Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,840 --> 00:01:34,260
An unexpected surprise.
2
00:01:34,720 --> 00:01:37,260
It's been so long, I thought you might
have left the game.
3
00:01:37,620 --> 00:01:39,480
I had the same worry about you.
4
00:01:40,460 --> 00:01:44,420
I got a small group, and I'm gonna need
relocation and bulletproof IDs.
5
00:01:45,120 --> 00:01:47,060
Where? Rio de Janeiro.
6
00:01:47,420 --> 00:01:52,420
I got a shell game going, but that's
gonna only last for the next few days.
7
00:02:12,720 --> 00:02:16,000
welcome mr connemara mr
8
00:02:16,000 --> 00:02:30,960
galvin
9
00:02:30,960 --> 00:02:34,560
yeah So glad to have you, Mr. Davies.
10
00:02:36,280 --> 00:02:39,200
I'm hoping a victim of domestic abuse.
11
00:02:42,100 --> 00:02:43,340
Mr. Johnson. Yeah.
12
00:02:46,080 --> 00:02:52,500
And I'll double if you would notify me
immediately if anybody comes by
13
00:02:52,500 --> 00:02:53,840
asking about us.
14
00:02:55,660 --> 00:02:56,660
All right.
15
00:02:56,780 --> 00:03:00,360
I haven't been to Rio recently, but I
could be convinced.
16
00:03:01,260 --> 00:03:02,540
Assuming the usual fees.
17
00:03:03,400 --> 00:03:04,319
That's sad.
18
00:03:04,320 --> 00:03:08,420
Relocation. Hardly seems like a
challenge worthy of ringing me up after
19
00:03:08,420 --> 00:03:11,780
time. Yeah, well, relocation is only
half the gig.
20
00:03:12,920 --> 00:03:14,020
And the other half?
21
00:03:14,840 --> 00:03:16,460
Breaking into a Brazilian prison.
22
00:03:17,260 --> 00:03:19,400
Holding one of the country's most wanted
terrorists.
23
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
Well, now.
24
00:03:22,620 --> 00:03:25,500
This sounds more like something I can
sink my teeth into.
25
00:03:27,440 --> 00:03:28,440
Very good.
26
00:03:29,370 --> 00:03:30,830
Let's start with the relocation.
27
00:03:35,810 --> 00:03:42,770
Are we going to be safe? Because this
guy had people waiting for us
28
00:03:42,770 --> 00:03:44,550
back in America, so... Yes, I'm sure.
29
00:03:44,950 --> 00:03:48,810
Crazy. Are we going to be legal? We
agreed on relocation, and that's what
30
00:03:48,810 --> 00:03:50,150
delivering. Relocation?
31
00:03:53,710 --> 00:03:54,710
I'm not going.
32
00:03:56,990 --> 00:04:00,270
You can mess around and stay if you
want, but if someone shows up to your
33
00:04:00,270 --> 00:04:03,570
asking for information that you will not
have, I'm going to say it right now, I
34
00:04:03,570 --> 00:04:08,450
will not be able to help you. Now, you
can help me by going somewhere safe and
35
00:04:08,450 --> 00:04:09,510
letting me do my job.
36
00:04:44,510 --> 00:04:50,770
Yeah, yeah Okay
37
00:04:50,770 --> 00:04:57,610
No, all right, all right, thanks for
letting me know What?
38
00:04:58,330 --> 00:05:04,150
That's one of the other hotels
Somebody's looking for us already That's
39
00:05:04,150 --> 00:05:11,030
have to go They said he was checked
40
00:05:11,030 --> 00:05:15,100
in but he won't be checked into this one
We checked into 10 other hotels and the
41
00:05:15,100 --> 00:05:18,360
fake names and 10 more under his own,
possibly moving between them.
42
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
I'll find him.
43
00:05:19,800 --> 00:05:21,240
It's just going to take me some time.
44
00:05:31,680 --> 00:05:34,700
It's kind of weird how I've gotten
totally issue doing that.
45
00:05:36,540 --> 00:05:37,499
What are you doing?
46
00:05:37,500 --> 00:05:41,100
I'm still trying to get into his
account, you know, to check our emails.
47
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
See the pictures?
48
00:05:56,220 --> 00:06:01,760
Whatever I did... You didn't do
anything, Bo.
49
00:06:06,940 --> 00:06:08,440
But don't send me away.
50
00:06:09,920 --> 00:06:12,970
In order to do it. What I need to do, I
need to know that you are safe.
51
00:06:13,690 --> 00:06:14,770
I've lost everything.
52
00:06:16,110 --> 00:06:19,390
I can't even get into the scraps.
53
00:06:22,010 --> 00:06:23,430
I just want to keep one thing.
54
00:06:25,610 --> 00:06:26,610
Poe. No.
55
00:06:28,210 --> 00:06:35,210
No, I don't want you to answer me now. I
just want you to think about
56
00:06:35,210 --> 00:06:36,210
it.
57
00:06:36,410 --> 00:06:37,970
I have thought about it, Poe.
58
00:06:53,740 --> 00:06:54,740
get the money?
59
00:06:55,060 --> 00:06:56,060
Yeah.
60
00:06:56,320 --> 00:06:57,600
So this man got it.
61
00:06:59,120 --> 00:07:00,380
I'm gonna get my part now.
62
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
Yeah.
63
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
And Poe?
64
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
What about Poe?
65
00:07:06,600 --> 00:07:08,420
I'm just gonna send her with this
person.
66
00:07:09,060 --> 00:07:12,460
Ivan is one of, if not the best, Poe
will be fine.
67
00:07:14,080 --> 00:07:20,960
Listen, when the worst happened to me,
what saved me was the fact that I wasn't
68
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
alone.
69
00:07:22,160 --> 00:07:25,060
I had my family, my friends, my
daughter.
70
00:07:26,360 --> 00:07:30,280
And I know you have your reasons for
doing this. I know that.
71
00:07:32,980 --> 00:07:35,080
But I can't let that girl end up alone.
72
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
I can't.
73
00:07:40,420 --> 00:07:43,040
So I would like Poe to come with me and
Marina when we go.
74
00:07:43,280 --> 00:07:46,740
At least until it's safe for her to get
home. Okay.
75
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
Okay.
76
00:07:56,080 --> 00:08:00,020
And I know you feel like cutting
yourself off is the right thing to do.
77
00:08:00,020 --> 00:08:04,440
know, whatever you got going on with
Poe, that's good. That's fine. That's
78
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
she needs.
79
00:08:06,140 --> 00:08:07,140
That is not me.
80
00:08:07,540 --> 00:08:08,540
You can say that.
81
00:08:10,340 --> 00:08:11,340
That's her choice.
82
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
Matter of fact.
83
00:08:16,060 --> 00:08:17,060
Here is good.
84
00:08:17,200 --> 00:08:20,360
But you said you wanted to go. I said
here is good.
85
00:08:59,189 --> 00:09:00,189
Look at the guy on the left.
86
00:09:00,330 --> 00:09:01,330
Look at the guy on the left.
87
00:09:01,370 --> 00:09:02,370
Let's go!
88
00:09:44,110 --> 00:09:45,110
All your troubles.
89
00:09:45,530 --> 00:09:46,530
Thank you.
90
00:09:48,110 --> 00:09:51,170
So you remember what they look like,
these people who were asking for me?
91
00:09:52,510 --> 00:09:55,610
It was a pair of men, one larger.
92
00:09:55,830 --> 00:09:57,830
Long hair, beard, other short, bald.
93
00:09:58,150 --> 00:09:59,610
Yes. You know them?
94
00:10:00,630 --> 00:10:01,630
Yeah, we just met.
95
00:10:02,010 --> 00:10:03,410
They come back, we know what to do.
96
00:10:27,100 --> 00:10:28,920
How long ago?
97
00:10:29,660 --> 00:10:34,580
Can you open it for me?
98
00:10:36,260 --> 00:10:40,480
A word?
99
00:10:56,939 --> 00:10:58,280
Thank you.
100
00:11:27,670 --> 00:11:30,470
Oh, shit.
101
00:12:02,870 --> 00:12:07,890
You don't know how to protect a girl?
102
00:12:16,590 --> 00:12:19,430
Why are you still dragging me? Stop it!
Stop it!
103
00:12:19,710 --> 00:12:20,489
Stop it!
104
00:12:20,490 --> 00:12:21,490
Stop it! Stop it!
105
00:12:23,630 --> 00:12:26,230
Stop this shit! It's so important to
you.
106
00:12:28,330 --> 00:12:29,950
Seeing you as an asshole is enough for
me.
107
00:12:52,270 --> 00:12:53,350
How long have you been talking about
this?
108
00:12:56,070 --> 00:12:57,070
Are you serious?
109
00:12:57,470 --> 00:12:59,630
I never see Beto. The book didn't say
anything. How long?
110
00:12:59,890 --> 00:13:01,370
He knows that X9 doesn't grow.
111
00:13:02,790 --> 00:13:05,850
I'm going to talk to Beto. The chaos is
that the favela is full of Beto.
112
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
It's not just him.
113
00:13:11,790 --> 00:13:12,810
Do you think I should do it?
114
00:13:14,230 --> 00:13:15,850
Do you really want to know?
115
00:13:49,900 --> 00:13:50,699
It's tapping.
116
00:13:50,700 --> 00:13:51,700
What are you doing?
117
00:13:52,100 --> 00:13:56,940
Creasy. Look, I figured it'd be best to
just leave a number than try and sort
118
00:13:56,940 --> 00:13:57,940
out a whole shell game.
119
00:13:58,340 --> 00:13:59,940
I mean, what the hell are you doing in
Brazil?
120
00:14:00,540 --> 00:14:02,780
Listen to me. I've known you a long
time.
121
00:14:03,320 --> 00:14:05,800
Everybody's declaring victory, and
you're not racing home.
122
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Something's up.
123
00:14:07,860 --> 00:14:10,860
So whatever that is, I'm here to help
you put that to bed.
124
00:14:11,080 --> 00:14:14,400
Look, I appreciate that, but what I got
going on, you cannot help with. Just
125
00:14:14,400 --> 00:14:18,280
because I've been driving a dash for a
long time doesn't mean I still can't be
126
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
an asset in the field.
127
00:14:19,560 --> 00:14:23,120
No, it's not about that. I know what
it's about, all right? I know you better
128
00:14:23,120 --> 00:14:25,320
than anyone and why you had to stop
doing the job.
129
00:14:26,000 --> 00:14:30,120
And if something like that happens now,
you freeze up.
130
00:14:33,920 --> 00:14:35,260
Or has it already happened?
131
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
Jesus.
132
00:14:38,320 --> 00:14:39,480
It has, hasn't it?
133
00:14:50,060 --> 00:14:53,460
If something happens to Pone, neither
one of us is ever going to be able to
134
00:14:53,460 --> 00:14:54,460
forgive ourselves.
135
00:14:56,060 --> 00:14:57,060
I've got it handled.
136
00:14:57,900 --> 00:14:58,900
How?
137
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Go on, man.
138
00:15:00,340 --> 00:15:01,340
You want to help me?
139
00:15:01,800 --> 00:15:03,080
You let me do this my way.
140
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
And what's that?
141
00:15:05,120 --> 00:15:06,120
Alone.
142
00:15:29,040 --> 00:15:30,040
Hey, Bo.
143
00:15:30,640 --> 00:15:32,020
It's okay. I brought him here.
144
00:15:32,240 --> 00:15:33,380
It's okay. He's with me.
145
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
It's okay. I got him.
146
00:15:35,380 --> 00:15:36,380
Hey!
147
00:15:37,060 --> 00:15:38,060
No!
148
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
It's okay.
149
00:15:42,440 --> 00:15:44,100
Everybody shut up!
150
00:15:46,340 --> 00:15:47,340
It's okay.
151
00:15:50,820 --> 00:15:51,820
Explain this, Rodney.
152
00:15:52,540 --> 00:15:55,280
When I went to get my part of the money,
I realized...
153
00:15:55,580 --> 00:15:58,980
I realize Vico can help you. I don't
want help. I'm not asking for help. Just
154
00:15:58,980 --> 00:15:59,980
listen to me.
155
00:16:00,280 --> 00:16:04,100
Vico used to run drugs into that prison
for Duda.
156
00:16:04,940 --> 00:16:07,020
His contact can get you in and out.
157
00:16:07,300 --> 00:16:09,700
He can take you to Fajardo. No. Why not?
158
00:16:10,140 --> 00:16:11,140
Why would he want help?
159
00:16:13,980 --> 00:16:17,760
Because Livro is in danger, and we need
to get him out of the favela.
160
00:16:24,910 --> 00:16:26,450
I wouldn't leave you to come with me.
161
00:16:28,030 --> 00:16:29,370
Vico just wants to help.
162
00:16:31,270 --> 00:16:32,370
He's going to go his own way.
163
00:16:33,530 --> 00:16:34,530
I promise.
164
00:16:35,530 --> 00:16:39,450
I already got the prison taken care of,
and you bringing in more people makes
165
00:16:39,450 --> 00:16:40,970
everything harder, not easier.
166
00:16:42,610 --> 00:16:43,610
I know.
167
00:16:45,350 --> 00:16:46,350
And I'm sorry.
168
00:17:01,579 --> 00:17:03,260
Have you ever stuck it in a place like
this?
169
00:17:06,319 --> 00:17:07,400
It's another level.
170
00:17:12,079 --> 00:17:17,000
Once they offered me to be the security
of a mouth that the owner had a house
171
00:17:17,000 --> 00:17:18,640
that was like this, exactly the same.
172
00:17:19,940 --> 00:17:21,260
I could have stuck it there.
173
00:17:23,660 --> 00:17:24,720
Why didn't you go?
174
00:17:29,440 --> 00:17:32,400
Do you remember my sister, Leusa?
175
00:17:35,160 --> 00:17:36,840
She was like you, son.
176
00:17:38,460 --> 00:17:40,000
She wasn't born to live in the slums.
177
00:17:41,360 --> 00:17:43,020
At least not with a brother like me.
178
00:17:45,720 --> 00:17:46,900
I couldn't leave her alone.
179
00:17:49,780 --> 00:17:50,780
She had to go.
180
00:18:08,580 --> 00:18:11,740
Are you coming?
181
00:18:27,500 --> 00:18:31,400
No, I still got a few things to do.
182
00:18:35,040 --> 00:18:39,320
I just want you to pack and unpack that
bag twice.
183
00:18:41,760 --> 00:18:42,800
Should I be worried?
184
00:18:43,340 --> 00:18:48,600
No. They knocked on two doors. Third was
a false alarm, so everything is still
185
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
in place.
186
00:18:50,700 --> 00:18:51,780
But why aren't you eating?
187
00:19:06,160 --> 00:19:13,020
You know, your whole surgeon thing about
not treating people like people so they
188
00:19:13,020 --> 00:19:14,940
can do your job or whatever.
189
00:19:16,920 --> 00:19:19,900
Personally, I don't really think it's a
good idea.
190
00:19:20,220 --> 00:19:21,220
Is that right?
191
00:19:21,820 --> 00:19:27,580
Yeah, I mean, you have all these regrets
about people that you let in
192
00:19:27,580 --> 00:19:29,440
and then you lost.
193
00:19:34,399 --> 00:19:37,020
All my regrets were about people that I
kept out.
194
00:19:38,620 --> 00:19:41,040
Which I think is actually kind of worse.
195
00:19:43,840 --> 00:19:45,360
You know, you're going to be alone
tomorrow.
196
00:19:47,360 --> 00:19:49,380
Tonight, you really don't have to be.
197
00:19:50,860 --> 00:19:53,820
You could be here with all of us.
198
00:19:56,580 --> 00:19:59,260
But obviously, that's up to you.
199
00:20:00,720 --> 00:20:01,920
You know, um...
200
00:20:07,310 --> 00:20:10,790
You mentioned your dad taught you a
couple of things about self -defense and
201
00:20:10,790 --> 00:20:16,950
that you might have forgot. So if you
want, I could show you a
202
00:20:16,950 --> 00:20:18,110
couple of things.
203
00:20:52,379 --> 00:20:56,100
I don't know.
204
00:21:07,720 --> 00:21:13,360
I had to do it
205
00:21:13,360 --> 00:21:18,280
to give her the proof of my worth.
206
00:21:36,300 --> 00:21:37,480
I remember one time.
207
00:21:39,740 --> 00:21:40,740
What?
208
00:21:42,320 --> 00:21:43,320
Okay.
209
00:21:43,900 --> 00:21:46,600
Was it the one about the tire yard?
210
00:21:46,860 --> 00:21:53,120
No. He told you that? Uh -huh. Or the
one with the ball general? That one
211
00:21:53,120 --> 00:21:57,960
into funny. That was not funny at the
time. Oh, no. My favorite one is when he
212
00:21:57,960 --> 00:22:01,300
completely disappears and you go looking
for him. And instead of picking up the
213
00:22:01,300 --> 00:22:03,620
pizza, he basically running the whole
joint.
214
00:22:04,200 --> 00:22:07,520
Because the man couldn't stand looking
at an operation that wasn't tip -top
215
00:22:07,520 --> 00:22:10,680
shape. Now imagine that's the guy who's
inspecting how well you've cleaned your
216
00:22:10,680 --> 00:22:13,180
room. You think he wasn't doing my bed
checks? Apparently not in Dubai.
217
00:22:13,660 --> 00:22:14,660
Oh.
218
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
He told you that?
219
00:22:16,120 --> 00:22:17,120
He did.
220
00:22:18,340 --> 00:22:19,340
Well,
221
00:22:21,460 --> 00:22:24,040
look, you already know all the story.
Why are you trying to get me to tell
222
00:22:26,480 --> 00:22:27,840
How else am I going to hear him again?
223
00:23:29,540 --> 00:23:34,820
Yeah, I'm at the spot they traced the
call to There's two hotels nearby and
224
00:23:34,820 --> 00:23:38,420
betting it's one or the other I'm gonna
take care of this myself
225
00:23:38,420 --> 00:23:43,200
No
226
00:23:58,620 --> 00:23:59,620
No, my brother.
227
00:24:00,300 --> 00:24:01,400
You're crazy, man.
228
00:24:03,180 --> 00:24:04,260
Don't you see that this is too crazy?
229
00:24:04,700 --> 00:24:06,180
This is crazy even for you, man.
230
00:24:07,860 --> 00:24:09,100
It's already, I'll solve it.
231
00:26:27,150 --> 00:26:27,690
I don't know
232
00:26:27,690 --> 00:26:37,950
what
233
00:26:37,950 --> 00:26:38,210
to
234
00:26:38,210 --> 00:26:54,130
do.
235
00:26:54,010 --> 00:26:57,430
Thank you.
236
00:27:51,489 --> 00:27:52,850
Good afternoon.
237
00:27:53,510 --> 00:27:55,390
How are you? Good afternoon.
238
00:27:56,070 --> 00:27:57,090
Agent Penner.
239
00:27:57,450 --> 00:27:58,890
Interpol Abduction Task Force.
240
00:27:59,310 --> 00:28:03,750
Listen, we have reason to believe that
one of your hotel guests is involved in
241
00:28:03,750 --> 00:28:05,430
an active child trafficking operation.
242
00:28:07,210 --> 00:28:09,370
Maybe checked in under an assumed name.
243
00:28:11,410 --> 00:28:15,210
Maybe offered you money to be notified
if anyone asked about him.
244
00:28:21,350 --> 00:28:24,390
Look, you can be helpful.
245
00:28:25,150 --> 00:28:27,970
Or I'll shut down this whole fucking
hotel and go room by room.
246
00:28:29,490 --> 00:28:30,850
Okay, so this is a couple of days ago.
247
00:28:41,690 --> 00:28:43,010
Is this the only time he appears?
248
00:28:43,450 --> 00:28:45,750
Yes. And there's no footage of the girl
anywhere.
249
00:28:46,970 --> 00:28:47,970
Let's see how that went.
250
00:28:52,820 --> 00:28:54,520
Alright, let's go, let's go, let's go!
251
00:28:58,260 --> 00:28:59,260
Marina?
252
00:29:04,020 --> 00:29:04,560
What room
253
00:29:04,560 --> 00:29:17,700
number?
254
00:30:06,640 --> 00:30:07,740
Come on, come on, come on.
255
00:30:11,260 --> 00:30:12,260
What?
256
00:30:13,040 --> 00:30:14,100
I forgot something.
257
00:30:15,100 --> 00:30:16,100
Is it important?
258
00:30:16,580 --> 00:30:17,580
Very.
259
00:30:20,300 --> 00:30:21,300
Be right back.
260
00:30:21,540 --> 00:30:22,540
I'm going to bring the car.
261
00:30:22,780 --> 00:30:23,780
Come on.
262
00:32:37,720 --> 00:32:39,000
Getting you out is going to be noisy.
263
00:32:39,500 --> 00:32:43,000
It is a fun little plan. I'd be lying if
I said I wasn't looking forward to it.
264
00:32:44,000 --> 00:32:46,360
Now, the issue is getting you in.
265
00:32:47,360 --> 00:32:48,880
On that, I think we need more time.
266
00:32:50,340 --> 00:32:51,340
How much more time?
267
00:32:51,740 --> 00:32:54,360
Finding people I could trust to deliver
might take a few weeks.
268
00:32:57,740 --> 00:32:58,740
What's his plan?
269
00:32:58,840 --> 00:33:01,380
He's supposed to have a way in and out
that should be smoother.
270
00:33:01,940 --> 00:33:02,940
Ready to roll.
271
00:33:03,080 --> 00:33:04,080
You trust it?
272
00:33:06,220 --> 00:33:11,480
Let's find out Hi,
273
00:33:13,020 --> 00:33:16,620
yeah, can you translate sure
274
00:33:37,160 --> 00:33:39,320
There's a phrase that I thought I'd
never seen in my life.
275
00:34:24,029 --> 00:34:26,170
You'll always be scared of me like this,
right?
276
00:34:29,949 --> 00:34:36,449
This is the last time we see each other,
so...
277
00:34:36,449 --> 00:34:39,070
You'll have to make me laugh with the
gringos.
278
00:34:42,650 --> 00:34:44,130
A little more than I thought you had.
279
00:34:45,690 --> 00:34:46,830
Beto will freak out with this.
280
00:34:47,670 --> 00:34:48,710
Beto is already freaked out.
281
00:34:49,690 --> 00:34:51,610
At least now he'll be investing in a
real brother.
282
00:35:04,170 --> 00:35:05,570
Hey,
283
00:35:23,950 --> 00:35:25,190
you ready?
284
00:35:31,060 --> 00:35:32,700
Yeah. You sure about this?
285
00:35:33,380 --> 00:35:36,600
I've already said Ivan is one of the
best that we've done. I'm not very sure
286
00:35:36,600 --> 00:35:37,600
about the thing.
287
00:35:38,100 --> 00:35:39,100
I'm not staying.
288
00:35:39,260 --> 00:35:40,260
I'm finishing.
289
00:36:09,930 --> 00:36:10,930
I'm going to miss you.
290
00:36:13,030 --> 00:36:19,410
And I know that may not seem like much,
but it's been a long time since I said
291
00:36:19,410 --> 00:36:20,410
that to anybody.
292
00:36:26,630 --> 00:36:33,210
And I got you this taser,
293
00:36:33,210 --> 00:36:36,270
just in case you forgot everything I
told you.
294
00:36:46,280 --> 00:36:51,240
I'm not giving this to you because I
want you to have it.
295
00:36:54,320 --> 00:36:55,940
I'm giving this to you because I want it
back.
296
00:37:46,760 --> 00:37:48,820
Jesus, I just missed him.
297
00:38:19,180 --> 00:38:20,180
I can't see anything.
298
00:38:48,430 --> 00:38:49,430
So maybe yes.
299
00:38:50,490 --> 00:38:54,990
Will you be here when I get out? I can't
take my bet with Felipe on you,
300
00:38:54,990 --> 00:38:58,370
otherwise I'm... Do you want to know
where you can find the money?
301
00:38:59,350 --> 00:39:00,350
No.
302
00:40:14,720 --> 00:40:16,000
Let's go scrub this one back.
303
00:40:18,880 --> 00:40:20,340
All right, Doc, breathe, breathe.
304
00:40:21,380 --> 00:40:22,500
Can you punch in on that?
305
00:40:48,520 --> 00:40:49,780
He's going after Faraz.
306
00:40:51,020 --> 00:40:52,460
Faraz, lock it down.
307
00:40:52,940 --> 00:40:54,340
Lock it down now.
21205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.