All language subtitles for Dr.Giggles.1992.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,880 --> 00:02:31,408 We've negotiated the outer epidermis and the subcutaneous fat layer. 2 00:02:32,218 --> 00:02:36,120 Notice that the incision runs parallel to the muscle cells. 3 00:02:36,289 --> 00:02:39,019 This is to ensure proper healing. 4 00:02:39,626 --> 00:02:44,495 Continuing with a lateral incision across the myocardium... 5 00:02:44,664 --> 00:02:48,100 ...we expose the chordinae tendinae. 6 00:02:48,268 --> 00:02:53,171 As you can see, premature ventricular contraction has set in. 7 00:02:53,339 --> 00:02:57,400 And is followed by full cardiac arrest. 8 00:02:57,577 --> 00:03:00,102 Respiration has bottomed out. 9 00:03:00,380 --> 00:03:03,816 All brain function has ceased. 10 00:03:04,150 --> 00:03:05,947 The patient... 11 00:03:06,119 --> 00:03:07,677 ...has expired. 12 00:03:08,354 --> 00:03:11,050 You win some, you lose some. 13 00:03:11,824 --> 00:03:13,951 And now, ladies and gentlemen... 14 00:03:14,127 --> 00:03:16,823 ...you are about to experience... 15 00:03:16,996 --> 00:03:18,896 ...the cutting edge of medicine. 16 00:03:20,233 --> 00:03:23,396 Let's open this baby up and see what it'll do. 17 00:03:28,341 --> 00:03:30,366 What is it, doc? It's patient 193. 18 00:03:30,543 --> 00:03:32,477 - Shit, that's Dr. Giggles. - Who? 19 00:03:32,645 --> 00:03:34,977 It's his nickname. Nobody knows his real ID. 20 00:03:35,148 --> 00:03:38,515 Delusional, acute schizophrenic with an IQ somewhere in the stratosphere. 21 00:03:38,685 --> 00:03:40,050 We're talking prodigy. 22 00:03:40,220 --> 00:03:41,778 He thinks he's a... 23 00:03:42,422 --> 00:03:43,855 doctor. 24 00:03:45,658 --> 00:03:47,785 Jesus, what the hell... 25 00:03:54,267 --> 00:03:56,599 Mm, Dr. Philips. 26 00:03:57,370 --> 00:04:01,670 Dr. Philips, this isn't really the place. 27 00:04:05,478 --> 00:04:07,776 He should have kept his hands to himself. 28 00:04:24,364 --> 00:04:26,298 What the...? 29 00:04:26,799 --> 00:04:28,790 The patients. 30 00:04:28,968 --> 00:04:31,436 He's released the patients. 31 00:04:40,513 --> 00:04:43,710 Laughter is the best medicine. 32 00:04:48,921 --> 00:04:52,220 Mmm. Ha-ha-ha. 33 00:05:08,274 --> 00:05:10,504 - Aah! - Check-out time. 34 00:06:19,679 --> 00:06:20,771 Hey, Jen. 35 00:06:22,115 --> 00:06:25,642 - Ask me why summer's off to a great start. - Why is summer off to a great start? 36 00:06:25,818 --> 00:06:27,615 I called Johnson at lunch. I got a job. 37 00:06:27,787 --> 00:06:31,188 Playing old favorites for the locals at his restaurant every Wednesday. 38 00:06:31,357 --> 00:06:32,415 That's great, Max. 39 00:06:32,592 --> 00:06:34,457 I don't know, my math's pretty shitty... 40 00:06:34,627 --> 00:06:38,586 ...but I think that leaves us six nights of the week to engage in unsafe practices. 41 00:06:38,765 --> 00:06:40,596 Heh. You wish. 42 00:06:40,767 --> 00:06:43,167 Why do I detect a disturbing lack of jubilation here? 43 00:06:43,336 --> 00:06:46,601 I mean, maybe you haven't heard, but school's out, you know? 44 00:06:46,773 --> 00:06:49,435 The central government's collapsed. People are free. 45 00:06:49,609 --> 00:06:52,407 L... I just didn't get much sleep last night, that's all. 46 00:06:52,578 --> 00:06:55,672 Maybe it's time for the famous Max Anderson stress test. 47 00:06:59,952 --> 00:07:02,921 I hope you two can breathe through your ears. 48 00:07:03,089 --> 00:07:05,114 Yeah, as long as you don't plug them off. 49 00:07:05,291 --> 00:07:08,556 First time I've ever been accused of talking too much. 50 00:07:08,728 --> 00:07:11,925 - You guys know where to meet tonight? - Eight o'clock, Breeder's Hill. 51 00:07:12,365 --> 00:07:14,856 A fitting name, don't you think? 52 00:07:15,601 --> 00:07:18,502 You know, we might be a little bit on the tardy side. Heh. 53 00:07:18,671 --> 00:07:20,662 Yeah, we're going on a little expedition. 54 00:07:20,840 --> 00:07:22,671 Expedition? You guys bringing tents? 55 00:07:22,842 --> 00:07:25,402 - No, these guys have a big surprise planned. - Right. 56 00:07:25,578 --> 00:07:27,671 Speaking of big surprises, the twin peaks. 57 00:07:30,750 --> 00:07:32,115 Let's climb. 58 00:07:32,285 --> 00:07:33,809 See you guys later. 59 00:07:33,986 --> 00:07:34,975 Party down tonight. 60 00:07:38,124 --> 00:07:39,113 Hi, guys. 61 00:07:39,292 --> 00:07:42,625 I better get going. I gotta stop by Johnson's and fill out some stuff. 62 00:07:42,795 --> 00:07:45,286 - Okay. - You sure nothing's wrong? 63 00:07:45,465 --> 00:07:48,525 Yeah. Pick me up at quarter to eight? 64 00:07:48,701 --> 00:07:50,362 Quarter to eight. 65 00:07:54,040 --> 00:07:56,201 Look up for me. 66 00:08:03,950 --> 00:08:06,851 Now, I want you to sit up straight. 67 00:08:07,653 --> 00:08:10,713 How's your dad doing? Give me a deep breath. 68 00:08:12,892 --> 00:08:15,656 All right. Again. 69 00:08:17,997 --> 00:08:19,259 Hmm. 70 00:08:21,567 --> 00:08:25,003 When will you know if you need to you know... 71 00:08:25,605 --> 00:08:26,663 Replace the valve? 72 00:08:27,306 --> 00:08:28,830 Well, it's way too early to tell. 73 00:08:29,008 --> 00:08:31,568 We'll have to wait and see what we get on the monitor... 74 00:08:31,744 --> 00:08:34,508 ...when you come back next week. - Next week? 75 00:08:35,081 --> 00:08:38,881 Jennifer, don't forget that a mitral valve prolapse... 76 00:08:39,051 --> 00:08:40,575 ...is not that serious. 77 00:08:40,753 --> 00:08:43,187 Even if we have to operate, we do them all the time. 78 00:08:43,990 --> 00:08:45,514 I'll try to remember that. 79 00:08:45,691 --> 00:08:49,684 It's more important that you remember to avoid strenuous activity. 80 00:08:49,862 --> 00:08:54,526 No coffee, no tea and especially no alcohol. 81 00:08:54,700 --> 00:08:56,190 It's all in here. 82 00:08:56,369 --> 00:08:59,270 Anne will show you how to put the monitor on. I'll see you next week. 83 00:10:13,613 --> 00:10:16,980 Erica, what in the world's the matter with you? 84 00:10:17,149 --> 00:10:21,051 - Oh. It's okay, Ms. Henderson. - Hey, that's an odd-looking radio. 85 00:10:21,887 --> 00:10:23,855 - It's... It's not really a radio. - It isn't? 86 00:10:24,290 --> 00:10:25,518 Well, what is it then? 87 00:10:26,392 --> 00:10:29,657 I'm kind of in a hurry. Can I talk to you later? Okay? 88 00:10:32,398 --> 00:10:33,387 Hmm. 89 00:10:35,267 --> 00:10:37,735 Hi, Jennifer. Hi, Billy. 90 00:10:57,623 --> 00:11:00,057 Jen, honey, is that you? 91 00:11:06,932 --> 00:11:08,559 Hi, Daddy. 92 00:11:08,834 --> 00:11:12,031 Hey. Hi, sport. Come on in. 93 00:11:15,741 --> 00:11:18,938 I'm sorry I couldn't get to the doctor. If I don't upload these figures by 6:00... 94 00:11:19,111 --> 00:11:21,045 ...I'm gonna be selling door-to-door. 95 00:11:21,213 --> 00:11:23,147 So, what did Chamberlain say? 96 00:11:23,482 --> 00:11:27,009 Same thing he said last week, wait and see. 97 00:11:27,186 --> 00:11:29,086 Got a new fashion accessory. 98 00:11:29,255 --> 00:11:33,282 Whoa. Yes, well, that's a good color for you. 99 00:11:33,459 --> 00:11:35,757 - Thanks. - Hey, at least school's out. 100 00:11:37,129 --> 00:11:40,098 It might as well be fall. I can't do anything. 101 00:11:40,266 --> 00:11:44,362 Yeah, I know. But you have to take it easy or you're not gonna get any better. 102 00:11:45,237 --> 00:11:46,966 I thought dinner was almost ready. 103 00:11:47,473 --> 00:11:50,840 You know what they say, an apple a day keeps the doctor away. 104 00:11:53,779 --> 00:11:55,406 I know you're worried. 105 00:11:57,650 --> 00:12:00,141 Especially with what happened to your mother. 106 00:12:00,720 --> 00:12:03,188 It's not that, Daddy. 107 00:12:03,456 --> 00:12:04,946 It's... 108 00:12:05,357 --> 00:12:07,052 It's her. 109 00:12:07,226 --> 00:12:08,215 Tamara? 110 00:12:09,161 --> 00:12:10,355 Oh. 111 00:12:11,263 --> 00:12:13,060 I think you're gonna get to like her. 112 00:12:13,232 --> 00:12:14,927 I think it's gonna take some time. 113 00:13:00,279 --> 00:13:02,042 He's in the den. 114 00:13:23,335 --> 00:13:25,030 Daddy, Daddy. 115 00:13:25,204 --> 00:13:28,071 I wanna be a doctor just like you. 116 00:13:28,240 --> 00:13:31,403 You will someday. I promise. 117 00:13:46,525 --> 00:13:49,050 Yes, yes, I know. 118 00:13:49,995 --> 00:13:52,054 First thing's first. 119 00:13:53,933 --> 00:13:56,265 This town murdered you. 120 00:13:57,469 --> 00:13:59,437 It's sick... 121 00:14:01,507 --> 00:14:03,338 ...and must be cured. 122 00:14:07,046 --> 00:14:08,638 This is the surprise? Shut up. 123 00:14:08,814 --> 00:14:11,942 When are we opening the case? Beer, right? Whoo-hoo! 124 00:14:12,117 --> 00:14:13,914 All right. 125 00:14:18,858 --> 00:14:20,155 Town's got a doctor 126 00:14:20,326 --> 00:14:21,691 And his name is Rendell. 127 00:14:21,861 --> 00:14:25,456 Stay away from his house Because he's the doctor from hell. 128 00:14:25,631 --> 00:14:28,759 He chopped up his patients, Every last one 129 00:14:28,934 --> 00:14:33,064 And he cut up their hearts Purely for fun. 130 00:14:39,278 --> 00:14:41,075 So just what is this big mystery? 131 00:14:41,247 --> 00:14:42,908 This big mystery? 132 00:14:43,082 --> 00:14:45,778 Remember the facts of the case. 133 00:14:45,951 --> 00:14:48,647 The citizens of Moorehigh surrounded the house, broke in... 134 00:14:48,821 --> 00:14:51,517 ...and they dragged the town doctor into the streets. 135 00:14:51,690 --> 00:14:54,090 - And they stoned him to death, right? - That's right. 136 00:14:54,260 --> 00:14:57,354 And then they came in after his son, but he disappeared. 137 00:14:57,529 --> 00:14:59,929 - Never found him. - How did Evan get out of the house? 138 00:15:00,099 --> 00:15:02,499 The suspense is killing me. 139 00:15:03,002 --> 00:15:05,698 Well, some say Dr. Rendell cremated him. 140 00:15:05,871 --> 00:15:07,930 - Some say he ate him. - Oh, sick. 141 00:15:08,107 --> 00:15:11,440 But I think Evan never left the house. I think he's still here. 142 00:15:11,610 --> 00:15:13,100 Alive. 143 00:15:24,189 --> 00:15:25,781 That way. 144 00:15:27,893 --> 00:15:29,485 What is this? 145 00:15:29,662 --> 00:15:31,152 Shit. 146 00:15:31,330 --> 00:15:33,355 I don't believe this. 147 00:15:39,171 --> 00:15:41,196 This is where we start. 148 00:15:50,716 --> 00:15:52,684 Stu, what are you doing? 149 00:15:52,851 --> 00:15:54,842 He's in the walls. - He's in the what? 150 00:15:55,020 --> 00:15:57,011 Secret passageways. 151 00:15:57,189 --> 00:16:00,784 Come on, guys. That's how he's managed to stay hidden for so long. Duh. 152 00:16:02,428 --> 00:16:04,453 Don't just stand there, start banging. 153 00:16:05,798 --> 00:16:07,766 I'm not doing this. 154 00:16:08,334 --> 00:16:10,495 So, what exactly are we listening for? 155 00:16:10,669 --> 00:16:12,068 A hollow sound. 156 00:16:12,237 --> 00:16:14,171 - Through your head. A hollow sound... 157 00:16:14,340 --> 00:16:16,365 Where are you going? 158 00:16:24,483 --> 00:16:25,609 Hey. 159 00:16:31,857 --> 00:16:36,089 How long are we gonna keep banging on the walls before we give up this shit? 160 00:16:37,997 --> 00:16:39,157 Stu. 161 00:16:39,965 --> 00:16:41,159 What are you doing? Let us out. 162 00:16:42,634 --> 00:16:44,158 Stu, let me out. 163 00:16:50,409 --> 00:16:52,274 Are you sure they're gonna be all right? 164 00:16:52,444 --> 00:16:54,378 Sure, as long as they don't wake up Evan. 165 00:16:54,546 --> 00:16:56,776 All they gotta worry about is what to do with each other. 166 00:17:00,953 --> 00:17:03,922 Oh, fuck. Uhn! 167 00:17:04,089 --> 00:17:05,784 Fucking door. 168 00:17:06,492 --> 00:17:08,050 Oh, I think it's dislocated. 169 00:17:08,494 --> 00:17:10,985 Oh, this is just great. Real mature. 170 00:17:11,163 --> 00:17:12,687 This was your idea, wasn't it? 171 00:17:12,865 --> 00:17:14,264 - My idea? - Yeah, your idea. 172 00:17:14,433 --> 00:17:18,267 You made up this whole bogus expedition just to get us alone in the dark, right? 173 00:17:18,437 --> 00:17:20,837 You aren't getting any, so you're wasting your time. 174 00:17:21,006 --> 00:17:23,634 - That offends me. - Oh, yeah? Then get me out of here. 175 00:17:23,809 --> 00:17:26,334 Trotter, I'm telling you just get me out of here and... 176 00:17:26,512 --> 00:17:29,572 Just get me out of here... 177 00:17:29,748 --> 00:17:32,342 ...and maybe you will get something. 178 00:17:36,922 --> 00:17:38,184 Whew. 179 00:18:15,994 --> 00:18:19,395 Get ready to take your medicine, Moorehigh. 180 00:18:21,066 --> 00:18:22,795 The doctor is in. 181 00:18:35,013 --> 00:18:36,776 That butt head. 182 00:18:38,350 --> 00:18:40,045 [FOOTSTEPS 183 00:18:40,219 --> 00:18:41,811 What's he doing? 184 00:18:41,987 --> 00:18:43,648 He's just trying to make us nervous. 185 00:18:43,822 --> 00:18:46,256 He's doing a good job of it. 186 00:18:47,226 --> 00:18:48,853 Stu. 187 00:18:49,328 --> 00:18:51,421 Stu, this is stupid. 188 00:18:51,730 --> 00:18:53,721 I don't like this. 189 00:18:53,932 --> 00:18:55,058 Come on. 190 00:18:55,234 --> 00:18:57,896 Don't you notice a classic Stuism when you hear one? 191 00:18:59,838 --> 00:19:02,500 That does not sound like Stu. 192 00:19:13,719 --> 00:19:16,085 Come on, who else could it be? 193 00:19:16,855 --> 00:19:20,154 Stu. 194 00:19:20,492 --> 00:19:21,686 Stu. 195 00:19:23,195 --> 00:19:26,824 - Aah! - Trotter, what's wrong? What's wrong? 196 00:19:29,168 --> 00:19:30,931 What happened? Let me see. 197 00:19:32,271 --> 00:19:34,239 That is not funny, you asshole. 198 00:19:34,406 --> 00:19:35,668 That's not funny. 199 00:19:36,341 --> 00:19:38,138 Get me out of here. 200 00:19:38,310 --> 00:19:39,299 I was just joking. 201 00:19:41,146 --> 00:19:42,704 You're so full of shit. 202 00:19:51,456 --> 00:19:53,515 Trotter. Trotter get up. 203 00:20:08,874 --> 00:20:12,105 I'm not really seeing patients yet... 204 00:20:13,979 --> 00:20:16,743 ...but I guess I can make an exception. 205 00:20:43,942 --> 00:20:45,603 Hello? 206 00:20:48,981 --> 00:20:51,211 Anyone in here? 207 00:20:54,653 --> 00:20:56,917 Is anybody in there? 208 00:20:57,789 --> 00:21:00,587 Well, I'm gonna call the police. 209 00:21:20,312 --> 00:21:21,336 Hmm. 210 00:21:48,707 --> 00:21:51,301 I know. Way to chug, babe. 211 00:21:56,982 --> 00:22:00,110 I remember riding the Ferris wheel when I was a little kid. 212 00:22:00,285 --> 00:22:02,845 We'd stop at the top and I could see all the big kids... 213 00:22:03,021 --> 00:22:05,012 ...parked on the hill where we are now. 214 00:22:05,190 --> 00:22:07,454 I wanted to be with the big kids so bad. 215 00:22:08,794 --> 00:22:10,386 Yeah, well, now you are with the big kids. 216 00:22:13,732 --> 00:22:15,757 You know, Max, I'm really not that thirsty. 217 00:22:15,934 --> 00:22:18,402 Hey, what's thirst got to do with it? 218 00:22:18,570 --> 00:22:20,731 I just don't wanna drink right now, okay? 219 00:22:20,906 --> 00:22:23,136 Come on, why do we have to get drunk to have fun? 220 00:22:23,308 --> 00:22:26,141 We don't have to get drunk, but it's a damn good start. 221 00:22:26,311 --> 00:22:28,279 Well, not for me. 222 00:22:29,514 --> 00:22:30,742 Hey. 223 00:22:31,450 --> 00:22:33,543 Trouble in paradise? 224 00:22:44,529 --> 00:22:47,123 Shit. 225 00:22:47,966 --> 00:22:49,831 Hey, the party's moving to the bash. 226 00:22:50,001 --> 00:22:52,265 It's every man for himself. 227 00:22:53,071 --> 00:22:55,403 Most of you are probably too wet behind the ears... 228 00:22:55,574 --> 00:22:57,337 ...to remember this old chartbuster. 229 00:22:57,509 --> 00:23:00,501 Judy Holliday made it famous way back in 1960... 230 00:23:00,679 --> 00:23:03,546 ...when I would have been just old enough to join you. 231 00:23:03,715 --> 00:23:04,704 And it's called... 232 00:23:04,883 --> 00:23:07,545 ..."The Party's Over". 233 00:23:09,287 --> 00:23:12,984 That's right, the party's over. 234 00:23:13,158 --> 00:23:15,558 Good night, officer. Asshole. 235 00:23:15,727 --> 00:23:17,820 Now, Officer Magruder is gonna wind up. 236 00:23:17,996 --> 00:23:19,588 Anyone still on the premises... 237 00:23:19,765 --> 00:23:23,895 ...will be partying in beautiful, recently repainted Moorehigh lockup. 238 00:23:24,069 --> 00:23:25,229 Whoo-hoo! 239 00:23:25,404 --> 00:23:27,167 You mind if I turn this noise off now? 240 00:23:32,778 --> 00:23:33,938 You live for that shit. 241 00:23:35,814 --> 00:23:38,749 Ooh. Magruder's raid on Breeder's Hill... 242 00:23:38,917 --> 00:23:40,714 ...that's a Moorehigh tradition, son. 243 00:23:40,886 --> 00:23:43,116 You got any other traditions I should know about? 244 00:23:43,288 --> 00:23:47,281 Unit 3, possible 3- 11 at 5714 Tivoli Court. 245 00:23:47,459 --> 00:23:49,654 Please respond, code two. 246 00:23:49,828 --> 00:23:51,853 10-4, station. 247 00:23:53,198 --> 00:23:55,792 You're asking about Moorehigh traditions? 248 00:23:55,967 --> 00:23:59,027 Ten-to-one Elaine Henderson called that in. 249 00:23:59,204 --> 00:24:02,401 That crazy broad sees rapists in her hemorrhoid cream. 250 00:24:14,252 --> 00:24:18,814 Erica, when are you gonna figure out how to use the doggy door? 251 00:24:19,591 --> 00:24:20,922 Come on, come on. 252 00:24:21,092 --> 00:24:22,491 And stop barking. 253 00:24:22,661 --> 00:24:24,788 You're gonna lose your voice again. 254 00:24:35,273 --> 00:24:37,468 Get in bed, Erica. 255 00:24:38,577 --> 00:24:41,375 The cops never come when you want them. 256 00:25:09,908 --> 00:25:13,969 Operator, I need a doctor. 257 00:25:24,222 --> 00:25:25,780 It's a good thing I make house calls. 258 00:25:38,937 --> 00:25:42,270 These things happen when you neglect your regular checkups. 259 00:25:42,440 --> 00:25:43,998 Now... 260 00:25:44,175 --> 00:25:47,838 ...open wide and say, "Ah. " 261 00:25:48,013 --> 00:25:49,640 Uh. Uh. Uh. 262 00:25:49,814 --> 00:25:51,042 No, "Ah. " 263 00:25:51,383 --> 00:25:53,374 Ah! 264 00:25:54,352 --> 00:25:55,546 Mm-hm. 265 00:25:55,987 --> 00:25:57,978 Let's have a look at that nose. 266 00:26:03,662 --> 00:26:06,028 A good physician... 267 00:26:06,197 --> 00:26:09,724 ...always has the right instrument for the job. 268 00:26:12,771 --> 00:26:18,232 Now, now. This won't hurt a bit. 269 00:26:25,150 --> 00:26:27,948 Hmm. I think I found the problem. 270 00:26:31,189 --> 00:26:32,281 So this is her. 271 00:26:32,457 --> 00:26:35,426 Some of the guys back at the station warned me about this place. 272 00:26:35,594 --> 00:26:38,188 Yeah? What did they say? 273 00:26:38,363 --> 00:26:40,297 They didn't get into much detail. 274 00:26:42,400 --> 00:26:46,996 Surprise is the kind of detail most people around here rather forget. 275 00:26:47,339 --> 00:26:50,900 Well, I've always had a way of figuring things out by what people don't say. 276 00:26:52,277 --> 00:26:53,266 I think that's called... 277 00:26:53,445 --> 00:26:55,436 ...reading between the lines. - Mm-hm. 278 00:27:02,721 --> 00:27:04,689 So this guy was a doctor? 279 00:27:04,856 --> 00:27:08,348 Yeah, Evan Rendell. He was the town doctor. 280 00:27:08,660 --> 00:27:11,220 He offed seven of his patients. 281 00:27:12,263 --> 00:27:15,289 Cut out their hearts while they were still alive. 282 00:27:15,467 --> 00:27:19,460 Shit. What would make a guy crack like that? 283 00:27:19,638 --> 00:27:23,438 His wife took sick. Heart problems. 284 00:27:23,875 --> 00:27:25,843 He was trying to save her. 285 00:27:26,011 --> 00:27:29,742 Somewhere along the line old doc just suddenly threw a piston. 286 00:27:30,915 --> 00:27:33,543 The sicker she got, the crazier he got. 287 00:27:33,718 --> 00:27:36,585 One day, folks just started disappearing. 288 00:27:36,755 --> 00:27:38,848 Seems he was trying to find his wife a new ticker. 289 00:27:40,291 --> 00:27:43,260 Well, who knows, if they hadn't killed him... 290 00:27:43,428 --> 00:27:46,420 ...maybe he'd have pulled off the world's first heart transplant. 291 00:27:46,598 --> 00:27:49,829 Ahead of his time, but out of his mind. 292 00:27:51,436 --> 00:27:53,836 It's ugly business clearing all that up. 293 00:28:03,948 --> 00:28:05,415 Reitz. 294 00:28:05,850 --> 00:28:06,942 It's nothing. 295 00:28:07,118 --> 00:28:09,109 Didn't he have a son? 296 00:28:10,088 --> 00:28:13,023 Wasn't his kid involved in helping the father out or something? 297 00:28:13,191 --> 00:28:14,681 That's what they say. 298 00:28:14,859 --> 00:28:17,885 There was this big mystery. How did the kid get out of the house? 299 00:28:18,063 --> 00:28:20,361 That's what they say. 300 00:28:20,665 --> 00:28:22,360 What do you say? 301 00:28:22,534 --> 00:28:23,558 I don't say. 302 00:28:31,076 --> 00:28:34,739 Mm-mm. I'm not going up that staircase, not until I drop another 30 pounds... 303 00:28:34,913 --> 00:28:37,711 ...and that ain't gonna be for a long time. 304 00:28:38,516 --> 00:28:39,881 Do you smell that? 305 00:28:40,051 --> 00:28:41,416 What? 306 00:28:41,619 --> 00:28:45,020 Smells like rubbing alcohol. 307 00:28:45,190 --> 00:28:48,489 No, I don't smell nothing. Come on, I gotta make a pit stop. 308 00:29:00,171 --> 00:29:03,971 Hey. Hey, come on, let's go. 309 00:29:19,124 --> 00:29:20,648 How serious is it? 310 00:29:21,092 --> 00:29:24,550 Well, the doctor says it isn't very serious at all. 311 00:29:24,729 --> 00:29:26,890 But depending on what this piece of junk says... 312 00:29:27,065 --> 00:29:30,159 ...they might have to operate to fix the valve. 313 00:29:30,335 --> 00:29:31,768 Operate? 314 00:29:32,504 --> 00:29:33,835 Yeah. 315 00:29:34,272 --> 00:29:36,832 They're telling me it's a routine operation. 316 00:29:37,008 --> 00:29:39,203 Why didn't you tell me about this before? 317 00:29:40,211 --> 00:29:42,338 I didn't want you to feel sorry for me. 318 00:29:42,814 --> 00:29:45,408 Shit, Jen, you know, I'm your boyfriend. 319 00:29:45,583 --> 00:29:50,111 We're supposed to face things like this together. Remember, you and me? 320 00:29:51,289 --> 00:29:52,950 I love you. 321 00:29:56,828 --> 00:29:58,659 There's something else. 322 00:29:59,130 --> 00:30:01,360 It's about my mom. 323 00:30:01,533 --> 00:30:04,559 I never told you the way she died. 324 00:30:05,270 --> 00:30:09,536 She went into the hospital for a routine operation. 325 00:30:11,142 --> 00:30:12,541 I never saw her again. 326 00:30:13,511 --> 00:30:15,069 Jen, I'm sorry. 327 00:30:16,281 --> 00:30:19,739 I had nightmares for the longest time... 328 00:30:19,918 --> 00:30:22,546 ...and after a while, they went away. 329 00:30:22,720 --> 00:30:24,585 But now they're back. 330 00:30:25,623 --> 00:30:28,683 Okay, folks, exit to the right. Watch your step. 331 00:30:28,860 --> 00:30:30,953 Listen to me, some hero, huh? 332 00:30:31,129 --> 00:30:34,792 My mom died and all I talk about is stupid nightmares. 333 00:30:34,966 --> 00:30:36,957 I don't give a shit about anyone but myself. 334 00:30:37,135 --> 00:30:38,602 That's not true. 335 00:30:38,770 --> 00:30:43,537 My dad's trying to get on with his life and all I do is bitch and moan. 336 00:30:47,145 --> 00:30:50,410 I'm sorry, Max. I gotta be alone tonight. 337 00:31:16,374 --> 00:31:19,366 Oh, yeah. Don't stop. 338 00:31:22,547 --> 00:31:27,507 Oh, baby. You are king. You are king. 339 00:31:34,692 --> 00:31:38,924 Sorry, guys. Guess I'm destined to screw up everyone's night. 340 00:31:57,949 --> 00:31:59,348 Hey, wait up. 341 00:32:38,456 --> 00:32:42,586 Swiped it from my mom's suitcase before she and Dad left for vacation. 342 00:32:43,528 --> 00:32:45,655 You expect me to wear this? 343 00:32:45,830 --> 00:32:50,563 Look, right now, my mom's probably pretty pissed off, not to mention my dad. 344 00:32:50,735 --> 00:32:54,171 Don't let their pain be in vain. 345 00:32:56,040 --> 00:32:57,803 Okay. 346 00:32:59,510 --> 00:33:02,001 But if I'm dressing up... 347 00:33:03,214 --> 00:33:05,148 :::so are you: 348 00:33:06,651 --> 00:33:10,143 - Where did you get this? - They pass them out in gym class. 349 00:33:10,621 --> 00:33:12,816 I must have skipped. 350 00:33:22,300 --> 00:33:25,827 Guess I'll go and powder up. 351 00:33:58,669 --> 00:34:00,660 Shit. 352 00:34:22,360 --> 00:34:24,419 Ready. 353 00:34:24,595 --> 00:34:26,825 I'm coming, I'm coming. 354 00:34:30,802 --> 00:34:33,999 Could it possibly be any colder in here? 355 00:34:56,894 --> 00:34:58,953 Sixty-five? 356 00:34:59,397 --> 00:35:01,831 These people are Eskimos. 357 00:35:08,106 --> 00:35:10,370 Shh-shh-shh. 358 00:35:10,875 --> 00:35:14,140 You'll catch your death of cold running around like this. 359 00:35:15,713 --> 00:35:17,977 I think we should take your temperature. 360 00:35:18,149 --> 00:35:23,018 Now, don't make a sound. 361 00:35:24,856 --> 00:35:26,949 There's a good girl. 362 00:35:28,726 --> 00:35:29,818 Tongue up. 363 00:35:35,900 --> 00:35:39,461 Lucky for you, I've discovered the only known cure for the common cold. 364 00:35:44,375 --> 00:35:46,809 Leave it in for at least a minute. 365 00:35:56,554 --> 00:35:59,523 Maybe she won't notice. 366 00:36:13,771 --> 00:36:17,298 Ready or not, here I come. 367 00:36:28,553 --> 00:36:29,986 You know... 368 00:36:30,154 --> 00:36:34,386 ...ever since I found my mom's Victoria's Secrets catalogue... 369 00:36:35,226 --> 00:36:38,753 ...I have been dying for this. 370 00:36:50,741 --> 00:36:53,335 I hope you have protection. 371 00:37:18,502 --> 00:37:19,901 Hmm. 372 00:37:20,371 --> 00:37:21,599 Hmm. 373 00:37:31,649 --> 00:37:33,310 Terminal. 374 00:38:46,957 --> 00:38:49,221 - Oh, Jennifer's home. - No. 375 00:38:49,393 --> 00:38:51,987 No, I just wanna see if she's okay. 376 00:38:52,496 --> 00:38:54,623 She's never okay. 377 00:38:54,799 --> 00:38:57,199 Come on, she needs time to adjust. 378 00:38:57,368 --> 00:39:01,202 I mean, the girl is sick. She just lost her mother, for God's sake. 379 00:39:01,372 --> 00:39:05,536 You just lost your wife, you've adjusted. 380 00:39:06,444 --> 00:39:08,139 I'll be right back. 381 00:39:18,022 --> 00:39:19,580 Hey, Jen. 382 00:39:27,631 --> 00:39:29,656 What the... 383 00:39:32,303 --> 00:39:34,134 Jennifer? 384 00:39:45,883 --> 00:39:47,350 - What's the matter? - Oh. 385 00:39:47,518 --> 00:39:49,042 Sorry. 386 00:39:49,453 --> 00:39:50,681 Jennifer was here. 387 00:39:50,855 --> 00:39:52,584 We have to go look for her. 388 00:39:53,391 --> 00:39:54,824 Look for her where? 389 00:39:54,992 --> 00:39:57,460 I don't know. The fair. Something is wrong. 390 00:39:57,628 --> 00:39:59,892 I found her heart monitor, she'd been drinking. 391 00:40:00,064 --> 00:40:03,431 - Right where she wanted you to find it. - What are you talking about? 392 00:40:03,601 --> 00:40:06,661 She's trying to tear us apart. Don't you see that? 393 00:40:06,837 --> 00:40:11,069 All I can see is that my daughter is sick and that she might be in trouble. 394 00:40:11,242 --> 00:40:12,766 So are you coming or not? 395 00:40:13,811 --> 00:40:16,939 No. I'm not. 396 00:40:18,249 --> 00:40:21,218 If Jennifer comes back, you tell her to stay here. 397 00:40:24,355 --> 00:40:25,822 Unbelievable. 398 00:40:56,954 --> 00:40:58,819 Hey, Max. 399 00:40:58,989 --> 00:41:00,957 Where's Jennifer? 400 00:41:01,158 --> 00:41:03,649 I don't know, we got separated. 401 00:41:04,195 --> 00:41:08,529 So you hear about that top secret bash going on over in the main building? 402 00:41:09,633 --> 00:41:11,760 We were just gonna crash it. 403 00:41:11,936 --> 00:41:13,733 Do you wanna come? 404 00:41:15,639 --> 00:41:18,267 Sure. Why the hell not? 405 00:41:59,884 --> 00:42:01,818 Tsk, tsk, tsk, tsk. 406 00:42:03,053 --> 00:42:04,850 All that fat. 407 00:42:05,689 --> 00:42:07,554 All that sugar. 408 00:42:09,426 --> 00:42:12,361 We've got to start taking better care of ourselves. 409 00:42:13,297 --> 00:42:15,629 Remember, we are what we eat. 410 00:42:16,433 --> 00:42:18,401 But not to worry. 411 00:42:19,436 --> 00:42:22,030 We'll get it out of your system. 412 00:42:28,512 --> 00:42:30,241 They have a saying. 413 00:42:33,817 --> 00:42:35,307 What goes down... 414 00:42:36,921 --> 00:42:38,115 ...must come up. 415 00:42:47,798 --> 00:42:48,992 I know, I know. 416 00:42:50,768 --> 00:42:51,962 It sucks. 417 00:43:04,281 --> 00:43:08,240 First of all, you gotta use the right fingerings. 418 00:43:08,586 --> 00:43:10,144 There. 419 00:43:15,593 --> 00:43:18,027 Okay, now, you just gotta... 420 00:43:18,195 --> 00:43:21,653 ...blow the thing right there. 421 00:43:40,417 --> 00:43:43,352 - You just can't blow it like that. - Why not? 422 00:43:44,488 --> 00:43:46,888 Oh, you gotta use the right embouchure. 423 00:43:47,057 --> 00:43:48,319 What's that? 424 00:43:48,492 --> 00:43:51,393 It's the way you place your, uh, lips. 425 00:43:51,562 --> 00:43:54,725 I've never had a problem with my lips before. 426 00:43:55,165 --> 00:43:58,396 Maybe you better show me what I'm doing wrong. 427 00:44:28,832 --> 00:44:29,890 Heart problems. 428 00:44:31,869 --> 00:44:33,461 Heart. 429 00:44:36,940 --> 00:44:38,908 It's your heart. 430 00:44:40,544 --> 00:44:43,138 Just a broken heart. 431 00:45:13,544 --> 00:45:14,977 Ooh. 432 00:45:29,860 --> 00:45:31,760 Just like mother. 433 00:45:34,431 --> 00:45:35,796 No. 434 00:45:36,834 --> 00:45:39,029 Moorehigh can wait. 435 00:45:40,337 --> 00:45:42,464 I wanna make you proud. 436 00:45:43,407 --> 00:45:45,602 I want to carry on your work. 437 00:46:18,509 --> 00:46:20,568 Looking for someone? 438 00:46:21,712 --> 00:46:23,703 Yeah, Max. 439 00:46:25,182 --> 00:46:27,446 I think I can help you. 440 00:46:41,498 --> 00:46:43,022 I guess I should thank you, Max. 441 00:46:44,234 --> 00:46:45,758 Jen? 442 00:46:46,937 --> 00:46:48,336 Fuck. 443 00:46:48,505 --> 00:46:51,633 At least now I know which one of us is really sick. 444 00:47:43,994 --> 00:47:45,552 Jen. 445 00:48:07,117 --> 00:48:09,085 Jen. 446 00:48:13,056 --> 00:48:15,251 Jen. 447 00:48:16,126 --> 00:48:20,119 Jennifer come out, I saw you come in here. Just let me talk to you. 448 00:48:25,636 --> 00:48:27,627 Leave me alone. 449 00:48:30,007 --> 00:48:31,440 Jennifer. 450 00:48:34,311 --> 00:48:36,836 You broke my heart, Max. 451 00:48:40,250 --> 00:48:43,481 And some things just can't be fixed. 452 00:48:46,256 --> 00:48:48,247 Jennifer, wait. 453 00:48:49,159 --> 00:48:50,751 Max. 454 00:48:51,561 --> 00:48:53,995 Oh! Shit. 455 00:48:57,534 --> 00:49:00,833 Oh. This is just choice. 456 00:49:01,004 --> 00:49:02,938 Now I'm bleeding. 457 00:49:05,108 --> 00:49:06,905 Have an accident? 458 00:49:07,711 --> 00:49:10,179 Probably just needs a Band-Aid. 459 00:49:15,319 --> 00:49:17,082 Max? 460 00:49:23,794 --> 00:49:25,523 Max? 461 00:49:26,596 --> 00:49:30,828 Max, if you're screwing around, this is a really stupid time. 462 00:49:44,414 --> 00:49:46,109 Max? 463 00:49:58,929 --> 00:50:00,260 Don't worry. 464 00:50:00,430 --> 00:50:02,694 - It's ouchless. - Ah! 465 00:50:09,339 --> 00:50:10,397 Trust me. 466 00:50:11,742 --> 00:50:12,766 I'm a doctor. 467 00:50:23,720 --> 00:50:25,381 - Whoa! - What happened? What's the matter? 468 00:50:25,555 --> 00:50:27,079 - It's Coreen. - What? 469 00:50:30,227 --> 00:50:33,094 Jennifer, get out! Run! 470 00:51:20,944 --> 00:51:23,469 Are you feeling any discomfort? 471 00:51:25,649 --> 00:51:26,809 No! 472 00:51:32,923 --> 00:51:34,447 Ohh. 473 00:51:45,902 --> 00:51:49,269 Help! Ms. Henderson, help me. 474 00:52:00,817 --> 00:52:03,411 What in the hell are you doing? 475 00:52:04,554 --> 00:52:06,351 - He's trying to kill me. - Who? 476 00:52:06,523 --> 00:52:08,286 A doctor. 477 00:52:18,969 --> 00:52:20,994 I'm telling you, there was someone after her. 478 00:52:21,171 --> 00:52:22,638 I know, I know, a doctor. 479 00:52:22,806 --> 00:52:26,003 There's one doctor in this town and I've known since he was your age. 480 00:52:26,176 --> 00:52:28,440 He looked like a doctor, I don't know what he was. 481 00:52:28,612 --> 00:52:30,204 Maybe he just thinks he's a doctor. 482 00:52:30,380 --> 00:52:32,940 Maybe he wanted to be a doctor and never got the chance. 483 00:52:33,116 --> 00:52:34,276 How's that? 484 00:52:34,451 --> 00:52:36,043 I know this is gonna sound crazy... 485 00:52:36,219 --> 00:52:39,416 ...but has anyone here considered this guy might be Dr. Rendell's son? 486 00:52:39,589 --> 00:52:41,750 Not anyone who is serious about keeping his job. 487 00:52:41,925 --> 00:52:45,656 Why don't you go back and take 10. I'll call you when your parents get here. 488 00:52:45,829 --> 00:52:48,320 Come on, buddy. - Promise me you'll look after her. 489 00:52:48,498 --> 00:52:50,693 I don't have to promise you doodly squat. 490 00:52:50,867 --> 00:52:52,198 Have we heard from the fair? 491 00:52:52,369 --> 00:52:54,929 Bill found the broken glass, no dead girl. 492 00:52:55,105 --> 00:52:56,436 I don't doubt it, chief. 493 00:52:57,874 --> 00:53:00,468 Did you get a whiff for those kids? 494 00:53:00,644 --> 00:53:03,807 - They were having too much fun. - You saying they both imagined it? 495 00:53:03,980 --> 00:53:06,073 I finished checking on her. - How is she? 496 00:53:06,249 --> 00:53:09,218 She's stable, but I wanna take her to the office, put her on the EKG. 497 00:53:09,386 --> 00:53:10,819 Sure thing. 498 00:53:10,987 --> 00:53:14,115 Oh, and if you see any of your fellow marauding doctors out there... 499 00:53:14,291 --> 00:53:16,259 ...you'll let us know. Why the EKG? 500 00:53:16,426 --> 00:53:17,950 She has a heart condition. 501 00:53:18,128 --> 00:53:19,720 Could become serious. 502 00:53:19,896 --> 00:53:21,887 Dr. Rendell's wife died of a heart problem. 503 00:53:22,065 --> 00:53:23,760 So did my mama, daddy and grandpa. 504 00:53:23,934 --> 00:53:25,663 How did we get back into Dr. Rendell? 505 00:53:25,835 --> 00:53:29,271 Hold it in, chief. My new partner here just got a little bump on the head. 506 00:53:29,439 --> 00:53:31,566 That has nothing to do with it and you know it. 507 00:53:31,741 --> 00:53:33,572 - Nor does Dr. Rendell. That's enough. 508 00:53:33,743 --> 00:53:35,335 - Look... - I said that's enough... 509 00:53:35,512 --> 00:53:37,673 ...or you'll be handing out parking tickets. 510 00:53:37,847 --> 00:53:41,078 Listen, these kids are pulling your chain. Relax. 511 00:53:41,251 --> 00:53:44,880 Oh, why don't you go and see if you can catch the girl's father. 512 00:53:45,055 --> 00:53:47,250 I'll leave a message in case he beats you there. 513 00:53:47,424 --> 00:53:49,324 - Sure thing, chief. - Reitz, station duty. 514 00:53:49,492 --> 00:53:52,484 And next time, wear your seatbelt a little tighter. 515 00:53:53,763 --> 00:53:55,060 Magruder. 516 00:53:55,498 --> 00:53:56,829 Magruder. 517 00:53:58,802 --> 00:54:01,236 You smelled something in the Rendell house, didn't you? 518 00:54:01,404 --> 00:54:03,497 I didn't smell nothing. - You saw that girl. 519 00:54:03,673 --> 00:54:05,538 She was fucking scared to death. 520 00:54:05,709 --> 00:54:08,303 That little girl probably just had too much to drink. 521 00:54:08,478 --> 00:54:10,343 It happens to the best of us. 522 00:54:10,513 --> 00:54:13,448 And what about the boy, huh? Did he have too much to drink? 523 00:54:13,617 --> 00:54:15,881 - Let go of me. - Not until you level with me. 524 00:54:16,052 --> 00:54:18,077 I'm going to level you if you don't let go. 525 00:54:18,255 --> 00:54:21,816 Do what you feel, but it might be easier to just tell me what you're hiding. 526 00:54:21,992 --> 00:54:24,517 Is it Rendell's son? 527 00:54:28,531 --> 00:54:30,089 I'm sorry. 528 00:54:48,251 --> 00:54:51,846 I haven't opened this bottle for 35 years. 529 00:54:54,824 --> 00:54:58,590 I haven't had a drink in all that time either. 530 00:55:00,030 --> 00:55:01,588 How come? 531 00:55:03,500 --> 00:55:06,367 I'm your partner, man. Tell me. 532 00:55:09,606 --> 00:55:12,074 It was 1957. 533 00:55:12,442 --> 00:55:15,434 The night after they found all the bodies. 534 00:55:16,713 --> 00:55:19,546 All the other officers were gone. 535 00:55:20,850 --> 00:55:24,115 The mob had already offed Dr. Rendell... 536 00:55:24,287 --> 00:55:27,085 ...but the search was still on for Evan Jr. 537 00:55:28,425 --> 00:55:32,725 We'd moved all of Rendell victims out of the house... 538 00:55:33,663 --> 00:55:37,690 ...and I was left alone to watch over the bodies. 539 00:55:38,935 --> 00:55:42,769 I don't need to tell you, I was plenty spooked. 540 00:55:43,740 --> 00:55:47,574 Thank God for Mr. Moon Glo. 541 00:55:50,747 --> 00:55:53,181 It was around midnight when I heard it. 542 00:56:33,556 --> 00:56:35,353 Who is in here? 543 00:57:25,775 --> 00:57:27,766 And I watched him come out. 544 00:57:29,112 --> 00:57:31,046 It was like he was being born again. 545 00:57:31,948 --> 00:57:35,315 That was how Dr. Rendell got his son out of the house. 546 00:57:35,485 --> 00:57:39,444 He'd sewn him up in what was left of his wife's corpse. 547 00:57:40,356 --> 00:57:41,687 Ahh. 548 00:57:45,862 --> 00:57:49,525 And when I came to, little Evan was gone. 549 00:57:49,933 --> 00:57:52,094 Everything's clean. 550 00:57:52,368 --> 00:57:54,563 It was like it never happened. 551 00:57:54,938 --> 00:57:57,930 Evan's mom was even sewed back up. 552 00:57:59,843 --> 00:58:03,779 Jesus, this is a major league fucked-up town. 553 00:58:05,315 --> 00:58:07,647 Why haven't you told anyone? 554 00:58:09,886 --> 00:58:12,684 Who'd believe a 20-year-old kid under too much pressure... 555 00:58:12,856 --> 00:58:15,381 ...and too much Moon Glo? 556 00:58:20,663 --> 00:58:23,894 Our town has a doctor 557 00:58:24,334 --> 00:58:27,030 And his name is Rendell. 558 00:58:27,704 --> 00:58:31,936 Stay away from his house, He's a doctor from hell. 559 00:58:32,442 --> 00:58:36,139 Chopped up his patients, Every last one. 560 00:58:36,312 --> 00:58:40,715 And cut out their hearts Purely for fun. 561 00:58:41,017 --> 00:58:44,214 So if you're from Moorehigh And you should get sick. 562 00:58:44,654 --> 00:58:48,590 Then fall on your knees And pray you die quick. 563 00:58:49,726 --> 00:58:52,627 Don't go chasing nursery rhymes, Reitz. 564 00:59:06,743 --> 00:59:08,574 Hi, you've reached the Campbell residence. 565 00:59:08,745 --> 00:59:10,235 - Neither I... - Or Jennifer. 566 00:59:10,413 --> 00:59:12,005 Can come to the phone right now. 567 00:59:12,181 --> 00:59:14,581 Please leave a message and we'll call you right back. 568 00:59:14,751 --> 00:59:16,616 Bye-bye. 569 00:59:16,786 --> 00:59:18,014 Hello, Mr. Campbell? 570 00:59:18,187 --> 00:59:20,951 This is Chief Harper at the Moorehigh Station on West Street. 571 00:59:21,124 --> 00:59:23,615 Would you please call me concerning your daughter. 572 00:59:23,793 --> 00:59:25,954 She's safe here with us, not in any trouble. 573 00:59:26,129 --> 00:59:31,089 I'm at 555-9122 extension 3. Thanks. 574 00:59:52,522 --> 00:59:54,285 Jennifer? 575 00:59:56,926 --> 00:59:58,120 Jen? 576 01:00:03,066 --> 01:00:04,761 Tamara? 577 01:00:05,068 --> 01:00:08,162 Tamara? Now where the hell did you go? 578 01:00:16,379 --> 01:00:21,112 Hello, Mr. Campbell? This is Sheriff Harper at the Moorehigh Station on West Street. 579 01:00:21,284 --> 01:00:23,844 Please call me when you get in concerning your daughter. 580 01:00:24,020 --> 01:00:26,318 She's safe here with us. She's not in any trouble. 581 01:00:26,489 --> 01:00:31,085 I'm at 555-9122 extension 3. Thanks. 582 01:00:33,096 --> 01:00:36,930 Hello, this is your new doctor and I'm standing right behind you. 583 01:00:37,100 --> 01:00:38,795 Now, what the hell is that? 584 01:00:47,043 --> 01:00:49,341 If you think that's bad, wait until you get my bill. 585 01:01:02,158 --> 01:01:03,955 Mr. Campbell? 586 01:01:07,764 --> 01:01:09,595 Mr. Campbell? 587 01:01:36,959 --> 01:01:38,756 Mother of God. 588 01:01:44,967 --> 01:01:45,956 Oh, my God. 589 01:01:55,978 --> 01:01:58,538 You owe me 35 years of sleep. 590 01:01:59,649 --> 01:02:01,241 You sick son of a bitch. 591 01:02:26,943 --> 01:02:28,843 This is gonna take about 40 minutes. 592 01:02:29,312 --> 01:02:30,802 You try to relax. 593 01:02:30,980 --> 01:02:33,278 I'll be right in the next room, okay? 594 01:02:40,790 --> 01:02:42,553 Unit 13... 595 01:02:42,725 --> 01:02:44,886 - Is Jennifer okay? - Yeah, she's with the doctor. 596 01:02:45,061 --> 01:02:47,894 - The doctor? - Dr. Chamberlain, the girl's okay. 597 01:02:48,064 --> 01:02:49,429 You believe us, don't you? 598 01:02:49,599 --> 01:02:50,793 Why you grabbing me? 599 01:02:50,967 --> 01:02:52,298 Don't you? 600 01:02:52,468 --> 01:02:55,631 Let's just say I'm getting there. Grab a seat. 601 01:03:00,176 --> 01:03:01,609 What are you doing? 602 01:03:01,778 --> 01:03:03,973 Chasing nursery rhymes. 603 01:03:18,694 --> 01:03:20,093 Scalpel. 604 01:03:38,381 --> 01:03:40,645 Oooh. Oh. 605 01:03:40,817 --> 01:03:43,581 That smarts. Oh. 606 01:03:43,753 --> 01:03:45,482 Retractor. 607 01:03:47,690 --> 01:03:48,679 Suction. 608 01:04:07,176 --> 01:04:08,234 Forceps. 609 01:04:17,253 --> 01:04:18,720 Prepare to close. 610 01:04:26,162 --> 01:04:28,790 Physician, heal thyself. 611 01:04:29,265 --> 01:04:31,324 Just how long are you gonna sit there? 612 01:04:31,500 --> 01:04:33,365 As long as it takes. 613 01:04:33,536 --> 01:04:35,766 We're scanning every felony in a radius of... 614 01:04:35,938 --> 01:04:38,372 Why the fuck am I telling you? Tss. 615 01:04:41,110 --> 01:04:45,240 This guy's out there, Reitz, I saw him. He's out there. 616 01:04:49,619 --> 01:04:51,211 You may be right. 617 01:04:51,787 --> 01:04:52,776 Tarawood. 618 01:05:02,431 --> 01:05:04,865 Escaped from Tarawood State Hospital two weeks ago. 619 01:05:05,034 --> 01:05:07,628 A 42-year old male schizophrenic. 620 01:05:07,803 --> 01:05:10,101 Killed three hospital personnel. 621 01:05:10,273 --> 01:05:13,572 ID unknown, orphaned at age 7. 622 01:05:14,610 --> 01:05:17,443 He's 40. That means born in 1952... 623 01:05:17,613 --> 01:05:20,605 ...and orphaned in 1959. 624 01:05:20,783 --> 01:05:22,648 What does all this mean? 625 01:05:22,818 --> 01:05:26,515 I doubt I could convince anyone else, but I'm taking another look at that house. 626 01:05:26,689 --> 01:05:28,054 - I'm going. - Like hell you are. 627 01:05:28,224 --> 01:05:30,522 Sit down and wait for your parents. 628 01:05:33,262 --> 01:05:35,093 Like hell I'm not. 629 01:05:41,170 --> 01:05:44,298 Hello. Is this Chief Harper? 630 01:05:44,473 --> 01:05:48,569 This is Joe Campbell, Jennifer's father. 631 01:05:49,912 --> 01:05:51,504 I see. 632 01:05:52,782 --> 01:05:54,147 I'm on my way. 633 01:06:14,804 --> 01:06:16,669 Dr. Chamberlain. 634 01:06:18,407 --> 01:06:19,965 Dr. Chamberlain! 635 01:06:21,210 --> 01:06:22,802 You're supposed to be relaxing. 636 01:06:22,979 --> 01:06:24,640 The machine. 637 01:06:30,152 --> 01:06:33,019 I'm sorry, Jennifer. I'm afraid we have to go in. 638 01:06:36,726 --> 01:06:39,160 Dr. Chamberlain, what are you doing? 639 01:06:39,328 --> 01:06:40,989 Don't worry, Jennifer. 640 01:06:41,163 --> 01:06:43,097 It's just a routine operation. 641 01:06:51,240 --> 01:06:53,174 Jennifer, Jennifer. Whoa, whoa, whoa. 642 01:06:53,342 --> 01:06:54,775 It's Dr. Chamberlain. 643 01:06:54,944 --> 01:06:57,708 You're in my office, everything's fine, you had a nightmare. 644 01:06:57,880 --> 01:06:59,438 Come on, sit up. 645 01:07:01,384 --> 01:07:02,681 Take a deep breath. 646 01:07:02,852 --> 01:07:04,376 You all right? 647 01:07:04,954 --> 01:07:07,445 Let me just check the readout, okay? 648 01:07:12,828 --> 01:07:17,231 Well, up until just now, things looked pretty good. 649 01:07:17,400 --> 01:07:20,801 Wave patterns seem to be just about where they should be. 650 01:07:20,970 --> 01:07:23,165 I think you're gonna be fine. 651 01:07:28,944 --> 01:07:30,639 If I were you, I'd get a second opinion. 652 01:07:35,184 --> 01:07:37,175 Well, here we are. 653 01:07:42,425 --> 01:07:43,858 Jennifer. 654 01:07:45,094 --> 01:07:46,425 My problem is... 655 01:07:49,665 --> 01:07:51,656 ...I care too much. 656 01:07:58,741 --> 01:08:00,140 This isn't happening. 657 01:08:10,419 --> 01:08:13,081 That is very unprofessional of you, doctor. 658 01:08:13,255 --> 01:08:15,280 - Stay away from her. - Still... 659 01:08:15,458 --> 01:08:19,189 ...I'm not above showing a little professional courtesy. 660 01:08:23,232 --> 01:08:24,961 How about a free examination? 661 01:08:30,739 --> 01:08:31,728 Shh. 662 01:08:41,283 --> 01:08:42,978 Reflexes seem normal. 663 01:08:43,419 --> 01:08:45,910 Let's check the blood pressure. 664 01:08:50,793 --> 01:08:52,124 Oh! 665 01:08:55,464 --> 01:08:56,795 Now... 666 01:08:56,966 --> 01:08:58,456 ...relax and breathe normally. 667 01:09:03,405 --> 01:09:05,270 I'm afraid the news is bad. 668 01:09:05,708 --> 01:09:08,233 I give you six seconds to live. 669 01:09:08,410 --> 01:09:09,900 Any last words, doctor? 670 01:09:23,559 --> 01:09:26,551 Either you're dead or my watch has stopped. 671 01:09:29,398 --> 01:09:32,333 Lights out. Doctor's orders. 672 01:09:42,878 --> 01:09:44,277 Hmm. 673 01:10:15,144 --> 01:10:16,577 Oh. 674 01:10:21,917 --> 01:10:24,010 Oh, shit. 675 01:10:36,599 --> 01:10:39,227 - Doctor. - I'm calling the hospital now. 676 01:10:39,401 --> 01:10:41,801 No, no, no... 677 01:10:42,404 --> 01:10:44,497 A doctor... 678 01:10:45,207 --> 01:10:48,267 ...did this. 679 01:11:29,418 --> 01:11:31,818 And how are we feeling? 680 01:11:32,621 --> 01:11:34,486 Just relax. 681 01:11:34,857 --> 01:11:37,553 It'll all be over before you know it. 682 01:11:40,696 --> 01:11:44,564 - No. - No need to be shy around me, young lady. 683 01:11:52,174 --> 01:11:55,610 Oh, sorry. These things get cold. 684 01:12:08,057 --> 01:12:09,581 It's broken all right. 685 01:13:31,373 --> 01:13:34,570 Never a nurse around when you need one. 686 01:13:41,216 --> 01:13:42,205 Too small. 687 01:13:49,458 --> 01:13:50,857 Too big. 688 01:13:56,932 --> 01:13:58,331 Hmm. 689 01:13:58,801 --> 01:14:00,632 Just right. 690 01:14:05,841 --> 01:14:07,138 Shit. 691 01:14:32,768 --> 01:14:35,896 My father finished this after my mother died. 692 01:14:37,206 --> 01:14:39,071 He never got to use it. 693 01:14:39,241 --> 01:14:40,401 It was too late. 694 01:14:41,944 --> 01:14:43,844 You'll be the first, Jennifer. 695 01:15:09,438 --> 01:15:10,996 You see, Jennifer... 696 01:15:11,173 --> 01:15:14,006 ...before we can replace the broken heart... 697 01:15:14,510 --> 01:15:16,535 ...we have to stop it from beating. 698 01:15:16,712 --> 01:15:18,304 Plain... 699 01:15:19,047 --> 01:15:20,036 ...and simple. 700 01:15:29,658 --> 01:15:34,152 There will be no medication, just a single jolt of electricity. 701 01:15:39,334 --> 01:15:41,564 It's a necessary step. 702 01:15:42,437 --> 01:15:43,426 I promise. 703 01:15:45,140 --> 01:15:47,404 You may be having second thoughts... 704 01:15:47,576 --> 01:15:49,510 ...but when you wake up... 705 01:15:49,678 --> 01:15:51,771 ...you'll have a change of heart. 706 01:16:19,241 --> 01:16:21,141 Don't move. 707 01:16:21,577 --> 01:16:24,842 - I don't believe you had an appointment. - Get the fuck away from her. 708 01:16:25,280 --> 01:16:26,747 Have a heart. 709 01:16:26,982 --> 01:16:28,244 Ah! 710 01:16:28,417 --> 01:16:29,509 Shit. 711 01:17:10,025 --> 01:17:11,515 One, two. 712 01:17:24,806 --> 01:17:27,707 Time to do what doctors do best. 713 01:17:34,516 --> 01:17:38,282 Four, five, six, seven, eight... 714 01:17:38,453 --> 01:17:40,978 ...nine, 10, 11, 12. 715 01:17:52,267 --> 01:17:53,666 Help. 716 01:17:53,835 --> 01:17:55,359 Shh. I'm Officer Reitz, okay? 717 01:17:55,537 --> 01:17:56,561 Listen to me. 718 01:17:56,738 --> 01:17:58,603 I'm going to get you out of here... 719 01:17:58,774 --> 01:18:01,265 ...but first, I'm gonna make sure it's clear. 720 01:18:01,443 --> 01:18:03,172 Now, I need your help, kid. 721 01:18:03,345 --> 01:18:05,813 I need you to be quiet and don't move. 722 01:18:05,981 --> 01:18:07,915 I'll be right back. 723 01:18:55,764 --> 01:18:57,664 Officer Reitz. 724 01:18:57,833 --> 01:18:59,562 Stay there, okay? Don't move. 725 01:19:00,068 --> 01:19:01,535 Jen. - Jeez. 726 01:19:04,005 --> 01:19:05,666 What the fuck are you doing here? 727 01:19:05,841 --> 01:19:07,365 It's all right. 728 01:19:09,010 --> 01:19:10,773 I'm sorry. 729 01:19:11,213 --> 01:19:14,205 Look, we don't have no time for this shit. Come on. 730 01:19:14,382 --> 01:19:17,112 Let's go. I got you. 731 01:19:17,552 --> 01:19:18,985 - What happened here? - Just move. 732 01:19:20,322 --> 01:19:21,311 Keep moving. Keep moving. 733 01:19:27,729 --> 01:19:31,324 Don't look, Jen, just shut your eyes, okay? Just shut your eyes. 734 01:19:31,500 --> 01:19:34,560 Jen, are you okay? 735 01:19:34,736 --> 01:19:35,760 Shit. 736 01:19:35,971 --> 01:19:37,438 Get up, come on. 737 01:19:39,307 --> 01:19:41,298 I'm getting you out of here, Jen, okay? 738 01:19:41,476 --> 01:19:42,807 Getting out of here. 739 01:19:42,978 --> 01:19:44,639 Cover your eyes. 740 01:19:45,614 --> 01:19:46,808 Max. 741 01:19:46,982 --> 01:19:48,950 - Visiting hours are over. - Ah! 742 01:20:19,047 --> 01:20:20,480 Should have used an eight iron. 743 01:20:23,151 --> 01:20:24,413 Ah! 744 01:20:24,586 --> 01:20:26,850 You know what happens when children play with guns? 745 01:20:31,493 --> 01:20:32,482 No! 746 01:20:36,631 --> 01:20:38,064 Over here, motherfucker. 747 01:20:51,279 --> 01:20:52,268 Come on, Max. Max. 748 01:20:53,615 --> 01:20:55,276 Max, come on. 749 01:21:18,573 --> 01:21:22,009 This is going to hurt you more than it hurts me. 750 01:22:01,149 --> 01:22:02,138 No. 751 01:22:07,589 --> 01:22:08,954 Ah! 752 01:22:20,435 --> 01:22:22,460 I haven't discharged you. 753 01:22:26,775 --> 01:22:28,470 Max? 754 01:22:32,681 --> 01:22:34,376 We can still make it. 755 01:23:00,742 --> 01:23:03,836 Don't make me laugh. 756 01:23:10,552 --> 01:23:11,917 Grab my hand. 757 01:23:29,437 --> 01:23:31,530 I can't hold on. 758 01:23:42,684 --> 01:23:44,777 I've never lost a patient, Jennifer. 759 01:23:57,866 --> 01:23:58,855 Jennifer! 760 01:24:46,114 --> 01:24:48,514 I can't breathe, Max. 761 01:24:57,692 --> 01:25:01,423 Dr. Alfred and Dr. Jones, to O.R. Stat. 762 01:25:01,596 --> 01:25:04,087 The strain was too much on the valve. 763 01:25:04,265 --> 01:25:08,031 Administer pre-surgical meds and have an O.R. Ready immediately. 764 01:25:20,048 --> 01:25:22,676 Okay, Jennifer. Scoot over, please. 765 01:26:13,201 --> 01:26:14,498 Oh, my God. 766 01:26:16,971 --> 01:26:19,496 Okay, honey. Here we go. 767 01:26:28,583 --> 01:26:32,246 Now, I want you to count backwards, slowly from 100. 768 01:26:32,420 --> 01:26:36,049 One hundred, 99, 98... 769 01:26:36,224 --> 01:26:38,522 ...ninety seven, 96. 770 01:26:40,828 --> 01:26:42,762 Who the hell are you? 771 01:26:47,435 --> 01:26:48,902 I'm her doctor. 772 01:27:15,763 --> 01:27:17,594 What in God's name are those? 773 01:27:18,166 --> 01:27:20,930 Just a little something I threw together. 774 01:27:21,102 --> 01:27:24,663 Of course, they haven't been tested yet. 775 01:27:38,519 --> 01:27:40,009 You were dead. 776 01:27:40,588 --> 01:27:42,112 I'm not that good a doctor. 777 01:27:44,359 --> 01:27:46,418 Jennifer, there's still time. 778 01:27:48,196 --> 01:27:49,959 Let's pick up where we left off. 779 01:28:33,274 --> 01:28:35,139 Is it my bedside manners? 780 01:28:37,545 --> 01:28:40,514 Jennifer, it's time to take your medicine. 781 01:28:42,150 --> 01:28:44,914 Try some of your own medicine. 782 01:28:54,329 --> 01:28:55,694 Ah! 783 01:29:03,638 --> 01:29:05,833 Ahh. 784 01:29:32,367 --> 01:29:33,595 Huhn! - Ah! 785 01:29:38,973 --> 01:29:40,907 I don't feel well. 786 01:29:41,743 --> 01:29:43,176 Take two and call me in the morning. 787 01:29:43,344 --> 01:29:45,312 - Uh-huh-huh? - Uhn! 788 01:29:56,991 --> 01:30:00,483 Is there a... 789 01:30:02,730 --> 01:30:05,062 ...doctor in the house? 790 01:30:38,433 --> 01:30:40,162 Hey, sport. 791 01:30:43,638 --> 01:30:45,162 Hi, Daddy. 792 01:31:12,133 --> 01:31:13,225 How you feeling? 793 01:31:14,602 --> 01:31:16,035 Feeling okay. 794 01:31:17,038 --> 01:31:19,336 Heck of a way to start off the summer, huh? 56550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.