Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,213 --> 00:00:47,630
DESDE 1980, LA INTENSIDAD,
FRECUENCIA Y DURACIÓN
2
00:00:47,713 --> 00:00:50,005
DE LOS HURACANES ATLÁNTICOS
AUMENTARON UN 250 %
3
00:00:50,088 --> 00:00:52,713
AUNQUE EL VIENTO Y LA LLUVIA
SON PELIGROSOS,
4
00:00:52,796 --> 00:00:56,005
LA AMENAZA MÁS MORTAL
ES LA MAREJADA CICLÓNICA…
5
00:01:02,321 --> 00:01:04,113
Comenzó como una perturbación tropical,
6
00:01:04,196 --> 00:01:07,571
pero en 24 horas,
Henry pasó a ser un huracán categoría 2…
7
00:01:07,655 --> 00:01:10,696
A las 11:00 a. m.,
el Centro Nacional de Huracanes…
8
00:01:10,780 --> 00:01:13,780
Henry pasará
por todo el centro de Annieville
9
00:01:13,863 --> 00:01:15,780
y se espera que sea un gran…
10
00:01:15,863 --> 00:01:20,071
Henry ya parece una sierra circular
y se está acercando a nuestra costa.
11
00:01:20,155 --> 00:01:23,238
La tormenta llegará a tierra
cerca de Annieville.
12
00:01:23,321 --> 00:01:26,030
Esta tormenta no es una broma.
13
00:01:26,613 --> 00:01:29,113
Habla el supervisor de puerto de Beaufort.
14
00:01:29,196 --> 00:01:30,780
El Centro Nacional de Huracanes
15
00:01:30,863 --> 00:01:33,446
emitió advertencias
de marejadas ciclónicas.
16
00:01:33,530 --> 00:01:38,072
Repito, emitió advertencias
de marejadas ciclónicas.
17
00:01:38,156 --> 00:01:40,072
Se esperan vientos de 150 nudos,
18
00:01:40,156 --> 00:01:44,114
olas de 18 metros y marejadas ciclónicas
de entre 5 y 6 metros.
19
00:01:44,197 --> 00:01:47,531
Se esperan
condiciones climáticas severas hoy…
20
00:01:48,656 --> 00:01:50,406
¡Salvemos el planeta!
21
00:01:50,489 --> 00:01:53,739
Es el único que tiene
a George, Garth, Luke y Kate.
22
00:01:53,822 --> 00:01:55,281
¡Vamos, sálvennos!
23
00:01:55,906 --> 00:01:57,281
97.8, WVD…
24
00:02:02,989 --> 00:02:07,197
EMBESTIDA
25
00:02:08,656 --> 00:02:12,364
ANNIEVILLE, CAROLINA DEL SUR
2 H 14 MIN PARA LA LLEGADA A TIERRA
26
00:02:17,614 --> 00:02:21,531
ALPRAZOLAM, TABLETAS
27
00:02:36,947 --> 00:02:38,489
Hola, Ray. ¿Cómo estás?
28
00:02:40,572 --> 00:02:44,531
Sí, bien.
Oye, para hoy quiero algo saludable.
29
00:02:45,114 --> 00:02:46,364
Como una hamburguesa.
30
00:02:47,781 --> 00:02:49,864
Tiene tomate, ¿o no?
31
00:02:51,614 --> 00:02:53,697
Sí, sin apuro. Envíamela en cuanto…
32
00:02:55,531 --> 00:02:56,656
¿Van a cerrar?
33
00:02:57,447 --> 00:02:58,489
¿Ahora?
34
00:03:00,572 --> 00:03:01,447
Pero…
35
00:03:02,031 --> 00:03:03,697
Es solo un poco de…
36
00:03:05,947 --> 00:03:06,906
lluvia.
37
00:03:10,447 --> 00:03:14,740
¿Las tiendas están abiertas?
Supongo que podría…
38
00:03:21,115 --> 00:03:22,990
Sí, supongo que podría caminar.
39
00:03:25,323 --> 00:03:27,157
Sí, cuídate.
40
00:03:27,907 --> 00:03:28,990
Tú también.
41
00:03:38,907 --> 00:03:39,990
Entren.
42
00:03:40,948 --> 00:03:41,782
Bien.
43
00:03:41,865 --> 00:03:43,448
- Debemos irnos.
- Bien.
44
00:03:43,532 --> 00:03:44,740
¡Tengo medio tanque!
45
00:03:53,990 --> 00:03:55,323
¡Ay! ¡Dakota!
46
00:03:57,490 --> 00:04:00,240
No deberías estar afuera. No es seguro.
47
00:04:00,323 --> 00:04:01,323
Necesito comida.
48
00:04:01,407 --> 00:04:03,740
Hace mucho que no te veía.
49
00:04:03,823 --> 00:04:05,573
Desde que murió tu mamá.
50
00:04:06,573 --> 00:04:09,115
Oye, dijeron
que debemos irnos de la ciudad.
51
00:04:12,615 --> 00:04:14,198
Te puedes ir con nosotros.
52
00:04:35,865 --> 00:04:41,157
¡A ese le daría un ocho y medio
para mi hermano, Ron Olson!
53
00:04:42,323 --> 00:04:43,573
¡Ron!
54
00:04:47,698 --> 00:04:48,657
¡Ron!
55
00:04:48,740 --> 00:04:49,698
¡Ron!
56
00:04:51,865 --> 00:04:52,824
¿Ron?
57
00:04:54,741 --> 00:04:56,783
Oye, deja de bromear, Ron.
58
00:04:57,866 --> 00:04:58,783
¡Ron!
59
00:05:02,033 --> 00:05:03,116
¡Se la creyeron!
60
00:05:07,241 --> 00:05:08,949
Tengo pulmones de agua.
61
00:05:11,908 --> 00:05:13,324
La lluvia no para.
62
00:05:14,158 --> 00:05:15,866
Nos quedan tres días así.
63
00:05:16,699 --> 00:05:19,366
- Y volveremos a clases.
- No me lo recuerdes.
64
00:05:19,449 --> 00:05:21,741
Al menos nos darán comida a diario.
65
00:05:24,074 --> 00:05:25,741
Ya, Will, te toca.
66
00:05:25,824 --> 00:05:28,533
Espera.
Revisa si hay caimanes o serpientes.
67
00:05:28,616 --> 00:05:30,116
- La seguridad primero.
- Bien.
68
00:05:32,283 --> 00:05:34,949
Todo bien. Lánzate.
69
00:05:39,158 --> 00:05:43,033
¿Qué rayos están haciendo?
¡Bájense de ahí, imbéciles!
70
00:05:45,449 --> 00:05:47,658
¿No saben que hay serpientes ahí?
71
00:05:49,991 --> 00:05:51,658
Dee estaba vigilando, Sr. Olson.
72
00:05:52,658 --> 00:05:56,533
Sí, claro. Y ¿qué iba a hacer?
¿Ver bocas de algodón desde ahí?
73
00:05:56,616 --> 00:06:00,199
¿Quién creen que paga
las malditas cuentas médicas?
74
00:06:00,283 --> 00:06:02,908
Yo les diré: Billy Olson, aquí presente.
75
00:06:02,991 --> 00:06:04,866
Como si nos llevara al doctor.
76
00:06:04,949 --> 00:06:06,533
¿Qué dijiste?
77
00:06:07,324 --> 00:06:08,824
¿Qué dijiste?
78
00:06:10,408 --> 00:06:13,449
Nada, exacto.
Súbanse a la camioneta ahora.
79
00:06:16,324 --> 00:06:21,824
PLANTA DE EMPAQUE DE CARNE DE ANNIEVILLE
1 H Y 22 MIN PARA LA LLEGADA A TIERRA
80
00:06:22,741 --> 00:06:26,991
CARNES McKAY
CALIDAD PRÉMIUM
81
00:06:37,367 --> 00:06:38,534
Bien.
82
00:06:40,034 --> 00:06:40,992
Vamos.
83
00:07:01,659 --> 00:07:03,492
- Hola.
- Lisa, sigues aquí.
84
00:07:03,575 --> 00:07:06,700
Ya me voy. ¿No iban a cerrar todo?
85
00:07:06,784 --> 00:07:11,159
Sí, el jefe quería que hiciera otra carga
antes de terminar el día.
86
00:07:11,242 --> 00:07:13,159
Adivina quién hace horas extra.
87
00:07:13,742 --> 00:07:15,409
¿Dónde está Eric? ¿Atrás?
88
00:07:15,492 --> 00:07:18,325
Bien, Bob, nos vemos. Maneja con cuidado.
89
00:07:18,409 --> 00:07:19,492
Tú también.
90
00:07:23,659 --> 00:07:25,534
El viento es muy fuerte.
91
00:07:25,617 --> 00:07:30,117
Esas olas podrían llegar a los dos metros.
92
00:07:33,034 --> 00:07:34,909
No, aún no le he dicho a nadie.
93
00:07:34,992 --> 00:07:36,492
Lisa, cariño.
94
00:07:36,575 --> 00:07:38,075
Mamá, me da vergüenza.
95
00:07:38,159 --> 00:07:40,409
¿Por qué te da vergüenza a ti?
96
00:07:40,492 --> 00:07:45,242
Ese imbécil dejó a su prometida embarazada
para jugar póker profesional.
97
00:07:45,325 --> 00:07:47,117
Sí. Y ser DJ.
98
00:07:47,200 --> 00:07:50,117
Después de que te pidió
mudarte lejos a su ciudad.
99
00:07:50,200 --> 00:07:51,575
Sí, lo sabía.
100
00:07:51,659 --> 00:07:55,825
Lo supe en cuanto vi
a ese hijo de perra bueno para nada.
101
00:07:55,909 --> 00:07:57,700
¿Podemos no hablar de él?
102
00:07:57,784 --> 00:08:00,284
Cariño, ¿ya lo pensaste?
103
00:08:00,367 --> 00:08:01,909
- ¿Qué?
- El parto.
104
00:08:01,992 --> 00:08:05,617
Hacerlo en la bañera,
en el agua, como tu hermana.
105
00:08:05,700 --> 00:08:07,700
- Mamá.
- Será en un hospital.
106
00:08:07,784 --> 00:08:11,660
Sí, en el cuarto 202,
en una cama cómoda y grande
107
00:08:11,743 --> 00:08:14,868
con mi lista
de canciones perfectas para el parto.
108
00:08:14,951 --> 00:08:18,201
Oye, ¿por qué no has salido de la ciudad?
109
00:08:18,285 --> 00:08:20,701
Dijeron que la tormenta será muy grande.
110
00:08:20,785 --> 00:08:24,910
Nos hicieron ir a trabajar.
No lo decidí yo, pero ahora me voy.
111
00:08:24,993 --> 00:08:28,326
¿Cómo?
Cerraron la carretera porque se inundó.
112
00:08:29,410 --> 00:08:30,326
¿Qué?
113
00:08:30,410 --> 00:08:32,201
Cerraron la carretera.
114
00:08:32,285 --> 00:08:34,701
Cariño, debes buscar un lugar en altura.
115
00:08:36,326 --> 00:08:39,868
RECEN POR NOSOTROS
ALÉJATE, HENRY
116
00:08:39,951 --> 00:08:40,993
¡Vamos!
117
00:08:41,993 --> 00:08:44,868
Dale, ¿está muy malo el mar?
118
00:08:44,951 --> 00:08:45,951
Sí, bastante.
119
00:08:46,035 --> 00:08:50,076
Todos los peces al sur de las Bermudas
se escaparon de la tormenta.
120
00:08:50,576 --> 00:08:52,035
Debe ser grande.
121
00:08:53,243 --> 00:08:55,576
Sí, y viene muy rápido.
122
00:08:57,826 --> 00:09:00,951
- ¿Los etiquetaste a todos?
- Ni cerca.
123
00:09:01,035 --> 00:09:04,285
Hay demasiados que parece
que vienen con la tormenta.
124
00:09:04,368 --> 00:09:06,201
¿Cómo que demasiados?
125
00:09:06,285 --> 00:09:10,368
Los tiburones toro. Vi al menos seis
antes de tener que irme de ahí.
126
00:09:10,451 --> 00:09:12,660
Estarán buscando refugio en aguas dulces.
127
00:09:12,743 --> 00:09:14,451
- ¿Dr. Edwards?
- Greg.
128
00:09:14,535 --> 00:09:16,285
- Hola.
- Gracias por avisar.
129
00:09:16,368 --> 00:09:17,285
Claro.
130
00:09:17,368 --> 00:09:18,201
¿Es muy fuerte?
131
00:09:20,118 --> 00:09:22,493
HURACÁN HENRY CATEGORÍA 4
132
00:09:23,535 --> 00:09:26,868
Sí. Si crearan la categoría 6,
133
00:09:26,951 --> 00:09:27,951
este entraría.
134
00:09:28,035 --> 00:09:29,493
Es un monstruo.
135
00:09:29,576 --> 00:09:31,868
- ¿Cómo lo llaman?
- Huracán Henry.
136
00:09:32,993 --> 00:09:33,826
Henry.
137
00:09:34,743 --> 00:09:35,951
¿Cómo lo llamarías?
138
00:09:37,368 --> 00:09:38,451
¿Ted Bundy?
139
00:09:40,785 --> 00:09:42,993
Tengo que contactar a mi sobrina.
140
00:09:43,951 --> 00:09:45,201
Sí, buena idea.
141
00:09:59,786 --> 00:10:01,536
- Hola.
- ¿Estás bien?
142
00:10:01,619 --> 00:10:03,286
Sí, estaba…
143
00:10:05,244 --> 00:10:06,202
¿Qué pasa?
144
00:10:06,286 --> 00:10:09,702
Quería confirmar
que tuvieras cómo irte de la ciudad.
145
00:10:09,786 --> 00:10:11,994
Si no, te puedo ir a buscar.
146
00:10:12,702 --> 00:10:14,202
Gracias, pero me quedaré.
147
00:10:14,286 --> 00:10:16,244
Dicen que podría ser categoría 5
148
00:10:16,327 --> 00:10:19,077
y llegar directamente a Annieville.
149
00:10:19,161 --> 00:10:21,452
La casa se te podría caer encima
150
00:10:21,536 --> 00:10:24,202
o podrías terminar nadando en tu cuarto.
151
00:10:24,286 --> 00:10:26,036
Bueno, eso suena divertido.
152
00:10:27,077 --> 00:10:28,744
Tú mismo lo dijiste.
153
00:10:29,327 --> 00:10:31,327
Son solo posibilidades.
154
00:10:32,577 --> 00:10:35,661
Siempre dicen lo mismo
y al final no pasa nada.
155
00:10:35,744 --> 00:10:37,327
La casa es segura.
156
00:10:38,577 --> 00:10:39,827
Estaré bien aquí.
157
00:10:39,911 --> 00:10:42,286
Oye, sé que estás sufriendo, Dakota.
158
00:10:42,369 --> 00:10:44,161
Yo también extraño a tu madre,
159
00:10:44,244 --> 00:10:47,744
pero esconderte en esa casa
no te hará dejar de sufrir.
160
00:10:55,327 --> 00:10:58,036
Eres muy mala figura paterna.
161
00:10:59,702 --> 00:11:01,786
Pues, claro. Es nuevo para mí.
162
00:11:04,369 --> 00:11:05,536
Sí, lo sé.
163
00:11:06,161 --> 00:11:08,286
Llegaré en cuanto pueda, ¿sí?
164
00:11:08,369 --> 00:11:10,494
Tardaré solo un par de horas.
165
00:11:11,744 --> 00:11:12,619
¿Trato?
166
00:11:13,369 --> 00:11:14,536
Trato.
167
00:11:28,703 --> 00:11:31,745
22 MINUTOS PARA LA LLEGADA A TIERRA
168
00:11:34,287 --> 00:11:36,370
¡Oigan! ¿Me están escuchando?
169
00:11:36,453 --> 00:11:40,620
Les juro por Dios
que si vuelven a hacer esas estupideces,
170
00:11:40,703 --> 00:11:42,412
volverán al hogar de acogida.
171
00:11:42,495 --> 00:11:43,745
Las últimas noticias…
172
00:11:43,828 --> 00:11:47,078
Malditos imbéciles,
no saben ni dónde están parados.
173
00:11:47,162 --> 00:11:50,995
Las autoridades de Annieville
ordenaron una evacuación.
174
00:11:51,078 --> 00:11:53,412
Los residentes deben dejar sus hogares,
175
00:11:53,495 --> 00:11:56,953
ya que la marejada ciclónica
llegará en la próxima hora.
176
00:11:57,037 --> 00:11:58,828
Todos se van, Sr. Olson.
177
00:11:58,912 --> 00:12:01,370
- Les informamos…
- ¿Nos iremos también?
178
00:12:01,453 --> 00:12:03,162
Ni en pedo.
179
00:12:03,662 --> 00:12:05,495
Es solo un poco de mal tiempo.
180
00:12:05,578 --> 00:12:08,453
Estos idiotas
ven un poco de viento y lluvia
181
00:12:08,537 --> 00:12:09,620
y salen corriendo.
182
00:12:09,703 --> 00:12:10,870
…la mayor amenaza…
183
00:12:24,995 --> 00:12:31,078
- ¡Oye! Dije que Brooke es la que más…
- ¡Sácame el dedo de la cara!
184
00:12:31,162 --> 00:12:32,745
- ¡Niñas, salgan!
- ¡Todas!
185
00:12:32,828 --> 00:12:34,745
¡No estoy loca! ¡Estabas encima!
186
00:12:34,828 --> 00:12:36,287
Salgan del cuarto.
187
00:12:36,370 --> 00:12:39,537
- No, claro que no.
- Llama a la policía.
188
00:12:40,370 --> 00:12:43,828
Miren el radar del huracán Henry
hace solo una hora.
189
00:12:43,912 --> 00:12:47,620
Era categoría 2 hasta que tocó
aguas muy calientes en la costa
190
00:12:47,703 --> 00:12:51,078
y se convirtió en categoría 5.
191
00:12:52,120 --> 00:12:55,120
Dos nadadores
sufrieron un ataque en Myrtle Beach
192
00:12:55,203 --> 00:12:58,037
de lo que parece que fue
un tiburón grande.
193
00:13:02,120 --> 00:13:04,245
- ¡Atrápala!
- ¡Te atraparé, mami!
194
00:13:07,996 --> 00:13:09,038
Así se hace.
195
00:13:09,663 --> 00:13:12,788
Bien, te enseñaré.
196
00:13:12,871 --> 00:13:13,871
Bien.
197
00:13:15,704 --> 00:13:18,079
¿Ves? Así está firme.
198
00:13:18,163 --> 00:13:20,038
Es más fácil apuntar.
199
00:13:21,121 --> 00:13:22,621
¿De nuevo?
200
00:13:22,704 --> 00:13:24,538
- Inténtalo tú.
- Bien.
201
00:13:24,621 --> 00:13:26,371
Tú puedes. Bien.
202
00:13:26,871 --> 00:13:28,329
Apúntale a tu papá.
203
00:13:30,329 --> 00:13:31,704
Ay, cielos.
204
00:13:32,204 --> 00:13:34,288
- ¡En el blanco!
- ¡Sí!
205
00:13:35,288 --> 00:13:36,663
Le diste.
206
00:13:37,579 --> 00:13:38,996
Eres increíble.
207
00:14:01,621 --> 00:14:03,454
¿Y si se rompen las ventanas?
208
00:14:03,538 --> 00:14:05,454
El vidrio es reforzado.
209
00:14:05,538 --> 00:14:08,121
Yo mismo los instalé.
210
00:14:08,204 --> 00:14:11,704
Tenemos eso,
los cables impermeables y un generador.
211
00:14:12,371 --> 00:14:14,413
Así que dejen de quejarse, mierda.
212
00:14:19,454 --> 00:14:20,788
¡Está lloviendo a cántaros!
213
00:14:20,871 --> 00:14:24,871
Encontré a los idiotas en el arroyo
nadando con serpientes.
214
00:14:24,954 --> 00:14:28,246
Te juro por Dios
que no tienen sentido común.
215
00:14:28,329 --> 00:14:29,913
No sé por qué me molesto.
216
00:14:29,996 --> 00:14:32,038
¿Te lo recuerdo, amor?
217
00:14:32,913 --> 00:14:35,329
Sí, el tío Sam nos paga de vez en cuando.
218
00:14:35,413 --> 00:14:36,413
Sí.
219
00:14:36,496 --> 00:14:37,496
Tenemos hambre.
220
00:14:37,579 --> 00:14:39,871
- ¡Maldita sea!
- ¿De dónde saliste?
221
00:14:41,329 --> 00:14:43,163
¿Son filetes?
222
00:14:44,789 --> 00:14:46,580
¡No es asunto tuyo, mierda!
223
00:14:48,914 --> 00:14:49,955
Toma.
224
00:14:51,455 --> 00:14:53,747
Como los que te hacía tu mamá.
225
00:14:54,330 --> 00:14:57,455
Sabes muy bien
que no pueden bajar al sótano.
226
00:14:57,955 --> 00:15:00,205
- Así es.
- Quédate ahí arriba.
227
00:15:08,205 --> 00:15:09,080
¡Dr. Edwards!
228
00:15:09,830 --> 00:15:11,914
¿Podemos hablar con usted?
229
00:15:13,205 --> 00:15:16,997
Perdón. ¿Tiene algún comentario
sobre el incidente del tiburón?
230
00:15:17,580 --> 00:15:18,414
¿Cuál?
231
00:15:19,414 --> 00:15:22,997
Un gran tiburón blanco
atacó a una pareja en Myrtle Beach.
232
00:15:23,080 --> 00:15:26,830
Hubo testigos que vieron todo
y había al menos dos tiburones.
233
00:15:26,914 --> 00:15:28,789
Los blancos no cazan en bancos.
234
00:15:28,872 --> 00:15:31,247
Eso suena más como tiburones toro.
235
00:15:31,330 --> 00:15:35,414
Tiburones toro, sí. Las hienas del océano.
236
00:15:35,497 --> 00:15:37,789
Prosperan en agua salada y dulce,
237
00:15:37,872 --> 00:15:40,497
tienen una mordida muy poderosa
238
00:15:40,580 --> 00:15:43,247
y comen lo que se les cruce por delante.
239
00:15:43,330 --> 00:15:46,080
Eso no es cierto, estás exagerando.
240
00:15:46,164 --> 00:15:47,497
Muchas gracias.
241
00:15:47,580 --> 00:15:48,705
- Entonces…
- Vamos.
242
00:15:48,789 --> 00:15:52,664
Los expertos dicen que están aumentando
los ataques de tiburones.
243
00:16:01,455 --> 00:16:02,789
¿Hola?
244
00:16:04,080 --> 00:16:05,497
¿Hay alguien?
245
00:16:05,580 --> 00:16:06,580
CERRADO
246
00:16:06,664 --> 00:16:07,830
¿Hola?
247
00:16:07,914 --> 00:16:09,872
¡Mierda!
248
00:16:10,955 --> 00:16:11,955
Bien.
249
00:16:15,289 --> 00:16:16,789
- Hola.
- ¿Cariño?
250
00:16:16,872 --> 00:16:19,247
Cariño, ¿ya sabes qué hacer?
251
00:16:19,330 --> 00:16:21,247
¿Vas a salir de la ciudad?
252
00:16:21,330 --> 00:16:22,789
Mamá, esto da miedo.
253
00:16:22,872 --> 00:16:24,290
Estoy muy preocupada…
254
00:16:24,373 --> 00:16:26,123
SIN SEÑAL
255
00:16:26,206 --> 00:16:27,040
¿Mamá?
256
00:16:35,331 --> 00:16:36,623
Respira.
257
00:16:38,331 --> 00:16:39,915
Respira.
258
00:16:39,998 --> 00:16:44,165
CANCIONES RELAJANTES PARA EL PARTO
259
00:16:45,581 --> 00:16:46,831
Mierda.
260
00:16:55,748 --> 00:16:58,540
LLEGADA A TIERRA
261
00:17:03,373 --> 00:17:05,331
Muchas calles son intransitables.
262
00:17:05,415 --> 00:17:07,040
Si se refugia en su casa,
263
00:17:07,123 --> 00:17:09,665
las autoridades les dicen a los residentes
264
00:17:09,748 --> 00:17:13,165
que se escriban sus datos
en el brazo con marcador
265
00:17:13,248 --> 00:17:17,206
para que identifiquen sus cuerpos
cuando la tormenta pase…
266
00:18:00,540 --> 00:18:01,373
¡Mierda!
267
00:18:03,582 --> 00:18:04,541
¡Lisa!
268
00:18:05,124 --> 00:18:06,124
¡Para!
269
00:18:07,207 --> 00:18:09,082
- ¿Qué?
- ¡Date la vuelta!
270
00:18:09,166 --> 00:18:10,207
¿Qué?
271
00:18:10,291 --> 00:18:13,624
¡Ese árbol se cayó
y casi me saca del camino!
272
00:18:13,707 --> 00:18:15,041
¡Date la vuelta!
273
00:18:17,082 --> 00:18:20,416
- Retrocede y sígueme, ¿sí?
- Bueno.
274
00:18:42,749 --> 00:18:47,249
¡Lisa, avanza! ¡Intenta pasar!
275
00:18:47,332 --> 00:18:48,624
¡Ve a un lugar alto!
276
00:18:59,999 --> 00:19:01,124
¡Vamos!
277
00:19:06,249 --> 00:19:09,207
Puedo lograrlo. Sí, puedo lograrlo.
278
00:19:23,916 --> 00:19:25,041
¡Vamos!
279
00:19:26,916 --> 00:19:28,416
¡Maldita sea!
280
00:19:28,916 --> 00:19:30,291
¡Vamos!
281
00:19:32,707 --> 00:19:34,999
¡Ay, Dios! ¡No!
282
00:19:42,292 --> 00:19:43,833
¡Muévete, mierda!
283
00:19:43,917 --> 00:19:44,917
¡Mierda!
284
00:20:11,625 --> 00:20:13,500
Por la mierda.
285
00:20:27,000 --> 00:20:31,083
El viento y la marejada ciclónica de Henry
están en su punto más alto.
286
00:20:31,167 --> 00:20:34,125
Según el medidor,
la marejada sería de tres metros…
287
00:20:34,208 --> 00:20:35,083
¿Qué fue eso?
288
00:20:35,167 --> 00:20:38,375
Espero que todos hayan evacuado a tiempo.
289
00:20:44,542 --> 00:20:45,708
¡Guau!
290
00:20:48,417 --> 00:20:49,500
Llegó la tormenta.
291
00:20:50,292 --> 00:20:52,458
- ¿Sr. Olson?
- ¿Qué?
292
00:20:53,458 --> 00:20:54,625
¿Billy?
293
00:20:54,708 --> 00:20:55,625
¡Sr. Olson!
294
00:20:55,708 --> 00:20:58,917
Por la mierda,
no lo voy a volver a repetir, ¿sí?
295
00:20:59,000 --> 00:21:00,708
Es solo un poco de mal tiem…
296
00:21:08,000 --> 00:21:08,833
¡Mierda!
297
00:21:19,208 --> 00:21:21,168
¡Mierda!
298
00:21:31,751 --> 00:21:32,709
Mierda.
299
00:21:32,793 --> 00:21:33,793
No.
300
00:21:38,209 --> 00:21:40,001
¡Ayuda!
301
00:21:51,834 --> 00:21:53,126
¡Por favor!
302
00:21:54,251 --> 00:21:55,959
¡Ayuda, por favor!
303
00:22:28,459 --> 00:22:31,084
El agua seguirá subiendo.
Tenemos que irnos.
304
00:22:31,168 --> 00:22:34,543
Genial. ¿Cómo mierda
nos vamos de aquí? ¿Nadando?
305
00:22:34,626 --> 00:22:36,668
- No sé.
- ¿Y el snorkel?
306
00:22:37,168 --> 00:22:39,376
¿No es para eso?
307
00:22:39,459 --> 00:22:41,876
No te hagas el listo, Ron. ¡El snorkel!
308
00:22:41,959 --> 00:22:43,918
No, el del auto.
309
00:22:44,001 --> 00:22:47,126
No, el chico tiene razón.
El auto tiene un snorkel.
310
00:22:47,209 --> 00:22:50,418
Sí, es del paquete
a prueba de agua que compré.
311
00:22:51,626 --> 00:22:52,918
Sí.
312
00:22:53,001 --> 00:22:55,043
Puede soportarlo. Vamos.
313
00:22:55,126 --> 00:22:57,126
Esperen aquí mientras vamos a ver.
314
00:23:01,335 --> 00:23:02,502
¡Dios mío!
315
00:23:03,544 --> 00:23:05,252
¡Mierda!
316
00:23:05,752 --> 00:23:07,585
¡No veo nada!
317
00:23:11,627 --> 00:23:13,294
- ¡Ayuda!
- ¡Uy!
318
00:23:13,377 --> 00:23:15,960
- ¡Ayúdenme!
- ¿Oíste eso?
319
00:23:16,044 --> 00:23:17,044
¿Qué?
320
00:23:17,919 --> 00:23:19,002
No oigo nada.
321
00:23:19,085 --> 00:23:21,085
¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
322
00:23:21,169 --> 00:23:23,210
Hay alguien ahí.
323
00:23:24,502 --> 00:23:25,377
¡Ayuda!
324
00:23:25,460 --> 00:23:26,877
- ¡Allá!
- ¿Adónde vas?
325
00:23:26,960 --> 00:23:28,835
- ¡Por aquí!
- ¡Ayuda!
326
00:23:28,919 --> 00:23:30,002
- ¡Oye!
- ¡Espera!
327
00:23:30,085 --> 00:23:30,960
¡Ayuda!
328
00:23:33,210 --> 00:23:34,544
¡Alguien!
329
00:23:36,002 --> 00:23:39,169
- ¡Oye!
- ¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
330
00:23:39,252 --> 00:23:40,752
¡Oye!
331
00:23:40,835 --> 00:23:41,752
¡Por favor!
332
00:23:41,835 --> 00:23:43,460
¡Ya voy!
333
00:23:43,544 --> 00:23:44,460
¡Ayuda!
334
00:23:44,544 --> 00:23:46,294
¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
335
00:23:46,377 --> 00:23:48,835
Te tengo. ¿Estás bien?
336
00:23:48,919 --> 00:23:49,877
Estoy atrapada.
337
00:23:49,960 --> 00:23:51,127
Espera.
338
00:23:54,085 --> 00:23:55,127
Vamos.
339
00:24:00,877 --> 00:24:01,710
Vamos.
340
00:24:01,794 --> 00:24:03,377
Bien.
341
00:24:03,460 --> 00:24:04,460
No me dejes.
342
00:24:04,544 --> 00:24:06,752
Buscaremos algo para sacarte, ¿sí?
343
00:24:06,835 --> 00:24:08,169
- ¡No te vayas!
- Oye.
344
00:24:08,252 --> 00:24:10,877
Tranquila. No me voy a ir, ¿sí?
345
00:24:12,710 --> 00:24:13,877
¡Oye, Jimmy!
346
00:24:13,960 --> 00:24:18,919
Trae el napoleón.
El grande que está atrás de la camioneta.
347
00:24:23,669 --> 00:24:25,835
Oye, ¿cómo te llamas?
348
00:24:27,210 --> 00:24:28,919
Lisa.
349
00:24:29,002 --> 00:24:31,877
¿Lisa? Hola, soy Scott.
350
00:24:32,377 --> 00:24:33,377
Mucho gusto.
351
00:24:33,460 --> 00:24:35,252
Sí. Bien.
352
00:24:35,335 --> 00:24:36,294
¡Jimmy!
353
00:24:37,336 --> 00:24:38,295
¡Vamos!
354
00:24:38,378 --> 00:24:39,628
¡Aquí está!
355
00:24:40,170 --> 00:24:41,670
Ahora voy.
356
00:24:42,711 --> 00:24:46,253
Oye, te vamos a sacar de ahí.
Te lo prometo.
357
00:24:56,045 --> 00:24:57,253
¿Jimmy?
358
00:25:01,045 --> 00:25:02,086
¡Oye!
359
00:25:02,170 --> 00:25:03,920
¡Jimmy!
360
00:25:07,003 --> 00:25:09,586
- ¡Ya vuelvo! Está bien.
- Espera.
361
00:25:09,670 --> 00:25:12,545
¡Espera!
362
00:25:12,628 --> 00:25:15,045
¡Vuelve!
363
00:25:15,628 --> 00:25:18,378
¡Vuelve! ¡Oye!
364
00:25:19,503 --> 00:25:20,336
Jimmy.
365
00:25:26,253 --> 00:25:27,461
¡Oye, Jimmy!
366
00:25:31,253 --> 00:25:32,170
¡Jimmy!
367
00:25:33,795 --> 00:25:35,336
¡Ay, Dios!
368
00:25:36,545 --> 00:25:39,836
- ¡Jimmy!
- ¡Me comió el puto brazo!
369
00:25:44,086 --> 00:25:45,253
¡Ay, Dios!
370
00:25:45,336 --> 00:25:46,295
¡Jimmy!
371
00:25:48,295 --> 00:25:49,670
¡Jimmy!
372
00:25:49,753 --> 00:25:51,795
¡Ti… Tiburón!
373
00:25:53,420 --> 00:25:56,420
¡Tiburón!
374
00:25:57,128 --> 00:25:58,711
¡Nada!
375
00:25:58,795 --> 00:26:00,378
¡Nada!
376
00:26:20,004 --> 00:26:23,546
¡Tiburón!
377
00:26:23,629 --> 00:26:26,629
¡Tiburón!
378
00:26:27,129 --> 00:26:28,087
¡Nada!
379
00:26:31,796 --> 00:26:33,712
¡Tiburón!
380
00:26:41,546 --> 00:26:43,546
¡Te tengo!
381
00:26:50,046 --> 00:26:51,671
La guardia costera prohibió
382
00:26:51,754 --> 00:26:54,837
que las embarcaciones salgan
en las próximas 12 horas
383
00:26:54,921 --> 00:26:57,629
por el peligro
de los vientos y las corrientes.
384
00:26:57,712 --> 00:27:01,337
Además, informó que la I-17 está inundada
385
00:27:01,421 --> 00:27:02,837
y, en varias ciudades,
386
00:27:02,921 --> 00:27:06,004
hay muchísimas víctimas
por el aumento del agua.
387
00:27:06,087 --> 00:27:07,796
La I-17, qué mal.
388
00:27:08,296 --> 00:27:10,837
- Va hacia Annieville, ¿o no?
- Sí.
389
00:27:14,421 --> 00:27:16,921
Dale, seguro que está bien.
390
00:27:22,296 --> 00:27:23,962
¡Dios mío, mira!
391
00:27:24,754 --> 00:27:26,504
Esas eran calles.
392
00:27:26,587 --> 00:27:28,046
¿Tanta agua?
393
00:27:28,754 --> 00:27:30,712
Deben haberse roto los diques.
394
00:27:33,254 --> 00:27:34,837
¿Cómo llegaremos?
395
00:27:41,046 --> 00:27:45,796
Para que quede claro,
los llevamos con su bote hasta allá,
396
00:27:45,879 --> 00:27:48,337
¿y los podemos seguir?
397
00:27:48,421 --> 00:27:51,296
- Grabamos lo que queramos.
- Sí, claro.
398
00:27:51,379 --> 00:27:53,171
Pero ¿no pueden ir más rápido?
399
00:27:55,547 --> 00:27:56,588
No mucho.
400
00:27:57,088 --> 00:28:00,463
A Doug y a mí
nos dejan las cosas más viejas.
401
00:28:00,547 --> 00:28:02,922
Esta furgoneta tiene más de 20 años.
402
00:28:03,005 --> 00:28:04,880
O sea, miren esa cámara.
403
00:28:04,963 --> 00:28:07,588
Hasta para el porno
tienen cámaras mejores.
404
00:28:12,588 --> 00:28:13,838
¡Billy!
405
00:28:14,505 --> 00:28:15,422
¡Más lento!
406
00:28:15,505 --> 00:28:17,338
¿Más lento? Mejor apúrate.
407
00:28:17,422 --> 00:28:18,880
¡Espera, maldita sea!
408
00:28:18,963 --> 00:28:20,297
Bien, vamos.
409
00:28:21,547 --> 00:28:22,672
¿Qué?
410
00:28:27,672 --> 00:28:28,505
¡Mierda!
411
00:28:38,588 --> 00:28:39,922
¡Maldita sea!
412
00:28:41,172 --> 00:28:42,755
Se arruinó todo.
413
00:28:43,797 --> 00:28:46,380
¿Qué? ¿Qué mierda fue eso?
414
00:28:46,463 --> 00:28:49,172
- No sé.
- Hay muchas cosas en el agua.
415
00:28:50,547 --> 00:28:52,505
¿Dónde está la llave de mierda?
416
00:28:54,172 --> 00:28:56,047
¡Dios mío! ¡Billy!
417
00:29:00,255 --> 00:29:01,130
¡Billy!
418
00:29:05,838 --> 00:29:06,963
¡Rachel!
419
00:29:07,047 --> 00:29:08,672
No.
420
00:29:10,338 --> 00:29:11,713
¡Billy!
421
00:29:11,797 --> 00:29:13,255
¡Oigan!
422
00:29:13,338 --> 00:29:14,755
¡Billy!
423
00:29:14,838 --> 00:29:16,422
¡Billy, no!
424
00:29:20,630 --> 00:29:21,463
¡Rachel!
425
00:29:24,755 --> 00:29:26,755
- ¡Oiga, Sr. Olson!
- ¡Oiga!
426
00:29:26,838 --> 00:29:28,255
- ¡No nos deje!
- ¡Billy!
427
00:29:28,338 --> 00:29:30,088
- ¡Oiga!
- ¡Un tiburón!
428
00:29:30,172 --> 00:29:32,338
- ¡Tiburón!
- ¡Tiburón!
429
00:29:40,923 --> 00:29:42,423
¡No, Billy!
430
00:29:42,506 --> 00:29:44,673
- ¡No!
- ¡No! ¡Billy!
431
00:29:51,673 --> 00:29:52,506
¡Mierda!
432
00:29:53,089 --> 00:29:55,673
¡Hijo de…! ¡Mierda!
433
00:29:59,298 --> 00:30:00,506
¡Mierda!
434
00:30:07,839 --> 00:30:10,881
¡No!
435
00:30:17,423 --> 00:30:20,298
¿Tendremos que buscar
otros padres adoptivos?
436
00:30:23,131 --> 00:30:24,506
¡Santo…!
437
00:30:32,173 --> 00:30:34,423
No mires, Will. No mires.
438
00:30:55,298 --> 00:30:56,423
¡Ayuda!
439
00:30:56,964 --> 00:30:58,798
¡Por favor, ayúdenme!
440
00:30:59,381 --> 00:31:02,506
¡No puedo quitarme estas ramas!
441
00:31:03,006 --> 00:31:04,048
¡Ayuda!
442
00:31:04,589 --> 00:31:06,048
¡Por favor, ayúdenme!
443
00:31:06,673 --> 00:31:07,881
¿Hola?
444
00:31:09,089 --> 00:31:09,964
¿Hola?
445
00:31:10,048 --> 00:31:12,632
Oye, voy a pedir ayuda, ¿sí?
446
00:31:12,715 --> 00:31:15,382
¡Quédate ahí!
447
00:31:15,465 --> 00:31:17,299
Estoy atrapada.
448
00:31:17,382 --> 00:31:19,715
Estoy atrapada y el agua está subiendo.
449
00:31:19,799 --> 00:31:22,174
Sí, estoy llamando ahora mismo.
450
00:31:22,257 --> 00:31:24,090
No, no hay tiempo.
451
00:31:24,674 --> 00:31:26,507
¡Hay tiburones por todos lados!
452
00:31:26,590 --> 00:31:29,632
¡Acaban de destrozar
a dos personas, por la mierda!
453
00:31:29,715 --> 00:31:31,757
Créeme, lo sé.
454
00:31:37,674 --> 00:31:40,840
Bien, escúchame. ¿Cómo te llamas?
455
00:31:42,549 --> 00:31:43,715
Dakota.
456
00:31:43,799 --> 00:31:45,840
Dakota, estoy embarazada.
457
00:31:48,132 --> 00:31:49,549
Y no voy…
458
00:31:50,965 --> 00:31:53,840
No voy a dejar que mi bebé muera aquí
459
00:31:53,924 --> 00:31:56,049
antes de que pueda respirar.
460
00:32:01,174 --> 00:32:04,049
Antes de poder verle la carita.
461
00:32:16,132 --> 00:32:17,299
¿Dakota?
462
00:32:18,674 --> 00:32:20,090
¿Sigues ahí?
463
00:32:38,090 --> 00:32:40,465
Vamos.
464
00:32:41,424 --> 00:32:42,799
Dios, ayúdame.
465
00:32:50,132 --> 00:32:51,008
¡Por favor!
466
00:32:52,175 --> 00:32:53,883
¡Bueno, ya voy!
467
00:32:55,133 --> 00:32:56,925
Bien.
468
00:33:04,008 --> 00:33:05,008
Bien.
469
00:33:06,716 --> 00:33:07,675
Bien.
470
00:33:16,841 --> 00:33:17,883
Bien.
471
00:33:22,508 --> 00:33:24,883
Bien.
472
00:34:23,008 --> 00:34:25,966
Bien.
473
00:34:44,009 --> 00:34:45,009
Bien.
474
00:34:51,967 --> 00:34:54,884
Estás bien.
475
00:34:55,551 --> 00:34:56,967
Tú puedes.
476
00:34:57,051 --> 00:34:58,051
Yo puedo.
477
00:34:58,134 --> 00:35:01,509
Bien. Sí. Bien.
478
00:35:48,842 --> 00:35:50,717
Vamos. Tú puedes.
479
00:35:50,801 --> 00:35:51,884
Ahora no.
480
00:36:03,842 --> 00:36:05,967
Bien.
481
00:36:48,968 --> 00:36:51,010
¡Bien, tú puedes!
482
00:36:55,718 --> 00:36:56,718
Bien.
483
00:36:59,593 --> 00:37:00,885
¡Así!
484
00:37:20,427 --> 00:37:21,302
Bien.
485
00:37:41,052 --> 00:37:41,968
Bien.
486
00:38:11,636 --> 00:38:12,761
Gracias.
487
00:38:21,844 --> 00:38:24,719
Han caído 356 mm de lluvia en 12 horas.
488
00:38:24,803 --> 00:38:28,886
Se emitió una alerta de inundaciones
particularmente peligrosas.
489
00:38:28,969 --> 00:38:30,428
Mierda.
490
00:38:30,511 --> 00:38:34,844
El Río Willow se desbordó
y la reserva Shasta se rebalsó.
491
00:38:34,928 --> 00:38:36,761
- Una alerta de…
- ¿Qué es esto?
492
00:38:37,386 --> 00:38:40,303
Esa es la casa de Dakota. Y esa es…
493
00:38:44,094 --> 00:38:45,261
Esa es Nellie.
494
00:38:47,969 --> 00:38:48,928
¿Qué es Nellie?
495
00:38:49,928 --> 00:38:53,678
El gran blanco hembra preñada
que llevamos tres años siguiendo.
496
00:38:53,761 --> 00:38:56,219
¿Un gran tiburón blanco?
497
00:38:57,303 --> 00:38:58,219
Sí.
498
00:39:02,803 --> 00:39:05,469
Pase lo que pase, no dejes de grabar, ¿sí?
499
00:39:06,303 --> 00:39:09,053
Si Nellie encontró la forma de llegar ahí,
500
00:39:09,636 --> 00:39:11,136
quizá los tiburones toro…
501
00:39:13,803 --> 00:39:15,469
Dios mío.
502
00:39:16,719 --> 00:39:18,761
Ay, mierda.
503
00:39:40,387 --> 00:39:43,304
- Mierda.
- ¿Creen que ya entraron?
504
00:39:46,304 --> 00:39:47,595
Deberíamos cerrarla.
505
00:39:49,012 --> 00:39:50,929
Hasta que sepamos qué hacer.
506
00:40:36,970 --> 00:40:37,970
Vamos.
507
00:40:53,554 --> 00:40:54,595
¡Dee!
508
00:40:54,679 --> 00:40:55,887
- ¡Mierda!
- ¡Dee!
509
00:40:55,970 --> 00:40:58,262
¡Dee! ¡Aguanta!
510
00:41:04,971 --> 00:41:07,096
¡Dee, aguanta!
511
00:41:17,221 --> 00:41:18,846
- ¡Ron!
- ¡Mierda!
512
00:41:18,930 --> 00:41:19,888
Dee.
513
00:41:21,638 --> 00:41:22,805
¡Ya voy, Dee!
514
00:41:22,888 --> 00:41:25,221
No. ¡Ron! ¡No!
515
00:41:25,721 --> 00:41:27,221
- ¡Ron!
- ¡Voy, aguanta!
516
00:41:30,305 --> 00:41:31,138
¡Ron!
517
00:41:35,846 --> 00:41:37,846
Estás bien. Todo está bien.
518
00:41:39,471 --> 00:41:42,305
Oye, está bien.
519
00:41:54,138 --> 00:41:55,138
¿Qué fue eso?
520
00:42:02,013 --> 00:42:03,721
Todo se está desmoronando.
521
00:42:07,263 --> 00:42:08,263
Gracias.
522
00:42:11,555 --> 00:42:12,930
¿Estás aquí sola?
523
00:42:17,555 --> 00:42:18,555
Sí.
524
00:42:19,180 --> 00:42:20,763
¿Dónde están tus padres?
525
00:42:22,555 --> 00:42:24,471
Mi papá murió hace mucho y…
526
00:42:26,221 --> 00:42:28,471
mi mamá, hace unos meses.
527
00:42:30,596 --> 00:42:31,888
Lo siento.
528
00:42:39,180 --> 00:42:43,764
- ¿Qué hacemos? ¿Cuál es el plan?
- ¿Me preguntas a mí?
529
00:42:43,847 --> 00:42:44,972
Soy de Nueva York.
530
00:42:45,056 --> 00:42:47,639
No sé nada de inundaciones ni huracanes.
531
00:42:51,847 --> 00:42:53,347
Podríamos quedarnos aquí.
532
00:42:54,431 --> 00:42:55,889
Aquí es seguro.
533
00:42:55,972 --> 00:42:57,139
Por ahora.
534
00:42:59,722 --> 00:43:02,097
¿Se puede subir al techo desde aquí?
535
00:43:02,181 --> 00:43:04,139
Sí, es fácil.
536
00:43:04,222 --> 00:43:08,889
Si nos quedamos aquí,
debemos avisar que estamos adentro.
537
00:43:09,472 --> 00:43:13,722
Para los helicópteros,
equipos de rescate, ese tipo de cosas.
538
00:43:13,806 --> 00:43:15,056
Bien…
539
00:43:15,556 --> 00:43:18,347
Sí, como una especie de señal.
540
00:43:19,014 --> 00:43:21,222
Sí, una señal.
541
00:43:21,306 --> 00:43:22,306
Bien.
542
00:43:29,264 --> 00:43:30,306
¿Estás bien?
543
00:43:31,097 --> 00:43:32,056
Sí.
544
00:43:33,056 --> 00:43:34,264
Estoy bien, pero…
545
00:43:36,222 --> 00:43:37,764
creo que está empezando.
546
00:43:39,931 --> 00:43:42,097
Empezando, como el…
547
00:43:42,889 --> 00:43:44,847
- El trabajo de…
- Sí.
548
00:43:46,639 --> 00:43:47,764
Ese mismo.
549
00:43:57,847 --> 00:43:58,764
Bien.
550
00:44:07,514 --> 00:44:09,389
Tenemos que salir de aquí.
551
00:44:09,472 --> 00:44:10,389
¿Estás loco?
552
00:44:11,056 --> 00:44:13,806
Hay tiburones allá afuera y aquí adentro.
553
00:44:14,306 --> 00:44:16,306
Arriba de esta mesa no hay,
554
00:44:16,972 --> 00:44:18,181
y aquí me quedaré.
555
00:44:18,264 --> 00:44:20,222
No quiero ir a ningún lado.
556
00:44:23,307 --> 00:44:24,557
Miren a su alrededor.
557
00:44:25,265 --> 00:44:27,515
El agua llegaba hasta las ventanas.
558
00:44:27,598 --> 00:44:29,598
Pero ahora ya las pasó.
559
00:44:29,682 --> 00:44:32,765
Seguirá subiendo
hasta que nos ahoguemos o nos coman.
560
00:44:33,473 --> 00:44:35,307
Entonces, ¿cómo…?
561
00:44:35,390 --> 00:44:37,307
Tenemos que distraerlos.
562
00:44:37,390 --> 00:44:40,223
O encontrar algo
563
00:44:40,932 --> 00:44:43,807
que nos dé tiempo
para salir y subir al techo.
564
00:44:44,640 --> 00:44:46,265
¿Cómo haremos eso?
565
00:44:50,265 --> 00:44:51,182
Bueno…
566
00:44:52,932 --> 00:44:54,098
Estaba pensando
567
00:44:54,973 --> 00:44:56,682
que podríamos encontrar algo.
568
00:44:58,015 --> 00:44:58,848
Sí.
569
00:45:00,432 --> 00:45:01,723
En el sótano.
570
00:45:04,390 --> 00:45:05,973
PRIVADO - PROHIBIDO ENTRAR
571
00:45:22,432 --> 00:45:29,390
AYUDA
572
00:45:44,682 --> 00:45:46,015
¿Funcionó?
573
00:45:46,098 --> 00:45:47,098
Sí.
574
00:45:47,765 --> 00:45:49,807
Si alguien pasa volando, lo verá.
575
00:45:49,890 --> 00:45:51,223
Oye, mira.
576
00:45:51,307 --> 00:45:54,098
Las contracciones son más frecuentes.
577
00:45:54,182 --> 00:45:56,015
- Mierda.
- Sí, mierda.
578
00:45:56,098 --> 00:46:00,057
Necesitamos saber cuánto me falta
y cuánto tiempo tenemos.
579
00:46:00,765 --> 00:46:01,599
¿Por qué?
580
00:46:01,683 --> 00:46:05,516
Porque esta casa
se va a venir abajo, por eso.
581
00:46:06,433 --> 00:46:09,099
- O se va a inundar.
- Exacto.
582
00:46:09,183 --> 00:46:11,474
Sí. Bien.
583
00:46:11,558 --> 00:46:15,183
Bien, entonces, ¿cómo lo hacemos?
¿Cómo lo averiguamos?
584
00:46:15,266 --> 00:46:18,308
Bien. Necesito que revises ahí abajo
585
00:46:18,391 --> 00:46:20,808
y veas de qué tamaño es mi apertura.
586
00:46:22,308 --> 00:46:24,224
- ¿Perdón?
- Confía en mí.
587
00:46:24,308 --> 00:46:26,516
Yo tampoco quiero hacerlo.
588
00:46:26,599 --> 00:46:28,891
- Debemos saber cuánto falta.
- ¿Cómo?
589
00:46:28,974 --> 00:46:32,849
Debes ver cuánto le falta
a mi hijo para salir.
590
00:46:32,933 --> 00:46:33,849
¿Qué?
591
00:46:33,933 --> 00:46:35,808
Voy a correr la manta,
592
00:46:35,891 --> 00:46:38,308
y tú vas a mirar bien ahí adentro.
593
00:46:38,391 --> 00:46:40,516
Vas a medirlo con los ojos
594
00:46:40,599 --> 00:46:43,266
y me vas a decir
de qué tamaño es la apertura.
595
00:46:43,891 --> 00:46:45,683
¿Cómo lo hago? ¿Cómo lo mido?
596
00:46:45,766 --> 00:46:47,599
A ojo. Lo mejor que puedas.
597
00:46:48,266 --> 00:46:50,099
- ¿En centímetros o…?
- ¡Sí!
598
00:46:50,183 --> 00:46:51,891
- En centímetros.
- Bien.
599
00:46:52,641 --> 00:46:53,558
Bien.
600
00:46:53,641 --> 00:46:56,474
Tres, dos, uno.
601
00:47:00,849 --> 00:47:01,683
¡Dios mío!
602
00:47:02,474 --> 00:47:04,808
¿Qué? ¿Algo anda mal? ¿Se ve mal?
603
00:47:04,891 --> 00:47:07,724
- No estoy segura.
- ¿Cómo que no estás segura?
604
00:47:07,808 --> 00:47:10,349
Veo algo. Hay algo adentro.
605
00:47:10,433 --> 00:47:11,766
- Creo. Perdón.
- Bien.
606
00:47:11,849 --> 00:47:13,599
Creo que esa es la cabeza.
607
00:47:13,683 --> 00:47:15,724
- Sí. Tal vez.
- ¿De qué tamaño es?
608
00:47:18,224 --> 00:47:19,224
Bien.
609
00:47:19,808 --> 00:47:22,641
Diría que…
610
00:47:24,558 --> 00:47:28,641
cinco o siete centímetros, creo.
611
00:47:29,141 --> 00:47:30,266
¿Eso es bueno?
612
00:47:30,349 --> 00:47:32,766
Sí, en el sentido
de que el bebé va a nacer.
613
00:47:34,058 --> 00:47:34,974
Entonces, ¿no?
614
00:47:35,058 --> 00:47:37,558
No en esta situación.
615
00:47:38,349 --> 00:47:39,183
No.
616
00:47:42,934 --> 00:47:45,392
Vamos. Aceleren el paso.
617
00:47:45,475 --> 00:47:47,975
No hay señal ni ubicación ni mapas.
618
00:47:48,059 --> 00:47:49,642
Mierda.
619
00:47:50,392 --> 00:47:53,934
El viento está muy fuerte.
Probablemente, se cayó la red.
620
00:47:55,225 --> 00:47:57,142
O sea, Dakota no tiene conexión.
621
00:47:58,100 --> 00:48:00,017
Quizá seamos la única ayuda.
622
00:48:00,100 --> 00:48:01,142
Vamos.
623
00:48:02,100 --> 00:48:03,392
Oigan, lleven poco.
624
00:48:03,475 --> 00:48:06,100
Mucho peso nos hará más lentos.
625
00:48:06,600 --> 00:48:08,434
¿Cree que sea seguro?
626
00:48:08,517 --> 00:48:13,142
Iremos por la I-17 en un Zodiac
en una tormenta categoría 5
627
00:48:13,225 --> 00:48:14,559
con tiburones sueltos.
628
00:48:14,642 --> 00:48:17,850
Dudo mucho que eso cuente como seguro.
629
00:48:17,934 --> 00:48:20,142
No hay tiempo para que lo cuestionen.
630
00:48:20,225 --> 00:48:22,892
¿Nos acompañan o vuelven nadando?
631
00:48:22,975 --> 00:48:25,934
Sin señal, ¿cómo sabremos adónde ir?
632
00:48:27,975 --> 00:48:29,934
160 KM
633
00:48:30,017 --> 00:48:33,100
¡Muy bien! ¡Andando!
634
00:48:45,017 --> 00:48:46,684
Miren, ahí hay uno.
635
00:48:50,767 --> 00:48:52,142
Hay otro por allá.
636
00:48:53,684 --> 00:48:55,267
¿Qué hacemos, Ron?
637
00:48:57,892 --> 00:48:58,809
Bien.
638
00:48:59,892 --> 00:49:02,517
Esperamos a que se vayan
y nadamos para allá.
639
00:49:04,559 --> 00:49:08,059
Vi filetes grandes en el refrigerador.
Servirán de carnada.
640
00:49:08,934 --> 00:49:11,100
Perfecto. Empezaré por ahí.
641
00:49:12,684 --> 00:49:13,850
¿Y luego qué?
642
00:49:15,809 --> 00:49:16,809
Sí.
643
00:49:17,934 --> 00:49:19,726
Supongo que armas.
644
00:49:21,768 --> 00:49:25,018
No traigas tantas cosas
para que puedas nadar de vuelta.
645
00:49:26,768 --> 00:49:28,435
Es como en los pantanos.
646
00:49:28,935 --> 00:49:30,060
Voy a estar bien.
647
00:49:33,893 --> 00:49:34,810
¿Ron?
648
00:49:36,060 --> 00:49:38,768
Al Sr. Olson no le gusta
que bajemos al sótano.
649
00:49:41,810 --> 00:49:42,810
Bueno,
650
00:49:44,351 --> 00:49:46,893
el Sr. Olson ya no está con nosotros.
651
00:49:49,643 --> 00:49:50,643
¿Cierto?
652
00:49:51,351 --> 00:49:52,310
Así que…
653
00:49:54,185 --> 00:49:55,726
¡que se joda el Sr. Olson!
654
00:49:58,101 --> 00:49:59,226
- Sí.
- Sí.
655
00:49:59,310 --> 00:50:00,143
Que se joda.
656
00:50:01,893 --> 00:50:02,893
- Sí.
- Sí.
657
00:50:02,976 --> 00:50:04,560
¡Que se joda el Sr. Olson!
658
00:50:04,643 --> 00:50:06,768
- ¡Que se joda!
- Es un imbécil.
659
00:50:06,851 --> 00:50:08,226
¡Un hijo de puta!
660
00:50:08,310 --> 00:50:11,018
- ¡Que se joda!
- ¡Que se joda el Sr. Olson!
661
00:50:11,101 --> 00:50:12,018
¿Qué rayos?
662
00:50:16,268 --> 00:50:17,268
¡Sr. Olson!
663
00:50:17,351 --> 00:50:18,935
Justo hablábamos de usted.
664
00:50:19,018 --> 00:50:21,518
¡Esa cosa de mierda me comió el brazo
665
00:50:21,601 --> 00:50:23,393
y una nalga entera!
666
00:50:29,976 --> 00:50:32,976
Vamos por la I-17 en un bote.
667
00:50:34,601 --> 00:50:35,893
¿Dijiste "bote"?
668
00:50:35,976 --> 00:50:37,935
No preguntes. Larga historia.
669
00:50:38,018 --> 00:50:40,768
Pero nos debería proteger
de lo peor, ¿o no?
670
00:50:40,851 --> 00:50:44,185
Sí, están en una
de las zonas más tranquilas por ahora.
671
00:50:44,268 --> 00:50:46,060
Genial. Que siga así.
672
00:50:46,726 --> 00:50:47,768
Oye, ¿Dale?
673
00:50:48,351 --> 00:50:49,726
Se rompió el dique.
674
00:50:49,810 --> 00:50:54,310
El agua seguirá aumentando,
así que si vas a sacar a alguien, apúrate.
675
00:51:00,352 --> 00:51:01,894
Está subiendo rápido.
676
00:51:05,352 --> 00:51:08,561
No tenemos de otra.
Tenemos que salir de aquí.
677
00:51:10,144 --> 00:51:11,894
¿Dijiste que viste un bote?
678
00:51:11,977 --> 00:51:15,519
Sí, era de los tipos que intentaron…
679
00:51:18,352 --> 00:51:20,436
Pero está lejos.
680
00:51:21,061 --> 00:51:23,061
Podemos quedarnos otro rato aquí.
681
00:51:23,144 --> 00:51:25,311
Se va a terminar inundando todo.
682
00:51:25,394 --> 00:51:27,477
Bien, entonces…
683
00:51:28,102 --> 00:51:29,019
¿Qué hacemos?
684
00:51:42,769 --> 00:51:44,144
Maldición.
685
00:51:47,394 --> 00:51:48,394
No.
686
00:51:57,602 --> 00:51:58,644
¡Dios!
687
00:51:59,269 --> 00:52:00,394
Oye.
688
00:52:01,852 --> 00:52:05,477
No es seguro aquí afuera en este momento.
689
00:52:07,352 --> 00:52:09,602
Así que debes quedarte ahí adentro
690
00:52:10,186 --> 00:52:12,686
un ratito más, ¿sí?
691
00:52:16,102 --> 00:52:19,727
Por favor.
692
00:52:53,020 --> 00:52:54,187
A la mierda.
693
00:53:01,937 --> 00:53:03,895
¿Qué vas a hacer?
694
00:53:06,895 --> 00:53:08,728
Voy a buscar el bote.
695
00:53:09,812 --> 00:53:11,687
Pero hay tiburones.
696
00:53:12,437 --> 00:53:16,937
Mi tío me dijo una vez que las vibraciones
697
00:53:17,020 --> 00:53:20,270
imitan las señales de auxilio
de los peces heridos.
698
00:53:20,353 --> 00:53:21,687
¿Tu tío?
699
00:53:21,770 --> 00:53:23,478
Sí, es biólogo marino.
700
00:53:23,562 --> 00:53:26,312
Etiqueta y rastrea tiburones.
701
00:53:29,437 --> 00:53:33,103
Necesito cualquier cosa
que use baterías y vibre.
702
00:53:33,187 --> 00:53:35,895
Oye, ¿tienes analgésicos?
703
00:53:36,728 --> 00:53:38,770
En caso de que pase…
704
00:53:39,645 --> 00:53:40,645
de verdad.
705
00:53:41,353 --> 00:53:42,187
Déjame ver.
706
00:53:50,062 --> 00:53:51,103
Bien.
707
00:53:51,687 --> 00:53:52,562
Toma.
708
00:53:53,562 --> 00:53:54,437
Gracias.
709
00:53:58,687 --> 00:54:00,020
Maldita sea.
710
00:54:20,604 --> 00:54:21,896
Qué lista.
711
00:54:21,979 --> 00:54:23,229
Sí, bueno…
712
00:54:24,729 --> 00:54:27,688
Esperemos que el tío Dale
sepa de qué mierda habla.
713
00:54:30,604 --> 00:54:35,271
Bien, sabemos que Nellie
es más grande que el bote.
714
00:54:35,354 --> 00:54:37,979
¿Y qué hay de los tiburones toro?
715
00:54:38,063 --> 00:54:39,979
¿Quieres saber de ellos?
716
00:54:40,063 --> 00:54:42,896
¿Qué demonios es…?
717
00:54:42,979 --> 00:54:43,979
¡Miren!
718
00:54:45,563 --> 00:54:47,063
¡Mierda!
719
00:55:13,813 --> 00:55:14,813
¿Dakota?
720
00:55:20,479 --> 00:55:21,563
Gracias.
721
00:55:42,938 --> 00:55:45,438
¿Y su mamá, Rachel? ¿Sobrevivió?
722
00:55:58,397 --> 00:55:59,772
Nos dejó.
723
00:56:01,105 --> 00:56:03,355
- ¿De qué hablas?
- Cuando salió.
724
00:56:04,355 --> 00:56:06,230
Se iba a ir en la camioneta.
725
00:56:07,147 --> 00:56:09,522
Sí, para buscar ayuda.
726
00:56:09,605 --> 00:56:10,689
Sí, claro.
727
00:56:10,772 --> 00:56:12,897
Oye, no me hables así, Ray.
728
00:56:13,480 --> 00:56:14,355
¡Es Ron!
729
00:56:15,855 --> 00:56:17,355
Eso dije.
730
00:56:17,439 --> 00:56:18,855
Fui a buscar ayuda, Ron.
731
00:56:18,939 --> 00:56:20,897
Ahora les toca ayudarme a mí.
732
00:56:20,980 --> 00:56:24,980
Ya, vayan a buscarme ayuda.
Me quedó un puto muñón.
733
00:56:25,064 --> 00:56:26,439
¿Quiere que salgamos?
734
00:56:26,522 --> 00:56:27,689
Sí, al agua.
735
00:56:28,772 --> 00:56:31,730
¿Donde hay
al menos tres tiburones toro nadando?
736
00:56:31,814 --> 00:56:33,564
¿Donde mataron a su esposa?
737
00:56:34,564 --> 00:56:39,230
Sí, pero saben que a los tiburones
no les gusta comer niños.
738
00:56:39,314 --> 00:56:41,939
No les gusta el sabor o el olor o algo.
739
00:56:42,022 --> 00:56:43,522
Es ciencia.
740
00:56:43,605 --> 00:56:46,439
Como los perros que no se comen su caca.
741
00:56:46,522 --> 00:56:49,647
El perro de Johnny Watkins
hizo caca y se la comió.
742
00:56:49,730 --> 00:56:51,439
Que se joda Johnny Watkins.
743
00:56:51,522 --> 00:56:53,980
Que se joda su perro y tú también.
744
00:56:54,064 --> 00:56:56,897
Salgan a buscarme ayuda.
Me voy a morir aquí.
745
00:56:57,980 --> 00:56:58,980
Guau.
746
00:57:00,647 --> 00:57:01,772
Es mucho dinero.
747
00:57:01,855 --> 00:57:04,105
Oye, deja eso. No es tuyo.
748
00:57:04,189 --> 00:57:06,397
"Tesoro de Estados Unidos".
749
00:57:06,480 --> 00:57:10,397
"Subsidio mensual
para hogares de acogida, $1500".
750
00:57:13,855 --> 00:57:16,355
¿Le dan todo ese dinero para cuidarnos?
751
00:57:16,439 --> 00:57:18,480
¿Comen filetes y nos dan pan solo?
752
00:57:18,564 --> 00:57:21,147
Oye, no es así, hijo, ¿sí?
753
00:57:21,230 --> 00:57:22,855
Te lo prometo.
754
00:57:22,939 --> 00:57:24,897
Los quiero mucho.
755
00:57:30,064 --> 00:57:31,314
¿Sabes qué? Escucha.
756
00:57:31,397 --> 00:57:33,981
Aún me queda
un brazo bueno que puedo usar.
757
00:57:34,065 --> 00:57:37,023
No les estoy pidiendo.
¡Les estoy ordenando!
758
00:57:37,106 --> 00:57:39,190
Métanse al agua y vayan…
759
00:57:39,273 --> 00:57:42,523
Por si no lo has notado, Billy,
todo está inundado.
760
00:57:42,606 --> 00:57:44,190
No hay gente.
761
00:57:44,273 --> 00:57:45,690
No hay caminos ni autos.
762
00:57:45,773 --> 00:57:49,023
Y ni hablar de los malditos tiburones.
763
00:57:51,606 --> 00:57:54,315
Así que hazlo tú mismo, mierda.
764
00:57:55,481 --> 00:57:58,315
¡Pedazo de mierda avaro,
manco y con medio culo!
765
00:57:58,398 --> 00:57:59,690
¡Hijo de puta!
766
00:58:02,523 --> 00:58:03,440
¡Maldito!
767
00:58:20,940 --> 00:58:23,440
¡Me pateaste en la cara, maldita perra!
768
00:59:32,691 --> 00:59:35,816
¡Ve! ¡Ahora que están distraídos!
769
00:59:36,816 --> 00:59:38,316
¡Ve! ¡Rápido!
770
01:00:18,524 --> 01:00:20,024
PINTURA E IMPRIMANTE
771
01:00:52,942 --> 01:00:54,567
¡Vamos, Ron!
772
01:00:55,983 --> 01:00:58,025
- ¡Vamos!
- Vamos. ¡Ron!
773
01:01:08,608 --> 01:01:09,858
¡Mierda!
774
01:01:11,733 --> 01:01:14,067
Está bien. Todo está bien.
775
01:01:14,567 --> 01:01:15,442
Estás bien.
776
01:01:17,983 --> 01:01:20,650
Está bien.
777
01:01:20,733 --> 01:01:21,900
Estamos bien.
778
01:01:55,150 --> 01:01:56,817
Vamos.
779
01:02:23,442 --> 01:02:24,400
¡Mierda!
780
01:02:46,943 --> 01:02:48,568
¿A dónde van?
781
01:03:45,026 --> 01:03:47,484
Tras 430 milímetros de lluvia,
782
01:03:47,568 --> 01:03:50,318
varias ciudades no pueden recibir ayuda.
783
01:03:50,984 --> 01:03:56,193
Y el desborde de varios ríos
causó incluso más inundaciones mortales.
784
01:03:56,276 --> 01:04:01,318
No ha habido comunicaciones
desde Sandy Beach, Annieville ni Whitford.
785
01:04:01,401 --> 01:04:04,026
Estamos orando
por la gente de esas ciudades.
786
01:04:04,734 --> 01:04:07,319
No me imagino los peligros que enfrentan.
787
01:04:11,319 --> 01:04:13,319
Por Dios.
788
01:04:14,194 --> 01:04:17,527
Todo está inundado.
Nunca había visto algo así.
789
01:04:17,610 --> 01:04:19,694
Sigue derecho.
790
01:04:20,194 --> 01:04:23,027
Deberíamos llegar
a Annieville desde el oeste.
791
01:04:25,152 --> 01:04:27,860
¿Por qué decidió estudiar tiburones?
792
01:04:28,402 --> 01:04:32,110
¿No se supone que hay que alejarse
de ellos en vez de acercarse?
793
01:04:32,194 --> 01:04:35,402
Crecí al lado del río Zambeze.
794
01:04:35,485 --> 01:04:37,027
Es un lugar hermoso.
795
01:04:37,110 --> 01:04:40,694
Pero hay un animal
al que todos le tememos en el río.
796
01:04:40,777 --> 01:04:41,652
El tiburón.
797
01:04:41,735 --> 01:04:43,985
No, el hipopótamo.
798
01:04:44,527 --> 01:04:49,027
Es rápido, fuerte
y extremadamente territorial.
799
01:04:50,402 --> 01:04:53,985
Un día, estaba buscando
cangrejos en el río,
800
01:04:54,069 --> 01:04:56,610
cuando apareció un hipopótamo y me atacó.
801
01:04:57,110 --> 01:05:00,194
Oí a mi madre gritar junto al río
y me quedé helado.
802
01:05:01,402 --> 01:05:05,944
Y cuando estaba por alcanzarme,
de pronto paró y se sacudió,
803
01:05:06,027 --> 01:05:08,069
como si lo estuvieran ahorcando.
804
01:05:08,819 --> 01:05:11,902
Dos fuertes tiburones toro
lo estaban atacando.
805
01:05:12,402 --> 01:05:16,319
Y, en ese momento,
vi algo en los ojos del hipopótamo
806
01:05:16,402 --> 01:05:18,319
que nunca había visto.
807
01:05:18,402 --> 01:05:19,610
Miedo.
808
01:05:19,694 --> 01:05:22,319
¿Y corrió a su choza a buscar una lanza?
809
01:05:22,402 --> 01:05:26,402
No. Corrí a mi apartamento,
llamé a la policía y comí pizza.
810
01:05:26,485 --> 01:05:30,152
Vivíamos en Mozambique,
no en el puto Libro de la selva.
811
01:05:32,152 --> 01:05:33,194
Perdón.
812
01:05:33,277 --> 01:05:35,569
Y, desde ese momento,
813
01:05:35,652 --> 01:05:38,027
me interesé mucho en esta criatura
814
01:05:38,110 --> 01:05:41,360
que le puede poner miedo
en los ojos a un hipopótamo.
815
01:05:48,403 --> 01:05:52,153
¿Ha encontrado algo
a lo que le teman los tiburones toro?
816
01:05:52,778 --> 01:05:54,986
No les gustan los tiburones más grandes,
817
01:05:55,070 --> 01:05:58,111
y algunas corrientes eléctricas
los desorientan.
818
01:05:58,195 --> 01:05:59,320
CONECTANDO…
819
01:05:59,403 --> 01:06:00,778
No le temen a nada más.
820
01:06:01,986 --> 01:06:03,528
¡Volvió la señal!
821
01:06:08,695 --> 01:06:09,778
Dios mío.
822
01:06:10,486 --> 01:06:11,403
¿Qué es eso?
823
01:06:12,236 --> 01:06:13,486
¿Los puntos?
824
01:06:13,570 --> 01:06:14,820
Tiburones.
825
01:06:14,903 --> 01:06:16,653
Esa es Annieville.
826
01:06:18,986 --> 01:06:20,195
Espera, más lento.
827
01:06:54,903 --> 01:06:55,903
Bien.
828
01:06:58,403 --> 01:06:59,278
¡Dakota!
829
01:07:00,153 --> 01:07:01,028
Ay, no.
830
01:07:02,070 --> 01:07:03,278
¡Dakota!
831
01:07:11,986 --> 01:07:14,403
PESCA Y CAZA
832
01:07:37,279 --> 01:07:40,154
Ahora sí. Ya viene.
833
01:07:40,654 --> 01:07:42,737
Tengo que relajarme.
834
01:07:49,779 --> 01:07:52,196
Bien.
835
01:07:52,821 --> 01:07:55,862
Tú puedes. Relájate.
836
01:07:57,779 --> 01:07:58,696
Bien.
837
01:08:19,362 --> 01:08:20,946
¿Son chuletas?
838
01:08:21,737 --> 01:08:24,654
No sé. Nunca las he probado.
839
01:08:24,737 --> 01:08:26,279
Pero servirán.
840
01:08:26,362 --> 01:08:27,321
Sí.
841
01:08:28,321 --> 01:08:29,362
¿Para qué?
842
01:08:30,987 --> 01:08:32,612
Depende de lo que hay aquí.
843
01:08:34,029 --> 01:08:35,362
¿Y las armas?
844
01:08:35,446 --> 01:08:36,737
No pude sacarlas.
845
01:08:38,404 --> 01:08:39,487
Vamos.
846
01:08:39,571 --> 01:08:40,696
Vamos.
847
01:08:40,779 --> 01:08:42,737
DINAMITA
848
01:08:54,987 --> 01:08:57,571
Bien.
849
01:08:57,654 --> 01:09:00,029
Sí. Dios mío.
850
01:09:00,696 --> 01:09:02,946
Un pujo fuerte más.
851
01:09:04,947 --> 01:09:06,280
¡Hijo de puta!
852
01:09:32,280 --> 01:09:34,113
Bien. Está bien.
853
01:09:35,572 --> 01:09:36,655
Bien.
854
01:09:36,738 --> 01:09:39,322
Tú puedes.
855
01:09:39,405 --> 01:09:40,530
Bien.
856
01:09:51,947 --> 01:09:53,113
¿Dónde estás?
857
01:09:56,655 --> 01:09:58,405
Estás con mamá.
858
01:10:03,822 --> 01:10:07,030
Aquí estoy. Sí.
859
01:10:07,780 --> 01:10:08,780
Sí.
860
01:10:22,655 --> 01:10:23,697
Estás bien.
861
01:10:24,988 --> 01:10:27,780
- Estás con mamá.
- ¡Lisa!
862
01:10:31,988 --> 01:10:32,905
¡Mierda!
863
01:10:42,573 --> 01:10:43,489
Mamá está aquí.
864
01:10:43,573 --> 01:10:46,531
¡Solo tiene que pelear
con unos malditos tiburones!
865
01:10:59,448 --> 01:11:01,364
¡Mierda! ¡No!
866
01:11:11,114 --> 01:11:12,823
¡Lisa, ya casi llego!
867
01:11:13,656 --> 01:11:14,864
¡Aguanta!
868
01:11:16,031 --> 01:11:16,948
¡Lisa!
869
01:11:18,781 --> 01:11:20,781
¡Mierda! Bien.
870
01:11:45,906 --> 01:11:47,531
Espera. ¿Cuál era el plan?
871
01:11:47,614 --> 01:11:50,906
Lanzamos la carne,
esperamos que se la coman y bum, explotan.
872
01:11:50,989 --> 01:11:52,656
Bien. La voy a encender.
873
01:11:54,114 --> 01:11:55,239
¡Lánzala!
874
01:12:06,323 --> 01:12:07,198
¿Qué rayos?
875
01:12:09,198 --> 01:12:10,364
¿Dónde están?
876
01:12:11,031 --> 01:12:15,198
Vibraciones. Eso los hace atacar.
Lo vi en Shark Week.
877
01:12:16,739 --> 01:12:17,573
¡Es cierto!
878
01:12:19,073 --> 01:12:20,949
¡Vamos, muévanse!
879
01:12:24,199 --> 01:12:26,032
- Vamos.
- ¡Vamos, tiburones!
880
01:12:26,115 --> 01:12:29,324
Vengan a comernos. ¡Vengan!
881
01:12:29,407 --> 01:12:30,699
¡Vengan!
882
01:12:32,157 --> 01:12:35,865
- ¡Vamos! ¡Estamos aquí!
- ¡Mierda! ¡Ahí vienen!
883
01:12:35,949 --> 01:12:36,865
¡Mierda!
884
01:12:36,949 --> 01:12:37,865
Cielos.
885
01:12:38,449 --> 01:12:40,865
¡Mierda! ¡Apúrense!
886
01:12:41,907 --> 01:12:43,074
¡Vamos, rápido!
887
01:12:43,157 --> 01:12:44,657
¡Vamos, rápido!
888
01:12:44,740 --> 01:12:46,365
¡Odio este suéter!
889
01:12:46,449 --> 01:12:48,990
- ¡Ron, muévete!
- ¡Rápido!
890
01:12:49,490 --> 01:12:50,782
¡Muévete, Ron!
891
01:12:50,865 --> 01:12:51,740
¡Will!
892
01:12:52,949 --> 01:12:55,157
- ¡Vamos!
- ¡Apúrate!
893
01:13:00,490 --> 01:13:02,865
Bien.
894
01:13:05,907 --> 01:13:07,949
Eso es. Lo tengo.
895
01:13:11,324 --> 01:13:12,699
Dame la mano, vamos.
896
01:13:19,240 --> 01:13:20,324
Toma.
897
01:13:35,032 --> 01:13:35,949
¡Tío Dale!
898
01:13:38,449 --> 01:13:39,824
Más vale que funcione.
899
01:13:58,574 --> 01:13:59,616
¡Viene otro más!
900
01:14:20,158 --> 01:14:21,658
¡Por la mierda!
901
01:14:25,408 --> 01:14:28,450
Joe Sprinkle,
bienvenido al horario estelar.
902
01:14:33,700 --> 01:14:36,075
- ¡Rápido!
- ¡Va a explotar!
903
01:14:39,241 --> 01:14:42,116
Will, apuesto que no viste esto
en Shark Week.
904
01:14:55,950 --> 01:14:58,991
¡Funcionó!
905
01:14:59,075 --> 01:15:00,658
¡Funcionó!
906
01:15:00,741 --> 01:15:02,616
- ¡Lo logramos!
- ¡Sí, Dee!
907
01:15:02,700 --> 01:15:03,908
¡Sí!
908
01:15:05,325 --> 01:15:06,366
¡Funcionó!
909
01:15:07,283 --> 01:15:10,158
Vamos, dame la mano. Vamos.
910
01:15:10,908 --> 01:15:11,866
¡Arriba!
911
01:15:13,616 --> 01:15:14,616
Vamos.
912
01:15:17,866 --> 01:15:19,450
¡Sí!
913
01:15:19,533 --> 01:15:21,908
¡Lo logramos!
914
01:15:25,741 --> 01:15:27,450
Larguémonos de aquí.
915
01:15:35,158 --> 01:15:38,326
LÍMITE DE VELOCIDAD 25
916
01:15:41,951 --> 01:15:44,201
- Tío Dale.
- Sí.
917
01:15:45,326 --> 01:15:46,742
Estás a salvo.
918
01:15:48,326 --> 01:15:50,867
Bien.
919
01:15:54,951 --> 01:15:57,617
Está bien. Estás a salvo.
920
01:15:58,617 --> 01:16:01,242
Brian, sácanos de aquí.
921
01:16:01,326 --> 01:16:03,367
Claro.
922
01:16:14,076 --> 01:16:15,826
Oye, ¿me lo prestas?
923
01:16:16,867 --> 01:16:18,784
Sí.
924
01:16:18,867 --> 01:16:19,992
Gracias.
925
01:16:22,659 --> 01:16:24,826
Lisa. Gracias a Dios, cariño.
926
01:16:25,409 --> 01:16:29,201
¿Estás bien?
No podía comunicarme contigo. Lo intenté.
927
01:16:29,284 --> 01:16:32,951
- ¡Estaba tan preocupada!
- ¿Mamá? ¡Mamá! Este es tu nieto.
928
01:16:36,867 --> 01:16:38,659
Es hermoso.
929
01:16:47,367 --> 01:16:48,909
¿A dónde vamos, Ron?
930
01:16:49,451 --> 01:16:50,409
A casa.
931
01:16:50,492 --> 01:16:51,701
¿Dónde es eso?
932
01:16:52,784 --> 01:16:53,826
No sé.
933
01:16:54,784 --> 01:16:56,534
Donde sea seguro.
934
01:16:57,867 --> 01:16:59,117
Quizá Florida.
935
01:17:18,618 --> 01:17:23,535
Últimamente, parece que todos los meses
hay otra tormenta nunca antes vista.
936
01:17:23,618 --> 01:17:26,368
El huracán Henry azotó la costa este
937
01:17:26,452 --> 01:17:29,118
y destrozó
la pequeña ciudad de Annieville.
938
01:17:30,035 --> 01:17:32,910
Esta poderosa tormenta
arrasó con los diques
939
01:17:32,993 --> 01:17:37,493
y trajo algo a la ciudad
que nunca debió estar aquí.
940
01:17:48,160 --> 01:17:51,952
Tu madre estaría
muy orgullosa de ti en este momento.
941
01:17:55,618 --> 01:17:59,827
Estaba orgullosa de mí cuando dibujé
un pavo con la palma de mi mano.
942
01:17:59,910 --> 01:18:00,868
Cierto.
943
01:18:00,952 --> 01:18:03,493
Así que, sí, creo que tienes razón.
944
01:18:18,327 --> 01:18:19,868
MISMO BARCO, OTRO DÍA
945
01:18:31,285 --> 01:18:32,243
Que me den.
946
01:23:02,705 --> 01:23:09,663
Subtítulos: Daniela Tapia González
57815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.