All language subtitles for Chicago Med s11e19 Exit Strategies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,522 --> 00:00:05,938 . 2 00:00:05,939 --> 00:00:07,640 - I appreciate you filling in. Really. 3 00:00:07,641 --> 00:00:08,674 - You're back a little early. 4 00:00:08,675 --> 00:00:09,776 - I need a signature. 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,277 - Well, hopefully you can tolerate 6 00:00:11,278 --> 00:00:13,405 a power sharing agreement. 7 00:00:13,472 --> 00:00:14,573 - I'm sick. 8 00:00:14,640 --> 00:00:17,651 I may not die today, but it's coming, 9 00:00:17,718 --> 00:00:20,254 and there's nothing I can do to stop it. 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,956 - This has gone from fun to a little terrifying. 11 00:00:23,056 --> 00:00:24,958 What's going on with you? 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,860 - I don't want to die. 13 00:00:26,861 --> 00:00:29,595 - Are there any surgical supplies in that medical kit? 14 00:00:29,596 --> 00:00:31,798 [dramatic music] 15 00:00:31,832 --> 00:00:34,301 - Her pulse is coming back up. 16 00:00:34,334 --> 00:00:37,104 - There's been some talk about a "Nick of Time" reboot. 17 00:00:37,105 --> 00:00:38,938 - I'm done with that part of my life, you know? 18 00:00:38,939 --> 00:00:40,706 - It's easy money. - We just want to see- 19 00:00:40,707 --> 00:00:42,209 - I'm sick. 20 00:00:42,210 --> 00:00:45,011 - I have to decide if I want to be back in the same position, 21 00:00:45,012 --> 00:00:46,379 taking care of them financially. 22 00:00:46,380 --> 00:00:47,705 I was thinking a little bit more about 23 00:00:47,706 --> 00:00:49,348 the "Nick of Time" reboot. - Oh, yeah? 24 00:00:49,349 --> 00:00:51,009 - Tell them I'm in. 25 00:00:53,287 --> 00:00:57,824 - Dr. Abrams came by earlier, said there's still no shrinkage 26 00:00:57,858 --> 00:01:00,327 to the spinal mass. 27 00:01:00,394 --> 00:01:02,930 - Well, it's only your second treatment. 28 00:01:03,030 --> 00:01:06,900 It's off-label. It needs time to take effect. 29 00:01:06,967 --> 00:01:10,170 - I know this hasn't been easy for you, son, 30 00:01:10,203 --> 00:01:13,574 signing up for the reboot and looking after your old man. 31 00:01:15,876 --> 00:01:19,112 What I'm trying to say is thank you. 32 00:01:19,179 --> 00:01:21,640 It means the world to me to have you 33 00:01:21,707 --> 00:01:22,874 back in our lives again. 34 00:01:26,745 --> 00:01:28,755 - I feel the same, Dad. 35 00:01:31,024 --> 00:01:33,210 - Hey. I saw you tried to call me last night. 36 00:01:33,243 --> 00:01:36,488 - Oh, yeah, sorry. That was-it was nothing. 37 00:01:36,489 --> 00:01:37,997 - Yeah, well, I'm sorry I didn't pick up. 38 00:01:37,998 --> 00:01:41,101 I was with Jennifer, and I didn't notice it 39 00:01:41,102 --> 00:01:42,134 till the morning. 40 00:01:42,135 --> 00:01:43,603 What did you want to talk about? 41 00:01:43,604 --> 00:01:45,237 - I've been thinking a lot about the baby shower 42 00:01:45,238 --> 00:01:46,589 that everyone's throwing for me tomorrow. 43 00:01:46,590 --> 00:01:47,598 - OK? 44 00:01:47,599 --> 00:01:49,401 - I'd cancel it, but I'm nervous 45 00:01:49,434 --> 00:01:51,645 that I'll just be disappointing everyone. 46 00:01:51,745 --> 00:01:54,414 What do you think? - What do I think? 47 00:01:54,415 --> 00:01:56,716 I think the only person's disappointment you need 48 00:01:56,717 --> 00:01:58,852 to worry about is your own. 49 00:01:58,952 --> 00:02:00,954 You know, maybe mine. 50 00:02:01,021 --> 00:02:02,681 - I'll cancel it. - OK. 51 00:02:02,748 --> 00:02:04,558 - Thank you. 52 00:02:04,625 --> 00:02:09,863 Oh, and hey, I'll try not to call that late moving forward. 53 00:02:09,963 --> 00:02:13,967 - So you think it went well? - Well, which part? 54 00:02:14,034 --> 00:02:16,928 You know, the EKG or the PF study 55 00:02:16,929 --> 00:02:19,171 or the fMRI somebody threw in at the last minute? 56 00:02:19,172 --> 00:02:21,808 Whose idea was that? - Well, that came from legal. 57 00:02:21,875 --> 00:02:24,978 My guess is trying to placate the insurance company 58 00:02:25,045 --> 00:02:27,205 carrying our malpractice policy. 59 00:02:27,206 --> 00:02:28,280 - You know what? 60 00:02:28,281 --> 00:02:30,542 A lesser man might be insulted having 61 00:02:30,543 --> 00:02:33,044 to take a battery of tests to get his job back after 62 00:02:33,045 --> 00:02:34,821 29 years of stellar service. 63 00:02:34,888 --> 00:02:37,524 - Yeah, well, I'm sure a lesser man would. 64 00:02:37,624 --> 00:02:41,028 But seriously, any lingering effects from the hemorrhage? 65 00:02:41,094 --> 00:02:44,264 - Nope. - I'm relieved. 66 00:02:44,265 --> 00:02:45,698 - Look, I don't want to freak you out, 67 00:02:45,699 --> 00:02:48,101 but there is a small but very real chance 68 00:02:48,168 --> 00:02:53,073 that I could, in fact, be, um, immortal. 69 00:02:53,140 --> 00:02:55,333 [laughter] 70 00:02:55,400 --> 00:02:58,545 - You know, Daniel, I'm really glad you decided to stay. 71 00:02:58,645 --> 00:03:02,182 I'm not so sure I'd like being here without you. 72 00:03:04,418 --> 00:03:07,688 - Right back at you, old pal. - [chuckles] 73 00:03:09,181 --> 00:03:12,392 - Morning. - Morning. 74 00:03:12,492 --> 00:03:15,362 - I feel like we haven't had a shift together in a while. 75 00:03:15,462 --> 00:03:18,365 - You are right. I make the schedule. 76 00:03:22,360 --> 00:03:27,032 - Hey, I was thinking maybe we should grab dinner, 77 00:03:27,099 --> 00:03:29,910 talk about the other night. 78 00:03:30,010 --> 00:03:33,080 - Yeah, maybe. - Hey, guys. 79 00:03:33,081 --> 00:03:35,514 Some jackass just parked in the middle of our ambo bay. 80 00:03:35,515 --> 00:03:38,418 - Oh. Excuse me. 81 00:03:38,518 --> 00:03:39,845 - It's- - [grunts] 82 00:03:39,878 --> 00:03:41,880 - Oh, use your abdominals. I- 83 00:03:41,947 --> 00:03:43,757 - Kip. - Oh, Caity, good. 84 00:03:43,824 --> 00:03:45,492 Here, hi. I need your help. 85 00:03:45,559 --> 00:03:47,728 Uh, this is my colleague, Troy. 86 00:03:47,794 --> 00:03:49,096 - Hey. - Hey. 87 00:03:49,196 --> 00:03:52,026 - I just talked a customer into a luxury vehicle upgrade. 88 00:03:52,057 --> 00:03:55,769 Troy ran off to pull it around, and he fell down the stairs. 89 00:03:55,770 --> 00:03:58,462 He was acting kind of spacey, so I drove him over here. 90 00:03:58,463 --> 00:04:00,298 - Yeah, did you hit your head, Troy? 91 00:04:00,398 --> 00:04:02,242 - I think so. 92 00:04:02,243 --> 00:04:04,468 - Mm-hmm. You should have called an ambulance. 93 00:04:04,469 --> 00:04:05,711 - Hang tight, Troy, we'll get you a gurney. 94 00:04:05,712 --> 00:04:07,848 - Hey, jagoff, I got a pregnant patient 95 00:04:07,881 --> 00:04:10,750 whose water broke back here. - You need to move your car. 96 00:04:10,817 --> 00:04:12,886 - It's not my car. It's one of my rentals. 97 00:04:12,887 --> 00:04:14,653 - I got you, Matt. - This is a hospital. 98 00:04:14,654 --> 00:04:16,389 - I will move it. 99 00:04:16,423 --> 00:04:19,359 - Hey, guys, I'm Dr. Asher. I'm an OB. 100 00:04:19,360 --> 00:04:20,751 The medic said that your water broke? 101 00:04:20,752 --> 00:04:22,028 - I'm only at 36 weeks. 102 00:04:22,062 --> 00:04:23,932 This can't be happening. - OK, it's OK. 103 00:04:23,933 --> 00:04:25,397 Sometimes labor comes earlier than expected. 104 00:04:25,398 --> 00:04:26,824 Babies tend to call the shots. 105 00:04:26,825 --> 00:04:29,069 And you're only a week before being term, so... 106 00:04:29,102 --> 00:04:30,804 - No. You don't understand. 107 00:04:30,904 --> 00:04:33,557 If I go into labor, my baby will die. 108 00:04:33,590 --> 00:04:36,476 [dramatic music] 109 00:04:36,543 --> 00:04:39,613 ? ? 110 00:04:44,052 --> 00:04:45,351 . 111 00:04:45,352 --> 00:04:47,419 - The good news is you're only a half centimeter dilated 112 00:04:47,420 --> 00:04:49,021 and contractions haven't begun yet, so... 113 00:04:49,022 --> 00:04:50,281 - So I haven't started labor yet? 114 00:04:50,282 --> 00:04:51,290 - No, not yet. 115 00:04:51,291 --> 00:04:52,359 - [sighs] Thank God. 116 00:04:52,360 --> 00:04:53,851 They told me that everything would get 117 00:04:53,852 --> 00:04:56,111 infinitely more complicated once contractions started. 118 00:04:56,112 --> 00:04:57,229 - All right, I think this is the best image 119 00:04:57,230 --> 00:04:58,565 I'm going to be able to get. 120 00:04:58,632 --> 00:05:01,868 - OK, I can see that teratoma now constricting the airway. 121 00:05:01,935 --> 00:05:04,371 When was this first diagnosed? 122 00:05:04,437 --> 00:05:07,741 - Uh, during my anatomy scan at about 20 weeks. 123 00:05:07,742 --> 00:05:09,608 My OB didn't know what it was at first. 124 00:05:09,609 --> 00:05:10,734 - It's pretty rare for a fetus 125 00:05:10,735 --> 00:05:12,304 to develop a teratoma at all, 126 00:05:12,404 --> 00:05:14,454 never mind one compromising its airway. 127 00:05:14,455 --> 00:05:16,549 - We've been told that she won't survive childbirth 128 00:05:16,550 --> 00:05:18,576 without an exit procedure. - Exit procedure? 129 00:05:18,577 --> 00:05:20,469 - An ex-utero intrapartum treatment. 130 00:05:20,470 --> 00:05:22,688 It's a specialized delivery where you can stabilize 131 00:05:22,689 --> 00:05:24,615 the baby's airway while it's still attached 132 00:05:24,616 --> 00:05:25,792 to the umbilical cord. 133 00:05:25,859 --> 00:05:28,762 - We had one scheduled up at Mayo a week after next. 134 00:05:28,862 --> 00:05:31,898 I was told that I still had plenty of time to spare. 135 00:05:31,899 --> 00:05:33,432 - I-I couldn't reach Dr. Shumaker. 136 00:05:33,433 --> 00:05:34,633 They said they'd try and page her. 137 00:05:34,634 --> 00:05:36,101 Is it possible to be medevacked up to Rochester? 138 00:05:36,102 --> 00:05:38,070 - I wouldn't advise so at this juncture, no. 139 00:05:38,071 --> 00:05:39,206 - Why? 140 00:05:39,207 --> 00:05:40,539 You said that I hadn't started labor yet. 141 00:05:40,540 --> 00:05:42,666 - Breaking your water indicates that contractions 142 00:05:42,667 --> 00:05:44,578 can begin at any moment. - [sighs] 143 00:05:44,611 --> 00:05:47,201 - We can give you something to help try to delay them. 144 00:05:47,247 --> 00:05:48,682 - OK. 145 00:05:48,782 --> 00:05:50,352 - 20 of nifedipine? - Make it 30. 146 00:05:50,353 --> 00:05:52,910 In the meantime, I'll consult with our pediatric surgery team 147 00:05:52,911 --> 00:05:55,422 to see about performing the procedure here. 148 00:05:55,455 --> 00:05:59,025 Don't worry, we're going to take good care of you, OK? 149 00:05:59,873 --> 00:06:04,630 - I was afraid you left. I wanted to wish you good luck. 150 00:06:04,631 --> 00:06:07,267 - We don't say good luck in the biz. 151 00:06:07,334 --> 00:06:09,302 We say break a leg. 152 00:06:09,402 --> 00:06:11,705 - Oh, well, I'm not sure I can say that 153 00:06:11,706 --> 00:06:13,405 without violating my Hippocratic oath, so... 154 00:06:13,406 --> 00:06:14,874 - Yeah, right. 155 00:06:14,875 --> 00:06:18,644 Seriously, though, how do you feel about acting again? 156 00:06:18,645 --> 00:06:21,298 You excited? - More like obligated. 157 00:06:21,299 --> 00:06:23,883 You see, it was either do the reboot 158 00:06:23,884 --> 00:06:26,353 or sell a kidney to pay for my dad's treatment. 159 00:06:26,419 --> 00:06:29,381 And I did a lot of drinking in undergrad, 160 00:06:29,481 --> 00:06:31,474 so it's not a viable option for me. 161 00:06:31,541 --> 00:06:34,319 - Well, I'm sure you must have had fun acting, right? 162 00:06:34,352 --> 00:06:35,829 - It had its moments. 163 00:06:35,896 --> 00:06:37,522 - [chuckles] 164 00:06:39,332 --> 00:06:42,168 OK, what's with the Cartier? 165 00:06:42,235 --> 00:06:43,828 - Oh, that. Um... 166 00:06:43,895 --> 00:06:45,538 it's a gift from Miranda. 167 00:06:45,539 --> 00:06:48,073 The lady that delivered it called it a tank watch. 168 00:06:48,074 --> 00:06:49,634 - Wow. It's classy. 169 00:06:49,701 --> 00:06:52,245 - Yeah, I don't know. 170 00:06:52,345 --> 00:06:54,714 I don't really feel comfortable accepting it. 171 00:06:54,781 --> 00:06:57,183 - You only helped save her life. 172 00:06:57,184 --> 00:06:59,576 - No, all I did was answer the phone when it rang. 173 00:06:59,577 --> 00:07:01,688 Ms. Goodwin did all the work. - Come on. 174 00:07:01,755 --> 00:07:04,024 You should still accept it, OK? 175 00:07:04,090 --> 00:07:06,693 You know what they say, don't look a gift horse 176 00:07:06,694 --> 00:07:08,060 in the pericardium. - What? 177 00:07:08,061 --> 00:07:09,762 - I don't know. it sounded cooler in my head. 178 00:07:09,763 --> 00:07:11,498 - [laughs] - I gotta run, OK? 179 00:07:11,564 --> 00:07:13,258 - OK. - Follow my finger. 180 00:07:13,358 --> 00:07:15,535 - Your CT looks rather unremarkable, 181 00:07:15,536 --> 00:07:16,969 but you had pain in your neck when 182 00:07:16,970 --> 00:07:18,638 Dr. Ripley put on your C-collar? 183 00:07:18,705 --> 00:07:21,007 - Uh-huh. - OK. 184 00:07:21,074 --> 00:07:22,208 - Oh, hey. 185 00:07:22,309 --> 00:07:24,444 The parking garage was a trek and a half. 186 00:07:24,445 --> 00:07:26,145 - I'd like to send you up for an MRI 187 00:07:26,146 --> 00:07:28,597 to rule out any ligamentous injury, just to be safe. 188 00:07:28,598 --> 00:07:31,251 - Uh, does this qualify for workers' comp? 189 00:07:31,252 --> 00:07:34,211 - That is something you should discuss with your supervisor. 190 00:07:34,212 --> 00:07:35,622 - So, Kip. 191 00:07:37,048 --> 00:07:38,458 - Or his supervisor. 192 00:07:38,525 --> 00:07:41,795 But for now, just hang tight till we get you that MRI. 193 00:07:41,861 --> 00:07:43,455 - OK. 194 00:07:43,555 --> 00:07:46,066 - I'll call and ask. 195 00:07:46,132 --> 00:07:48,693 Whew, saving lives, man. 196 00:07:48,760 --> 00:07:51,371 Such a rush. I get the appeal. 197 00:07:51,372 --> 00:07:53,030 How long is medical school again? 198 00:07:53,031 --> 00:07:55,299 - Considering med school? - No, just ignore him, Mitch. 199 00:07:55,300 --> 00:07:56,543 - Oh, wait, wait, wait, 200 00:07:56,609 --> 00:07:58,978 you're the infamous Dr. Mitch Ripley? 201 00:07:58,979 --> 00:08:00,270 Well, I've heard so much about you. 202 00:08:00,271 --> 00:08:01,381 - Have you? 203 00:08:01,448 --> 00:08:04,084 - This is neither the time nor the place, Kip. 204 00:08:04,150 --> 00:08:06,102 - Oh, crap. Sorry. 205 00:08:06,136 --> 00:08:08,880 We, uh, still keeping this a secret at work? 206 00:08:08,947 --> 00:08:10,073 - Nice to meet you, Kip. 207 00:08:10,074 --> 00:08:11,582 I got another patient to get to. 208 00:08:11,583 --> 00:08:13,910 - Oh. Trouble in paradise? 209 00:08:13,911 --> 00:08:15,327 - Waiting room or your friend's trauma room. 210 00:08:15,328 --> 00:08:17,397 I'm working. 211 00:08:17,464 --> 00:08:18,832 - [chuckles] OK. 212 00:08:21,317 --> 00:08:24,771 - Dr. Ruiz, I'm just curious why this patient 213 00:08:24,871 --> 00:08:27,999 is being discharged, since it looks like 214 00:08:28,099 --> 00:08:31,077 we gave him a milligram of risperidone only an hour ago. 215 00:08:31,078 --> 00:08:33,078 - He appears to have calmed down completely. 216 00:08:33,079 --> 00:08:35,948 - Hospital policy mandates that we keep him under observation 217 00:08:35,949 --> 00:08:37,249 for a minimum of three hours, right? 218 00:08:37,250 --> 00:08:39,644 So what do you say we split the difference 219 00:08:39,744 --> 00:08:42,789 and check in on Mr. Abramowitz in another hour? 220 00:08:42,889 --> 00:08:44,924 - Uh- - That's on me, Daniel. 221 00:08:44,925 --> 00:08:46,992 If you ask me, we've been awfully conservative 222 00:08:46,993 --> 00:08:49,295 with the potential drug interactions. 223 00:08:49,362 --> 00:08:51,592 And in this case, the confidence intervals 224 00:08:51,623 --> 00:08:54,025 for the drug's efficacy is basically the same 225 00:08:54,125 --> 00:08:56,528 at three hours as it is at one hour, 226 00:08:56,628 --> 00:08:59,289 save for the very rarest of edge cases. 227 00:08:59,355 --> 00:09:00,840 - OK. 228 00:09:00,841 --> 00:09:02,574 - And that time savings has really helped 229 00:09:02,575 --> 00:09:04,505 with bed turnover rate. - That's great. 230 00:09:04,577 --> 00:09:07,280 Only thing is, like, I actually designed the policy 231 00:09:07,347 --> 00:09:10,475 specifically to identify and, you know, 232 00:09:10,542 --> 00:09:12,819 protect those outliers, those edge cases. 233 00:09:12,820 --> 00:09:14,278 That was kind of the whole idea. 234 00:09:14,279 --> 00:09:15,688 - Got it. 235 00:09:15,689 --> 00:09:17,372 I was just looking for ways to be more efficient. 236 00:09:17,373 --> 00:09:19,893 - Which is great. 237 00:09:19,894 --> 00:09:21,693 - But let's keep Mr. Abramowitz here 238 00:09:21,694 --> 00:09:25,331 for another hour, Dr. Ruiz, and get another BP reading. 239 00:09:25,398 --> 00:09:27,025 - Yes, sir. 240 00:09:30,737 --> 00:09:35,508 - Theo, you know, um, look, if you've had any other ideas 241 00:09:35,575 --> 00:09:38,470 that you want to or have been experimenting with 242 00:09:38,503 --> 00:09:40,580 while I was away, let's get together, 243 00:09:40,647 --> 00:09:42,682 give them a look. - Great. 244 00:09:42,749 --> 00:09:44,501 I'll send you a list. 245 00:09:46,853 --> 00:09:48,788 - First off, I have to say, 246 00:09:48,855 --> 00:09:50,657 I might be your guys' biggest fan. 247 00:09:50,723 --> 00:09:53,073 Yeah, I mean, I literally grew up on this show, 248 00:09:53,074 --> 00:09:54,743 and now here I am, breaking bread 249 00:09:54,744 --> 00:09:56,554 with Nick and Mac, the Time Team, 250 00:09:56,654 --> 00:09:59,399 back in action. - Well, thank you. 251 00:09:59,400 --> 00:10:00,724 And, hey, anything you need from us 252 00:10:00,725 --> 00:10:01,925 to get this thing going? 253 00:10:01,968 --> 00:10:04,438 - Well, for starters, we've got a big new concept 254 00:10:04,439 --> 00:10:06,538 for the reboot that the studio is really excited about. 255 00:10:06,539 --> 00:10:07,906 - Dude, you're going to love this. 256 00:10:07,907 --> 00:10:10,000 - We're going to be bringing in a new set of best friends 257 00:10:10,001 --> 00:10:12,504 to find the backpack, tween girls this time, 258 00:10:12,537 --> 00:10:13,587 McKenzie and Nicole. 259 00:10:13,680 --> 00:10:15,273 - Nicole's my daughter. Get it? 260 00:10:15,373 --> 00:10:17,383 Next-gen Nick and Mac? - I got it, bro. 261 00:10:17,450 --> 00:10:18,540 [laughs] - All right. 262 00:10:18,541 --> 00:10:19,935 - Jonathan, we were thinking 263 00:10:19,936 --> 00:10:21,520 you could be Nicole's fun uncle. 264 00:10:21,521 --> 00:10:22,822 - Wow. 265 00:10:22,823 --> 00:10:24,214 - And don't worry, we're going to be totally flexible 266 00:10:24,215 --> 00:10:25,290 working around your schedule. 267 00:10:25,291 --> 00:10:27,226 - Oh, I'm just doing the first episode, 268 00:10:27,227 --> 00:10:29,921 but this really does all sound great. 269 00:10:30,690 --> 00:10:34,091 - Oh, and there she is. - Oh, I see them. 270 00:10:34,092 --> 00:10:35,235 - Surprise. 271 00:10:35,236 --> 00:10:37,094 We got another original cast member to sign on. 272 00:10:37,095 --> 00:10:38,872 The fans are going to go crazy. 273 00:10:38,905 --> 00:10:40,740 Hi. [chuckles] 274 00:10:40,807 --> 00:10:43,443 - Did you know about this? - No, but this is great. 275 00:10:43,444 --> 00:10:45,277 It's just like old times, huh? - Thank you. 276 00:10:45,278 --> 00:10:46,912 - Oh my goodness, Ainsley, come here. 277 00:10:46,913 --> 00:10:48,515 - Hi, hi. - Hi. 278 00:10:48,581 --> 00:10:51,117 - OK, sit down, everybody. Sit down. 279 00:10:51,184 --> 00:10:54,145 [soft dramatic music] 280 00:10:54,212 --> 00:10:56,381 ? ? 281 00:10:56,414 --> 00:10:59,826 So what did I miss? 282 00:10:59,926 --> 00:11:02,120 ? ? 283 00:11:06,017 --> 00:11:07,391 . 284 00:11:07,392 --> 00:11:09,369 - Dr. Asher, you wanted to speak 285 00:11:09,435 --> 00:11:11,304 with me about your patient? - Yes. 286 00:11:11,305 --> 00:11:13,772 I consulted with our pediatric surgical team, 287 00:11:13,773 --> 00:11:15,641 and it seems that our exit procedure 288 00:11:15,642 --> 00:11:18,335 specialist is, unfortunately, out of pocket today, so... 289 00:11:18,336 --> 00:11:20,813 - I'd heard, but luckily I just arranged 290 00:11:20,880 --> 00:11:22,982 to fly Dr. Shumaker down from Minnesota. 291 00:11:23,082 --> 00:11:26,119 She'll be here within the hour. - That's good news. 292 00:11:26,219 --> 00:11:28,454 Is she licensed to practice in Illinois? 293 00:11:28,455 --> 00:11:30,522 - Well, considering the circumstances, 294 00:11:30,523 --> 00:11:33,593 we'd be more than happy to grant her emergency privileges. 295 00:11:33,660 --> 00:11:36,279 - OK. I will let Giselle and Xander know. 296 00:11:36,346 --> 00:11:37,396 - Great. 297 00:11:40,600 --> 00:11:42,493 - Shouldn't you be back at work? 298 00:11:42,494 --> 00:11:44,353 - Oh, well, assistant manager has its perks. 299 00:11:44,354 --> 00:11:45,463 - Mm. 300 00:11:45,464 --> 00:11:46,738 - Plus, I thought I'd stick around 301 00:11:46,739 --> 00:11:49,191 until Troy got discharged so I could drive him home. 302 00:11:49,192 --> 00:11:50,535 - OK. 303 00:11:50,536 --> 00:11:52,778 - And I want to know the deal between you and Ripley. 304 00:11:52,779 --> 00:11:54,972 It seemed like there was some tension between you two. 305 00:11:54,973 --> 00:11:56,782 - I don't even know why I told you about him. 306 00:11:56,783 --> 00:12:00,820 It was hardly a thing, and it might not even be that anymore. 307 00:12:00,887 --> 00:12:03,156 - You guys are perfect for each other. 308 00:12:03,222 --> 00:12:05,058 He's a doctor. You're a doctor. 309 00:12:05,059 --> 00:12:07,326 You could still date and work 80 hours a week. 310 00:12:07,327 --> 00:12:08,728 - This conversation is over. 311 00:12:08,729 --> 00:12:10,495 - Look, I'm just saying, I never thought that I 312 00:12:10,496 --> 00:12:12,264 would settle down until I met Gemma. 313 00:12:12,265 --> 00:12:15,860 - Well, maybe you and I are just different people. 314 00:12:15,960 --> 00:12:17,010 - How so? 315 00:12:17,053 --> 00:12:19,322 - Dr. Lenox, Dr. Ripley is asking for you. 316 00:12:20,999 --> 00:12:22,634 - My arms. My arms. 317 00:12:22,635 --> 00:12:24,109 They feel like they're on fire. 318 00:12:24,110 --> 00:12:25,744 - He's been complaining of a tingling and burning sensation. 319 00:12:25,745 --> 00:12:28,548 - Right here. Troy, squeeze my hands. 320 00:12:28,648 --> 00:12:30,850 - [groans] - His grip is weakening. 321 00:12:30,851 --> 00:12:32,643 - Hey, what's going on? - Out of the room, Kip. 322 00:12:32,644 --> 00:12:33,744 I don't want to have to tell you that again. 323 00:12:33,745 --> 00:12:35,371 - OK, OK, OK. 324 00:12:35,372 --> 00:12:37,239 - I think we might be looking at a spinal cord injury. 325 00:12:37,240 --> 00:12:39,425 - Well, let's fold in Neurosurg. 326 00:12:39,492 --> 00:12:40,560 - OK. 327 00:12:40,660 --> 00:12:43,721 [tense music] 328 00:12:43,821 --> 00:12:47,258 ? ? 329 00:12:47,325 --> 00:12:48,534 - I looked online. 330 00:12:48,601 --> 00:12:51,904 It's very expensive. - Indeed. 331 00:12:51,905 --> 00:12:54,064 - I gather it's a thank you gift for having helped 332 00:12:54,065 --> 00:12:56,442 save her life, and, well, I'm not sure 333 00:12:56,443 --> 00:12:57,701 what I should do about it. 334 00:12:57,702 --> 00:13:02,081 I mean, it's very pretty, but for some reason, I- 335 00:13:02,148 --> 00:13:04,150 - It doesn't sit right with you. 336 00:13:04,183 --> 00:13:05,551 - Mm-mm. 337 00:13:05,618 --> 00:13:07,445 I was just doing my job. 338 00:13:07,512 --> 00:13:09,847 And I don't want to seem rude or ungrateful, 339 00:13:09,881 --> 00:13:13,426 especially to a board member, but I feel like 340 00:13:13,526 --> 00:13:16,262 I should return it to Ms. Lewis. 341 00:13:16,362 --> 00:13:18,698 - Leave the watch with me. 342 00:13:18,699 --> 00:13:20,357 I'll take care of it with Ms. Lewis. 343 00:13:20,358 --> 00:13:22,635 - You're sure it's no imposition? 344 00:13:23,703 --> 00:13:25,138 - More than sure. 345 00:13:27,565 --> 00:13:28,725 - So, Nicole, right? 346 00:13:28,726 --> 00:13:30,709 She isn't sure what to make of the backpack at first, 347 00:13:30,710 --> 00:13:32,736 until a little talk from Nana and Uncle Mac. 348 00:13:32,737 --> 00:13:34,446 - Oh, wait, Nana? That's frightening. 349 00:13:34,447 --> 00:13:35,640 - Tell me about it. 350 00:13:35,641 --> 00:13:37,574 I'm going to be playing the dad of a teenager. 351 00:13:37,575 --> 00:13:39,052 [laughter] 352 00:13:39,053 --> 00:13:41,420 - Trust me, Ainsley, you'll be the hottest nana on TV. 353 00:13:41,421 --> 00:13:42,772 - Stop. 354 00:13:42,773 --> 00:13:44,748 - But what I really wanted to focus on moving forward 355 00:13:44,749 --> 00:13:47,326 was the mother/son dynamic you two have going. 356 00:13:47,327 --> 00:13:48,627 - Yeah, no, you're right, Angelica. 357 00:13:48,628 --> 00:13:50,495 Jonathan and I have always had great chemistry. 358 00:13:50,496 --> 00:13:52,990 - I'm sorry, you guys are trying to get 359 00:13:53,091 --> 00:13:54,567 all of this just in the pilot? 360 00:13:54,568 --> 00:13:56,426 - Well, I figured since we have Ainsley back, 361 00:13:56,427 --> 00:13:58,357 there was more juice to squeeze there. 362 00:13:58,358 --> 00:14:00,405 - So Matt could pop in from time to time 363 00:14:00,406 --> 00:14:01,907 throughout the season? - Exactly. 364 00:14:01,908 --> 00:14:03,467 And it would mean a lot more money. 365 00:14:03,468 --> 00:14:05,410 - You know, I think this all sounds great. 366 00:14:05,411 --> 00:14:07,637 I mean, our characters obviously have a lot 367 00:14:07,638 --> 00:14:10,116 to work through after all these years. 368 00:14:10,117 --> 00:14:11,216 I- 369 00:14:11,217 --> 00:14:13,252 [soft dramatic music] 370 00:14:13,286 --> 00:14:16,022 - Yeah, um, I don't think they do. 371 00:14:16,122 --> 00:14:19,225 ? ? 372 00:14:19,226 --> 00:14:20,617 - No, don't go, Jonathan. I will go. 373 00:14:20,618 --> 00:14:23,096 - Please, hey, you stay. OK? 374 00:14:23,162 --> 00:14:27,100 I, um I have to get back to the hospital. 375 00:14:27,166 --> 00:14:28,826 Thank you for lunch. 376 00:14:28,926 --> 00:14:32,171 ? ? 377 00:14:32,271 --> 00:14:35,241 - No, it's not the LVAD. We're way past that. 378 00:14:35,308 --> 00:14:36,634 Her heart is shot. 379 00:14:36,701 --> 00:14:40,371 They can't keep the fluid off of her lungs. 380 00:14:40,471 --> 00:14:43,716 Look, I don't know. Um... 381 00:14:43,816 --> 00:14:47,620 Listen, we're at Gaffney. If you wanted to say goodbye- 382 00:14:47,687 --> 00:14:50,348 - Trini, call palliative care 383 00:14:50,448 --> 00:14:52,992 and get a morphine drip ready to transition 384 00:14:53,059 --> 00:14:55,428 to comfort care. - Right away. 385 00:14:55,495 --> 00:14:58,898 - Things, uh, looking pretty bleak in here, 386 00:14:58,899 --> 00:14:59,965 I guess, Deano? 387 00:14:59,966 --> 00:15:01,793 - Yeah, congestive heart failure. 388 00:15:01,859 --> 00:15:05,029 I'm afraid the poor woman's run out of road, as they say. 389 00:15:05,129 --> 00:15:06,330 - Right. - Yeah. 390 00:15:06,397 --> 00:15:08,927 - Not even on the transplant list anymore, is she? 391 00:15:08,928 --> 00:15:10,667 - If I had a new heart to give her today, 392 00:15:10,668 --> 00:15:11,718 it wouldn't matter. 393 00:15:11,719 --> 00:15:13,345 Just doing all I can to keep her comfortable. 394 00:15:13,346 --> 00:15:16,015 - You've got a lot of nerve. 395 00:15:16,115 --> 00:15:18,584 - Oh, that's right. You know each other. 396 00:15:18,684 --> 00:15:20,219 - Know each other? 397 00:15:20,286 --> 00:15:23,481 He killed my sister, decided that she wasn't worthy 398 00:15:23,482 --> 00:15:24,623 enough to receive a heart while 399 00:15:24,624 --> 00:15:26,124 she still had a chance to live. 400 00:15:26,125 --> 00:15:27,794 Like, the prick thinks he's God. 401 00:15:27,860 --> 00:15:31,355 - Celia, listen, I know that there's 402 00:15:31,422 --> 00:15:34,066 nothing I could say to make you believe 403 00:15:34,133 --> 00:15:38,863 what I'm about to tell you, but I am genuinely sorry 404 00:15:38,930 --> 00:15:40,706 that it has come to this. 405 00:15:40,773 --> 00:15:42,208 I truly am. 406 00:15:42,308 --> 00:15:45,244 - You should go. - No. 407 00:15:45,344 --> 00:15:47,772 [somber music] 408 00:15:47,839 --> 00:15:49,740 Let him see what he's done. 409 00:15:49,841 --> 00:15:52,034 ? ? 410 00:15:56,141 --> 00:15:57,556 . 411 00:15:57,557 --> 00:16:00,893 - Yo, what was that all about? 412 00:16:00,894 --> 00:16:02,427 - I'm not doing the show anymore. 413 00:16:02,428 --> 00:16:03,688 All right? I'm out. 414 00:16:03,689 --> 00:16:05,997 - You know this whole thing falls apart if you walk. 415 00:16:05,998 --> 00:16:07,758 - I'm sorry. - Dude! 416 00:16:07,759 --> 00:16:09,434 You're doing the reboot. You're not doing the reboot. 417 00:16:09,435 --> 00:16:12,763 Like, what is going on with you, man? 418 00:16:12,797 --> 00:16:15,675 Hey, this might just be a game for you, but this is my life. 419 00:16:15,741 --> 00:16:17,611 Like, why are you jerking me around? 420 00:16:17,612 --> 00:16:19,478 - I cannot do this with Ainsley, all right? 421 00:16:19,479 --> 00:16:22,440 - Why? What the hell is going on between you two? 422 00:16:24,208 --> 00:16:26,319 - You really don't know? - Know what? 423 00:16:26,385 --> 00:16:28,237 I thought you guys were friends. 424 00:16:33,059 --> 00:16:35,553 [somber music] 425 00:16:35,653 --> 00:16:37,697 Oh. 426 00:16:37,763 --> 00:16:39,457 - Yeah. 427 00:16:41,492 --> 00:16:43,102 - We were just kids then. 428 00:16:43,135 --> 00:16:45,438 - We were. 429 00:16:45,571 --> 00:16:47,465 I was. 430 00:16:48,808 --> 00:16:51,344 - Why didn't you ever tell me? 431 00:16:51,410 --> 00:16:53,971 - She told me I needed to keep it a secret. 432 00:16:56,082 --> 00:17:00,578 Look, Ian, I know what this means for you, 433 00:17:00,678 --> 00:17:02,079 and I'm sorry. 434 00:17:02,146 --> 00:17:03,990 I really am. 435 00:17:04,023 --> 00:17:08,361 But being back in there, seeing her, I- 436 00:17:08,461 --> 00:17:11,130 ? ? 437 00:17:11,131 --> 00:17:13,798 It just brought me back to right where when I was a kid. 438 00:17:13,799 --> 00:17:16,160 ? ? 439 00:17:16,193 --> 00:17:18,471 I can't do that to myself again. 440 00:17:18,504 --> 00:17:20,623 - It's OK. 441 00:17:21,866 --> 00:17:24,343 I get it, man. 442 00:17:24,377 --> 00:17:26,337 Hey, really. 443 00:17:28,372 --> 00:17:30,216 - I'm sorry, man. - No, come here. 444 00:17:30,283 --> 00:17:33,719 - I'm sorry. - It's OK. It's OK. 445 00:17:33,819 --> 00:17:37,657 ? ? 446 00:17:37,757 --> 00:17:40,960 - I hear a little bundle of joy sped up her time of arrival. 447 00:17:40,961 --> 00:17:41,960 - Thank God. 448 00:17:41,961 --> 00:17:44,096 Dr. Shumaker, I know I messed up 449 00:17:44,196 --> 00:17:46,006 not coming up to Rochester earlier. 450 00:17:46,057 --> 00:17:47,191 - Oh, it's OK, Giselle. 451 00:17:47,224 --> 00:17:49,860 That's what helicopters are for, right? 452 00:17:49,861 --> 00:17:51,219 You must be Dr. Asher. I'm Liza. 453 00:17:51,220 --> 00:17:52,296 - Hi. 454 00:17:52,297 --> 00:17:53,705 - I understand she's begun contractions? 455 00:17:53,706 --> 00:17:56,241 - Yes, we've begun talking about possible ramifications. 456 00:17:56,242 --> 00:17:58,703 - Dr. Asher thinks it's too risky now. 457 00:17:58,736 --> 00:18:00,880 - How dilated is she? - Six centimeters. 458 00:18:00,881 --> 00:18:02,405 But it's more the rate of change 459 00:18:02,406 --> 00:18:04,050 that I'm concerned about. 460 00:18:04,051 --> 00:18:06,718 - It's not ideal, I agree, but as long as we can start soon, 461 00:18:06,719 --> 00:18:09,622 I'm confident I can still perform the procedure, 462 00:18:09,722 --> 00:18:11,123 if that's what you guys want. 463 00:18:11,190 --> 00:18:13,159 - Yes, that's what we want. 464 00:18:13,259 --> 00:18:17,897 - I'll have an OR staffed and ready to go in ten. 465 00:18:17,930 --> 00:18:20,933 - Did you eat today? - Yeah. 466 00:18:20,934 --> 00:18:23,234 - If you look here at C5/C6, you'll see what appears 467 00:18:23,235 --> 00:18:24,569 to be enhanced cord signaling. 468 00:18:24,570 --> 00:18:26,471 - We're thinking central cord syndrome. 469 00:18:26,472 --> 00:18:28,039 - Yeah, that's what I'm seeing, as well. 470 00:18:28,040 --> 00:18:30,767 You were right to bring us in, though I'm a bit confused 471 00:18:30,768 --> 00:18:32,895 with the imagery here. - How so? 472 00:18:32,896 --> 00:18:34,763 - I'm not sure you can attribute much of this damage 473 00:18:34,764 --> 00:18:36,741 to the fall this guy took. 474 00:18:36,774 --> 00:18:39,852 See this here and here? 475 00:18:39,952 --> 00:18:42,989 That looks more like damage caused by excessive extension. 476 00:18:43,055 --> 00:18:44,457 Did he come in immobilized? 477 00:18:45,658 --> 00:18:47,226 - No. No, he wasn't. 478 00:18:47,326 --> 00:18:51,297 - What dumbass EMT didn't know enough to put a collar on him? 479 00:18:51,364 --> 00:18:53,966 - He was actually brought in by a civilian. 480 00:18:54,033 --> 00:18:57,261 - Well, unless this guy wants to risk permanent loss 481 00:18:57,294 --> 00:18:58,738 of function of both arms, 482 00:18:58,804 --> 00:19:01,365 we'd recommend an anterior cervical disk fusion. 483 00:19:01,366 --> 00:19:02,607 - All right, let me know when he's prepped. 484 00:19:02,608 --> 00:19:04,358 I'll pop in to see what you all find. 485 00:19:11,542 --> 00:19:14,654 - Hey, is he going to be OK? 486 00:19:14,720 --> 00:19:16,656 - Troy had a little complication 487 00:19:16,722 --> 00:19:19,150 from the fall he took, and his spine is not 488 00:19:19,216 --> 00:19:20,626 as stable as we'd hoped for. 489 00:19:20,660 --> 00:19:22,695 So we're sending him up to surgery now. 490 00:19:22,762 --> 00:19:27,066 - Oh, man. Did I do something wrong? 491 00:19:27,166 --> 00:19:29,635 - No, no, you did good bringing him in. 492 00:19:29,636 --> 00:19:31,327 There's a waiting room outside the OR. 493 00:19:31,328 --> 00:19:33,289 You can hang out there. 494 00:19:33,322 --> 00:19:34,965 - OK. 495 00:19:39,970 --> 00:19:42,314 - OK, don't look at me like that. 496 00:19:42,348 --> 00:19:44,083 Kip is very sensitive. 497 00:19:44,084 --> 00:19:46,676 Sometimes he needs to be protected from the truth. 498 00:19:46,677 --> 00:19:48,120 That's my job. 499 00:19:48,121 --> 00:19:49,954 - I was just going to say that I think 500 00:19:49,955 --> 00:19:51,690 you're being a good sister. 501 00:19:59,698 --> 00:20:02,326 - Time of death 17:23. 502 00:20:13,245 --> 00:20:14,346 - Sorry, Daniel. 503 00:20:14,413 --> 00:20:17,049 I know this is a lot to process. 504 00:20:18,184 --> 00:20:22,488 - It was a tough call to make. 505 00:20:22,588 --> 00:20:25,157 - But still, it's a huge burden to place 506 00:20:25,158 --> 00:20:26,624 on any one person's shoulders, 507 00:20:26,625 --> 00:20:27,892 even someone as strong as yours. 508 00:20:27,893 --> 00:20:29,461 - You know what, I really appreciate you 509 00:20:29,462 --> 00:20:32,498 saying that, Theo, but, um, that was the job 510 00:20:32,565 --> 00:20:34,458 that I signed up for. 511 00:20:34,558 --> 00:20:36,335 But thank you. 512 00:20:36,368 --> 00:20:41,440 - I mean, as it stands today, maybe. 513 00:20:41,507 --> 00:20:45,377 But that's why I keep pushing fMRI so hard. 514 00:20:45,378 --> 00:20:48,113 Do you realize how close we are to a world where we can use 515 00:20:48,114 --> 00:20:52,518 hard data to make these kinds of painful decisions 516 00:20:52,551 --> 00:20:57,890 objectively, instead of relying on somebody's judgment? 517 00:20:57,891 --> 00:20:59,691 - Are you serious? - I'm dead serious. 518 00:20:59,692 --> 00:21:02,695 - You're honestly telling me you think an fMRI 519 00:21:02,696 --> 00:21:04,320 could determine whether Linda, 520 00:21:04,321 --> 00:21:06,532 an addict with very shaky sobriety 521 00:21:06,565 --> 00:21:08,601 who was probably going to relapse and, 522 00:21:08,667 --> 00:21:12,772 in the process, probably reject that heart, waste that organ, 523 00:21:12,773 --> 00:21:14,506 you think a machine could make that call? 524 00:21:14,507 --> 00:21:17,176 No, Theo. No. 525 00:21:17,276 --> 00:21:20,337 Only a human being can make that determination. 526 00:21:20,437 --> 00:21:21,487 So why not me? 527 00:21:21,488 --> 00:21:22,714 - I think you're misunderstanding me. 528 00:21:22,715 --> 00:21:24,616 - Buddy, sometimes I honestly wonder 529 00:21:24,617 --> 00:21:28,587 if you are in the right line of work. 530 00:21:28,654 --> 00:21:31,615 [soft dramatic music] 531 00:21:31,682 --> 00:21:38,714 ? ? 532 00:21:40,800 --> 00:21:42,301 - So is this your first? 533 00:21:42,368 --> 00:21:44,103 - Exit procedure? 534 00:21:44,170 --> 00:21:45,437 - No, pregnancy. 535 00:21:45,504 --> 00:21:47,006 - Yes, actually. 536 00:21:47,072 --> 00:21:48,407 For both. 537 00:21:48,440 --> 00:21:51,177 - I've got three kids myself. 538 00:21:51,243 --> 00:21:54,480 The first one, I worked all the way up until delivery. 539 00:21:54,580 --> 00:21:58,417 The last two, though, I took leave at about 30 weeks. 540 00:21:58,418 --> 00:22:00,785 Between being on my feet all day and the hormones, 541 00:22:00,786 --> 00:22:02,755 it was just so hard. 542 00:22:02,788 --> 00:22:05,324 I wasn't being fair to my patients. 543 00:22:05,424 --> 00:22:09,195 ? ? 544 00:22:09,196 --> 00:22:11,129 - Is this about me trying to convince 545 00:22:11,130 --> 00:22:12,488 Giselle not to do the surgery? 546 00:22:12,489 --> 00:22:14,390 Because if it is, I'm afraid we might not 547 00:22:14,391 --> 00:22:16,559 be on the same page in regards to priorities. 548 00:22:16,560 --> 00:22:17,802 - What makes you think that? 549 00:22:17,803 --> 00:22:19,772 - I get that you're a miracle worker, 550 00:22:19,805 --> 00:22:23,442 but my objective is to make sure that Giselle survives. 551 00:22:23,443 --> 00:22:26,211 So if that means clamping the cord before she bleeds out, 552 00:22:26,212 --> 00:22:28,671 even if you haven't finished securing the baby's airway yet, 553 00:22:28,672 --> 00:22:30,749 then so be it. 554 00:22:30,850 --> 00:22:34,078 I will not let her die on that table, understood? 555 00:22:34,178 --> 00:22:36,355 - Understood. 556 00:22:36,422 --> 00:22:39,625 But just so you know, I've done 28 exits, 557 00:22:39,658 --> 00:22:41,727 and I've never lost a patient. 558 00:22:41,728 --> 00:22:43,795 I have no intention of breaking that streak. 559 00:22:43,796 --> 00:22:49,451 ? ? 560 00:22:53,558 --> 00:22:54,939 . 561 00:22:54,940 --> 00:22:57,826 [vitals monitors beeping] 562 00:22:57,860 --> 00:22:59,545 - OK. 563 00:23:00,980 --> 00:23:03,499 Pulling baby partially out. 564 00:23:03,500 --> 00:23:04,983 All right, start the clock, Asha, 565 00:23:04,984 --> 00:23:07,151 and push some nitro to keep that uterus nice and soft. 566 00:23:07,152 --> 00:23:09,721 - The teratoma extends more laterally than I expected. 567 00:23:09,722 --> 00:23:11,055 I'll need to partially dissect the tumor 568 00:23:11,056 --> 00:23:12,191 before I can intubate. 569 00:23:12,192 --> 00:23:13,224 - How long is that going to take? 570 00:23:13,225 --> 00:23:14,393 - Eight or nine minutes. 571 00:23:14,394 --> 00:23:16,552 - OK, I want BP and HR updates every 20 seconds. 572 00:23:16,553 --> 00:23:18,355 - Roger that. 573 00:23:22,501 --> 00:23:23,902 - Here. - Oh. 574 00:23:24,003 --> 00:23:25,988 - Waiting's the worst part. 575 00:23:29,066 --> 00:23:31,310 - I shouldn't be worried, right? 576 00:23:31,343 --> 00:23:32,878 - No. No, no. 577 00:23:32,945 --> 00:23:36,081 Your- your sister's got this. 578 00:23:36,181 --> 00:23:37,549 She's a rock star. 579 00:23:37,583 --> 00:23:39,752 - [chuckles] Yeah. 580 00:23:39,885 --> 00:23:42,838 She's good at that, helping people. 581 00:23:43,882 --> 00:23:47,258 Not so good at love, though, right? 582 00:23:47,259 --> 00:23:48,694 - [chuckles] 583 00:23:48,761 --> 00:23:50,095 No comment. 584 00:23:52,589 --> 00:23:54,383 - Look, Caity'd probably kill me 585 00:23:54,384 --> 00:23:55,667 if she heard me telling you this, 586 00:23:55,668 --> 00:24:01,106 but, um, I wouldn't give up on her just yet. 587 00:24:02,007 --> 00:24:03,676 - [clears throat] 588 00:24:03,742 --> 00:24:07,079 It feels sometimes like that's what she wants. 589 00:24:07,179 --> 00:24:08,731 - No. 590 00:24:08,764 --> 00:24:11,517 She cares about you. I can tell. 591 00:24:11,583 --> 00:24:14,878 But expressing human emotion just isn't really her thing. 592 00:24:14,945 --> 00:24:18,624 She's basically part robot. - [chuckles] 593 00:24:18,757 --> 00:24:21,393 - I feel like it's more of a survival mechanism 594 00:24:21,460 --> 00:24:23,754 for her than anything. 595 00:24:23,787 --> 00:24:27,224 She was basically forced to raise me when our parents died. 596 00:24:27,291 --> 00:24:30,561 Someone had to keep it together. 597 00:24:30,627 --> 00:24:33,255 Look, I'm the closest person in her life, 598 00:24:33,288 --> 00:24:35,278 and even she keeps me at an arm's length. 599 00:24:35,279 --> 00:24:38,109 I think that maybe she's still trying to adjust to the fact 600 00:24:38,110 --> 00:24:41,947 that a noose is no longer hanging around her neck. 601 00:24:42,047 --> 00:24:43,097 - Noose? 602 00:24:43,140 --> 00:24:44,950 - Yeah, our mom's prion disease. 603 00:24:44,951 --> 00:24:46,751 We made a pact to never get tested, 604 00:24:46,752 --> 00:24:50,122 but after my health scare, you know. 605 00:24:50,155 --> 00:24:55,227 - Wait, your mom died of prion disease? 606 00:24:55,294 --> 00:24:58,322 - Yeah, 15 years ago. GSS. 607 00:24:58,323 --> 00:25:00,398 I can't believe she never told you that. 608 00:25:00,399 --> 00:25:01,900 [somber music] 609 00:25:01,967 --> 00:25:04,995 Oh, wait, yes I can. 610 00:25:05,129 --> 00:25:07,623 Uh, anyway, don't worry. 611 00:25:07,656 --> 00:25:10,509 She tested negative. We both did. 612 00:25:10,609 --> 00:25:11,777 [sighs] 613 00:25:11,778 --> 00:25:13,478 I cannot tell you how much of a huge relief 614 00:25:13,479 --> 00:25:15,981 it was when she told me that she didn't have it. 615 00:25:16,115 --> 00:25:19,284 ? ? 616 00:25:19,351 --> 00:25:21,520 How'd it go? 617 00:25:21,521 --> 00:25:23,488 Is Troy going to be permanently paralyzed or? 618 00:25:23,489 --> 00:25:26,125 - No, no, Troy will make a full recovery. 619 00:25:26,225 --> 00:25:27,810 - Oh, my God. 620 00:25:27,811 --> 00:25:29,560 I have the best sister ever. - Oh, you do. 621 00:25:29,561 --> 00:25:32,865 You do. OK, put me down. Whoa. 622 00:25:32,998 --> 00:25:35,834 - Well, guess I'll tell my boss the good news. 623 00:25:35,934 --> 00:25:37,503 - OK. 624 00:25:37,636 --> 00:25:43,942 ? ? 625 00:25:44,009 --> 00:25:45,536 - Hand me a tonsil. 626 00:25:45,669 --> 00:25:47,838 We're on pace. Making progress. 627 00:25:47,839 --> 00:25:48,871 - Time, Asha? 628 00:25:48,872 --> 00:25:50,349 - Six minutes, 23 seconds 629 00:25:50,449 --> 00:25:52,818 since we performed the C-section. 630 00:25:52,819 --> 00:25:54,010 [vitals machine dings] 631 00:25:54,011 --> 00:25:56,355 - HR just went up a tick. It's 114 now. 632 00:25:56,356 --> 00:25:58,022 She could be bleeding somewhere. 633 00:25:58,023 --> 00:25:59,683 - I don't know. BP is still stable. 634 00:25:59,684 --> 00:26:00,992 - Her placenta is about to detach. 635 00:26:00,993 --> 00:26:02,313 We're cutting the cord now. 636 00:26:02,314 --> 00:26:04,053 - Hang on just two minutes. I can't establish an airway. 637 00:26:04,054 --> 00:26:07,533 - She doesn't have that. We're cutting now. Scissors. 638 00:26:07,633 --> 00:26:09,535 [tense music] 639 00:26:09,568 --> 00:26:10,686 - She's out. 640 00:26:10,687 --> 00:26:12,203 Let's keep her head elevated and move her- 641 00:26:12,204 --> 00:26:14,739 - Let's get methergine and oxytocin to stop the bleeding. 642 00:26:14,740 --> 00:26:16,024 - I wasn't finished yet. 643 00:26:16,025 --> 00:26:17,508 I don't know if I can establish an airway. 644 00:26:17,509 --> 00:26:19,378 - 0-vicryl suture. 645 00:26:19,511 --> 00:26:22,881 ? ? 646 00:26:22,981 --> 00:26:25,551 I couldn't risk losing Mom. I didn't have a choice. 647 00:26:25,552 --> 00:26:26,651 ? ? 648 00:26:26,652 --> 00:26:29,054 - Airway cleared. Let's intubate. 649 00:26:29,188 --> 00:26:31,924 ? ? 650 00:26:31,925 --> 00:26:33,416 - She's going to be OK, everybody. 651 00:26:33,417 --> 00:26:36,228 Good work. Good work. 652 00:26:36,361 --> 00:26:42,868 ? ? 653 00:26:42,935 --> 00:26:44,536 - Jonathan. 654 00:26:44,603 --> 00:26:47,005 Honey, where were you? 655 00:26:47,072 --> 00:26:49,508 Your producer's been calling. 656 00:26:49,509 --> 00:26:51,142 She said that you just up and walked 657 00:26:51,143 --> 00:26:52,544 in the middle of lunch, 658 00:26:52,611 --> 00:26:55,239 that you're backing out of the reboot? 659 00:26:55,272 --> 00:26:58,108 - Yeah. That's true. 660 00:26:58,242 --> 00:27:00,244 - What are you doing? 661 00:27:00,277 --> 00:27:05,249 You're just going to desert your old friends, Ian, Ainsley? 662 00:27:05,282 --> 00:27:09,061 - Listen, I will find another way to pay for the treatment, 663 00:27:09,128 --> 00:27:11,964 I swear. Don't worry about it. 664 00:27:12,030 --> 00:27:13,265 - How? 665 00:27:13,398 --> 00:27:17,895 - Honey, will you go get me another blanket? 666 00:27:17,961 --> 00:27:21,098 Maybe give Jonathan and I a moment alone? 667 00:27:25,636 --> 00:27:27,104 - All right... [clears throat] 668 00:27:27,137 --> 00:27:28,413 Listen to me. 669 00:27:28,480 --> 00:27:31,984 I know that your mother can be a lot. 670 00:27:33,585 --> 00:27:35,103 But what happened? 671 00:27:35,104 --> 00:27:36,954 Were they not willing to work around your schedule? 672 00:27:36,955 --> 00:27:39,148 'Cause we can talk to business affairs again. 673 00:27:39,149 --> 00:27:41,527 - No, Dad, it wasn't anything like that. 674 00:27:41,593 --> 00:27:44,112 - Well, then what? 675 00:27:44,146 --> 00:27:45,998 Is it your new girlfriend? 676 00:27:47,432 --> 00:27:49,722 - Why would it have anything to do with Naomi? 677 00:27:49,768 --> 00:27:52,788 - You're working with Ainsley again. 678 00:27:52,821 --> 00:27:55,051 Women don't like it when their new boy start 679 00:27:55,107 --> 00:27:56,967 spending a lot of time with an ex. 680 00:28:01,505 --> 00:28:03,782 [soft dramatic music] 681 00:28:03,849 --> 00:28:05,801 - You knew about that? 682 00:28:05,834 --> 00:28:07,819 - Of course I did. I'm your dad. 683 00:28:07,953 --> 00:28:10,289 ? ? 684 00:28:10,355 --> 00:28:13,659 - I was 16 years old. 685 00:28:13,759 --> 00:28:15,694 It never occurred to you that maybe 686 00:28:15,695 --> 00:28:16,928 you should be protecting me? 687 00:28:16,929 --> 00:28:18,497 - Protecting you? 688 00:28:18,630 --> 00:28:22,626 You were a TV star having sex with a beautiful woman. 689 00:28:22,627 --> 00:28:23,968 What was I supposed to protect you from? 690 00:28:23,969 --> 00:28:25,137 Yourself? 691 00:28:25,237 --> 00:28:27,030 - I was a kid. 692 00:28:27,130 --> 00:28:29,508 - We gave you a pretty damn good life. 693 00:28:29,608 --> 00:28:31,443 - No. 694 00:28:31,510 --> 00:28:34,913 No, I gave you one. 695 00:28:34,980 --> 00:28:37,716 I gave you both one. Do you understand that? 696 00:28:37,849 --> 00:28:40,669 Whose job was it, Dad? Hm? 697 00:28:40,702 --> 00:28:44,514 Whose job was it to make sure that we had the rent, the food, 698 00:28:44,515 --> 00:28:45,823 that you had the nicest clothes 699 00:28:45,824 --> 00:28:47,658 and were driving the nicest car, huh? 700 00:28:47,659 --> 00:28:51,863 I was a kid forced to be a parent 701 00:28:51,930 --> 00:28:56,468 to two blood-sucking vampires that only ever cared 702 00:28:56,535 --> 00:28:58,687 about what I could do for them, right? 703 00:28:58,720 --> 00:29:02,174 - Poor Jonathan, always the victim. 704 00:29:02,207 --> 00:29:04,943 - Oh, my God, you really haven't changed at all, 705 00:29:04,944 --> 00:29:06,010 have you? 706 00:29:06,011 --> 00:29:07,378 - The hell is that supposed to mean? 707 00:29:07,379 --> 00:29:10,674 - It means it's not my job to take care of you! 708 00:29:10,741 --> 00:29:13,252 Do you understand that? 709 00:29:13,318 --> 00:29:15,887 It should have never been my job. 710 00:29:16,021 --> 00:29:17,914 ? ? 711 00:29:18,015 --> 00:29:21,593 It was your job to protect me 712 00:29:21,727 --> 00:29:24,921 from an adult that was taking advantage of me. 713 00:29:25,022 --> 00:29:27,065 - What are you talking about? 714 00:29:27,199 --> 00:29:28,692 ? ? 715 00:29:28,759 --> 00:29:31,169 Who was taking advantage of you? 716 00:29:31,203 --> 00:29:38,276 ? ? 717 00:29:46,804 --> 00:29:48,185 . 718 00:29:48,186 --> 00:29:49,705 - [sighs] 719 00:29:56,361 --> 00:29:57,921 - Dan. 720 00:29:57,922 --> 00:30:01,532 - How long have you been sitting there for? 721 00:30:01,533 --> 00:30:03,535 - Oh, just now. 722 00:30:03,602 --> 00:30:07,097 - I'm going to leave you in peace, OK? 723 00:30:07,130 --> 00:30:11,610 - Actually, um, I'd prefer the company. 724 00:30:11,643 --> 00:30:13,412 Working a double shift tonight. 725 00:30:13,478 --> 00:30:15,881 Otherwise, I'd probably be in a meeting. 726 00:30:15,947 --> 00:30:17,716 - Oh, man. 727 00:30:17,749 --> 00:30:20,402 Tough day, huh? - Yeah. 728 00:30:25,924 --> 00:30:27,818 - What's going on? 729 00:30:27,918 --> 00:30:31,463 - I almost cost a couple their newborn. 730 00:30:31,563 --> 00:30:34,766 Couldn't get control of my fear. 731 00:30:34,800 --> 00:30:38,670 I was just gripping so tight, 732 00:30:38,770 --> 00:30:41,631 trying not to let this woman die on the table. 733 00:30:41,632 --> 00:30:43,240 I don't know if I've ever told you this, 734 00:30:43,241 --> 00:30:44,943 but my mom died having me. 735 00:30:44,976 --> 00:30:49,806 And it's just crazy, the power that it still has over me. 736 00:30:49,840 --> 00:30:51,983 - Oh, that's not crazy. 737 00:30:52,017 --> 00:30:53,952 That's not crazy at all. 738 00:30:53,953 --> 00:30:55,886 - You know, from everything that I've been told, 739 00:30:55,887 --> 00:31:01,560 she's just this true miracle of a person, you know? 740 00:31:01,626 --> 00:31:03,195 - Yeah. 741 00:31:03,196 --> 00:31:05,429 - And I keep thinking about this one memory, 742 00:31:05,430 --> 00:31:08,834 where I lost my tooth, and I went into my dad's room 743 00:31:08,900 --> 00:31:13,472 to show him 'cause, you know, I was just so proud. 744 00:31:13,538 --> 00:31:15,340 - [chuckles] 745 00:31:15,474 --> 00:31:19,678 - And there he was, just... 746 00:31:19,811 --> 00:31:21,501 sitting on the corner of his bed, 747 00:31:21,530 --> 00:31:24,216 holding a framed photo of my mom, sobbing. 748 00:31:28,537 --> 00:31:33,525 And that sound is like nothing that I've heard since. 749 00:31:33,558 --> 00:31:38,396 He was just- he was broken. 750 00:31:38,530 --> 00:31:41,566 And I've never been able to fill the hole 751 00:31:41,700 --> 00:31:43,560 that I left in him. 752 00:31:43,693 --> 00:31:45,862 - Patching that hole, 753 00:31:45,896 --> 00:31:48,039 are you sure that that's your job? 754 00:31:48,140 --> 00:31:50,242 - It doesn't matter if it's my job 'cause 755 00:31:50,375 --> 00:31:52,344 he still blames me. - I- 756 00:31:52,410 --> 00:31:53,845 - I feel it. 757 00:31:53,945 --> 00:31:55,247 - I never met your dad. 758 00:31:55,380 --> 00:31:59,050 I just have a really hard time believing that. 759 00:31:59,151 --> 00:32:01,169 - He loves me as much as he can. 760 00:32:02,921 --> 00:32:05,090 - I think you've got to go have a chat. 761 00:32:09,361 --> 00:32:11,296 - Yeah. 762 00:32:11,363 --> 00:32:14,399 - Oh, I see that you and Dr. Howard got my gifts. 763 00:32:14,533 --> 00:32:15,834 - We did. 764 00:32:15,835 --> 00:32:18,335 And while we both agree that these are a lovely gesture, 765 00:32:18,336 --> 00:32:20,172 we just can't accept them. 766 00:32:20,173 --> 00:32:22,039 - Well, it's not because of the ethics, is it? 767 00:32:22,040 --> 00:32:24,091 Because I did have my guy check with the AMA, 768 00:32:24,092 --> 00:32:26,710 and apparently if it's a gift given from beneficence 769 00:32:26,711 --> 00:32:28,180 or appreciation, it's fine. 770 00:32:28,181 --> 00:32:29,605 - No, no, it's more than that. 771 00:32:29,606 --> 00:32:32,684 These are very expensive, Miranda. 772 00:32:32,751 --> 00:32:33,819 - That's the point. 773 00:32:33,885 --> 00:32:35,420 - But they're not necessary, 774 00:32:35,520 --> 00:32:37,456 and it just wouldn't feel right. 775 00:32:37,556 --> 00:32:39,391 But thank you. Thank you. 776 00:32:39,491 --> 00:32:41,092 I mean, truly. 777 00:32:41,126 --> 00:32:43,261 I hope you understand. 778 00:32:43,295 --> 00:32:46,790 - How am I supposed to show my gratitude, then? 779 00:32:46,890 --> 00:32:49,935 - By simply saying thank you. 780 00:32:50,035 --> 00:32:52,095 - That does not come easy to me. 781 00:32:52,128 --> 00:32:56,091 - So you'd rather spend $50k to avoid it? 782 00:32:56,092 --> 00:32:58,142 - I don't like to feel indebted to anyone. 783 00:32:58,143 --> 00:33:02,097 - Well, you're not indebted to me, Miranda, or Dr. Howard. 784 00:33:02,130 --> 00:33:05,050 Not at all. - You saved my life. 785 00:33:05,083 --> 00:33:08,603 - Well, that's because that's what we're trained to do. 786 00:33:08,637 --> 00:33:12,724 What, you were afraid I'd hold this over your head? 787 00:33:12,791 --> 00:33:16,328 - I know it's cynical, but I've seen it a million times. 788 00:33:19,147 --> 00:33:20,924 I was going to fire you that day. 789 00:33:20,991 --> 00:33:22,667 - I know that. 790 00:33:22,767 --> 00:33:27,973 But I would never leverage your life for personal gain. 791 00:33:28,039 --> 00:33:31,076 That's just not who I am. 792 00:33:31,142 --> 00:33:33,078 - Thank you, Sharon. 793 00:33:33,144 --> 00:33:34,346 Genuinely. 794 00:33:34,412 --> 00:33:37,173 - You're welcome. 795 00:33:37,174 --> 00:33:39,116 - What's so important that you had me 796 00:33:39,117 --> 00:33:40,451 drive out here at this hour? 797 00:33:40,452 --> 00:33:42,445 I thought you were in labor. 798 00:33:42,512 --> 00:33:47,158 - I- I need to clear the air 799 00:33:47,159 --> 00:33:48,826 about something that's been bothering me 800 00:33:48,827 --> 00:33:50,946 for most of my life. 801 00:33:52,764 --> 00:33:53,990 - OK. 802 00:34:01,698 --> 00:34:04,292 - I know that you blame me for Mom's death. 803 00:34:06,678 --> 00:34:09,639 - Look, I know your hormones are exploding at this point. 804 00:34:09,706 --> 00:34:12,684 - Dad, that's not- that's not what this is about. 805 00:34:12,685 --> 00:34:15,210 And I need to talk about this before my baby's born. 806 00:34:15,211 --> 00:34:16,387 - What you need is rest, Hannah. 807 00:34:16,388 --> 00:34:17,722 So I'm going to leave... - No. 808 00:34:17,723 --> 00:34:18,889 - Because I parked in the red zone. 809 00:34:18,890 --> 00:34:21,309 - No, no, I want to talk about this now. 810 00:34:21,310 --> 00:34:25,396 OK, there has always been a space between us, 811 00:34:25,397 --> 00:34:29,401 and I have felt it for as long as I can remember. 812 00:34:29,402 --> 00:34:30,726 And I know that you feel it, too, 813 00:34:30,727 --> 00:34:33,405 so please don't deny it. Please. 814 00:34:35,674 --> 00:34:39,402 - Look, I know I have not been the best father to you, 815 00:34:39,536 --> 00:34:43,331 but there's no space. 816 00:34:44,149 --> 00:34:46,685 - OK. 817 00:34:46,785 --> 00:34:50,255 Well, then, why are you always like this? 818 00:34:50,355 --> 00:34:54,225 - Like what? - Hesitant. Withdrawn. 819 00:34:54,359 --> 00:34:57,012 You'd rather run away than look me in the eye. 820 00:34:58,997 --> 00:35:02,400 Look, I have been trying to get your attention my whole life, 821 00:35:02,500 --> 00:35:04,352 and I think it's because of Mom. 822 00:35:07,072 --> 00:35:12,769 - It's hard to look at you, but not because I blame you. 823 00:35:12,902 --> 00:35:14,346 How could I? 824 00:35:14,412 --> 00:35:17,122 You were just a little tiny baby coming into the world. 825 00:35:17,182 --> 00:35:18,616 - OK. 826 00:35:20,218 --> 00:35:21,619 Then why? 827 00:35:24,155 --> 00:35:26,708 - Because you remind me so much of her. 828 00:35:28,426 --> 00:35:32,555 Same kind eyes, same patient smile, 829 00:35:32,622 --> 00:35:35,417 same little tilt of the head when you ask a question. 830 00:35:35,450 --> 00:35:37,085 [somber music] 831 00:35:37,118 --> 00:35:40,505 You play with your hair when you're lost in thought. 832 00:35:40,572 --> 00:35:42,432 ? ? 833 00:35:42,465 --> 00:35:44,809 - I didn't know that I did that. 834 00:35:44,943 --> 00:35:46,411 - Of course you do. 835 00:35:46,478 --> 00:35:51,049 She's a part of you, more so than Lizzy and Matt. 836 00:35:51,082 --> 00:35:57,605 ? ? 837 00:35:57,639 --> 00:36:00,358 I loved your mother so very much 838 00:36:00,425 --> 00:36:05,155 that sometimes looking at you just makes me miss her. 839 00:36:05,288 --> 00:36:06,798 That's all. 840 00:36:06,898 --> 00:36:10,068 I swear to you, Hannah, I have never, ever 841 00:36:10,101 --> 00:36:12,470 blamed you for what happened to your mother. 842 00:36:12,570 --> 00:36:14,339 Not once, Hannah. 843 00:36:14,406 --> 00:36:16,041 Never. 844 00:36:16,107 --> 00:36:20,111 And I'm so sorry if I have ever made you feel 845 00:36:20,145 --> 00:36:21,585 less loved or less important. 846 00:36:21,613 --> 00:36:23,682 ? ? 847 00:36:23,815 --> 00:36:27,177 But you're your own person, Hannah. 848 00:36:27,310 --> 00:36:29,813 You're so much more fierce than your mother was, 849 00:36:29,846 --> 00:36:32,791 and tougher too. 850 00:36:32,857 --> 00:36:37,362 God, she would be so damn proud of you. 851 00:36:38,847 --> 00:36:41,733 [tender music] 852 00:36:41,800 --> 00:36:43,635 ? ? 853 00:36:43,668 --> 00:36:46,571 - Well, thank you for telling me this. 854 00:36:46,638 --> 00:36:49,441 ? ? 855 00:36:49,474 --> 00:36:51,843 I've always wanted to be like her. 856 00:36:51,976 --> 00:36:54,212 ? ? 857 00:36:54,312 --> 00:36:57,549 And this makes me feel closer to her somehow. 858 00:36:58,817 --> 00:37:02,987 - I wish she was here to tell you all this. 859 00:37:03,054 --> 00:37:06,324 She was so excited to meet you. 860 00:37:06,424 --> 00:37:09,027 We both were. 861 00:37:09,160 --> 00:37:16,151 ? ? 862 00:37:19,562 --> 00:37:21,272 [knocking] - Come in. 863 00:37:21,339 --> 00:37:23,209 - What's with all the cryptic texts? 864 00:37:23,241 --> 00:37:25,591 We've got to work on your emoji game, my friend. 865 00:37:25,677 --> 00:37:28,246 - Your evaluation results came back. 866 00:37:28,313 --> 00:37:29,706 - And? 867 00:37:29,739 --> 00:37:33,685 - Well, everything is fine, except your fMRI scans 868 00:37:33,785 --> 00:37:35,153 were flagged. 869 00:37:35,220 --> 00:37:37,722 - Really? - Yeah. 870 00:37:37,756 --> 00:37:41,209 - By, uh- by who? 871 00:37:41,242 --> 00:37:44,562 Let me guess, Theo Rabari. 872 00:37:44,596 --> 00:37:48,066 - I suppose. It doesn't say. 873 00:37:48,099 --> 00:37:50,568 - That's the most ridiculous thing I ever heard. 874 00:37:50,569 --> 00:37:53,704 You know, Sharon, he's actually been making these weird moves 875 00:37:53,705 --> 00:37:56,608 while I was away. And I'm starting to think- 876 00:37:56,741 --> 00:37:59,727 call me crazy- that he actually wants my job. 877 00:37:59,761 --> 00:38:01,746 It's like a joke. 878 00:38:01,846 --> 00:38:04,874 - You know what's got me worried? 879 00:38:04,941 --> 00:38:09,854 Turnover for psych patients went up 27% 880 00:38:09,888 --> 00:38:13,158 the first week Dr. Rabari was running things. 881 00:38:13,224 --> 00:38:17,362 Now, it didn't mean anything to me at first, 882 00:38:17,395 --> 00:38:22,267 but now I'm a little concerned that a picture 883 00:38:22,333 --> 00:38:24,836 is forming for the board. 884 00:38:24,903 --> 00:38:26,237 - Sharon, come on. 885 00:38:26,238 --> 00:38:28,105 Of course the turnover number is going to go up. 886 00:38:28,106 --> 00:38:30,465 Theo doesn't think that, you know, psychiatrists 887 00:38:30,466 --> 00:38:32,459 and their patients even need to converse. 888 00:38:32,460 --> 00:38:34,111 Oh, come on, you don't think he's 889 00:38:34,112 --> 00:38:36,614 actually going to get away with this. 890 00:38:36,615 --> 00:38:38,482 Look, this is the part where you're supposed to say, 891 00:38:38,483 --> 00:38:41,152 don't worry, Danny, everything's going to be OK. 892 00:38:41,286 --> 00:38:43,788 - I wish I could, Daniel, but I think 893 00:38:43,922 --> 00:38:47,458 we may have a fight on our hands. 894 00:38:47,492 --> 00:38:48,952 [knocking] 895 00:38:51,396 --> 00:38:53,231 - Hey. - Hi. 896 00:38:53,298 --> 00:38:55,266 - I was surprised you texted. 897 00:38:55,333 --> 00:38:58,870 - Well, maybe I misread the instructions 898 00:38:58,937 --> 00:39:00,838 on the Orville Redenbacher, 899 00:39:00,972 --> 00:39:05,627 and I didn't want it to go to waste. 900 00:39:05,660 --> 00:39:10,215 And I heard that you're really into "Gilmore Girls"? 901 00:39:10,281 --> 00:39:12,684 - I cannot confirm nor deny. 902 00:39:12,784 --> 00:39:15,678 - You're not, like, Team Jess or something? 903 00:39:15,778 --> 00:39:18,773 [chuckles] 904 00:39:20,842 --> 00:39:24,329 - It was nice meeting your brother today. 905 00:39:24,429 --> 00:39:25,629 - I'm so sorry about that. 906 00:39:25,630 --> 00:39:27,364 And thank you for babysitting him. 907 00:39:27,365 --> 00:39:28,766 - Oh, it was good to- 908 00:39:28,833 --> 00:39:31,361 it was good to get to know him a bit. 909 00:39:31,461 --> 00:39:36,708 He told me about your mom and her prion disease. 910 00:39:38,142 --> 00:39:40,470 - Really. 911 00:39:40,536 --> 00:39:42,705 Huh. What else did he tell you? 912 00:39:42,839 --> 00:39:44,682 - Oh, just that you- 913 00:39:44,749 --> 00:39:49,287 you both got screened, and you told him you tested negative. 914 00:39:49,320 --> 00:39:53,458 - Yeah. - You know, I- 915 00:39:53,524 --> 00:39:56,127 I've been trying to figure out 916 00:39:56,194 --> 00:40:00,331 what could possibly happen to cause such a huge 917 00:40:00,398 --> 00:40:02,634 change in your behavior. 918 00:40:02,700 --> 00:40:06,304 And for a while, I thought it was just because 919 00:40:06,371 --> 00:40:08,531 you were so head over heels for me. 920 00:40:08,564 --> 00:40:11,200 Now I think that was just my ego talking. 921 00:40:13,561 --> 00:40:16,414 You tested positive, didn't you? 922 00:40:16,481 --> 00:40:17,749 - No. 923 00:40:19,242 --> 00:40:22,537 No. Did you get that from Kip? 924 00:40:22,570 --> 00:40:24,122 - No. 925 00:40:24,188 --> 00:40:25,523 I got it from you. 926 00:40:25,623 --> 00:40:27,458 [soft dramatic music] 927 00:40:27,525 --> 00:40:29,494 "My brother's a little sensitive. 928 00:40:29,527 --> 00:40:33,364 He needs to be protected sometimes." 929 00:40:33,431 --> 00:40:37,235 You lied to him to protect him from the truth, didn't you? 930 00:40:37,368 --> 00:40:43,099 ? ? 931 00:40:43,199 --> 00:40:45,276 - Get out. 932 00:40:45,376 --> 00:40:47,178 - What? 933 00:40:47,245 --> 00:40:48,404 - Get out. 934 00:40:48,405 --> 00:40:50,072 - Caitlin, we need to- this is something 935 00:40:50,073 --> 00:40:51,616 we need to talk about. 936 00:40:51,749 --> 00:40:55,086 - Get out! 937 00:40:55,186 --> 00:40:57,088 - OK. 938 00:40:57,221 --> 00:41:04,212 ? ? 939 00:42:00,810 --> 00:42:03,813 [wolf howl] 940 00:42:03,863 --> 00:42:08,413 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.