Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,125 --> 00:00:26,625
CHILDREN OF NATURE
2
00:11:28,042 --> 00:11:30,750
This is where you want to get off.
3
00:12:06,250 --> 00:12:07,542
Hello.
4
00:12:08,958 --> 00:12:10,000
Who is it?
5
00:12:10,125 --> 00:12:11,375
What?
6
00:12:11,500 --> 00:12:12,417
Hello, it is Geiri.
7
00:12:12,542 --> 00:12:13,958
Geiri who?
8
00:12:14,458 --> 00:12:18,458
Me, Geiri, your grandfather.
9
00:12:18,583 --> 00:12:20,917
Thorgeir Kristmundsson.
10
00:13:04,708 --> 00:13:07,542
Father, is it you?
11
00:13:07,958 --> 00:13:10,958
My God, I would have come
and picked you up
12
00:13:11,083 --> 00:13:12,917
had I known you were coming.
13
00:13:13,042 --> 00:13:15,708
Lilja did not quite realize
what was going on.
14
00:13:15,833 --> 00:13:18,500
Thorlakur, imagine the poor man
15
00:13:18,625 --> 00:13:21,917
having to carry all this luggage
up the stairs.
16
00:13:22,042 --> 00:13:29,458
This is hardly any luggage,
just me and my stuff.
17
00:13:29,583 --> 00:13:33,167
- Welcome Thorgeir.
- Good to see you father.
18
00:13:33,292 --> 00:13:35,000
What a surprise.
19
00:13:35,125 --> 00:13:38,917
It is so good to see all of you.
20
00:13:39,042 --> 00:13:42,042
We better step inside.
21
00:13:51,000 --> 00:13:54,500
You've become
quite an adventurer, daddy!
22
00:13:55,333 --> 00:13:58,542
I mean leaving the old place like that.
23
00:14:00,125 --> 00:14:03,875
Well, I have been here before.
24
00:14:04,000 --> 00:14:13,083
The last time was in '36
for my stomach-operation,
25
00:14:13,792 --> 00:14:17,167
but I went back by sea then.
26
00:14:17,292 --> 00:14:20,792
We have not been
travelling much ourselves.
27
00:14:21,625 --> 00:14:24,750
Hardly a holiday.
28
00:14:25,583 --> 00:14:31,167
But daddy, you will stay here with us
while you stay.
29
00:15:43,167 --> 00:15:44,917
Goodbye dad.
30
00:17:59,875 --> 00:18:02,042
I would like to know
who took my picture down.
31
00:18:02,167 --> 00:18:04,625
Why can't my things be left alone?
32
00:18:05,500 --> 00:18:10,208
There are so many pictures of this man.
I just thought..
33
00:18:11,500 --> 00:18:15,500
Who is he?
Some friend of yours?
34
00:18:15,625 --> 00:18:17,417
I really don't care what you think,
35
00:18:17,542 --> 00:18:19,875
but my room is my room,
no matter what you say
36
00:18:20,000 --> 00:18:21,250
and I don't want it filled
with any old junk.
37
00:18:21,375 --> 00:18:22,542
Lilja, this is no way to talk..
38
00:18:22,667 --> 00:18:25,042
- And what old frump is this?
- Lilja! Enough is enough.
39
00:18:25,167 --> 00:18:27,208
This is no way to talk
about your grandmother.
40
00:18:43,833 --> 00:18:46,417
Dad, are you asleep?
41
00:18:54,542 --> 00:18:57,042
Listen dad.
42
00:18:57,167 --> 00:18:59,917
There is something I have to tell you.
43
00:19:02,375 --> 00:19:06,583
I know this isn't easy for
you or for us.
44
00:19:07,542 --> 00:19:10,208
Me and Thorlakur
have been thinking..
45
00:19:12,333 --> 00:19:14,583
There is a lot of thinking.
46
00:19:15,792 --> 00:19:21,292
Oh, dad. I don't mean it like that,
you know how it is.
47
00:19:21,875 --> 00:19:24,833
Things aren't too good
between you and Lilja.
48
00:19:24,958 --> 00:19:27,042
Children at her age are often difficult
49
00:19:27,167 --> 00:19:30,208
and don't quite know how to react.
50
00:19:30,333 --> 00:19:33,292
I can't say I've noticed that.
51
00:19:35,333 --> 00:19:38,458
And the two of us
hardly know each other.
52
00:19:39,958 --> 00:19:44,583
You haven't exactly been
centrally located.
53
00:19:45,917 --> 00:19:49,667
Centrally located?
54
00:19:49,792 --> 00:19:53,292
Well, isn't a central location really
where one is oneself?
55
00:19:56,208 --> 00:19:58,875
But we have been thinking
whether you wouldn't
56
00:19:59,000 --> 00:20:02,625
feel better somewhere
in more suitable company.
57
00:20:19,750 --> 00:20:24,167
And as you can hear
we have rules about the pocketmoney,
58
00:20:24,292 --> 00:20:28,417
rules which have to be adhered to
in this establishment.
59
00:20:28,542 --> 00:20:33,042
But they are quite simple as such
60
00:20:33,167 --> 00:20:36,375
and rules must be obeyed.
61
00:20:36,500 --> 00:20:40,167
Our rules are not more strict
62
00:20:40,292 --> 00:20:42,250
than those of any apartment building.
63
00:20:42,375 --> 00:20:46,042
We see ourselves as one big family.
64
00:20:46,167 --> 00:20:48,583
Does he take milk or sugar?
65
00:21:07,542 --> 00:21:10,917
You have no right
to decide things for me.
66
00:21:24,083 --> 00:21:26,500
You are Thorgeir, I presume?
67
00:21:26,958 --> 00:21:28,792
Welcome.
68
00:21:28,917 --> 00:21:31,417
Let me show you
where you are going to stay.
69
00:21:59,209 --> 00:22:03,125
Greetings to the eternally young.
70
00:22:03,250 --> 00:22:05,209
Halldor is the name.
71
00:22:05,917 --> 00:22:11,042
- Thorgeir Kristmundsson.
- Welcome.
72
00:22:24,500 --> 00:22:28,792
As you can see,
this is quite a place we have here.
73
00:22:29,792 --> 00:22:32,625
Loads of things to do.
74
00:22:33,459 --> 00:22:39,084
We play cards
and even have the occasional ball.
75
00:22:41,125 --> 00:22:45,084
And then you have visitors
from time to time.
76
00:22:45,959 --> 00:22:49,042
And there is no shortage
of the fair sex.
77
00:22:49,167 --> 00:22:52,917
They are pretty active as well,
let me tell you.
78
00:22:53,042 --> 00:22:59,292
they are pretty frisky
despite having grandchildren.
79
00:23:00,375 --> 00:23:03,959
The other day
80
00:23:04,084 --> 00:23:08,750
one of them decided to drag me
up to the altar.
81
00:23:08,875 --> 00:23:13,125
Damn nerve I thought.
82
00:23:14,334 --> 00:23:16,375
But it shows
83
00:23:16,500 --> 00:23:21,875
there is still life in the old boy.
84
00:23:24,459 --> 00:23:31,084
One of the guys has a sweetheart
on every floor.
85
00:23:32,084 --> 00:23:34,709
Somebody out there
86
00:23:34,834 --> 00:23:39,875
was pretty upset when I arrived.
87
00:23:40,000 --> 00:23:47,250
These things are bound to happen
from time to time.
88
00:23:47,375 --> 00:23:50,917
I guess it must have been Stella.
89
00:23:51,042 --> 00:23:53,792
She keeps running away.
90
00:23:54,709 --> 00:24:00,334
They say the nurses
91
00:24:00,459 --> 00:24:06,209
wouldn't mind a fling every now and then.
I dare say.
92
00:24:46,292 --> 00:24:48,709
You are the last person
93
00:24:48,834 --> 00:24:52,125
I ever expected to see in
an old people's home in Reykjavik
94
00:24:52,709 --> 00:24:55,000
The world is smaller than you think.
95
00:24:56,917 --> 00:24:59,709
And to think!
96
00:25:00,334 --> 00:25:03,209
While we are incarcerated here,
97
00:25:03,334 --> 00:25:05,959
people waiting for us to die,
98
00:25:06,084 --> 00:25:08,750
the place we grew up in is deserted.
99
00:25:09,500 --> 00:25:12,500
The old place, well..
100
00:25:13,875 --> 00:25:16,792
Perhaps it doesn't matter
to you that much,
101
00:25:16,917 --> 00:25:19,084
you were one of the first
to leave anyway.
102
00:25:19,250 --> 00:25:22,000
Suddenly I heard news
about you staying in the north.
103
00:25:22,125 --> 00:25:27,375
That's life.
104
00:25:29,084 --> 00:25:34,709
And people from that area are
becoming an extinct species.
105
00:25:35,625 --> 00:25:37,917
That may well be,
106
00:25:38,042 --> 00:25:43,417
but I thought I recognized you,
had seen you before,
107
00:25:44,042 --> 00:25:46,125
but I wasn't really sure.
108
00:25:46,250 --> 00:25:48,042
But I was sure.
109
00:25:48,167 --> 00:25:49,959
I said to myself;
110
00:25:50,084 --> 00:25:58,000
this is Thorgeir Kristmundsson
and no one else.
111
00:25:58,125 --> 00:25:59,959
I would have spoken to you
112
00:26:00,084 --> 00:26:03,875
if the attendants hadn't held me
in their iron grip.
113
00:26:04,000 --> 00:26:08,125
What was that all about?
114
00:26:08,750 --> 00:26:12,167
They followed me all the way
to the central bus station.
115
00:26:12,292 --> 00:26:14,500
Damn them!
116
00:26:14,625 --> 00:26:17,209
You aren't free to come and go
as you please.
117
00:26:17,334 --> 00:26:19,125
So, where were you going?
118
00:26:21,084 --> 00:26:22,917
Away.
119
00:26:30,625 --> 00:26:35,375
Look what I got from my son.
120
00:26:37,000 --> 00:26:39,542
God bless him.
121
00:26:39,667 --> 00:26:42,875
He always remembers his old father.
122
00:26:45,959 --> 00:26:47,750
Come here.
123
00:26:49,625 --> 00:26:51,750
Smell.
124
00:27:40,042 --> 00:27:44,375
There is no easy way out.
This dance is mine.
125
00:28:34,959 --> 00:28:37,375
Song and dance.
126
00:28:39,209 --> 00:28:43,584
Just like in the country
in the old days.
127
00:28:46,667 --> 00:28:53,709
I seem to remember us
dancing a few times.
128
00:28:54,375 --> 00:28:57,125
You were like a wooden horse,
129
00:28:57,250 --> 00:29:00,750
famous for stepping
on the girls toes.
130
00:29:03,709 --> 00:29:08,709
The assembly hall
was such a small shack,
131
00:29:08,834 --> 00:29:12,459
hardly bigger than the room
I share with Halldor.
132
00:29:12,584 --> 00:29:16,250
But still people danced until dawn,
133
00:29:16,375 --> 00:29:19,167
some were inside, others outside
134
00:29:19,292 --> 00:29:21,209
and when everybody had left,
135
00:29:21,334 --> 00:29:25,167
my father sat with his accordion
on the heath
136
00:29:25,292 --> 00:29:27,125
and played for the countryside.
137
00:29:28,917 --> 00:29:31,709
I remember it so clearly.
138
00:29:31,834 --> 00:29:35,667
God I wish I was there now.
139
00:29:36,375 --> 00:29:39,500
Sometime I feel that everything
is like it used to be.
140
00:29:39,625 --> 00:29:41,834
That we just went away
for a short while
141
00:29:41,959 --> 00:29:46,375
and will all meet again.
Just like the elves.
142
00:29:47,417 --> 00:29:49,459
One day all of us will return.
143
00:29:50,125 --> 00:29:53,250
It's quite a long way up there
144
00:29:55,084 --> 00:29:58,042
and it wouldn't surprise me
145
00:29:58,167 --> 00:30:01,542
if the church had collapsed
146
00:30:01,667 --> 00:30:04,042
and the land totally gone to seed.
147
00:30:04,167 --> 00:30:06,667
But that is where I want to rest,
148
00:30:06,792 --> 00:30:09,750
in the graveyard where my parents lie.
149
00:30:09,875 --> 00:30:13,125
I have discussed this with the authorities
time and time again,
150
00:30:13,250 --> 00:30:15,959
but they keep harping
151
00:30:16,084 --> 00:30:19,459
on things like expenses
and what not.
152
00:30:21,250 --> 00:30:24,167
I can't see it matters that much
where you lie.
153
00:30:24,292 --> 00:30:28,292
One can only hope one doesn't come back
to haunt the living.
154
00:30:28,417 --> 00:30:32,125
Yes it does matter
and I want it to be my decision.
155
00:30:32,250 --> 00:30:34,375
I'm not going to let them bury me
156
00:30:34,500 --> 00:30:36,167
in these garbage dumps
here in the south
157
00:30:36,292 --> 00:30:40,209
and if I'm not allowed
to see the old place before I die,
158
00:30:40,334 --> 00:30:43,875
I most certainly will come back
to haunt every living creature.
159
00:30:44,459 --> 00:30:48,250
But one is just garbage,
come to think of it.
160
00:30:48,917 --> 00:30:51,334
I don't believe I'm hearing this!
161
00:30:51,459 --> 00:30:53,875
People's final wishes
are no laughing matter!
162
00:30:54,000 --> 00:30:55,667
Come now, Stella dear,
it's bedtime for us.
163
00:30:55,792 --> 00:30:57,375
Go sleep yourself.
164
00:30:57,500 --> 00:31:00,417
I am talking to an old friend,
Thorgeir Kristmundsson.
165
00:31:00,542 --> 00:31:01,750
There's always another day
166
00:31:01,875 --> 00:31:04,167
and you and Thorgeir
will have enough time to talk.
167
00:31:04,292 --> 00:31:07,875
No, I'm not leaving.
168
00:31:08,000 --> 00:31:11,834
- Come now, Stella dear.
- I am not leaving.
169
00:31:11,959 --> 00:31:13,667
No!
170
00:32:16,292 --> 00:32:18,125
What's the matter, Halldor?
171
00:32:21,792 --> 00:32:25,584
Do you want me to call the nurse?
172
00:32:25,709 --> 00:32:30,417
No, no, this will pass.
173
00:32:31,917 --> 00:32:34,375
Do you want me
to get you a glass of water.
174
00:32:37,792 --> 00:32:40,750
Cold water.
175
00:33:34,792 --> 00:33:37,334
Bless his soul.
176
00:33:42,459 --> 00:33:45,542
We must notify his son.
177
00:33:47,250 --> 00:33:49,709
If only he existed.
178
00:33:49,834 --> 00:33:52,625
I am afraid that was
just a fantasy of his.
179
00:36:06,959 --> 00:36:08,792
The gospel of this holy night
180
00:36:08,917 --> 00:36:12,750
is the second chapter of St. Luke
181
00:36:12,875 --> 00:36:15,292
and reads thus
in the name of the Lord.
182
00:38:36,292 --> 00:38:42,125
101.382.- kronas
183
00:38:42,959 --> 00:38:45,459
and then we close the account.
184
00:38:46,334 --> 00:38:50,167
I guess it will be of no use after this.
185
00:40:31,500 --> 00:40:33,834
Damn!
186
00:40:44,750 --> 00:40:48,250
What a disgusting display of lust.
187
00:41:06,375 --> 00:41:11,375
Get the hell out of here!
188
00:42:52,916 --> 00:42:54,458
Good day to you, old boy.
189
00:42:56,250 --> 00:42:59,375
- Any news?
- I've got a strange case for you.
190
00:42:59,500 --> 00:43:00,958
Well?
191
00:43:01,083 --> 00:43:05,000
Nothing less than missing persons.
192
00:43:05,125 --> 00:43:06,958
Not a missing person, but persons.
193
00:43:08,458 --> 00:43:11,833
- What do you mean by that?
- Exactly what I mean.
194
00:43:11,958 --> 00:43:15,416
Two oldsters have disappeared
without a trace,
195
00:43:15,541 --> 00:43:18,666
just woosh, gone with the wind.
196
00:43:18,791 --> 00:43:22,333
- Old people!
- Yeah, a man and a woman.
197
00:43:22,458 --> 00:43:23,541
Where did they go?
198
00:43:23,666 --> 00:43:25,416
If I knew that
you wouldn't be here
199
00:43:25,541 --> 00:43:28,541
and they would be at the place
they are supposed to be,
200
00:43:28,666 --> 00:43:29,916
the old people's home.
201
00:43:30,708 --> 00:43:32,291
Have you sent out
their description yet?
202
00:43:32,416 --> 00:43:35,708
We will broadcast it
through the radio around noon.
203
00:43:35,833 --> 00:43:40,000
And there is a search party
walking around the shoreside
204
00:43:40,125 --> 00:43:44,500
but I can't really say that
I've got much faith in all this crap.
205
00:43:44,625 --> 00:43:45,916
How come?
206
00:43:46,666 --> 00:43:50,833
Someone stole a car
near the old people's home last night
207
00:43:50,958 --> 00:43:52,916
but that doesn't tell me a thing.
208
00:43:53,041 --> 00:43:55,166
Somehow I don't believe in
209
00:43:55,291 --> 00:44:00,458
geriatrics running around
and stealing cars.
210
00:44:00,583 --> 00:44:02,666
If I were you
211
00:44:02,791 --> 00:44:06,500
I would start the search
in the home itself.
212
00:44:06,625 --> 00:44:10,958
How about checking out the boiler room?
213
00:46:10,208 --> 00:46:12,166
You are coming with us.
214
00:46:12,291 --> 00:46:15,916
Who, me?
What am I supposed to do with you?
215
00:46:16,041 --> 00:46:17,583
That should be
perfectly clear to you.
216
00:46:17,708 --> 00:46:20,166
- We need to take you in for questioning.
- What for?
217
00:46:20,916 --> 00:46:22,333
A witness identified you.
218
00:46:22,958 --> 00:46:24,583
I'm not going anywhere.
219
00:46:24,708 --> 00:46:26,833
Are you suggesting that we use force?
220
00:46:26,958 --> 00:46:28,958
Just try it.
221
00:46:29,666 --> 00:46:31,708
Who's in charge here?
222
00:46:34,250 --> 00:46:36,458
I guess it's me.
223
00:46:36,583 --> 00:46:38,916
With reference to the laws of the state
and your civic duties,
224
00:46:39,041 --> 00:46:41,041
I ask you and your partners
to assist us
225
00:46:41,166 --> 00:46:42,541
in making this arrest.
226
00:46:42,666 --> 00:46:44,625
I don't do shitty jobs.
227
00:47:28,291 --> 00:47:29,875
Would this be Stella?
228
00:47:31,500 --> 00:47:34,666
No, that's his late wife.
229
00:47:34,791 --> 00:47:37,291
A real ladies man, is he?
230
00:48:14,583 --> 00:48:20,458
- How much do you want?
- As much as you can get in there.
231
00:48:20,583 --> 00:48:24,083
Tell me boy,
do you know where Sessa lives?
232
00:48:24,208 --> 00:48:25,541
There are two of them around.
233
00:48:25,666 --> 00:48:30,208
One of them has curly hair
and works in the Co-op shop,
234
00:48:30,333 --> 00:48:33,375
but the other one is older
and lives in a house named Klettur.
235
00:48:33,500 --> 00:48:35,541
My name is Arni, by the way.
236
00:49:27,875 --> 00:49:31,333
Sessa it's just me.
237
00:49:32,333 --> 00:49:35,041
My God.
238
00:49:35,166 --> 00:49:38,166
I thought I was dreaming some nonsense.
239
00:49:38,583 --> 00:49:40,583
No one answered when I knocked
240
00:49:40,708 --> 00:49:43,583
but I knew you wouldn't be far off.
241
00:49:47,000 --> 00:49:50,875
This here is Thorgeir,
you must remember him from the old days.
242
00:49:51,000 --> 00:49:55,375
Welcome, both of you.
243
00:49:56,750 --> 00:49:59,708
I hardly believe I'm awake.
244
00:50:00,166 --> 00:50:02,041
Let's have some coffee.
245
00:50:02,875 --> 00:50:07,291
I think it's real brave of you
going west just like that.
246
00:50:07,416 --> 00:50:10,041
It has been a dream of mine
a long time
247
00:50:10,166 --> 00:50:12,333
and people should
make their dreams come true,
248
00:50:12,458 --> 00:50:14,208
no matter how old they are.
249
00:50:15,000 --> 00:50:17,500
You are like a pair of youngsters
on a camping trip.
250
00:50:17,625 --> 00:50:20,333
I wish I could join you.
251
00:50:20,458 --> 00:50:22,208
No thank you.
252
00:50:22,333 --> 00:50:25,500
That would make us look
like some youth organization.
253
00:50:25,625 --> 00:50:28,541
You old teaser.
254
00:50:30,333 --> 00:50:33,875
Are you sure
you don't want to stay the night?
255
00:50:35,041 --> 00:50:36,166
A search has been called on
256
00:50:36,291 --> 00:50:38,333
for Thorgeir Kristmundssona 78 year old man
257
00:50:38,458 --> 00:50:40,916
and Stella Benonysdottir,a 79 year old woman.
258
00:50:41,041 --> 00:50:43,333
Thorgeir is of average height and built,gray-haired,
259
00:50:43,458 --> 00:50:45,375
possibly dressed in a green coatand wearing a hat.
260
00:50:45,500 --> 00:50:47,083
Stella is slender, gray-haired
261
00:50:47,208 --> 00:50:48,583
and possibly dressed in a blue coat.
262
00:50:48,708 --> 00:50:50,666
They don't mention our sneakers.
263
00:50:50,791 --> 00:50:53,250
They were last seenat the Old People's Home.
264
00:50:53,375 --> 00:50:55,458
The police is not ruling outthe possibility
265
00:50:55,583 --> 00:50:57,500
that their disappearancemight be related
266
00:50:57,625 --> 00:50:59,500
to that of the Willys jeep.
267
00:50:59,625 --> 00:51:02,583
What on earth have you done?
268
00:51:02,708 --> 00:51:05,125
Nothing really.
269
00:51:05,250 --> 00:51:07,125
We just borrowed a Jeep.
270
00:51:08,833 --> 00:51:11,916
And they expect you to phone
all the way to Reykjavik
271
00:51:12,041 --> 00:51:13,750
just because of that?
272
00:54:40,416 --> 00:54:44,833
Are you going to tell me
that you don't have a single clue?
273
00:54:45,083 --> 00:54:48,416
Well, the summer replacement guys
arrested two old people
274
00:54:48,541 --> 00:54:50,208
who were picking berries
outside of town,
275
00:54:50,333 --> 00:54:51,583
but they weren't the ones
we are looking for.
276
00:54:51,708 --> 00:54:53,500
Could they prove their identity?
277
00:54:53,625 --> 00:54:58,041
Are you becoming crazy too?
278
00:54:58,166 --> 00:55:00,291
The jeep has been spotted
all over the country
279
00:55:00,416 --> 00:55:03,958
and even vanished into thin air
in one of the places.
280
00:55:11,958 --> 00:55:14,916
I don't think the jeep
will go any further.
281
00:55:15,041 --> 00:55:17,583
Do you have any idea where we are?
282
00:55:17,708 --> 00:55:19,708
Not really,
283
00:55:19,833 --> 00:55:23,916
but we must be close
to some farm or other.
284
00:55:25,083 --> 00:55:29,166
Do you feel like walking
285
00:55:29,291 --> 00:55:32,541
or do you want to wait
while I check things out?
286
00:55:32,666 --> 00:55:36,375
I might as well come along.
287
00:56:41,333 --> 00:56:45,083
This is good feed
for the livestock.
288
00:56:45,208 --> 00:56:49,833
Just the place to lie down and rest.
289
00:57:06,333 --> 00:57:08,333
I wonder if it's the same moon
290
00:57:08,458 --> 00:57:11,625
that shone on us back in the old days?
291
00:57:13,125 --> 00:57:15,750
I don't know.
292
00:57:16,958 --> 00:57:19,583
Why do you say that?
293
00:57:20,541 --> 00:57:22,875
I don't think it has ever recovered
294
00:57:23,000 --> 00:57:27,125
since they started
taking strolls up there.
295
01:01:31,041 --> 01:01:32,708
I sometimes get the feeling
296
01:01:32,833 --> 01:01:35,375
the entire radio is run by
one colossal men's choir!
297
01:01:35,958 --> 01:01:38,500
But the two of you are going
to the Hornstrandir area,
298
01:01:38,625 --> 01:01:41,000
that's one brave move.
299
01:01:41,125 --> 01:01:43,625
I hope you aren't thinking
of sleeping rough.
300
01:01:43,750 --> 01:01:45,625
There is nothing there but cliffs
301
01:01:45,750 --> 01:01:47,750
and empty gun-nests from the world war.
302
01:01:47,875 --> 01:01:51,125
It's mostly people from the capital
who get these crazy romantic ideas.
303
01:01:51,500 --> 01:01:53,583
I don't care what you call it.
304
01:01:53,708 --> 01:01:55,916
Let me tell you, there was this guy
305
01:01:56,041 --> 01:01:59,250
who was going to move up there
and live on the land,
306
01:01:59,375 --> 01:02:02,291
shoot birds and catch fish.
307
01:02:02,416 --> 01:02:04,666
He hadn't been there two weeks
when he gave up,
308
01:02:04,791 --> 01:02:07,041
having shot nothing but a single raven.
309
01:02:09,416 --> 01:02:13,375
You think your brother
will ferry us over there?
310
01:02:13,541 --> 01:02:16,333
I don't think anything
about things I know.
311
01:02:16,708 --> 01:02:18,375
Have you heard
about the German guy
312
01:02:18,500 --> 01:02:21,666
who'd been saving up for a trip
to this area for five years.
313
01:02:21,791 --> 01:02:23,541
On the first night he slept there,
314
01:02:23,666 --> 01:02:26,125
this dead drunk on a four-wheeler
315
01:02:26,250 --> 01:02:29,541
drove straight over him
and his tent.
316
01:02:31,333 --> 01:02:34,916
And do you think your brother
will ferry us over there?
317
01:02:35,041 --> 01:02:37,333
I don't think about things I know.
318
01:03:13,750 --> 01:03:18,000
This jeep has been the subject
of a search since last Friday.
319
01:03:18,125 --> 01:03:22,333
There have been reports of sightings
from numerous places.
320
01:03:22,458 --> 01:03:24,875
But now it has reappeared
all of a sudden,
321
01:03:25,000 --> 01:03:27,458
no explanation at all.
322
01:03:27,583 --> 01:03:29,333
All this time the police
have believed
323
01:03:29,458 --> 01:03:31,208
the disappearance of
the car to be connected
324
01:03:31,333 --> 01:03:35,000
with that of two old people from
the Old People's Home here nearby.
325
01:03:35,125 --> 01:03:37,625
But even if the jeep
has suddenly turned up,
326
01:03:37,750 --> 01:03:40,625
there is no sign of the old folks.
327
01:03:40,750 --> 01:03:44,125
This has to be considered
extremely mysterious.
328
01:05:27,250 --> 01:05:31,250
There is no need to be afraid of her.
She's just a ghost.
24877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.