Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:24,660
Thank you.
2
00:01:57,130 --> 00:01:57,908
Love you, Ma.
3
00:01:57,910 --> 00:02:03,310
Me, I'm a fourth -generation crustacean
from the dock. All of our mothers are
4
00:02:03,310 --> 00:02:05,310
saints. But you know who we support.
5
00:02:05,830 --> 00:02:09,330
Go check the calendar page. It's just
that glory days.
6
00:02:09,650 --> 00:02:12,290
I put on all of my grunts. Get drunk and
go.
7
00:03:41,640 --> 00:03:42,640
The sun is shining.
8
00:03:43,240 --> 00:03:46,540
Everybody's out there having fun,
socializing.
9
00:03:46,820 --> 00:03:50,760
Yeah. Makes you want to get out there
and join them, doesn't it?
10
00:03:51,060 --> 00:03:52,140
It sure does.
11
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
Well,
12
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
I'll see you.
13
00:04:00,440 --> 00:04:03,980
Armin, what are you doing? Just a little
spring cleaning.
14
00:04:06,990 --> 00:04:10,350
This spring. No, no, next spring. You
know, it keeps recurring, so, you know,
15
00:04:10,350 --> 00:04:13,570
just like to get an early jump. Hey,
wait. Anemone. Hey, give it back.
16
00:04:13,970 --> 00:04:15,330
I can't do that, man.
17
00:04:15,650 --> 00:04:18,329
For something so tiny, you really take
up a lot of space.
18
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
Hey, wait.
19
00:04:19,870 --> 00:04:24,150
Was it necessary? If I had known my
roommate was going to be such a stick in
20
00:04:24,150 --> 00:04:28,650
mud, I never would have moved in. What
are you talking about? We're thriving in
21
00:04:28,650 --> 00:04:30,710
here. I got my bonsai going.
22
00:04:31,190 --> 00:04:32,190
Armin. Shh.
23
00:04:33,550 --> 00:04:36,290
Perfect. You learned a new language,
right?
24
00:04:36,750 --> 00:04:37,750
Si, senor.
25
00:04:37,870 --> 00:04:39,370
I picked up a new instrument.
26
00:04:39,950 --> 00:04:40,950
Put it down.
27
00:04:41,470 --> 00:04:44,430
Hey, you want to play rock, paper,
scissors again? Come on, rock. Hey,
28
00:04:44,430 --> 00:04:45,430
enough already.
29
00:04:45,610 --> 00:04:47,750
Come on, Armand. It's time to face the
music.
30
00:04:48,390 --> 00:04:50,610
You just got to put yourself out there.
31
00:04:51,250 --> 00:04:53,530
I want to, Anemone. Believe me.
32
00:04:53,750 --> 00:04:55,970
But I'm not like these other crabs.
33
00:04:56,210 --> 00:04:59,710
I don't throw my claws in the air. I
don't wave them like I just don't care
34
00:04:59,710 --> 00:05:03,110
because I care very much. Yo, Armand.
35
00:05:03,430 --> 00:05:05,230
Hey, what are you doing? Where you been?
36
00:05:05,490 --> 00:05:06,490
Get out of here.
37
00:05:06,860 --> 00:05:08,000
Good luck, boys.
38
00:05:08,260 --> 00:05:09,260
I'm tapping out.
39
00:05:10,860 --> 00:05:12,040
Hey, Bobby.
40
00:05:12,320 --> 00:05:13,840
How's it going, you guys? What up, bro?
41
00:05:14,520 --> 00:05:17,500
You look so pale. Get this crab some
vitamin D.
42
00:05:18,100 --> 00:05:20,800
Let's get to work, bro. Ready to tear it
up this summer or what?
43
00:05:21,980 --> 00:05:25,400
It's like nine in the morning, but yeah.
You coming to the club tonight, Armin?
44
00:05:25,460 --> 00:05:26,459
Don't say no.
45
00:05:26,460 --> 00:05:30,360
Oh, we gotta get in that club. What's
the point of working out if I can't show
46
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
off the condition?
47
00:05:31,580 --> 00:05:33,780
Whoa, whoa, whoa. The condition? What is
that?
48
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Like a rash?
49
00:05:35,400 --> 00:05:36,800
No, it's my new nickname.
50
00:05:37,140 --> 00:05:40,760
Huh? Well, look at them go. They got a
mind of their own. Look at them. Boom,
51
00:05:40,760 --> 00:05:41,800
boom, boom, boom.
52
00:05:42,180 --> 00:05:43,540
I don't even want any critiques.
53
00:05:43,820 --> 00:05:44,820
I'm the condition.
54
00:05:44,840 --> 00:05:47,100
Maybe you should see a doctor about
that, Jimmy.
55
00:05:48,180 --> 00:05:49,720
Oh, come on. It's a great nickname.
56
00:05:50,320 --> 00:05:51,540
It's going to stick, I'm telling you.
57
00:05:52,140 --> 00:05:53,920
Hey, so you coming to the club with us
or what?
58
00:05:54,300 --> 00:05:56,460
Yeah, you know what? Maybe I better sit
this one out.
59
00:05:56,920 --> 00:05:58,360
Give the rest of you guys a chance.
60
00:05:58,780 --> 00:06:00,340
Oh. Hey, come on.
61
00:06:00,810 --> 00:06:02,770
I can't kick off summer without my best
friend.
62
00:06:03,070 --> 00:06:04,590
It's the Jersey Shore, baby!
63
00:06:06,210 --> 00:06:07,210
Oh, jeez Louise.
64
00:06:08,030 --> 00:06:09,030
Sea crabs.
65
00:06:09,310 --> 00:06:12,310
There's got to be twice as many as last
summer. It's not fair.
66
00:06:12,670 --> 00:06:14,070
They got the whole ocean.
67
00:06:14,690 --> 00:06:15,690
Unlimited shells.
68
00:06:16,030 --> 00:06:17,590
All the riches of the sea.
69
00:06:18,170 --> 00:06:19,930
They can go wherever they want.
70
00:06:20,190 --> 00:06:21,490
Why do they got to come to our town?
71
00:06:21,910 --> 00:06:25,290
I'm just throwing it out there, but
aren't you all hermit crabs?
72
00:06:25,770 --> 00:06:27,090
I mean, you're...
73
00:06:29,480 --> 00:06:31,000
Maybe you've got more in common than you
think.
74
00:06:31,620 --> 00:06:36,540
Oh, this guy. That is blasphemy. Are you
kidding me? We got nothing in common.
75
00:06:36,700 --> 00:06:40,140
We live on land. They live in the sea.
They stay out of the water too long.
76
00:06:41,920 --> 00:06:44,240
I don't feel so good.
77
00:06:44,480 --> 00:06:45,480
Oh, my gosh.
78
00:06:50,140 --> 00:06:52,860
I rest my case. They're imitation crabs.
79
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
Namaste.
80
00:06:57,640 --> 00:06:59,120
What do you call me? Dirty new...
81
00:07:05,610 --> 00:07:07,630
It's time to start cracking some shells.
82
00:07:09,310 --> 00:07:16,210
What the... Holy bonjorie.
83
00:07:16,330 --> 00:07:18,930
Bobby, this shell was made for you, bro.
84
00:07:19,210 --> 00:07:21,750
Double XL, sleek yet spacious.
85
00:07:22,070 --> 00:07:27,330
Maybe throw a spoiler on it. Oh, a
couple of jelly Ds for that underglow.
86
00:07:27,330 --> 00:07:28,330
up for hydraulics.
87
00:07:28,530 --> 00:07:30,670
Ah, it's cool. It is cool. It is.
88
00:07:30,890 --> 00:07:33,230
Why don't you take a test walk, Bobby?
Yeah, baby.
89
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
You know what that means?
90
00:07:35,100 --> 00:07:36,079
Oh, no.
91
00:07:36,080 --> 00:07:37,080
Vacancy change!
92
00:07:37,480 --> 00:07:39,080
Vacancy change? Vacancy change!
93
00:07:39,440 --> 00:07:40,440
Vacancy change!
94
00:07:40,540 --> 00:07:45,280
I saved your spot, bro. What? You didn't
have to do that. All right, who's ready
95
00:07:45,280 --> 00:07:46,620
to move off a side?
96
00:07:47,480 --> 00:07:51,580
Step one, grab on to your future shell.
97
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
Grab on, bro.
98
00:07:53,260 --> 00:07:57,560
Hey, good morning. A lot of eagerness.
Wow, great energy. Step two, remove your
99
00:07:57,560 --> 00:07:58,560
future shell.
100
00:08:00,780 --> 00:08:02,140
This one might be a better tip.
101
00:08:02,700 --> 00:08:03,700
That's three.
102
00:08:04,000 --> 00:08:05,120
Moving, baby!
103
00:08:05,980 --> 00:08:06,980
Still can dish.
104
00:08:07,180 --> 00:08:08,180
Just got an upgrade.
105
00:08:09,460 --> 00:08:10,159
Oh, yeah.
106
00:08:10,160 --> 00:08:11,740
I'm going to do some damage in this.
107
00:08:11,960 --> 00:08:15,300
Come on, Jimmy. You want to spar with
me? Oh, good pleasure. Good pleasure.
108
00:08:15,300 --> 00:08:18,600
but tight for me, though. Moving on.
Look at all these happy faces. Keep them
109
00:08:18,600 --> 00:08:21,300
moving. Never wipe that smile off your
face. Promise me. You look amazing.
110
00:08:21,660 --> 00:08:24,680
That went well. Go on, Harmon.
111
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
That's all you.
112
00:08:27,470 --> 00:08:29,550
No, it's a little ostentatious for me.
113
00:08:29,810 --> 00:08:34,450
Anyway, I can't leave anemone. What? No.
We have lived together long enough.
114
00:08:34,710 --> 00:08:39,510
Will I be sad? Yes. I will miss you, but
I will get over it. You go on. Get in
115
00:08:39,510 --> 00:08:40,510
there.
116
00:08:42,490 --> 00:08:46,390
Hey, guys, thanks for the offer. Give it
to someone who needs it. Don't waste it
117
00:08:46,390 --> 00:08:47,390
on me.
118
00:08:48,070 --> 00:08:52,210
Every time. I don't get it. That shell
was butter. Hey, come on. Hot him some
119
00:08:52,210 --> 00:08:54,390
slack. After everything he's been
through.
120
00:08:59,600 --> 00:09:00,600
Armin, hold up.
121
00:09:00,900 --> 00:09:04,060
Are you all right? You know, my parents
gave me this shell.
122
00:09:04,500 --> 00:09:06,480
It's like all I have left of them.
123
00:09:06,700 --> 00:09:08,340
I know, buddy. I know.
124
00:09:08,600 --> 00:09:11,540
Hey, come on, Armin. You're just in a
rut, that's all.
125
00:09:11,760 --> 00:09:15,860
You gotta get out of your shell, buddy.
Take a risk. Get the blood pumping.
126
00:09:16,140 --> 00:09:17,220
Yeah, you should pick a fight.
127
00:09:17,500 --> 00:09:20,220
Yo, you wanna start, bro? You wanna
start?
128
00:09:22,120 --> 00:09:24,700
See? Yeah, you should talk to a girl.
129
00:09:25,080 --> 00:09:26,080
How's it going, Denise?
130
00:09:28,840 --> 00:09:29,519
Just feels good.
131
00:09:29,520 --> 00:09:31,140
Just come to the club tonight, okay?
132
00:09:31,440 --> 00:09:35,020
Why? So I can stand in the corner and
watch you hit on girls and get in
133
00:09:35,500 --> 00:09:39,680
Yeah. No, forget it, Bobby. I can't do
it again this summer, all right? I'm
134
00:09:39,680 --> 00:09:40,800
going to punch the clock.
135
00:09:41,160 --> 00:09:42,580
Get in, get out.
136
00:09:42,900 --> 00:09:43,900
Order up.
137
00:09:43,920 --> 00:09:45,000
I don't want any trouble.
138
00:09:45,380 --> 00:09:49,120
Just when do I get us in trouble? Bobby
Marinara, this ain't your personal
139
00:09:49,120 --> 00:09:50,120
buffet.
140
00:09:51,080 --> 00:09:55,900
All right, listen up. All he is,
everybody settle down.
141
00:09:57,320 --> 00:09:59,220
Not that kind of bell. It's a manager
bell. It's my bell.
142
00:10:00,260 --> 00:10:02,560
As I was saying.
143
00:10:02,900 --> 00:10:04,360
Seriously? What? I slipped.
144
00:10:04,640 --> 00:10:05,900
You try wearing these heels.
145
00:10:07,120 --> 00:10:08,600
Oh, show some respect.
146
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
He's our manager.
147
00:10:10,480 --> 00:10:11,520
Continue, sir.
148
00:10:11,840 --> 00:10:13,640
Thank you so much for your permission.
149
00:10:14,220 --> 00:10:15,220
Now, where was I?
150
00:10:15,340 --> 00:10:17,000
Bobby! Sorry, allergies.
151
00:10:17,620 --> 00:10:19,040
I get them every summer.
152
00:10:23,140 --> 00:10:25,020
Next one who rings my bell is fired.
153
00:10:25,260 --> 00:10:26,260
You hear me?
154
00:10:26,460 --> 00:10:32,560
Now, do not forget, you are the help.
They are the guests. They can be rude,
155
00:10:32,740 --> 00:10:37,300
condescending, call you names, ignore
you, and guess what?
156
00:10:37,620 --> 00:10:42,000
I don't care. And we do not spit in
their food, Jimmy Romaine.
157
00:10:44,200 --> 00:10:46,560
Just get to work, you numbskulls.
158
00:10:46,840 --> 00:10:47,840
Get out!
159
00:10:48,360 --> 00:10:52,460
Well, this isn't the only resort you
know. I can give you three nights free
160
00:10:52,460 --> 00:10:55,060
you stay for a week. Sir, come back!
161
00:10:56,970 --> 00:10:59,390
To day one, Armin. A fresh start.
162
00:10:59,590 --> 00:11:02,750
Anything can happen. Who knows? You
might even fall in love.
163
00:11:02,950 --> 00:11:03,649
Yeah, right.
164
00:11:03,650 --> 00:11:04,850
Like that'll ever happen.
165
00:11:07,570 --> 00:11:08,850
We're almost there.
166
00:11:09,650 --> 00:11:10,650
Oh, finally.
167
00:11:11,850 --> 00:11:13,210
I can see the surface.
168
00:11:16,570 --> 00:11:18,410
Girls, now stay close.
169
00:11:18,770 --> 00:11:20,190
Yeah, stay close, Shelly.
170
00:11:20,510 --> 00:11:21,970
Race you to the top. Let's go.
171
00:11:23,490 --> 00:11:25,610
Oh, these girls are going to be the end
of me.
172
00:11:56,780 --> 00:11:57,940
Oh, you're going to pay for that.
173
00:12:00,080 --> 00:12:01,080
You mind?
174
00:12:02,580 --> 00:12:03,840
Hey, I'm walking here.
175
00:12:04,140 --> 00:12:05,540
Hey. Hey, hey.
176
00:12:06,060 --> 00:12:07,200
Just go around.
177
00:12:07,800 --> 00:12:09,420
What's the matter? Is she dead?
178
00:12:11,960 --> 00:12:13,320
Yes, she is.
179
00:12:13,760 --> 00:12:16,080
Huh? Hey, how was I supposed to know?
180
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Yeah.
181
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
Land crabs.
182
00:12:19,520 --> 00:12:21,420
Girls, what are you doing?
183
00:12:21,760 --> 00:12:25,640
Come on, Mom. Can't we just explore a
little? before we check in? You know the
184
00:12:25,640 --> 00:12:28,780
rules, Ramona. We do not go past the wet
sand.
185
00:12:30,720 --> 00:12:33,620
Now, can we please get to the resort?
186
00:12:34,380 --> 00:12:35,800
Honey, Mama needs a cocktail.
187
00:12:42,080 --> 00:12:47,040
All right,
188
00:12:48,920 --> 00:12:50,800
you're welcome. Oh, yes, and one for
you, too.
189
00:12:51,380 --> 00:12:52,640
And you're welcome.
190
00:12:53,040 --> 00:12:56,550
Ha! I can see it in your eyes. You want
to... There you go. Don't mention it.
191
00:12:56,650 --> 00:12:57,670
Not that you were going to.
192
00:12:59,130 --> 00:13:01,630
Hey, no running. And stay hydrated.
193
00:13:02,590 --> 00:13:06,990
Oh, you're right, Camille. This place is
exactly what I needed. Right.
194
00:13:07,630 --> 00:13:08,630
Land view.
195
00:13:08,790 --> 00:13:13,850
Bar days for the mums. Ron's at the
Clams Casino. I won't have to see him
196
00:13:13,850 --> 00:13:14,850
week.
197
00:13:16,130 --> 00:13:17,910
So how are things, Val?
198
00:13:18,390 --> 00:13:22,490
Really? I don't know how you do it,
adopting two girls on your own.
199
00:13:22,730 --> 00:13:23,730
Oh, they're great.
200
00:13:23,830 --> 00:13:27,590
Shelley's at the top of her class, and
Ramona, well, she got early admission to
201
00:13:27,590 --> 00:13:31,970
Cale. Oh, Mako got into Cale? Well, it
was between Cale and Prawn.
202
00:13:32,610 --> 00:13:33,610
Mako!
203
00:13:33,830 --> 00:13:35,030
Oh, hello, Mum.
204
00:13:35,270 --> 00:13:36,270
Good to see you there.
205
00:13:36,470 --> 00:13:38,870
Nigel, Chauncey, see you for more fun
and games later.
206
00:13:39,150 --> 00:13:40,190
How was the game?
207
00:13:40,550 --> 00:13:43,630
Who won? Oh, Mum, you know I don't keep
score. I'm just playing for my personal
208
00:13:43,630 --> 00:13:45,590
best and sheer narcissism these days.
209
00:13:46,460 --> 00:13:51,620
You remember my friend Val. How lovely
to see you. Oh, I thought Mako and
210
00:13:51,620 --> 00:13:54,060
might get along. Where is Ramona?
211
00:13:54,380 --> 00:13:57,120
They were just here a minute ago.
212
00:13:57,660 --> 00:13:58,660
Stop.
213
00:13:59,200 --> 00:14:01,800
Okay, okay. On the count of three.
214
00:14:02,340 --> 00:14:04,100
One, two, three.
215
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
Kelly.
216
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
Slip.
217
00:15:17,230 --> 00:15:18,430
delay. Your spritzer has arrived.
218
00:15:18,730 --> 00:15:19,730
Hi, Nene. Here you go.
219
00:15:21,030 --> 00:15:22,030
And you're welcome.
220
00:15:23,090 --> 00:15:24,029
You're welcome.
221
00:15:24,030 --> 00:15:27,330
Ramona, you remember Mako? You guys used
to play together.
222
00:15:27,890 --> 00:15:31,630
Yeah, that's it. Keep it coming. Don't
be stingy. That's enough now. Don't
223
00:15:31,630 --> 00:15:32,710
overdo it. I don't want to be saturated.
224
00:15:32,950 --> 00:15:33,950
You're welcome. Sorry.
225
00:15:34,490 --> 00:15:37,150
I didn't mean to splash you. No, not at
all.
226
00:15:37,450 --> 00:15:41,350
Excellent form, by the way. And extra
points for giving Mother here a rinse.
227
00:15:42,490 --> 00:15:44,570
Oh, this is my sister, Shelly.
228
00:15:47,480 --> 00:15:51,020
Stop. Hey, hey, hey. Are you talking
about me? Was that a sign for handsome?
229
00:15:51,220 --> 00:15:53,580
Yeah. There's more to me than just
looks, you know.
230
00:15:53,820 --> 00:15:54,900
Hi. Sorry to interrupt.
231
00:15:55,120 --> 00:15:56,740
Would you care for a... I'm okay.
232
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
But thank you.
233
00:15:58,900 --> 00:15:59,900
You're welcome.
234
00:16:00,600 --> 00:16:05,140
So, is this your first summer being here
at the show? By the way, are you going
235
00:16:05,140 --> 00:16:06,019
to the club tonight?
236
00:16:06,020 --> 00:16:06,939
The club?
237
00:16:06,940 --> 00:16:08,420
Um, yeah.
238
00:16:09,020 --> 00:16:10,100
That sounds fun.
239
00:16:10,480 --> 00:16:11,960
Splendid. I'll meet you there.
240
00:16:12,180 --> 00:16:14,000
You'll find me in the VIP section.
241
00:16:15,320 --> 00:16:16,320
Can't wait.
242
00:16:23,050 --> 00:16:25,330
You're not safe on land, Ramona. You
know that.
243
00:16:25,590 --> 00:16:26,590
I won't be gone long.
244
00:16:26,730 --> 00:16:29,870
I'll be back before you know it. Uh -uh,
no, you are not going up there alone.
245
00:16:30,130 --> 00:16:31,130
I'll take Shelly.
246
00:16:31,250 --> 00:16:32,650
Girl, have you lost your mind?
247
00:16:33,050 --> 00:16:34,350
Shelly, go to your room.
248
00:16:35,110 --> 00:16:36,730
Go to your room.
249
00:16:40,270 --> 00:16:42,070
Ramona, honey, you don't know this
place.
250
00:16:42,390 --> 00:16:45,990
The crabs here, they are not like us.
Mom, seriously?
251
00:16:46,510 --> 00:16:47,469
Sweetie, they're jealous.
252
00:16:47,470 --> 00:16:48,289
Here we go.
253
00:16:48,290 --> 00:16:50,850
Stuck in this small town their whole
lives. We get to travel.
254
00:16:51,210 --> 00:16:56,330
Wherever we want, we get to see the
whole world. Yeah, except everywhere we
255
00:16:56,390 --> 00:16:57,650
we never leave the resort.
256
00:16:57,970 --> 00:17:01,410
Look, you are not going on land, Ramona.
And that's final.
257
00:17:11,770 --> 00:17:16,589
So, probably another quiet night in for
us, huh?
258
00:17:19,650 --> 00:17:20,650
Yeah.
259
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
Sounds good.
260
00:17:24,359 --> 00:17:28,160
Oh, honey, got a little sauce on your
chin. How cute.
261
00:17:29,500 --> 00:17:32,420
Anyone else, anyone else?
262
00:17:33,280 --> 00:17:37,820
If I were anyone else, anyone else?
263
00:17:38,460 --> 00:17:42,800
I wouldn't hide in my shell all by
myself.
264
00:17:43,820 --> 00:17:47,320
If I were anyone but me.
265
00:17:51,310 --> 00:17:52,310
One ounce.
266
00:18:57,420 --> 00:18:58,399
it, I'm doing it.
267
00:18:58,400 --> 00:19:00,820
World, meet Ramona.
268
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
Night,
269
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
Anemone.
270
00:19:18,760 --> 00:19:20,060
Good night, Armin.
271
00:19:37,480 --> 00:19:39,520
you guys. What's going on? We're here to
pick you up.
272
00:19:39,720 --> 00:19:41,180
You know what?
273
00:19:41,520 --> 00:19:42,520
Anemone's already asleep.
274
00:19:42,920 --> 00:19:47,160
No, I'm not. I'm good to go. No, no. I
already told you guys I'm not going to
275
00:19:47,160 --> 00:19:50,360
the club. You know what? This is for
your own good, Arnie. But what? How
276
00:19:50,360 --> 00:19:51,480
this be for my own good?
277
00:20:06,800 --> 00:20:08,360
Let's save some embarrassment for
inside.
278
00:20:08,640 --> 00:20:10,520
Oh, no. Not you knuckleheads.
279
00:20:11,940 --> 00:20:13,480
Hey, Donnie. Armin.
280
00:20:13,680 --> 00:20:14,820
Is that my nephew?
281
00:20:15,080 --> 00:20:16,460
What are you doing here, kid?
282
00:20:16,780 --> 00:20:18,580
You don't call. You don't visit.
283
00:20:18,840 --> 00:20:22,040
You know, I just show up when you least
expect it. I'm like back pain.
284
00:20:23,160 --> 00:20:24,540
And you brought friends.
285
00:20:24,840 --> 00:20:27,400
Bruno. What up, Bruno? You're looking
good. Were you losing weight?
286
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
Yeah, yeah, yeah.
287
00:20:28,760 --> 00:20:31,900
Let's just keep our claws to ourselves
tonight, all right? Oh, yeah.
288
00:20:39,540 --> 00:20:41,060
How's music all night long?
289
00:20:41,320 --> 00:20:42,800
How's music all night long?
290
00:20:43,340 --> 00:20:44,620
Whoa, whoa, whoa.
291
00:20:44,900 --> 00:20:46,180
Watch where you're going.
292
00:20:46,520 --> 00:20:47,520
Are they laughing at us?
293
00:20:48,120 --> 00:20:51,000
They're laughing at us. Relax. It was
just an accident.
294
00:20:51,500 --> 00:20:54,560
Hey, Bruno, I don't get it. How come
he's so loyal to these baristas?
295
00:20:54,800 --> 00:20:56,220
A crab's a crab, Manny.
296
00:20:56,420 --> 00:20:58,780
In my joint, everybody's welcome.
297
00:20:59,000 --> 00:21:01,100
As long as they pay their bill at the
end of the night.
298
00:21:01,300 --> 00:21:02,300
You hear me, Curly?
299
00:21:02,960 --> 00:21:06,520
Now go on, quit bothering me, and stay
out of trouble.
300
00:21:06,860 --> 00:21:07,860
Oh, yeah!
301
00:21:08,460 --> 00:21:09,460
I feel that!
302
00:21:09,540 --> 00:21:10,540
I feel that!
303
00:21:11,220 --> 00:21:12,220
What are you doing?
304
00:21:12,320 --> 00:21:15,800
You're not going to join them? No, yeah,
I'm sitting here waiting for the right
305
00:21:15,800 --> 00:21:19,520
song. You know, a song with the right
amount of beats per minute for my
306
00:21:19,520 --> 00:21:22,600
particular body type. Hey, kid, don't
overthink it.
307
00:21:22,820 --> 00:21:24,320
Don't try to have some fun.
308
00:21:24,560 --> 00:21:27,460
No, I'm not overthinking it. I've
thought about it the right amount.
309
00:21:42,060 --> 00:21:44,900
Give me a sec. I haven't stretched yet.
Nobody looks cool when they're hopping
310
00:21:44,900 --> 00:21:46,860
around with a post going up there. Are
you done?
311
00:21:47,100 --> 00:21:48,720
Because I did not do my hair for
nothing.
312
00:21:48,980 --> 00:21:49,980
We're going in.
313
00:21:52,160 --> 00:21:56,700
Baby, you are foolishly strong. We came
all this way. We are having a good time
314
00:21:56,700 --> 00:21:57,700
with a gula.
315
00:22:20,500 --> 00:22:21,660
Him. Him who?
316
00:22:22,060 --> 00:22:23,060
Huh?
317
00:22:23,500 --> 00:22:24,820
Okay, you can come out now.
318
00:22:25,880 --> 00:22:26,880
Come on, man.
319
00:22:27,000 --> 00:22:28,200
He thinks I'm crazy.
320
00:22:29,120 --> 00:22:30,480
What are you doing?
321
00:22:31,820 --> 00:22:34,220
Sorry, he's not normally this annoyingly
adorable.
322
00:22:34,640 --> 00:22:35,800
Oh, he's so cute.
323
00:22:37,320 --> 00:22:38,540
Oh, Denise, check it out.
324
00:22:39,700 --> 00:22:43,500
What is he doing? You're such a sweetie,
aren't you?
325
00:22:43,740 --> 00:22:44,740
Yeah, he came with the show.
326
00:22:45,780 --> 00:22:47,400
Say, I know you.
327
00:22:50,800 --> 00:22:55,120
He has a name, Mako. Yeah, please call
me Spritz. Let's formal.
328
00:22:56,200 --> 00:22:58,580
You're funny. Oh, hilarious.
329
00:22:59,260 --> 00:23:04,260
Now, why don't you take that winning
sense of humor of yours and shove off?
330
00:23:04,260 --> 00:23:05,260
up, Mako?
331
00:23:06,420 --> 00:23:07,960
Bobby Marinara.
332
00:23:08,620 --> 00:23:13,220
Hey. Messing with our boy? Hey, is there
a problem down there?
333
00:23:13,600 --> 00:23:17,520
Ah, no, we're just dancing. Just
dancing, right, Mako?
334
00:23:28,490 --> 00:23:32,910
I'll tell you about the club, Mako. This
is our turf. You are the surf. Mic
335
00:23:32,910 --> 00:23:36,350
drop. Boom. Well, that's delightful
wordplay, Bobby.
336
00:23:36,570 --> 00:23:38,870
But I'm afraid your boy crossed the
line.
337
00:23:39,090 --> 00:23:41,110
Crabs like you shouldn't even be in
here.
338
00:23:41,530 --> 00:23:44,830
Crabs like me are the reason you have a
job, for now.
339
00:23:45,150 --> 00:23:48,850
Are you instigating to me? Why don't you
puddle off home sideways and eat some
340
00:23:48,850 --> 00:23:50,450
of your mother's vile cooking?
341
00:23:50,770 --> 00:23:53,990
Boom. You did not just bring Mrs.
Marinara into this.
342
00:23:54,250 --> 00:23:55,250
Turn down for me.
343
00:24:10,790 --> 00:24:15,090
Finishing it. Hey, watch the shell. I
just got a well. Get your claws off of
344
00:24:17,170 --> 00:24:20,970
Jimmy, your shell's sticking into my
side, man. But your feet are in my face.
345
00:24:21,690 --> 00:24:25,770
Friends are jerks, Armin. Hey, you know
what? We don't need your stinking club.
346
00:24:25,850 --> 00:24:27,010
We can dance right here.
347
00:24:27,770 --> 00:24:31,690
Come on, Jimmy, dance. I'm coming. You
look like an idiot. Okay, yeah? There we
348
00:24:31,690 --> 00:24:36,010
go. In your face. In your face. I'm
right in your face.
349
00:24:39,660 --> 00:24:42,520
This is exactly why I didn't want to
come out tonight, Bobby.
350
00:24:42,720 --> 00:24:44,420
It's always got to end in a fight.
351
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
What are you talking about?
352
00:24:45,960 --> 00:24:49,620
We had to defend our turf, bro. It's
rule number one of the Broco code.
353
00:24:50,360 --> 00:24:51,500
Locals only, bro.
354
00:24:52,460 --> 00:24:53,460
Wait,
355
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
is this about that girl?
356
00:24:54,900 --> 00:24:56,500
Why were you talking to her anyway?
357
00:24:57,060 --> 00:24:58,240
Were you like her or something?
358
00:24:58,540 --> 00:24:59,540
What? No.
359
00:24:59,680 --> 00:25:00,780
I don't even know her.
360
00:25:01,000 --> 00:25:03,320
She's a sea crab, bro. She's got gills.
361
00:25:04,240 --> 00:25:05,240
Doesn't she?
362
00:25:05,560 --> 00:25:06,560
I'm out of here.
363
00:25:07,180 --> 00:25:08,360
Well, that's how it is, huh?
364
00:25:09,250 --> 00:25:11,810
Hey, don't forget who your friends are,
Armand.
365
00:25:12,110 --> 00:25:14,730
Friends? You used me to get in the club.
366
00:25:15,010 --> 00:25:17,670
Yeah, but that doesn't mean I didn't
want to hang out. Well, I don't want to
367
00:25:17,670 --> 00:25:18,670
hang out with you, Bobby.
368
00:25:19,630 --> 00:25:20,569
All right?
369
00:25:20,570 --> 00:25:23,470
I never want to hang out. Then go home,
Armand.
370
00:25:23,750 --> 00:25:25,570
Nobody's going to notice you're gone
anyway.
371
00:25:40,720 --> 00:25:42,240
Hey, you okay, Armin?
372
00:25:42,480 --> 00:25:44,580
It got a little heated back there.
373
00:25:44,820 --> 00:25:49,540
I know, I know. I just... I'll talk to
him in the morning, okay?
374
00:25:52,520 --> 00:25:56,940
Gotta go!
375
00:25:57,740 --> 00:26:00,620
Not so tough without your boys around,
are you?
376
00:26:01,840 --> 00:26:04,080
All alone, are we? What happened?
377
00:26:04,320 --> 00:26:06,240
You couldn't close with my girl.
378
00:26:07,370 --> 00:26:08,370
Where are you going?
379
00:26:09,050 --> 00:26:10,370
We just want to talk.
380
00:26:10,730 --> 00:26:14,430
Here. Please, no. No, no, no. Let me
help you out.
381
00:26:16,870 --> 00:26:18,030
Oh, I can see your bum.
382
00:26:18,690 --> 00:26:21,630
Give me back my shell. Are you looking
for me?
383
00:26:21,950 --> 00:26:24,610
No, no, no. Please, please stop.
384
00:26:25,350 --> 00:26:27,630
It would be God damn wearing this thing.
385
00:26:27,890 --> 00:26:28,749
Give it back.
386
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
No.
387
00:26:36,360 --> 00:26:39,020
Give the rest of us a turn. Oh, do you
ever wash this thing?
388
00:29:08,560 --> 00:29:10,820
Here you go, Doug. Hey, oh, Bobby, you
all right?
389
00:29:11,140 --> 00:29:16,280
Oof, that was a rough one. By the way,
Mrs. Manera, I'll take a little bit of
390
00:29:16,280 --> 00:29:17,219
whatever you're cooking.
391
00:29:17,220 --> 00:29:19,140
Hey, anybody seen my nephew?
392
00:30:04,520 --> 00:30:05,520
Where am I?
393
00:30:09,800 --> 00:30:10,800
Anemone!
394
00:30:14,520 --> 00:30:15,520
Anemone!
395
00:30:19,200 --> 00:30:20,200
It's gone.
396
00:30:27,440 --> 00:30:29,360
Hey, hey, hey, hey, wait up.
397
00:30:29,780 --> 00:30:33,660
Have you seen my show? It's about Yehi,
and it has an annoying anemone.
398
00:30:34,120 --> 00:30:36,000
On the back, like a little slimey...
Keep it down!
399
00:30:36,340 --> 00:30:38,660
Sorry, it's just that you've developed
sort of a love -hate relationship over
400
00:30:38,660 --> 00:30:40,900
the years, which is also very symbiotic
and codependent.
401
00:30:44,460 --> 00:30:45,460
Hide!
402
00:30:47,040 --> 00:30:52,480
Where? I don't have... That
403
00:30:52,480 --> 00:30:59,900
was
404
00:30:59,900 --> 00:31:00,900
a close one.
405
00:31:01,420 --> 00:31:03,100
Hey, stay safe out there, all right?
406
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
No!
407
00:32:01,710 --> 00:32:03,130
Hey, you get what you get, pal.
408
00:32:03,370 --> 00:32:05,810
It ain't like any of us got the shell of
our dreams.
409
00:32:06,090 --> 00:32:07,090
Ain't that the truth.
410
00:32:08,450 --> 00:32:10,790
I'll trade you. Oh, no, you don't
understand.
411
00:32:11,010 --> 00:32:13,150
My shell is very important to me.
412
00:32:13,470 --> 00:32:14,590
Oh, okay, okay.
413
00:32:15,750 --> 00:32:17,790
Has anyone here seen it?
414
00:32:18,490 --> 00:32:19,730
It's about my size.
415
00:32:20,130 --> 00:32:23,450
It's tight, but not too tight. Kind of a
tapered cut at the hip.
416
00:32:23,690 --> 00:32:25,750
Hey, watch where you're going.
417
00:32:25,970 --> 00:32:26,829
Oh, sorry.
418
00:32:26,830 --> 00:32:29,450
Sorry, I was just looking for my shell.
It was stolen.
419
00:32:29,870 --> 00:32:30,870
Stolen, huh?
420
00:32:31,470 --> 00:32:35,750
Is that an accusation? What? No, no, no,
I... Whoa, whoa, whoa, hang on a sec.
421
00:32:35,830 --> 00:32:36,830
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute.
422
00:32:36,910 --> 00:32:38,670
I think I know this guy. You do?
423
00:32:39,230 --> 00:32:40,250
Me? This guy?
424
00:32:40,450 --> 00:32:44,150
It's Armin, right? Yeah, you know,
Armin. Is he a friend of yours?
425
00:32:44,630 --> 00:32:45,950
Or a friend of us?
426
00:32:46,630 --> 00:32:47,830
He's Bruno's nephew.
427
00:32:48,330 --> 00:32:49,330
Oh, yeah.
428
00:32:49,890 --> 00:32:50,890
I know him.
429
00:32:52,430 --> 00:32:57,430
I'm good. You know, lost and afraid for
my life. But other than that, can't
430
00:32:57,430 --> 00:32:58,970
complain. Hey, tell your uncle.
431
00:32:59,360 --> 00:33:01,300
Big Sal and Little Junior says hi.
432
00:33:01,540 --> 00:33:03,400
Okay, will do, Little Junior.
433
00:33:03,800 --> 00:33:06,960
No, I'm Big Sal. He's Little Junior.
434
00:33:08,280 --> 00:33:10,020
Right, that makes more sense.
435
00:33:10,300 --> 00:33:11,980
Oh, what is this, your first bench?
436
00:33:12,340 --> 00:33:17,300
Ah, don't worry about it. Everybody gets
benched. What matters is that you don't
437
00:33:17,300 --> 00:33:18,420
scream, all right?
438
00:33:18,780 --> 00:33:20,800
Yeah. Don't say nothing, all right?
439
00:33:21,000 --> 00:33:26,760
Oh, no, I wasn't. You don't know
nothing. No, I don't. I'm confused,
440
00:33:26,760 --> 00:33:28,220
told. That's a good kid.
441
00:33:29,660 --> 00:33:30,660
What's happening?
442
00:33:31,040 --> 00:33:32,700
Hermit crab, two for one.
443
00:33:33,040 --> 00:33:34,820
Hey, kid, want a hermit crab?
444
00:34:13,739 --> 00:34:14,739
Are we from the ocean?
445
00:34:14,820 --> 00:34:15,820
And crab legs?
446
00:34:16,060 --> 00:34:18,840
I don't know, maybe a million, give or
take?
447
00:34:19,060 --> 00:34:21,179
I've never been out of the ocean for
this long.
448
00:34:21,840 --> 00:34:26,880
If I don't get to quarter soon, I... I
don't know how long I've got.
449
00:34:27,900 --> 00:34:29,679
I don't belong in here.
450
00:34:29,880 --> 00:34:31,840
What? You think we belong in here?
451
00:34:32,139 --> 00:34:35,639
No, no, that's not what I meant. You
think you're better than us, huh,
452
00:34:36,060 --> 00:34:39,159
No, I... Hey, guys, guys, guys, come on.
Go easy on her, okay? She's with me.
453
00:34:39,280 --> 00:34:41,600
What is she, your girlfriend or
something?
454
00:34:41,880 --> 00:34:42,880
What, are you kidding me?
455
00:34:43,080 --> 00:34:46,800
Robin knows better than the date of Sea
Crab. Yeah. No, yeah, what?
456
00:34:47,080 --> 00:34:48,580
Locals only, guys. Hello?
457
00:34:48,780 --> 00:34:51,120
You don't understand. I need to get
home.
458
00:34:51,380 --> 00:34:54,120
Home? I'm not going home, Sea Crab.
459
00:34:54,320 --> 00:34:56,580
At least not the one you came from.
460
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
What do you mean?
461
00:34:58,040 --> 00:35:00,400
This is a death sentence.
462
00:35:01,620 --> 00:35:02,700
How exactly?
463
00:35:03,260 --> 00:35:04,520
I got one!
464
00:35:04,800 --> 00:35:06,320
Are you going to feed it this time?
465
00:35:06,660 --> 00:35:07,660
That's how!
466
00:35:26,920 --> 00:35:30,380
Just look at poor Curly. Guy's living in
a milk carton now.
467
00:35:30,660 --> 00:35:36,200
Oh, poor guy. Everyone, this is Val and
her daughter Shelly. Her other daughter
468
00:35:36,200 --> 00:35:38,560
Ramona has not been seen since the
storm.
469
00:35:38,800 --> 00:35:39,638
Oh, Val.
470
00:35:39,640 --> 00:35:44,260
Don't you worry. We're going to find
her. As some of you know, my nephew
471
00:35:44,260 --> 00:35:45,980
is also missing.
472
00:35:46,460 --> 00:35:51,900
Whatever we can do to help. That's
right. So if anyone has any info on
473
00:35:51,900 --> 00:35:54,580
Ramona's last nowhere about... Why don't
you ask Mako?
474
00:35:55,080 --> 00:35:56,660
He was with the girl last night.
475
00:35:58,860 --> 00:36:04,900
As a matter of fact, I was.
476
00:36:05,860 --> 00:36:12,480
Sweet Ramona came to meet me for a
dance. We were falling under summer
477
00:36:13,840 --> 00:36:17,660
Such a vision spinning graceful as an
angel.
478
00:36:18,080 --> 00:36:20,760
She didn't move too bad herself.
479
00:36:21,860 --> 00:36:22,860
She looked...
480
00:36:22,960 --> 00:36:25,040
And so I went to get some water.
481
00:36:25,600 --> 00:36:29,020
Kids change, mate. And they said
chivalry was dead.
482
00:36:30,140 --> 00:36:34,860
But that's when Mr. Spritzer swooped in
and tried to pinch her and chase her
483
00:36:34,860 --> 00:36:36,700
down the shoreline with his friends.
484
00:36:37,620 --> 00:36:44,080
Well, I'm not one to point claws, but it
was Bobby Marinara. What? Manny Orzo.
485
00:36:44,380 --> 00:36:46,580
Oh. And Jimmy Romero.
486
00:36:59,950 --> 00:37:05,410
bloodthirsty face I saw when Ramona was
swept away
487
00:37:05,410 --> 00:37:09,790
There's a line in the sand
488
00:37:30,380 --> 00:37:35,760
chin chin but i can't speak for the
riptide i hope you can swim
489
00:38:31,370 --> 00:38:35,090
was right. Are you finished yet, secret?
490
00:38:35,530 --> 00:38:37,490
Because you're standing in our drinking
water.
491
00:38:38,310 --> 00:38:39,310
Fine.
492
00:38:39,770 --> 00:38:40,770
All yours.
493
00:38:40,990 --> 00:38:42,870
I need to get out of here.
494
00:38:43,070 --> 00:38:45,430
Hey, hey, maybe we should just try to
adapt.
495
00:38:45,710 --> 00:38:50,810
What? There's obviously no way out. I
mean, except the way in. Wait, that's
496
00:38:51,030 --> 00:38:53,690
The way in is the way out.
497
00:38:54,130 --> 00:38:57,010
Huh? Now how do I...
498
00:39:04,360 --> 00:39:05,380
What the devil?
499
00:39:08,160 --> 00:39:09,160
Yoo -hoo!
500
00:39:09,440 --> 00:39:10,440
Shiny lady!
501
00:39:10,540 --> 00:39:11,540
Shiny lady!
502
00:39:12,480 --> 00:39:13,480
Oh!
503
00:39:14,140 --> 00:39:15,660
Hello, gorgeous!
504
00:39:16,520 --> 00:39:17,520
Uh -huh.
505
00:39:18,100 --> 00:39:18,819
That's it.
506
00:39:18,820 --> 00:39:20,220
I know you like what you see.
507
00:39:20,480 --> 00:39:22,760
Whoa, whoa, whoa. Hey, what are you
doing? Getting their attention.
508
00:39:23,140 --> 00:39:25,840
Excuse me. Excuse me. How much for this
one?
509
00:39:26,260 --> 00:39:28,260
It's working. Uh -huh. I see that.
510
00:39:28,560 --> 00:39:30,140
Oh, no, no, no, no, no, no.
511
00:39:31,880 --> 00:39:32,880
No, no!
512
00:39:47,080 --> 00:39:49,920
everything, but in this one particular
case, she may have a teeny tiny point.
513
00:39:50,060 --> 00:39:51,060
Don't miss your chance!
514
00:40:28,590 --> 00:40:29,590
You didn't say nothing.
515
00:42:27,980 --> 00:42:28,859
Well, you didn't.
516
00:42:28,860 --> 00:42:29,860
But whatever.
517
00:42:30,920 --> 00:42:35,660
You know, this may be the furthest away
from my mother I've ever been.
518
00:42:36,500 --> 00:42:37,520
Woo -hoo!
519
00:42:37,840 --> 00:42:39,240
It feels amazing!
520
00:42:40,200 --> 00:42:41,640
Very cool. Very cool.
521
00:42:42,440 --> 00:42:45,220
There's no comfortable way to wear this
thing. Is it on straight?
522
00:42:45,480 --> 00:42:46,620
Hey, where are you going?
523
00:42:46,920 --> 00:42:50,600
When we get back, my mom's never going
to let me out of her sight ever again.
524
00:42:50,740 --> 00:42:55,040
I'll be underwater for the rest of my
life. So I say we take the scenic route.
525
00:42:55,320 --> 00:42:57,080
Yeah, or, you know, the route less
traveled.
526
00:42:57,340 --> 00:42:59,100
Could be a fun option. That's worked for
me in the past.
527
00:42:59,600 --> 00:43:00,600
Oh, what's that?
528
00:43:05,920 --> 00:43:07,760
How do you like me now?
529
00:43:08,060 --> 00:43:09,060
Help! Help!
530
00:43:12,820 --> 00:43:13,820
What?
531
00:43:16,520 --> 00:43:17,520
Dang, that's good.
532
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
What is in there?
533
00:43:18,820 --> 00:43:19,759
It's just pure sugar.
534
00:43:19,760 --> 00:43:22,380
Well, it's got a bit of a kick. Look
out!
535
00:43:28,970 --> 00:43:30,570
wasn't for me, you'd still be in the
cage.
536
00:43:30,810 --> 00:43:33,670
Fair point. That's a fair point. Now,
could I return the favor by getting you
537
00:43:33,670 --> 00:43:34,670
home in one piece?
538
00:43:35,050 --> 00:43:36,050
Alive, preferably.
539
00:43:36,490 --> 00:43:37,490
Please? Fine.
540
00:43:37,690 --> 00:43:39,130
Wonderful. Now, where is the ocean?
541
00:43:40,430 --> 00:43:44,150
I can't see a thing from down here.
We've got to get to higher ground.
542
00:43:45,570 --> 00:43:47,910
There. That looks like it's headed up.
543
00:43:48,210 --> 00:43:49,490
Nice and slow, too.
544
00:43:58,120 --> 00:43:59,680
We should sit in front to get a good
view.
545
00:44:01,360 --> 00:44:02,380
All right, up you get.
546
00:44:09,320 --> 00:44:10,320
Seriously?
547
00:44:13,740 --> 00:44:15,120
We could walk quicker.
548
00:44:15,760 --> 00:44:20,040
I mean, if this is what passes for fun
in your town, I'll take the ocean any
549
00:44:20,040 --> 00:44:23,340
day. Oh, yeah? Okay. Well, if the
ocean's so great, then why didn't you
550
00:44:23,340 --> 00:44:24,340
stay there?
551
00:44:24,360 --> 00:44:27,400
You know, you're just like those
meathead friends of yours at the club.
552
00:44:27,740 --> 00:44:28,940
Hey, yo, whoa, wait.
553
00:44:29,240 --> 00:44:31,120
Forget about it. House music.
554
00:44:31,900 --> 00:44:33,080
That's a terrible impression.
555
00:44:33,420 --> 00:44:34,419
It's spot on.
556
00:44:34,420 --> 00:44:35,740
I'm nothing like those guys.
557
00:44:35,980 --> 00:44:39,140
Yeah, right. And besides, I'd rather be
a meathead than one of those richy -rich
558
00:44:39,140 --> 00:44:40,700
pretty boys that you find attractive.
559
00:44:41,020 --> 00:44:42,780
Oh, where's my tea and crumpets, love?
560
00:44:43,040 --> 00:44:45,000
You know what? Never mind. I'll just
take yours.
561
00:44:45,460 --> 00:44:47,440
Oh, I can see a bum. There's something's
bum.
562
00:44:48,360 --> 00:44:49,700
You know what?
563
00:44:50,040 --> 00:44:53,280
As soon as we get off this thing, I
think we should just go our separate
564
00:44:53,300 --> 00:44:55,930
Sounds good to me. I don't even...
anybody else holding me back, Mom.
565
00:44:56,390 --> 00:44:58,510
Yeah, and I don't need a tour guide with
a death wish.
566
00:44:58,770 --> 00:45:02,270
Great. You go your way, and I'll go
mine. That's exactly what I want. Well,
567
00:45:02,270 --> 00:45:05,030
said it first, so... I'm saying it too.
We both said it.
568
00:45:05,790 --> 00:45:07,170
Finally, there's the ocean. See?
569
00:45:07,750 --> 00:45:09,810
Now, how do we get down?
570
00:45:11,990 --> 00:45:12,990
Oh, no.
571
00:45:13,190 --> 00:45:14,190
Oh, boy.
572
00:46:18,510 --> 00:46:20,630
I think I just need some water. Oh,
okay.
573
00:46:23,230 --> 00:46:26,570
Be right back.
574
00:46:33,030 --> 00:46:37,470
Look at you, printer boy.
575
00:46:37,690 --> 00:46:40,050
Hey, I'm just doing my job. Here you go.
Oh.
576
00:46:40,650 --> 00:46:42,670
Feeling any better? Yeah. Keep it
coming.
577
00:46:48,400 --> 00:46:50,440
Sorry, sorry. I haven't worked with this
model before.
578
00:46:52,640 --> 00:46:53,640
Wow.
579
00:46:53,840 --> 00:46:55,520
This place is pretty amazing.
580
00:46:55,900 --> 00:47:00,900
Yeah, tourists love it here. I mean,
locals, too, supposedly. I wouldn't
581
00:47:01,400 --> 00:47:02,420
You've never been here?
582
00:47:02,820 --> 00:47:03,960
And you live here?
583
00:47:05,140 --> 00:47:07,040
Armie, we're doing this.
584
00:47:07,260 --> 00:47:08,260
What?
585
00:47:08,500 --> 00:47:12,460
Everything. I just did a double take.
586
00:47:12,860 --> 00:47:14,840
Lightheaded from the grill, about to
double take.
587
00:47:15,080 --> 00:47:17,480
Can't tell me all this ain't going on.
588
00:47:17,930 --> 00:47:21,950
Right now's the time to be shy. Hold up,
don't run away.
589
00:47:22,190 --> 00:47:24,430
Cause this silver spoon girl wants a
funnel cake.
590
00:47:24,730 --> 00:47:27,270
Can't you see that most things ain't
like they appear?
591
00:47:27,650 --> 00:47:32,490
Twisted like us in that mirror. So
here's a little about me.
592
00:47:32,710 --> 00:47:36,530
I just wanna be free. If you think
you...
593
00:48:01,960 --> 00:48:05,120
Ready for my close -up. You think you
know me cause I hail from the ocean.
594
00:48:05,460 --> 00:48:10,860
But look closer and I'll open your mind.
You might even have a good time.
595
00:48:11,300 --> 00:48:14,620
I mean, shoo! You act salty, but you're
really sweet.
596
00:48:15,060 --> 00:48:16,900
Can't hide from me cause I see.
597
00:48:17,300 --> 00:48:18,920
You choose colors like a coral.
598
00:48:21,580 --> 00:48:27,700
Ramona, hold up. I've got this crazy
head rush like I could maybe throw up.
599
00:48:27,920 --> 00:48:30,720
Oh, no, Armin. I think you're having
fun.
600
00:48:31,310 --> 00:48:32,730
We'll be right back.
601
00:49:24,460 --> 00:49:25,460
try to find you some water.
602
00:49:26,160 --> 00:49:29,200
Come on, this way.
603
00:49:32,520 --> 00:49:33,520
Hey,
604
00:49:34,460 --> 00:49:35,460
Donnie.
605
00:49:35,760 --> 00:49:36,900
You seen Armand?
606
00:49:39,940 --> 00:49:43,440
I swear if Mako mess with that kid, I'm
gonna tear him apart.
607
00:49:43,800 --> 00:49:46,120
I'm gonna eat his claws with melted
butter.
608
00:49:46,380 --> 00:49:47,520
No, Manny.
609
00:49:47,740 --> 00:49:48,740
Take it easy.
610
00:49:48,940 --> 00:49:51,580
Take it easy? You heard what Mako said
about us?
611
00:49:52,060 --> 00:49:53,960
All right, come here.
612
00:49:54,430 --> 00:49:55,430
All ears.
613
00:49:55,830 --> 00:49:57,170
Let me tell you a story.
614
00:49:57,450 --> 00:49:59,250
I used to be tough, all right?
615
00:49:59,470 --> 00:50:02,350
Once upon a time, I used to get into
fights, too.
616
00:50:02,830 --> 00:50:05,970
And sometimes, I would lose a claw.
617
00:50:06,490 --> 00:50:10,710
And every time I lost a claw, another
one would grow back in its place.
618
00:50:11,150 --> 00:50:14,210
But then, I got in one fight too many.
619
00:50:14,430 --> 00:50:18,170
And when I lost my claw, it didn't grow
back.
620
00:50:19,590 --> 00:50:20,590
Kabish.
621
00:50:21,510 --> 00:50:23,510
Now, you keep going down this road.
622
00:50:24,200 --> 00:50:25,700
How do you think it's going to end?
623
00:50:28,600 --> 00:50:29,660
What's going on in there?
624
00:50:30,240 --> 00:50:31,240
Sea crabs.
625
00:50:31,820 --> 00:50:34,100
What are they doing in there? That's our
club.
626
00:50:34,640 --> 00:50:35,700
It's my club.
627
00:50:36,100 --> 00:50:37,100
I'll handle it.
628
00:50:38,080 --> 00:50:39,080
Come on.
629
00:51:06,000 --> 00:51:08,780
Hey, come on. Forget him. Let's just go
look for Armand.
630
00:51:09,160 --> 00:51:10,900
Hey, where are you going?
631
00:51:11,420 --> 00:51:16,680
Finding our friend is more important
than teaching some sea crabs a lesson.
632
00:51:17,020 --> 00:51:19,160
Yeah, but this guy.
633
00:51:19,520 --> 00:51:20,520
This guy.
634
00:51:20,680 --> 00:51:21,680
You know what?
635
00:51:23,280 --> 00:51:24,280
Forget it.
636
00:51:35,630 --> 00:51:38,650
Well, it's not the ocean, but will this
tide you over for a bit?
637
00:51:39,330 --> 00:51:40,450
Uh, yeah.
638
00:51:43,970 --> 00:51:44,970
No.
639
00:51:48,530 --> 00:51:50,250
Don't worry, Ramona. I got this.
640
00:52:29,680 --> 00:52:30,680
into this mess.
641
00:52:31,420 --> 00:52:35,940
There's just, like, all this pressure to
be perfect all the time.
642
00:52:36,860 --> 00:52:39,900
I guess I just wanted to make my own
mistakes for once.
643
00:52:40,520 --> 00:52:41,520
You know?
644
00:52:42,020 --> 00:52:46,780
Well, I'd say you did it. I mean, this
has got to be up there as mistakes go.
645
00:52:46,840 --> 00:52:48,180
You know, top five ever made.
646
00:52:49,100 --> 00:52:51,100
So congrats. You should be proud.
647
00:52:51,300 --> 00:52:52,300
Shut up, Armin.
648
00:52:52,840 --> 00:52:53,840
Armin!
649
00:52:57,740 --> 00:52:59,020
Where are you, buddy?
650
00:52:59,490 --> 00:53:00,490
Huh?
651
00:53:05,030 --> 00:53:06,030
Hey, kid!
652
00:53:07,790 --> 00:53:08,790
Huh?
653
00:53:10,390 --> 00:53:11,390
Kid, you alright?
654
00:53:11,630 --> 00:53:12,630
Are you lost?
655
00:53:14,310 --> 00:53:15,310
Do you need help?
656
00:53:16,090 --> 00:53:17,090
Whoa!
657
00:53:19,790 --> 00:53:20,930
Whoa, okay.
658
00:53:21,430 --> 00:53:24,970
Clearly you don't need my help. And I
assume you're not lost, neither.
659
00:53:25,710 --> 00:53:28,300
Aye, I got it. You're probably looking
for your sister. Well... I was just
660
00:53:28,300 --> 00:53:33,700
looking for my friend, and... All right,
look, I get it. You don't trust me, but
661
00:53:33,700 --> 00:53:38,200
we didn't have anything to do with
anything Mako was saying. I mean, we're
662
00:53:38,200 --> 00:53:39,720
crabs, but we're not animals.
663
00:53:40,960 --> 00:53:42,680
Can I get off the ground now?
664
00:53:44,580 --> 00:53:45,580
Hello?
665
00:53:45,780 --> 00:53:46,780
Really, nothing?
666
00:53:47,060 --> 00:53:48,060
All right.
667
00:53:50,080 --> 00:53:51,320
Maybe it's better she's not looking.
668
00:53:53,640 --> 00:53:55,380
Okay, I did it. Hey, wait up!
669
00:53:55,920 --> 00:53:57,380
You think maybe we could join forces?
670
00:53:57,700 --> 00:53:59,920
I could use the protection, obviously.
671
00:54:05,880 --> 00:54:12,820
Ari, I didn't realize you were... I
mean, I thought you could... Were
672
00:54:12,820 --> 00:54:13,820
you born this way?
673
00:54:18,260 --> 00:54:21,740
Me? Yeah, I was born this way,
unfortunately.
674
00:54:25,450 --> 00:54:29,030
Oh, hey, you know what? I got a cousin
who's deaf. Do you know him?
675
00:54:30,390 --> 00:54:33,930
No, I mean, of course you don't know
him. I just mean, you know, that I
676
00:54:33,930 --> 00:54:38,350
maybe you'd stick together, you know,
because it's probably not easy to, you
677
00:54:38,350 --> 00:54:43,430
know, I mean, it's got to be hard to
deal with stupid
678
00:54:43,430 --> 00:54:50,290
idiots asking boneheaded questions. God,
Bobby, you really are as dumb
679
00:54:50,290 --> 00:54:51,290
as you look.
680
00:54:58,410 --> 00:55:02,750
Look, I'm sorry, okay? I... Everybody
looks at me and assumes that I'm some
681
00:55:02,750 --> 00:55:04,850
meathead that wants to fight all the
time.
682
00:55:05,730 --> 00:55:10,550
You know, it's like they expect it from
me, and... Well, I'm just sick and tired
683
00:55:10,550 --> 00:55:12,290
of not being seen for me.
684
00:55:12,830 --> 00:55:13,830
You know what I mean?
685
00:55:17,270 --> 00:55:18,650
Yeah, I have a feeling you do.
686
00:55:19,330 --> 00:55:20,330
Hey!
687
00:55:20,730 --> 00:55:25,670
Maybe we have more in common than we
think.
688
00:55:28,100 --> 00:55:29,320
That's not what I said, is it?
689
00:55:30,960 --> 00:55:32,340
Well, was it close at least?
690
00:55:34,700 --> 00:55:36,020
Come on, kid.
691
00:55:36,340 --> 00:55:37,340
Let's get you back.
692
00:55:38,380 --> 00:55:39,380
Thanks.
693
00:55:40,600 --> 00:55:41,660
You know, this is cool.
694
00:55:42,040 --> 00:55:43,960
I never had a female friend before.
695
00:55:45,980 --> 00:55:48,400
Armin, can I ask you something?
696
00:55:48,680 --> 00:55:54,140
Sure. If Mako hadn't interrupted us at
the club, would you have asked me to
697
00:55:54,140 --> 00:55:56,180
dance? What? No, definitely not.
698
00:55:56,900 --> 00:55:57,900
Oh.
699
00:55:58,220 --> 00:56:02,760
No, I just mean I've never done anything
like that before, so it would have been
700
00:56:02,760 --> 00:56:04,500
completely out of character for me.
701
00:56:04,800 --> 00:56:06,620
To ask a sea crab to dance?
702
00:56:07,360 --> 00:56:09,320
Or anyone.
703
00:56:11,160 --> 00:56:12,700
I haven't done a lot of things.
704
00:56:13,560 --> 00:56:14,800
Not for a long time.
705
00:56:16,160 --> 00:56:17,160
Why not?
706
00:56:19,640 --> 00:56:24,160
There was a storm when I was a kid, and
my parents didn't make it.
707
00:56:24,940 --> 00:56:26,500
I haven't been in the water since.
708
00:56:26,740 --> 00:56:27,740
Oh, Armin.
709
00:56:28,420 --> 00:56:32,640
The truth is, I've been hiding in my
shell my entire life.
710
00:56:33,620 --> 00:56:39,060
After they were gone, it was just a good
excuse to stay inside.
711
00:56:39,540 --> 00:56:43,380
Hey, I think you're a lot braver than
you give yourself credit for.
712
00:56:43,760 --> 00:56:48,940
Yeah, well, you're seeing me on a
particularly good day. I mean, if I've
713
00:56:48,940 --> 00:56:51,340
brave at all, it's only because of you.
714
00:56:52,810 --> 00:56:54,410
I can't believe I just said that.
715
00:56:54,750 --> 00:56:55,970
I'm such a weirdo.
716
00:56:56,250 --> 00:56:57,250
Yeah, you are.
717
00:56:57,850 --> 00:56:59,010
You're not like anyone.
718
00:56:59,390 --> 00:57:00,390
Oh.
719
00:57:03,050 --> 00:57:04,070
That's a good thing.
720
00:57:10,890 --> 00:57:12,170
Well, this is your stop.
721
00:57:16,830 --> 00:57:18,570
Don't worry, kid. We'll find him.
722
00:57:19,150 --> 00:57:24,610
But no more sneaking out, all right? Get
your claws off of her! No, ma 'am! We
723
00:57:24,610 --> 00:57:27,350
were just out here looking for your
daughter and... Don't you come near us!
724
00:57:28,970 --> 00:57:32,330
Oh, I know exactly who he is. Ma 'am,
you don't understand!
725
00:57:32,690 --> 00:57:37,750
Haven't you done enough? I'm sorry, I...
I wasn't... You stay away from her! Oh,
726
00:57:37,750 --> 00:57:38,750
ma 'am, please!
727
00:57:38,830 --> 00:57:41,630
I'm not who you think I am! Stay away!
728
00:57:49,740 --> 00:57:52,220
The heart is a muscle.
729
00:57:52,500 --> 00:57:54,880
It's the strongest one I got.
730
00:57:55,480 --> 00:58:00,920
But you can't see me flex it. You just
see me for my claws.
731
00:58:01,580 --> 00:58:06,940
The heart is a muscle. The one you need
when hope is lost.
732
00:58:07,380 --> 00:58:11,220
The one you need when times are dead.
733
00:58:48,040 --> 00:58:49,260
And no one cares.
734
01:00:51,720 --> 01:00:54,060
You did what you had to do. Way to go,
man.
735
01:00:54,380 --> 01:00:56,400
Is a high -five appropriate in this
moment?
736
01:00:56,640 --> 01:00:57,640
Mark my words.
737
01:00:58,200 --> 01:01:00,620
This isn't over.
738
01:01:01,120 --> 01:01:01,839
Oh, yeah?
739
01:01:01,840 --> 01:01:04,160
That looked pretty done to me. Your
friend, Armand?
740
01:01:05,340 --> 01:01:06,340
He's dead.
741
01:01:14,740 --> 01:01:16,140
Anemone, are you okay?
742
01:01:16,620 --> 01:01:17,620
My nephew.
743
01:01:17,820 --> 01:01:18,820
Is it true?
744
01:01:19,020 --> 01:01:20,020
What?
745
01:01:21,290 --> 01:01:24,030
What did they do to you? I think it's
shell shock.
746
01:01:26,410 --> 01:01:28,930
This means war.
747
01:01:29,450 --> 01:01:30,450
Come on!
748
01:01:31,670 --> 01:01:32,770
You coming, Bobby?
749
01:01:43,770 --> 01:01:45,350
Armin? Yeah?
750
01:01:45,550 --> 01:01:47,790
What do you think it'll be like when we
get back?
751
01:01:48,230 --> 01:01:49,230
Big step.
752
01:01:52,500 --> 01:01:57,620
Thanks. I mean, you know, what do you
think they'll think of us?
753
01:01:58,760 --> 01:02:01,240
Us? Yeah, us.
754
01:02:11,660 --> 01:02:13,780
Hey, I think I found a little calabar.
755
01:02:14,040 --> 01:02:16,780
Oh, no, no, no, that's just chewing gum.
756
01:02:17,020 --> 01:02:19,400
Oh, I found some canola. Oh, yeah? Let
me see.
757
01:02:20,040 --> 01:02:21,220
Oh, what is this?
758
01:02:26,540 --> 01:02:31,780
No, no, Ramona, I... What are you doing,
kid?
759
01:02:32,060 --> 01:02:33,060
Oh, whoa.
760
01:02:34,220 --> 01:02:37,340
Ramona. Hey, kid, come here. Let me give
you a piece of advice, all right?
761
01:02:37,780 --> 01:02:40,780
Young guy like you, you don't want to
get tied down yet.
762
01:02:41,360 --> 01:02:42,900
Just forget about it.
763
01:02:45,980 --> 01:02:46,980
Ramona, wait.
764
01:02:47,000 --> 01:02:48,440
Here, want some cannoli?
765
01:02:50,440 --> 01:02:51,660
Who turns down cannoli?
766
01:02:57,820 --> 01:02:58,820
Ramona!
767
01:03:00,320 --> 01:03:01,320
Ramona, I'm sorry.
768
01:03:01,440 --> 01:03:04,680
I messed up back there. I just...
Please, just give me another chance.
769
01:03:05,660 --> 01:03:08,160
What, are you going to introduce me to
your friends?
770
01:03:08,360 --> 01:03:12,540
What? Are you going to meet my family? I
mean, what do you think my mother's
771
01:03:12,540 --> 01:03:13,540
going to say?
772
01:03:14,120 --> 01:03:15,340
Ramona! Forget it, Armin.
773
01:03:16,220 --> 01:03:17,700
It's never going to work out.
774
01:03:35,150 --> 01:03:36,150
I got you.
775
01:03:44,890 --> 01:03:48,270
This is our beach.
776
01:03:48,550 --> 01:03:50,750
It's time to take it back.
777
01:03:51,170 --> 01:03:55,030
Tourist season is officially over.
778
01:03:56,730 --> 01:03:58,630
What are we doing here?
779
01:03:58,850 --> 01:04:01,170
How many claws must be lost?
780
01:04:01,630 --> 01:04:03,550
Your nephew is dead because of them.
781
01:04:03,920 --> 01:04:07,080
If you won't fight for this, what will
you fight for?
782
01:04:12,980 --> 01:04:15,180
Who do they think they are?
783
01:04:15,500 --> 01:04:17,660
If we let them take our summer vacation,
what's next?
784
01:04:17,980 --> 01:04:18,980
Spring break?
785
01:04:19,300 --> 01:04:20,300
Winter holiday?
786
01:04:21,180 --> 01:04:22,180
Boxing day?
787
01:04:22,300 --> 01:04:24,840
Are we gonna let them run us out of
here?
788
01:04:25,080 --> 01:04:27,900
Or are we gonna fight?
789
01:04:28,500 --> 01:04:29,620
Are you with me?
790
01:04:32,000 --> 01:04:33,480
Um, I mean...
791
01:04:33,770 --> 01:04:34,770
For Ramona!
792
01:04:35,190 --> 01:04:36,550
For Ramona!
793
01:04:40,710 --> 01:04:45,310
Hold on, Ramona. The ocean's right
there. It's just on the other side of
794
01:09:56,520 --> 01:09:58,160
Oh, honey, I'm sorry.
795
01:09:58,660 --> 01:09:59,760
Oh, man!
796
01:10:00,060 --> 01:10:01,440
That was legendary!
797
01:10:02,060 --> 01:10:04,140
There you go, buddy. Bro, you were
awesome out there!
798
01:10:04,960 --> 01:10:07,420
I am so proud of you, kid.
799
01:10:08,920 --> 01:10:12,880
Hey, so, uh, you gonna introduce us to
your friend over there?
800
01:10:16,320 --> 01:10:17,440
This is Ramona.
801
01:10:20,560 --> 01:10:21,560
My girlfriend.
802
01:10:22,940 --> 01:10:24,140
Your girlfriend?
803
01:10:25,480 --> 01:10:26,480
You got a girlfriend?
804
01:10:27,100 --> 01:10:28,400
Armin's got a girlfriend!
805
01:10:28,660 --> 01:10:31,640
Holy bon jovi! Way to go, Armin!
806
01:10:32,060 --> 01:10:33,820
Thank you for saving my daughter.
807
01:10:34,180 --> 01:10:35,780
You are very brave.
808
01:10:36,180 --> 01:10:38,100
See? Told you so.
809
01:10:38,360 --> 01:10:40,180
Yeah, well, she did the same for me.
810
01:10:40,780 --> 01:10:42,420
How did we get here?
811
01:10:48,640 --> 01:10:50,700
You want to know how we got here?
812
01:10:51,080 --> 01:10:52,140
Make a lie.
813
01:10:52,700 --> 01:10:54,320
That's how we got here.
814
01:10:55,130 --> 01:10:56,730
Well, that's not true.
815
01:10:57,070 --> 01:10:58,270
Tell them, Mako.
816
01:10:58,490 --> 01:11:04,830
I just thought... I mean... Well, I saw
her first. I
817
01:11:04,830 --> 01:11:09,850
bribed your way into the finest prep
schools and this is how you repay me.
818
01:11:09,910 --> 01:11:12,410
you're just like your father. No, Abby,
please don't go.
819
01:11:12,670 --> 01:11:15,070
And if you do, will you continue to
support me financially?
820
01:11:15,450 --> 01:11:16,450
Mother!
821
01:11:17,770 --> 01:11:18,770
So,
822
01:11:19,290 --> 01:11:20,590
you want to come for dinner?
823
01:11:20,870 --> 01:11:21,990
I'm making a sauce.
824
01:11:22,650 --> 01:11:23,650
I'd like that.
825
01:11:24,240 --> 01:11:25,240
Very much.
826
01:11:38,080 --> 01:11:40,580
Nature. It's so beautiful.
827
01:12:06,990 --> 01:12:08,410
You got something to say, Mako?
828
01:12:09,750 --> 01:12:11,230
I've got something for you.
829
01:12:14,890 --> 01:12:15,890
It's a start.
830
01:12:16,770 --> 01:12:18,290
Your mother put you up to this?
831
01:12:18,910 --> 01:12:19,910
Yes.
832
01:12:21,330 --> 01:12:22,770
She's got good taste.
833
01:12:23,030 --> 01:12:24,230
You treasure her.
834
01:12:26,470 --> 01:12:27,490
Vacancy change!
835
01:12:28,610 --> 01:12:30,290
Vacancy change! Vacancy change!
836
01:12:30,510 --> 01:12:31,510
Vacancy change!
837
01:12:31,610 --> 01:12:32,610
Vacancy change!
838
01:12:43,500 --> 01:12:45,080
This is butter.
839
01:12:45,300 --> 01:12:46,320
Definitely butter.
840
01:12:47,280 --> 01:12:48,280
Beautiful.
841
01:12:48,760 --> 01:12:51,480
All right, let me take this puppy for a
spin.
842
01:12:51,820 --> 01:12:52,820
Hello, Denise.
843
01:12:53,160 --> 01:12:54,320
Looking well.
844
01:12:54,680 --> 01:12:55,680
Oh, Jimmy.
845
01:12:56,080 --> 01:12:58,760
I think I'm coming down with a
condition.
846
01:13:00,360 --> 01:13:02,700
She called me the condition.
847
01:13:02,980 --> 01:13:05,160
I told you it was going to stick, baby.
848
01:13:05,660 --> 01:13:07,080
All right, way to go, Jimmy.
849
01:13:07,460 --> 01:13:09,180
Hey, hold up. Hold up on it.
850
01:13:09,760 --> 01:13:10,760
What's going on?
851
01:13:11,120 --> 01:13:12,120
I don't know.
852
01:13:12,390 --> 01:13:13,390
Look what we found.
853
01:13:13,790 --> 01:13:14,930
Hey, Rumi!
854
01:13:15,670 --> 01:13:17,050
Anemone, you okay?
855
01:13:17,290 --> 01:13:20,410
It is good to see you out of the house,
Armin.
856
01:13:20,810 --> 01:13:22,030
It's good to be out.
857
01:13:22,430 --> 01:13:23,770
Any shells left?
858
01:13:24,590 --> 01:13:25,590
Anybody?
859
01:13:28,410 --> 01:13:29,750
It's time, Armin.
860
01:13:30,310 --> 01:13:31,650
You sure about this?
861
01:13:32,170 --> 01:13:35,450
Oh, 100%. Anyone?
862
01:13:35,730 --> 01:13:36,730
Any kind of shell?
863
01:13:36,910 --> 01:13:38,170
Hey, Curly.
864
01:13:43,080 --> 01:13:46,700
Check me out. Come on, Curly. Let's
paint this town.
865
01:13:47,540 --> 01:13:52,620
So you're hanging on to this one, huh?
866
01:13:53,400 --> 01:13:55,660
Yeah. Kind of grill on me.
867
01:14:13,410 --> 01:14:18,150
It smells like algae, copper, and
possibility.
868
01:14:53,070 --> 01:14:57,830
We're going out, hey, we're going out
under the boardwalk.
869
01:14:58,730 --> 01:15:02,430
We're gonna shake like jellyfish and an
enemy.
870
01:15:04,350 --> 01:15:08,330
We're going out, hey, we're going out
down the shore.
871
01:15:10,010 --> 01:15:13,770
We're gonna break some rules and make
some memories.
872
01:15:14,670 --> 01:15:15,830
Don't wait up, girl.
873
01:15:16,250 --> 01:15:18,410
Doesn't air just taste like freedom?
874
01:15:18,690 --> 01:15:20,250
Nothing's stopping us.
875
01:16:00,460 --> 01:16:01,460
How you doing?
876
01:16:04,960 --> 01:16:07,580
I never want this summer to end.
61203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.