All language subtitles for Airplane.1980.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,296 --> 00:01:29,287 The white zone is for immediate loading 2 00:01:29,464 --> 00:01:31,955 and unloading of passengers only. 3 00:01:32,134 --> 00:01:35,592 There is no stopping in the red zone. 4 00:01:35,762 --> 00:01:38,128 The white zone is for immediate loading 5 00:01:38,307 --> 00:01:39,968 and unloading of passengers only. 6 00:01:42,144 --> 00:01:45,011 There is no stopping in the red zone. 7 00:01:45,939 --> 00:01:47,975 The white zone is for immediate loading 8 00:01:48,150 --> 00:01:50,687 and unloading of passengers only. 9 00:01:50,861 --> 00:01:54,194 There is no stopping in the red zone. 10 00:01:54,364 --> 00:01:56,855 The white zone is for immediate loading 11 00:01:57,034 --> 00:01:59,616 and unloading of passengers only. 12 00:01:59,786 --> 00:02:03,825 There is no stopping in the red zone. 13 00:02:04,875 --> 00:02:08,333 We'd like you to have this flower from the religious consciousness church. 14 00:02:08,503 --> 00:02:12,621 - Would you care to make a donation? - No, but thank you anyway. 15 00:02:13,884 --> 00:02:16,000 The red zone is for immediate loading 16 00:02:16,178 --> 00:02:18,464 and unloading of passengers only. 17 00:02:18,639 --> 00:02:21,722 There's no stopping in the white zone. 18 00:02:21,892 --> 00:02:25,055 No, the white zone is for loading and unloading, 19 00:02:25,228 --> 00:02:29,141 and there is no stopping in the red zone. 20 00:02:29,316 --> 00:02:32,399 The red zone has always been for loading and unloading. 21 00:02:32,569 --> 00:02:34,901 There is never stopping in a white zone. 22 00:02:35,072 --> 00:02:37,063 Don't tell me which zone is for stopping 23 00:02:37,240 --> 00:02:39,026 and which zone is for loading. 24 00:02:39,242 --> 00:02:42,985 Listen, Betty, don't start up with your white-zone shit again. 25 00:02:45,999 --> 00:02:47,580 Hello. We'd like you to have this flower 26 00:02:47,751 --> 00:02:49,992 from the church of religious consciousness. 27 00:02:50,170 --> 00:02:51,535 Would you like to make a donation? 28 00:02:51,755 --> 00:02:53,746 No, thanks, we gave at the office. 29 00:02:55,926 --> 00:02:59,544 Flight 988 to Milwaukee is now in the final boarding process. 30 00:03:02,974 --> 00:03:06,808 Would you put all your metal objects into this dish, please? 31 00:03:15,445 --> 00:03:17,231 There is just no stopping in a white zone. 32 00:03:17,406 --> 00:03:19,613 Oh, really, Vernon? Why pretend? 33 00:03:19,783 --> 00:03:22,525 We both know perfectly well what it is you're talking about. 34 00:03:22,703 --> 00:03:24,443 You want me to have an abortion. 35 00:03:24,621 --> 00:03:27,909 It's really the only sensible thing to do, if it's done properly. 36 00:03:28,125 --> 00:03:31,333 Therapeutically, there is no danger involved. 37 00:03:31,503 --> 00:03:33,334 Taxi! 38 00:03:40,595 --> 00:03:41,630 I'll be back in a minute. 39 00:03:49,312 --> 00:03:51,177 Hello, sir. We'd like you to have this flower 40 00:03:51,356 --> 00:03:53,563 on behalf of the church of religious consciousness. 41 00:03:53,692 --> 00:03:55,603 Would you care...? 42 00:04:11,042 --> 00:04:13,704 - Hey, Larry, where's the forklift? - Forklift? 43 00:04:13,879 --> 00:04:16,996 It's over there by the baggage loader. 44 00:04:19,593 --> 00:04:20,628 Look out! 45 00:04:33,857 --> 00:04:36,564 - Elaine. - Ted. 46 00:04:36,943 --> 00:04:40,185 I came home and found your note. You meant for me to read it later. 47 00:04:42,365 --> 00:04:45,778 - Elaine, I've gotta talk to you. - I just don't wanna go over it anymore. 48 00:04:46,411 --> 00:04:49,824 I know things haven't been right for a long time, but it'll be different. 49 00:04:49,998 --> 00:04:51,613 Like it was in the beginning. 50 00:04:51,792 --> 00:04:53,874 If you'll just be patient, I can work things out. 51 00:04:54,461 --> 00:04:56,998 I have been patient, and I've tried to help, 52 00:04:57,172 --> 00:04:59,254 but you wouldn't even let me do that. 53 00:05:01,635 --> 00:05:04,502 Don't you feel anything for me at all anymore? 54 00:05:05,180 --> 00:05:08,672 It takes so many things to make love last. 55 00:05:08,850 --> 00:05:11,057 Most of all, it takes respect. 56 00:05:11,228 --> 00:05:15,096 And I can't live with a man I don't respect. 57 00:05:21,112 --> 00:05:22,898 What a pisser. 58 00:05:32,040 --> 00:05:34,406 Captain oveur, white courtesy phone. 59 00:05:34,584 --> 00:05:38,748 Captain Clarence oveur, white courtesy phone. 60 00:05:43,134 --> 00:05:45,671 No. The white phone. 61 00:05:48,890 --> 00:05:50,096 This is captain oveur. 62 00:05:50,267 --> 00:05:52,553 One moment for your call from the Mayo clinic. 63 00:05:52,727 --> 00:05:54,763 Captain oveur, white courtesy phone. 64 00:05:54,938 --> 00:05:56,303 Captain Clarence oveur. 65 00:05:56,481 --> 00:05:58,972 - I've got it! - Thank you. 66 00:05:59,150 --> 00:06:00,640 Go ahead with your call. 67 00:06:00,861 --> 00:06:03,068 This is Dr. Brody at the Mayo clinic. 68 00:06:03,280 --> 00:06:05,566 There's a passenger on your Chicago flight, 209'er. 69 00:06:05,740 --> 00:06:08,982 A little girl named Lisa Davis, en route to Minneapolis. 70 00:06:09,119 --> 00:06:10,780 She's scheduled for a heart transplant. 71 00:06:10,954 --> 00:06:13,787 We'd like you to tell her mother that we found a donor an hour ago. 72 00:06:14,124 --> 00:06:15,830 We have the heart here ready for surgery. 73 00:06:16,001 --> 00:06:19,539 We must have the recipient on the operating table within six hours. 74 00:06:19,754 --> 00:06:22,461 I want you to make sure that she's kept in a reclined position, 75 00:06:22,632 --> 00:06:26,170 and that a continuous watch is kept on her iv. 76 00:06:26,344 --> 00:06:28,209 Also, it's very important that she remain calm. 77 00:06:28,388 --> 00:06:30,629 Excuse me. This is the operator, captain oveur. 78 00:06:30,807 --> 00:06:34,595 I have an emergency call for you on line five from a Mr. hamm. 79 00:06:34,769 --> 00:06:37,055 All right. Give me hamm on five, hold the Mayo. 80 00:07:03,840 --> 00:07:05,671 Look, you'll be back in town tomorrow night. 81 00:07:05,842 --> 00:07:07,707 We'll have dinner, we'll talk things over. 82 00:07:07,886 --> 00:07:10,673 I won't be back. I've requested the Atlanta run. 83 00:07:10,847 --> 00:07:12,508 Well, Elaine... 84 00:07:12,849 --> 00:07:14,430 I promise I can change. 85 00:07:14,601 --> 00:07:18,844 Then why didn't you take the job that Louie netz offered you at boeing? 86 00:07:19,022 --> 00:07:22,685 You know I haven't been able to get near a plane since the war. 87 00:07:22,859 --> 00:07:26,192 Even if I could, they wouldn't hire me because of my war record. 88 00:07:26,363 --> 00:07:27,523 Your war record? 89 00:07:28,031 --> 00:07:29,692 You're the only one keeping that alive. 90 00:07:29,866 --> 00:07:32,403 For everyone else, it's ancient history. 91 00:07:32,619 --> 00:07:34,325 You expect me to believe that? 92 00:07:34,871 --> 00:07:38,705 It's the truth. What's hurt you the most is your record since the war. 93 00:07:38,875 --> 00:07:40,456 Different cities, different jobs, 94 00:07:40,585 --> 00:07:44,248 and not one of them shows you can accept any real responsibility. 95 00:07:45,048 --> 00:07:47,380 - Elaine, if you give me one more... - It's too late, Ted. 96 00:07:47,801 --> 00:07:52,215 When I get back to Chicago, I'm going to start my life all over again. 97 00:07:52,389 --> 00:07:53,720 I'm sorry. 98 00:07:56,935 --> 00:08:01,224 We'd like you to have this flower from the church of religious conscious... 99 00:08:10,031 --> 00:08:11,862 - Good evening. - Hi. Well, good evening. 100 00:08:12,033 --> 00:08:13,239 Oh, there you go. 101 00:08:13,410 --> 00:08:16,368 - Just follow all the way back. - Hi, how are you tonight? 102 00:08:19,958 --> 00:08:23,041 Any word on that storm lifting over salt lake, Clarence? 103 00:08:23,211 --> 00:08:25,076 No, not likely, Victor. 104 00:08:25,255 --> 00:08:29,840 I just reviewed the area report for 1600 hours through 2400. 105 00:08:30,010 --> 00:08:32,046 There's an occluded front stalled over the dakotas, 106 00:08:32,220 --> 00:08:34,506 backed up all the way to Utah. 107 00:08:34,681 --> 00:08:38,674 If she decides to push over to the Great Lakes, it could get plenty soupy. 108 00:08:38,810 --> 00:08:40,721 What about that Southern route, around Tulsa? 109 00:08:40,895 --> 00:08:43,056 Well, I double-checked the terminal forecast, 110 00:08:43,231 --> 00:08:46,394 and wind's aloft, ifr ceilings all the way. 111 00:08:46,568 --> 00:08:48,104 Where do they top out? 112 00:08:48,278 --> 00:08:52,487 Well, there's some light scattered cover at 20,000, icing around 18. 113 00:08:53,324 --> 00:08:56,532 It looks like the original flight plan over Denver is still the best bet. 114 00:08:57,245 --> 00:08:59,110 - Denver it is. - Sorry, Clarence. 115 00:08:59,289 --> 00:09:01,325 Latest weather report shows everything socked in 116 00:09:01,499 --> 00:09:02,579 from salt lake to Lincoln. 117 00:09:02,751 --> 00:09:04,287 Oh, hi, Roger. Glad to have you aboard. 118 00:09:04,461 --> 00:09:06,201 Victor, this is Roger murdock. Victor basta. 119 00:09:06,337 --> 00:09:07,417 - Hi. - Nice to meet you. 120 00:09:09,591 --> 00:09:11,047 Roger, I was telling Victor, 121 00:09:11,217 --> 00:09:15,460 I reviewed the area report for 1600 hours through 2400. 122 00:09:16,139 --> 00:09:19,302 There's an occluded front stalled over the dakotas. 123 00:09:28,818 --> 00:09:31,104 There you go. Thank you. 124 00:09:31,613 --> 00:09:34,275 Can you tell me if Elaine Dickinson is on this flight? 125 00:09:34,449 --> 00:09:36,906 Well, the whole flight crew has boarded. 126 00:09:37,077 --> 00:09:38,658 Let me see. 127 00:09:39,370 --> 00:09:41,235 Oh, yes. She is on board. 128 00:09:44,292 --> 00:09:46,704 I'd like one ticket to Chicago. 129 00:09:46,920 --> 00:09:48,160 No baggage. 130 00:09:53,802 --> 00:09:57,294 - Smoking or nonsmoking? - Smoking, please. 131 00:09:59,474 --> 00:10:02,181 There. Have a nice trip. 132 00:10:18,034 --> 00:10:19,990 Striker, this is red leader four. 133 00:10:20,495 --> 00:10:22,827 Primary target covered by fog. 134 00:10:22,997 --> 00:10:25,079 Decision to proceed is yours. 135 00:10:25,291 --> 00:10:28,033 The decision is yours. 136 00:10:28,211 --> 00:10:31,536 Is yours. 137 00:11:48,499 --> 00:11:50,455 Nervous? 138 00:11:50,627 --> 00:11:52,242 Yes. 139 00:11:52,420 --> 00:11:54,957 First time? 140 00:11:55,131 --> 00:11:57,998 No, I've been nervous lots of times. 141 00:12:04,224 --> 00:12:08,058 Hi, we'll be taking off real soon, so I better fasten you in tight. 142 00:12:08,228 --> 00:12:11,061 Thank you. Oh, mother, this is so exciting. 143 00:12:11,231 --> 00:12:14,098 I know, but remember, you must get some rest. 144 00:12:14,275 --> 00:12:18,109 That's good advice. You relax, and I'll be back right after we take off. 145 00:12:18,279 --> 00:12:19,860 Thank you. 146 00:12:22,242 --> 00:12:26,076 - God, I'm gonna miss you so much. - Oh, I'm gonna miss you too. 147 00:12:26,246 --> 00:12:28,157 Promise you'll write? 148 00:12:28,623 --> 00:12:30,705 Every day. 149 00:12:32,001 --> 00:12:33,491 Bill... 150 00:12:33,670 --> 00:12:36,207 Better get on board, son. 151 00:12:37,674 --> 00:12:39,756 All aboard! 152 00:12:39,968 --> 00:12:43,131 209'er to ground control. We're loaded and ready to taxi. 153 00:12:43,346 --> 00:12:46,053 - Goodbye, bill. - Goodbye, darling. 154 00:12:46,266 --> 00:12:48,006 I love you, darling! 155 00:12:48,226 --> 00:12:50,137 209'er, taxi to runway 19'er. 156 00:12:53,356 --> 00:12:54,937 Goodbye, darling! 157 00:12:55,149 --> 00:12:58,641 Have your picture taken the minute you get there and send me one. 158 00:12:58,861 --> 00:13:00,897 Okay. Here, hurry. 159 00:13:03,116 --> 00:13:06,199 But it's your watch. You shouldn't. You're gonna need this. 160 00:13:06,369 --> 00:13:09,327 - It's all right. It doesn't work. - Bill! 161 00:13:09,497 --> 00:13:10,737 Goodbye, darling! 162 00:13:10,957 --> 00:13:12,322 Bill... 163 00:13:13,584 --> 00:13:15,199 Bill! Bill... 164 00:13:15,378 --> 00:13:17,039 I'll have it with me all the time. 165 00:13:17,255 --> 00:13:19,871 - I swear to you! - Darling, take care of yourself. 166 00:13:20,258 --> 00:13:22,715 - 209'er, you're cleared for takeoff. - Roger. 167 00:13:23,553 --> 00:13:26,420 L.A. departure frequency, 123.9'er. 168 00:13:26,597 --> 00:13:27,928 Roger. 169 00:13:28,099 --> 00:13:30,431 - Request vector. Over. - What? 170 00:13:30,601 --> 00:13:33,388 Flight 209'er, clear for vector 324. 171 00:13:33,563 --> 00:13:35,554 - We have clearance, Clarence. - Roger, Roger. 172 00:13:35,732 --> 00:13:37,939 What's our vector, Victor? 173 00:13:38,151 --> 00:13:42,269 - Tower radioed clearance, over. - That's Clarence oveur. Over. 174 00:13:42,447 --> 00:13:43,607 Roger. 175 00:13:43,781 --> 00:13:46,363 - Roger. Over. - What? Who? 176 00:14:12,518 --> 00:14:13,928 Do you feel all right, sir? 177 00:14:27,158 --> 00:14:29,900 Good evening, ladies and gentlemen, this is captain oveur speaking. 178 00:14:30,078 --> 00:14:32,660 - We'll be cruising at 36,000 feet. - Stewardess? 179 00:14:34,082 --> 00:14:36,949 Our arrival time in Chicago will be 10:45 P.M. central time. 180 00:14:40,838 --> 00:14:43,830 The temperature is 62 degrees, with a 20 chance percent of precipitation. 181 00:14:44,008 --> 00:14:45,873 Meanwhile, relax and enjoy your flight. 182 00:14:46,052 --> 00:14:50,637 - Would you like something to read? - Do you have anything light? 183 00:14:51,891 --> 00:14:55,975 How about this leaflet: "Famous Jewish sports legends." 184 00:14:56,145 --> 00:14:58,761 Yes. Thank you. 185 00:14:59,524 --> 00:15:02,812 - Ted, what are you doing here? - Elaine, I've got to talk to you. 186 00:15:03,027 --> 00:15:05,234 You shouldn't have come. I don't have time now. 187 00:15:05,405 --> 00:15:07,612 - Oh, stewardess? - Excuse me. 188 00:15:21,295 --> 00:15:23,707 No wonder you're upset. 189 00:15:23,881 --> 00:15:26,213 She's lovely. 190 00:15:27,510 --> 00:15:30,217 And a darling figure. 191 00:15:30,388 --> 00:15:33,175 Supple, pouting breasts. 192 00:15:33,349 --> 00:15:35,806 Firm thighs. 193 00:15:36,269 --> 00:15:39,432 It's a shame you two don't get along. 194 00:15:39,605 --> 00:15:41,687 Yes, I know. 195 00:15:42,024 --> 00:15:44,310 Things used to be different. 196 00:15:46,863 --> 00:15:48,319 I remember when we first met. 197 00:15:50,491 --> 00:15:52,231 It was during the war. 198 00:15:52,994 --> 00:15:57,954 I was in the air force, stationed in drambuie off the barbary coast. 199 00:15:58,875 --> 00:16:01,332 I used to hang out at the magumba bar. 200 00:16:01,502 --> 00:16:04,710 It was a rough place, the seediest dive on the wharf, 201 00:16:04,881 --> 00:16:09,466 populated with every reject and cutthroat from Bombay to Calcutta. 202 00:16:09,635 --> 00:16:11,876 It was worse than Detroit. 203 00:16:23,232 --> 00:16:25,223 The mood in the place was downright ugly. 204 00:16:25,401 --> 00:16:28,188 You wouldn't walk in there unless you knew how to use your fists. 205 00:16:28,362 --> 00:16:31,900 You could count on a fight breaking out almost every night. 206 00:17:41,561 --> 00:17:43,472 I didn't go there that night to fall in love. 207 00:17:43,646 --> 00:17:45,853 I just dropped in for a couple of drinks. 208 00:17:46,065 --> 00:17:48,181 But suddenly, there she was. 209 00:17:57,952 --> 00:18:01,820 I was captivated, entranced. It hit me like a thunderbolt. 210 00:18:01,998 --> 00:18:03,738 I had to ask the guy next to me to pinch me 211 00:18:03,874 --> 00:18:06,035 to make sure I wasn't dreaming. 212 00:18:11,424 --> 00:18:16,168 I was afraid to approach her. But that night, fate was on my side. 213 00:21:22,865 --> 00:21:25,026 We laughed. We talked. 214 00:21:25,201 --> 00:21:26,361 We danced. 215 00:21:26,535 --> 00:21:30,198 I never wanted it to end. I guess I still don't. 216 00:21:30,372 --> 00:21:34,365 But enough about me. I hope this hasn't been boring for you. 217 00:21:34,543 --> 00:21:37,410 It's just that whenever I start to talk about Elaine, 218 00:21:37,588 --> 00:21:40,751 I always get so carried away. I lose all track of time. 219 00:21:41,801 --> 00:21:43,541 - Would you like to order dinner now? - Yes. 220 00:21:43,761 --> 00:21:46,377 Joey will have the steak, and my wife and I will have the fish. 221 00:21:46,555 --> 00:21:48,386 When can I see the cockpit, dad? 222 00:21:48,557 --> 00:21:52,300 Joey, I think the pilots are probably too busy flying the plane for that. 223 00:21:52,478 --> 00:21:53,888 Gee whiz. 224 00:21:54,063 --> 00:21:57,897 I'll tell you what, Joey. I'll talk to the captain and see what I can arrange. 225 00:21:58,067 --> 00:22:00,729 Gee, that'd be swell. 226 00:22:02,988 --> 00:22:05,229 Would you gentlemen care to order your dinners? 227 00:22:22,550 --> 00:22:25,166 Excuse me. I happened to be passing, 228 00:22:25,344 --> 00:22:27,756 and I thought you might like some coffee. 229 00:22:27,930 --> 00:22:30,888 Oh, that's very nice of you. Thank you. 230 00:22:33,060 --> 00:22:34,925 Oh, won't you sit down? 231 00:22:35,104 --> 00:22:36,890 Thank you. 232 00:22:38,858 --> 00:22:40,348 - Cream? - No, thank you. 233 00:22:40,526 --> 00:22:42,733 I take it black, like my men. 234 00:22:51,453 --> 00:22:53,284 Well, you see... 235 00:23:53,641 --> 00:23:56,633 Oh, Ted, I never knew I could be so happy. 236 00:23:56,810 --> 00:24:00,098 These past few months have been just wonderful. 237 00:24:00,230 --> 00:24:04,348 Tomorrow, why don't we drive up the coast to that little seafood place and... 238 00:24:05,611 --> 00:24:07,021 What's the matter? 239 00:24:07,696 --> 00:24:09,527 My orders came through. 240 00:24:09,698 --> 00:24:11,438 My squadron ships out tomorrow. 241 00:24:11,617 --> 00:24:15,109 We're bombing the storage depots at daiquiri at 1800 hours. 242 00:24:15,287 --> 00:24:17,744 We're coming in from the north, below their radar. 243 00:24:18,374 --> 00:24:19,659 When will you be back? 244 00:24:20,376 --> 00:24:23,083 I can't tell you that. It's classified. 245 00:24:23,671 --> 00:24:27,880 Oh, Ted, please be careful. I worry about you so much. 246 00:24:29,009 --> 00:24:30,465 I love you, Elaine. 247 00:24:30,928 --> 00:24:32,714 I love you. 248 00:24:54,451 --> 00:24:57,909 Flight 209'er, this is Denver flight control. 249 00:24:58,080 --> 00:24:59,991 You're approaching some rough weather. 250 00:25:00,165 --> 00:25:02,872 Please climb to 42,000 feet. 251 00:25:03,919 --> 00:25:06,752 - Roger, Denver. - We have a visitor. 252 00:25:06,922 --> 00:25:08,128 - Oh, hello. - Hi. 253 00:25:08,298 --> 00:25:11,256 This is captain oveur, Mr. murdock and Mr. basta. 254 00:25:11,427 --> 00:25:12,507 This is Joey hammen. 255 00:25:12,636 --> 00:25:14,797 - Well, hi, Joey. - Come up here. You can see better. 256 00:25:15,014 --> 00:25:17,471 Joey, we have something here for our special visitors. 257 00:25:17,641 --> 00:25:19,848 - Would you like to have it? - Thank you. 258 00:25:20,019 --> 00:25:21,680 - Thanks a lot. - Sure. 259 00:25:21,854 --> 00:25:23,344 You ever been in a cockpit before? 260 00:25:23,522 --> 00:25:26,810 No, sir, I've never been up in a plane before. 261 00:25:26,984 --> 00:25:28,264 Have you seen a grown man naked? 262 00:25:30,404 --> 00:25:33,316 - You want me to check the weather? - No, why don't you take care of it. 263 00:25:33,490 --> 00:25:37,529 Joey, do you ever hang around the gymnasium? 264 00:25:37,703 --> 00:25:41,241 - We better get back now, Joey. - No. Joey can stay here if he'd like. 265 00:25:41,415 --> 00:25:43,576 - Could I? - Okay, if you don't get in the way. 266 00:25:43,751 --> 00:25:45,833 Flight 209'er to Denver radio. 267 00:25:46,045 --> 00:25:48,206 Climbing to cruise at 42,000. 268 00:25:48,422 --> 00:25:51,459 Will report again over Lincoln. Over and out. 269 00:25:51,633 --> 00:25:53,624 Wait a minute. I know you. 270 00:25:53,802 --> 00:25:55,633 You're Kareem Abdul-jabbar. 271 00:25:55,804 --> 00:25:58,841 You play basketball for the Los Angeles Lakers. 272 00:25:59,475 --> 00:26:02,182 I'm sorry, son, but you must have me confused with someone else. 273 00:26:02,352 --> 00:26:05,094 My name is Roger murdock. I'm the copilot. 274 00:26:05,272 --> 00:26:07,513 You are Kareem. I've seen you play. 275 00:26:07,691 --> 00:26:09,932 My dad's got season tickets. 276 00:26:10,110 --> 00:26:12,146 I think you should go back to your seat now, Joey. 277 00:26:12,321 --> 00:26:14,061 Right, Clarence? 278 00:26:14,281 --> 00:26:17,398 No, he's not bothering anyone. Let him stay here. 279 00:26:18,577 --> 00:26:19,817 All right, but just remember, 280 00:26:20,037 --> 00:26:22,403 my name is Roger murdock. 281 00:26:22,581 --> 00:26:24,321 I'm an airline pilot. 282 00:26:24,541 --> 00:26:25,997 I think you're the greatest, 283 00:26:26,168 --> 00:26:30,002 but my dad says you don't work hard enough on defence. 284 00:26:30,631 --> 00:26:34,840 And he says that lots of times, you don't even run downcourt, 285 00:26:35,052 --> 00:26:38,169 and that you don't really try except during the playoffs. 286 00:26:38,388 --> 00:26:40,595 The hell I don't. 287 00:26:41,850 --> 00:26:45,718 Listen, kid, I've been hearing that crap ever since I was at ucla. 288 00:26:45,938 --> 00:26:49,271 I'm out there busting my buns every night. 289 00:26:49,399 --> 00:26:51,185 Tell your old man to drag walton and lanier 290 00:26:51,360 --> 00:26:53,646 up and down the court for 48 minutes. 291 00:27:00,786 --> 00:27:02,572 Joey? 292 00:27:02,746 --> 00:27:05,579 You like movies about gladiators? 293 00:27:10,129 --> 00:27:12,871 Elaine, just hear me out. 294 00:27:13,048 --> 00:27:16,836 I know things haven't been right for a long time, but it'll be different. 295 00:27:17,010 --> 00:27:19,467 Like it was in the beginning, remember? 296 00:27:20,013 --> 00:27:21,753 I remember everything. 297 00:27:23,225 --> 00:27:25,716 All I have are memories. 298 00:27:25,853 --> 00:27:29,186 Mostly, I remember the nights when we were together. 299 00:27:29,356 --> 00:27:32,689 I remember how you used to hold me, 300 00:27:32,860 --> 00:27:36,023 and how I used to sit on your face and wriggle 301 00:27:36,196 --> 00:27:39,905 and, afterwards, how we'd watch until the sun came up. 302 00:27:40,075 --> 00:27:43,442 When it did, it was almost like... 303 00:27:43,620 --> 00:27:47,989 Like each new day was created only for us. 304 00:27:48,208 --> 00:27:50,745 That's the way I've always wanted it to be, Elaine. 305 00:27:50,919 --> 00:27:52,534 But it won't be. 306 00:27:52,713 --> 00:27:57,082 Not as long as you insist on living in the past. 307 00:28:07,394 --> 00:28:09,806 You're too low, Ted. You're too low. 308 00:28:17,070 --> 00:28:18,856 You mustn't believe everything that you see. 309 00:28:18,989 --> 00:28:21,605 The mind can play tricks on you. 310 00:28:21,783 --> 00:28:23,739 Pain. Pain. 311 00:28:23,952 --> 00:28:26,159 He looks so happy today, doesn't he? 312 00:28:26,330 --> 00:28:29,788 Thank you, thank you. You look so happy today. 313 00:28:30,250 --> 00:28:33,367 Okay, Robert, slip them down. This won't hurt much. 314 00:28:33,503 --> 00:28:34,788 Give me a little smile. 315 00:28:34,963 --> 00:28:37,500 You got a telegram from headquarters today. 316 00:28:37,716 --> 00:28:39,126 Headquarters? What is it? 317 00:28:39,301 --> 00:28:41,337 Well, it's a big building where generals meet. 318 00:28:41,511 --> 00:28:43,297 But that's not important right now. 319 00:28:43,472 --> 00:28:46,134 They've cleared you of any blame for what happened on that raid. 320 00:28:46,308 --> 00:28:47,514 Isn't that good news? 321 00:28:48,602 --> 00:28:50,342 Is it? 322 00:28:50,520 --> 00:28:54,809 Because of my mistake, six men didn't return from that raid. 323 00:28:54,983 --> 00:28:58,271 Seven. Lieutenant zipp died this morning. 324 00:28:58,612 --> 00:29:02,571 But Dr. sandler says you'll be out in a week. Isn't that wonderful? 325 00:29:04,034 --> 00:29:06,650 I wish I could say the same for George zipp. 326 00:29:07,246 --> 00:29:11,785 Be patient, Ted. Nobody expects you to get over this immediately. 327 00:29:11,959 --> 00:29:15,122 Hey, striker. How about a break? I'm getting tired. 328 00:29:16,129 --> 00:29:17,994 Yeah, all right. Take five. 329 00:29:19,716 --> 00:29:21,172 Thanks. 330 00:29:21,593 --> 00:29:24,835 I found a wonderful apartment for us. 331 00:29:25,055 --> 00:29:26,716 It has a brick fireplace 332 00:29:26,890 --> 00:29:30,382 and a cute little bedroom with mirrors on the ceiling and... 333 00:29:30,560 --> 00:29:33,142 Red leader! Red leader! I'm going down. 334 00:29:33,355 --> 00:29:34,970 Captain geline. 335 00:29:35,148 --> 00:29:38,356 He thinks he's a pilot still fighting the war. 336 00:29:39,236 --> 00:29:42,353 I found the tunnel, Johnson! It's this way! 337 00:29:42,531 --> 00:29:45,694 Twenty-five dollars for a cigarette is too much! 338 00:29:48,787 --> 00:29:50,152 What's his problem? 339 00:29:50,330 --> 00:29:52,195 That's lieutenant hurwitz. 340 00:29:52,374 --> 00:29:54,285 Severe shellshock. 341 00:29:54,459 --> 00:29:56,745 He thinks he's Ethel merman. 342 00:29:56,962 --> 00:29:59,044 You'll be swell 343 00:29:59,214 --> 00:30:00,545 you'll be great 344 00:30:00,716 --> 00:30:03,583 gonna have the whole world on a plate 345 00:30:03,760 --> 00:30:06,718 startin' here startin' now 346 00:30:06,888 --> 00:30:14,385 honey, everything's comin' up roses 347 00:30:15,230 --> 00:30:16,891 war is hell. 348 00:30:21,737 --> 00:30:23,602 Excuse me, sir. 349 00:30:23,780 --> 00:30:26,271 Would you like some coffee before we serve dinner? 350 00:30:26,450 --> 00:30:28,907 No. No, thank you. 351 00:30:30,245 --> 00:30:32,361 Would either of you like another cup of coffee? 352 00:30:32,539 --> 00:30:34,200 I will, but Jim won't. 353 00:30:34,374 --> 00:30:37,241 I think I will have another cup of coffee. 354 00:30:38,795 --> 00:30:42,834 Jim never has a second cup of coffee at home. 355 00:30:47,929 --> 00:30:50,466 - Excuse me, sister. - Yes? 356 00:30:50,640 --> 00:30:52,972 There's a little girl on board, up front, who's ill and... 357 00:30:53,143 --> 00:30:56,306 Oh, yes, I saw. Poor child. 358 00:30:56,480 --> 00:30:59,472 Could I borrow your guitar? I thought maybe I could cheer her up. 359 00:30:59,649 --> 00:31:01,264 Oh, of course. 360 00:31:01,443 --> 00:31:03,650 Thank you. Thank you. 361 00:31:11,453 --> 00:31:13,865 Do you mind if I talk to your daughter? 362 00:31:14,039 --> 00:31:16,451 Why, I think that'd be nice. 363 00:31:18,710 --> 00:31:21,326 - Hi, I'm Randy. - I'm Lisa. 364 00:31:21,505 --> 00:31:23,211 Oh, you have a guitar. 365 00:31:24,549 --> 00:31:26,255 I thought maybe you'd like to hear a song. 366 00:31:27,719 --> 00:31:29,175 I'd love to. 367 00:31:29,388 --> 00:31:32,175 Okay. Let's see. 368 00:31:32,349 --> 00:31:34,931 This is one of my favourites. 369 00:31:39,106 --> 00:31:40,391 I travelled the banks 370 00:31:40,565 --> 00:31:42,681 of the river of Jordan 371 00:31:43,276 --> 00:31:47,645 to find where it flows to the sea 372 00:31:47,823 --> 00:31:52,692 I looked in the eyes of the cold and the hungry 373 00:31:52,828 --> 00:31:58,198 and I saw that I was looking at me 374 00:31:58,667 --> 00:32:02,956 and I wanted to know if life had a purpose 375 00:32:03,130 --> 00:32:06,748 and what it all means in the end 376 00:32:06,967 --> 00:32:10,960 in the silence I listened to voices inside me 377 00:32:11,847 --> 00:32:16,557 and they told me again and again 378 00:32:17,185 --> 00:32:20,393 there is only one river 379 00:32:20,564 --> 00:32:23,681 there is only one sea 380 00:32:23,859 --> 00:32:27,022 and it flows through you 381 00:32:27,195 --> 00:32:30,187 and it flows through me 382 00:32:30,323 --> 00:32:33,531 there is only one people 383 00:32:33,702 --> 00:32:36,910 we are one and the same 384 00:32:37,122 --> 00:32:40,865 we are all one spirit 385 00:32:41,042 --> 00:32:44,159 one name 386 00:32:44,379 --> 00:32:46,119 we are the father 387 00:32:46,590 --> 00:32:49,002 we are one 388 00:32:49,759 --> 00:32:51,465 we are one 389 00:32:53,472 --> 00:32:56,305 we are one 390 00:33:01,688 --> 00:33:04,179 - A little late. We've been waiting. - Who wants to be first? 391 00:33:04,357 --> 00:33:06,018 - Go ahead. I got it. - How's the weather? 392 00:33:08,195 --> 00:33:10,561 Not so good. We got some heavy stuff ahead of us. 393 00:33:10,822 --> 00:33:13,279 It might get rough again unless we can climb on top. 394 00:33:13,617 --> 00:33:15,198 Yeah, after the war 395 00:33:15,368 --> 00:33:18,860 I just wanted to get as far away from things as possible, 396 00:33:19,039 --> 00:33:20,904 so Elaine and I joined the peace corps. 397 00:33:23,084 --> 00:33:24,620 We were assigned to an isolated tribe. 398 00:33:24,794 --> 00:33:27,080 The molombos. 399 00:33:27,255 --> 00:33:29,371 They'd never seen Americans before. 400 00:33:43,730 --> 00:33:45,391 It was really a challenge during the year 401 00:33:45,565 --> 00:33:48,147 introducing them to our western culture. 402 00:33:53,156 --> 00:33:55,147 At first they didn't know what to think of us. 403 00:33:55,325 --> 00:33:57,941 But soon we gained their trust. 404 00:34:06,628 --> 00:34:09,791 It'll help you better prepare storing foods 405 00:34:09,965 --> 00:34:13,253 for the up-and-coming monsoon months. 406 00:34:13,426 --> 00:34:16,634 Also, supperware products are ideal 407 00:34:16,805 --> 00:34:21,674 for storing leftovers to help stretch your food dollar. 408 00:34:22,060 --> 00:34:25,018 This 2-quart seals-m-rite container 409 00:34:25,188 --> 00:34:28,430 keeps hot-dog buns fresh for days. 410 00:34:28,692 --> 00:34:30,057 You must understand, these people 411 00:34:30,235 --> 00:34:32,851 had been completely isolated from civilisation. 412 00:34:33,697 --> 00:34:36,234 No one had ever outlined a physical-fitness program for them, 413 00:34:36,408 --> 00:34:38,239 and they had no athletic equipment. 414 00:34:38,410 --> 00:34:40,071 I started them on simple calisthenics, 415 00:34:40,245 --> 00:34:42,577 then gradually worked them up to rudimentary game skills. 416 00:34:43,164 --> 00:34:45,621 And finally, advanced competitive theory. 417 00:34:46,334 --> 00:34:48,996 I was patient with them, and they were eager to learn. 418 00:34:49,212 --> 00:34:50,827 They seemed to enjoy themselves. 419 00:34:51,381 --> 00:34:53,997 It was probably due to the advanced American teaching techniques 420 00:34:54,175 --> 00:34:57,042 that we were able to bridge the generations of isolation 421 00:34:57,220 --> 00:35:00,257 and communicate so successfully with the molombos. 422 00:35:06,563 --> 00:35:08,178 I think they're getting the hang of it. 423 00:35:08,315 --> 00:35:10,522 When we re-enlist, I'll teach them baseball. 424 00:35:11,026 --> 00:35:13,312 Ted, I don't wanna stay here. 425 00:35:13,486 --> 00:35:17,946 It's time for us to go back home to the plans we made before the war. 426 00:35:20,035 --> 00:35:22,868 A lot of people made plans before the war. 427 00:35:23,038 --> 00:35:24,198 Like George zipp. 428 00:35:29,210 --> 00:35:31,371 It was at that moment that I first realised 429 00:35:31,546 --> 00:35:34,037 Elaine had doubts about our relationship. 430 00:35:34,215 --> 00:35:38,049 And that, as much as anything else, led to my drinking problem. 431 00:35:39,304 --> 00:35:41,090 We did come back to the states. 432 00:35:41,264 --> 00:35:43,346 I tried a number of jobs. 433 00:35:43,516 --> 00:35:46,804 Well, I could go on for hours, but I'd probably start to bore you. 434 00:35:46,936 --> 00:35:49,143 You know, I really couldn't blame Elaine. 435 00:35:49,314 --> 00:35:51,100 She wanted a career. 436 00:35:56,279 --> 00:35:59,396 - Oh, I can't stand it. - What is it? 437 00:35:59,574 --> 00:36:01,860 - Yes? - Oh, it's my stomach. 438 00:36:02,994 --> 00:36:06,282 I haven't felt this awful since we saw that Ronald Reagan film. 439 00:36:07,040 --> 00:36:10,157 I'll see if I can find some dramamine. 440 00:36:17,384 --> 00:36:20,376 Captain, one of the woman passengers is very sick. 441 00:36:21,179 --> 00:36:22,419 - Airsick? - I think so, 442 00:36:22,597 --> 00:36:24,963 but I've never seen it so acute. 443 00:36:26,267 --> 00:36:29,759 Find out if there's a doctor on board as quietly as you can. 444 00:36:33,066 --> 00:36:37,856 Joey, have you ever been in a turkish prison? 445 00:36:39,906 --> 00:36:42,818 I shouldn't have had that second cup of coffee. 446 00:36:54,212 --> 00:36:57,170 Jim never vomits at home. 447 00:36:58,049 --> 00:37:00,415 I'm sorry I had to wake you, I'm just looking for a doctor. 448 00:37:00,593 --> 00:37:02,254 There's nothing to worry about. 449 00:37:02,387 --> 00:37:06,175 Stewardess? I think the man sitting next to me is a doctor. 450 00:37:06,349 --> 00:37:08,840 Sir? Excuse me, sir. I'm sorry I have to wake you. 451 00:37:09,018 --> 00:37:11,725 - Are you a doctor? - That's right. 452 00:37:11,896 --> 00:37:13,602 We have some passengers that are very sick. 453 00:37:13,773 --> 00:37:17,607 - Could you come take a look at them? - Yes. Yes, of course. 454 00:37:26,536 --> 00:37:28,492 Let me see your tongue. 455 00:37:59,068 --> 00:38:01,024 I'll be back in a minute. 456 00:38:06,159 --> 00:38:08,571 Better tell the captain we've got to land as soon as we can. 457 00:38:08,745 --> 00:38:10,406 This woman has to be gotten to a hospital. 458 00:38:10,580 --> 00:38:12,195 A hospital? What is it? 459 00:38:12,373 --> 00:38:15,206 It's a big building with patients. But that's not important right now. 460 00:38:15,376 --> 00:38:18,459 - Tell the captain I must speak to him. - Certainly. 461 00:38:25,553 --> 00:38:27,635 Victor, we're running into heavy weather, can you...? 462 00:38:27,972 --> 00:38:29,963 Roger, take over. 463 00:38:52,330 --> 00:38:54,696 Captain, how soon can you land? 464 00:38:54,874 --> 00:38:57,411 - I can't tell. - You can tell me, I'm a doctor. 465 00:38:57,585 --> 00:39:00,702 - No, I mean I'm just not sure. - Well, can't you take a guess? 466 00:39:00,880 --> 00:39:03,087 Well, not for another two hours. 467 00:39:05,260 --> 00:39:07,091 You can't take a guess for another two hours? 468 00:39:07,262 --> 00:39:08,542 No, we can't land for two hours. 469 00:39:08,680 --> 00:39:10,841 Fog has closed everything this side of the mountains. 470 00:39:11,015 --> 00:39:12,551 We've got to get through to Chicago. 471 00:39:20,441 --> 00:39:22,102 Get him out of there! 472 00:39:48,136 --> 00:39:49,797 What is it, doctor? What's going on? 473 00:39:49,971 --> 00:39:51,302 I'm not sure. 474 00:39:54,976 --> 00:39:56,682 What was it we had for dinner tonight? 475 00:39:57,145 --> 00:39:59,727 Well, we had a choice. Steak or fish. 476 00:40:00,148 --> 00:40:02,480 Yes, yes, I remember. I had lasagne. 477 00:40:02,650 --> 00:40:04,982 - What did he have? - He had fish. 478 00:40:05,153 --> 00:40:06,984 Doctor, there are two more sick people, 479 00:40:07,155 --> 00:40:09,111 and the rest of the passengers are worried. 480 00:40:09,282 --> 00:40:10,863 I'll take care of the passengers. 481 00:40:11,659 --> 00:40:14,401 Find out what the two sick people had for dinner. 482 00:40:15,246 --> 00:40:16,611 This is captain oveur speaking. 483 00:40:16,831 --> 00:40:19,994 It's been a little bumpy up here, but we'll be past it in a few minutes. 484 00:40:20,168 --> 00:40:24,002 A couple points of interest. We're now flying over hoover dam, 485 00:40:24,172 --> 00:40:26,458 and later on, we'll pass the south of the Grand Canyon. 486 00:40:28,635 --> 00:40:30,546 Meanwhile, relax and enjoy your flight, okay? 487 00:40:32,138 --> 00:40:34,845 Chicago, this is flight 209'er. 488 00:40:35,016 --> 00:40:36,347 We're in trouble. 489 00:40:36,517 --> 00:40:39,099 We've got to have all traffic below us cleared, 490 00:40:39,312 --> 00:40:41,769 and I want a priority approach and landing in Chicago. 491 00:40:45,318 --> 00:40:46,683 - Yes? - Oh, stewardess, 492 00:40:46,861 --> 00:40:49,398 my husband's very sick. Can you do something, please? 493 00:40:49,572 --> 00:40:52,188 Well, the doctor will be with you in just a moment. 494 00:40:53,409 --> 00:40:55,525 One thing, do you know what he had for dinner? 495 00:40:55,703 --> 00:40:57,944 Yes, of course. We both had fish. Why? 496 00:40:58,122 --> 00:40:59,828 Oh, it's nothing to be alarmed about. 497 00:40:59,999 --> 00:41:02,331 We'll be back to you very quickly. 498 00:41:09,384 --> 00:41:11,375 Dr. rumack, Mr. hammen ate fish, 499 00:41:11,552 --> 00:41:15,215 and Randy said there are five more cases and they all had fish too. 500 00:41:15,390 --> 00:41:17,255 Yeah, the copilot had fish. 501 00:41:17,433 --> 00:41:20,550 - What did the navigator have? - He had fish. 502 00:41:20,728 --> 00:41:23,561 All right. Now we know what we're up against. 503 00:41:23,731 --> 00:41:26,017 Every passenger on this plane who had fish for dinner 504 00:41:26,401 --> 00:41:28,733 will become violently ill in the next half-hour. 505 00:41:30,905 --> 00:41:33,396 - Just how serious is it, doctor? - Extremely serious. 506 00:41:33,574 --> 00:41:36,941 It starts with a slight fever, dryness of the throat. 507 00:41:37,120 --> 00:41:40,112 As the virus penetrates the red blood cells, the victim becomes dizzy, 508 00:41:40,289 --> 00:41:42,905 and begins to experience an itching, a rash. 509 00:41:43,084 --> 00:41:45,791 From there, the poison goes to work on the central nervous system, 510 00:41:45,962 --> 00:41:50,296 causing severe muscle spasms, followed by the inevitable drooling. 511 00:41:50,466 --> 00:41:53,253 At this point, the entire digestive system collapses, 512 00:41:53,469 --> 00:41:56,131 accompanied by uncontrollable flatulence, 513 00:41:56,305 --> 00:42:01,641 until finally the poor bastard is reduced to a quivering, wasted piece of jelly. 514 00:42:19,954 --> 00:42:23,697 Turn on automatic pilot. 515 00:42:24,250 --> 00:42:28,118 Automatic pilot. Automatic pilot. There it is! 516 00:42:37,221 --> 00:42:38,882 I'll go back to the passengers. 517 00:42:41,642 --> 00:42:44,099 Come in, 209'er. This is Chicago. 518 00:42:44,353 --> 00:42:46,935 Flight 209'er, come in. 519 00:42:48,066 --> 00:42:50,398 This is Elaine Dickinson, I'm the stewardess. 520 00:42:50,568 --> 00:42:52,229 Captain oveur's passed out on the floor 521 00:42:52,403 --> 00:42:54,359 and we've lost the copilot and navigator too. 522 00:42:54,572 --> 00:42:56,108 We're in terrible trouble. Over. 523 00:42:56,282 --> 00:42:57,613 Roger, Elaine, Roger. I read you. 524 00:42:57,784 --> 00:42:59,695 This is Steve mccroskey at Chicago air control. 525 00:42:59,911 --> 00:43:01,776 Get back to you in a minute. Hold all takeoffs. 526 00:43:01,954 --> 00:43:03,490 I don't want another plane in the air. 527 00:43:03,664 --> 00:43:05,370 When the 508 reports, bring it straight in. 528 00:43:05,541 --> 00:43:07,247 - Yes, sir. - Put out a bulletin to suspend 529 00:43:07,418 --> 00:43:09,283 all meal service on flights out of Los Angeles. 530 00:43:09,462 --> 00:43:12,454 Tell all dispatchers to remain at their posts. It's gonna be a long night. 531 00:43:12,632 --> 00:43:14,122 - How about some coffee? - No, thanks. 532 00:43:16,302 --> 00:43:18,964 I want the weather on every landing field this side of the rockies, 533 00:43:19,180 --> 00:43:20,886 no matter what the size. Do you understand? 534 00:43:21,057 --> 00:43:23,548 Anyplace. Anyplace where there's a chance to land that plane. 535 00:43:23,726 --> 00:43:27,184 Stan, go upstairs to the tower and get a runway diagram. 536 00:43:27,355 --> 00:43:30,188 Terry, check down the field for emergency equipment. 537 00:43:30,691 --> 00:43:33,023 Chief, we got fog right down to the deck 538 00:43:33,194 --> 00:43:34,980 every place east of the rockies. 539 00:43:35,154 --> 00:43:38,772 There's no place they can land. They'll have to come through to Chicago. 540 00:43:38,950 --> 00:43:41,612 Looks like I picked the wrong week to quit smoking. 541 00:43:41,786 --> 00:43:43,697 I want the best available man on this. 542 00:43:43,871 --> 00:43:45,702 A man who knows that plane inside and out 543 00:43:45,873 --> 00:43:49,411 - and won't crack under pressure. - How about mister Rogers? 544 00:43:52,547 --> 00:43:54,833 Get me Rex Kramer. 545 00:43:59,929 --> 00:44:03,387 Elaine, right next to the throttle is the air-speed Gauge. 546 00:44:03,558 --> 00:44:05,844 What speed does it indicate? 547 00:44:07,270 --> 00:44:09,807 Five hundred and twenty miles per hour. 548 00:44:10,314 --> 00:44:13,602 Good. Very good. Now, check your altitude. 549 00:44:13,776 --> 00:44:17,769 That's the dial just below and to the right of the air-speed indicator. 550 00:44:18,573 --> 00:44:21,030 Thirty-five thousand feet. 551 00:44:21,200 --> 00:44:23,737 No, wait. Thirty-four thousand feet. 552 00:44:23,911 --> 00:44:25,572 No, it's dropping. 553 00:44:25,746 --> 00:44:30,365 It's dropping fast. Why is it doing that? 554 00:44:32,795 --> 00:44:36,879 Oh, my god! The automatic pilot, it's deflating! 555 00:44:37,091 --> 00:44:39,173 Now, Elaine, don't panic. 556 00:44:39,343 --> 00:44:42,380 On the belt line of the automatic pilot there is a hollow tube. 557 00:44:42,597 --> 00:44:44,588 Now, that is the manual-inflation nozzle. 558 00:44:44,765 --> 00:44:47,427 Pull it out and blow on it. 559 00:44:51,564 --> 00:44:54,021 What the hell's going on up there? 560 00:45:49,080 --> 00:45:50,741 Elaine? 561 00:45:50,915 --> 00:45:52,997 Yes, doctor? 562 00:45:54,293 --> 00:45:55,829 Elaine, you're a member of this crew. 563 00:45:56,003 --> 00:45:57,959 Can you face some unpleasant facts? 564 00:45:58,130 --> 00:45:59,916 - No. - All right. 565 00:46:00,091 --> 00:46:02,457 Unless I get all those people to a hospital quickly, 566 00:46:02,635 --> 00:46:04,375 I can't even be sure of saving their lives. 567 00:46:04,553 --> 00:46:07,716 Now, is there anyone on board who can land this plane? 568 00:46:08,933 --> 00:46:10,594 Well... 569 00:46:13,271 --> 00:46:15,227 No. No one I know of. 570 00:46:15,690 --> 00:46:17,726 I think you ought to know what our chances are. 571 00:46:17,900 --> 00:46:20,937 The life of everyone on board depends upon just one thing: 572 00:46:21,112 --> 00:46:24,070 Finding someone back there who can not only fly this plane, 573 00:46:24,240 --> 00:46:25,980 but who didn't have fish for dinner. 574 00:46:37,586 --> 00:46:41,078 Ladies and gentlemen, this is your stewardess speaking. 575 00:46:41,257 --> 00:46:42,918 We regret any inconvenience 576 00:46:43,092 --> 00:46:45,708 the sudden cabin movement might have caused. 577 00:46:45,886 --> 00:46:48,878 This is due to periodic air pockets we encounter. 578 00:46:49,056 --> 00:46:51,263 There's no reason to become alarmed, 579 00:46:51,434 --> 00:46:54,096 and we hope you enjoy the rest of your flight. 580 00:46:54,979 --> 00:46:59,018 By the way, is there anyone on board who knows how to fly a plane? 581 00:47:06,574 --> 00:47:07,984 Help! 582 00:47:10,870 --> 00:47:13,737 Help! Help me! 583 00:47:28,929 --> 00:47:31,636 I'm Paul Carey from the airline. I'm here to pick up captain Kramer. 584 00:47:31,849 --> 00:47:34,761 Oh, yes. Come in, Paul. Rex'll be right out. 585 00:47:37,772 --> 00:47:40,104 Shep, sit. Sit. 586 00:47:40,274 --> 00:47:43,186 So I understand you have a real emergency down there. 587 00:47:43,402 --> 00:47:44,608 Yeah, something like that. 588 00:47:44,779 --> 00:47:48,488 But as I said, they didn't have time to tell me very much. 589 00:47:50,076 --> 00:47:51,782 Shep, no. 590 00:47:51,952 --> 00:47:55,490 I'll bet you have exciting things happen all the time down there. 591 00:47:55,706 --> 00:47:57,788 Well, the airline business does have its moments, 592 00:47:57,958 --> 00:48:00,870 but after a while you begin to get used to it. 593 00:48:02,463 --> 00:48:04,499 Shep, come. 594 00:48:05,800 --> 00:48:09,258 He gets so excited when new people are here. 595 00:48:09,428 --> 00:48:11,544 Are you a pilot yourself? 596 00:48:11,764 --> 00:48:14,756 No, I'm in... a training program. 597 00:48:14,934 --> 00:48:16,799 It's unbelievable. 598 00:48:16,977 --> 00:48:18,683 Just unbelievable. 599 00:48:18,896 --> 00:48:21,558 How many times I've warned those people about food inspection. 600 00:48:21,690 --> 00:48:24,477 You'd think after all these years, someone would listen to you. 601 00:48:24,610 --> 00:48:27,693 Oh, well, airport management, the faa and the airlines... 602 00:48:30,116 --> 00:48:31,981 They're all cheats and liars. 603 00:48:32,159 --> 00:48:33,774 All right, let's get out of here. 604 00:48:42,002 --> 00:48:43,117 I'm sorry to bother you, 605 00:48:43,295 --> 00:48:45,911 I was just looking for someone with flying experience. 606 00:48:47,091 --> 00:48:49,833 When the built those roads, they had no thought of drainage in mind. 607 00:48:51,220 --> 00:48:54,963 So we had to take a special Jeep up to the main road. 608 00:48:55,141 --> 00:48:56,847 In fact, we were lucky to even get a Jeep, 609 00:48:57,017 --> 00:49:00,680 since just the day before, only one that we had broke down. 610 00:49:00,855 --> 00:49:02,720 It had a bad axle. 611 00:49:02,898 --> 00:49:06,061 Excuse me, sir. There's been a little problem in the cockpit... 612 00:49:06,235 --> 00:49:07,816 The cockpit? What is it? 613 00:49:07,987 --> 00:49:10,524 The little room in the front of the plane where the pilots sit. 614 00:49:10,698 --> 00:49:11,858 But that's not important now. 615 00:49:12,032 --> 00:49:14,444 See, the first officer is ill, and the captain needs someone 616 00:49:14,618 --> 00:49:16,404 to help him with the radio. 617 00:49:16,704 --> 00:49:19,116 Do you know anything about planes? 618 00:49:19,707 --> 00:49:23,199 Well, I flew in the war, but that was years ago. 619 00:49:23,502 --> 00:49:25,163 I wouldn't know anything about it. 620 00:49:25,337 --> 00:49:28,044 Well, would you go up? Please? 621 00:49:44,732 --> 00:49:46,472 The stewardess said that... 622 00:49:48,861 --> 00:49:50,021 Both pilots? 623 00:49:50,446 --> 00:49:52,437 Can you fly this plane and land it? 624 00:49:53,407 --> 00:49:54,897 Surely you can't be serious. 625 00:49:55,075 --> 00:49:57,737 I am serious. And don't call me Shirley. 626 00:49:58,746 --> 00:50:00,361 Doctor, I've checked everyone. 627 00:50:00,539 --> 00:50:02,655 Mr. striker's the only one. 628 00:50:02,875 --> 00:50:04,490 What flying experience have you had? 629 00:50:04,710 --> 00:50:06,575 I flew single-engine fighters in the air force, 630 00:50:06,754 --> 00:50:08,585 but this plane has four engines. 631 00:50:08,756 --> 00:50:11,714 It's an entirely different kind of flying, altogether. 632 00:50:12,384 --> 00:50:16,047 - It's an entirely different kind of flying. - It's an entirely different kind of flying. 633 00:50:17,473 --> 00:50:20,431 Besides, I haven't touched any kind of plane in six years. 634 00:50:20,893 --> 00:50:25,933 Mr. striker, I know nothing about flying, but there's one thing I do know. 635 00:50:26,106 --> 00:50:29,143 You're the only one on this plane who can possibly fly it. 636 00:50:29,318 --> 00:50:31,559 You're the only chance we've got. 637 00:51:12,194 --> 00:51:14,526 That's right. That's right. 638 00:51:14,655 --> 00:51:16,316 No, that's what I said. You heard me. 639 00:51:16,490 --> 00:51:18,355 Tell Omaha to acknowledge and stand by. 640 00:51:18,534 --> 00:51:22,118 Every piece of emergency equipment you can reach. 641 00:51:22,538 --> 00:51:25,280 Alert rescue units at every mile from here to the rockies. 642 00:51:25,457 --> 00:51:26,867 Chief? 643 00:51:27,626 --> 00:51:30,459 We'll need a pre-landing flight check. Tell them I want it here fast. 644 00:51:30,629 --> 00:51:32,585 - It's your wife. - I want the kids in bed by 9. 645 00:51:32,756 --> 00:51:35,839 I want the dog fed, yard watered, gate locked. Get a note to the milkman: 646 00:51:36,010 --> 00:51:38,001 No more cheese. 647 00:51:40,055 --> 00:51:41,966 Where the hell is Kramer? 648 00:51:50,983 --> 00:51:52,143 No, he can't do that. 649 00:51:52,318 --> 00:51:54,525 The risk of a flameout's too great. 650 00:51:54,695 --> 00:51:56,777 Keep him at 24,000. 651 00:51:57,156 --> 00:51:58,646 No, feet. 652 00:52:01,702 --> 00:52:03,863 One of the passengers is gonna land that plane. 653 00:52:04,038 --> 00:52:05,869 Is that possible? 654 00:52:06,040 --> 00:52:08,247 Possible. It's a 100-1 shot. 655 00:52:10,044 --> 00:52:12,581 Thousand-to-one. I know this guy. 656 00:52:12,755 --> 00:52:13,790 - You do? - Asshole! 657 00:52:13,922 --> 00:52:15,787 - Who is it? - Name's Ted striker. 658 00:52:15,924 --> 00:52:17,835 I flew with him during the war. 659 00:52:18,302 --> 00:52:20,384 That won't make my job any easier tonight. 660 00:52:21,555 --> 00:52:25,218 Ted striker was a crack flight leader, up to a point. 661 00:52:25,392 --> 00:52:28,555 He was one of those men who, well, let's just say, 662 00:52:28,729 --> 00:52:30,515 felt too much inside. 663 00:52:30,731 --> 00:52:32,221 Maybe you know the kind. 664 00:52:32,900 --> 00:52:35,642 Went all to pieces one particular mission. 665 00:52:36,737 --> 00:52:39,729 Let's just hope that doesn't happen tonight. 666 00:52:46,997 --> 00:52:51,866 Let's see. Altitude, 24,000 feet. 667 00:52:52,544 --> 00:52:56,082 Level flight. Speed, 520 knots. 668 00:52:56,590 --> 00:52:58,581 Course, 090. 669 00:52:58,759 --> 00:53:02,923 Trim, mixture, wash, soak, rinse, spin. 670 00:53:06,517 --> 00:53:08,428 Ted! What are you doing here? 671 00:53:08,602 --> 00:53:10,718 You can't fly this plane. 672 00:53:10,938 --> 00:53:12,929 That's what I've been trying to tell these people. 673 00:53:13,148 --> 00:53:17,107 Elaine, I don't have time to say this gently, so I'll be very direct. 674 00:53:17,277 --> 00:53:19,984 Everyone in this plane is in a desperate situation. 675 00:53:20,155 --> 00:53:23,568 Mr. striker is the only hope we've got. 676 00:53:27,454 --> 00:53:28,910 Those are the flaps. 677 00:53:29,123 --> 00:53:31,114 That's the thrust. 678 00:53:32,000 --> 00:53:34,457 This must turn on the landing lights. 679 00:53:48,642 --> 00:53:50,348 Mayday! Mayday! 680 00:53:50,561 --> 00:53:52,472 - Mayday! - Mayday? What the hell is that for? 681 00:53:52,646 --> 00:53:54,307 May day? Why, that's the Russian new year. 682 00:53:54,481 --> 00:53:56,642 We'll have a big parade and serve hot hors d'oeuvres. 683 00:54:07,536 --> 00:54:09,902 I can't stand it anymore. 684 00:54:10,038 --> 00:54:12,825 I've gotta get out of here. I've gotta get out of here! 685 00:54:13,000 --> 00:54:14,661 Calm down. Get ahold of yourself! 686 00:54:14,835 --> 00:54:16,621 Stewardess, please, let me handle this. 687 00:54:16,754 --> 00:54:19,496 - I've gotta get... - Get ahold of yourself! 688 00:54:19,673 --> 00:54:21,334 Calm down, now, get back to your seat. 689 00:54:21,508 --> 00:54:23,715 I'll take care of this. Calm down. Calm down! 690 00:54:23,886 --> 00:54:26,468 - Get ahold of yourself. - Doctor, you're wanted on the phone. 691 00:54:28,640 --> 00:54:30,040 Everything's going to be all right. 692 00:54:30,225 --> 00:54:33,308 - Please, try and get ahold of yourself. - Sister, please. I'll handle this. 693 00:54:33,479 --> 00:54:35,686 I've gotta get out of here! I've gotta get out of here! 694 00:54:35,856 --> 00:54:38,188 Out of here! I've gotta get out of here! 695 00:54:38,734 --> 00:54:41,851 Excuse me, we'd like you to have this flower. 696 00:54:43,030 --> 00:54:45,191 Excuse me, sir, would you...? 697 00:54:45,365 --> 00:54:48,152 Donations for the reverend moon? 698 00:54:48,368 --> 00:54:49,858 Jews for Jesus? 699 00:54:50,037 --> 00:54:52,574 Read about jehovah's witness? 700 00:54:53,207 --> 00:54:55,698 How about buddhism? 701 00:54:56,210 --> 00:54:58,041 Help Jerry's kids? 702 00:54:58,212 --> 00:55:01,204 - Scientology? - More nuclear power? 703 00:55:07,846 --> 00:55:12,260 Your attention, please. No-frills passengers now arriving, 704 00:55:12,434 --> 00:55:14,675 please have your baggage-claim checks 705 00:55:14,812 --> 00:55:18,680 ready to show attendant upon leaving the terminal. 706 00:55:18,941 --> 00:55:21,774 I know, but this guy doing the flying has no airline experience at all. 707 00:55:21,985 --> 00:55:24,852 He's a menace to himself and everything else in the air. 708 00:55:24,988 --> 00:55:26,103 Yes, birds too. 709 00:55:26,323 --> 00:55:29,611 Okay, okay. He's a terrible risk, but what other choice have we got? 710 00:55:29,785 --> 00:55:32,618 That's the whole story there, Rex. Everything we know. 711 00:55:34,081 --> 00:55:36,743 All right, Steve, let's face a few facts. 712 00:55:36,917 --> 00:55:39,283 As you know, I flew with this man striker during the war. 713 00:55:39,419 --> 00:55:41,831 He has enough on his mind without worrying about those times 714 00:55:42,005 --> 00:55:45,293 - when things weren't so good. - Right now, things aren't so good. 715 00:55:45,843 --> 00:55:47,208 Let me tell you something, Steve. 716 00:55:47,427 --> 00:55:51,090 Ted striker was a top-notch squadron leader a long time ago. 717 00:55:53,267 --> 00:55:55,849 Look, Rex, I want you to get on the horn and talk that guy down. 718 00:55:56,019 --> 00:55:58,635 You'll have to let him get the feel of that airplane on the way. 719 00:55:58,772 --> 00:56:00,433 You'll have to talk him onto the approach. 720 00:56:00,649 --> 00:56:04,392 So help me, you'll have to talk him right down to the ground. 721 00:56:04,820 --> 00:56:06,902 Very well. Put striker on the speaker. 722 00:56:07,072 --> 00:56:09,279 Okay, use my radio over there. 723 00:56:10,951 --> 00:56:14,239 Looks like I picked the wrong week to quit drinking. 724 00:56:16,123 --> 00:56:18,159 Now, you can work them direct from here, captain. 725 00:56:18,375 --> 00:56:20,036 Thanks. 726 00:56:21,295 --> 00:56:23,035 Striker? 727 00:56:24,006 --> 00:56:26,668 Striker, this is captain Rex Kramer speaking. 728 00:56:29,803 --> 00:56:33,671 Yes, captain Kramer. Read you loud and clear. 729 00:56:36,852 --> 00:56:39,639 All right, it's obvious you remember me. 730 00:56:40,147 --> 00:56:42,479 So, what do you say you and I just forget about everything 731 00:56:42,649 --> 00:56:44,014 except what we have to do now. 732 00:56:44,651 --> 00:56:46,687 Let's not kid each other, Kramer. 733 00:56:46,862 --> 00:56:48,978 You know I've never flown a bucket like this. 734 00:56:49,156 --> 00:56:51,397 I'm gonna need all the luck there is. 735 00:56:51,658 --> 00:56:53,649 Stand by, striker. 736 00:56:53,994 --> 00:56:55,575 Our one hope is to build this man up. 737 00:56:55,746 --> 00:56:58,488 I've gotta give him all the confidence I can. 738 00:56:58,957 --> 00:57:00,322 Striker. 739 00:57:00,500 --> 00:57:02,582 Have you ever flown a multi-engine plane before? 740 00:57:02,794 --> 00:57:04,284 - No, never. - Shit. 741 00:57:04,463 --> 00:57:07,500 This a goddamn waste of time. There's no way he can land this plane. 742 00:57:07,674 --> 00:57:10,586 Grab ahold of yourself. You gotta talk him down. You gotta. 743 00:57:10,761 --> 00:57:12,001 Route him into lake Michigan. 744 00:57:12,179 --> 00:57:14,215 At least it'll avoid killing innocent people. 745 00:57:14,473 --> 00:57:16,839 You're the only chance they've got. 746 00:57:19,561 --> 00:57:21,597 All right. 747 00:57:21,939 --> 00:57:25,682 Striker, you listen, and you listen close. 748 00:57:26,109 --> 00:57:28,225 Flying a plane is no different than riding a bicycle. 749 00:57:28,737 --> 00:57:31,945 Just a lot harder to put baseball cards in the spokes. 750 00:57:32,115 --> 00:57:34,106 First, I want you to get the feel of the plane. 751 00:57:34,368 --> 00:57:37,235 Later, we'll run down the landing procedure. 752 00:57:41,541 --> 00:57:44,533 All right, now I want you to disengage the automatic pilot. 753 00:57:44,711 --> 00:57:47,043 But watch out you don't make any violent control movements 754 00:57:47,214 --> 00:57:48,670 like you did in the fighter plane. 755 00:57:49,257 --> 00:57:52,545 All right, I'm going to unlock the automatic pilot. 756 00:57:58,100 --> 00:58:01,888 Just remember the controls will feel very heavy compared to a fighter. 757 00:58:03,939 --> 00:58:06,271 Don't worry about that. It's perfectly normal. 758 00:58:18,996 --> 00:58:21,783 Now, one more thing. Is somebody there who can work the radio 759 00:58:21,957 --> 00:58:23,913 and leave you free for flying? 760 00:58:24,418 --> 00:58:26,409 Yes, the stewardess is here with me. 761 00:58:26,586 --> 00:58:30,295 Good. Have her sit in the copilot's seat. 762 00:58:31,425 --> 00:58:34,542 Elaine, he wants you to sit in the copilot's seat. 763 00:58:42,769 --> 00:58:45,636 What's going on? We have a right to know the truth. 764 00:58:47,274 --> 00:58:49,435 All right, I'm gonna level with you all. 765 00:58:50,110 --> 00:58:52,692 The most important thing now is that you remain calm. 766 00:58:52,904 --> 00:58:54,986 There's no reason to panic. 767 00:58:55,198 --> 00:58:57,689 Now, it is true that one of the crew members is ill. 768 00:58:57,868 --> 00:58:58,903 Slightly ill. 769 00:59:01,079 --> 00:59:02,819 But the other two pilots are just fine. 770 00:59:02,998 --> 00:59:04,909 They're at the controls flying the plane, 771 00:59:05,125 --> 00:59:07,741 free to pursue a life of religious fulfillment. 772 00:59:08,295 --> 00:59:09,785 The radio's all yours now. 773 00:59:09,963 --> 00:59:12,705 And keep an eye on that number three engine Gauge, over there. 774 00:59:12,883 --> 00:59:14,748 It's running a little hot. 775 00:59:18,096 --> 00:59:21,088 Striker, before we start, I'd like to say something. 776 00:59:21,475 --> 00:59:24,638 I know that right now things must look pretty rough up there, 777 00:59:24,853 --> 00:59:27,811 but if you do what I tell you when I tell you to do it, 778 00:59:28,023 --> 00:59:30,639 there's no reason why you shouldn't have complete confidence 779 00:59:30,859 --> 00:59:34,397 in your chances to come out of this thing alive and in one piece. 780 00:59:34,613 --> 00:59:36,899 Striker, what kind of weather you in up there? 781 00:59:37,699 --> 00:59:40,406 - Rain. - And a little ice. 782 00:59:40,786 --> 00:59:42,196 And a little ice. 783 00:59:42,788 --> 00:59:44,073 How's it handling? 784 00:59:45,165 --> 00:59:48,077 It's sluggish, like a wet sponge. 785 00:59:48,251 --> 00:59:50,993 Sluggish, like a wet sponge. 786 00:59:51,171 --> 00:59:54,163 All right, striker. You're doing just fine. 787 00:59:54,883 --> 00:59:58,171 It's a damn good thing he doesn't know how much I hate his guts. 788 00:59:58,345 --> 01:00:02,509 It's a damn good thing you don't know how much he hates your guts. 789 01:00:08,647 --> 01:00:10,979 Can I get you something? 790 01:00:11,691 --> 01:00:15,525 It's your mofo butter laying me to the bone. Jacking me up. 791 01:00:15,695 --> 01:00:17,060 Tight, me. 792 01:00:17,280 --> 01:00:20,272 - I'm sorry, I don't understand. - Cutty say he can't hang. 793 01:00:20,492 --> 01:00:22,653 - Oh, stewardess. I speak jive. - Oh, good. 794 01:00:24,830 --> 01:00:28,414 He said that he's in great pain and he wants to know if you can help him. 795 01:00:28,583 --> 01:00:30,369 All right. Would you tell him to just relax 796 01:00:30,544 --> 01:00:33,911 and I'll be back as soon as I can with some medicine. 797 01:00:35,924 --> 01:00:37,334 Just hang loose, blood. 798 01:00:37,551 --> 01:00:40,008 She gonna catch you up on the rebound on the med side. 799 01:00:40,178 --> 01:00:43,420 What it is, big mama? My mama didn't raise no dummies. I dug her rap. 800 01:00:43,640 --> 01:00:45,255 Cut me some slack, Jack. 801 01:00:49,104 --> 01:00:51,186 Chump don't want the help, chump don't get the help. 802 01:00:51,356 --> 01:00:52,687 Say he can't hang, say seven-up. 803 01:00:52,858 --> 01:00:56,316 Jive-ass dude don't got no brains anyhow. 804 01:01:02,617 --> 01:01:05,359 Macias, get oveur's wife on the phone. Let her know what's going on. 805 01:01:05,537 --> 01:01:08,654 Chief, this weather bulletin just came off the wire. 806 01:01:11,084 --> 01:01:12,790 Johnny, what can you make out of this? 807 01:01:12,961 --> 01:01:15,452 This? Why, I could make a hat, 808 01:01:15,630 --> 01:01:18,793 or a brooch, or a pterodactyl could eat your... 809 01:01:27,809 --> 01:01:30,095 - Hello? - Mrs. oveur? 810 01:01:30,270 --> 01:01:32,181 Yes, this is Mrs. oveur. 811 01:01:32,355 --> 01:01:34,721 This is ed macias calling from the airport. 812 01:01:34,900 --> 01:01:37,061 There's some trouble on your husband's flight. 813 01:01:37,235 --> 01:01:39,317 Now, we don't know how serious it is yet, 814 01:01:39,487 --> 01:01:42,445 but Steve mccroskey thought you'd wanna get down here right away. 815 01:01:42,616 --> 01:01:45,278 Yes, I'll be right down. 816 01:01:48,496 --> 01:01:50,737 I've gotta go to the airport. 817 01:01:50,957 --> 01:01:52,822 You can let yourself out the back door. 818 01:01:53,001 --> 01:01:55,037 There's juice in the refrigerator. 819 01:02:03,887 --> 01:02:06,378 Dr. rumack says the sick people are getting worse 820 01:02:06,514 --> 01:02:09,051 and we're running out of time. 821 01:02:10,477 --> 01:02:18,477 I've got to concentrate. 822 01:02:18,652 --> 01:02:21,735 Hello? 823 01:02:21,905 --> 01:02:24,897 Echo. 824 01:02:25,075 --> 01:02:28,613 Pinch-hitting for Pedro borbon, 825 01:02:28,787 --> 01:02:32,075 Manny mota. 826 01:02:34,668 --> 01:02:38,252 - How you doing, honey? - Jack, I'm so hot, I'm burning up. 827 01:02:38,421 --> 01:02:40,582 I'll turn on some air. 828 01:02:46,304 --> 01:02:50,172 - What's going on? - Close the window! 829 01:02:50,809 --> 01:02:53,141 Chicago, the passengers are beginning to panic. 830 01:02:53,311 --> 01:02:55,097 When do we start down? 831 01:02:55,272 --> 01:02:59,185 Not just yet. We'll have you in radar range any second now. 832 01:02:59,317 --> 01:03:02,855 I don't understand it. Should have been in range ten minutes ago. 833 01:03:03,029 --> 01:03:05,691 Gunderson, check the radar range. Anything yet? 834 01:03:07,033 --> 01:03:09,570 It's about two more minutes, chief. 835 01:03:13,123 --> 01:03:15,409 Two more minutes? They could be miles off course. 836 01:03:15,583 --> 01:03:17,448 That's impossible. They're on instruments. 837 01:03:21,464 --> 01:03:24,206 This is gonna be a real sweat. 838 01:03:24,384 --> 01:03:26,921 Gunderson, let me know when you get anything. 839 01:03:27,095 --> 01:03:31,088 - Got a cigarette, nels? - I can't take much more of this. 840 01:03:34,436 --> 01:03:37,769 Looks like I picked the wrong week to quit amphetamines. 841 01:03:38,690 --> 01:03:40,931 - Johnny, how about more coffee. - No, thanks. 842 01:03:41,067 --> 01:03:43,353 Chief, these reporters won't leave without a statement. 843 01:03:43,528 --> 01:03:45,564 How much longer can those passengers hold out? 844 01:03:45,780 --> 01:03:47,316 Half an hour, maybe 45 minutes. 845 01:03:47,532 --> 01:03:49,773 - Who's flying the plane? - One of the passengers. 846 01:03:49,951 --> 01:03:52,283 An experienced air force pilot who flew during the war, 847 01:03:52,454 --> 01:03:54,661 so there's no cause for alarm. Hinshaw, take over. 848 01:03:54,873 --> 01:03:55,988 What kind of plane is it? 849 01:03:56,374 --> 01:03:59,958 Oh, it's a big, pretty white plane with red stripes 850 01:04:00,128 --> 01:04:01,743 and curtains in the window, and wheels, 851 01:04:01,921 --> 01:04:03,832 and it looks like a big Tylenol. 852 01:04:04,424 --> 01:04:07,587 Okay, boys. Let's get some pictures. 853 01:04:08,219 --> 01:04:11,427 - I want the one... - Oh, now here's a... 854 01:04:36,414 --> 01:04:40,032 This bulletin just handed to me. Stricken airliner approaching Chicago. 855 01:04:54,307 --> 01:04:56,969 Shana, they bought their tickets. 856 01:04:58,561 --> 01:05:00,802 They knew what they were getting into. 857 01:05:01,356 --> 01:05:04,689 I say: Let them crash. 858 01:05:19,624 --> 01:05:21,285 Would you like a little whiskey, ma'am? 859 01:05:21,459 --> 01:05:23,950 Certainly not. 860 01:05:35,348 --> 01:05:37,259 How are the passengers doing? 861 01:05:37,434 --> 01:05:39,595 I won't deceive you, Mr. striker. 862 01:05:39,769 --> 01:05:41,384 We're running out of time. 863 01:05:41,563 --> 01:05:43,224 Surely there must be something you can do. 864 01:05:43,398 --> 01:05:45,639 I'm doing everything I can. 865 01:05:45,817 --> 01:05:48,229 And stop calling me Shirley. 866 01:05:48,445 --> 01:05:51,733 R-e-s-p-e-c-t find out what it means to me 867 01:05:51,906 --> 01:05:55,194 r-e-s-p-e-c-t take out t-c-p 868 01:05:55,368 --> 01:05:58,155 sock it to me, sock it to me sock it to me, sock it to me 869 01:05:58,329 --> 01:06:00,866 a little respect, just a little bit 870 01:06:01,040 --> 01:06:02,246 just a little bit 871 01:06:11,968 --> 01:06:14,630 Randy, are you all right? 872 01:06:15,763 --> 01:06:17,594 Dr. rumack. 873 01:06:18,224 --> 01:06:22,217 I'm scared. I've never been so scared. 874 01:06:22,854 --> 01:06:26,062 And besides, I'm 26 and I'm not married. 875 01:06:26,232 --> 01:06:29,816 Now, we're going to make it. You've got to believe that. 876 01:06:29,986 --> 01:06:33,103 Dr. rumack, do you have any idea when we'll be landing? 877 01:06:33,281 --> 01:06:35,272 Pretty soon. How you bearing up? 878 01:06:35,450 --> 01:06:39,068 Well, to be honest, I've never been so scared. 879 01:06:39,287 --> 01:06:41,778 But at least I have a husband. 880 01:06:54,511 --> 01:06:58,003 Stay in formation. Target's just ahead. 881 01:06:58,181 --> 01:07:01,264 Target should be clear if you go in low enough. 882 01:07:01,434 --> 01:07:02,924 You'll have to decide. 883 01:07:03,102 --> 01:07:07,436 You'll have to decide. You'll have to decide. 884 01:07:07,649 --> 01:07:11,016 Stay in formation. Target's just ahead. 885 01:07:11,194 --> 01:07:14,186 Target should be clear if you go in low enough. 886 01:07:14,364 --> 01:07:17,777 You'll have to decide. You'll have to decide. 887 01:07:17,992 --> 01:07:19,732 You'll have to decide. 888 01:07:24,832 --> 01:07:26,914 Oh, rats. 889 01:07:27,085 --> 01:07:28,416 Lost number four. 890 01:07:28,628 --> 01:07:30,960 What happened, Ted? What went wrong? 891 01:07:31,172 --> 01:07:34,539 The oil pressure. I forgot to check the oil pressure. 892 01:07:34,717 --> 01:07:38,084 When Kramer hears about this, the shit's gonna hit the fan. 893 01:07:41,432 --> 01:07:43,923 Watch that oil temperature. What the hell's he doing up there? 894 01:07:44,102 --> 01:07:46,969 That plane can't land itself. It takes a pilot who can handle pressure. 895 01:07:47,146 --> 01:07:49,387 Ease off. He hasn't flown for years. It's not his fault. 896 01:07:49,566 --> 01:07:51,978 - Could happen to any pilot. - Happened to Barbara stanwyck. 897 01:07:52,151 --> 01:07:53,732 Can't push him too hard, he might break. 898 01:07:53,861 --> 01:07:55,442 Gotta remember who you're dealing with. 899 01:07:55,655 --> 01:07:58,692 Nick, Pete, Jared. There's a fire in the barn. 900 01:07:59,993 --> 01:08:01,654 He's right. 901 01:08:01,828 --> 01:08:05,821 I can't take the pressure. I was crazy to think I could land this plane. 902 01:08:05,999 --> 01:08:08,832 - But, Ted, you're the only... - I don't care. 903 01:08:10,336 --> 01:08:12,042 I don't have what it takes. 904 01:08:12,213 --> 01:08:15,546 They'd be better off with someone who'd never flown before. 905 01:08:25,727 --> 01:08:28,309 Bad news. The fog is getting thicker. 906 01:08:29,188 --> 01:08:33,522 And Leon's getting larger. 907 01:08:56,382 --> 01:08:59,545 I know what you're gonna say, so save your breath. 908 01:09:01,721 --> 01:09:05,213 No, I don't have a thing to say. 909 01:09:05,391 --> 01:09:07,723 You've done the best you could. 910 01:09:07,894 --> 01:09:10,886 You really have. The best you could. 911 01:09:11,564 --> 01:09:14,226 You can't expect to win them all. 912 01:09:15,568 --> 01:09:20,437 I wanna tell you something I've kept to myself through these years. 913 01:09:20,615 --> 01:09:24,278 I was in the war myself, medical corps. 914 01:09:24,452 --> 01:09:27,410 I was on late duty one night when they brought in a badly wounded pilot 915 01:09:27,580 --> 01:09:29,741 from one of the raids. 916 01:09:29,916 --> 01:09:31,827 He could barely talk. 917 01:09:32,001 --> 01:09:35,414 He looked up at me and, "doc," he said, 918 01:09:35,588 --> 01:09:39,672 "the odds were against us up there, but we went in anyway. 919 01:09:39,842 --> 01:09:44,336 I'm glad. Captain made the right decision." 920 01:09:45,640 --> 01:09:48,803 That pilot's name was George zipp. 921 01:09:50,186 --> 01:09:51,972 George zipp said that? 922 01:09:53,773 --> 01:09:57,140 The last thing he said to me, "doc," he said, 923 01:09:57,318 --> 01:09:59,479 "sometime... 924 01:09:59,654 --> 01:10:01,986 When the crew is up against it, 925 01:10:02,156 --> 01:10:04,647 and the breaks are beating the boys, 926 01:10:04,867 --> 01:10:08,985 tell them to get out there and give it all they've got... 927 01:10:09,205 --> 01:10:12,743 And win just one for the zipper. 928 01:10:15,253 --> 01:10:17,289 I don't know where I'll be then, doc," he said, 929 01:10:19,090 --> 01:10:22,708 "but I won't smell too good, that's for sure." 930 01:10:24,679 --> 01:10:27,091 Excuse me, doc. 931 01:10:27,598 --> 01:10:29,930 I've got a plane to land. 932 01:10:37,650 --> 01:10:39,891 All right, striker, you better stay up there for a bit. 933 01:10:40,069 --> 01:10:41,900 As soon as the fog lifts, we'll bring you in. 934 01:10:42,071 --> 01:10:44,062 I'll take it, Elaine. 935 01:10:51,914 --> 01:10:53,324 Listen to me, Kramer. 936 01:10:53,499 --> 01:10:56,241 Dr. rumack says the sick people are in critical condition, 937 01:10:56,419 --> 01:10:59,707 and every minute counts. We've got to land now. 938 01:10:59,922 --> 01:11:02,664 Don't be a fool, striker. You know what a landing like this means, 939 01:11:02,800 --> 01:11:06,008 you more than anybody. I'm ordering you to stay up there. 940 01:11:06,220 --> 01:11:10,680 No dice, Chicago. I'm giving the orders, and we're coming in. 941 01:11:10,850 --> 01:11:14,342 I guess the foot's on the other hand now, isn't it, Kramer? 942 01:11:16,606 --> 01:11:19,018 He'll never make it in this soup. Not a chance in a million. 943 01:11:19,192 --> 01:11:22,730 I know, I know. But it's his ship now, his command, he's in charge. 944 01:11:22,904 --> 01:11:25,816 He's the boss, head man, top dog, 945 01:11:25,990 --> 01:11:27,480 big cheese, the head honcho, number... 946 01:11:27,658 --> 01:11:29,990 Captain, look at this! 947 01:11:30,703 --> 01:11:35,288 - "Passengers certain to die." - "Airline negligent." 948 01:11:35,458 --> 01:11:38,120 There's a sale at penney's! 949 01:11:40,505 --> 01:11:44,043 All right, I'll need three men up in the tower. You, neubauer. You, macias. 950 01:11:44,258 --> 01:11:46,214 Me, John, big tree. 951 01:11:47,136 --> 01:11:50,253 Stand by, striker. We're going to the tower. Good luck. 952 01:11:50,431 --> 01:11:53,093 - We're going to the tower. - The tower. 953 01:11:53,267 --> 01:11:56,725 The tower. Rapunzel! Rapunzel! 954 01:12:01,025 --> 01:12:03,767 Stewardess? How soon do we land? 955 01:12:03,903 --> 01:12:06,940 Oh, it won't be long now. Try not to worry. 956 01:12:20,294 --> 01:12:21,784 We're all ready, sir. 957 01:12:21,963 --> 01:12:24,124 This is captain mccroskey. This is captain Roberts. 958 01:12:24,340 --> 01:12:26,205 Captain Kramer, this is captain colosimo. 959 01:12:26,384 --> 01:12:29,547 Captain hinshaw, this is captain gatz. Captain Kramer, captain gatz. 960 01:12:29,720 --> 01:12:31,051 Captain hinshaw, captain Roberts. 961 01:12:33,224 --> 01:12:34,805 All right, colosimo, you work the relay. 962 01:12:34,976 --> 01:12:37,342 Roberts, check all air traffic within five miles. 963 01:12:37,520 --> 01:12:41,263 And get that finger out of your ear. You don't know where it's been. 964 01:12:42,942 --> 01:12:45,058 - Steve. - Got a cigarette, nels? 965 01:12:45,236 --> 01:12:48,444 Linda, now, your husband and the others are alive, 966 01:12:48,614 --> 01:12:51,105 - but unconscious. - Just like Gerald Ford. 967 01:12:51,284 --> 01:12:53,275 Now, there's a chance that we can save them 968 01:12:53,452 --> 01:12:55,784 if striker can get that plane down in time. 969 01:12:55,955 --> 01:12:57,786 That isn't much of a chance, is it? 970 01:12:57,957 --> 01:13:01,950 I don't know, Linda. But we'll do everything we can. Now, excuse me. 971 01:13:05,423 --> 01:13:08,130 Where did you get that dress? It's awful! 972 01:13:08,301 --> 01:13:12,590 And those shoes and that coat. Jeez! 973 01:13:15,474 --> 01:13:20,309 Eight miles, turn right to heading 044. 974 01:13:21,814 --> 01:13:24,556 We're now at 2,000 feet and beginning our descent. 975 01:13:24,734 --> 01:13:27,976 Steve. I want every light you can get poured onto that field. 976 01:13:28,154 --> 01:13:29,564 Being done right now. 977 01:13:34,160 --> 01:13:37,323 Tower to all emergency vehicles. Runway is 9'er. 978 01:13:37,997 --> 01:13:41,034 Airport vehicles take positions one and two. 979 01:13:41,250 --> 01:13:43,366 Civilian equipment, number three. 980 01:13:45,254 --> 01:13:47,916 Air force, positions number four and five. 981 01:13:48,090 --> 01:13:50,672 All ambulances go to number three. 982 01:13:50,885 --> 01:13:54,503 Air Israel, please clear the runway. 983 01:13:59,518 --> 01:14:02,555 In a moment, we'll ask you to assume crash positions. 984 01:14:02,730 --> 01:14:05,221 Your life jackets are located under your seat. 985 01:14:05,858 --> 01:14:07,723 Place the jacket over your head, 986 01:14:07,944 --> 01:14:11,402 and when I give the word, pull the cord on the right-side flap. 987 01:14:13,991 --> 01:14:15,527 - Isn't that cute? - Your seat cushions 988 01:14:15,701 --> 01:14:17,407 are also equipped with a floatation device. 989 01:14:17,578 --> 01:14:21,821 Wzaz in Chicago, where disco lives forever. 990 01:14:25,795 --> 01:14:27,911 Watch your altitude, striker. You're too erratic. 991 01:14:28,089 --> 01:14:30,080 You can't come straight in. 992 01:14:30,257 --> 01:14:32,543 You got enough fuel left for two hours of flying. 993 01:14:32,718 --> 01:14:36,051 I'll take it, Elaine. Listen to me, Kramer. 994 01:14:36,222 --> 01:14:40,056 We have people up here who will die in less than an hour, let alone two. 995 01:14:40,226 --> 01:14:42,888 I may bend your precious airplane, but I'll get it down. 996 01:14:43,104 --> 01:14:45,060 I'm putting the landing gear down now. 997 01:14:45,231 --> 01:14:48,018 Mr. striker, the passengers are ready. 998 01:14:48,192 --> 01:14:50,899 Thanks, Randy. You better leave, sweetheart. 999 01:14:51,112 --> 01:14:53,103 You might get hurt up here. 1000 01:15:02,581 --> 01:15:03,661 Ted? 1001 01:15:05,167 --> 01:15:10,127 - Yes? - I wanted you to know, now. 1002 01:15:10,256 --> 01:15:12,793 I'm very proud. 1003 01:15:16,429 --> 01:15:19,262 Tell them the gear is down and we're ready to land. 1004 01:15:22,810 --> 01:15:27,270 The gear is down and we're ready to land. 1005 01:15:27,648 --> 01:15:31,937 All right, he's on final now. Put out all runway lights except 9'er. 1006 01:15:33,612 --> 01:15:37,730 Captain, maybe we ought to turn on the searchlights now. 1007 01:15:38,284 --> 01:15:40,070 No. 1008 01:15:40,244 --> 01:15:43,736 That's just what they'll be expecting us to do. 1009 01:15:49,003 --> 01:15:51,745 I just wanna tell you both good luck. We're all counting on you. 1010 01:15:54,842 --> 01:15:56,798 All right, now, just listen carefully. 1011 01:15:56,969 --> 01:15:59,335 You should be able to see the runway at 300 feet. 1012 01:15:59,764 --> 01:16:01,755 Aim the touchdown a third of the way along. 1013 01:16:01,932 --> 01:16:05,220 Slight crosswind from the right, so be ready for it. 1014 01:16:05,436 --> 01:16:07,927 Land too fast, use your emergency brakes. 1015 01:16:08,105 --> 01:16:12,474 Red handle's right in front of you. If that doesn't stop you... 1016 01:16:17,615 --> 01:16:18,695 If that doesn't stop you, 1017 01:16:18,866 --> 01:16:21,608 cut the four ignition switches over the copilot's head. 1018 01:16:24,997 --> 01:16:26,658 Do you see us now? 1019 01:16:26,832 --> 01:16:29,619 You should be able to see the field now. 1020 01:16:36,467 --> 01:16:40,460 - Sure is quiet out there. - Yeah, too quiet. 1021 01:16:41,847 --> 01:16:45,180 Looks like I picked the wrong week to quit sniffing glue. 1022 01:16:58,489 --> 01:16:59,945 There it is. 1023 01:17:02,201 --> 01:17:04,032 There he is! 1024 01:17:05,371 --> 01:17:07,578 Striker, you're coming in too fast! 1025 01:17:07,790 --> 01:17:11,408 - I know. I know. - He knows. He knows. 1026 01:17:14,338 --> 01:17:16,499 He's below 700 now and still going down. 1027 01:17:16,715 --> 01:17:20,128 Six-seventy-five, 650, 625. He's holding. 1028 01:17:20,302 --> 01:17:22,509 He's holding. He's at... No, no. He's down, he's down. 1029 01:17:22,721 --> 01:17:24,712 Sound your alarm bell now! 1030 01:17:26,684 --> 01:17:29,346 All right. Now, everybody, get in crash positions. 1031 01:17:34,817 --> 01:17:36,648 Put down 30 degrees of flap! 1032 01:17:40,239 --> 01:17:43,231 Striker, now, listen to me. Remember your brakes and switches. 1033 01:17:43,409 --> 01:17:45,570 Get ready to flare it out! 1034 01:17:45,953 --> 01:17:49,912 He's all over the place. Nine hundred feet up to 1300 feet. 1035 01:17:50,082 --> 01:17:51,538 What an asshole. 1036 01:17:51,750 --> 01:17:54,412 Full left rudder! Put down more flap. 1037 01:17:59,675 --> 01:18:01,461 Just kidding. 1038 01:18:02,636 --> 01:18:05,878 Striker, lift your nose. Straighten your wings. 1039 01:18:06,098 --> 01:18:08,760 You're coming in too fast. Watch your speed. 1040 01:18:08,934 --> 01:18:11,391 He's coming right at us! 1041 01:18:15,232 --> 01:18:18,520 You're coming in too hot! Ease up on the throttle. 1042 01:18:18,694 --> 01:18:21,106 Watch for that crosswind. Level it out. Aim for the numbers. 1043 01:18:23,282 --> 01:18:24,647 You'll have to dip your left wing. 1044 01:18:27,703 --> 01:18:30,991 You're drifting. Keep your eyes on the far end of the runway. 1045 01:18:33,375 --> 01:18:35,161 You're too low, damn it! 1046 01:18:36,962 --> 01:18:38,668 Watch your stall speed. 1047 01:18:42,051 --> 01:18:43,507 Flare out! 1048 01:18:46,388 --> 01:18:48,253 Now ease her down! Down! 1049 01:18:52,770 --> 01:18:56,058 The brake! Pull the red handle! 1050 01:19:00,152 --> 01:19:03,644 I just wanna tell you both good luck. We're all counting on you. 1051 01:19:10,621 --> 01:19:14,785 Flight 209, now arriving, gate eight. 1052 01:19:14,959 --> 01:19:16,950 Gate nine. 1053 01:19:17,127 --> 01:19:18,788 Gate ten. 1054 01:19:19,004 --> 01:19:21,620 Pull a lever. Push a button! 1055 01:19:29,515 --> 01:19:31,551 Gate 13. Gate 14. 1056 01:19:31,725 --> 01:19:33,306 Gate 15. 1057 01:19:43,028 --> 01:19:46,270 Auntie em, uncle Henry, Toto! It's a twister! It's a twister! 1058 01:19:48,909 --> 01:19:52,493 Gate 23, 24, 25. 1059 01:20:00,004 --> 01:20:01,995 Way to go, Harry! 1060 01:20:15,394 --> 01:20:19,728 I just wanna tell you both good luck. We're all counting on you. 1061 01:20:24,862 --> 01:20:27,854 Striker? Striker, you all right? 1062 01:20:28,032 --> 01:20:30,944 Yeah. We're okay. 1063 01:20:31,285 --> 01:20:36,279 Ted, that was probably the lousiest landing in the history of this airport. 1064 01:20:36,707 --> 01:20:38,993 But some of us here, particularly me, 1065 01:20:39,752 --> 01:20:43,085 would like to buy you a drink and shake your hand. 1066 01:20:47,968 --> 01:20:51,256 And, Ted, I just want you to know that when the going got rough... 1067 01:20:53,057 --> 01:20:55,548 Okay, all right. Have a nice day. 1068 01:20:55,726 --> 01:20:59,514 Okay. Have a nice day. Thank you for flying trans American. 1069 01:21:01,732 --> 01:21:03,438 Loneliness, that's the bottom line. 1070 01:21:03,650 --> 01:21:06,266 I was never happy as a child. Christmas, Ted. 1071 01:21:06,445 --> 01:21:09,403 What does that mean to you? To me, it was a living hell. 1072 01:21:10,282 --> 01:21:12,773 Do you know what it's like to fall in the mud and get kicked, 1073 01:21:12,951 --> 01:21:16,443 in the head, by an iron boot? 1074 01:21:16,622 --> 01:21:18,954 Of course you don't. No one does. That never happens. 1075 01:21:19,124 --> 01:21:21,331 I'm sorry, Ted. That's a dumb question. Skip that. 1076 01:21:26,423 --> 01:21:29,836 Okay. There you go. Have a nice day. 1077 01:21:44,149 --> 01:21:47,312 Municipal bonds, Ted. I'm talking double-a rating. 1078 01:21:47,486 --> 01:21:48,976 The best investment in America. 1079 01:27:21,778 --> 01:27:25,737 Well, I'll give him another 20 minutes, but that's it. 82405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.