All language subtitles for Divine.Intervention.2002.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SKiZOiD_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,960 --> 00:03:28,680 What a fucked-up morning. 2 00:03:37,280 --> 00:03:38,800 What a cuckold. 3 00:03:45,840 --> 00:03:47,400 What an asshole. 4 00:03:52,800 --> 00:03:54,640 Son of a bitch. 5 00:03:59,880 --> 00:04:01,360 Bald prick. 6 00:04:03,480 --> 00:04:05,240 Collaborator, husband of a whore. 7 00:04:07,560 --> 00:04:09,200 Fuck your sister-in-law. 8 00:04:10,880 --> 00:04:12,640 Fuck your mother's sister. 9 00:04:14,320 --> 00:04:16,720 Fuck your father's sister's cunt. 10 00:04:19,720 --> 00:04:21,680 Go get fucked and get paid for it. 11 00:05:22,720 --> 00:05:25,520 A CHRONICLE OF LOVE AND PAIN 12 00:05:37,840 --> 00:05:39,080 There's no bus. 13 00:08:39,040 --> 00:08:42,480 Tell me when you're through. I'll send a contractor. 14 00:09:03,800 --> 00:09:05,360 Come down so we can talk. 15 00:09:06,320 --> 00:09:08,520 What's wrong with you? I just want to have a coffee. 16 00:09:10,200 --> 00:09:11,240 Wait-- 17 00:09:13,320 --> 00:09:15,040 Wait! Let's talk! 18 00:09:17,560 --> 00:09:18,760 Wait a minute. 19 00:09:21,080 --> 00:09:22,120 Wait! What's your problem?! 20 00:09:23,400 --> 00:09:24,320 Stop! 21 00:09:45,440 --> 00:09:46,520 Easy! 22 00:09:47,080 --> 00:09:51,040 Orli? Call a doctor, the road-digger has chest pains. 23 00:09:51,120 --> 00:09:52,960 He's acting up again. Pay him no mind. 24 00:09:53,040 --> 00:09:55,240 -I'm calling in a pediatrician. -Come on, get up. 25 00:09:56,040 --> 00:09:58,680 Careful. Easy now. 26 00:10:01,840 --> 00:10:04,240 Come on. 27 00:12:09,680 --> 00:12:13,200 Watch now, he won't say a sentence without the word "six" in it. 28 00:12:16,280 --> 00:12:18,600 I was just passing by. Thought I'd say hello. 29 00:12:19,720 --> 00:12:20,560 Hello. 30 00:12:22,320 --> 00:12:23,480 How's work? 31 00:12:25,320 --> 00:12:26,240 Slow. 32 00:12:28,360 --> 00:12:29,800 It'll pick up, God willing. 33 00:12:44,280 --> 00:12:45,400 How are the guys? 34 00:12:48,720 --> 00:12:49,640 Getting by. 35 00:12:56,760 --> 00:12:57,640 Smoke? 36 00:13:02,440 --> 00:13:03,640 Cool. 37 00:13:22,560 --> 00:13:25,760 By the way, yesterday, around six, I had 66 shekels on me. 38 00:13:25,840 --> 00:13:29,360 I saw a friend, we played a game of cards, I got a full series, 39 00:13:29,440 --> 00:13:31,080 won 666 shekels and got out. 40 00:13:33,760 --> 00:13:35,280 What's a full series? 41 00:13:36,080 --> 00:13:38,680 When you get 6-6-6-6, four sixes. 42 00:16:03,920 --> 00:16:04,920 There's no bus. 43 00:16:10,560 --> 00:16:11,440 I know. 44 00:16:35,080 --> 00:16:37,320 Your car is blocking my garage. Can you move it? 45 00:16:41,800 --> 00:16:42,800 What brand? 46 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 Seat. 47 00:16:45,600 --> 00:16:47,200 -White? -Yes, white. 48 00:16:49,040 --> 00:16:50,120 What type? 49 00:16:50,360 --> 00:16:52,080 I don't know, but it's brand new. 50 00:16:52,920 --> 00:16:54,000 What year? 51 00:16:55,080 --> 00:16:56,200 Brand new. 52 00:16:58,200 --> 00:16:59,240 What's the license plate? 53 00:17:21,760 --> 00:17:26,400 3, 2, 3, 7, 6, 1, 4. 54 00:18:44,000 --> 00:18:50,360 Rivaldo… full field press by France! 55 00:18:52,440 --> 00:18:55,800 Come on, guys, go for the valuables. Get moving. 56 00:18:56,680 --> 00:18:59,840 A chance to kick... he is passing... 57 00:18:59,960 --> 00:19:03,440 Crossing it... no threat on Chilavert. 58 00:19:03,840 --> 00:19:08,440 He is pushing the ball forward... 59 00:19:08,960 --> 00:19:10,400 Yegros with Deschamps... 60 00:19:13,720 --> 00:19:17,040 He is interfering... 61 00:19:18,640 --> 00:19:22,040 -France's ball... -Paraguay's entire backfield 62 00:19:22,600 --> 00:19:27,800 is made of strong leagues players... 63 00:19:28,000 --> 00:19:30,240 Another cross... 64 00:19:30,880 --> 00:19:32,960 He deflects the ball and Djorkaeff has it... 65 00:19:34,720 --> 00:19:37,480 And Boghossian is crossing it again... 66 00:19:37,960 --> 00:19:41,720 Pirès has it, Caniza is in front of him... 67 00:19:42,080 --> 00:19:49,080 Passes it, and scores! France are in the quarterfinals! 68 00:21:02,440 --> 00:21:06,040 It was the most difficult challenge for France so far 69 00:21:06,160 --> 00:21:10,240 in the World Cup, and they almost failed it. 70 00:22:55,680 --> 00:22:58,640 Neighbor, why do you throw your trash into my yard? 71 00:22:58,720 --> 00:22:59,760 Aren't you ashamed? 72 00:23:00,800 --> 00:23:04,720 Yes, neighbor! But the trash I throw in your yard 73 00:23:04,800 --> 00:23:07,360 is the trash you threw in our garden. 74 00:23:08,360 --> 00:23:10,440 So what? It's still shameful. 75 00:23:11,000 --> 00:23:12,840 After all, neighbors should respect one another. 76 00:23:13,480 --> 00:23:15,440 Why didn't you raise the matter with me first? 77 00:23:15,840 --> 00:23:17,640 Isn't that why God gave us tongues? 78 00:25:25,440 --> 00:25:32,320 I'M CRAZY BECAUSE I LOVE YOU 79 00:25:45,480 --> 00:25:46,640 Kineret to Shemtov… 80 00:25:46,800 --> 00:25:48,520 Send the welding machine to Kiryat Motzkin. 81 00:25:48,600 --> 00:25:51,080 The car goes straight to the auction. Got it? 82 00:27:41,280 --> 00:27:42,840 Hit the motherfucker! 83 00:27:44,240 --> 00:27:45,080 Get him! 84 00:27:48,360 --> 00:27:49,880 Get back! 85 00:28:08,280 --> 00:28:13,120 Hey! 86 00:32:26,280 --> 00:32:30,520 I need to get through, I have work! 87 00:32:30,640 --> 00:32:32,560 Make a U-turn. Get out of here. 88 00:32:33,760 --> 00:32:35,120 Come on, we've got to get to work. 89 00:32:35,240 --> 00:32:36,400 {\an8}ZAHRAT AL-MADAEN TAXI 90 00:32:36,480 --> 00:32:39,920 {\an8}It's closed. Do you hear me? No arguments. 91 00:32:40,440 --> 00:32:41,920 Go on! Get out of here! 92 00:32:43,200 --> 00:32:47,920 We just spoke, right? Get in the car! 93 00:32:50,320 --> 00:32:52,080 You can't drive! 94 00:32:52,480 --> 00:32:55,600 Come on! We have work to go to! 95 00:32:57,840 --> 00:32:59,760 What're you doing? Go! 96 00:32:59,840 --> 00:33:02,240 He said to get away. Come on! 97 00:33:02,320 --> 00:33:05,720 Come on. Get lost! 98 00:33:06,600 --> 00:33:08,080 Come on, man! 99 00:33:08,600 --> 00:33:10,120 Get lost! 100 00:33:10,280 --> 00:33:12,880 Come on. Get lost! 101 00:33:13,800 --> 00:33:14,880 Get out of here! 102 00:33:17,960 --> 00:33:19,880 Hey! Go! 103 00:33:26,080 --> 00:33:27,640 Drive. Drive! 104 00:33:27,880 --> 00:33:29,320 Why are you arguing? 105 00:33:33,560 --> 00:33:36,560 Get out of here. 106 00:34:07,320 --> 00:34:08,280 Igal! 107 00:34:08,520 --> 00:34:09,480 What? 108 00:34:16,680 --> 00:34:18,520 -Igal! -What? 109 00:34:54,000 --> 00:34:55,040 Turn back! 110 00:35:01,120 --> 00:35:02,040 Turn back! 111 00:37:42,920 --> 00:37:44,280 Looking for you. 112 00:37:47,440 --> 00:37:48,760 I am coming to you. 113 00:40:30,720 --> 00:40:32,080 Open the door. 114 00:40:33,320 --> 00:40:34,640 Show me your ID. 115 00:40:38,440 --> 00:40:39,760 Where are you going? 116 00:40:41,960 --> 00:40:43,800 -Thank you. -Get out. 117 00:40:44,440 --> 00:40:45,720 Everybody out. 118 00:40:46,080 --> 00:40:48,760 -Get out. -What's the matter? 119 00:40:48,920 --> 00:40:51,000 I said go. 120 00:41:45,600 --> 00:41:47,120 Looking for you. 121 00:44:10,680 --> 00:44:13,360 32 to 24, are you still in front of the tree? 122 00:44:13,440 --> 00:44:14,280 Yes. 123 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Stay where you are. 124 00:44:15,760 --> 00:44:16,880 No problem. 125 00:44:16,960 --> 00:44:19,200 Wait for instructions. Don't move. 126 00:44:19,280 --> 00:44:20,240 Got it. 127 00:45:57,800 --> 00:46:01,600 FATHER FALLS ILL 128 00:51:33,000 --> 00:51:34,600 Eject the tape. 129 00:51:36,160 --> 00:51:37,760 Put the car in neutral. 130 00:51:38,400 --> 00:51:40,080 Show me your papers. 131 00:51:42,640 --> 00:51:43,720 Go. 132 00:51:44,480 --> 00:51:48,440 My darling doesn't care that I miss her 133 00:51:48,520 --> 00:51:50,960 She doesn't care 134 00:51:51,040 --> 00:51:53,080 That I call for her 135 00:51:53,160 --> 00:51:58,520 Many nights spent thinking of them and missing them 136 00:51:58,600 --> 00:52:00,320 But she doesn't even know 137 00:52:25,120 --> 00:52:27,640 Star one, star two. 138 00:52:28,440 --> 00:52:31,800 -Star two, over. -Any instructions on King David today? 139 00:52:33,200 --> 00:52:34,200 -Hi. -No problem. 140 00:53:24,960 --> 00:53:29,680 I'M CRAZY BECAUSE I LOVE YOU 141 00:53:57,160 --> 00:54:00,960 I'M CRAZY BECAUSE I LOVE YOU 142 00:55:59,880 --> 00:56:01,520 -Igal! -What? 143 00:56:02,240 --> 00:56:03,120 Come and see this. 144 00:56:03,680 --> 00:56:04,520 Where? 145 00:56:05,120 --> 00:56:06,160 Over there! 146 00:56:24,640 --> 00:56:25,840 What do you think? 147 00:56:27,080 --> 00:56:28,080 Ronen! 148 00:56:28,720 --> 00:56:30,600 -Look at this, over there. -What? 149 00:56:35,560 --> 00:56:37,720 Son of a bitch... check this out… 150 00:56:41,720 --> 00:56:42,840 They're making an ass of us! 151 00:56:43,200 --> 00:56:44,800 Are you crazy? Put that down! 152 00:56:44,960 --> 00:56:46,280 Relax, no need to panic. 153 00:56:48,440 --> 00:56:49,680 Calling 24. 154 00:56:49,760 --> 00:56:50,600 I'm listening. 155 00:56:51,040 --> 00:56:53,640 There's a balloon trying to get through. 156 00:56:53,800 --> 00:56:54,760 We'll take it down. 157 00:56:54,840 --> 00:56:56,120 Can we do that? 158 00:56:56,280 --> 00:56:57,680 Stand by for instructions. 159 00:59:05,040 --> 00:59:08,600 Milk and honey, we've reached our man in the East. Over. 160 00:59:09,600 --> 00:59:11,160 No Arabic coffee this time. 161 00:59:11,240 --> 00:59:14,400 We gave him a new Mitsubishi with all the options. 162 00:59:15,400 --> 00:59:20,120 -Welcome! -How are you? 163 00:59:20,640 --> 00:59:25,120 -So everything's arranged? -Now it is. 164 00:59:25,200 --> 00:59:27,640 I heard they came down this way. 165 00:59:28,000 --> 00:59:30,920 From that street over there. 166 00:59:31,200 --> 00:59:33,320 They got as far as here. 167 00:59:33,400 --> 00:59:35,960 They sprayed the house with a machine-gun… 168 00:59:36,280 --> 00:59:39,200 The fence, sure. 169 00:59:39,320 --> 00:59:42,560 If anyone had been there, he would have been dead. 170 00:59:43,040 --> 00:59:47,520 Because it take couple of seconds... 171 00:59:52,640 --> 00:59:54,640 But you got the new car anyway. 172 00:59:55,840 --> 00:59:57,280 Yes, it's nice. 173 00:59:57,360 --> 00:59:59,160 It's a good car. 174 01:00:00,600 --> 01:00:02,600 It's all electric. 175 01:00:02,680 --> 01:00:03,880 Look. 176 01:00:04,800 --> 01:00:07,120 Yeah, sure... 177 01:00:08,400 --> 01:00:10,920 -The windows… -They're automatic. 178 01:00:11,120 --> 01:00:12,440 -Is it manual? -It's electric. 179 01:00:12,600 --> 01:00:14,040 It's got an alarm. 180 01:00:14,800 --> 01:00:16,440 No one can get near it now. 181 01:00:16,960 --> 01:00:18,360 -Nothing can be done. -For sure. 182 01:00:19,960 --> 01:00:23,520 They came from there and started shooting. 183 01:00:24,960 --> 01:00:26,240 I would have died. 184 01:00:26,680 --> 01:00:28,600 Guys, have some Arabic coffee. 185 01:00:28,880 --> 01:00:33,000 Coffee, please, drink. 186 01:00:33,120 --> 01:00:36,120 Thank you. 187 01:00:36,560 --> 01:00:39,960 Never mind... yes, come on... 188 01:00:41,040 --> 01:00:45,160 Drink some coffee. 189 01:04:28,960 --> 01:04:30,480 Answer the comm. 190 01:04:50,080 --> 01:04:51,400 Drop the comm. 191 01:05:10,800 --> 01:05:11,880 Ronen! 192 01:05:11,960 --> 01:05:14,320 Go on home. I'll deal with them. 193 01:05:14,440 --> 01:05:17,160 Go home, get out of here! I'll take care of it. 194 01:05:18,240 --> 01:05:19,920 Stop! Come here! 195 01:05:20,880 --> 01:05:25,000 Stop! Go back! Good. 196 01:05:25,240 --> 01:05:27,880 You there, stop. 197 01:05:28,240 --> 01:05:31,000 Turn off your engines. 198 01:05:31,240 --> 01:05:33,560 Come here. Turn off your engines. 199 01:05:37,280 --> 01:05:38,800 Attention, everyone… 200 01:05:39,480 --> 01:05:41,600 Get your IDs out. 201 01:05:41,840 --> 01:05:46,400 Come on, your IDs! 202 01:05:47,000 --> 01:05:48,360 Your IDs! 203 01:05:57,840 --> 01:05:59,440 You, get out! 204 01:05:59,520 --> 01:06:00,840 Come here… 205 01:06:01,880 --> 01:06:03,240 Come. Come here. 206 01:06:03,520 --> 01:06:04,640 Go away! 207 01:06:06,480 --> 01:06:08,000 You, get out. Come here! 208 01:06:08,400 --> 01:06:09,920 Come here. Come. 209 01:06:10,720 --> 01:06:11,960 Open your jacket! 210 01:06:12,040 --> 01:06:14,440 Nice! Imported! 211 01:06:14,840 --> 01:06:16,080 Let's see some ID. 212 01:06:18,640 --> 01:06:19,840 Take the jacket off. 213 01:06:24,000 --> 01:06:26,920 Get lost! 214 01:06:29,360 --> 01:06:31,200 Let's see what we have here… 215 01:06:32,080 --> 01:06:33,160 What does it say? 216 01:06:34,320 --> 01:06:36,320 Mohammed Abed Rabbo. 217 01:06:37,720 --> 01:06:39,720 Wanted man number four. 218 01:06:39,920 --> 01:06:42,400 What does wanted man number four want? 219 01:06:42,480 --> 01:06:45,080 He wants to get laid in Jerusalem? 220 01:06:45,760 --> 01:06:48,840 Jerusalem reunited! 221 01:06:48,920 --> 01:06:51,240 But it's Ramadan, no? 222 01:06:51,640 --> 01:06:53,920 During Ramadan, there's no fucking. 223 01:06:54,000 --> 01:06:56,960 So you come to eat in Jerusalem, Mohammed? 224 01:06:57,040 --> 01:07:01,360 There's no food in Ramallah, Mohammed? 225 01:07:01,440 --> 01:07:03,800 Where's Mohammed? 226 01:07:04,600 --> 01:07:07,000 Where are you? 227 01:07:07,480 --> 01:07:10,000 Where's Mohammed? Where did he go? 228 01:07:10,360 --> 01:07:12,360 What are you doing? 229 01:07:12,440 --> 01:07:14,080 Get out. 230 01:07:15,040 --> 01:07:16,640 Get in this car. 231 01:07:16,800 --> 01:07:17,760 Get in the car. 232 01:07:17,920 --> 01:07:19,280 You, come here! 233 01:07:19,400 --> 01:07:21,640 Come here! 234 01:07:22,360 --> 01:07:24,920 Go on, get in there! 235 01:07:26,720 --> 01:07:29,560 You! Out of there! 236 01:07:29,680 --> 01:07:32,160 Don't be scared. Stand next to me. 237 01:07:32,240 --> 01:07:33,840 Stand up straight! 238 01:07:40,680 --> 01:07:42,520 The people of Israel live! 239 01:07:49,760 --> 01:07:51,080 Sing, fucker! 240 01:08:05,280 --> 01:08:06,880 People of Israel are alive 241 01:08:10,600 --> 01:08:11,600 Now the other side... 242 01:08:16,640 --> 01:08:18,200 People of Israel are alive 243 01:08:19,480 --> 01:08:21,360 Start your engines! 244 01:08:24,800 --> 01:08:26,600 People of Israel are alive 245 01:08:32,520 --> 01:08:33,840 People of Israel are alive 246 01:08:36,800 --> 01:08:38,960 Get out of here! 247 01:08:55,280 --> 01:08:57,240 People of Israel are alive 248 01:09:02,880 --> 01:09:04,520 People of Israel are alive 249 01:10:59,080 --> 01:11:03,040 COME AND SHOOT IF YOU'RE READY 250 01:12:19,320 --> 01:12:22,840 {\an8}A DIFFERENT KIND OF PEACE 251 01:13:51,920 --> 01:13:53,000 Answer the comm. 252 01:13:59,040 --> 01:14:00,280 Stay on comm. 253 01:14:28,760 --> 01:14:30,400 Open the back. 254 01:14:44,200 --> 01:14:45,080 Go. 255 01:14:49,000 --> 01:14:50,200 Go! 256 01:15:44,520 --> 01:15:46,560 Load… arms! 257 01:15:53,320 --> 01:15:54,400 Attention! 258 01:15:54,760 --> 01:15:56,000 Aim! 259 01:16:55,120 --> 01:16:56,160 Assume your positions! 260 01:17:02,200 --> 01:17:03,360 Attention! 261 01:17:04,120 --> 01:17:05,320 Aim! 262 01:18:13,840 --> 01:18:14,680 Fire! 263 01:18:39,400 --> 01:18:41,120 {\an8}BORDER PATROL 264 01:22:38,080 --> 01:22:41,880 FATHER DIES 265 01:23:13,440 --> 01:23:17,440 What do you expect? This neighborhood's a bitch. 266 01:23:17,720 --> 01:23:20,400 Yesterday, I wanted to get my car out 267 01:23:20,480 --> 01:23:22,560 and someone was blocking my way. 268 01:23:22,800 --> 01:23:26,800 We're decent people. Parking is a real problem. 269 01:23:27,640 --> 01:23:31,920 I got this kid and told him, "See if the driver's at your place." 270 01:23:34,480 --> 01:23:36,920 I lit a cigarette and waited. 271 01:23:39,400 --> 01:23:41,280 Waited and waited and waited. 272 01:23:43,720 --> 01:23:44,920 No one came. 273 01:23:45,000 --> 01:23:47,440 I thought, "He must be sipping an arak." 274 01:23:49,520 --> 01:23:52,560 And then he shows up. He sees me. 275 01:23:53,240 --> 01:23:57,080 He opens his trunk. He takes a Hoover, a dustpan and brush, 276 01:23:57,160 --> 01:23:58,720 and he starts cleaning his car. 277 01:23:59,120 --> 01:24:01,080 I said, "This is not good timing." 278 01:24:01,560 --> 01:24:04,400 Let's see how far he goes. 279 01:24:04,960 --> 01:24:08,200 He cleaned his car front-to-back, then the front again. 280 01:24:08,280 --> 01:24:13,320 He started to back out with the carpets, like his ass was in reverse. 281 01:24:13,880 --> 01:24:15,120 I got out, 282 01:24:15,200 --> 01:24:20,800 I waited till his head was level with the door, then banged it and banged it 283 01:24:20,880 --> 01:24:23,080 till his head was red as a monkey's ass. 284 01:24:23,960 --> 01:24:25,320 "You want to clean your car?" 285 01:24:25,760 --> 01:24:27,080 My brother heard the noise. 286 01:24:27,160 --> 01:24:29,240 "What's happening?" "Nothing, he wants to clean his car." 287 01:24:30,440 --> 01:24:32,880 The family came to help him out. 288 01:24:32,960 --> 01:24:35,200 My brother said, "Stay where you are." 289 01:24:35,640 --> 01:24:37,000 He grabbed the guy and said, 290 01:24:37,520 --> 01:24:40,120 "So you want to clean your car, brother of a whore?" 291 01:24:41,120 --> 01:24:44,200 He beat the shit out of him. Knocked him flat. 292 01:24:44,280 --> 01:24:46,520 Now the guy's in the hospital. His ribs are all broken. 293 01:24:48,960 --> 01:24:51,560 He wanted to clean his car, the son of a whore! 294 01:25:17,960 --> 01:25:19,840 That's enough. Stop it now. 295 01:25:46,880 --> 01:25:50,160 IN MEMORY OF MY FATHER 19539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.