All language subtitles for to_pa_flugt_et_harrejsende_eventyr_sing-along

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,210 --> 00:00:27,890 This is the story of how I died. 2 00:00:29,590 --> 00:00:33,130 Don't worry, this is actually a very fun story, and the truth is, it isn't even 3 00:00:33,130 --> 00:00:37,190 mine. This is the story of a girl named Rapunzel. 4 00:00:37,930 --> 00:00:40,390 And it starts with the sun. 5 00:00:42,270 --> 00:00:46,830 Now, once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens. 6 00:00:47,150 --> 00:00:52,590 And from this small drop of sun grew a magic golden flower. 7 00:00:53,750 --> 00:00:56,850 It had the ability to heal the sick and injured. 8 00:00:58,530 --> 00:01:00,190 Oh, you see that old woman over there? 9 00:01:00,510 --> 00:01:01,910 You might want to remember her. 10 00:01:02,250 --> 00:01:03,250 She's kind of important. 11 00:01:04,870 --> 00:01:09,110 Well, centuries passed, and a hop, skip, and a boat ride away, there grew a 12 00:01:09,110 --> 00:01:10,110 kingdom. 13 00:01:10,150 --> 00:01:12,630 The kingdom was ruled by a beloved king and queen. 14 00:01:14,310 --> 00:01:16,910 And the queen, well, she was about to have a baby. 15 00:01:17,830 --> 00:01:18,830 But she got sick. 16 00:01:20,090 --> 00:01:21,090 Really sick. 17 00:01:21,490 --> 00:01:22,670 She was running out of time. 18 00:01:23,070 --> 00:01:25,390 And that's when people usually start to look for a miracle. 19 00:01:25,970 --> 00:01:28,830 Or in this case, a magic golden flower. 20 00:01:29,870 --> 00:01:32,350 Ah, I told you she'd be important. 21 00:01:32,610 --> 00:01:37,230 You see, instead of sharing the sun's gift, this woman, Mother Gothel, hoarded 22 00:01:37,230 --> 00:01:40,770 its healing power and used it to keep herself young for hundreds of years. 23 00:01:41,250 --> 00:01:44,830 And all she had to do was sing a special song. 24 00:01:45,810 --> 00:01:48,550 Flower, gleam and glow. 25 00:01:49,990 --> 00:01:51,110 Let your... 26 00:01:51,440 --> 00:01:52,640 powers shine. 27 00:01:54,140 --> 00:01:56,320 Make the clock reverse. 28 00:01:57,560 --> 00:02:00,480 Bring back what once was mine. 29 00:02:01,380 --> 00:02:06,780 What once was mine. All right, you get the gist. She sings to it, she turns 30 00:02:06,780 --> 00:02:07,800 young. Creepy, right? 31 00:02:27,020 --> 00:02:30,240 The magic of the golden flower healed the queen. 32 00:02:32,160 --> 00:02:36,960 A healthy baby girl, a princess, was born with beautiful golden hair. 33 00:02:46,340 --> 00:02:47,420 I'll give you a hint. 34 00:02:48,160 --> 00:02:49,200 That's Rapunzel. 35 00:02:50,800 --> 00:02:55,500 To celebrate her birth, the king and queen launched a flying lantern into the 36 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 sky. 37 00:03:01,290 --> 00:03:04,110 And for that one moment, everything was perfect. 38 00:03:06,890 --> 00:03:08,570 And then that moment ended. 39 00:03:10,870 --> 00:03:13,890 Flower, gleam and glow. 40 00:03:16,390 --> 00:03:19,370 Let your power shine. 41 00:03:20,570 --> 00:03:22,470 Make the clock ring. 42 00:03:25,770 --> 00:03:26,770 Gothel. 43 00:03:30,170 --> 00:03:33,710 broke into the castle, stole the child, and just like that, gone. 44 00:03:36,010 --> 00:03:39,210 The kingdom searched and searched, but they could not find the princess. 45 00:03:39,770 --> 00:03:44,650 For deep within the forest, in a hidden tower, Gothel raised the child as her 46 00:03:44,650 --> 00:03:45,650 own. 47 00:03:54,570 --> 00:03:58,030 Gothel had found her new magic flower, but this time... 48 00:03:58,400 --> 00:03:59,800 She was determined to keep it hidden. 49 00:04:00,340 --> 00:04:02,060 Why can't I go outside? 50 00:04:02,900 --> 00:04:07,860 The outside world is a dangerous place, filled with horrible, selfish people. 51 00:04:08,140 --> 00:04:10,960 You must stay here, where you're safe. 52 00:04:11,220 --> 00:04:12,680 Do you understand, Flower? 53 00:04:13,140 --> 00:04:14,140 Yes, Mommy. 54 00:04:17,740 --> 00:04:20,420 But the walls of that tower could not hide everything. 55 00:04:25,710 --> 00:04:29,890 Each year on her birthday, the king and queen release thousands of lanterns into 56 00:04:29,890 --> 00:04:35,910 the sky in hope that one day their lost princess would return. 57 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 Hiding out here. 58 00:05:05,060 --> 00:05:06,060 Gotcha! 59 00:05:07,900 --> 00:05:09,760 That's 22 for me. 60 00:05:10,360 --> 00:05:12,440 How about 23 out of 45? 61 00:05:13,900 --> 00:05:15,920 Okay, well, what do you want to do? 62 00:05:18,720 --> 00:05:20,760 Yeah, I don't think so. 63 00:05:21,340 --> 00:05:23,580 I like it in here, and so do you. 64 00:05:25,300 --> 00:05:26,800 Oh, come on, Pascal. 65 00:05:27,060 --> 00:05:28,860 It's not so bad in there. 66 00:05:42,120 --> 00:05:44,980 7 a .m., the usual morning lineup. 67 00:05:46,120 --> 00:05:49,180 Start on the chores and sweep till the floor's all clean. 68 00:05:50,800 --> 00:05:54,160 Polish and wax, do laundry and mop and shine up. 69 00:05:54,680 --> 00:06:01,620 Sweep again and by then it's like 7, 15. And so I'll read a book or 70 00:06:01,620 --> 00:06:07,360 maybe two or three. I'll add a few new paintings to my gallery. 71 00:06:07,960 --> 00:06:09,000 I'll play guitar. 72 00:06:12,360 --> 00:06:15,720 Just wonder when will my life begin? 73 00:06:26,060 --> 00:06:29,420 Then after lunch it's puzzles and darts and baking. 74 00:06:30,680 --> 00:06:33,600 Paper mache, a bit of ballet and chess. 75 00:06:35,260 --> 00:06:38,400 Pottery and ventriloquy, candle making. 76 00:06:39,020 --> 00:06:41,380 Then I'll stretch, maybe sketch. 77 00:06:41,820 --> 00:06:48,400 Take a climb to a dress and I'll be read the book. If I have time to spare, I'll 78 00:06:48,400 --> 00:06:49,400 paint the walls. 79 00:08:12,630 --> 00:08:17,450 Wow. I could get used to a view like this. Come on. Hold on. 80 00:08:18,550 --> 00:08:19,550 Yep. 81 00:08:19,670 --> 00:08:20,670 I'm used to it. 82 00:08:21,090 --> 00:08:22,090 Guys, I want a castle. 83 00:08:22,530 --> 00:08:23,630 We do this job. 84 00:08:23,990 --> 00:08:25,450 You can buy your own castle. 85 00:08:35,490 --> 00:08:38,650 Hey, Fever. 86 00:08:39,350 --> 00:08:40,350 Yeah. 87 00:08:43,109 --> 00:08:44,350 Huh? What? Wait! 88 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 Hey, wait! 89 00:08:47,270 --> 00:08:50,030 Can't you picture me in a castle of my own? Because I certainly can. 90 00:08:50,350 --> 00:08:52,810 All the things we've seen and it's only 8 in the morning. 91 00:08:53,150 --> 00:08:55,270 Gentlemen, this is a very big day. 92 00:08:57,130 --> 00:08:58,130 This is it. 93 00:08:58,490 --> 00:09:00,490 This is a very big day, Pascal. 94 00:09:01,890 --> 00:09:03,550 I'm finally going to do it. 95 00:09:03,810 --> 00:09:04,830 I'm going to ask her. 96 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 Welcome home, Mother. 97 00:09:51,660 --> 00:09:58,480 Oh, Rapunzel. How you manage to do that every single day without fail. It looks 98 00:09:58,480 --> 00:10:02,520 absolutely exhausting, darling. Oh, it's nothing. 99 00:10:02,780 --> 00:10:04,880 Then I don't know why it takes so long. 100 00:10:05,340 --> 00:10:07,440 Oh, darling, I'm just teasing. 101 00:10:09,820 --> 00:10:10,820 All right. 102 00:10:11,200 --> 00:10:15,760 So, Mother, as you know, tomorrow is a very busy... Rapunzel, look in that 103 00:10:15,760 --> 00:10:17,280 mirror. You know what I see? 104 00:10:17,800 --> 00:10:21,830 I see a strong... Confident, beautiful young lady. 105 00:10:22,910 --> 00:10:24,230 Oh, look, you're here too. 106 00:10:25,250 --> 00:10:28,350 I'm just teasing. Stop taking everything so seriously. 107 00:10:29,330 --> 00:10:33,830 Okay. So, Mother, as I was saying, tomorrow is... Rapunzel, Mother's 108 00:10:33,830 --> 00:10:34,830 little run down. 109 00:10:34,990 --> 00:10:37,950 Would you sing for me, dear? Then we'll talk. 110 00:10:38,190 --> 00:10:39,450 Oh, of course, Mother. 111 00:10:55,950 --> 00:11:00,290 So mother, earlier I was saying tomorrow was a pretty big day and you didn't 112 00:11:00,290 --> 00:11:02,570 really respond, so I'm just going to tell you it's my birthday! 113 00:11:03,490 --> 00:11:04,490 Ta -da! 114 00:11:04,950 --> 00:11:06,190 No, no, no. Can't be. 115 00:11:06,510 --> 00:11:07,790 I distinctly remember. 116 00:11:08,090 --> 00:11:09,650 Your birthday was last year. 117 00:11:09,970 --> 00:11:13,010 That's the funny thing about birthdays. They're kind of an annual thing. 118 00:11:15,110 --> 00:11:17,430 Mother, I'm turning 18. 119 00:11:18,250 --> 00:11:22,350 And I wanted to ask what I really want for this birthday. 120 00:11:23,070 --> 00:11:25,990 Actually, what I wanted for it. Why did you hurt yourself? Okay, okay. Rapunzel, 121 00:11:25,990 --> 00:11:29,730 please, stop with the mumbling. You know how I feel about the mumbling. Blah, 122 00:11:29,730 --> 00:11:33,810 blah, blah. It's very annoying. I'm just teasing. You're adorable. I love you so 123 00:11:33,810 --> 00:11:34,810 much, darling. 124 00:11:40,530 --> 00:11:42,470 I want to see the floating lights. 125 00:11:44,610 --> 00:11:46,070 What? Oh. 126 00:11:46,510 --> 00:11:49,750 Well, I was hoping you would take me to see the floating light. 127 00:11:50,030 --> 00:11:52,770 Oh. You mean the stars. 128 00:11:53,510 --> 00:11:54,510 That's the thing. 129 00:11:56,050 --> 00:11:59,790 I've charted stars, and they're always constant. But these? 130 00:12:00,450 --> 00:12:05,950 They appear every year on my birthday, Mother. Only on my birthday. And I can't 131 00:12:05,950 --> 00:12:09,930 help but feel like they're... They're meant for me. 132 00:12:10,810 --> 00:12:15,790 I need to see... See them, Mother, and not just from my window. In person. 133 00:12:16,530 --> 00:12:18,910 I have to know what they are. 134 00:12:19,430 --> 00:12:21,090 You want to go outside? 135 00:12:21,890 --> 00:12:26,890 Why, Rapunzel, look at you, as fragile as a flower. 136 00:12:27,750 --> 00:12:30,630 Still a little sapling, just a sprout. 137 00:12:31,450 --> 00:12:34,330 You know why we stay up in this tower. 138 00:12:34,810 --> 00:12:39,870 I know that's right. To keep you safe and sound, dear. 139 00:12:40,360 --> 00:12:42,840 Guess I always knew this day was coming. 140 00:12:43,560 --> 00:12:46,280 Knew that soon you'd want to leave the mast. 141 00:12:47,240 --> 00:12:50,620 Soon, but not yet. But shh, trust me, pet. 142 00:12:51,540 --> 00:12:54,880 Mother knows best. 143 00:12:56,920 --> 00:13:02,980 Mother knows best. Listen to your mother. It's a scary world out there. 144 00:13:03,700 --> 00:13:05,180 Mother knows best. 145 00:13:05,460 --> 00:13:06,540 One way or another. 146 00:13:11,880 --> 00:13:17,340 Poison ivy, quicksand, cannibals and snakes. Oh, the plague. No. Yes. Also 147 00:13:17,340 --> 00:13:23,420 bugs. Men with pointy teeth. And stop. No more. You just upset me. Mother's 148 00:13:23,420 --> 00:13:27,700 right here. Mother will protect you. Darling, here's what I suggest. 149 00:13:46,730 --> 00:13:53,150 Floppy, underdressed, immature, clumpy, clean, belly chewable, high, gullible, 150 00:13:53,210 --> 00:13:57,570 naive, positively grumpy, ditzy, and a bit, well, vague. 151 00:13:58,210 --> 00:14:02,830 Plus, I believe, getting kind of chubby. I'm just saying. 152 00:14:31,980 --> 00:14:33,140 very much, dear. 153 00:14:33,560 --> 00:14:35,200 I love you more. 154 00:14:35,640 --> 00:14:37,600 I love you most. 155 00:14:39,240 --> 00:14:40,900 Don't forget it. 156 00:14:41,260 --> 00:14:42,260 You... 157 00:15:25,770 --> 00:15:29,790 No, no, no, no, no, no. This is bad. This is very, very bad. This is really 158 00:15:31,430 --> 00:15:33,350 I just can't get my nose right. 159 00:15:33,950 --> 00:15:34,950 Who cares? 160 00:15:35,250 --> 00:15:36,670 Well, it's easy for you to say. 161 00:15:37,430 --> 00:15:38,450 You guys look amazing. 162 00:15:47,750 --> 00:15:54,390 All right. 163 00:15:54,470 --> 00:15:56,800 Okay. Give me a boost, and I'll pull you up. 164 00:15:58,120 --> 00:15:59,560 Give us the satchel first. 165 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 What? 166 00:16:00,980 --> 00:16:05,440 I just... I can't believe that after all we've been through together, you don't 167 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 trust me? 168 00:16:08,860 --> 00:16:09,860 Ouch. 169 00:16:18,240 --> 00:16:19,820 Now help us up, pretty boy. 170 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Sorry. 171 00:16:21,660 --> 00:16:22,660 My hands are full. 172 00:16:23,940 --> 00:16:24,940 What? 173 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 Got him now, Maximus! 174 00:19:03,280 --> 00:19:04,280 Alone at last. 175 00:20:41,450 --> 00:20:42,930 I've got a person in my closet. 176 00:20:43,230 --> 00:20:45,430 I've got a person in my closet. 177 00:20:47,170 --> 00:20:50,410 I've got a person in my closet! 178 00:20:52,870 --> 00:20:55,910 Too weak to handle myself out there, huh, Mother? 179 00:20:56,250 --> 00:20:59,110 Well, tell that to my friend. 180 00:21:59,210 --> 00:22:03,010 I brought back parsnips. I'm going to make hazelnut soup for dinner. Your 181 00:22:03,010 --> 00:22:04,350 favorite. Surprise! 182 00:22:04,970 --> 00:22:09,010 Well, Mother, there's something I want to tell you. Oh, Rapunzel, you know I 183 00:22:09,010 --> 00:22:12,410 hate leaving you after a fight, especially when I've done absolutely 184 00:22:12,410 --> 00:22:16,370 wrong. Okay, I've been thinking a lot about what you said earlier. I hope 185 00:22:16,370 --> 00:22:17,910 not still talking about the stars. 186 00:22:18,210 --> 00:22:21,870 Floating lights, and yes, I'm leading up to that. Because I really thought we 187 00:22:21,870 --> 00:22:22,950 dropped the issue, sweetheart. 188 00:22:23,310 --> 00:22:27,650 No, Mother, I'm just saying you think I'm not strong enough to handle myself. 189 00:22:27,900 --> 00:22:31,800 Oh, darling, I know you're not strong enough to handle yourself out there. But 190 00:22:31,800 --> 00:22:36,100 if you just... Rapunzel, we're done talking about this. Trust me. Rapunzel. 191 00:22:36,100 --> 00:22:40,640 know what I'm... Rapunzel. Oh, come on. Enough of the lights, Rapunzel. You are 192 00:22:40,640 --> 00:22:43,640 not leaving this tower ever. 193 00:22:49,480 --> 00:22:51,140 Oh, great. 194 00:22:51,560 --> 00:22:53,500 Now I'm the bad guy. 195 00:23:06,860 --> 00:23:12,400 All I was going to say, Mother, is that I know what I want for my birthday now. 196 00:23:12,880 --> 00:23:14,380 And what is that? 197 00:23:15,300 --> 00:23:16,300 New paint. 198 00:23:17,220 --> 00:23:20,540 The paint made from the white shells you once brought me. 199 00:23:20,920 --> 00:23:25,740 Well, that is a very long trip, Rapunzel. Almost three days' time. 200 00:23:26,140 --> 00:23:30,620 I just thought it was a better idea than the stars. 201 00:23:35,760 --> 00:23:37,700 You sure you'll be all right on your own? 202 00:23:38,560 --> 00:23:41,100 I know I'm safe as long as I'm here. 203 00:23:49,380 --> 00:23:51,480 I'll be back in three days' time. 204 00:23:52,840 --> 00:23:55,020 I love you very much, dear. 205 00:23:55,800 --> 00:23:56,960 I love you more. 206 00:23:58,400 --> 00:24:00,280 I love you most. 207 00:24:38,730 --> 00:24:39,730 Huh? 208 00:25:11,110 --> 00:25:14,710 Hair? Struggling... Struggling is pointless. 209 00:25:15,150 --> 00:25:16,150 Huh? 210 00:25:16,830 --> 00:25:19,850 I know why you're here. 211 00:25:20,070 --> 00:25:22,710 And I'm not afraid of you. 212 00:25:23,170 --> 00:25:24,170 What? 213 00:25:32,990 --> 00:25:34,530 Who are you? 214 00:25:34,910 --> 00:25:36,850 And how did you find me? 215 00:25:41,480 --> 00:25:44,100 Who are you, and how did you find me? 216 00:25:45,980 --> 00:25:51,260 I know not who you are, nor how I came to find you. 217 00:25:51,560 --> 00:25:55,380 But may I just say... Hi. 218 00:25:58,820 --> 00:25:59,820 How you doing? 219 00:26:00,040 --> 00:26:01,320 The name's Flynn Rider. 220 00:26:03,140 --> 00:26:04,920 How's your day going? Huh? 221 00:26:06,260 --> 00:26:08,680 Who else knows my location? 222 00:26:09,240 --> 00:26:10,240 Flynn Rider. 223 00:26:10,340 --> 00:26:11,340 All right, Blondie. 224 00:26:11,480 --> 00:26:12,480 Rapunzel. 225 00:26:12,740 --> 00:26:13,920 Gesundheit. Here's the deal. 226 00:26:14,220 --> 00:26:16,740 I was in a situation, gallivanting through the forest. 227 00:26:16,960 --> 00:26:20,680 I came across your tower, and... Oh, oh, no. 228 00:26:21,060 --> 00:26:22,220 Where is my satchel? 229 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 I've hidden it. 230 00:26:23,740 --> 00:26:25,700 Somewhere you'll never find it. 231 00:26:28,740 --> 00:26:29,940 It's in that pot, isn't it? 232 00:26:40,240 --> 00:26:42,060 It's hidden where you'll never find it. 233 00:26:42,860 --> 00:26:45,960 So, what do you want with my hair? 234 00:26:46,260 --> 00:26:47,500 To cut it? What? 235 00:26:47,720 --> 00:26:48,479 Sell it? 236 00:26:48,480 --> 00:26:49,419 No! 237 00:26:49,420 --> 00:26:53,260 Listen, the only thing I want to do with your hair is to get out of it. 238 00:26:53,900 --> 00:26:55,060 Literally. Wait. 239 00:26:56,580 --> 00:27:01,280 You don't want my hair? Why on earth would I want your hair? Look, I was 240 00:27:01,280 --> 00:27:03,760 chased. I saw a tower. I climbed it. End of story. 241 00:27:04,140 --> 00:27:05,640 You're telling the truth? 242 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 Yes. 243 00:27:27,600 --> 00:27:28,600 That's who I am. 244 00:27:29,720 --> 00:27:30,720 Okay, 245 00:27:31,060 --> 00:27:32,060 Flynn Rider. 246 00:27:32,340 --> 00:27:35,700 I'm prepared to offer you a deal. Deal? Look this way. 247 00:27:37,000 --> 00:27:39,980 Do you know what these are? 248 00:27:40,560 --> 00:27:43,240 You mean the lantern thing they do for the princess? 249 00:27:44,260 --> 00:27:47,160 Lantern? I knew they weren't stars. 250 00:27:48,600 --> 00:27:55,440 Well, tomorrow evening, they will light the night sky with these lanterns. You 251 00:27:55,440 --> 00:27:56,980 will act as my guide. 252 00:27:57,440 --> 00:28:03,420 Take me to these lanterns and return me home safely. Then, and only then, will I 253 00:28:03,420 --> 00:28:05,900 return your satchel to you. That is my deal. 254 00:28:06,440 --> 00:28:07,440 Yeah. 255 00:28:08,340 --> 00:28:09,700 No can do. 256 00:28:10,340 --> 00:28:14,700 Unfortunately, the kingdom and I aren't exactly simpatico at the moment, so I 257 00:28:14,700 --> 00:28:15,760 won't be taking you anywhere. 258 00:28:22,760 --> 00:28:25,800 Something brought you here, Flynn Rider. 259 00:28:26,380 --> 00:28:29,640 Call it what you will, fate, destiny. 260 00:28:30,060 --> 00:28:30,719 A horse. 261 00:28:30,720 --> 00:28:34,980 So I have made the decision to trust you. A horrible decision, Rand. But 262 00:28:34,980 --> 00:28:36,860 me when I tell you this. 263 00:28:38,840 --> 00:28:44,840 You can tear this tower apart brick by brick, but without my help, you will 264 00:28:44,840 --> 00:28:47,060 never find your precious satchel. 265 00:28:47,680 --> 00:28:52,920 Let me just get this straight. I take you to see the lanterns, bring you back 266 00:28:52,920 --> 00:28:55,380 home, and you'll give me back my satchel? 267 00:28:55,790 --> 00:28:56,790 I promise. 268 00:28:58,770 --> 00:29:03,610 And when I promise something, I never, ever break that promise. 269 00:29:06,170 --> 00:29:07,170 Ever. 270 00:29:10,470 --> 00:29:14,530 All right, listen. I didn't want to have to do this, but you leave me no choice. 271 00:29:15,450 --> 00:29:16,830 Here comes the smolder. 272 00:29:25,740 --> 00:29:27,900 It's kind of an off day for me. This doesn't normally happen. 273 00:29:29,260 --> 00:29:31,880 Fine, I'll take you to see the lanterns. Really? 274 00:29:33,440 --> 00:29:35,800 Oops. You broke my smolder. 275 00:29:40,540 --> 00:29:43,200 You coming, Blondie? 276 00:29:48,960 --> 00:29:54,860 Look at the world. 277 00:29:55,310 --> 00:29:57,170 I'm close and I'm halfway to it. 278 00:29:58,890 --> 00:30:00,590 Look at it all so big. 279 00:30:00,790 --> 00:30:02,170 Do I even dare? 280 00:30:03,770 --> 00:30:05,470 Look at me there at last. 281 00:30:05,730 --> 00:30:07,510 I just have to do it. 282 00:30:08,250 --> 00:30:09,250 Should I? 283 00:30:09,850 --> 00:30:10,850 No. 284 00:30:11,130 --> 00:30:12,130 Here I go. 285 00:30:46,410 --> 00:30:48,030 like I dream they'd be. 286 00:30:49,990 --> 00:30:54,910 Just feel that sun breeze, the way it's calling me. 287 00:31:37,070 --> 00:31:38,070 I can't believe I did this. 288 00:31:38,250 --> 00:31:40,810 I can't believe I did this! 289 00:31:42,690 --> 00:31:44,010 Mother would be so furious. 290 00:31:44,950 --> 00:31:47,770 That's okay. I mean, what she doesn't know won't kill her, right? 291 00:31:48,110 --> 00:31:49,110 Oh, my gosh. 292 00:31:49,470 --> 00:31:50,910 This would kill her. 293 00:31:51,250 --> 00:31:52,870 This is so fun! 294 00:31:54,530 --> 00:31:56,290 I am a horrible daughter. 295 00:31:56,570 --> 00:31:57,570 I'm going back. 296 00:32:19,920 --> 00:32:24,060 I can't help but notice you seem a little at war with yourself here. 297 00:32:25,180 --> 00:32:27,980 What? Now, I'm only picking up bits and pieces, of course. 298 00:32:28,220 --> 00:32:31,380 Overprotective mother, forbidden road trip. I mean, this is serious stuff. 299 00:32:32,000 --> 00:32:33,600 But let me ease your conscience. 300 00:32:33,920 --> 00:32:37,440 This is part of growing up. A little rebellion, a little adventure. 301 00:32:37,640 --> 00:32:38,419 That's good. 302 00:32:38,420 --> 00:32:39,420 Healthy, even. 303 00:32:41,360 --> 00:32:42,360 You think? 304 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 I know. 305 00:32:43,700 --> 00:32:47,560 You're way overthinking this, trust me. Does your mother deserve it? No. 306 00:32:48,110 --> 00:32:52,510 Would this break her heart and crush her soul? Of course. But you've just got to 307 00:32:52,510 --> 00:32:53,510 do it. 308 00:32:54,070 --> 00:32:55,210 Break her heart? 309 00:32:55,890 --> 00:32:56,890 In half. 310 00:32:57,030 --> 00:32:58,310 Crush her soul? 311 00:32:59,610 --> 00:33:00,610 Like a grape. 312 00:33:00,890 --> 00:33:03,130 She would be heartbroken. You're right. 313 00:33:03,850 --> 00:33:05,690 I am, aren't I? 314 00:33:06,110 --> 00:33:07,110 Oh, bother. 315 00:33:08,030 --> 00:33:09,030 All right. 316 00:33:09,090 --> 00:33:12,410 I can't believe I'm saying this, but I'm letting you out of the deal. 317 00:33:12,770 --> 00:33:14,010 What? That's right. 318 00:33:14,290 --> 00:33:15,390 But don't thank me. 319 00:33:15,909 --> 00:33:20,510 Let's just turn around and get you home. Pan here, Frog. I get back my satchel, 320 00:33:20,510 --> 00:33:24,330 you get back a mother -daughter relationship based on mutual trust, and 321 00:33:24,710 --> 00:33:26,710 We part ways as unlikely friends. 322 00:33:27,030 --> 00:33:31,010 No! I am seeing those lanterns. Oh, come on! 323 00:33:31,210 --> 00:33:33,030 What is it going to take for me to get my satchel back? 324 00:33:33,930 --> 00:33:34,970 I will use this. 325 00:33:38,650 --> 00:33:39,650 The ruffians! 326 00:33:39,830 --> 00:33:41,490 Folks! Have they come for me? 327 00:33:45,870 --> 00:33:46,870 Stay calm. 328 00:33:46,950 --> 00:33:48,470 It can probably smell fear. 329 00:33:48,710 --> 00:33:50,690 Oh, sorry. 330 00:33:51,890 --> 00:33:53,990 Guess I'm just a little bit jumpy. 331 00:33:55,670 --> 00:33:59,170 Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though. 332 00:33:59,950 --> 00:34:02,470 Yeah, that'd probably be best. 333 00:34:04,170 --> 00:34:06,710 Are you hungry? I know a great place for lunch. 334 00:34:07,650 --> 00:34:08,650 Where? 335 00:34:08,889 --> 00:34:09,889 Oh, don't you worry. 336 00:34:10,170 --> 00:34:11,469 You'll know it when you smell it. 337 00:36:23,470 --> 00:36:26,030 I know it's around here somewhere. 338 00:36:27,370 --> 00:36:33,170 Ah, there it is. The snuggly duckling. Don't worry. Very quaint place. Perfect 339 00:36:33,170 --> 00:36:34,109 for you. 340 00:36:34,110 --> 00:36:37,290 Don't want you scaring and giving up on this whole endeavor now, do we? 341 00:36:37,530 --> 00:36:39,650 Well, I do like ducklings. 342 00:36:39,890 --> 00:36:40,890 Yay! 343 00:36:42,750 --> 00:36:44,970 Gotham! Your finest table, please. 344 00:36:45,810 --> 00:36:52,430 You smell that? 345 00:36:52,810 --> 00:36:54,410 Take a deep breath through the nose. 346 00:36:55,330 --> 00:36:56,470 Really let that seep in. 347 00:36:56,870 --> 00:37:00,390 What are you getting? Because to me, it's part man smell and the other part 348 00:37:00,390 --> 00:37:03,590 really bad man smell. I don't know why, but overall it just smells like the 349 00:37:03,590 --> 00:37:04,590 color brown. Your thoughts? 350 00:37:06,010 --> 00:37:07,610 That's a lot of hair. 351 00:37:08,190 --> 00:37:10,470 She's growing it out. Is that blood in your mustache? 352 00:37:10,830 --> 00:37:13,310 Goldie, look at this. Look at all the blood in his mustache. 353 00:37:13,630 --> 00:37:15,070 Good sir, that's a lot of blood. 354 00:37:16,530 --> 00:37:18,570 Hey, you don't look so good, Blondie. 355 00:37:18,930 --> 00:37:20,990 Maybe we should get you home. Call it a day. 356 00:37:21,480 --> 00:37:25,080 Probably better off. This is a five -star joint, after all, and if you can't 357 00:37:25,080 --> 00:37:27,460 handle this place, well, maybe you should be back in your tower. 358 00:37:28,780 --> 00:37:29,820 Is this you? 359 00:37:33,280 --> 00:37:35,120 Oh, now they're just being mean. 360 00:37:35,320 --> 00:37:36,640 Oh, it's him, all right. 361 00:37:37,040 --> 00:37:38,720 Grenham, go find some guards. 362 00:37:39,360 --> 00:37:42,420 That reward's gonna buy me a new hook. 363 00:37:42,960 --> 00:37:44,940 I could use the money. What about me? 364 00:37:45,280 --> 00:37:46,280 I'm broke. 365 00:37:46,340 --> 00:37:47,340 Get back. 366 00:37:47,460 --> 00:37:48,460 Run! 367 00:38:18,190 --> 00:38:20,630 because I've been dreaming about them my entire life. 368 00:38:21,170 --> 00:38:22,490 Find your humanity! 369 00:38:23,130 --> 00:38:25,230 Haven't any of you ever had a dream? 370 00:38:30,630 --> 00:38:31,230 I 371 00:38:31,230 --> 00:38:39,030 had 372 00:38:39,030 --> 00:38:40,230 a dream once. 373 00:38:49,670 --> 00:38:51,470 I'm malicious, mean, and scary. 374 00:38:51,810 --> 00:38:53,750 My sneer could curdle dairy. 375 00:38:54,010 --> 00:38:57,310 And violence -wise, my hands are not the cleanest. 376 00:38:57,590 --> 00:39:04,490 But despite my evil look and my temper and my heart, I've always yearned to be 377 00:39:04,490 --> 00:39:08,850 concert pianist. But you see me on this day performing Mozart. 378 00:39:09,950 --> 00:39:12,390 Pickling the ivories till they bleed. 379 00:39:13,170 --> 00:39:17,010 Yet I'd rather be called deadly for my killer show tune medley. 380 00:39:18,090 --> 00:39:21,370 Time to go, because way down deep inside I've got a dream. 381 00:39:21,810 --> 00:39:23,370 He's got a dream. 382 00:39:23,790 --> 00:39:24,910 He's got a dream. 383 00:39:25,690 --> 00:39:28,510 See, I ain't as cruel and vicious as I seem. 384 00:39:29,090 --> 00:39:34,030 So I do like breaking femurs. You can catch me with the dreamers like 385 00:39:34,030 --> 00:39:35,570 else I've got a dream. 386 00:39:42,410 --> 00:39:46,490 Got scars and lumps and bruises, plus something here that oozes. And let's not 387 00:39:46,490 --> 00:39:48,430 even mention my complexion. 388 00:39:48,910 --> 00:39:54,610 But despite my extra toes and my goiter and my nose, I really want to make a 389 00:39:54,610 --> 00:39:55,610 love connection. 390 00:39:56,290 --> 00:39:59,090 Can't you see me with a special little lady? 391 00:39:59,950 --> 00:40:02,610 We're rowing in a rowboat on the stream. 392 00:40:03,350 --> 00:40:07,930 Though I'm one disgusting blighter, I'm a lover. Not a plighter, because way 393 00:40:07,930 --> 00:40:09,650 down deep inside, I've got a dream. 394 00:40:10,440 --> 00:40:15,820 I've got a dream. I've got a dream. I've got a dream. And I know one day romance 395 00:40:15,820 --> 00:40:16,920 will reign supreme. 396 00:40:17,520 --> 00:40:22,020 Though my face leaves people screaming, there's a child behind it dreaming. Like 397 00:40:22,020 --> 00:40:23,960 everybody else, I've got a dream. 398 00:40:25,300 --> 00:40:28,040 Call it luck to quit and be a florist. 399 00:40:29,020 --> 00:40:31,120 Gunter does interior design. 400 00:40:32,440 --> 00:40:35,700 Ulf is into mine. Attila's cupcakes are sublime. 401 00:40:45,870 --> 00:40:47,390 What about you? 402 00:40:47,770 --> 00:40:48,770 I'm sorry, me? 403 00:40:48,790 --> 00:40:49,790 What's your dream? 404 00:40:50,150 --> 00:40:51,890 No, no, no. Sorry, boys. 405 00:40:52,110 --> 00:40:53,110 I don't sing. 406 00:40:54,210 --> 00:40:57,850 I have dreams like you. No, really. Just much less such a feeling. 407 00:40:58,090 --> 00:41:00,430 They mainly happen somewhere warm and sunny. 408 00:41:01,030 --> 00:41:04,590 On an island that I own, tanned and rested and alone. 409 00:41:09,089 --> 00:41:12,810 I've got a dream. She's got a dream. I've got a dream. She's got a dream. 410 00:41:41,710 --> 00:41:43,190 I've got a dream. 411 00:42:29,840 --> 00:42:30,840 Live your dream. 412 00:42:31,740 --> 00:42:32,740 I will. 413 00:42:32,780 --> 00:42:33,860 Your dream stinks. 414 00:42:34,200 --> 00:42:35,220 I was talking to her. 415 00:42:37,600 --> 00:42:38,720 Thanks for everything. 416 00:42:42,840 --> 00:42:45,620 I believe this is the man you're looking for. 417 00:42:45,940 --> 00:42:47,160 You got me. 418 00:42:48,220 --> 00:42:49,840 Sir, there's no sign of Ryder. 419 00:43:03,980 --> 00:43:04,980 What's he doing? 420 00:43:08,840 --> 00:43:14,940 A passage. 421 00:43:15,580 --> 00:43:16,760 Come on, then. Let's go. 422 00:43:17,820 --> 00:43:19,820 Carly, make sure those boys don't get away. 423 00:43:24,840 --> 00:43:25,840 Play it safe. 424 00:43:28,140 --> 00:43:29,380 We'll go get the crown. 425 00:43:43,560 --> 00:43:50,220 Oh, somebody get me a glass because I just found me a tall drink of water. 426 00:43:50,680 --> 00:43:52,920 Oh, stop it, you big lug. 427 00:43:54,720 --> 00:43:56,440 Where does that tunnel let out? 428 00:43:57,020 --> 00:43:58,020 Nice. 429 00:44:00,560 --> 00:44:04,220 Well, I've got to say, didn't know you had that in you back there. That was 430 00:44:04,220 --> 00:44:05,680 pretty impressive. 431 00:44:05,940 --> 00:44:06,940 I know. 432 00:44:16,430 --> 00:44:18,990 you from? Whoa, whoa. Sorry, Blondie. I don't do backstory. 433 00:44:19,210 --> 00:44:23,690 However, I am becoming very interested in yours. Now, I know I'm not supposed 434 00:44:23,690 --> 00:44:24,649 mention the hair. 435 00:44:24,650 --> 00:44:26,810 Nope. Or the mother. Uh -uh. 436 00:44:27,010 --> 00:44:28,950 Frankly, I'm too scared to ask about the frog. 437 00:44:29,430 --> 00:44:30,430 Chameleon? Nuance. 438 00:44:30,590 --> 00:44:36,190 Here's my question, though. If you want to see the lantern so badly, why haven't 439 00:44:36,190 --> 00:44:37,190 you gone before? 440 00:44:37,490 --> 00:44:38,490 Uh... 441 00:45:19,500 --> 00:45:20,780 that everyone in here doesn't like. 442 00:45:21,340 --> 00:45:22,340 Here. 443 00:45:28,900 --> 00:45:33,420 I waited a long time for this. 444 00:45:37,440 --> 00:45:44,360 Oh, Mama, 445 00:45:44,540 --> 00:45:46,420 I have got to get me one of these. 446 00:48:05,930 --> 00:48:06,930 see anything. 447 00:48:11,650 --> 00:48:13,370 Hey, there's no point. 448 00:48:13,770 --> 00:48:15,030 It's pitch black down there. 449 00:48:22,990 --> 00:48:24,410 This is all my fault. 450 00:48:26,490 --> 00:48:28,870 She was right. I never should have done this. 451 00:48:36,910 --> 00:48:37,910 Sorry, Flint. 452 00:48:45,530 --> 00:48:46,530 Eugene. 453 00:48:48,270 --> 00:48:49,270 What? 454 00:48:50,350 --> 00:48:52,430 My real name is Eugene Kitterbert. 455 00:48:54,570 --> 00:48:55,970 Someone might as well know. 456 00:48:59,130 --> 00:49:02,130 I have magic hair that glows when I sing. 457 00:49:02,930 --> 00:49:03,930 What? 458 00:49:06,410 --> 00:49:09,930 I have magic hair that glows when I sing. 459 00:49:11,550 --> 00:49:14,250 Flower, gleam and glow, let your power shine. 460 00:50:07,050 --> 00:50:08,490 Her hair glows. We're alive. 461 00:50:09,210 --> 00:50:11,370 We're alive. I didn't see that coming. 462 00:50:11,630 --> 00:50:14,010 Eugene. The hair actually glows. Eugene. 463 00:50:14,330 --> 00:50:15,630 Why does her hair glow? Eugene. 464 00:50:16,070 --> 00:50:17,070 What? 465 00:50:18,190 --> 00:50:20,070 It doesn't just glow. 466 00:50:22,930 --> 00:50:24,310 Why is he smiling at me? 467 00:50:49,640 --> 00:50:50,439 I'll kill him. 468 00:50:50,440 --> 00:50:51,760 I'll kill that rider. 469 00:50:53,520 --> 00:50:56,400 We'll cut him off of the kingdom and get back the crown. 470 00:50:56,860 --> 00:50:57,860 Come on. 471 00:50:59,480 --> 00:51:06,360 Or... Perhaps you want to stop acting like wild dogs chasing their tails 472 00:51:06,360 --> 00:51:08,140 and think for a moment. 473 00:51:10,500 --> 00:51:12,820 Oh, please. There's no need for that. 474 00:51:19,400 --> 00:51:23,540 If that's all you desire, then be on your way. I was going to offer you 475 00:51:23,540 --> 00:51:27,460 something worth 1 ,000 crowns. Would have made you rich beyond belief, and 476 00:51:27,460 --> 00:51:28,460 wasn't even the best part. 477 00:51:28,960 --> 00:51:30,400 Oh, we'll see, lovey. 478 00:51:30,720 --> 00:51:32,320 Enjoy your crown. 479 00:51:34,600 --> 00:51:35,960 What's the best part? 480 00:51:36,640 --> 00:51:40,500 It comes with revenge on Flynn Rider. 481 00:51:48,720 --> 00:51:52,460 So, you're being strangely cryptic as you wrap your magic hair around my 482 00:51:52,460 --> 00:51:53,460 hand? 483 00:51:53,580 --> 00:51:54,580 Sorry. 484 00:51:56,740 --> 00:52:00,600 Just don't... don't freak out. 485 00:52:18,700 --> 00:52:19,720 Bring back one 486 00:53:06,640 --> 00:53:09,720 interested in your hair and the magical qualities that it possesses. How long 487 00:53:09,720 --> 00:53:10,860 has it been doing that exactly? 488 00:53:12,280 --> 00:53:13,280 Forever, 489 00:53:13,920 --> 00:53:14,920 I guess. 490 00:53:16,280 --> 00:53:19,260 Mother says when I was a baby, people tried to cut it. 491 00:53:19,600 --> 00:53:21,260 They wanted to take it for themselves. 492 00:53:22,180 --> 00:53:26,740 But once it's cut, it turns brown and loses its power. 493 00:53:27,860 --> 00:53:30,800 A gift like that, it has to be protected. 494 00:53:32,300 --> 00:53:33,960 That's why Mother never let me... 495 00:53:38,000 --> 00:53:44,880 That's why I never left and... You never 496 00:53:44,880 --> 00:53:45,940 left that tower. 497 00:53:49,760 --> 00:53:51,920 And you're still gonna go back? 498 00:53:52,340 --> 00:53:53,340 No. 499 00:53:53,800 --> 00:53:54,800 Yes. 500 00:54:11,399 --> 00:54:12,440 Eugene Fitzherbert, huh? 501 00:54:12,800 --> 00:54:17,300 Uh, yeah, well... I'll spare you the sob story of poor orphan Eugene 502 00:54:17,300 --> 00:54:21,120 Fitzherbert. It's a little bit of a... It's a little bit of a downer. 503 00:54:24,700 --> 00:54:28,560 There was this book. 504 00:54:29,380 --> 00:54:33,180 A book I used to read every night to all the younger kids. The Tales of Flanagan 505 00:54:33,180 --> 00:54:34,580 Rider. Swashbuckling rogue. 506 00:54:35,180 --> 00:54:38,160 Richest man alive. Not bad with the ladies, either. 507 00:54:38,400 --> 00:54:39,960 Now, they didn't ever brag about it, of course. 508 00:54:40,980 --> 00:54:42,420 Was he a thief, too? 509 00:54:43,140 --> 00:54:45,620 Uh, well, no. 510 00:54:47,080 --> 00:54:50,460 Actually, he had enough money to do anything that he wanted to do. He could 511 00:54:50,460 --> 00:54:51,680 anywhere that he wanted to go. 512 00:54:52,220 --> 00:54:55,780 And for a kid with nothing, I don't know. 513 00:54:57,580 --> 00:54:59,160 It just seemed like the better option. 514 00:55:00,020 --> 00:55:03,040 You can't tell anyone about this, okay? 515 00:55:03,720 --> 00:55:05,260 It could ruin my whole reputation. 516 00:55:06,020 --> 00:55:08,000 Ah, we wouldn't want that. 517 00:55:08,590 --> 00:55:10,910 Well, a fake reputation is all a man has. 518 00:55:18,110 --> 00:55:19,110 Well, 519 00:55:19,810 --> 00:55:24,270 I should... I should get some more firewood. 520 00:55:25,230 --> 00:55:26,230 Hey. 521 00:55:27,210 --> 00:55:32,310 For the record, I like Eugene Fitzherbert much better than Flynn 522 00:55:34,450 --> 00:55:37,270 Well, then you'd be the first. 523 00:55:38,350 --> 00:55:39,350 But thank you. 524 00:55:48,690 --> 00:55:51,850 Well, I thought he'd never leave. 525 00:55:52,350 --> 00:55:54,810 Mother. Hello, dear. 526 00:55:55,210 --> 00:55:59,990 But I, I, I don't... How did you find me? 527 00:56:00,210 --> 00:56:04,670 Oh, it was easy, really. I just listened for the sound of complete and utter 528 00:56:04,670 --> 00:56:06,190 betrayal and followed that. 529 00:56:08,660 --> 00:56:11,080 Mother... We're going home, Rapunzel. Now. 530 00:56:11,380 --> 00:56:12,380 You don't understand. 531 00:56:12,920 --> 00:56:17,160 I've been on this incredible journey, and I've seen and learned so much. 532 00:56:17,540 --> 00:56:19,420 I even met someone. 533 00:56:19,720 --> 00:56:21,900 Yes, the wanted thief. I'm so proud. 534 00:56:22,140 --> 00:56:23,960 Come on, Rapunzel. Mother, wait. 535 00:56:24,380 --> 00:56:28,880 I think... I think he likes me. 536 00:56:29,280 --> 00:56:31,700 Likes you? Please, Rapunzel. That's demented. 537 00:56:32,140 --> 00:56:34,800 But, Mother, I... This is why you never should have left. 538 00:56:36,080 --> 00:56:42,800 Dear, this whole romance that you've invented just proves you're too naive to 539 00:56:42,800 --> 00:56:46,840 here. Why would he like you? Come on now, really. 540 00:56:47,540 --> 00:56:50,060 Look at you. You think that he's impressed? 541 00:56:51,420 --> 00:56:52,960 Don't be a dummy. 542 00:56:53,340 --> 00:56:54,720 Come with mommy. 543 00:56:55,960 --> 00:56:56,960 Mother. 544 00:56:57,340 --> 00:56:58,340 No. 545 00:56:59,440 --> 00:57:00,440 No. 546 00:57:01,600 --> 00:57:02,600 Oh. 547 00:57:03,360 --> 00:57:05,020 I see how it is. 548 00:57:08,370 --> 00:57:09,670 Rapunzel knows best. 549 00:57:10,250 --> 00:57:14,130 Rapunzel's so mature now. Such a clever grown -up miss. 550 00:57:15,570 --> 00:57:16,870 Rapunzel knows best. 551 00:57:17,170 --> 00:57:21,130 Fine, if you're so sure now, go ahead and give him this. 552 00:57:21,510 --> 00:57:24,050 How did you... This is why he's here. 553 00:57:24,310 --> 00:57:29,010 Don't let him deceive you. Give it to him what you see. I will. 554 00:57:29,370 --> 00:57:30,850 Trust me, my dear. 555 00:57:40,840 --> 00:57:43,140 Go and put him to the test. 556 00:57:43,440 --> 00:57:49,180 Mother, wait. If he's lying, don't come crying. 557 00:57:51,000 --> 00:57:53,560 Mother, no. 558 00:57:56,220 --> 00:57:57,220 So, 559 00:58:02,220 --> 00:58:05,000 hey, can I ask you something? 560 00:58:05,780 --> 00:58:08,860 Is there any chance that I'm going to get super strength? 561 00:58:09,070 --> 00:58:15,550 in my hand because i'm not gonna lie that would be stupendous hey you all 562 00:58:15,550 --> 00:58:21,390 oh sorry yes just um lost in thought i guess 563 00:58:21,390 --> 00:58:27,950 i mean because here's the thing superhuman good looks i've always had 564 00:58:27,950 --> 00:58:32,130 born with it but superhuman strength can you imagine the possibility 565 00:58:37,740 --> 00:58:38,740 Patience, boys. 566 00:58:39,740 --> 00:58:44,040 All good things to those who wait. 567 00:58:59,060 --> 00:59:00,060 What? 568 00:59:03,260 --> 00:59:05,640 Well, I hope you're here to apologize. 569 00:59:43,400 --> 00:59:44,400 Now sit. 570 00:59:45,700 --> 00:59:46,700 Sit. 571 00:59:47,280 --> 00:59:49,140 What? Now drop the boot. 572 00:59:49,780 --> 00:59:50,780 Drop it. 573 00:59:53,740 --> 00:59:55,560 You're such a good boy. 574 00:59:56,380 --> 00:59:57,500 Yes, you are. 575 00:59:58,440 --> 01:00:03,140 Are you all tired from chasing this bad man all over the place? 576 01:00:03,540 --> 01:00:04,540 Excuse me? 577 01:00:04,680 --> 01:00:08,040 Nobody appreciates you, do they? Do they? 578 01:00:08,560 --> 01:00:09,560 Oh, come on. 579 01:00:12,960 --> 01:00:13,960 heart. 580 01:00:14,620 --> 01:00:17,680 Isn't that right, Maximus? 581 01:00:18,740 --> 01:00:20,640 You've got to be kidding me. 582 01:00:21,220 --> 01:00:28,120 Look, today is kind of the biggest day of my life, and the thing is, I 583 01:00:28,120 --> 01:00:30,520 need you not to get him arrested. 584 01:00:31,040 --> 01:00:35,760 Just for 24 hours, and then you can chase each other to your heart's 585 01:00:36,020 --> 01:00:37,020 okay? 586 01:00:42,160 --> 01:00:43,160 Also, my birthday. 587 01:00:43,640 --> 01:00:44,640 Just so you know. 588 01:03:51,950 --> 01:03:52,950 Hey, Max. 589 01:03:56,410 --> 01:03:58,310 What? I bought them. 590 01:04:02,090 --> 01:04:03,170 Most of them. 591 01:04:04,890 --> 01:04:06,250 Where are we going? 592 01:04:06,730 --> 01:04:10,470 Well, best day of your life. I figured you should have a decent seat. 593 01:04:29,260 --> 01:04:30,260 You okay? 594 01:04:31,160 --> 01:04:32,160 I'm terrified. 595 01:04:33,740 --> 01:04:34,740 Why? 596 01:04:35,860 --> 01:04:42,860 I've been looking out a window for 18 years, dreaming about what I might feel 597 01:04:42,860 --> 01:04:44,700 like when those lights rise in the sky. 598 01:04:46,300 --> 01:04:49,840 What if it's not everything I dreamed it would be? 599 01:04:52,520 --> 01:04:53,520 It will be. 600 01:04:55,400 --> 01:04:57,020 And what if it is? 601 01:04:58,480 --> 01:04:59,480 What do I do then? 602 01:05:00,760 --> 01:05:02,140 Well, that's the good part, I guess. 603 01:05:03,340 --> 01:05:04,820 You get to go find a new dream. 604 01:08:06,120 --> 01:08:07,160 I have something for you, too. 605 01:08:08,520 --> 01:08:11,500 I should have given it to you before, but I was just scared. 606 01:08:12,260 --> 01:08:15,020 And the thing is, I'm not scared anymore. 607 01:08:15,820 --> 01:08:16,819 You know what I mean? 608 01:08:18,660 --> 01:08:19,660 I'm starting to. 609 01:08:35,120 --> 01:08:42,060 that time never truly seeing things the way they were 610 01:08:42,060 --> 01:08:48,000 now she's here shining in the starlight 611 01:08:48,000 --> 01:08:54,779 now she's here suddenly I know if she's here 612 01:08:54,779 --> 01:09:00,760 it's crystal clear I'm where I'm meant to go 613 01:09:07,760 --> 01:09:08,760 Thank you. 614 01:10:13,900 --> 01:10:15,360 Is everything okay? 615 01:10:15,880 --> 01:10:16,880 Huh? 616 01:10:17,700 --> 01:10:18,700 Oh, yes. 617 01:10:19,160 --> 01:10:20,160 Yes, 618 01:10:20,300 --> 01:10:21,179 of course. 619 01:10:21,180 --> 01:10:22,280 I just... 620 01:10:22,280 --> 01:10:29,000 I'm sorry. 621 01:10:29,180 --> 01:10:30,180 Everything is fine. 622 01:10:31,440 --> 01:10:32,960 There's just something I have to take care of. 623 01:10:36,480 --> 01:10:37,480 Okay. 624 01:10:39,220 --> 01:10:40,220 I'll be right back. 625 01:10:47,470 --> 01:10:48,470 It's all right, Pascal. 626 01:10:56,290 --> 01:10:57,690 Ah, there you are. 627 01:10:58,250 --> 01:11:00,970 I've been searching everywhere for you guys since we got separated. 628 01:11:01,190 --> 01:11:04,990 Hey, the sideburns are coming in nice, huh? Gotta be excited about that. 629 01:11:09,130 --> 01:11:13,610 Anyhow, just wanted to say, I shouldn't have split. The crown is all yours. I'll 630 01:11:13,610 --> 01:11:15,690 miss you, but I think it's for the... 631 01:11:16,400 --> 01:11:17,400 Best. 632 01:11:19,100 --> 01:11:22,000 Holding out on us again, eh, Ryder? 633 01:11:22,620 --> 01:11:24,880 What? We heard you found something. 634 01:11:25,620 --> 01:11:28,400 Something much more valuable than a crown. 635 01:11:29,580 --> 01:11:31,840 We want her instead. 636 01:11:43,400 --> 01:11:46,000 I'm starting to think you ran off with the crown and left me. 637 01:11:52,860 --> 01:11:53,860 He did. 638 01:11:54,940 --> 01:11:55,940 What? 639 01:11:56,180 --> 01:11:58,160 No, he wouldn't. 640 01:11:59,120 --> 01:12:00,120 Save for yourself. 641 01:12:05,540 --> 01:12:06,540 Eugene? 642 01:12:13,480 --> 01:12:18,420 Fair trade, a crown, for the girl with the magic hair. 643 01:12:19,440 --> 01:12:23,340 How much do you think someone would pay to stay young and healthy forever? 644 01:12:23,760 --> 01:12:26,120 No, please, no! 645 01:12:51,950 --> 01:12:52,950 Are you hurt? 646 01:12:53,130 --> 01:12:56,330 Mother, how did you... I was so worried about you, dear. 647 01:12:56,570 --> 01:12:57,770 So I followed you. 648 01:12:57,990 --> 01:13:02,690 And I saw them attack you and... Let's go. Let's go before they come to... 649 01:13:33,260 --> 01:13:34,260 You were right, Mother. 650 01:13:35,260 --> 01:13:36,900 You were right about everything. 651 01:13:38,100 --> 01:13:39,400 I know, darling. 652 01:13:40,760 --> 01:13:41,760 I know. 653 01:13:55,360 --> 01:13:56,360 Look! 654 01:13:56,900 --> 01:13:57,900 The crown! 655 01:13:59,400 --> 01:14:00,400 Rapunzel! 656 01:14:01,540 --> 01:14:02,540 Rapunzel! 657 01:14:32,080 --> 01:14:33,240 this over with, Ryder. 658 01:14:35,280 --> 01:14:36,480 Where are we going? 659 01:14:40,160 --> 01:14:41,160 Oh. 660 01:14:44,600 --> 01:14:47,100 There. It never happened. 661 01:14:49,480 --> 01:14:51,620 Now, wash up for dinner. 662 01:14:51,860 --> 01:14:53,980 I'm making hazelnut soup. 663 01:14:58,040 --> 01:15:00,700 I really did. 664 01:15:01,050 --> 01:15:04,250 Try, Rapunzel. I tried to warn you what was out there. 665 01:15:04,910 --> 01:15:09,070 The world is dark and selfish and cruel. 666 01:15:09,390 --> 01:15:15,270 If it finds even the slightest ray of sunshine, it destroys it. 667 01:17:14,220 --> 01:17:16,180 Rapunzel? Rapunzel, what's going on up there? 668 01:17:18,560 --> 01:17:21,440 Are you all right? 669 01:17:26,160 --> 01:17:30,300 Hey, speak up, Rapunzel. You know how I hate the mumbling. I am the lost 670 01:17:30,300 --> 01:17:31,300 princess. 671 01:17:31,820 --> 01:17:32,820 Aren't I? 672 01:17:35,660 --> 01:17:37,740 Did I mumble, Mother? 673 01:17:38,880 --> 01:17:40,920 Or should I even call you that? 674 01:17:42,860 --> 01:17:47,620 Oh, Rapunzel, do you even hear yourself? Why would you ask such a ridiculous 675 01:17:47,620 --> 01:17:49,380 question? It was you. 676 01:17:49,720 --> 01:17:51,360 It was all you. 677 01:17:54,080 --> 01:17:55,440 Everything I did. 678 01:17:55,820 --> 01:17:57,300 was to protect you. 679 01:17:59,360 --> 01:18:04,680 Rapunzel, I've spent my entire life hiding from people who would use me for 680 01:18:04,680 --> 01:18:08,400 power. Rapunzel, I should have been hiding from you. 681 01:18:08,700 --> 01:18:09,740 Where will you go? 682 01:18:10,180 --> 01:18:11,780 He won't be there for you. 683 01:18:12,040 --> 01:18:13,420 What did you do to him? 684 01:18:14,380 --> 01:18:17,580 That criminal is to be hanged for his crimes. 685 01:18:19,000 --> 01:18:22,300 No, no, it's all right. Listen to me. 686 01:18:22,720 --> 01:18:24,920 All of this is as it should. 687 01:18:25,400 --> 01:18:26,800 The... No! 688 01:18:27,840 --> 01:18:32,560 You were wrong about the world. And you were wrong about me. 689 01:18:32,840 --> 01:18:36,900 And I will never let you use my hair again! 690 01:18:41,140 --> 01:18:47,960 You want me to be the bad guy? 691 01:19:07,050 --> 01:19:08,050 What's this? 692 01:19:08,770 --> 01:19:09,770 Open up. 693 01:19:11,170 --> 01:19:12,350 What's the password? 694 01:19:12,850 --> 01:19:14,150 What? No. 695 01:19:14,610 --> 01:19:15,890 Open this door. 696 01:19:16,210 --> 01:19:17,270 Not even close. 697 01:19:17,650 --> 01:19:18,990 You have three seconds. 698 01:19:19,810 --> 01:19:20,810 One. 699 01:19:22,070 --> 01:19:23,070 Two. 700 01:19:24,430 --> 01:19:26,270 Three. Three. 701 01:19:31,270 --> 01:19:32,270 Frying pans. 702 01:19:32,470 --> 01:19:33,470 Who knew, right? 703 01:20:08,720 --> 01:20:10,260 Why do I need to keep my knees apart? 704 01:20:16,100 --> 01:20:17,100 Max. 705 01:20:20,340 --> 01:20:21,560 You brought them here? 706 01:20:24,060 --> 01:20:25,060 Thank you. 707 01:20:26,680 --> 01:20:27,680 No, really. 708 01:20:28,200 --> 01:20:34,220 Thank you. I feel maybe this whole time we've just been misunderstanding one 709 01:20:34,220 --> 01:20:37,760 another and we're really just... Yeah, you're right. We should go. 710 01:21:02,700 --> 01:21:03,700 You can run. 711 01:21:23,120 --> 01:21:24,120 Rapunzel? 712 01:21:26,120 --> 01:21:27,120 Rapunzel, let down your hair. 713 01:21:43,459 --> 01:21:45,540 Rapunzel, I thought I'd never see you again. 714 01:21:52,260 --> 01:21:56,500 Now look what you've done, Rapunzel. 715 01:21:57,300 --> 01:21:58,520 Oh, don't worry, dear. 716 01:21:58,820 --> 01:22:00,920 Our secret will die with him. 717 01:22:03,220 --> 01:22:09,740 And as for us, we are going where no one will ever find you 718 01:22:09,740 --> 01:22:10,740 again. 719 01:22:17,480 --> 01:22:18,480 Rapunzel, really. 720 01:22:19,340 --> 01:22:20,520 Enough already. 721 01:22:21,260 --> 01:22:23,060 Stop fighting me. 722 01:22:23,480 --> 01:22:30,060 No, I won't stop. For every minute of the rest of my life, I will fight. I 723 01:22:30,060 --> 01:22:32,960 never stop trying to get away from you. 724 01:22:35,220 --> 01:22:39,680 But if you let me save him, I will go with you. 725 01:22:40,640 --> 01:22:41,640 No. 726 01:22:42,240 --> 01:22:43,520 No, Rapunzel. 727 01:22:44,420 --> 01:22:45,520 I'll never run. 728 01:22:46,060 --> 01:22:47,420 I'll never try to escape. 729 01:22:47,780 --> 01:22:51,060 Just let me heal him, and you and I will be together. 730 01:22:51,680 --> 01:22:55,420 Forever, just like you want. Everything will be the way it was. 731 01:22:56,900 --> 01:22:57,900 I promise. 732 01:22:58,940 --> 01:23:00,280 Just like you want. 733 01:23:03,800 --> 01:23:06,640 Just let me heal him. 734 01:23:11,640 --> 01:23:16,070 In case you get any ideas about... following us. 735 01:23:17,570 --> 01:23:19,190 You... You just... 736 01:23:19,190 --> 01:23:26,690 I'm 737 01:23:26,690 --> 01:23:27,690 so sorry. 738 01:23:27,730 --> 01:23:31,210 Everything is going to be okay, though. No, Rapunzel. I promise you have to 739 01:23:31,210 --> 01:23:34,850 trust me. No. Come on. Just breathe. I can't let you do this. 740 01:23:35,650 --> 01:23:37,330 And I can't let you die. 741 01:23:38,370 --> 01:23:41,810 But if you do this, then you will die. 742 01:23:42,110 --> 01:23:43,110 Hey. 743 01:24:11,760 --> 01:24:12,760 I love you. 744 01:25:07,600 --> 01:25:09,920 gleam and glow. Let your power shine. 745 01:25:10,300 --> 01:25:13,800 Make the clock reverse. Bring back what once was. Rapunzel. 746 01:25:52,650 --> 01:25:58,950 Heal what has been hurt Change the 747 01:25:58,950 --> 01:26:04,950 faith's design Save what has been lost 748 01:26:04,950 --> 01:26:10,530 Bring back what once was mine 749 01:27:15,880 --> 01:27:16,880 Rapunzel? Eugene. 750 01:27:19,620 --> 01:27:22,520 Did I ever tell you I've got a thing for brunettes? 751 01:29:06,310 --> 01:29:08,850 Well, you can imagine what happened next. 752 01:29:11,110 --> 01:29:14,330 The kingdom rejoiced, for the lost princess had returned. 753 01:29:14,850 --> 01:29:19,590 The party lasted an entire week, and honestly, I don't remember most of it. 754 01:29:20,650 --> 01:29:24,230 Dreams came true all over the place. That guy went on to become the most 755 01:29:24,230 --> 01:29:26,570 concert pianist in the world, if you can believe it. 756 01:29:28,950 --> 01:29:31,670 And this guy, well, he eventually found true love. 757 01:29:33,450 --> 01:29:35,850 As for this guy, well, I assume he's happy. 758 01:29:36,070 --> 01:29:37,230 He's never told me otherwise. 759 01:29:39,730 --> 01:29:43,410 Thanks to Maximus, crime in the kingdom disappeared almost overnight. 760 01:29:45,450 --> 01:29:47,130 As did most of the apples. 761 01:29:49,550 --> 01:29:52,070 Pascal never changed. 762 01:29:56,190 --> 01:30:00,250 At last, Rapunzel was home, and she finally had a real family. 763 01:30:02,160 --> 01:30:03,980 She was a princess worth waiting for. 764 01:30:04,800 --> 01:30:08,640 Beloved by all, she led her kingdom with all the grace and wisdom that her 765 01:30:08,640 --> 01:30:09,720 parents did before her. 766 01:30:10,940 --> 01:30:15,280 And as for me, well, I started going by Eugene again. Stopped thieving and 767 01:30:15,280 --> 01:30:18,120 basically turned it all around. But I know what the big question is. 768 01:30:18,900 --> 01:30:20,640 Did Rapunzel and I ever get married? 769 01:30:21,140 --> 01:30:26,020 Well, I'm pleased to tell you that after years and years of asking and asking 770 01:30:26,020 --> 01:30:30,500 and asking, I finally said yes. 771 01:30:32,049 --> 01:30:33,410 Eugene. All right. 772 01:30:33,970 --> 01:30:35,190 I asked her. 773 01:30:35,390 --> 01:30:37,550 And we're living happily ever after. 774 01:30:38,590 --> 01:30:39,590 Yes, we are. 53867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.