu travailles. 463 00:28:24,280 --> 00:28:26,720 -Tu préfères que j'éteigne la borne alors ? 464 00:28:26,840 --> 00:28:29,440 -*Non, reste. 465 00:28:29,560 --> 00:28:32,120 -Voilà. Je suis là, avec toi. 466 00:28:33,480 --> 00:28:35,560 Mais je travaille, d'accord ? 467 00:28:35,680 --> 00:28:39,280 -*Le consensus obtenu lors des congrégations générales... 468 00:28:39,400 --> 00:28:41,720 -Faisons comme ça, petite soeur. 469 00:28:41,840 --> 00:28:44,880 -*Vers une réaffirmation de la doctrine de l'Église. 470 00:28:45,000 --> 00:28:47,840 Une chose est sûre, ce conclave s'annonce déjà 471 00:28:47,960 --> 00:28:50,480 comme historique, du fait des confidences. 472 00:28:50,600 --> 00:28:53,880 Les observateurs commentent la personnalité des favoris. 473 00:28:54,000 --> 00:28:56,560 Ils font des pronostics, mais n'oublions pas, 474 00:28:56,680 --> 00:28:59,360 l'élection du dernier pontife était inattendue. 475 00:28:59,480 --> 00:29:02,360 -J'ai besoin que vous vérifiez quelque chose pour moi. 476 00:29:02,480 --> 00:29:03,960 Vous avez de quoi écrire ? 477 00:29:04,080 --> 00:29:05,960 -*Ils voteront quatre fois par jour, 478 00:29:06,080 --> 00:29:08,360 deux fois le matin, deux fois l'après-midi, 479 00:29:08,480 --> 00:29:09,720 et à bulletin secret. 480 00:29:09,840 --> 00:29:12,440 Ceux-ci seront brûlés et c'est dans la cheminée 481 00:29:12,560 --> 00:29:14,400 perçant le toit de la chapelle... 482 00:29:16,600 --> 00:29:19,600 Chant des oiseaux 483 00:29:19,720 --> 00:29:21,960 ... 484 00:29:22,080 --> 00:29:25,080 Musique poignante 485 00:29:25,200 --> 00:29:32,240 ... 486 00:29:32,360 --> 00:29:33,840 -Sam ? 487 00:29:33,960 --> 00:29:39,000 ... 488 00:29:39,120 --> 00:29:40,880 Elsa ? 489 00:29:41,000 --> 00:29:45,760 ... 490 00:29:45,880 --> 00:29:47,480 Il y a quelqu'un ? 491 00:29:47,600 --> 00:30:02,480 ... 492 00:30:03,920 --> 00:30:05,400 -Ça va aller. 493 00:30:06,440 --> 00:30:07,800 C'est hyper simple. 494 00:30:07,920 --> 00:30:09,800 -On est là, avec toi. -Mais oui. 495 00:30:13,320 --> 00:30:14,800 Papa. 496 00:30:17,600 --> 00:30:19,040 Allez, Papa. 497 00:30:29,440 --> 00:30:31,000 Il frappe à la porte. 498 00:30:33,960 --> 00:30:36,800 -Qu'est-ce que vous faites là ? -Salut. 499 00:30:38,320 --> 00:30:40,640 -Quelqu'un a retrouvé la maman de Papy. 500 00:30:40,760 --> 00:30:42,040 -Quoi ? 501 00:30:42,160 --> 00:30:43,440 -Viens. 502 00:30:46,560 --> 00:30:48,240 -Mais... Que... -Viens. 503 00:30:50,760 --> 00:30:53,040 -(Il ne veut pas la contacter.) -(Ah.) 504 00:30:54,480 --> 00:30:55,960 Papa ? 505 00:31:00,200 --> 00:31:01,800 -Je ne peux pas. 506 00:31:06,200 --> 00:31:07,680 C'est trop tard. 507 00:31:07,800 --> 00:31:09,080 Trop tard. 508 00:31:09,200 --> 00:31:11,480 -Déjà, ce n'est pas trop tard. 509 00:31:11,600 --> 00:31:14,080 Et puis, on va t'aider. 510 00:31:14,200 --> 00:31:15,280 Acquiescement 511 00:31:15,400 --> 00:31:17,080 Tu veux que je le fasse 512 00:31:17,200 --> 00:31:18,520 avec toi ? 513 00:31:18,640 --> 00:31:19,960 -Oui. 514 00:31:22,040 --> 00:31:23,360 -(Donne.) 515 00:31:23,480 --> 00:31:24,960 (Je peux ?) 516 00:31:38,600 --> 00:31:39,920 (T'es prêt ?) 517 00:31:43,160 --> 00:31:48,000 Scan 518 00:31:48,120 --> 00:31:50,800 ... 519 00:31:50,920 --> 00:31:52,520 *Respiration 520 00:31:55,520 --> 00:31:57,000 -*Nathan ? 521 00:31:59,080 --> 00:32:00,760 Nathan, tu es là ? 522 00:32:03,760 --> 00:32:06,680 On m'a dit que je pourrais parler à mon garçon. 523 00:32:09,320 --> 00:32:11,240 Est-ce que c'est toi ? -(Vas-y.) 524 00:32:11,360 --> 00:32:13,640 -*Nathan ? Tu m'entends ? 525 00:32:13,760 --> 00:32:15,360 -Maman. -*Oui. 526 00:32:17,160 --> 00:32:19,360 Oui. *Sanglots 527 00:32:19,480 --> 00:32:21,600 *C'est moi, c'est ta maman. 528 00:32:22,960 --> 00:32:24,560 -Ça fait si longtemps. 529 00:32:26,520 --> 00:32:28,120 -*Oh, mon chéri. 530 00:32:28,240 --> 00:32:29,640 -Si tu savais... 531 00:32:33,440 --> 00:32:34,920 Je suis si vieux. 532 00:32:36,920 --> 00:32:38,440 -*Je sais. 533 00:32:38,560 --> 00:32:40,240 Je sais. 534 00:32:41,400 --> 00:32:42,880 -Maman. 535 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 Tu m'as manqué. 536 00:32:46,000 --> 00:32:49,560 ... 537 00:32:49,680 --> 00:32:51,480 Tu m'as tellement manqué. 538 00:32:51,600 --> 00:32:53,160 -*Oh... 539 00:32:53,280 --> 00:32:55,280 Toi aussi, mon chéri. 540 00:32:56,520 --> 00:32:58,400 Toi aussi, tu m'as manqué. 541 00:33:00,080 --> 00:33:02,800 Mais je suis là maintenant. Je suis là. 542 00:33:05,360 --> 00:33:06,920 Tout va bien. 543 00:33:08,600 --> 00:33:10,400 Tout va bien, maintenant. 544 00:33:11,600 --> 00:33:14,560 Mon chéri, c'est tellement bon de t'entendre. 545 00:33:16,080 --> 00:33:18,000 Et si étrange. 546 00:33:27,960 --> 00:33:29,400 Il frappe à la porte. 547 00:33:30,720 --> 00:33:32,240 -Je peux rentrer ? 548 00:33:49,800 --> 00:33:51,800 Je sais ce que tu ressens. 549 00:33:51,920 --> 00:33:55,200 C'est normal d'être en colère. -Je ne suis pas en colère. 550 00:33:56,560 --> 00:33:57,960 -D'accord. 551 00:34:05,640 --> 00:34:07,280 -Pourquoi tout le monde arrive 552 00:34:07,400 --> 00:34:09,800 à parler aux morts qu'ils aiment et pas moi ? 553 00:34:15,040 --> 00:34:16,280 -Chérie, je... 554 00:34:16,400 --> 00:34:17,639 -Pourquoi ? 555 00:34:23,639 --> 00:34:25,600 -Je sais que c'est difficile. 556 00:34:32,360 --> 00:34:34,360 Musique émouvante 557 00:34:34,480 --> 00:34:36,280 Tu peux garder un secret ? 558 00:34:36,400 --> 00:34:42,679 ... 559 00:34:42,800 --> 00:34:44,040 Je suis sur une piste 560 00:34:44,159 --> 00:34:45,679 pour retrouver Maman. 561 00:34:45,800 --> 00:34:51,360 ... 562 00:34:51,480 --> 00:34:52,920 -Vraiment ? 563 00:34:53,040 --> 00:34:54,440 -Vraiment. 564 00:34:54,560 --> 00:35:00,480 ... 565 00:35:00,600 --> 00:35:02,280 (Je vais la retrouver.) 566 00:35:02,400 --> 00:35:18,200 ... 567 00:35:18,320 --> 00:35:20,280 (Ça va aller, tu verras.) 568 00:35:20,400 --> 00:35:23,400 Musique puissante 569 00:35:23,520 --> 00:35:39,600 ... 570 00:35:39,720 --> 00:35:40,920 Sonnette 571 00:35:41,040 --> 00:35:47,480 ... 572 00:35:52,880 --> 00:35:54,240 -Oui ? 573 00:35:54,360 --> 00:35:55,720 -Bonjour. 574 00:35:55,840 --> 00:35:57,880 Vous êtes bien Rudolf Younger ? 575 00:35:58,000 --> 00:36:01,080 -Oui. Lui-même. En personne. 576 00:36:02,160 --> 00:36:03,920 -On s'est parlé au téléphone. 577 00:36:04,040 --> 00:36:06,840 À propos des camps scouts dans les années 90. 578 00:36:06,960 --> 00:36:08,560 Lara Di Angeli. 579 00:36:08,680 --> 00:36:10,400 -Ah. 580 00:36:10,520 --> 00:36:12,960 J'ai vu "Gecko" sur la sonnette. 581 00:36:13,080 --> 00:36:14,640 Pourquoi ? 582 00:36:14,760 --> 00:36:18,280 -Ça, c'est mon totem quand j'étais scout. 583 00:36:18,400 --> 00:36:21,400 La porte coulisse lourdement. 584 00:36:21,520 --> 00:36:25,840 ... 585 00:36:25,960 --> 00:36:28,960 Musique intrigante 586 00:36:29,080 --> 00:37:12,720 ... 587 00:37:12,840 --> 00:37:43,640 ... 588 00:37:43,760 --> 00:37:45,120 -Yas. 589 00:37:45,240 --> 00:37:56,880 ... 590 00:37:57,000 --> 00:37:58,280 Sonnerie de téléphone 591 00:37:58,400 --> 00:38:01,280 ... 592 00:38:01,400 --> 00:38:04,080 -Ouais ? -*David, il faut que tu viennes. 593 00:38:04,200 --> 00:38:05,720 -Qu'est-ce qui se passe ? 594 00:38:05,840 --> 00:38:08,040 -*On a retrouvé Stéphane. Il est mort. 595 00:38:08,160 --> 00:38:09,520 Tué par balle. 596 00:38:09,640 --> 00:38:12,240 Je suis à l'hôtel de l'Italienne, on t'attend. 597 00:38:12,360 --> 00:38:14,640 -Quoi ? -*On t'attend, dépêche-toi. 598 00:38:14,760 --> 00:38:23,400 ... 599 00:38:23,520 --> 00:38:26,480 -Et il était comment Papy quand il était petit ? 600 00:38:26,600 --> 00:38:28,160 -*Oh... 601 00:38:28,280 --> 00:38:30,360 C'était un adorable petit garçon. 602 00:38:30,480 --> 00:38:33,400 Je n'ai pas l'impression qu'il ait beaucoup changé. 603 00:38:33,520 --> 00:38:34,920 -Un peu quand même. 604 00:38:35,040 --> 00:38:36,560 -Oh la méchante. 605 00:38:36,680 --> 00:38:39,680 Propos indistincts au loin Musique prenante 606 00:38:39,800 --> 00:38:53,560 ... ... 607 00:38:53,680 --> 00:39:13,760 ... 608 00:39:13,880 --> 00:39:17,600 ... ... 609 00:39:17,720 --> 00:39:19,920 -(Donc j'ai interverti les tiroirs.) 610 00:39:20,040 --> 00:39:22,240 (Tu comprends ? Donc il a commencé à...) 611 00:39:22,360 --> 00:39:25,360 -Je peux vous laisser ? Je dois repasser au boulot. 612 00:39:25,480 --> 00:39:27,120 -Vas-y. -Merci. 613 00:39:27,240 --> 00:39:30,920 Musique d'angoisse 614 00:39:31,040 --> 00:39:34,040 Musique sombre 615 00:39:34,160 --> 00:39:47,600 ... 616 00:39:47,720 --> 00:39:49,120 -Assieds-toi. 617 00:39:54,040 --> 00:39:55,440 -Steph, je suis... 618 00:39:56,920 --> 00:39:59,080 Je suis désolé. -*Ben oui. 619 00:39:59,200 --> 00:40:01,600 Il n'y a pas une personne dans le service 620 00:40:01,720 --> 00:40:05,200 à qui je n'ai pas dit que tu allais me foutre dans la merde. 621 00:40:05,320 --> 00:40:06,680 Voilà, on y est. 622 00:40:08,720 --> 00:40:10,120 -C'est arrivé comment ? 623 00:40:10,240 --> 00:40:13,600 -J'avais demandé à Stéphane de pister l'Italienne, 624 00:40:13,720 --> 00:40:16,680 découvert qu'elle n'avait pas quitté le territoire 625 00:40:16,800 --> 00:40:20,120 et impossible de contacter ses supérieurs en Italie. 626 00:40:20,240 --> 00:40:22,880 Écoute la suite. Ça va t'intéresser. 627 00:40:24,720 --> 00:40:27,160 -*Je savais que t'étais avec elle, David. 628 00:40:27,280 --> 00:40:30,280 J'étais encore assez con pour essayer de te couvrir. 629 00:40:30,400 --> 00:40:32,520 Je vous ai rejoints dans cette usine 630 00:40:32,640 --> 00:40:35,880 et j'ai vu l'Italienne braquer ton gars à la tache de vin. 631 00:40:36,000 --> 00:40:38,640 Putain, David, mais qu'est-ce que t'as foutu ? 632 00:40:38,760 --> 00:40:41,000 -C'est elle qui t'a tué ? -*Non, non. 633 00:40:41,120 --> 00:40:44,040 J'ai voulu l'arrêter, mais quelqu'un m'en a empêché. 634 00:40:44,160 --> 00:40:45,920 -Qui ? -*Je n'en sais rien. 635 00:40:46,040 --> 00:40:47,840 Il m'a abattu comme un chien. 636 00:40:47,960 --> 00:40:50,640 Je me souviens juste du regard de l'Italienne. 637 00:40:50,760 --> 00:40:52,640 Elle a vu le tueur, elle l'a vu. 638 00:40:52,760 --> 00:40:55,040 Elle n'aurait pas pu faire autrement. 639 00:40:55,160 --> 00:40:58,760 Elle le connaissait, j'en suis sûr, ils se sont même parlé. 640 00:40:58,880 --> 00:41:01,120 -Lara, elle était où par rapport à toi ? 641 00:41:01,240 --> 00:41:03,400 -*Juste devant moi, à quelques mètres. 642 00:41:03,520 --> 00:41:05,080 Elle a tout vu, je te dis. 643 00:41:05,200 --> 00:41:07,360 Il faut l'arrêter, elle est dangereuse. 644 00:41:11,040 --> 00:41:14,680 -Tes passeports de tous les pays, qui étaient planqués dans le coffre 645 00:41:14,800 --> 00:41:16,000 de la chambre. 646 00:41:18,720 --> 00:41:22,160 Elle est protégée, David, et pas par des flics, crois-moi. 647 00:41:23,400 --> 00:41:26,160 Tu peux me dire ce que tu fous avec cette femme ? 648 00:41:27,480 --> 00:41:29,440 -On enquête, c'est tout. 649 00:41:31,240 --> 00:41:41,000 ... 650 00:41:41,120 --> 00:41:43,000 -Tu vas où là ? -Une seconde. 651 00:41:43,120 --> 00:41:44,840 J'ai besoin d'une seconde. 652 00:41:44,960 --> 00:41:53,440 ... 653 00:41:53,560 --> 00:41:56,560 ... Respiration haletante 654 00:41:56,680 --> 00:42:00,360 ... ... 655 00:42:00,480 --> 00:42:19,560 ... 656 00:42:19,680 --> 00:42:21,240 Ouverture de porte 657 00:42:21,360 --> 00:42:23,200 Pas qui s'approchent 658 00:42:30,760 --> 00:42:32,680 -Salut, Ismaël. 659 00:42:34,840 --> 00:42:36,880 Ouverture de porte 660 00:42:37,000 --> 00:42:39,400 -Elsa ? Qu'est-ce que vous faites là ? 661 00:42:39,520 --> 00:42:42,240 -Euh... J'avais oublié un truc. 662 00:42:42,360 --> 00:42:43,640 Vous ? 663 00:42:43,760 --> 00:42:45,480 -J'emmène M. Benhamou. 664 00:42:45,600 --> 00:42:47,160 -Pourquoi ? 665 00:42:47,280 --> 00:42:49,320 -L'incinération a été avancée. 666 00:42:49,440 --> 00:42:51,600 -Mais d'habitude, vous me prévenez. 667 00:42:51,720 --> 00:42:53,280 -Je n'ai pas eu le temps. 668 00:42:53,400 --> 00:42:55,400 Cliquetis métalliques 669 00:42:56,880 --> 00:42:58,880 ... 670 00:43:03,960 --> 00:43:07,320 -Est-ce que vous connaissez les enfants sur cette photo ? 671 00:43:07,440 --> 00:43:09,240 Musique douce 672 00:43:09,360 --> 00:43:10,760 -Non. 673 00:43:10,880 --> 00:43:12,720 ... 674 00:43:12,840 --> 00:43:15,760 -Vous êtes sûr ? Regardez celui-là avec la tache. 675 00:43:15,880 --> 00:43:17,200 ... 676 00:43:17,320 --> 00:43:18,760 -Non. 677 00:43:18,880 --> 00:43:20,840 ... 678 00:43:20,960 --> 00:43:25,400 Par contre, lui, là, je m'en souviens, évidemment. 679 00:43:25,520 --> 00:43:26,880 ... 680 00:43:27,000 --> 00:43:28,640 C'était le Père Paul. 681 00:43:28,760 --> 00:43:31,360 ... 682 00:43:31,480 --> 00:43:33,000 Père Paul. 683 00:43:33,120 --> 00:43:34,680 Le chef d'unité. 684 00:43:34,800 --> 00:43:37,320 ... 685 00:43:37,440 --> 00:43:38,960 -Le Père Paul. 686 00:43:39,080 --> 00:43:41,480 ... 687 00:43:41,600 --> 00:43:44,600 Musique énigmatique 688 00:43:44,720 --> 00:43:58,600 ... 689 00:43:58,720 --> 00:44:00,520 Ouverture de porte au loin 690 00:44:00,640 --> 00:44:04,000 ... 691 00:44:04,120 --> 00:44:07,120 Sonnerie de téléphone 692 00:44:07,240 --> 00:44:14,000 ... 693 00:44:15,640 --> 00:44:17,760 -Allô ? -*Vous aviez raison, David. 694 00:44:17,880 --> 00:44:19,960 Ils se connaissent depuis l'enfance. 695 00:44:20,080 --> 00:44:21,640 Ouakari, Romuald. 696 00:44:21,760 --> 00:44:24,320 J'ai trouvé l'archive scout. 697 00:44:24,440 --> 00:44:26,120 Un certain Père Paul. 698 00:44:26,240 --> 00:44:28,680 On doit aller dans une abbaye à Bousval 699 00:44:28,800 --> 00:44:30,640 pour essayer de le contacter. 700 00:44:30,760 --> 00:44:32,200 Il est mort. 701 00:44:32,320 --> 00:44:33,880 -OK. 702 00:44:34,000 --> 00:44:35,680 Vous êtes où, là ? 703 00:44:35,800 --> 00:44:38,120 -Chez un monsieur qui l'a bien connu. 704 00:44:38,240 --> 00:44:39,960 -*Vous avez une adresse ? 705 00:44:40,080 --> 00:44:41,480 -Oui. 706 00:44:41,600 --> 00:44:44,600 4 rue des Bonniers à Beaulieusart. 707 00:44:44,720 --> 00:44:47,160 -David ? -*David ? 708 00:44:47,280 --> 00:44:48,760 Musique calme 709 00:44:48,880 --> 00:44:50,560 Tout va bien ? -*Oui. 710 00:44:50,680 --> 00:44:52,240 ... 711 00:44:52,360 --> 00:44:54,160 Ne bougez pas, j'arrive. 712 00:44:54,280 --> 00:45:07,440 ... 713 00:45:07,560 --> 00:45:08,880 -On est grillés. 714 00:45:09,000 --> 00:45:10,680 Ils savent pour le flic. 715 00:45:10,800 --> 00:45:13,080 ... 716 00:45:13,200 --> 00:45:15,760 Appelez le cardinal, avant le conclave. 717 00:45:15,880 --> 00:45:24,200 ... 718 00:45:24,320 --> 00:45:25,960 -Je sais où elle est. 719 00:45:27,880 --> 00:45:30,880 Générique 720 00:45:31,000 --> 00:45:33,280 ... 721 00:45:33,400 --> 00:45:36,400 Sous-titrage : Dreamwall 47269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.