All language subtitles for 01. A.Working.Man.2025.1080p.WEB-DL.H.264-YG[Fa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:20,001 این زیرنویس شامل 25 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ‫سی‌نما تقدیم می‌کند ‫www.30nama.com 2 00:03:05,168 --> 00:03:10,288 ‫« یـک مـرد کـارگـر » 3 00:03:28,823 --> 00:03:33,823 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 4 00:03:33,824 --> 00:03:38,824 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 5 00:03:51,778 --> 00:03:53,071 ‫[ اِستیت اِستریت ] 6 00:03:53,072 --> 00:03:54,501 ‫رئیس، این برای توئه 7 00:03:54,502 --> 00:03:55,955 ‫نه، نه، نه، بیخیال 8 00:03:55,956 --> 00:03:57,805 ‫نمی‌تونم به خانواده‌ت زحمت بدم 9 00:03:57,806 --> 00:04:01,908 ‫نه، جسمین این رو برای تو درست کرده 10 00:04:01,909 --> 00:04:03,116 ‫رئیس، لطفاً 11 00:04:04,093 --> 00:04:04,950 ‫بگیرش 12 00:04:06,128 --> 00:04:07,706 ‫از طرف من ازش تشکر کن 13 00:04:10,537 --> 00:04:11,790 ‫خب، گوش کنید 14 00:04:12,450 --> 00:04:13,731 ‫امروز خیلی کار داریم 15 00:04:14,829 --> 00:04:16,863 ‫تمام روز بازرسی داریم 16 00:04:17,579 --> 00:04:19,329 ‫فرم‌های ساخت، فرم‌های تخریب، 17 00:04:19,745 --> 00:04:21,399 ‫و قراره جنس هم بیارن ‫که مانع کار میشن 18 00:04:22,204 --> 00:04:23,728 ‫اگه امروز خوب کار کنیم، 19 00:04:23,954 --> 00:04:25,595 ‫یه پاداش براتون در نظر گرفته میشه 20 00:04:25,728 --> 00:04:27,137 ‫فهمیدید؟ 21 00:04:27,429 --> 00:04:28,881 ‫تمام توانتون رو بذارید، بچه‌ها 22 00:04:29,495 --> 00:04:31,412 ‫بیاید با همون تعداد انگشتی ‫که امروز صبح بیدار شدیم 23 00:04:31,412 --> 00:04:32,702 ‫برگردیم خونه‌هامون 24 00:04:34,245 --> 00:04:35,294 ‫خیلی‌خب 25 00:04:35,329 --> 00:04:37,226 ‫برادرها 26 00:04:38,161 --> 00:04:40,542 ‫روز خوبی داشته باشید. ‫بریم سر کار 27 00:04:49,829 --> 00:04:52,873 ‫[ ساختمان‌سازی گارسیا و خانواده ] 28 00:04:54,829 --> 00:04:56,712 ‫- صبح بخیر، جس ‫- صبح بخیر، لوین 29 00:04:56,713 --> 00:04:57,578 ‫چطوری؟ 30 00:04:57,745 --> 00:04:59,386 ‫- خوبم ‫- هی، لوین 31 00:04:59,387 --> 00:05:01,096 ‫امروز کسی درخواست پول نکرده؟ 32 00:05:01,120 --> 00:05:02,190 ‫نه 33 00:05:02,662 --> 00:05:05,603 ‫- چرا؟ ‫- چون ظاهراً من تنها عضوی از خانواده‌ام 34 00:05:05,604 --> 00:05:06,993 ‫که می‌تونه حساب ‫فروشنده‌ها رو مدیریت کنه 35 00:05:06,994 --> 00:05:08,204 ‫اوه، ببخشید 36 00:05:08,205 --> 00:05:10,152 ‫پس حدس می‌زنم ما پدر ‫و مادر خبیثی هستیم، عزیزم، ها؟ 37 00:05:10,287 --> 00:05:11,579 ‫چون مجبورش می‌کنیم ‫چند ساعت در روز کار بکنه 38 00:05:11,620 --> 00:05:12,329 ‫امروز نه 39 00:05:12,370 --> 00:05:14,037 ‫چطوره اول پرداخت‌ها رو انجام بدی، ها؟ 40 00:05:14,537 --> 00:05:16,245 ‫یه عالمه کامیون اون بیرون منتظرن ‫تا پولشون رو بگیرن 41 00:05:16,329 --> 00:05:17,540 ‫می‌تونی به من پول بدی 42 00:05:17,620 --> 00:05:18,896 ‫برای چی بهت پول بدم؟ 43 00:05:19,495 --> 00:05:22,209 ‫برای اینکه ۱۹ سال توی ‫خونه‌م بودی و غذا خوردی 44 00:05:22,210 --> 00:05:25,412 ‫و شهریه‌ی دبیرستان، دانشگاه، ‫آرایش، کلاس کاراته... 45 00:05:25,413 --> 00:05:27,141 ‫- می‌خوای ادامه بدم؟ ‫- واقعاً؟ نه، فهمیدم 46 00:05:27,370 --> 00:05:28,484 ‫لوین، میشه لطفاً امضاش کنی؟ 47 00:05:29,954 --> 00:05:30,749 ‫بابا؟ 48 00:05:30,870 --> 00:05:32,202 ‫- چیه؟ ‫- امروز هرج‌ومرج میشه 49 00:05:32,203 --> 00:05:34,180 ‫- می‌دونم ‫- و سه تا کار رو برای امروز برنامه‌ریزی کردی 50 00:05:34,181 --> 00:05:35,305 ‫حرفش اشتباه نیست 51 00:05:36,495 --> 00:05:38,701 ‫سلام، آره، ساختمان‌سازی ‫گارسیا و خانواده‌ست 52 00:05:39,037 --> 00:05:40,001 ‫آره، داری با کارلا حرف می‌زنی 53 00:05:40,002 --> 00:05:40,870 ‫مدتیه که منتظرم 54 00:05:40,870 --> 00:05:42,329 ‫امروز تحویل‌ها انجام میشن، درسته؟ 55 00:05:42,412 --> 00:05:44,026 ‫- بابایی، بیا اینجا ‫- باشه، منتظر می‌مونم 56 00:05:46,037 --> 00:05:47,633 ‫برای امشب اینقدر پول می‌خوام ‫[ ‏۱۶۴۰ دلار ] 57 00:05:48,797 --> 00:05:50,017 ‫خیلی زیاده 58 00:05:50,245 --> 00:05:52,202 ‫برای چیه؟ ‫هزینه‌ی عروسیته یا همچین چیزی؟ 59 00:05:52,203 --> 00:05:53,156 ‫نه، برای امشبه 60 00:05:53,495 --> 00:05:55,643 ‫این ترم رو تموم کردیم، ‫پس می‌خوایم جشن بگیریم 61 00:05:56,329 --> 00:05:58,120 ‫فقط یه ترم رو تموم کردید 62 00:05:58,120 --> 00:05:59,614 ‫درسته، کار بزرگی کردیم 63 00:05:59,662 --> 00:06:00,866 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 64 00:06:00,867 --> 00:06:01,736 ‫همچین چیزی طبیعیه؟ 65 00:06:01,737 --> 00:06:03,527 ‫ببین، می‌تونه خیلی بدتر باشه، باشه؟ 66 00:06:03,579 --> 00:06:05,195 ‫- ببین، خرید کلاه‌ها رو خط زدم ‫- آره 67 00:06:05,196 --> 00:06:06,613 ‫- با پولش یه ماشین می‌گیریم ‫- وای، خدا 68 00:06:06,614 --> 00:06:08,885 ‫- و یه اتاق خصوصی هم برای شام می‌گیریم ‫- خیلی داری کم خرج می‌کنی 69 00:06:08,886 --> 00:06:11,051 ‫آره، فقط یه کارت اعتباری می‌خوام 70 00:06:12,412 --> 00:06:13,829 ‫دخترم، نمی‌تونم. من... 71 00:06:13,829 --> 00:06:14,911 ‫دخترم... 72 00:06:16,735 --> 00:06:18,163 ‫خیلی‌خب. باشه 73 00:06:18,204 --> 00:06:19,673 ‫- نمی‌خوام ‫- چیزی که می‌خواد رو بهش بده 74 00:06:20,370 --> 00:06:21,425 ‫نه، مامان 75 00:06:21,426 --> 00:06:22,373 ‫خودم می‌تونم حقم رو بگیرم 76 00:06:22,374 --> 00:06:24,548 ‫اوه، نه، نه، شکی توش نیست 77 00:06:30,079 --> 00:06:31,228 ‫وقتی یه ترم تموم میشه 78 00:06:31,329 --> 00:06:33,009 ‫همه یه اتوبوس برای جشن ‫کرایه می‌کنن، نه؟ 79 00:06:34,787 --> 00:06:35,860 ‫ممنون 80 00:06:41,722 --> 00:06:42,981 ‫سلام، کیت 81 00:06:54,604 --> 00:06:55,995 ‫مادرجنده 82 00:06:58,454 --> 00:06:59,691 ‫ببخشید 83 00:07:00,495 --> 00:07:01,935 ‫باید برگرده سر کارش 84 00:07:01,936 --> 00:07:03,579 ‫گورت رو گم کن. ‫به تو ربطی نداره 85 00:07:04,662 --> 00:07:05,723 ‫من خوبم، رئیس 86 00:07:05,912 --> 00:07:06,620 ‫پنج دقیقه بیش‌تر طول نمی‌کشه 87 00:07:24,287 --> 00:07:25,480 ‫هی! 88 00:07:36,760 --> 00:07:39,815 ‫صبر کنید. تفنگ‌هاتون رو بذارید روی زمین 89 00:07:44,509 --> 00:07:46,003 ‫من محترمانه رفتار کردم 90 00:07:46,727 --> 00:07:48,020 ‫ولی شما نه 91 00:07:50,370 --> 00:07:51,558 ‫گورتون رو گم کنید 92 00:07:51,662 --> 00:07:52,675 ‫بلند شو ببینم 93 00:07:53,245 --> 00:07:54,429 ‫دیگه هم برنگردید 94 00:07:57,037 --> 00:07:58,982 ‫- یالا ‫- بجنبید 95 00:08:08,577 --> 00:08:09,861 ‫خوبی؟ 96 00:08:10,287 --> 00:08:11,769 ‫چطور اون کار رو کردی؟ 97 00:08:13,829 --> 00:08:15,395 ‫باید برگردیم سر کارمون 98 00:08:17,917 --> 00:08:19,798 ‫این یکی. به سمت راست 99 00:08:19,799 --> 00:08:20,799 ‫- حله ‫- ممنون، کیت 100 00:08:21,079 --> 00:08:23,516 ‫لوین، پشمام! 101 00:08:24,037 --> 00:08:25,670 ‫اون کارها رو توی ارتش یاد گرفتی؟ 102 00:08:25,671 --> 00:08:27,225 ‫چیزی ندیدی 103 00:08:27,787 --> 00:08:29,836 ‫اگه بابا بفهمه، وحشت‌زده میشه 104 00:08:31,162 --> 00:08:32,372 ‫می‌تونی یادم بدی؟ 105 00:08:32,579 --> 00:08:34,470 ‫ببین، پدربزرگم یه سرباز چترباز بود 106 00:08:34,471 --> 00:08:36,046 ‫یادم داد چطور انگشت بشکونم 107 00:08:36,544 --> 00:08:37,976 ‫و رد حیوون‌ها رو بزنم 108 00:08:38,537 --> 00:08:39,475 ‫انگشت بشکونی؟ 109 00:08:39,476 --> 00:08:40,549 ‫آره 110 00:08:40,954 --> 00:08:42,388 ‫مادربزرگ برات «تینگا» درست کرده 111 00:08:42,389 --> 00:08:43,575 ‫مرغِ رشته‌شده 112 00:08:43,576 --> 00:08:44,311 ‫خوش‌مزه‌ست 113 00:08:44,829 --> 00:08:47,859 ‫و مادربزرگ برات نون تورتیای ‫پخت خونگی درست کرده 114 00:08:49,287 --> 00:08:50,962 ‫چرا همه بهم غذا میدن؟ 115 00:08:51,412 --> 00:08:54,097 ‫اگه بهت غذا ندیم، همه‌ش کنسرو ماهی ‫و کره‌ی بادوم زمینی می‌خوری 116 00:08:56,329 --> 00:08:57,591 ‫چیزی ندیدی، باشه؟ 117 00:08:57,592 --> 00:08:59,375 ‫خبرچینی آخر و عاقبت نداره 118 00:08:59,376 --> 00:09:00,724 ‫فقط اگه کمک خواستم ‫هوام رو داشته باشه 119 00:09:00,745 --> 00:09:01,767 ‫به روی چشم، جنی 120 00:09:02,787 --> 00:09:03,832 ‫بعداً می‌بینمت 121 00:09:36,223 --> 00:09:37,556 ‫دوستت دارم، بابایی 122 00:09:37,557 --> 00:09:38,827 ‫منم دوستت دارم، عزیزم 123 00:09:38,954 --> 00:09:39,954 ‫برو سوار شو 124 00:09:44,329 --> 00:09:45,563 ‫مناسبتش چیه؟ 125 00:09:45,745 --> 00:09:46,972 ‫مناسبتی نداره 126 00:09:47,393 --> 00:09:49,143 ‫مریدیث فقط داره چند تا ‫از دوست‌ها رو سرگرم می‌کنه 127 00:09:49,144 --> 00:09:50,381 ‫- آره ‫- من... 128 00:09:50,382 --> 00:09:52,775 ‫نمی‌دونستم که امروز وقت دیدارتونه 129 00:09:54,912 --> 00:09:56,747 ‫می‌تونی بذاری همین‌جا بمونه 130 00:09:56,748 --> 00:09:58,736 ‫آره، لطفاً، دکتر راث، ‫نیاز نیست این بحث رو داشته باشیم 131 00:09:58,737 --> 00:10:00,079 ‫وقتی مادرش بهت ‫نیاز داشت، پیشش نبود 132 00:10:00,079 --> 00:10:01,870 ‫و وقتی مریدیث بهت نیاز ‫داشته باشه هم پیشش نیستی 133 00:10:02,579 --> 00:10:03,680 ‫اما من پیششم 134 00:10:05,745 --> 00:10:07,547 ‫اوه، می‌دونم 135 00:10:07,548 --> 00:10:09,828 ‫دوست داری با مشت بزنیم 136 00:10:11,162 --> 00:10:12,673 ‫تنها جوابت توی همه‌ی شرایط همینه 137 00:10:13,351 --> 00:10:14,679 ‫خشونت 138 00:10:18,022 --> 00:10:20,620 ‫پدر خطرناکی هستی 139 00:10:21,870 --> 00:10:23,010 ‫یه قاتلی 140 00:10:23,787 --> 00:10:25,631 ‫نمی‌تونی وانمود کنی که قاتل نیستی 141 00:10:30,782 --> 00:10:32,311 ‫ببخشید، دکتر راث 142 00:10:39,662 --> 00:10:40,912 ‫امروز مال منی 143 00:10:42,935 --> 00:10:45,480 ‫چرا بابابزرگت توی روز مخصوص من ‫مهمونی گرفته؟ 144 00:10:46,871 --> 00:10:47,986 ‫خیلی گرسنمه 145 00:10:47,995 --> 00:10:48,882 ‫چیزی نخوردم 146 00:10:48,883 --> 00:10:50,027 ‫منتظر تو بودم 147 00:10:51,287 --> 00:10:52,242 ‫جدی؟ 148 00:10:52,579 --> 00:10:53,555 ‫آره 149 00:10:54,927 --> 00:10:56,169 ‫باشه 150 00:10:56,170 --> 00:10:57,316 ‫بریم 151 00:10:58,583 --> 00:10:59,918 ‫- بفرمایید ‫- ممنون 152 00:11:00,162 --> 00:11:01,372 ‫- ممنون ‫- نوش جان 153 00:11:07,319 --> 00:11:08,913 ‫نیاز نیست برام هدیه بخری 154 00:11:09,079 --> 00:11:10,207 ‫بگیرش 155 00:11:10,208 --> 00:11:11,479 ‫بازش کن 156 00:11:23,579 --> 00:11:24,657 ‫مامانه 157 00:11:27,537 --> 00:11:29,995 ‫این عکس رو با دوربین ‫فیلمبرداری قدیمی گرفتم 158 00:11:29,995 --> 00:11:31,532 ‫پدرم بهم داده بودش 159 00:11:32,912 --> 00:11:34,829 ‫بابابزرگ همه‌ی عکس‌های ‫مامان رو جمع کرده 160 00:11:36,287 --> 00:11:37,829 ‫بعضی‌وقت‌ها از یادم میره ‫که قیافه‌ش چه شکلیه 161 00:11:39,632 --> 00:11:40,955 ‫شبیه خودته 162 00:11:45,954 --> 00:11:47,389 ‫بابا، می‌تونم یه چیزی بگم؟ 163 00:11:47,704 --> 00:11:48,921 ‫هر چیزی که دلت می‌خواد 164 00:11:53,579 --> 00:11:58,892 ‫از دست مامان عصبانی‌ام ‫که مُرد و تنهامون گذاشت 165 00:12:03,495 --> 00:12:05,042 ‫اشکالی نداره 166 00:12:05,870 --> 00:12:07,108 ‫منم ناراحتم 167 00:12:20,489 --> 00:12:22,345 ‫مت الان شما رو می‌بینه 168 00:12:28,357 --> 00:12:31,917 ‫وقتی میرم برای وقت دیدارم با دخترم ‫اونا مهمونی گرفتن 169 00:12:33,287 --> 00:12:34,953 ‫با خنده بهم نگاه می‌کنن 170 00:12:34,954 --> 00:12:38,340 ‫داره تحریکت می‌کنه، ‫می‌خواد با مشت بزنیش 171 00:12:38,662 --> 00:12:40,041 ‫آه... 172 00:12:40,662 --> 00:12:42,347 ‫پس برنده میشه 173 00:12:42,495 --> 00:12:45,374 ‫وکیل طرف مقابل ادعا می‌کنه که تو ‫به‌خاطر دوران خدمت نظامیت 174 00:12:45,375 --> 00:12:49,502 ‫اختلال استرس پس از سانحه‌ی ‫درمان‌نشده داری و آسیب مغزی دیدی، 175 00:12:49,579 --> 00:12:50,995 ‫که تو رو مستعد خشونت می‌کنه 176 00:12:51,704 --> 00:12:55,389 ‫به مدت ۲۲ سال برای بریتانیا، ‫کشوی که توش متولد شدم خدمت کردم 177 00:12:55,995 --> 00:12:58,073 ‫و الان به‌خاطر خدمتم شدم آدم بده؟ 178 00:13:00,787 --> 00:13:02,236 ‫بدتر هم میشه 179 00:13:03,162 --> 00:13:06,213 ‫درخواست دادن ملاقات‌ها ‫تحت نظارت باشه 180 00:13:06,214 --> 00:13:07,829 ‫و فاصله‌شون هم بیش‌تر بشه 181 00:13:07,829 --> 00:13:11,620 ‫یعنی به جای دو ساعت در هفته ‫بشه یک ساعت هر دو هفته 182 00:13:11,829 --> 00:13:12,978 ‫باید در مقابلشون بایستم 183 00:13:13,620 --> 00:13:14,780 ‫‏۱۰ هزار دلار دارم 184 00:13:14,781 --> 00:13:15,676 ‫پس‌انداز کردم 185 00:13:15,677 --> 00:13:17,354 ‫چون توی ماشینت می‌خوابی؟ 186 00:13:17,454 --> 00:13:19,787 ‫دادگاه از اینکه محل سکونت ثابت ‫نداری، خوشحال نمیشه 187 00:13:19,829 --> 00:13:21,236 ‫یه کاریش می‌کنم 188 00:13:21,495 --> 00:13:23,370 ‫چرا دکتر راث اینقدر ازت متنفره؟ 189 00:13:24,954 --> 00:13:26,771 ‫فکر می‌کنه من دخترش رو کشتم 190 00:13:27,379 --> 00:13:28,887 ‫واقعاً تو کشتیش؟ 191 00:13:29,808 --> 00:13:31,608 ‫خودکشی کرد 192 00:13:33,454 --> 00:13:35,916 ‫اون موقع خارج از کشور ‫توی یه ماموریت بودم 193 00:13:38,537 --> 00:13:40,611 ‫کل زندگیش با افسردگی ‫دست‌وپنجه نرم می‌کرد 194 00:13:40,745 --> 00:13:42,926 ‫می‌دونی جنگ فرسایشی چیه؟ 195 00:13:42,927 --> 00:13:45,123 ‫آره، دشمن رو آروم‌آروم از پا درمیاری 196 00:13:45,370 --> 00:13:49,396 ‫طرف یه تیم از وکلا جمع کرده ‫که ساعتی هزار دلار می‌گیرن، 197 00:13:49,397 --> 00:13:50,759 ‫کسایی که تا آخرین ‫قطره‌ی خونت رو می‌خورن 198 00:13:50,760 --> 00:13:52,989 ‫تا تبدیل به خاک بشی ‫و پخش و پلا بشی 199 00:13:53,495 --> 00:13:56,514 ‫بهترین کار اینه که توافق کنیم ‫و تسلیم بشیم 200 00:13:56,912 --> 00:13:58,449 ‫دختر داری؟ 201 00:14:11,295 --> 00:14:13,016 ‫یه چیزی براتون گرفتم 202 00:14:13,037 --> 00:14:14,265 ‫نینا 203 00:14:14,329 --> 00:14:15,568 ‫جاسلین 204 00:14:15,569 --> 00:14:17,058 ‫- چنتل. و روبی ‫- ممنون، مامان 205 00:14:17,162 --> 00:14:18,749 ‫رفیق، خیلی باحالن 206 00:14:18,787 --> 00:14:19,911 ‫اینا رو از کجا آوردی؟ 207 00:14:19,912 --> 00:14:20,998 ‫یه پسرعموی این‌کاره دارم 208 00:14:20,999 --> 00:14:21,979 ‫یا بهتره بگم هفت‌تا 209 00:14:22,120 --> 00:14:23,369 ‫به سلامتی، هرزه‌ها 210 00:14:47,162 --> 00:14:48,555 ‫ممنون 211 00:15:08,495 --> 00:15:09,707 ‫مشروب! 212 00:15:09,708 --> 00:15:11,249 ‫چی؟ چی؟ چی؟ 213 00:15:43,552 --> 00:15:44,513 ‫هی 214 00:15:44,662 --> 00:15:45,711 ‫چیه؟ 215 00:15:45,712 --> 00:15:47,658 ‫اینجا چه غلطی می‌کنیم؟ 216 00:15:47,659 --> 00:15:48,971 ‫گفت دختر مد نظر رو می‌خواد 217 00:15:48,972 --> 00:15:51,037 ‫«دختر مد نظر رو می‌خوام. ‫فقط همون رو می‌خوام» 218 00:15:51,038 --> 00:15:52,063 ‫مد نظرش چیه خب؟ 219 00:15:52,064 --> 00:15:54,064 ‫وقتی طرف رو ببینه متوجه میشه، باشه؟ 220 00:15:54,065 --> 00:15:56,537 ‫می‌دونی چقدر پول ‫می‌تونیم دربیاریم؟ 221 00:15:56,538 --> 00:15:59,167 ‫- بهتره همونطور باشه ‫- لذت ببر، باشه؟ 222 00:16:13,412 --> 00:16:14,757 ‫هی، بچه‌ها 223 00:16:14,912 --> 00:16:16,204 ‫فردا صبح زود پرواز دارید 224 00:16:22,704 --> 00:16:24,162 ‫اون میز پشتی خالیه؟ 225 00:16:25,079 --> 00:16:26,620 ‫اگه اسمت رو بهم بگی، مال خودته 226 00:16:28,495 --> 00:16:29,719 ‫جنی 227 00:16:29,720 --> 00:16:31,432 ‫سلام، من جانی‌ام 228 00:16:32,454 --> 00:16:33,430 ‫سلام، جانی 229 00:16:35,732 --> 00:16:37,009 ‫اونجا 230 00:16:54,162 --> 00:16:55,694 ‫ارزش تو از یه سخنرانی کوتاه بیش‌تره! 231 00:16:57,412 --> 00:16:58,545 ‫نینا؟ 232 00:16:59,008 --> 00:17:01,000 ‫- نینا، بالا نیاری ‫- خوبم 233 00:17:01,001 --> 00:17:02,947 ‫به قیافه‌ش معلومه می‌خواد بیاره بالا 234 00:17:03,370 --> 00:17:05,100 ‫- بیا ببرمت توی دستشویی ‫- وای، خدا 235 00:17:05,447 --> 00:17:07,839 ‫انرژی منفی 236 00:17:17,870 --> 00:17:19,446 ‫وای، خدا 237 00:17:20,120 --> 00:17:22,846 ‫الان خیلی ازت متنفرم. ‫اصلاً خنده‌دار نیست 238 00:17:22,847 --> 00:17:24,331 ‫یه‌کم خنده‌داره 239 00:17:27,579 --> 00:17:28,360 ‫وای، خدا 240 00:17:28,361 --> 00:17:29,822 ‫آرایشم خراب شده 241 00:17:29,829 --> 00:17:31,597 ‫نمی‌تونم اینطوری بیام بیرون 242 00:17:32,537 --> 00:17:33,454 ‫خیلی‌خب، سریع آماده شو، 243 00:17:33,454 --> 00:17:34,787 ‫چون نیم ساعت دیگه می‌ریم 244 00:17:56,274 --> 00:17:57,178 ‫لعنتی! 245 00:18:04,087 --> 00:18:05,071 ‫حرکت کن! 246 00:18:31,072 --> 00:18:32,410 ‫جنی گم شده 247 00:18:34,920 --> 00:18:36,290 ‫گم شده یعنی چی؟ 248 00:18:40,412 --> 00:18:42,501 ‫جمعه با دوست‌هاش رفت بیرون 249 00:18:44,412 --> 00:18:46,993 ‫شنبه خیلی نگرانش شدیم ‫و به پلیس خبر دادیم 250 00:18:46,994 --> 00:18:48,755 ‫و یکشنبه... 251 00:18:49,428 --> 00:18:51,982 ‫یکشنبه شب یه اجرا داشت 252 00:18:52,079 --> 00:18:53,916 ‫فامیل‌ها رو دعوت کرده بودیم 253 00:18:56,829 --> 00:18:58,895 ‫دختر خاله‌ام دینورا ‫توی فیلادلفیا رئیس پلیسه 254 00:18:58,896 --> 00:19:00,691 ‫و میگه روی این پرونده‌ها کار نمی‌کنن 255 00:19:01,370 --> 00:19:03,287 ‫یه پرونده تشکیل میدن ‫و بعدش هم فراموشش می‌کنن 256 00:19:04,329 --> 00:19:05,588 ‫میشه کمک‌مون بدی؟ 257 00:19:06,079 --> 00:19:08,048 ‫آره، خودم حواسم به کار هست 258 00:19:08,120 --> 00:19:09,694 ‫نه، کمک‌مون بده جنی رو پیدا کنیم 259 00:19:11,704 --> 00:19:13,539 ‫پدرم یه کلاه‌سبز بود 260 00:19:14,287 --> 00:19:16,448 ‫از یه کیلومتری شماها رو تشخیص میدم 261 00:19:17,995 --> 00:19:19,795 ‫شما با آدم بده‌ها می‌جنگید 262 00:19:20,579 --> 00:19:22,353 ‫از هواپیما می‌پرید پایین 263 00:19:22,790 --> 00:19:24,309 ‫برو اون آدم بده‌ها رو بگیر 264 00:19:25,954 --> 00:19:27,704 ‫الان دیگه عوض شدم 265 00:19:31,662 --> 00:19:33,227 ‫خیلی‌خب 266 00:19:34,385 --> 00:19:36,245 ‫شاید اینطوری بهش کمک کنی 267 00:19:39,454 --> 00:19:40,597 ‫بگیر، ۵۰ هزارتاست 268 00:19:41,370 --> 00:19:42,422 ‫بگیر 269 00:19:42,423 --> 00:19:44,159 ‫و ۲۰ هزار دیگه هم برای مخارج داریم 270 00:19:44,287 --> 00:19:45,679 ‫یالا، بگیرشون 271 00:19:45,680 --> 00:19:46,817 ‫شرمنده 272 00:19:51,495 --> 00:19:53,036 ‫دیگه اونطور آدمی نیستم 273 00:20:25,329 --> 00:20:26,703 ‫گانی، منم 274 00:20:27,537 --> 00:20:28,771 ‫نکُشم 275 00:20:29,579 --> 00:20:30,954 ‫گوشت آوردم 276 00:20:32,204 --> 00:20:34,585 ‫اگه ۳۰ سانت اینورتر زده بودی، می‌مردم 277 00:20:35,579 --> 00:20:37,392 ‫اگه می‌خواستم بکشمت، ‫الان مُرده بودی 278 00:20:40,954 --> 00:20:45,674 ‫می‌دونی، برای من شب ‫و روز فرقی نداره، 279 00:20:45,675 --> 00:20:47,185 ‫پس باید یه دنیا برای خودم می‌ساختم 280 00:20:47,186 --> 00:20:49,214 ‫زندگی توی دنیای خاکستری سخته 281 00:20:51,037 --> 00:20:52,287 ‫نتونستم چشم‌هات رو نجات بدم 282 00:20:53,037 --> 00:20:54,319 ‫شرمنده 283 00:20:55,579 --> 00:20:56,998 ‫همیشه غصه می‌خورم 284 00:20:58,220 --> 00:20:59,495 ‫نه 285 00:20:59,698 --> 00:21:01,031 ‫تو جونم رو نجات دادی 286 00:21:01,870 --> 00:21:03,620 ‫اگه اون روز نمی‌اومدی نجاتم بدی 287 00:21:03,620 --> 00:21:05,162 ‫جویس وسایلم رو توی ‫حیاط‌پشتی دفن می‌کرد 288 00:21:10,204 --> 00:21:11,329 ‫اسمش چیه؟ 289 00:21:12,697 --> 00:21:13,863 ‫جنی 290 00:21:14,704 --> 00:21:16,068 ‫جنی، خیلی‌خب 291 00:21:17,079 --> 00:21:18,503 ‫بچه‌ی خوبیه؟ 292 00:21:18,537 --> 00:21:19,994 ‫بچه‌ی خیلی خوبیه 293 00:21:21,662 --> 00:21:24,351 ‫اگه می‌خوای این کار رو بکنی، ‫بهتره تمرکز کنی 294 00:21:25,120 --> 00:21:28,052 ‫بهتره تمام توانت رو بذاری. ‫نصف و نیمه به درد نمی‌خوره 295 00:21:28,053 --> 00:21:30,571 ‫و اگه اون کار رو بکنی، ‫خدا به دادشون برسه 296 00:21:32,329 --> 00:21:33,966 ‫به جنی گفتم که هواش رو دارم 297 00:21:35,329 --> 00:21:37,129 ‫خب، من... 298 00:21:38,338 --> 00:21:40,052 ‫دلم برات تنگ میشه 299 00:21:40,662 --> 00:21:42,704 ‫نگرانت میشم، 300 00:21:43,370 --> 00:21:45,664 ‫اما مجبور نبودی بیایی اینجا ‫و وانمود کنی... 301 00:21:45,995 --> 00:21:48,829 ‫که برای انجام کاری ‫که تصمیم به انجام دادنش گرفتی 302 00:21:48,829 --> 00:21:50,440 ‫نیاز به اجازه‌ی من داری 303 00:21:53,362 --> 00:21:55,365 ‫بیاید، غذا آماده‌ست 304 00:22:09,537 --> 00:22:10,512 ‫کارلا 305 00:22:10,513 --> 00:22:11,784 ‫ممنون که اومدی 306 00:22:13,495 --> 00:22:14,431 ‫کجاست؟ 307 00:22:15,537 --> 00:22:17,275 ‫طبقه‌ی بالا، اولین در سمت چپ 308 00:22:42,412 --> 00:22:43,935 ‫«سونات مهتاب» 309 00:22:44,745 --> 00:22:46,733 ‫- آره ‫- خیلی زیباست 310 00:22:46,734 --> 00:22:50,096 ‫بورسیه‌ی دانشگاه موسیقی رو رد کرد ‫تا بره دانشکده‌ی کسب‌وکار 311 00:22:52,870 --> 00:22:54,962 ‫می‌خواست مثل باباش باشه 312 00:22:56,204 --> 00:22:57,245 ‫یه توسعه‌دهنده‌ی بزرگ بشه 313 00:22:59,245 --> 00:23:00,403 ‫در آینده میشه 314 00:23:01,152 --> 00:23:02,295 ‫آره 315 00:23:04,976 --> 00:23:06,786 ‫نه. نه، ممنون 316 00:23:11,162 --> 00:23:12,702 ‫خانواده‌ت به امید نیاز داره 317 00:23:13,037 --> 00:23:14,827 ‫اما اینطوری نمی‌تونم ‫باهاشون روبه‌رو بشم 318 00:23:17,287 --> 00:23:18,587 ‫وقتی همسرم از دنیا رفت، 319 00:23:20,495 --> 00:23:22,365 ‫و تفنگداران دریایی سلطنتی رو ترک کردم، 320 00:23:22,829 --> 00:23:25,151 ‫خیلی از مردم بیخیالم می‌شدن 321 00:23:26,370 --> 00:23:28,329 ‫ولی شما صبوری کردید 322 00:23:29,579 --> 00:23:32,141 ‫تو، کارلا، جنی 323 00:23:35,329 --> 00:23:36,668 ‫شما خانواده‌ی من هستید 324 00:23:54,912 --> 00:23:56,202 ‫به من نگاه کن، داداش 325 00:23:59,037 --> 00:24:00,537 ‫جنی رو برمی‌گردونم به خونه 326 00:24:03,711 --> 00:24:05,192 ‫قول میدم 327 00:24:06,620 --> 00:24:07,918 ‫میارمش خونه! 328 00:24:12,782 --> 00:24:15,240 ‫[ آخرین بار ۲۲ مارس ‫در بارِ «اِسکیپ» دیده شده ] 329 00:24:35,188 --> 00:24:36,792 ‫بارِ اِسکیپ 330 00:24:58,843 --> 00:25:02,061 ‫خیلی ممنون. حله، داداش؟ 331 00:25:05,262 --> 00:25:06,961 ‫حالت خوبه؟ آره؟ 332 00:25:09,982 --> 00:25:11,086 ‫چطوری؟ 333 00:25:11,087 --> 00:25:13,523 ‫یه نوشیدنی سبک می‌خوای، می‌دونی؟ 334 00:25:15,387 --> 00:25:16,433 ‫خیلی‌خب 335 00:27:35,329 --> 00:27:36,911 ‫هی، اشتباه اومدی، بچه‌جون 336 00:27:36,912 --> 00:27:38,286 ‫بزن به چاک 337 00:27:38,537 --> 00:27:39,672 ‫سلام، جانی 338 00:27:40,329 --> 00:27:42,369 ‫می‌خوای مسابقه بدیم ‫ببینیم کی برنده میشه؟ 339 00:27:46,079 --> 00:27:47,666 ‫دست‌ها بالا، بلند شو 340 00:27:47,954 --> 00:27:49,978 ‫انگشت‌هات رو بذار پشت سرت 341 00:27:50,204 --> 00:27:51,133 ‫پلیسی؟ 342 00:27:51,134 --> 00:27:52,204 ‫آرزو می‌کنی که من پلیس می‌بودم 343 00:27:55,454 --> 00:27:56,705 ‫این ماجراجویی توئه، پسرجون 344 00:28:08,120 --> 00:28:09,219 ‫دختره کجاست؟ 345 00:28:09,870 --> 00:28:10,949 ‫کدوم دختر؟ 346 00:28:11,037 --> 00:28:12,288 ‫همون دختری که گمشده 347 00:28:15,245 --> 00:28:18,201 ‫همونی که دوست‌هات ‫از در پشتی بار بردنش بیرون 348 00:28:18,329 --> 00:28:21,321 ‫به پلیس‌ها گفتم، ‫فرار کرد، مست بوده احتمالاً 349 00:28:21,537 --> 00:28:23,607 ‫بیچاره نمی‌تونه به اندازه مشروب بخوره 350 00:28:24,537 --> 00:28:25,829 ‫مشکل منه؟ 351 00:28:27,704 --> 00:28:29,189 ‫آدم‌ها دروغ میگن 352 00:28:29,745 --> 00:28:31,161 ‫تو دروغ میگی، جانی؟ 353 00:28:32,995 --> 00:28:34,567 ‫به آدم‌ها اعتماد ندارم 354 00:28:34,620 --> 00:28:36,316 ‫به زیست‌شناسی اعتماد دارم 355 00:28:37,495 --> 00:28:39,464 ‫همه‌مون شبیه هم هستیم 356 00:28:41,787 --> 00:28:43,629 ‫پاشو! 357 00:28:56,901 --> 00:28:58,240 ‫کیرم دهنت 358 00:28:59,662 --> 00:29:02,202 ‫مغزت می‌دونه که توی وانی 359 00:29:02,704 --> 00:29:04,738 ‫و اینم فقط یه حوله‌ی خیسه 360 00:29:04,739 --> 00:29:07,308 ‫اما آدرنالین باعث میشه ‫ضربان قلبت بره بالا 361 00:29:07,620 --> 00:29:09,539 ‫پس اکسیژن بیش‌تری می‌سوزونی 362 00:29:09,540 --> 00:29:11,855 ‫سیستم عصبیت بهت میگه ‫که داری غرق میشی 363 00:29:12,329 --> 00:29:14,690 ‫رئیس‌هات می‌دونن که توی بار ‫مواد می‌فروشی؟ 364 00:29:14,691 --> 00:29:16,200 ‫و از صندوق پول کش میری؟ 365 00:29:16,201 --> 00:29:17,223 ‫کیرم دهنت 366 00:29:17,954 --> 00:29:19,972 ‫لعنتی، صبر کن... 367 00:29:34,346 --> 00:29:36,277 ‫می‌دونی، اون آدم‌ها خیلی حرفه‌ای‌ان 368 00:29:36,278 --> 00:29:39,150 ‫می‌تونن کامل یه خانواده رو بُکُشن 369 00:29:39,537 --> 00:29:40,725 ‫برام مهم نیست 370 00:29:41,245 --> 00:29:42,639 ‫قراره اسم‌هاشون رو بهم بگی 371 00:29:43,412 --> 00:29:44,744 ‫خودت روشش رو انتخاب کن 372 00:29:46,026 --> 00:29:47,653 ‫جانی 373 00:29:48,592 --> 00:29:50,330 ‫کجایی، داداش؟ 374 00:29:52,079 --> 00:29:53,579 ‫منتظر مهمون بودی؟ 375 00:29:53,580 --> 00:29:54,579 ‫معلومه که منتظر بودم 376 00:29:58,412 --> 00:30:00,499 ‫در رو باز کن وگرنه می‌کشمت 377 00:30:21,329 --> 00:30:22,711 ‫اهل روسیه‌ان 378 00:30:24,204 --> 00:30:25,393 ‫لعنتی 379 00:30:50,162 --> 00:30:51,549 ‫ببخشید، مامان 380 00:30:53,579 --> 00:30:55,445 ‫ببخشید که... 381 00:30:57,920 --> 00:31:00,596 ‫چون خودم رو پنهان کردم... 382 00:31:01,164 --> 00:31:03,942 ‫پشت پرده‌ای از دستاوردها 383 00:31:05,079 --> 00:31:07,495 ‫کاش می‌تونستید من رو ببینید 384 00:31:07,912 --> 00:31:09,597 ‫ببینید چه جور آدمی هستم 385 00:31:11,162 --> 00:31:13,238 ‫فقط می‌خوام مثل شما قوی باشم 386 00:31:45,912 --> 00:31:47,449 ‫من اینجا چیکار می‌کنم؟ 387 00:31:48,620 --> 00:31:50,662 ‫بهتره خودتون ببینید، رئیس 388 00:31:50,663 --> 00:31:52,634 ‫مشکل خاصی نیست 389 00:31:53,079 --> 00:31:55,172 ‫شما دو نفر چه غلطی کردید؟ 390 00:31:55,173 --> 00:31:56,662 ‫ها؟ 391 00:32:03,495 --> 00:32:04,495 ‫چرا به همدیگه شلیک کردن؟ 392 00:32:05,995 --> 00:32:07,494 ‫خیلی کار مبتدیانه‌ایه 393 00:32:08,454 --> 00:32:09,683 ‫جانی اعصاب نداره 394 00:32:09,684 --> 00:32:10,864 ‫آدم ضعیفیه 395 00:32:10,865 --> 00:32:13,331 ‫شاید مزخرف گفته ‫و تق‌تق شروع شده 396 00:32:13,454 --> 00:32:14,560 ‫تق‌تق؟ 397 00:32:14,579 --> 00:32:15,483 ‫آره 398 00:32:15,745 --> 00:32:17,153 ‫تق‌تق 399 00:32:17,704 --> 00:32:18,870 ‫به نظرت چیزی تغییر نکرده؟ 400 00:32:21,037 --> 00:32:21,877 ‫موهاتون 401 00:32:22,662 --> 00:32:23,634 ‫احمق 402 00:32:24,037 --> 00:32:26,170 ‫پول لامصب من کجاست؟ 403 00:32:26,171 --> 00:32:27,631 ‫فکر می‌کنید یه سرقت بوده؟ 404 00:32:27,870 --> 00:32:28,922 ‫امکان نداره 405 00:32:29,204 --> 00:32:31,744 ‫هیچکس از ما سرقت نمی‌کنه، ‫هیچکس اونقدر احمق نیست... 406 00:32:31,745 --> 00:32:33,143 ‫یا اونقدر دیوونه نیست 407 00:32:33,144 --> 00:32:34,755 ‫این جای تیر شات‌گانه 408 00:32:34,756 --> 00:32:36,437 ‫شات‌گانی اینجا می‌بینید؟ 409 00:32:36,870 --> 00:32:38,752 ‫‏۹ دسته پول گم شده 410 00:32:39,079 --> 00:32:41,976 ‫‏۹۰ هزار دلار از پول لامصب‌مون 411 00:32:41,977 --> 00:32:43,407 ‫پول سیمونزه 412 00:32:44,956 --> 00:32:47,582 ‫بذار خون تو زمین رو پاک کنه، همرزم! 413 00:32:55,359 --> 00:32:58,051 ‫[ خدمات پاک‌سازی حرفه‌ای شیکاگو ] 414 00:33:29,287 --> 00:33:30,130 ‫عزیزدلم؟ 415 00:33:30,131 --> 00:33:31,645 ‫سلام، بابایی، چیکار می‌کنی؟ 416 00:33:32,245 --> 00:33:34,492 ‫هیچی، فقط... 417 00:33:34,909 --> 00:33:36,036 ‫سر کارم 418 00:33:36,370 --> 00:33:37,461 ‫مدرسه‌ای؟ 419 00:33:37,787 --> 00:33:38,817 ‫آره 420 00:33:39,120 --> 00:33:41,510 ‫می‌تونی از مدرسه بهم زنگ بزنی؟ 421 00:33:41,912 --> 00:33:42,986 ‫نه 422 00:33:44,329 --> 00:33:45,573 ‫همه چیز خوبه؟ 423 00:33:45,954 --> 00:33:47,270 ‫آره، فقط می‌خواستم سلامی بکنم 424 00:33:47,271 --> 00:33:48,253 ‫دوستت دارم، بابایی 425 00:33:48,787 --> 00:33:49,771 ‫منم دوستت دارم 426 00:33:50,079 --> 00:33:51,037 ‫خداحافظ 427 00:33:57,287 --> 00:33:59,141 ‫در لامصب خودش باز میشه؟ 428 00:35:11,366 --> 00:35:12,366 ‫سلام 429 00:35:12,367 --> 00:35:13,805 ‫چطوری؟ 430 00:35:13,806 --> 00:35:15,608 ‫همه چیز به باد رفته! 431 00:36:02,412 --> 00:36:03,759 ‫از این وضعیت خوشم نمیاد 432 00:36:04,037 --> 00:36:06,116 ‫تا خود صبح روی تخت تنهام 433 00:36:06,912 --> 00:36:10,306 ‫غذا بخور و بیا یه‌کم ‫روی تخت دراز بکش 434 00:36:23,579 --> 00:36:25,450 ‫فکر می‌کنی پول از آسمون می‌باره؟ 435 00:36:25,451 --> 00:36:26,451 ‫هوم؟ 436 00:36:32,082 --> 00:36:33,516 ‫حرومزاده 437 00:37:17,797 --> 00:37:18,938 ‫امیدوارم راضی باشی 438 00:37:22,245 --> 00:37:23,289 ‫گرسنه‌م بود 439 00:37:26,454 --> 00:37:27,959 ‫قراره یه کوچولو حرف بزنیم 440 00:37:29,537 --> 00:37:31,076 ‫می‌خوام چسب رو دربیارم 441 00:37:33,787 --> 00:37:35,708 ‫و اگه بلند حرف بزنی... 442 00:37:41,620 --> 00:37:42,992 ‫می‌افتی توی آب 443 00:37:45,329 --> 00:37:46,988 ‫می‌دونی من کی‌ام؟ 444 00:37:47,454 --> 00:37:48,580 ‫باید بدونم؟ 445 00:37:48,829 --> 00:37:52,094 ‫معلوم روحت هم خبر نداره ‫سربه‌سر کی گذاشتی 446 00:37:52,370 --> 00:37:54,922 ‫خودت رو خوشحال کن، بهم بگو 447 00:37:56,037 --> 00:37:59,297 ‫اطلاعاتی راجع به ما داری؟ 448 00:37:59,704 --> 00:38:01,537 ‫- آره ‫- واقعاً؟ 449 00:38:02,204 --> 00:38:03,404 ‫«چهار نفر» 450 00:38:03,912 --> 00:38:06,236 ‫«داداش‌ها». «برادرها» 451 00:38:06,237 --> 00:38:07,585 ‫«اتحادیه‌ی دزدها» 452 00:38:08,329 --> 00:38:10,370 ‫هر اسمی که مافیای روسی ‫این روزها دوست دارن روی خودشون بذارن 453 00:38:11,829 --> 00:38:13,420 ‫معلومه برای خودت کسی هستی 454 00:38:13,995 --> 00:38:15,370 ‫سربازهای ووری رو می‌کشی 455 00:38:16,079 --> 00:38:17,287 ‫پول ووری رو می‌دزدی 456 00:38:18,162 --> 00:38:19,868 ‫یه سوءتفاهم بود 457 00:38:20,120 --> 00:38:22,268 ‫من به کله‌گنده‌ها وصلم 458 00:38:22,412 --> 00:38:25,727 ‫تو و همه‌ی بستگانت... 459 00:38:25,728 --> 00:38:28,036 ‫تا سه نسل آینده شکار می‌شید 460 00:38:28,037 --> 00:38:30,342 ‫آره، انتظارش رو داشتم 461 00:38:32,412 --> 00:38:34,139 ‫همه‌مون می‌دونیم نتیجه‌ی ‫این‌جور کارها چیه 462 00:38:34,870 --> 00:38:36,141 ‫اگه خودت تمومشون نکنی... 463 00:38:36,142 --> 00:38:37,370 ‫کیرم دهنت! 464 00:38:39,662 --> 00:38:41,392 ‫این به‌خاطر اون سیلی‌ای بود ‫که صبح به اون خانم زدی 465 00:38:41,393 --> 00:38:43,103 ‫اونم خانم، همسر خودمه 466 00:38:45,495 --> 00:38:47,120 ‫این به‌خاطر سیلی زدن به همسرت بود 467 00:38:54,495 --> 00:38:55,556 ‫اینم از پولت 468 00:38:57,037 --> 00:38:58,407 ‫من دزد نیستم 469 00:39:01,079 --> 00:39:02,847 ‫کسب‌وکارت برام مهم نیست 470 00:39:03,374 --> 00:39:04,798 ‫دنبال یه دختر جوون می‌گردم 471 00:39:10,417 --> 00:39:12,212 ‫من... متوجه نمیشم 472 00:39:12,954 --> 00:39:15,087 ‫اون باری که توش مواد می‌فروشی... 473 00:39:16,245 --> 00:39:18,074 ‫یه دختر ۱۹ ساله توش دزدیده شده 474 00:39:19,745 --> 00:39:21,290 ‫من دنبالش می‌گردم 475 00:39:21,291 --> 00:39:22,291 ‫دیمی... 476 00:39:35,192 --> 00:39:36,579 ‫باید آروم‌تر حرف بزنی 477 00:39:38,579 --> 00:39:40,245 ‫چی می‌خوای؟ 478 00:39:40,246 --> 00:39:41,539 ‫دختره رو بده بهم، 479 00:39:41,912 --> 00:39:44,038 ‫اونوقت همه میرن سراغ کارشون 480 00:39:44,287 --> 00:39:45,452 ‫یه دختر؟ 481 00:39:46,370 --> 00:39:48,515 ‫به‌خاطر یه دختر این همه کار می‌کنی؟ 482 00:39:50,162 --> 00:39:53,949 ‫هیچکس برای فروختن یه زن ‫سه نفر رو نمی‌کشه 483 00:39:54,162 --> 00:39:55,091 ‫هیچکس 484 00:40:00,204 --> 00:40:01,923 ‫نمی‌فروشمش 485 00:40:02,954 --> 00:40:04,668 ‫می‌خوام ببرمش خونه 486 00:40:06,204 --> 00:40:08,097 ‫و تا وقتی اون کار رو نکنم ‫امکان نداره آروم بشم 487 00:40:10,329 --> 00:40:11,534 ‫تو کی هستی؟ 488 00:40:13,079 --> 00:40:14,221 ‫چه جونوری هستی؟ 489 00:40:15,995 --> 00:40:17,228 ‫کون لقت 490 00:40:17,829 --> 00:40:19,142 ‫کون لقت 491 00:40:20,829 --> 00:40:22,735 ‫کیرم دهنت! 492 00:40:22,736 --> 00:40:23,786 ‫باشه، کارمون تموم شد 493 00:40:49,476 --> 00:40:52,313 ‫اون دیمیِ مادرجنده! ‫[ ترجمه‌ی روسی به انگلیسی ] 494 00:40:52,314 --> 00:40:54,345 ‫پرتت می‌کنم توی دریاچه 495 00:40:54,346 --> 00:40:58,839 ‫تو این دردسر رو توی زندگی من انداختی 496 00:41:02,136 --> 00:41:03,469 ‫دیمی! 497 00:41:05,391 --> 00:41:06,997 ‫تو کی هستی، دیمی؟ 498 00:41:34,049 --> 00:41:35,381 ‫پدر 499 00:41:37,877 --> 00:41:39,504 ‫تسلیت میگم 500 00:41:42,412 --> 00:41:46,493 ‫پول رو می‌گیره، ‫پول رو برمی‌گردونه 501 00:41:46,495 --> 00:41:48,881 ‫بدون هیچ ترسی آدم می‌کشه 502 00:41:49,120 --> 00:41:50,790 ‫سوال اینه که چرا؟ 503 00:41:55,829 --> 00:41:57,009 ‫وولو... 504 00:41:57,242 --> 00:41:59,536 ‫مرد قابل احترام و شرافتمندی بود 505 00:42:01,054 --> 00:42:04,329 ‫اما پسرش اصلاً شبیه ما نبود 506 00:42:09,120 --> 00:42:10,856 ‫دیمی اهل کسب‌وکار نیست 507 00:42:11,329 --> 00:42:14,696 ‫ترجیح میده به جای کار، شیطنت کنه 508 00:42:16,079 --> 00:42:20,329 ‫هر روز قلب پدرش رو می‌شکونه 509 00:42:24,231 --> 00:42:25,831 ‫پیداش کنید 510 00:42:30,091 --> 00:42:31,739 ‫و بیاریدش پیش من 511 00:42:48,120 --> 00:42:49,832 ‫اسمم جنی گارسیاست 512 00:42:50,318 --> 00:42:51,724 ‫اسم پدرم «جو»ئه 513 00:42:51,995 --> 00:42:53,544 ‫اسم مادرم کارلاست 514 00:42:53,829 --> 00:42:56,311 ‫من رو اشتباهی گرفتید، ‫یه اشتباهی پیش اومده 515 00:42:57,245 --> 00:43:00,765 ‫اونا واقعی نیستن 516 00:43:02,891 --> 00:43:04,706 ‫تو واقعی نیستی 517 00:43:05,471 --> 00:43:07,310 ‫این... 518 00:43:07,885 --> 00:43:10,038 ‫این واقعیه 519 00:43:11,635 --> 00:43:13,327 ‫غذای کوفتیت رو بخور 520 00:43:13,675 --> 00:43:16,104 ‫این لباس‌ها رو بپوش ‫و خفه خون بگیر 521 00:43:16,105 --> 00:43:17,121 ‫کون لقت 522 00:43:18,880 --> 00:43:20,970 ‫تا حالا مُردن کسی رو دیدی؟ 523 00:43:21,815 --> 00:43:22,842 ‫ها؟ 524 00:43:26,543 --> 00:43:29,748 ‫درخشش توی چشم‌هاشون ‫یهویی از بین میره 525 00:43:31,247 --> 00:43:33,785 ‫اوه، خیلی خوشگلی 526 00:43:34,626 --> 00:43:35,774 ‫ها؟ 527 00:43:36,571 --> 00:43:38,121 ‫مگه نه، خوشگل خانم؟ 528 00:43:52,355 --> 00:43:53,884 ‫غذای کوفتیت رو بخور 529 00:44:04,085 --> 00:44:08,016 ‫تیم وایت ساکس به صورت جدی ‫در حال مذاکره‌ست 530 00:44:08,017 --> 00:44:11,440 ‫تا یه ورزشگاه جدید توی ‫ساوث لوپ، منطقه ۷۸ بسازه، 531 00:44:11,441 --> 00:44:14,553 ‫در کنار رودخونه‌ی شیکاگو ‫در نزدیکی روزولت 532 00:44:14,554 --> 00:44:17,663 ‫عاشق این ایده‌ام که برای ساختن ورزشگاه جدید ‫توی ساوث لوپ دارن مذاکره می‌کنن 533 00:44:17,865 --> 00:44:20,907 ‫[ اداره‌ی مبارزه با مواد مخدر ] 534 00:44:28,877 --> 00:44:30,231 ‫اوضاع چطوره، رفیق؟ 535 00:44:30,232 --> 00:44:31,626 ‫قراردادهای خوب می‌بندی؟ 536 00:44:31,627 --> 00:44:34,300 ‫اوه، آره. ‫اما فقط بتن رو آماده می‌کنم 537 00:44:34,884 --> 00:44:38,019 ‫دیگه از اون کارها نمی‌کنم. ‫الان دیگه مالیات پرداخت می‌کنم 538 00:44:38,914 --> 00:44:41,039 ‫با گانی در ارتباط نیستی؟ ‫حالش چطوره؟ 539 00:44:41,289 --> 00:44:43,278 ‫چند روز پیش دیدمش. خوشحاله 540 00:44:43,848 --> 00:44:45,915 ‫خب، تا چیزی نیاز نداشته باشی ‫بهم زنگ نمی‌زنی، 541 00:44:45,916 --> 00:44:47,754 ‫پس چی می‌خوای؟ 542 00:44:47,755 --> 00:44:49,532 ‫دنبال یه نفر به اسم دیمی می‌گردم 543 00:44:49,848 --> 00:44:51,170 ‫احتمالاً دیمیتری 544 00:44:51,473 --> 00:44:54,386 ‫احتمالاً همکار ولادیمیر کالسنیک باشه 545 00:44:54,387 --> 00:44:56,063 ‫آدم کله‌گنده‌ایه، رفیق 546 00:44:56,556 --> 00:44:58,234 ‫از رده بالاهای مافیاست 547 00:44:58,235 --> 00:45:00,329 ‫یکی از تصمیم‌‌گیرنده‌های براتوا 548 00:45:01,306 --> 00:45:02,723 ‫کسی نیست که بخوای سربه‌سرش بذاری 549 00:45:03,056 --> 00:45:04,346 ‫نه، اصلاً 550 00:45:04,431 --> 00:45:08,247 ‫این یارو دیمی، فکر کنم ‫کارش قاچاق انسانه 551 00:45:08,264 --> 00:45:10,912 ‫می‌تونی پایگاه اطلاعاتی مواد مخدر ‫و پایگاه اطلاعات جنایی رو یه نگاهی بندازی؟ 552 00:45:10,913 --> 00:45:12,236 ‫ببینی چیزی ازش پیدا می‌کنی یا نه؟ 553 00:45:12,237 --> 00:45:13,287 ‫باید خیلی مراقب باشم، 554 00:45:13,288 --> 00:45:15,340 ‫اما یه بار به اسم «هَتیس» ‫توی جولیِت هست 555 00:45:15,341 --> 00:45:16,901 ‫اونجا برای روس‌ها شیشه می‌فروشن 556 00:45:17,264 --> 00:45:18,552 ‫برو یه آبجو بخور 557 00:45:18,639 --> 00:45:20,270 ‫عالیه، ممنون 558 00:45:39,812 --> 00:45:43,801 ‫[ هَتیس ] 559 00:45:51,681 --> 00:45:53,098 ‫سلام، چی می‌خوای؟ 560 00:45:54,014 --> 00:45:54,890 ‫یه آبجو 561 00:45:55,598 --> 00:45:56,525 ‫هر مدلی که خواستی 562 00:45:56,526 --> 00:45:57,472 ‫باشه 563 00:46:19,306 --> 00:46:21,348 ‫اوه، سلام، غریبه، کجا بودی؟ 564 00:46:22,105 --> 00:46:23,556 ‫دنبال پول درآوردن 565 00:46:23,907 --> 00:46:25,739 ‫می‌دونی... 566 00:46:26,844 --> 00:46:30,339 ‫شایعه شده که تو و داداش عوضیت ‫با روس‌ها در ارتباط بودید 567 00:46:30,673 --> 00:46:32,166 ‫شایعه شده تو اونقدر نشئه بودی 568 00:46:32,167 --> 00:46:34,225 ‫که اتفاقی «بیگ مایک» رو ‫توی پاتوق موادفروش‌ها کُشتی 569 00:46:34,226 --> 00:46:35,558 ‫و انداختیش گردن سارق‌ها 570 00:46:35,559 --> 00:46:36,577 ‫خفه شو! 571 00:46:36,578 --> 00:46:37,618 ‫لعنتی! 572 00:46:37,619 --> 00:46:39,725 ‫اگه داچ بفهمه که به جز خودش ‫کس دیگه‌ای با روس‌ها در ارتباطه 573 00:46:39,726 --> 00:46:41,776 ‫- خیلی عصبانی میشه ‫- هیس 574 00:46:48,245 --> 00:46:49,287 ‫اون یارو رو می‌شناسی؟ 575 00:46:50,162 --> 00:46:51,595 ‫نه، تا حالا ندیدمش 576 00:46:52,037 --> 00:46:53,031 ‫ازش خوشم نمیاد 577 00:46:53,287 --> 00:46:54,576 ‫شبیه یه پلیسه 578 00:46:57,037 --> 00:46:59,454 ‫توی جیبش یه تفنگ داره 579 00:46:59,780 --> 00:47:01,568 ‫کالیبر ۳۸. می‌بینیش؟ 580 00:47:01,569 --> 00:47:02,526 ‫معلومه که می‌بینمش 581 00:47:02,704 --> 00:47:03,800 ‫نوبت توئه، بچه‌جون 582 00:47:37,037 --> 00:47:37,937 ‫بیا دنبالم 583 00:48:01,079 --> 00:48:02,557 ‫با رئیس حرف بزن 584 00:48:08,944 --> 00:48:10,317 ‫دنبال چیزی می‌گردی؟ 585 00:48:10,329 --> 00:48:13,038 ‫فقط مواد می‌خوام، داداش 586 00:48:14,787 --> 00:48:16,936 ‫چرا تفنگ همراهت داری، دادا؟ 587 00:48:19,037 --> 00:48:20,444 ‫پول همراهمه 588 00:48:20,912 --> 00:48:22,910 ‫دوست ندارم یه نفر با چاقو ‫پول‌هام رو ازم بگیره 589 00:48:28,620 --> 00:48:30,124 ‫پلیسه 590 00:48:32,537 --> 00:48:33,717 ‫پلیسی؟ 591 00:48:34,287 --> 00:48:36,327 ‫نه. تو چی؟ 592 00:48:38,245 --> 00:48:41,412 ‫جیب‌هات رو خالی کن، سلطان 593 00:48:42,454 --> 00:48:43,968 ‫ببینم نشان توی جیبت داری یا نه 594 00:48:44,287 --> 00:48:45,346 ‫شنیدی چی گفت 595 00:48:46,162 --> 00:48:47,552 ‫جیب‌هات رو خالی کن روی میز 596 00:48:47,995 --> 00:48:49,166 ‫همین الان 597 00:48:50,037 --> 00:48:52,134 ‫نیومدم اینجا بهم بی‌احترامی بشه 598 00:49:11,120 --> 00:49:11,454 ‫خیلی‌خب 599 00:49:15,412 --> 00:49:16,608 ‫بیاید بازی کنیم 600 00:49:17,495 --> 00:49:18,455 ‫حالش رو بگیر 601 00:49:46,704 --> 00:49:48,275 ‫حالش رو بگیر، داداش 602 00:50:17,655 --> 00:50:18,906 ‫خداحافظ، عوضی 603 00:50:19,591 --> 00:50:20,696 ‫کافیه! 604 00:50:33,329 --> 00:50:36,220 ‫پدربزرگم گفت هیچوقت در حالت نشسته ‫به کسی دست ندم 605 00:50:39,120 --> 00:50:40,668 ‫چقدر سفتن 606 00:50:40,912 --> 00:50:42,145 ‫تو پلیس نیستی 607 00:50:42,745 --> 00:50:44,026 ‫یه مرد کارگری 608 00:50:44,829 --> 00:50:46,765 ‫تمام عمرم توی کار ساخت‌وساز بودم 609 00:50:46,787 --> 00:50:48,117 ‫سرباز بودی؟ 610 00:50:48,620 --> 00:50:49,847 ‫چون مثل یه سرباز می‌جنگی 611 00:50:49,848 --> 00:50:51,083 ‫در حد توانم خدمت کردم 612 00:50:51,495 --> 00:50:52,963 ‫من نیروی هوابرد بودم 613 00:50:53,287 --> 00:50:54,937 ‫بهمون آموزش دادن ‫که از هواپیما بپریم پایین 614 00:50:54,938 --> 00:50:56,967 ‫ولی در نهایت با اتوبوس می‌رفتیم ‫به میدون جنگ 615 00:50:57,829 --> 00:50:58,879 ‫دقیقاً همینطوره 616 00:50:58,880 --> 00:51:00,091 ‫بفرما بشین، داداش 617 00:51:05,179 --> 00:51:06,765 ‫شنیدم که می‌خوای جنس بخری 618 00:51:06,912 --> 00:51:08,598 ‫دنبال شیشه‌ی آبی می‌گردم 619 00:51:08,829 --> 00:51:09,866 ‫از اون جنس خوبه‌ها 620 00:51:10,329 --> 00:51:11,568 ‫خیلی زیاد می‌خوام 621 00:51:11,704 --> 00:51:12,538 ‫به طور مداوم 622 00:51:12,954 --> 00:51:14,630 ‫ماهی ۱.۸ کلیوگرم 623 00:51:14,631 --> 00:51:15,644 ‫فقط همین؟ 624 00:51:16,370 --> 00:51:17,905 ‫می‌خوای به کی بفروشی؟ 625 00:51:17,906 --> 00:51:19,431 ‫هر جایی که نیاز باشه میره 626 00:51:20,454 --> 00:51:22,850 ‫من باید نگران مشتری‌ها باشم، نه تو 627 00:51:23,079 --> 00:51:24,702 ‫و چرا اینجا؟ 628 00:51:25,204 --> 00:51:26,122 ‫چرا ما؟ 629 00:51:26,123 --> 00:51:28,641 ‫تامین‌کننده‌م توی شیکاگو ناپدید شده 630 00:51:29,454 --> 00:51:32,265 ‫شانه‌روزی نیروهام کار می‌کنن 631 00:51:32,829 --> 00:51:34,160 ‫وقت طلاست 632 00:51:36,037 --> 00:51:38,213 ‫هر ۲۰۰ گرمی ۷ هزار دلار 633 00:51:38,370 --> 00:51:40,132 ‫اون قیمت شیکاگوئه 634 00:51:40,829 --> 00:51:41,907 ‫‏۵ هزار دلار 635 00:51:44,995 --> 00:51:46,663 ‫یه پنکیک‌فروشی هست 636 00:51:46,870 --> 00:51:49,203 ‫سر تقاطع اتوبانی که شمال اینجاست 637 00:51:50,620 --> 00:51:52,955 ‫فردا ۷ صبح برای صبحونه اونجا باش 638 00:51:53,287 --> 00:51:54,562 ‫و...؟ 639 00:51:55,162 --> 00:51:56,706 ‫می‌تونی ‏۵ دسته پول بیاری 640 00:51:58,079 --> 00:51:59,221 ‫گفتگوی خوبی بود 641 00:51:59,829 --> 00:52:01,582 ‫حالا گورت رو گم کن 642 00:52:26,912 --> 00:52:28,363 ‫بشین 643 00:52:38,787 --> 00:52:40,810 ‫انگار یکی از اون قرارهای ‫برنامه‌های دوست‌یابیه 644 00:52:42,662 --> 00:52:44,155 ‫پول رو بده بهش 645 00:52:58,120 --> 00:53:01,022 ‫اومم، به به، اینجا رو ببین 646 00:53:02,370 --> 00:53:04,053 ‫مردم حرف می‌زنن... 647 00:53:04,749 --> 00:53:06,451 ‫پول کار رو درمیاره 648 00:53:17,829 --> 00:53:19,272 ‫شما هم یه چیزی برام آوردید؟ 649 00:53:19,829 --> 00:53:22,020 ‫نمی‌دونم تو کدوم خری هستی، داداش 650 00:53:22,329 --> 00:53:24,534 ‫بهت زنگ می‌زنن و میگن ‫جنسی که می‌خوای کجاست 651 00:53:29,162 --> 00:53:30,196 ‫همین؟ 652 00:53:30,197 --> 00:53:33,744 ‫آره. آها 653 00:53:43,169 --> 00:53:44,518 ‫من رو بازی ندید 654 00:53:46,079 --> 00:53:47,480 ‫می‌دونم کجا می‌تونم پیداتون کنم 655 00:53:47,662 --> 00:53:49,968 ‫آره، فکر کنم می‌دونی 656 00:53:51,620 --> 00:53:53,436 ‫ممنون که بهم شلیک نکردی 657 00:53:58,162 --> 00:53:59,468 ‫عوضی آشغال 658 00:54:07,829 --> 00:54:08,707 ‫بله؟ 659 00:54:08,708 --> 00:54:09,850 ‫خیلی‌خب، آماده‌ای؟ 660 00:54:10,120 --> 00:54:12,515 ‫می‌خوام بهت بگم مواد کجاست، پسرجون 661 00:54:12,516 --> 00:54:13,902 ‫منتظرم 662 00:54:14,245 --> 00:54:15,475 ‫زیر صندلی ماشین 663 00:54:27,454 --> 00:54:28,353 ‫ممنون 664 00:54:28,354 --> 00:54:29,486 ‫گوشی یک‌بار مصرف رو نگه دار 665 00:54:29,707 --> 00:54:30,694 ‫فردا بهت زنگ می‌زنم 666 00:54:30,695 --> 00:54:32,167 ‫بعدش می‌تونی بهم بگی ‫چطور شما مادرجنده‌ها 667 00:54:32,168 --> 00:54:33,745 ‫با جنس‌های من یه روزه پولدار شدید 668 00:54:34,120 --> 00:54:35,697 ‫بعدش می‌تونیم راجع به جنس ‫زیاد حرف بزنیم 669 00:55:09,420 --> 00:55:11,866 ‫حدس بزنید امشب کی قراره ‫شاهدخت مراسم باشه؟ 670 00:55:18,825 --> 00:55:22,214 ‫شما معجزه‌گراهای دیمی هستین. ها؟ 671 00:55:22,908 --> 00:55:25,674 ‫و اون هم برای معجزه‌ی دیمی‌ـه 672 00:55:29,450 --> 00:55:30,707 ‫چرا اون دختر؟ 673 00:55:31,325 --> 00:55:34,279 ‫من رو یادم یه نقاشی انداخت ‫که توی یکی از خونه‌های پدرم بود 674 00:55:36,450 --> 00:55:37,779 ‫ببریدش اون پشت 675 00:55:38,844 --> 00:55:39,843 ‫باشه 676 00:56:20,033 --> 00:56:22,042 ‫ببین چقدر بامزه‌ان 677 00:56:22,325 --> 00:56:24,581 ‫انگار کوسه کوچولوئن 678 00:56:24,950 --> 00:56:27,034 ‫درست مثل خودتن، بامزه 679 00:56:31,366 --> 00:56:32,629 ‫گازم گرفت 680 00:56:35,325 --> 00:56:38,014 ‫مثلاً باید خواب باشه! 681 00:56:38,491 --> 00:56:39,496 ‫خیلی متاسفم، قربان 682 00:56:39,700 --> 00:56:40,824 ‫بندازیدش بیرون 683 00:56:54,463 --> 00:56:58,755 ‫[ دوست داچ یا دشمنش؟ ] 684 00:57:09,547 --> 00:57:11,025 ‫بله؟ 685 00:57:11,026 --> 00:57:12,370 ‫از جنس من خوششون اومد؟ 686 00:57:12,950 --> 00:57:14,580 ‫اینطور بگیم که راضی بودن 687 00:57:15,950 --> 00:57:17,540 ‫خیلی بیش‌تر از اون جنس‌ها موجوده، 688 00:57:18,158 --> 00:57:19,514 ‫اما اگه قراره با هم معامله کنیم، 689 00:57:19,515 --> 00:57:20,966 ‫اول باید با یه نفر هماهنگ کنی 690 00:57:21,038 --> 00:57:22,377 ‫یعنی چی؟ 691 00:57:22,857 --> 00:57:24,502 ‫اقدام احتیاطیه، دادا 692 00:57:24,991 --> 00:57:27,954 ‫چون جدیداً به‌خاطر نیم کیلو ‫حبس ابد میدن 693 00:57:28,575 --> 00:57:30,070 ‫آره، این بازی برای همه مناسب نیست 694 00:57:30,427 --> 00:57:31,837 ‫موافقم، پسر خوب 695 00:57:32,700 --> 00:57:34,727 ‫برای یه جلسه‌ی حضوری ‫برات دعوت‌نامه می‌فرستم 696 00:57:35,491 --> 00:57:36,614 ‫پولت رو بیار 697 00:57:36,852 --> 00:57:38,029 ‫کت‌وشوار بپوش 698 00:57:38,158 --> 00:57:39,331 ‫کت‌وشوار ندارم 699 00:57:39,783 --> 00:57:41,499 ‫گندش بزنن. فردا باید داشته باشی 700 00:57:41,616 --> 00:57:43,968 ‫چون این مادرجندها خیلی قدرتمندن 701 00:57:52,155 --> 00:57:54,119 ‫اومدم به دیدن یه نفر به اسم داچ 702 00:57:54,120 --> 00:57:55,446 ‫از این طرف 703 00:58:05,397 --> 00:58:06,992 ‫اونجا تشریف دارن 704 00:58:19,295 --> 00:58:21,207 ‫- چطوری؟ ‫- سلام، داچ 705 00:58:29,366 --> 00:58:30,521 ‫پول رو آوردی؟ 706 00:58:30,594 --> 00:58:31,569 ‫اجازه هست؟ 707 00:58:38,981 --> 00:58:41,071 ‫اول باید گوشیت رو خاموش کنی 708 00:58:48,064 --> 00:58:49,467 ‫حالا چی؟ 709 00:58:49,468 --> 00:58:51,332 ‫پولم رو که گرفتید 710 00:58:51,481 --> 00:58:53,290 ‫با حسن نیت اومدم برای معامله کردن 711 00:59:01,564 --> 00:59:02,665 ‫اسم من دیمی‌ـه 712 00:59:06,189 --> 00:59:07,137 ‫اسم تو چیه؟ 713 00:59:07,943 --> 00:59:09,393 ‫بیل 714 00:59:09,521 --> 00:59:10,803 ‫بیل کُتس 715 00:59:11,523 --> 00:59:14,464 ‫گواهینامه داری، بیل کُتس؟ 716 00:59:27,143 --> 00:59:28,285 ‫ببخشید 717 00:59:28,398 --> 00:59:29,615 ‫مشکلی نیست 718 00:59:29,773 --> 00:59:31,084 ‫بذار بره بررسی کنه 719 00:59:33,720 --> 00:59:35,519 ‫یه ماشین کرایه‌ای داری 720 00:59:36,773 --> 00:59:38,248 ‫پلاک‌ها رو بررسی می‌کنیم 721 00:59:40,005 --> 00:59:41,402 ‫برای اینکه مالیات کم‌تر بدم 722 00:59:43,254 --> 00:59:44,525 ‫اشکالی داره؟ 723 00:59:49,231 --> 00:59:51,063 ‫این مرد شریک تجاری منه 724 00:59:52,433 --> 00:59:54,796 ‫اون آدم بی‌اهمیتیه 725 00:59:54,954 --> 00:59:57,565 ‫من آدم کله‌گنده‌ام 726 01:00:00,356 --> 01:00:01,686 ‫بگو ببینم 727 01:00:02,530 --> 01:00:04,195 ‫قراره دردسرساز باشی؟ 728 01:00:06,939 --> 01:00:08,742 ‫اینطوری معامله می‌کنید؟ 729 01:00:09,939 --> 01:00:11,824 ‫من رو دعوت می‌کنید اینجا ‫تا تهدیدم کنید؟ 730 01:00:17,806 --> 01:00:19,601 ‫اطلاعاتش درسته 731 01:00:22,661 --> 01:00:26,631 ‫معذرت می‌خوام، «ویلیام» 732 01:00:32,581 --> 01:00:34,685 ‫مشخصه که تو... 733 01:00:35,632 --> 01:00:37,729 ‫آدم جدی‌ای هستی 734 01:00:50,643 --> 01:00:52,714 ‫اگه بازم جنس خواستی، ‫از گوشی یک‌بار مصرف استفاده کن 735 01:00:52,715 --> 01:00:54,860 ‫ایموجی خرگوش رو پیامک کن 736 01:00:56,606 --> 01:00:58,379 ‫ایموجی خرگوش 737 01:00:59,064 --> 01:01:01,503 ‫در جریانی که ماهی ۱.۸ کلیوگرم می‌خوام؟ 738 01:01:02,106 --> 01:01:03,052 ‫اوه 739 01:01:03,564 --> 01:01:06,338 ‫پس ایموجی بادمجون رو بفرست 740 01:01:11,356 --> 01:01:12,929 ‫در جریانیم 741 01:01:15,064 --> 01:01:18,684 ‫اگه از جنسی که بهت دادم خوشت اومد، ‫بازم با هم معامله می‌کنیم 742 01:01:19,481 --> 01:01:21,287 ‫حالا هم برو و پشت سرت رو نگاه نکن 743 01:01:23,106 --> 01:01:24,299 ‫من که مشکلی ندارم 744 01:02:04,486 --> 01:02:05,654 ‫[ گوشی جانی ] 745 01:02:08,082 --> 01:02:11,209 ‫[ آماده‌اید؟ انگار دارن میرن ] ‫[ آماده‌ایم. تمرکز کن ] ‫[ عجله کنید. حسابشون رو صاف کردن ] 746 01:02:11,210 --> 01:02:13,614 ‫جانی، واقعاً آدم بی‌ارزشی هستی 747 01:02:19,672 --> 01:02:22,652 ‫[ سالن هَتیس ] 748 01:02:48,146 --> 01:02:50,672 ‫مادرجنده‌ی آب زیر کاه 749 01:02:59,314 --> 01:03:00,900 ‫سلام، عوضی 750 01:03:12,126 --> 01:03:13,399 ‫اون اینجاست 751 01:03:17,079 --> 01:03:19,600 ‫- گندش بزنن ‫- توی یه ماشین داج رم مشکیه 752 01:03:19,601 --> 01:03:20,731 ‫بین درخت‌ها قایم شده 753 01:03:20,732 --> 01:03:22,199 ‫باشه، داریم می‌ریم سراغش 754 01:03:24,606 --> 01:03:25,792 ‫برید! 755 01:03:40,606 --> 01:03:41,420 ‫لعنتی! 756 01:03:41,421 --> 01:03:43,406 ‫با یه موتور رفت! برید! 757 01:03:45,314 --> 01:03:46,425 ‫برو، برو، برو 758 01:03:49,557 --> 01:03:50,802 ‫لعنتی! 759 01:05:17,854 --> 01:05:19,147 ‫دست‌هات رو نشونم بده 760 01:05:21,523 --> 01:05:24,185 ‫هی، ما رو اینجا ندیدید 761 01:05:24,314 --> 01:05:25,942 ‫هیچ اتفاقی نیُفتاد 762 01:05:26,314 --> 01:05:27,662 ‫از اینجا به بعدش با ما 763 01:05:28,064 --> 01:05:29,564 ‫تو رو هم خریدن؟ 764 01:05:51,004 --> 01:05:52,254 ‫دیمی رو از کجا می‌شناسی؟ 765 01:05:53,398 --> 01:05:55,733 ‫چه معامله‌ای با دیمی داری؟ 766 01:05:56,981 --> 01:05:58,850 ‫شما دو تا عوضی 767 01:05:58,851 --> 01:06:00,328 ‫اون مردی که غرقش کردی، 768 01:06:00,329 --> 01:06:02,710 ‫توی استخر خونه‌ی خودش در حالی ‫که همسرش رفته بود ورزش پیلاتس، 769 01:06:04,106 --> 01:06:05,740 ‫اون مرد عموی این آقا بود 770 01:06:05,741 --> 01:06:07,024 ‫خفه خون نمی‌گرفت 771 01:06:07,439 --> 01:06:08,651 ‫بهش هشدار داده بودم 772 01:06:08,814 --> 01:06:10,759 ‫- می‌دونی ما کی هستیم، هوم؟ ‫- هی. هی 773 01:06:11,023 --> 01:06:13,369 ‫آره، آدم‌هایی هستید که مامان‌هاشون ‫لباس‌های خنده‌دار براشون پوشیدن 774 01:06:13,370 --> 01:06:15,367 ‫لباس مخصوصن، پسر 775 01:06:15,898 --> 01:06:17,479 ‫برند خودمونه! 776 01:06:17,689 --> 01:06:19,264 ‫پاهاش رو ببند 777 01:06:25,687 --> 01:06:27,304 ‫اگه می‌خواید من رو بترسونید، 778 01:06:27,305 --> 01:06:28,765 ‫باید بیش‌تر از اینا تلاش کنید 779 01:06:46,054 --> 01:06:47,347 ‫وای! 780 01:07:08,740 --> 01:07:11,061 ‫این شیطان رو بُکش 781 01:08:43,814 --> 01:08:45,523 ‫اون «ونکو»ئه 782 01:08:49,731 --> 01:08:51,231 ‫و این «دانیا»ست 783 01:08:57,023 --> 01:08:59,014 ‫اینا پسرهای من هستن 784 01:08:59,015 --> 01:09:01,875 ‫خونه و نسل آینده‌ی من هستن 785 01:09:01,876 --> 01:09:06,250 ‫که روی این میزهای سرد ‫و فلزی دراز کشیدن 786 01:09:13,023 --> 01:09:14,966 ‫شورای جنگ رو تشکیل بدید 787 01:09:32,261 --> 01:09:33,779 ‫ببخشید، عزیزم 788 01:09:34,131 --> 01:09:35,317 ‫گم شید 789 01:09:49,254 --> 01:09:50,283 ‫اوه، عجب 790 01:09:50,284 --> 01:09:51,679 ‫به هیچ وجه 791 01:09:59,148 --> 01:10:00,516 ‫اوه، لعنتی 792 01:10:01,564 --> 01:10:03,548 ‫خوش‌شانسی که هنوز زنده‌ای 793 01:10:04,189 --> 01:10:06,900 ‫دیمی، معذرت می‌خوام، باشه؟ 794 01:10:06,901 --> 01:10:08,686 ‫شرمنده‌ام. خیلی متاسفم 795 01:10:08,687 --> 01:10:10,637 ‫نصفی از صورتش رو درآورده 796 01:10:10,638 --> 01:10:13,027 ‫- نمیشه گفت نصفی از صورتش. اما... ‫- اوه 797 01:10:13,519 --> 01:10:15,491 ‫‏۳۶ بخیه خورده 798 01:10:15,492 --> 01:10:16,535 ‫خیلی زیاده 799 01:10:16,564 --> 01:10:18,261 ‫برای اینکه لپش رو دوباره وصل کنن 800 01:10:19,981 --> 01:10:22,731 ‫کار من اینه که بقیه لذت ببرن، ‫نه کارشون به عمل کشیده بشه 801 01:10:24,981 --> 01:10:26,162 ‫بهم بگو 802 01:10:31,136 --> 01:10:32,448 ‫گندش بزنن 803 01:10:32,536 --> 01:10:35,357 ‫می‌دونی کسب‌وکار یعنی چی؟ 804 01:10:36,106 --> 01:10:37,994 ‫من... نه. یعنی آره. لعنتی 805 01:10:37,995 --> 01:10:39,617 ‫کسب‌وکار یعنی... 806 01:10:40,029 --> 01:10:41,494 ‫سر حرفت بمونی 807 01:10:41,495 --> 01:10:44,336 ‫زیر قولت نزنی، ‫مشتری رو خوشحال کنی 808 01:10:45,064 --> 01:10:48,493 ‫نه اینکه صورتش رو داغون کنی! 809 01:10:49,523 --> 01:10:51,132 ‫- فهمیدم ‫- نه 810 01:10:51,133 --> 01:10:54,196 ‫الان ۲۰۰ هزار دلار بهم ضرر زدی 811 01:10:54,898 --> 01:10:57,386 ‫اگه یه دلار دربیاری، ‫دو دلارش گیر من میاد 812 01:11:03,023 --> 01:11:05,397 ‫مشتری می‌خواد دختره بمیره. ‫من هم می‌خوام بمیره 813 01:11:05,689 --> 01:11:07,396 ‫برو بکشش. ‫می‌دونی باید ببریش کجا 814 01:11:07,397 --> 01:11:08,308 ‫خیالتون راحت باشه 815 01:11:08,309 --> 01:11:09,467 ‫حالا هم گم شو! 816 01:11:09,468 --> 01:11:10,573 ‫دارم گم میشم، قربان! 817 01:11:12,106 --> 01:11:13,548 ‫یا خدا، عصبانی بود 818 01:11:13,549 --> 01:11:15,569 ‫خیلی عصبانی بود. نزدیک بود ‫دخل دوتامون رو بیاره 819 01:11:15,570 --> 01:11:16,773 ‫باید دختره رو بکشیم 820 01:11:16,774 --> 01:11:18,626 ‫من که مشکلی ندارم. ‫بریم جنده رو پر پر کنیم 821 01:11:22,689 --> 01:11:24,565 ‫با یه شیطان روبه‌رو هستیم 822 01:11:27,231 --> 01:11:29,678 ‫این شیطان دوتا سرباز رو می‌کشه، 823 01:11:30,481 --> 01:11:32,191 ‫ولادیمیر رو غرق می‌کنه، 824 01:11:32,192 --> 01:11:34,244 ‫یه رئیس محترم 825 01:11:35,023 --> 01:11:37,039 ‫حالا هم پسرهای من رو می‌کشه 826 01:11:37,398 --> 01:11:40,094 ‫حالا نگرانی من رو درک می‌کنید؟ 827 01:11:41,314 --> 01:11:42,596 ‫دیمی کجاست؟ 828 01:11:43,398 --> 01:11:45,241 ‫اون نمی‌دونه این شیطان کیه؟ 829 01:11:46,148 --> 01:11:47,674 ‫دیمی قایم شده 830 01:11:56,564 --> 01:11:58,364 ‫اونا کمکت میدن دیمی رو پیدا کنی 831 01:11:59,314 --> 01:12:01,753 ‫ممنون که این موضوع رو ‫بهم اطلاع دادی 832 01:12:03,106 --> 01:12:04,207 ‫دیگه برو 833 01:13:07,398 --> 01:13:08,959 ‫شامپاین بیارم براتون؟ 834 01:13:24,648 --> 01:13:26,207 ‫پدرت مُرده 835 01:13:28,305 --> 01:13:30,153 ‫در حالی که به یه صندلی بسته شده بود 836 01:13:30,154 --> 01:13:32,177 ‫توی استخر خونه‌ش غرق شد 837 01:13:32,178 --> 01:13:33,581 ‫پس خبر خوبی برام آوردی 838 01:13:34,523 --> 01:13:36,419 ‫مردی که پدرت رو کشت 839 01:13:36,481 --> 01:13:38,086 ‫پسرهای من رو هم کشته 840 01:13:41,398 --> 01:13:42,805 ‫دانیا و ونکو؟ 841 01:13:44,314 --> 01:13:45,529 ‫چه غلطا؟ 842 01:13:47,064 --> 01:13:48,635 ‫نمی‌دونستی؟ 843 01:13:49,231 --> 01:13:52,014 ‫از کجا باید می‌دونستم؟ ‫هیچکس به من چیزی نمیگه 844 01:13:53,481 --> 01:13:56,177 ‫انجمن برادری طوری با من رفتار می‌کنه ‫انگار من آلوده‌ام 845 01:14:02,648 --> 01:14:03,997 ‫این مرد کیه؟ 846 01:14:09,356 --> 01:14:11,475 ‫محترمانه ازت می‌پرسم 847 01:14:17,378 --> 01:14:19,714 ‫من گروه موتورسوارها ‫که توی کار شیشه‌ان رو حمایت می‌کنم 848 01:14:19,715 --> 01:14:21,805 ‫اونا هم من رو به خریداری ‫که پول نقد داره معرفی می‌کنن 849 01:14:22,189 --> 01:14:24,012 ‫فقط ۵ دقیقه همدیگه رو دیدیم 850 01:14:24,064 --> 01:14:25,224 ‫همین 851 01:14:26,273 --> 01:14:29,128 ‫صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 852 01:14:30,016 --> 01:14:31,356 ‫این رو دارم 853 01:14:35,101 --> 01:14:37,144 ‫داره شکارت می‌کنه 854 01:15:01,398 --> 01:15:02,359 ‫پیداش کردم 855 01:15:08,360 --> 01:15:09,504 ‫اوه 856 01:15:36,273 --> 01:15:38,229 ‫- سلام ‫- سلام. آقای کِید؟ 857 01:15:38,356 --> 01:15:40,246 ‫از دفتر مدیر مزاحمتون میشم 858 01:15:40,560 --> 01:15:43,376 ‫آم... امروز هیچکس نیومده سراغ مریدیث 859 01:15:43,523 --> 01:15:44,864 ‫الان میام 860 01:15:57,665 --> 01:15:59,827 ‫- سلام ‫- روز خوبی داشتی؟ 861 01:15:59,939 --> 01:16:01,365 ‫- آره ‫- بریم 862 01:16:06,148 --> 01:16:07,986 ‫بابابزرگ کجاست؟ ‫هیچوقت دیر نمی‌کنه 863 01:16:07,987 --> 01:16:09,625 ‫جواب گوشیش رو نمیده 864 01:16:09,923 --> 01:16:11,837 ‫‏۲۰ تا پیام براش فرستادم 865 01:16:11,838 --> 01:16:12,961 ‫مطمئنم حالش خوبه 866 01:16:14,273 --> 01:16:15,925 ‫تو که نکشتیش، ها؟ 867 01:16:17,240 --> 01:16:18,505 ‫بابا، دارم شوخی می‌کنم 868 01:16:23,476 --> 01:16:24,772 ‫بهم اعتماد داری؟ 869 01:16:25,106 --> 01:16:26,046 ‫آره 870 01:16:26,523 --> 01:16:27,836 ‫پس اگه یه چیزی رو بهت بگم، 871 01:16:27,837 --> 01:16:29,532 ‫می‌دونی که می‌تونی ‫حرفم رو باور کنی، درسته؟ 872 01:16:29,898 --> 01:16:31,997 ‫باشه، این حرف‌هات دارن ‫قضیه رو بدتر می‌کنن 873 01:16:32,564 --> 01:16:34,248 ‫مرتکب یه اشتباه بزرگی شدم 874 01:16:34,398 --> 01:16:35,985 ‫وای، خدا، پس بابابزرگ رو کشتی 875 01:16:35,986 --> 01:16:37,409 ‫مری، دارم جدی حرف می‌زنم 876 01:16:37,523 --> 01:16:38,962 ‫آدم‌های خیلی بدی دنبالمن، 877 01:16:38,963 --> 01:16:40,960 ‫و نمی‌خوام کسی ‫از عزیزانم آسیب ببینه 878 01:16:41,856 --> 01:16:43,790 ‫موقعیت مکانیت رو با بابابزرگ ‫به اشتراک می‌ذاری؟ 879 01:16:44,106 --> 01:16:45,024 ‫آره 880 01:16:45,564 --> 01:16:47,419 ‫موقعیت مکانیش رو می‌بینی؟ 881 01:16:47,564 --> 01:16:48,928 ‫شاید، نمی‌دونم 882 01:16:52,106 --> 01:16:53,495 ‫بابایی، خونه‌ست 883 01:17:13,869 --> 01:17:15,712 ‫مری! بمون همین‌جا، باشه؟ 884 01:17:19,106 --> 01:17:20,119 ‫نه، بمون همون‌جا 885 01:17:20,564 --> 01:17:21,862 ‫بابایی، مراقب باش 886 01:18:04,400 --> 01:18:05,400 ‫کی بودن؟ 887 01:18:06,617 --> 01:18:08,263 ‫مافیای روس؟ 888 01:18:08,981 --> 01:18:10,110 ‫آره 889 01:18:12,148 --> 01:18:14,025 ‫دنبال تو می‌گشتن 890 01:18:15,439 --> 01:18:18,601 ‫به‌خاطر تو این اتفاق افتاد 891 01:18:19,773 --> 01:18:22,855 ‫خشونت مثل یه ابر همه‌جا دنبالته 892 01:18:24,064 --> 01:18:26,105 ‫می‌تونست بذاره اون داخل بمونی، بابابزرگ 893 01:18:26,481 --> 01:18:27,826 ‫اون جونت رو نجات داد 894 01:18:30,189 --> 01:18:31,889 ‫این رو قبول دارم 895 01:18:34,731 --> 01:18:36,398 ‫باید بری بیمارستان 896 01:18:37,064 --> 01:18:38,557 ‫اونجا خطری تهدیدت نمی‌کنه 897 01:18:38,856 --> 01:18:40,477 ‫خودم حواسم به مری هست 898 01:18:40,478 --> 01:18:43,294 ‫وقتش رسیده که بذاری ‫پلیس به قضیه رسیدگی کنه 899 01:18:44,023 --> 01:18:45,764 ‫پلیس نمی‌تونه جلوشون رو بگیره 900 01:18:47,439 --> 01:18:48,604 ‫خیلی‌خب 901 01:18:49,182 --> 01:18:50,969 ‫بعداً حرف می‌زنیم 902 01:18:51,398 --> 01:18:52,626 ‫و لوین... 903 01:18:53,689 --> 01:18:54,744 ‫ممنون 904 01:19:10,397 --> 01:19:11,790 ‫گانی رو یادته؟ 905 01:19:11,791 --> 01:19:13,930 ‫دوست نابینات که نمی‌دونه نابیناست؟ 906 01:19:14,106 --> 01:19:15,127 ‫خودشه 907 01:19:15,356 --> 01:19:16,780 ‫یه خونه‌ی ویلایی داره 908 01:19:16,939 --> 01:19:19,142 ‫تا تموم شدن طوفان، ‫اونجا در امانیم 909 01:19:32,231 --> 01:19:33,448 ‫سلام 910 01:19:34,564 --> 01:19:36,379 ‫می‌خوای بیایی داخل؟ بریم 911 01:19:36,380 --> 01:19:38,498 ‫- گرسنه‌تونه؟ ‫- همیشه 912 01:19:38,499 --> 01:19:40,248 ‫- تو چی؟ ‫- آره 913 01:19:40,439 --> 01:19:42,223 ‫چی شد، رفیق؟ 914 01:19:42,224 --> 01:19:44,120 ‫با بد کسایی در افتادی، ها؟ 915 01:19:44,273 --> 01:19:45,798 ‫هی، می‌تونستی جلوم رو بگیری 916 01:19:45,799 --> 01:19:48,552 ‫اصلاً چه نیرویی می‌تونه ‫جلوی تو رو بگیره؟ 917 01:19:49,856 --> 01:19:51,388 ‫اوضاع داره بی‌ریخت میشه 918 01:19:52,064 --> 01:19:55,536 ‫می‌تونی اون دختر رو پیدا کنی؟ ‫واقعاً می‌تونی پیداش کنی؟ 919 01:19:55,537 --> 01:19:56,835 ‫می‌تونم پیداش کنم 920 01:19:57,523 --> 01:19:59,161 ‫می‌خوام ببرمش خونه‌شون 921 01:19:59,481 --> 01:20:01,530 ‫باشه. نقشه‌ای داری؟ 922 01:20:03,981 --> 01:20:06,556 ‫می‌خوام از اون یارو دیمی بپرسم ‫که دختره کجاست 923 01:20:08,523 --> 01:20:10,079 ‫همه چی به اون ختم میشه 924 01:20:10,439 --> 01:20:12,245 ‫با کشت‌وکشتار وارد ماجرا شدی، 925 01:20:12,246 --> 01:20:14,309 ‫باید با کشت‌وکشتار هم خارج بشی 926 01:20:14,606 --> 01:20:16,294 ‫خودمم به همین نتیجه رسیدم 927 01:20:16,773 --> 01:20:18,657 ‫توی این قضیه می‌تونم کمکت بدم 928 01:20:18,731 --> 01:20:19,954 ‫واقعاً؟ 929 01:20:20,481 --> 01:20:21,894 ‫بذار یه چیزی نشونت بدم 930 01:20:28,000 --> 01:20:29,384 ‫بعد از شما، جناب 931 01:20:30,898 --> 01:20:35,221 ‫خیلی‌خب، من راهنمای ‫انتخاب سلاحت میشم 932 01:20:35,356 --> 01:20:36,641 ‫اگه این دیوار رو ببینی 933 01:20:36,642 --> 01:20:38,744 ‫آفتامات کلاشنیکف رو می‌بینی، 934 01:20:38,745 --> 01:20:41,202 ‫از سال ۱۹۴۷ آمریکایی‌ها رو می‌کشه 935 01:20:41,523 --> 01:20:45,247 ‫یه نسخه‌ی شیک ‫و پرزرق‌وبرق هم داره 936 01:20:45,248 --> 01:20:46,577 ‫که از کاخ صدام برداشته شده 937 01:20:46,606 --> 01:20:49,310 ‫اینجا هم یه اِم۴ کارباین داریم 938 01:20:49,311 --> 01:20:52,033 ‫شورلت ایمپالای جنگ با تروریسمه 939 01:20:52,106 --> 01:20:55,591 ‫اِم‌پی‌۵ اِس‌دی خوشگل اینجاست، ‫اگه می‌خوای کسی رو بکشی، 940 01:20:55,592 --> 01:20:57,050 ‫اما نمی‌خوای بقیه از خواب بیدار بشن 941 01:20:57,648 --> 01:21:00,082 ‫اینم که هیولای واقعیه 942 01:21:00,083 --> 01:21:03,210 ‫یکی از سلاح‌های اصلیِ ‫چهار سوار آخرالزمانه 943 01:21:04,898 --> 01:21:06,285 ‫اِم۱۴ 944 01:21:08,773 --> 01:21:10,486 ‫شاید این سلاح رو یادت باشه 945 01:21:10,487 --> 01:21:12,319 ‫دوست ندارم یادم باشه، اما یادمه 946 01:21:12,648 --> 01:21:13,986 ‫بگیرش 947 01:21:23,486 --> 01:21:25,526 ‫باید شماره سریال‌ها رو پاک کنم 948 01:21:25,527 --> 01:21:27,119 ‫نه، قبلاً پاک شدن 949 01:21:28,106 --> 01:21:30,828 ‫اینا اصلاً اینجا نبودن. ‫در اصل هیچ‌جا نبودن 950 01:21:31,648 --> 01:21:33,612 ‫مثل خودمون... 951 01:21:34,158 --> 01:21:35,568 ‫اون روزهای قدیم 952 01:21:35,773 --> 01:21:37,895 ‫کارهای شرافتمندانه‌ای ‫انجام دادیم، داداش 953 01:21:39,939 --> 01:21:41,123 ‫آره، درسته 954 01:21:47,064 --> 01:21:49,259 ‫- چی توی اوناست؟ ‫- به تو ربطی نداره 955 01:21:51,731 --> 01:21:52,733 ‫منم می‌تونم بیام؟ 956 01:21:53,148 --> 01:21:54,489 ‫به هیچ وجه 957 01:21:54,814 --> 01:21:56,214 ‫مدرسه چی پس؟ 958 01:21:56,814 --> 01:21:59,496 ‫در بدترین حالت فقط چند روز غایبی 959 01:22:06,064 --> 01:22:07,775 ‫خیلی کم می‌بینمت 960 01:22:07,776 --> 01:22:09,591 ‫نمی‌خوام توی دردسر بیُفتی 961 01:22:09,592 --> 01:22:11,060 ‫اونطوری دیگه اصلاً نمی‌بینمت 962 01:22:11,231 --> 01:22:12,533 ‫توی دردسر نمی‌افتم 963 01:22:13,398 --> 01:22:14,605 ‫این رو می‌بینی؟ 964 01:22:15,273 --> 01:22:16,618 ‫تویی 965 01:22:17,273 --> 01:22:18,761 ‫نصف نصف 966 01:22:20,523 --> 01:22:22,186 ‫می‌خوام این رو نگه داری 967 01:22:23,273 --> 01:22:24,844 ‫برای اون برمی‌گردم 968 01:22:26,583 --> 01:22:27,797 ‫باشه 969 01:22:30,881 --> 01:22:32,054 ‫دوستت دارم 970 01:22:32,064 --> 01:22:33,405 ‫دوستت دارم، بابایی 971 01:22:37,564 --> 01:22:39,245 ‫بابایی، نمی‌خوام چیزیت بشه 972 01:22:39,898 --> 01:22:41,307 ‫زودی برمی‌گردم 973 01:22:41,308 --> 01:22:42,128 ‫باشه؟ 974 01:22:42,773 --> 01:22:44,525 ‫گانی، مراقبش باش 975 01:22:44,526 --> 01:22:45,702 ‫باشه، البته 976 01:22:45,703 --> 01:22:46,920 ‫- ممنون، جویس ‫- بیا اینجا 977 01:22:46,921 --> 01:22:48,666 ‫- خداحافظ، لوین ‫- خیلی‌خب، عزیزدلم 978 01:23:13,985 --> 01:23:15,538 ‫«ای پدر ما، 979 01:23:16,023 --> 01:23:17,472 ‫که در آسمانی، 980 01:23:17,981 --> 01:23:19,555 ‫نام تو مقدس باد، 981 01:23:20,231 --> 01:23:21,697 ‫ملکوت تو بیاید، 982 01:23:22,231 --> 01:23:23,586 ‫اراده‌ی تو انجام شود» 983 01:23:24,023 --> 01:23:26,343 ‫خدا اینجا نیست، عزیزدلم 984 01:23:26,481 --> 01:23:28,537 ‫چرت خوبی زدی، شاهدخت؟ 985 01:23:29,148 --> 01:23:30,361 ‫باید بزنیم کنار 986 01:23:30,362 --> 01:23:32,588 ‫و قرص خواب به خورد این جنده بدیم... 987 01:23:32,610 --> 01:23:34,267 ‫وای، وای، وای! 988 01:23:34,268 --> 01:23:35,842 ‫- جنده‌ی عوضی ‫- هی، آروم باش! 989 01:23:35,843 --> 01:23:37,254 ‫- بزن کنار! ‫- بیخیال! بس کنید! 990 01:23:37,255 --> 01:23:38,718 ‫حالت رو می‌گیرم، جنده‌ی عوضی 991 01:23:38,719 --> 01:23:40,858 ‫پاهای این جنده رو بگیر! 992 01:23:40,859 --> 01:23:42,164 ‫بزن کنار! بزن کنار! 993 01:23:48,839 --> 01:23:51,277 ‫لعنت بهش، تفنگ لامصب کجاست؟ 994 01:23:51,616 --> 01:23:52,677 ‫لعنتی! 995 01:23:55,618 --> 01:23:56,948 ‫کیر توش! 996 01:24:06,564 --> 01:24:08,482 ‫تن لشت رو تکون بده، وایپر! 997 01:24:41,773 --> 01:24:44,317 ‫لعنتی! تف به این شانس! 998 01:24:48,856 --> 01:24:50,753 ‫این چه وضعشه؟ 999 01:24:51,439 --> 01:24:52,997 ‫خیلی فرزه 1000 01:24:53,948 --> 01:24:55,636 ‫دوباره قراره بریم حبس! 1001 01:24:56,307 --> 01:24:57,330 ‫ها؟ 1002 01:24:57,331 --> 01:24:58,862 ‫ها؟ می‌فهمی؟ 1003 01:24:59,023 --> 01:25:00,952 ‫آره، می‌فهمم. می‌فهمم 1004 01:25:02,356 --> 01:25:03,734 ‫لعنتی! باشه، باشه 1005 01:25:03,735 --> 01:25:05,926 ‫کیر توش! 1006 01:25:08,708 --> 01:25:09,763 ‫گندش بزنن 1007 01:25:24,231 --> 01:25:25,422 ‫باشه، نابغه 1008 01:25:26,648 --> 01:25:27,633 ‫حالا چی؟ 1009 01:25:48,769 --> 01:25:50,057 ‫حالت خوبه؟ 1010 01:25:52,314 --> 01:25:53,989 ‫اسم من جنی گارسیاست 1011 01:25:53,990 --> 01:25:55,249 ‫من رو دزدیدن 1012 01:25:55,250 --> 01:25:56,153 ‫چیزی نیست 1013 01:25:56,154 --> 01:25:57,099 ‫می‌شناسیمت 1014 01:25:57,106 --> 01:25:58,310 ‫بیا ببریمت خونه 1015 01:25:58,981 --> 01:26:00,071 ‫باشه 1016 01:26:26,847 --> 01:26:28,926 ‫خیلی متاسفم 1017 01:26:34,306 --> 01:26:35,848 ‫دلت برام تنگ شده بود؟ 1018 01:26:36,731 --> 01:26:37,747 ‫لعنتی! 1019 01:26:41,481 --> 01:26:43,530 ‫بزن توی سرش! 1020 01:26:46,856 --> 01:26:48,800 ‫- حتماً شوخیت گرفته ‫- اونه؟ 1021 01:26:49,064 --> 01:26:50,482 ‫چه غلطا؟ 1022 01:26:51,540 --> 01:26:52,980 ‫گندش بزنن، تماس تصویریه 1023 01:26:52,981 --> 01:26:54,254 ‫گوشی لامصب رو بگیر! اون... 1024 01:26:54,273 --> 01:26:57,308 ‫- لعنتی! ‫- ...تفنگ کیری رو بده به من 1025 01:26:57,773 --> 01:26:58,594 ‫سلام، قربان 1026 01:26:59,148 --> 01:27:01,136 ‫دیمی میگه دختره هنوز پیشتونه 1027 01:27:01,564 --> 01:27:03,332 ‫آره، آره، هنوز اینجاست 1028 01:27:04,023 --> 01:27:05,801 ‫نشونم بده ببینم زنده‌ست 1029 01:27:11,689 --> 01:27:13,372 ‫می‌بینید، هنوز زنده‌ست 1030 01:27:15,356 --> 01:27:18,528 ‫امشب توی خونه‌ی روستایی ‫یه قرار دیگه می‌خوام 1031 01:27:18,856 --> 01:27:20,452 ‫یک میلیون دلار میدم 1032 01:27:20,523 --> 01:27:22,825 ‫آره، هر چی شما بخواید، قربان 1033 01:27:22,826 --> 01:27:24,987 ‫تمیزش می‌کنم تا بوی خوبی بده 1034 01:27:24,988 --> 01:27:26,279 ‫نه، نه، نه، نه 1035 01:27:26,280 --> 01:27:27,687 ‫می‌خوام کثیف باشه 1036 01:27:27,856 --> 01:27:29,180 ‫خواب‌آلود نباشه 1037 01:27:29,939 --> 01:27:32,473 ‫کثیف و سرحال باشه 1038 01:27:33,106 --> 01:27:34,192 ‫فعلاً 1039 01:27:38,091 --> 01:27:39,581 ‫- ای جان! ‫- ایول! 1040 01:27:40,148 --> 01:27:41,639 ‫کدوم گذرنامه، باشه؟ 1041 01:27:41,640 --> 01:27:43,161 ‫هزارتا گذرنامه برام فرستادی 1042 01:27:43,189 --> 01:27:45,865 ‫معلوم نیست. قرمز؟ آبی؟ سبز؟ 1043 01:27:46,523 --> 01:27:48,583 ‫- رنگش رو نمی‌دونم. فقط بهم بگو ‫- کجا می‌ریم؟ 1044 01:27:48,584 --> 01:27:49,996 ‫چی؟ باشه. آره. برو 1045 01:27:51,379 --> 01:27:53,139 ‫همه‌شون رو می‌برم، باشه؟ 1046 01:27:54,722 --> 01:27:56,919 ‫- چی می‌خوای؟ پول می‌خوای؟ ‫- نه، نمی‌خوام... 1047 01:27:56,920 --> 01:27:58,807 ‫- بیا. پول‌ها رو جمع کن برای خودت ‫- پول کوفتیت رو نمی‌خوام 1048 01:27:58,808 --> 01:28:01,143 ‫- پولت رو نمی‌خوام ‫- همه‌ی پول‌ها رو ببر 1049 01:28:01,546 --> 01:28:04,546 ‫- بذار کمکت بدم ‫- نه، نه، کمک نمی‌خوام 1050 01:28:06,547 --> 01:28:07,647 ‫لعنتی! 1051 01:28:07,648 --> 01:28:09,384 ‫برو کنار! بس کن! 1052 01:28:09,826 --> 01:28:11,649 ‫از فردا ترک اعتیاد شروع میشه 1053 01:28:11,650 --> 01:28:15,650 ‫تو فقط باعث شدی بیش‌تر معتاد بشم 1054 01:28:17,924 --> 01:28:19,741 ‫تو مثلاً باید تکیه‌گاه من باشی 1055 01:28:19,742 --> 01:28:21,742 ‫می‌دونی، همونطور که بقیه میگن: ‫«اوه، اون دختره تکیه‌گاه منه» 1056 01:28:21,743 --> 01:28:24,143 ‫«هی، ممنون». تو هیچ کاری ‫برای من نکردی که ازت تشکر کنم 1057 01:28:32,209 --> 01:28:34,733 ‫اون بیرون یه خبرایی هست. ‫یه نگاهی بنداز 1058 01:28:34,734 --> 01:28:37,399 ‫می‌دونی چیه؟ تو فقط ‫رفتارها بدم رو تشویق می‌کنی 1059 01:28:43,241 --> 01:28:44,396 ‫اون اینجاست! 1060 01:29:14,773 --> 01:29:15,963 ‫باشه 1061 01:29:15,964 --> 01:29:18,161 ‫باشه. منظورت رو رسوندی 1062 01:29:18,314 --> 01:29:19,406 ‫حالا یه معامله‌ای می‌کنیم، 1063 01:29:19,407 --> 01:29:21,809 ‫و تو زندگی جدیدی رو به عنوان ‫یه مرد ثروتمند شروع می‌کنی، ها؟ 1064 01:29:21,810 --> 01:29:23,180 ‫از پس هزینه‌های خودم برمیام 1065 01:29:24,189 --> 01:29:25,442 ‫تبریک میگم 1066 01:29:26,096 --> 01:29:28,284 ‫- اگه بیایی جلوتر، می‌کشمش ‫- نه! 1067 01:29:28,285 --> 01:29:29,490 ‫خودم فهمیدم 1068 01:29:33,152 --> 01:29:34,453 ‫بهتره بزنی به چاک 1069 01:29:34,481 --> 01:29:35,646 ‫پول‌ها رو ببر 1070 01:29:36,689 --> 01:29:37,994 ‫زندگی خوبی داشته باش 1071 01:29:51,648 --> 01:29:52,684 ‫کجاست؟ 1072 01:29:57,189 --> 01:29:58,928 ‫این زن رو نمی‌شناسم 1073 01:29:59,814 --> 01:30:01,321 ‫اصلاً دروغ‌گوی خوبی نیستی 1074 01:30:02,148 --> 01:30:04,065 ‫چرا همه چیز رو به خطر میندازی؟ 1075 01:30:06,564 --> 01:30:08,625 ‫چرا به‌خاطر اون داری همه رو می‌کُشی؟ 1076 01:30:08,626 --> 01:30:10,767 ‫چون بهش گفتم که هواش رو دارم 1077 01:30:16,731 --> 01:30:18,516 ‫اگه این زن رو بهت بدم، 1078 01:30:20,189 --> 01:30:21,518 ‫می‌ذاری زنده بمونم؟ 1079 01:30:22,799 --> 01:30:24,611 ‫چون اگه بهت آدرسش رو بدم، 1080 01:30:25,939 --> 01:30:27,508 ‫بعدش بهم شلیک می‌کنی، ها؟ 1081 01:30:28,189 --> 01:30:31,505 ‫اگه یه آدرس الکی بهم بدی ‫ولی بهت شلیک کرده باشم چی؟ 1082 01:30:32,023 --> 01:30:33,652 ‫برای هر دوتامون بد تموم میشه 1083 01:30:40,398 --> 01:30:42,513 ‫توی جاده‌ی ۵۷ به سمت جنوب برو 1084 01:30:43,189 --> 01:30:44,975 ‫بعدش آدرس رو میدم بها 1085 01:30:46,756 --> 01:30:47,792 ‫پاشو بریم 1086 01:30:49,023 --> 01:30:50,240 ‫این یارو رو می‌شناسی؟ 1087 01:30:51,023 --> 01:30:53,838 ‫معلومه که می‌شناسمش. وایپره 1088 01:30:53,981 --> 01:30:56,489 ‫اون رئیس بخش منابع انسانی، 1089 01:30:56,490 --> 01:30:58,745 ‫و مسئول جذب نیرو ‫برای پروژه‌های ویژه‌ست 1090 01:30:59,606 --> 01:31:01,927 ‫چرا برای یه جنده خودت رو اذیت می‌کنی؟ 1091 01:31:06,814 --> 01:31:07,949 ‫جرات داری دوباره بگو 1092 01:31:08,783 --> 01:31:10,498 ‫خواهش می‌کنم، یه بار دیگه بگو 1093 01:31:12,386 --> 01:31:13,676 ‫می‌دونستم جرات نداری 1094 01:31:14,314 --> 01:31:15,524 ‫باشه، دیمی 1095 01:31:15,856 --> 01:31:17,444 ‫بهم بگو داریم کجا می‌ریم 1096 01:31:18,398 --> 01:31:19,541 ‫دختره کجاست؟ 1097 01:31:22,106 --> 01:31:23,451 ‫اونجاست 1098 01:31:46,523 --> 01:31:47,575 ‫اونجاست؟ 1099 01:31:48,189 --> 01:31:49,335 ‫اونجاست 1100 01:31:50,814 --> 01:31:51,959 ‫قول میدی؟ 1101 01:31:52,231 --> 01:31:53,553 ‫قول میدم 1102 01:31:54,064 --> 01:31:55,138 ‫اونجاست 1103 01:32:11,731 --> 01:32:12,838 ‫چرا اون؟ 1104 01:32:14,981 --> 01:32:16,419 ‫تصمیم‌گیرنده کیه؟ 1105 01:32:20,856 --> 01:32:22,637 ‫وایپر میره توی کلاب، 1106 01:32:22,638 --> 01:32:24,776 ‫از دخترهای خوشگل عکس می‌گیره 1107 01:32:25,148 --> 01:32:28,025 ‫من می‌فرستمشون برای مشتری‌ها، ‫اونا هم انتخاب می‌کنن 1108 01:32:28,981 --> 01:32:30,490 ‫بعدش قرار می‌ذاریم 1109 01:32:31,898 --> 01:32:34,839 ‫این خدمات ویژه‌ی منه 1110 01:32:34,939 --> 01:32:37,276 ‫مثل خرید یه جفت لاستیک زمستونی 1111 01:32:41,689 --> 01:32:43,171 ‫اما اینا آدمن 1112 01:32:45,063 --> 01:32:47,483 ‫حتماً شوخی می‌کنی 1113 01:32:47,814 --> 01:32:50,692 ‫فکر می‌کنی مهمه ‫پول از چه راهی درمیاد؟ 1114 01:32:52,356 --> 01:32:54,894 ‫اگه من این کار رو نکنم، ‫یه نفر دیگه انجامش میده 1115 01:32:56,148 --> 01:32:58,023 ‫هنوز دلیلش رو بهم نگفتی 1116 01:32:59,148 --> 01:33:00,697 ‫چرا ما رو شکار می‌کنی؟ 1117 01:33:01,189 --> 01:33:02,614 ‫دختر داری؟ 1118 01:33:03,939 --> 01:33:05,061 ‫نه 1119 01:33:05,231 --> 01:33:06,752 ‫پس درک نمی‌کنی 1120 01:34:48,494 --> 01:34:50,381 ‫هی، حواستون باشه 1121 01:34:51,015 --> 01:34:53,219 ‫هی، اوضاع خوبه، داداش؟ 1122 01:34:54,335 --> 01:34:55,991 ‫اوضاع خیلی خرابه 1123 01:34:56,356 --> 01:34:58,232 ‫اون مادرجنده‌ای ‫که با دیمی آشناش کردیم 1124 01:34:58,398 --> 01:35:00,536 ‫زده ۶ تا روس رو ناکار کرده 1125 01:35:00,981 --> 01:35:03,780 ‫شایعه شده که الان داره میره ‫به سمت پاتوق دیمی 1126 01:35:06,981 --> 01:35:09,409 ‫همگی، آماده بشید! 1127 01:35:09,896 --> 01:35:11,656 ‫شنیدید چی گفت. آماده بشید! 1128 01:36:09,667 --> 01:36:10,787 ‫خیلی خنده‌داره 1129 01:36:27,939 --> 01:36:29,743 ‫خوب می‌زنی، شاهدخت 1130 01:36:44,161 --> 01:36:46,327 ‫من این رفتار رو تایید نمی‌کنم... 1131 01:36:46,564 --> 01:36:48,419 ‫اما حساب بانکیم قبول می‌کنه 1132 01:36:51,231 --> 01:36:53,312 ‫هی. باید بریم 1133 01:36:53,313 --> 01:36:54,244 ‫اینجا چه غلطی می‌کنیم؟ 1134 01:36:54,245 --> 01:36:56,171 ‫- یالا ‫- آره. میرم منحرف رو بیارم 1135 01:36:57,915 --> 01:36:59,202 ‫همه فقط اعدادیم، بچه‌جون 1136 01:36:59,203 --> 01:37:00,299 ‫موضوع شخصی نیست 1137 01:37:00,300 --> 01:37:02,260 ‫برای من که خیلی ‫شخصی به نظر می‌رسه 1138 01:37:18,064 --> 01:37:20,138 ‫باید بریم، قربان 1139 01:37:20,139 --> 01:37:21,465 ‫چرا؟ 1140 01:37:21,856 --> 01:37:23,128 ‫یا الان، یا هیچوقت 1141 01:37:23,981 --> 01:37:25,327 ‫پس همین الان 1142 01:37:58,606 --> 01:37:59,905 ‫مگه من چیکارت کردم؟ 1143 01:38:01,773 --> 01:38:02,748 ‫هیچی 1144 01:38:03,356 --> 01:38:04,927 ‫همین بهترین بخششه 1145 01:38:10,856 --> 01:38:13,269 ‫دوست دارم ببینم... 1146 01:38:14,322 --> 01:38:15,786 ‫داخلت چه شکلیه 1147 01:38:32,316 --> 01:38:33,577 ‫اون دیگه چی بود؟ 1148 01:38:33,578 --> 01:38:34,776 ‫وای! 1149 01:38:59,710 --> 01:39:00,925 ‫لوین! 1150 01:39:02,094 --> 01:39:03,476 ‫دارن تیراندازی می‌کنن؟ 1151 01:39:04,064 --> 01:39:05,687 ‫الان کی قراره به گا بره، ها؟ 1152 01:39:23,009 --> 01:39:23,916 ‫داخله! 1153 01:39:24,432 --> 01:39:25,848 ‫داره به همه شلیک می‌کنه! 1154 01:39:28,689 --> 01:39:29,661 ‫همگی، 1155 01:39:30,606 --> 01:39:31,700 ‫تفنگ‌ها رو آماده کنید 1156 01:39:31,701 --> 01:39:33,570 ‫بریم حال اون مادرجنده رو بگیریم! 1157 01:39:33,571 --> 01:39:35,163 ‫آره، شما دو نفر با من بیاید 1158 01:39:35,164 --> 01:39:36,323 ‫شنیدید چی گفت. یالا 1159 01:39:36,439 --> 01:39:38,039 ‫نزدیک همدیگه بمونید ‫و قوی باشید! 1160 01:39:38,314 --> 01:39:40,866 ‫دیمن، شیشه رو بشکون 1161 01:39:40,867 --> 01:39:41,778 ‫چشم 1162 01:40:15,356 --> 01:40:16,214 ‫لوین! 1163 01:40:16,215 --> 01:40:17,708 ‫دهنت رو ببند! 1164 01:40:18,161 --> 01:40:20,030 ‫هی، چیزی نمیشه 1165 01:40:20,892 --> 01:40:22,013 ‫واقعاً؟ 1166 01:40:23,395 --> 01:40:25,039 ‫تو فقط... آره 1167 01:40:25,040 --> 01:40:26,251 ‫کم‌کم دارم فکر می‌کنم 1168 01:40:26,252 --> 01:40:28,344 ‫که شما نمی‌دونید ‫دارید چیکار می‌کنید! 1169 01:40:28,345 --> 01:40:29,548 ‫نگران نباشید، قربان 1170 01:40:29,549 --> 01:40:30,923 ‫همه چیز تحت کنترله 1171 01:40:30,924 --> 01:40:32,160 ‫بهتون قول میدم 1172 01:40:40,895 --> 01:40:42,623 ‫می‌خوام قلبت رو یه تیکه دربیارم 1173 01:40:42,624 --> 01:40:43,723 ‫موفق باشی 1174 01:41:14,690 --> 01:41:16,614 ‫اسم واقعیت چیه؟ 1175 01:41:16,939 --> 01:41:17,854 ‫لوین 1176 01:41:18,189 --> 01:41:19,547 ‫از آشنایی باهات خوشحالم، لوین 1177 01:41:20,356 --> 01:41:21,609 ‫آماده‌ای، پسرجون؟ 1178 01:41:21,731 --> 01:41:22,968 ‫من همیشه آماده‌ام 1179 01:41:30,314 --> 01:41:31,755 ‫من با تو سر جنگ نداشتم 1180 01:41:31,756 --> 01:41:33,230 ‫می‌دونم، داداش 1181 01:41:33,814 --> 01:41:35,203 ‫جونم رو بگیر! 1182 01:41:56,611 --> 01:41:58,673 ‫شرمنده، داداش 1183 01:42:16,773 --> 01:42:18,506 ‫- لوین ‫- چه غلطی می‌کنی؟ 1184 01:42:26,189 --> 01:42:27,667 ‫چطور جرات کردی بیایی اینجا؟ 1185 01:42:30,064 --> 01:42:31,561 ‫- پشمام! ‫- لعنتی! 1186 01:42:31,562 --> 01:42:32,562 ‫اوه، اصلاً خوب نیست 1187 01:42:37,439 --> 01:42:38,588 ‫کیرم توی این شانس! 1188 01:42:39,109 --> 01:42:40,464 ‫- صبر کنید ‫- خشاب رو عوض کن 1189 01:42:40,465 --> 01:42:41,523 ‫صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 1190 01:42:41,523 --> 01:42:43,023 ‫صبر کن، نه، نه، نه! 1191 01:42:43,024 --> 01:42:44,349 ‫- می‌تونم توضیح بدم! ‫- لعنتی! 1192 01:42:44,350 --> 01:42:45,350 ‫نه! 1193 01:42:57,351 --> 01:42:58,669 ‫وای، گندش بزنن 1194 01:43:04,107 --> 01:43:05,711 ‫مامانی! 1195 01:43:06,362 --> 01:43:07,355 ‫لعنتی! 1196 01:43:07,916 --> 01:43:09,017 ‫تف! 1197 01:43:09,259 --> 01:43:10,160 ‫جنده‌ی عوضی! 1198 01:43:10,661 --> 01:43:11,965 ‫گندش بزنن! 1199 01:43:12,322 --> 01:43:13,671 ‫دهنت رو گاییدم! 1200 01:43:20,981 --> 01:43:22,517 ‫دیگه تمومه 1201 01:43:25,398 --> 01:43:27,357 ‫بمیر دیگه، جنده! 1202 01:43:58,106 --> 01:43:59,356 ‫فکر کنم کشتمش 1203 01:44:01,023 --> 01:44:02,139 ‫خوبه 1204 01:44:09,511 --> 01:44:10,920 ‫لعنتی 1205 01:44:12,648 --> 01:44:14,057 ‫توی موقعیت ساعت ۶ من بمون 1206 01:44:14,058 --> 01:44:15,203 ‫یعنی چی؟ 1207 01:44:15,648 --> 01:44:16,803 ‫دنبالم بیا 1208 01:44:29,322 --> 01:44:30,999 ‫یه تیرانداز داخله 1209 01:44:53,691 --> 01:44:54,882 ‫گندش بزنن 1210 01:45:01,606 --> 01:45:03,019 ‫بیا طرف رو بکشیم 1211 01:45:20,028 --> 01:45:20,842 ‫چی بود؟ 1212 01:45:20,843 --> 01:45:22,124 ‫بلوتوث 1213 01:45:25,189 --> 01:45:26,535 ‫اون یه نارنجکه؟ 1214 01:45:26,689 --> 01:45:28,021 ‫گوش‌هات رو بگیر 1215 01:45:36,379 --> 01:45:36,962 ‫اوه 1216 01:45:41,281 --> 01:45:42,302 ‫آماده‌ای؟ 1217 01:45:42,481 --> 01:45:43,796 ‫نه 1218 01:45:43,797 --> 01:45:44,797 ‫وقت رفتنه 1219 01:45:57,648 --> 01:45:59,064 ‫اونطرف می‌بینمت 1220 01:46:02,980 --> 01:46:04,136 ‫این دیگه چی بود؟ 1221 01:46:04,189 --> 01:46:05,189 ‫احترام به یه دوست قدیمی 1222 01:46:32,689 --> 01:46:33,969 ‫آماده‌ای بری خونه؟ 1223 01:46:33,970 --> 01:46:35,148 ‫فقط از این اینجا دورم کن 1224 01:46:57,610 --> 01:46:59,144 ‫بله، برادر؟ 1225 01:46:59,170 --> 01:47:00,776 ‫اون فرار کرد... 1226 01:47:01,273 --> 01:47:02,518 ‫به همراه دختره 1227 01:47:02,773 --> 01:47:04,600 ‫این اصلاً ربطی به کسب‌وکار نداشت 1228 01:47:05,356 --> 01:47:07,711 ‫شیطان به چیزی که می‌خواست رسیده 1229 01:47:09,231 --> 01:47:10,595 ‫بذار بره 1230 01:47:11,529 --> 01:47:15,380 ‫نیاز به جلب توجه نکردن رو درک می‌کنم 1231 01:47:15,523 --> 01:47:22,022 ‫اما از مردی که بچه‌هام رو کشته نمی‌گذرم 1232 01:47:22,439 --> 01:47:24,361 ‫پس ما خودت رو می‌کشیم 1233 01:47:24,898 --> 01:47:28,368 ‫انجمن برادری مهم‌تر از انتقام شخصیه 1234 01:47:29,523 --> 01:47:30,964 ‫متوجه هستی؟ 1235 01:47:31,148 --> 01:47:32,603 ‫متوجهم 1236 01:47:49,564 --> 01:47:50,729 ‫هی 1237 01:47:52,481 --> 01:47:54,159 ‫خبرچینی آخر و عاقبت نداره 1238 01:48:10,063 --> 01:48:12,789 ‫دخترم! وای، خدا 1239 01:48:18,632 --> 01:48:21,335 ‫- ببخشید. خیلی متاسفم ‫- نه، نه 1240 01:48:22,855 --> 01:48:24,571 ‫نه. نه 1241 01:48:27,068 --> 01:48:28,505 ‫لوین! 1242 01:48:33,586 --> 01:48:35,975 ‫ممنون. ممنون. ممنون 1243 01:48:48,880 --> 01:48:50,939 ‫توی فکر این بودم که امروز ‫مری رو ببرم توی مرغ‌دونی 1244 01:48:50,940 --> 01:48:52,052 ‫اوه 1245 01:48:52,053 --> 01:48:53,585 ‫- آره. دوست داری؟ ‫- آره 1246 01:48:53,586 --> 01:48:54,495 ‫- آره ‫- نمی‌دونم 1247 01:48:54,496 --> 01:48:56,143 ‫بهتره مراقب اون بداخلاقه باشی 1248 01:48:56,398 --> 01:48:58,189 ‫خیلی بدجنس و بی‌ادبه 1249 01:48:58,314 --> 01:49:00,015 ‫وای، نه. خیلی بدجنسه 1250 01:49:02,844 --> 01:49:05,004 ‫سلام، بابا، خودتی! برگشتی 1251 01:49:07,606 --> 01:49:08,766 ‫گفتم برمی‌گردم 1252 01:49:13,148 --> 01:49:14,613 ‫حالت خوبه، بابایی؟ 1253 01:49:14,614 --> 01:49:16,349 ‫آره. موقع اصلاح صورتم زخمی شد 1254 01:49:21,310 --> 01:49:22,153 ‫سلام 1255 01:49:22,154 --> 01:49:23,720 ‫خوش اومدی 1256 01:49:25,741 --> 01:49:27,273 ‫سلام، جویس 1257 01:49:28,023 --> 01:49:29,434 ‫سالمی 1258 01:49:30,481 --> 01:49:31,989 ‫تقریباً 1259 01:49:34,120 --> 01:49:36,129 ‫خب، پس نکشتنت، ها؟ 1260 01:49:36,130 --> 01:49:38,697 ‫نه. ولی تمام تلاش‌شون رو کردن 1261 01:49:38,698 --> 01:49:40,142 ‫اوه 1262 01:49:42,048 --> 01:49:43,466 ‫اون دختر رو پیدا کردی؟ 1263 01:49:43,773 --> 01:49:45,204 ‫پیداش کردم 1264 01:49:51,314 --> 01:49:52,703 ‫خب، بدون من چیکار کردید؟ 1265 01:49:52,835 --> 01:49:55,819 ‫خب، با یه کلاغ و یه جغد دوست شدم 1266 01:49:55,963 --> 01:49:58,489 ‫و به یه بز یاد دادم ‫که اسمم رو بگه 1267 01:49:58,490 --> 01:49:59,922 ‫- نه ‫- آره 1268 01:49:59,923 --> 01:50:02,167 ‫خیلی باحال بود. ‫من داشتم حرف می‌زدم، 1269 01:50:02,168 --> 01:50:03,713 ‫و یهو بز گفت: «مری!» 1270 01:50:03,714 --> 01:50:04,714 ‫«مری!» 1271 01:50:20,879 --> 01:50:22,429 ‫خوش اومدی، داداش 1272 01:50:22,939 --> 01:50:24,111 ‫الان دیگه خونه‌ای 1273 01:50:25,967 --> 01:50:29,967 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 1274 01:50:29,968 --> 01:50:33,968 ‫ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید ‫officialcinama@ 1275 01:50:33,969 --> 01:50:39,092 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫www.30nama.com 107155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.