All language subtitles for Thrash.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,213 --> 00:00:47,630 DESDE 1980, LA INTENSIDAD, FRECUENCIA Y DURACIÓN 2 00:00:47,713 --> 00:00:50,005 DE LOS HURACANES ATLÁNTICOS AUMENTARON UN 250 % 3 00:00:50,088 --> 00:00:52,713 AUNQUE EL VIENTO Y LA LLUVIA SON PELIGROSOS, 4 00:00:52,796 --> 00:00:56,005 LA AMENAZA MÁS MORTAL ES LA MAREJADA CICLÓNICA… 5 00:01:02,321 --> 00:01:04,113 Comenzó como una perturbación tropical, 6 00:01:04,196 --> 00:01:07,571 pero en 24 horas, Henry pasó a ser un huracán categoría 2… 7 00:01:07,655 --> 00:01:10,696 A las 11:00 a. m., el Centro Nacional de Huracanes… 8 00:01:10,780 --> 00:01:13,780 Henry pasará por todo el centro de Annieville 9 00:01:13,863 --> 00:01:15,780 y se espera que sea un gran… 10 00:01:15,863 --> 00:01:20,071 Henry ya parece una sierra circular y se está acercando a nuestra costa. 11 00:01:20,155 --> 00:01:23,238 La tormenta llegará a tierra cerca de Annieville. 12 00:01:23,321 --> 00:01:26,030 Esta tormenta no es una broma. 13 00:01:26,613 --> 00:01:29,113 Habla el supervisor de puerto de Beaufort. 14 00:01:29,196 --> 00:01:30,780 El Centro Nacional de Huracanes 15 00:01:30,863 --> 00:01:33,446 emitió advertencias de marejadas ciclónicas. 16 00:01:33,530 --> 00:01:38,072 Repito, emitió advertencias de marejadas ciclónicas. 17 00:01:38,156 --> 00:01:40,072 Se esperan vientos de 150 nudos, 18 00:01:40,156 --> 00:01:44,114 olas de 18 metros y marejadas ciclónicas de entre 5 y 6 metros. 19 00:01:44,197 --> 00:01:47,531 Se esperan condiciones climáticas severas hoy… 20 00:01:48,656 --> 00:01:50,406 ¡Salvemos el planeta! 21 00:01:50,489 --> 00:01:53,739 Es el único que tiene a George, Garth, Luke y Kate. 22 00:01:53,822 --> 00:01:55,281 ¡Vamos, sálvennos! 23 00:01:55,906 --> 00:01:57,281 97.8, WVD… 24 00:02:02,989 --> 00:02:07,197 EMBESTIDA 25 00:02:08,656 --> 00:02:12,364 ANNIEVILLE, CAROLINA DEL SUR 2 H 14 MIN PARA LA LLEGADA A TIERRA 26 00:02:17,614 --> 00:02:21,531 ALPRAZOLAM, TABLETAS 27 00:02:36,947 --> 00:02:38,489 Hola, Ray. ¿Cómo estás? 28 00:02:40,572 --> 00:02:44,531 Sí, bien. Oye, para hoy quiero algo saludable. 29 00:02:45,114 --> 00:02:46,364 Como una hamburguesa. 30 00:02:47,781 --> 00:02:49,864 Tiene tomate, ¿o no? 31 00:02:51,614 --> 00:02:53,697 Sí, sin apuro. Envíamela en cuanto… 32 00:02:55,531 --> 00:02:56,656 ¿Van a cerrar? 33 00:02:57,447 --> 00:02:58,489 ¿Ahora? 34 00:03:00,572 --> 00:03:01,447 Pero… 35 00:03:02,031 --> 00:03:03,697 Es solo un poco de… 36 00:03:05,947 --> 00:03:06,906 lluvia. 37 00:03:10,447 --> 00:03:14,740 ¿Las tiendas están abiertas? Supongo que podría… 38 00:03:21,115 --> 00:03:22,990 Sí, supongo que podría caminar. 39 00:03:25,323 --> 00:03:27,157 Sí, cuídate. 40 00:03:27,907 --> 00:03:28,990 Tú también. 41 00:03:38,907 --> 00:03:39,990 Entren. 42 00:03:40,948 --> 00:03:41,782 Bien. 43 00:03:41,865 --> 00:03:43,448 - Debemos irnos. - Bien. 44 00:03:43,532 --> 00:03:44,740 ¡Tengo medio tanque! 45 00:03:53,990 --> 00:03:55,323 ¡Ay! ¡Dakota! 46 00:03:57,490 --> 00:04:00,240 No deberías estar afuera. No es seguro. 47 00:04:00,323 --> 00:04:01,323 Necesito comida. 48 00:04:01,407 --> 00:04:03,740 Hace mucho que no te veía. 49 00:04:03,823 --> 00:04:05,573 Desde que murió tu mamá. 50 00:04:06,573 --> 00:04:09,115 Oye, dijeron que debemos irnos de la ciudad. 51 00:04:12,615 --> 00:04:14,198 Te puedes ir con nosotros. 52 00:04:35,865 --> 00:04:41,157 ¡A ese le daría un ocho y medio para mi hermano, Ron Olson! 53 00:04:42,323 --> 00:04:43,573 ¡Ron! 54 00:04:47,698 --> 00:04:48,657 ¡Ron! 55 00:04:48,740 --> 00:04:49,698 ¡Ron! 56 00:04:51,865 --> 00:04:52,824 ¿Ron? 57 00:04:54,741 --> 00:04:56,783 Oye, deja de bromear, Ron. 58 00:04:57,866 --> 00:04:58,783 ¡Ron! 59 00:05:02,033 --> 00:05:03,116 ¡Se la creyeron! 60 00:05:07,241 --> 00:05:08,949 Tengo pulmones de agua. 61 00:05:11,908 --> 00:05:13,324 La lluvia no para. 62 00:05:14,158 --> 00:05:15,866 Nos quedan tres días así. 63 00:05:16,699 --> 00:05:19,366 - Y volveremos a clases. - No me lo recuerdes. 64 00:05:19,449 --> 00:05:21,741 Al menos nos darán comida a diario. 65 00:05:24,074 --> 00:05:25,741 Ya, Will, te toca. 66 00:05:25,824 --> 00:05:28,533 Espera. Revisa si hay caimanes o serpientes. 67 00:05:28,616 --> 00:05:30,116 - La seguridad primero. - Bien. 68 00:05:32,283 --> 00:05:34,949 Todo bien. Lánzate. 69 00:05:39,158 --> 00:05:43,033 ¿Qué rayos están haciendo? ¡Bájense de ahí, imbéciles! 70 00:05:45,449 --> 00:05:47,658 ¿No saben que hay serpientes ahí? 71 00:05:49,991 --> 00:05:51,658 Dee estaba vigilando, Sr. Olson. 72 00:05:52,658 --> 00:05:56,533 Sí, claro. Y ¿qué iba a hacer? ¿Ver bocas de algodón desde ahí? 73 00:05:56,616 --> 00:06:00,199 ¿Quién creen que paga las malditas cuentas médicas? 74 00:06:00,283 --> 00:06:02,908 Yo les diré: Billy Olson, aquí presente. 75 00:06:02,991 --> 00:06:04,866 Como si nos llevara al doctor. 76 00:06:04,949 --> 00:06:06,533 ¿Qué dijiste? 77 00:06:07,324 --> 00:06:08,824 ¿Qué dijiste? 78 00:06:10,408 --> 00:06:13,449 Nada, exacto. Súbanse a la camioneta ahora. 79 00:06:16,324 --> 00:06:21,824 PLANTA DE EMPAQUE DE CARNE DE ANNIEVILLE 1 H Y 22 MIN PARA LA LLEGADA A TIERRA 80 00:06:22,741 --> 00:06:26,991 CARNES McKAY CALIDAD PRÉMIUM 81 00:06:37,367 --> 00:06:38,534 Bien. 82 00:06:40,034 --> 00:06:40,992 Vamos. 83 00:07:01,659 --> 00:07:03,492 - Hola. - Lisa, sigues aquí. 84 00:07:03,575 --> 00:07:06,700 Ya me voy. ¿No iban a cerrar todo? 85 00:07:06,784 --> 00:07:11,159 Sí, el jefe quería que hiciera otra carga antes de terminar el día. 86 00:07:11,242 --> 00:07:13,159 Adivina quién hace horas extra. 87 00:07:13,742 --> 00:07:15,409 ¿Dónde está Eric? ¿Atrás? 88 00:07:15,492 --> 00:07:18,325 Bien, Bob, nos vemos. Maneja con cuidado. 89 00:07:18,409 --> 00:07:19,492 Tú también. 90 00:07:23,659 --> 00:07:25,534 El viento es muy fuerte. 91 00:07:25,617 --> 00:07:30,117 Esas olas podrían llegar a los dos metros. 92 00:07:33,034 --> 00:07:34,909 No, aún no le he dicho a nadie. 93 00:07:34,992 --> 00:07:36,492 Lisa, cariño. 94 00:07:36,575 --> 00:07:38,075 Mamá, me da vergüenza. 95 00:07:38,159 --> 00:07:40,409 ¿Por qué te da vergüenza a ti? 96 00:07:40,492 --> 00:07:45,242 Ese imbécil dejó a su prometida embarazada para jugar póker profesional. 97 00:07:45,325 --> 00:07:47,117 Sí. Y ser DJ. 98 00:07:47,200 --> 00:07:50,117 Después de que te pidió mudarte lejos a su ciudad. 99 00:07:50,200 --> 00:07:51,575 Sí, lo sabía. 100 00:07:51,659 --> 00:07:55,825 Lo supe en cuanto vi a ese hijo de perra bueno para nada. 101 00:07:55,909 --> 00:07:57,700 ¿Podemos no hablar de él? 102 00:07:57,784 --> 00:08:00,284 Cariño, ¿ya lo pensaste? 103 00:08:00,367 --> 00:08:01,909 - ¿Qué? - El parto. 104 00:08:01,992 --> 00:08:05,617 Hacerlo en la bañera, en el agua, como tu hermana. 105 00:08:05,700 --> 00:08:07,700 - Mamá. - Será en un hospital. 106 00:08:07,784 --> 00:08:11,660 Sí, en el cuarto 202, en una cama cómoda y grande 107 00:08:11,743 --> 00:08:14,868 con mi lista de canciones perfectas para el parto. 108 00:08:14,951 --> 00:08:18,201 Oye, ¿por qué no has salido de la ciudad? 109 00:08:18,285 --> 00:08:20,701 Dijeron que la tormenta será muy grande. 110 00:08:20,785 --> 00:08:24,910 Nos hicieron ir a trabajar. No lo decidí yo, pero ahora me voy. 111 00:08:24,993 --> 00:08:28,326 ¿Cómo? Cerraron la carretera porque se inundó. 112 00:08:29,410 --> 00:08:30,326 ¿Qué? 113 00:08:30,410 --> 00:08:32,201 Cerraron la carretera. 114 00:08:32,285 --> 00:08:34,701 Cariño, debes buscar un lugar en altura. 115 00:08:36,326 --> 00:08:39,868 RECEN POR NOSOTROS ALÉJATE, HENRY 116 00:08:39,951 --> 00:08:40,993 ¡Vamos! 117 00:08:41,993 --> 00:08:44,868 Dale, ¿está muy malo el mar? 118 00:08:44,951 --> 00:08:45,951 Sí, bastante. 119 00:08:46,035 --> 00:08:50,076 Todos los peces al sur de las Bermudas se escaparon de la tormenta. 120 00:08:50,576 --> 00:08:52,035 Debe ser grande. 121 00:08:53,243 --> 00:08:55,576 Sí, y viene muy rápido. 122 00:08:57,826 --> 00:09:00,951 - ¿Los etiquetaste a todos? - Ni cerca. 123 00:09:01,035 --> 00:09:04,285 Hay demasiados que parece que vienen con la tormenta. 124 00:09:04,368 --> 00:09:06,201 ¿Cómo que demasiados? 125 00:09:06,285 --> 00:09:10,368 Los tiburones toro. Vi al menos seis antes de tener que irme de ahí. 126 00:09:10,451 --> 00:09:12,660 Estarán buscando refugio en aguas dulces. 127 00:09:12,743 --> 00:09:14,451 - ¿Dr. Edwards? - Greg. 128 00:09:14,535 --> 00:09:16,285 - Hola. - Gracias por avisar. 129 00:09:16,368 --> 00:09:17,285 Claro. 130 00:09:17,368 --> 00:09:18,201 ¿Es muy fuerte? 131 00:09:20,118 --> 00:09:22,493 HURACÁN HENRY CATEGORÍA 4 132 00:09:23,535 --> 00:09:26,868 Sí. Si crearan la categoría 6, 133 00:09:26,951 --> 00:09:27,951 este entraría. 134 00:09:28,035 --> 00:09:29,493 Es un monstruo. 135 00:09:29,576 --> 00:09:31,868 - ¿Cómo lo llaman? - Huracán Henry. 136 00:09:32,993 --> 00:09:33,826 Henry. 137 00:09:34,743 --> 00:09:35,951 ¿Cómo lo llamarías? 138 00:09:37,368 --> 00:09:38,451 ¿Ted Bundy? 139 00:09:40,785 --> 00:09:42,993 Tengo que contactar a mi sobrina. 140 00:09:43,951 --> 00:09:45,201 Sí, buena idea. 141 00:09:59,786 --> 00:10:01,536 - Hola. - ¿Estás bien? 142 00:10:01,619 --> 00:10:03,286 Sí, estaba… 143 00:10:05,244 --> 00:10:06,202 ¿Qué pasa? 144 00:10:06,286 --> 00:10:09,702 Quería confirmar que tuvieras cómo irte de la ciudad. 145 00:10:09,786 --> 00:10:11,994 Si no, te puedo ir a buscar. 146 00:10:12,702 --> 00:10:14,202 Gracias, pero me quedaré. 147 00:10:14,286 --> 00:10:16,244 Dicen que podría ser categoría 5 148 00:10:16,327 --> 00:10:19,077 y llegar directamente a Annieville. 149 00:10:19,161 --> 00:10:21,452 La casa se te podría caer encima 150 00:10:21,536 --> 00:10:24,202 o podrías terminar nadando en tu cuarto. 151 00:10:24,286 --> 00:10:26,036 Bueno, eso suena divertido. 152 00:10:27,077 --> 00:10:28,744 Tú mismo lo dijiste. 153 00:10:29,327 --> 00:10:31,327 Son solo posibilidades. 154 00:10:32,577 --> 00:10:35,661 Siempre dicen lo mismo y al final no pasa nada. 155 00:10:35,744 --> 00:10:37,327 La casa es segura. 156 00:10:38,577 --> 00:10:39,827 Estaré bien aquí. 157 00:10:39,911 --> 00:10:42,286 Oye, sé que estás sufriendo, Dakota. 158 00:10:42,369 --> 00:10:44,161 Yo también extraño a tu madre, 159 00:10:44,244 --> 00:10:47,744 pero esconderte en esa casa no te hará dejar de sufrir. 160 00:10:55,327 --> 00:10:58,036 Eres muy mala figura paterna. 161 00:10:59,702 --> 00:11:01,786 Pues, claro. Es nuevo para mí. 162 00:11:04,369 --> 00:11:05,536 Sí, lo sé. 163 00:11:06,161 --> 00:11:08,286 Llegaré en cuanto pueda, ¿sí? 164 00:11:08,369 --> 00:11:10,494 Tardaré solo un par de horas. 165 00:11:11,744 --> 00:11:12,619 ¿Trato? 166 00:11:13,369 --> 00:11:14,536 Trato. 167 00:11:28,703 --> 00:11:31,745 22 MINUTOS PARA LA LLEGADA A TIERRA 168 00:11:34,287 --> 00:11:36,370 ¡Oigan! ¿Me están escuchando? 169 00:11:36,453 --> 00:11:40,620 Les juro por Dios que si vuelven a hacer esas estupideces, 170 00:11:40,703 --> 00:11:42,412 volverán al hogar de acogida. 171 00:11:42,495 --> 00:11:43,745 Las últimas noticias… 172 00:11:43,828 --> 00:11:47,078 Malditos imbéciles, no saben ni dónde están parados. 173 00:11:47,162 --> 00:11:50,995 Las autoridades de Annieville ordenaron una evacuación. 174 00:11:51,078 --> 00:11:53,412 Los residentes deben dejar sus hogares, 175 00:11:53,495 --> 00:11:56,953 ya que la marejada ciclónica llegará en la próxima hora. 176 00:11:57,037 --> 00:11:58,828 Todos se van, Sr. Olson. 177 00:11:58,912 --> 00:12:01,370 - Les informamos… - ¿Nos iremos también? 178 00:12:01,453 --> 00:12:03,162 Ni en pedo. 179 00:12:03,662 --> 00:12:05,495 Es solo un poco de mal tiempo. 180 00:12:05,578 --> 00:12:08,453 Estos idiotas ven un poco de viento y lluvia 181 00:12:08,537 --> 00:12:09,620 y salen corriendo. 182 00:12:09,703 --> 00:12:10,870 …la mayor amenaza… 183 00:12:24,995 --> 00:12:31,078 - ¡Oye! Dije que Brooke es la que más… - ¡Sácame el dedo de la cara! 184 00:12:31,162 --> 00:12:32,745 - ¡Niñas, salgan! - ¡Todas! 185 00:12:32,828 --> 00:12:34,745 ¡No estoy loca! ¡Estabas encima! 186 00:12:34,828 --> 00:12:36,287 Salgan del cuarto. 187 00:12:36,370 --> 00:12:39,537 - No, claro que no. - Llama a la policía. 188 00:12:40,370 --> 00:12:43,828 Miren el radar del huracán Henry hace solo una hora. 189 00:12:43,912 --> 00:12:47,620 Era categoría 2 hasta que tocó aguas muy calientes en la costa 190 00:12:47,703 --> 00:12:51,078 y se convirtió en categoría 5. 191 00:12:52,120 --> 00:12:55,120 Dos nadadores sufrieron un ataque en Myrtle Beach 192 00:12:55,203 --> 00:12:58,037 de lo que parece que fue un tiburón grande. 193 00:13:02,120 --> 00:13:04,245 - ¡Atrápala! - ¡Te atraparé, mami! 194 00:13:07,996 --> 00:13:09,038 Así se hace. 195 00:13:09,663 --> 00:13:12,788 Bien, te enseñaré. 196 00:13:12,871 --> 00:13:13,871 Bien. 197 00:13:15,704 --> 00:13:18,079 ¿Ves? Así está firme. 198 00:13:18,163 --> 00:13:20,038 Es más fácil apuntar. 199 00:13:21,121 --> 00:13:22,621 ¿De nuevo? 200 00:13:22,704 --> 00:13:24,538 - Inténtalo tú. - Bien. 201 00:13:24,621 --> 00:13:26,371 Tú puedes. Bien. 202 00:13:26,871 --> 00:13:28,329 Apúntale a tu papá. 203 00:13:30,329 --> 00:13:31,704 Ay, cielos. 204 00:13:32,204 --> 00:13:34,288 - ¡En el blanco! - ¡Sí! 205 00:13:35,288 --> 00:13:36,663 Le diste. 206 00:13:37,579 --> 00:13:38,996 Eres increíble. 207 00:14:01,621 --> 00:14:03,454 ¿Y si se rompen las ventanas? 208 00:14:03,538 --> 00:14:05,454 El vidrio es reforzado. 209 00:14:05,538 --> 00:14:08,121 Yo mismo los instalé. 210 00:14:08,204 --> 00:14:11,704 Tenemos eso, los cables impermeables y un generador. 211 00:14:12,371 --> 00:14:14,413 Así que dejen de quejarse, mierda. 212 00:14:19,454 --> 00:14:20,788 ¡Está lloviendo a cántaros! 213 00:14:20,871 --> 00:14:24,871 Encontré a los idiotas en el arroyo nadando con serpientes. 214 00:14:24,954 --> 00:14:28,246 Te juro por Dios que no tienen sentido común. 215 00:14:28,329 --> 00:14:29,913 No sé por qué me molesto. 216 00:14:29,996 --> 00:14:32,038 ¿Te lo recuerdo, amor? 217 00:14:32,913 --> 00:14:35,329 Sí, el tío Sam nos paga de vez en cuando. 218 00:14:35,413 --> 00:14:36,413 Sí. 219 00:14:36,496 --> 00:14:37,496 Tenemos hambre. 220 00:14:37,579 --> 00:14:39,871 - ¡Maldita sea! - ¿De dónde saliste? 221 00:14:41,329 --> 00:14:43,163 ¿Son filetes? 222 00:14:44,789 --> 00:14:46,580 ¡No es asunto tuyo, mierda! 223 00:14:48,914 --> 00:14:49,955 Toma. 224 00:14:51,455 --> 00:14:53,747 Como los que te hacía tu mamá. 225 00:14:54,330 --> 00:14:57,455 Sabes muy bien que no pueden bajar al sótano. 226 00:14:57,955 --> 00:15:00,205 - Así es. - Quédate ahí arriba. 227 00:15:08,205 --> 00:15:09,080 ¡Dr. Edwards! 228 00:15:09,830 --> 00:15:11,914 ¿Podemos hablar con usted? 229 00:15:13,205 --> 00:15:16,997 Perdón. ¿Tiene algún comentario sobre el incidente del tiburón? 230 00:15:17,580 --> 00:15:18,414 ¿Cuál? 231 00:15:19,414 --> 00:15:22,997 Un gran tiburón blanco atacó a una pareja en Myrtle Beach. 232 00:15:23,080 --> 00:15:26,830 Hubo testigos que vieron todo y había al menos dos tiburones. 233 00:15:26,914 --> 00:15:28,789 Los blancos no cazan en bancos. 234 00:15:28,872 --> 00:15:31,247 Eso suena más como tiburones toro. 235 00:15:31,330 --> 00:15:35,414 Tiburones toro, sí. Las hienas del océano. 236 00:15:35,497 --> 00:15:37,789 Prosperan en agua salada y dulce, 237 00:15:37,872 --> 00:15:40,497 tienen una mordida muy poderosa 238 00:15:40,580 --> 00:15:43,247 y comen lo que se les cruce por delante. 239 00:15:43,330 --> 00:15:46,080 Eso no es cierto, estás exagerando. 240 00:15:46,164 --> 00:15:47,497 Muchas gracias. 241 00:15:47,580 --> 00:15:48,705 - Entonces… - Vamos. 242 00:15:48,789 --> 00:15:52,664 Los expertos dicen que están aumentando los ataques de tiburones. 243 00:16:01,455 --> 00:16:02,789 ¿Hola? 244 00:16:04,080 --> 00:16:05,497 ¿Hay alguien? 245 00:16:05,580 --> 00:16:06,580 CERRADO 246 00:16:06,664 --> 00:16:07,830 ¿Hola? 247 00:16:07,914 --> 00:16:09,872 ¡Mierda! 248 00:16:10,955 --> 00:16:11,955 Bien. 249 00:16:15,289 --> 00:16:16,789 - Hola. - ¿Cariño? 250 00:16:16,872 --> 00:16:19,247 Cariño, ¿ya sabes qué hacer? 251 00:16:19,330 --> 00:16:21,247 ¿Vas a salir de la ciudad? 252 00:16:21,330 --> 00:16:22,789 Mamá, esto da miedo. 253 00:16:22,872 --> 00:16:24,290 Estoy muy preocupada… 254 00:16:24,373 --> 00:16:26,123 SIN SEÑAL 255 00:16:26,206 --> 00:16:27,040 ¿Mamá? 256 00:16:35,331 --> 00:16:36,623 Respira. 257 00:16:38,331 --> 00:16:39,915 Respira. 258 00:16:39,998 --> 00:16:44,165 CANCIONES RELAJANTES PARA EL PARTO 259 00:16:45,581 --> 00:16:46,831 Mierda. 260 00:16:55,748 --> 00:16:58,540 LLEGADA A TIERRA 261 00:17:03,373 --> 00:17:05,331 Muchas calles son intransitables. 262 00:17:05,415 --> 00:17:07,040 Si se refugia en su casa, 263 00:17:07,123 --> 00:17:09,665 las autoridades les dicen a los residentes 264 00:17:09,748 --> 00:17:13,165 que se escriban sus datos en el brazo con marcador 265 00:17:13,248 --> 00:17:17,206 para que identifiquen sus cuerpos cuando la tormenta pase… 266 00:18:00,540 --> 00:18:01,373 ¡Mierda! 267 00:18:03,582 --> 00:18:04,541 ¡Lisa! 268 00:18:05,124 --> 00:18:06,124 ¡Para! 269 00:18:07,207 --> 00:18:09,082 - ¿Qué? - ¡Date la vuelta! 270 00:18:09,166 --> 00:18:10,207 ¿Qué? 271 00:18:10,291 --> 00:18:13,624 ¡Ese árbol se cayó y casi me saca del camino! 272 00:18:13,707 --> 00:18:15,041 ¡Date la vuelta! 273 00:18:17,082 --> 00:18:20,416 - Retrocede y sígueme, ¿sí? - Bueno. 274 00:18:42,749 --> 00:18:47,249 ¡Lisa, avanza! ¡Intenta pasar! 275 00:18:47,332 --> 00:18:48,624 ¡Ve a un lugar alto! 276 00:18:59,999 --> 00:19:01,124 ¡Vamos! 277 00:19:06,249 --> 00:19:09,207 Puedo lograrlo. Sí, puedo lograrlo. 278 00:19:23,916 --> 00:19:25,041 ¡Vamos! 279 00:19:26,916 --> 00:19:28,416 ¡Maldita sea! 280 00:19:28,916 --> 00:19:30,291 ¡Vamos! 281 00:19:32,707 --> 00:19:34,999 ¡Ay, Dios! ¡No! 282 00:19:42,292 --> 00:19:43,833 ¡Muévete, mierda! 283 00:19:43,917 --> 00:19:44,917 ¡Mierda! 284 00:20:11,625 --> 00:20:13,500 Por la mierda. 285 00:20:27,000 --> 00:20:31,083 El viento y la marejada ciclónica de Henry están en su punto más alto. 286 00:20:31,167 --> 00:20:34,125 Según el medidor, la marejada sería de tres metros… 287 00:20:34,208 --> 00:20:35,083 ¿Qué fue eso? 288 00:20:35,167 --> 00:20:38,375 Espero que todos hayan evacuado a tiempo. 289 00:20:44,542 --> 00:20:45,708 ¡Guau! 290 00:20:48,417 --> 00:20:49,500 Llegó la tormenta. 291 00:20:50,292 --> 00:20:52,458 - ¿Sr. Olson? - ¿Qué? 292 00:20:53,458 --> 00:20:54,625 ¿Billy? 293 00:20:54,708 --> 00:20:55,625 ¡Sr. Olson! 294 00:20:55,708 --> 00:20:58,917 Por la mierda, no lo voy a volver a repetir, ¿sí? 295 00:20:59,000 --> 00:21:00,708 Es solo un poco de mal tiem… 296 00:21:08,000 --> 00:21:08,833 ¡Mierda! 297 00:21:19,208 --> 00:21:21,168 ¡Mierda! 298 00:21:31,751 --> 00:21:32,709 Mierda. 299 00:21:32,793 --> 00:21:33,793 No. 300 00:21:38,209 --> 00:21:40,001 ¡Ayuda! 301 00:21:51,834 --> 00:21:53,126 ¡Por favor! 302 00:21:54,251 --> 00:21:55,959 ¡Ayuda, por favor! 303 00:22:28,459 --> 00:22:31,084 El agua seguirá subiendo. Tenemos que irnos. 304 00:22:31,168 --> 00:22:34,543 Genial. ¿Cómo mierda nos vamos de aquí? ¿Nadando? 305 00:22:34,626 --> 00:22:36,668 - No sé. - ¿Y el snorkel? 306 00:22:37,168 --> 00:22:39,376 ¿No es para eso? 307 00:22:39,459 --> 00:22:41,876 No te hagas el listo, Ron. ¡El snorkel! 308 00:22:41,959 --> 00:22:43,918 No, el del auto. 309 00:22:44,001 --> 00:22:47,126 No, el chico tiene razón. El auto tiene un snorkel. 310 00:22:47,209 --> 00:22:50,418 Sí, es del paquete a prueba de agua que compré. 311 00:22:51,626 --> 00:22:52,918 Sí. 312 00:22:53,001 --> 00:22:55,043 Puede soportarlo. Vamos. 313 00:22:55,126 --> 00:22:57,126 Esperen aquí mientras vamos a ver. 314 00:23:01,335 --> 00:23:02,502 ¡Dios mío! 315 00:23:03,544 --> 00:23:05,252 ¡Mierda! 316 00:23:05,752 --> 00:23:07,585 ¡No veo nada! 317 00:23:11,627 --> 00:23:13,294 - ¡Ayuda! - ¡Uy! 318 00:23:13,377 --> 00:23:15,960 - ¡Ayúdenme! - ¿Oíste eso? 319 00:23:16,044 --> 00:23:17,044 ¿Qué? 320 00:23:17,919 --> 00:23:19,002 No oigo nada. 321 00:23:19,085 --> 00:23:21,085 ¡Ayuda! ¡Ayúdenme! 322 00:23:21,169 --> 00:23:23,210 Hay alguien ahí. 323 00:23:24,502 --> 00:23:25,377 ¡Ayuda! 324 00:23:25,460 --> 00:23:26,877 - ¡Allá! - ¿Adónde vas? 325 00:23:26,960 --> 00:23:28,835 - ¡Por aquí! - ¡Ayuda! 326 00:23:28,919 --> 00:23:30,002 - ¡Oye! - ¡Espera! 327 00:23:30,085 --> 00:23:30,960 ¡Ayuda! 328 00:23:33,210 --> 00:23:34,544 ¡Alguien! 329 00:23:36,002 --> 00:23:39,169 - ¡Oye! - ¡Ayuda! ¡Ayúdenme! 330 00:23:39,252 --> 00:23:40,752 ¡Oye! 331 00:23:40,835 --> 00:23:41,752 ¡Por favor! 332 00:23:41,835 --> 00:23:43,460 ¡Ya voy! 333 00:23:43,544 --> 00:23:44,460 ¡Ayuda! 334 00:23:44,544 --> 00:23:46,294 ¡Ayuda! ¡Ayúdenme! 335 00:23:46,377 --> 00:23:48,835 Te tengo. ¿Estás bien? 336 00:23:48,919 --> 00:23:49,877 Estoy atrapada. 337 00:23:49,960 --> 00:23:51,127 Espera. 338 00:23:54,085 --> 00:23:55,127 Vamos. 339 00:24:00,877 --> 00:24:01,710 Vamos. 340 00:24:01,794 --> 00:24:03,377 Bien. 341 00:24:03,460 --> 00:24:04,460 No me dejes. 342 00:24:04,544 --> 00:24:06,752 Buscaremos algo para sacarte, ¿sí? 343 00:24:06,835 --> 00:24:08,169 - ¡No te vayas! - Oye. 344 00:24:08,252 --> 00:24:10,877 Tranquila. No me voy a ir, ¿sí? 345 00:24:12,710 --> 00:24:13,877 ¡Oye, Jimmy! 346 00:24:13,960 --> 00:24:18,919 Trae el napoleón. El grande que está atrás de la camioneta. 347 00:24:23,669 --> 00:24:25,835 Oye, ¿cómo te llamas? 348 00:24:27,210 --> 00:24:28,919 Lisa. 349 00:24:29,002 --> 00:24:31,877 ¿Lisa? Hola, soy Scott. 350 00:24:32,377 --> 00:24:33,377 Mucho gusto. 351 00:24:33,460 --> 00:24:35,252 Sí. Bien. 352 00:24:35,335 --> 00:24:36,294 ¡Jimmy! 353 00:24:37,336 --> 00:24:38,295 ¡Vamos! 354 00:24:38,378 --> 00:24:39,628 ¡Aquí está! 355 00:24:40,170 --> 00:24:41,670 Ahora voy. 356 00:24:42,711 --> 00:24:46,253 Oye, te vamos a sacar de ahí. Te lo prometo. 357 00:24:56,045 --> 00:24:57,253 ¿Jimmy? 358 00:25:01,045 --> 00:25:02,086 ¡Oye! 359 00:25:02,170 --> 00:25:03,920 ¡Jimmy! 360 00:25:07,003 --> 00:25:09,586 - ¡Ya vuelvo! Está bien. - Espera. 361 00:25:09,670 --> 00:25:12,545 ¡Espera! 362 00:25:12,628 --> 00:25:15,045 ¡Vuelve! 363 00:25:15,628 --> 00:25:18,378 ¡Vuelve! ¡Oye! 364 00:25:19,503 --> 00:25:20,336 Jimmy. 365 00:25:26,253 --> 00:25:27,461 ¡Oye, Jimmy! 366 00:25:31,253 --> 00:25:32,170 ¡Jimmy! 367 00:25:33,795 --> 00:25:35,336 ¡Ay, Dios! 368 00:25:36,545 --> 00:25:39,836 - ¡Jimmy! - ¡Me comió el puto brazo! 369 00:25:44,086 --> 00:25:45,253 ¡Ay, Dios! 370 00:25:45,336 --> 00:25:46,295 ¡Jimmy! 371 00:25:48,295 --> 00:25:49,670 ¡Jimmy! 372 00:25:49,753 --> 00:25:51,795 ¡Ti… Tiburón! 373 00:25:53,420 --> 00:25:56,420 ¡Tiburón! 374 00:25:57,128 --> 00:25:58,711 ¡Nada! 375 00:25:58,795 --> 00:26:00,378 ¡Nada! 376 00:26:20,004 --> 00:26:23,546 ¡Tiburón! 377 00:26:23,629 --> 00:26:26,629 ¡Tiburón! 378 00:26:27,129 --> 00:26:28,087 ¡Nada! 379 00:26:31,796 --> 00:26:33,712 ¡Tiburón! 380 00:26:41,546 --> 00:26:43,546 ¡Te tengo! 381 00:26:50,046 --> 00:26:51,671 La guardia costera prohibió 382 00:26:51,754 --> 00:26:54,837 que las embarcaciones salgan en las próximas 12 horas 383 00:26:54,921 --> 00:26:57,629 por el peligro de los vientos y las corrientes. 384 00:26:57,712 --> 00:27:01,337 Además, informó que la I-17 está inundada 385 00:27:01,421 --> 00:27:02,837 y, en varias ciudades, 386 00:27:02,921 --> 00:27:06,004 hay muchísimas víctimas por el aumento del agua. 387 00:27:06,087 --> 00:27:07,796 La I-17, qué mal. 388 00:27:08,296 --> 00:27:10,837 - Va hacia Annieville, ¿o no? - Sí. 389 00:27:14,421 --> 00:27:16,921 Dale, seguro que está bien. 390 00:27:22,296 --> 00:27:23,962 ¡Dios mío, mira! 391 00:27:24,754 --> 00:27:26,504 Esas eran calles. 392 00:27:26,587 --> 00:27:28,046 ¿Tanta agua? 393 00:27:28,754 --> 00:27:30,712 Deben haberse roto los diques. 394 00:27:33,254 --> 00:27:34,837 ¿Cómo llegaremos? 395 00:27:41,046 --> 00:27:45,796 Para que quede claro, los llevamos con su bote hasta allá, 396 00:27:45,879 --> 00:27:48,337 ¿y los podemos seguir? 397 00:27:48,421 --> 00:27:51,296 - Grabamos lo que queramos. - Sí, claro. 398 00:27:51,379 --> 00:27:53,171 Pero ¿no pueden ir más rápido? 399 00:27:55,547 --> 00:27:56,588 No mucho. 400 00:27:57,088 --> 00:28:00,463 A Doug y a mí nos dejan las cosas más viejas. 401 00:28:00,547 --> 00:28:02,922 Esta furgoneta tiene más de 20 años. 402 00:28:03,005 --> 00:28:04,880 O sea, miren esa cámara. 403 00:28:04,963 --> 00:28:07,588 Hasta para el porno tienen cámaras mejores. 404 00:28:12,588 --> 00:28:13,838 ¡Billy! 405 00:28:14,505 --> 00:28:15,422 ¡Más lento! 406 00:28:15,505 --> 00:28:17,338 ¿Más lento? Mejor apúrate. 407 00:28:17,422 --> 00:28:18,880 ¡Espera, maldita sea! 408 00:28:18,963 --> 00:28:20,297 Bien, vamos. 409 00:28:21,547 --> 00:28:22,672 ¿Qué? 410 00:28:27,672 --> 00:28:28,505 ¡Mierda! 411 00:28:38,588 --> 00:28:39,922 ¡Maldita sea! 412 00:28:41,172 --> 00:28:42,755 Se arruinó todo. 413 00:28:43,797 --> 00:28:46,380 ¿Qué? ¿Qué mierda fue eso? 414 00:28:46,463 --> 00:28:49,172 - No sé. - Hay muchas cosas en el agua. 415 00:28:50,547 --> 00:28:52,505 ¿Dónde está la llave de mierda? 416 00:28:54,172 --> 00:28:56,047 ¡Dios mío! ¡Billy! 417 00:29:00,255 --> 00:29:01,130 ¡Billy! 418 00:29:05,838 --> 00:29:06,963 ¡Rachel! 419 00:29:07,047 --> 00:29:08,672 No. 420 00:29:10,338 --> 00:29:11,713 ¡Billy! 421 00:29:11,797 --> 00:29:13,255 ¡Oigan! 422 00:29:13,338 --> 00:29:14,755 ¡Billy! 423 00:29:14,838 --> 00:29:16,422 ¡Billy, no! 424 00:29:20,630 --> 00:29:21,463 ¡Rachel! 425 00:29:24,755 --> 00:29:26,755 - ¡Oiga, Sr. Olson! - ¡Oiga! 426 00:29:26,838 --> 00:29:28,255 - ¡No nos deje! - ¡Billy! 427 00:29:28,338 --> 00:29:30,088 - ¡Oiga! - ¡Un tiburón! 428 00:29:30,172 --> 00:29:32,338 - ¡Tiburón! - ¡Tiburón! 429 00:29:40,923 --> 00:29:42,423 ¡No, Billy! 430 00:29:42,506 --> 00:29:44,673 - ¡No! - ¡No! ¡Billy! 431 00:29:51,673 --> 00:29:52,506 ¡Mierda! 432 00:29:53,089 --> 00:29:55,673 ¡Hijo de…! ¡Mierda! 433 00:29:59,298 --> 00:30:00,506 ¡Mierda! 434 00:30:07,839 --> 00:30:10,881 ¡No! 435 00:30:17,423 --> 00:30:20,298 ¿Tendremos que buscar otros padres adoptivos? 436 00:30:23,131 --> 00:30:24,506 ¡Santo…! 437 00:30:32,173 --> 00:30:34,423 No mires, Will. No mires. 438 00:30:55,298 --> 00:30:56,423 ¡Ayuda! 439 00:30:56,964 --> 00:30:58,798 ¡Por favor, ayúdenme! 440 00:30:59,381 --> 00:31:02,506 ¡No puedo quitarme estas ramas! 441 00:31:03,006 --> 00:31:04,048 ¡Ayuda! 442 00:31:04,589 --> 00:31:06,048 ¡Por favor, ayúdenme! 443 00:31:06,673 --> 00:31:07,881 ¿Hola? 444 00:31:09,089 --> 00:31:09,964 ¿Hola? 445 00:31:10,048 --> 00:31:12,632 Oye, voy a pedir ayuda, ¿sí? 446 00:31:12,715 --> 00:31:15,382 ¡Quédate ahí! 447 00:31:15,465 --> 00:31:17,299 Estoy atrapada. 448 00:31:17,382 --> 00:31:19,715 Estoy atrapada y el agua está subiendo. 449 00:31:19,799 --> 00:31:22,174 Sí, estoy llamando ahora mismo. 450 00:31:22,257 --> 00:31:24,090 No, no hay tiempo. 451 00:31:24,674 --> 00:31:26,507 ¡Hay tiburones por todos lados! 452 00:31:26,590 --> 00:31:29,632 ¡Acaban de destrozar a dos personas, por la mierda! 453 00:31:29,715 --> 00:31:31,757 Créeme, lo sé. 454 00:31:37,674 --> 00:31:40,840 Bien, escúchame. ¿Cómo te llamas? 455 00:31:42,549 --> 00:31:43,715 Dakota. 456 00:31:43,799 --> 00:31:45,840 Dakota, estoy embarazada. 457 00:31:48,132 --> 00:31:49,549 Y no voy… 458 00:31:50,965 --> 00:31:53,840 No voy a dejar que mi bebé muera aquí 459 00:31:53,924 --> 00:31:56,049 antes de que pueda respirar. 460 00:32:01,174 --> 00:32:04,049 Antes de poder verle la carita. 461 00:32:16,132 --> 00:32:17,299 ¿Dakota? 462 00:32:18,674 --> 00:32:20,090 ¿Sigues ahí? 463 00:32:38,090 --> 00:32:40,465 Vamos. 464 00:32:41,424 --> 00:32:42,799 Dios, ayúdame. 465 00:32:50,132 --> 00:32:51,008 ¡Por favor! 466 00:32:52,175 --> 00:32:53,883 ¡Bueno, ya voy! 467 00:32:55,133 --> 00:32:56,925 Bien. 468 00:33:04,008 --> 00:33:05,008 Bien. 469 00:33:06,716 --> 00:33:07,675 Bien. 470 00:33:16,841 --> 00:33:17,883 Bien. 471 00:33:22,508 --> 00:33:24,883 Bien. 472 00:34:23,008 --> 00:34:25,966 Bien. 473 00:34:44,009 --> 00:34:45,009 Bien. 474 00:34:51,967 --> 00:34:54,884 Estás bien. 475 00:34:55,551 --> 00:34:56,967 Tú puedes. 476 00:34:57,051 --> 00:34:58,051 Yo puedo. 477 00:34:58,134 --> 00:35:01,509 Bien. Sí. Bien. 478 00:35:48,842 --> 00:35:50,717 Vamos. Tú puedes. 479 00:35:50,801 --> 00:35:51,884 Ahora no. 480 00:36:03,842 --> 00:36:05,967 Bien. 481 00:36:48,968 --> 00:36:51,010 ¡Bien, tú puedes! 482 00:36:55,718 --> 00:36:56,718 Bien. 483 00:36:59,593 --> 00:37:00,885 ¡Así! 484 00:37:20,427 --> 00:37:21,302 Bien. 485 00:37:41,052 --> 00:37:41,968 Bien. 486 00:38:11,636 --> 00:38:12,761 Gracias. 487 00:38:21,844 --> 00:38:24,719 Han caído 356 mm de lluvia en 12 horas. 488 00:38:24,803 --> 00:38:28,886 Se emitió una alerta de inundaciones particularmente peligrosas. 489 00:38:28,969 --> 00:38:30,428 Mierda. 490 00:38:30,511 --> 00:38:34,844 El Río Willow se desbordó y la reserva Shasta se rebalsó. 491 00:38:34,928 --> 00:38:36,761 - Una alerta de… - ¿Qué es esto? 492 00:38:37,386 --> 00:38:40,303 Esa es la casa de Dakota. Y esa es… 493 00:38:44,094 --> 00:38:45,261 Esa es Nellie. 494 00:38:47,969 --> 00:38:48,928 ¿Qué es Nellie? 495 00:38:49,928 --> 00:38:53,678 El gran blanco hembra preñada que llevamos tres años siguiendo. 496 00:38:53,761 --> 00:38:56,219 ¿Un gran tiburón blanco? 497 00:38:57,303 --> 00:38:58,219 Sí. 498 00:39:02,803 --> 00:39:05,469 Pase lo que pase, no dejes de grabar, ¿sí? 499 00:39:06,303 --> 00:39:09,053 Si Nellie encontró la forma de llegar ahí, 500 00:39:09,636 --> 00:39:11,136 quizá los tiburones toro… 501 00:39:13,803 --> 00:39:15,469 Dios mío. 502 00:39:16,719 --> 00:39:18,761 Ay, mierda. 503 00:39:40,387 --> 00:39:43,304 - Mierda. - ¿Creen que ya entraron? 504 00:39:46,304 --> 00:39:47,595 Deberíamos cerrarla. 505 00:39:49,012 --> 00:39:50,929 Hasta que sepamos qué hacer. 506 00:40:36,970 --> 00:40:37,970 Vamos. 507 00:40:53,554 --> 00:40:54,595 ¡Dee! 508 00:40:54,679 --> 00:40:55,887 - ¡Mierda! - ¡Dee! 509 00:40:55,970 --> 00:40:58,262 ¡Dee! ¡Aguanta! 510 00:41:04,971 --> 00:41:07,096 ¡Dee, aguanta! 511 00:41:17,221 --> 00:41:18,846 - ¡Ron! - ¡Mierda! 512 00:41:18,930 --> 00:41:19,888 Dee. 513 00:41:21,638 --> 00:41:22,805 ¡Ya voy, Dee! 514 00:41:22,888 --> 00:41:25,221 No. ¡Ron! ¡No! 515 00:41:25,721 --> 00:41:27,221 - ¡Ron! - ¡Voy, aguanta! 516 00:41:30,305 --> 00:41:31,138 ¡Ron! 517 00:41:35,846 --> 00:41:37,846 Estás bien. Todo está bien. 518 00:41:39,471 --> 00:41:42,305 Oye, está bien. 519 00:41:54,138 --> 00:41:55,138 ¿Qué fue eso? 520 00:42:02,013 --> 00:42:03,721 Todo se está desmoronando. 521 00:42:07,263 --> 00:42:08,263 Gracias. 522 00:42:11,555 --> 00:42:12,930 ¿Estás aquí sola? 523 00:42:17,555 --> 00:42:18,555 Sí. 524 00:42:19,180 --> 00:42:20,763 ¿Dónde están tus padres? 525 00:42:22,555 --> 00:42:24,471 Mi papá murió hace mucho y… 526 00:42:26,221 --> 00:42:28,471 mi mamá, hace unos meses. 527 00:42:30,596 --> 00:42:31,888 Lo siento. 528 00:42:39,180 --> 00:42:43,764 - ¿Qué hacemos? ¿Cuál es el plan? - ¿Me preguntas a mí? 529 00:42:43,847 --> 00:42:44,972 Soy de Nueva York. 530 00:42:45,056 --> 00:42:47,639 No sé nada de inundaciones ni huracanes. 531 00:42:51,847 --> 00:42:53,347 Podríamos quedarnos aquí. 532 00:42:54,431 --> 00:42:55,889 Aquí es seguro. 533 00:42:55,972 --> 00:42:57,139 Por ahora. 534 00:42:59,722 --> 00:43:02,097 ¿Se puede subir al techo desde aquí? 535 00:43:02,181 --> 00:43:04,139 Sí, es fácil. 536 00:43:04,222 --> 00:43:08,889 Si nos quedamos aquí, debemos avisar que estamos adentro. 537 00:43:09,472 --> 00:43:13,722 Para los helicópteros, equipos de rescate, ese tipo de cosas. 538 00:43:13,806 --> 00:43:15,056 Bien… 539 00:43:15,556 --> 00:43:18,347 Sí, como una especie de señal. 540 00:43:19,014 --> 00:43:21,222 Sí, una señal. 541 00:43:21,306 --> 00:43:22,306 Bien. 542 00:43:29,264 --> 00:43:30,306 ¿Estás bien? 543 00:43:31,097 --> 00:43:32,056 Sí. 544 00:43:33,056 --> 00:43:34,264 Estoy bien, pero… 545 00:43:36,222 --> 00:43:37,764 creo que está empezando. 546 00:43:39,931 --> 00:43:42,097 Empezando, como el… 547 00:43:42,889 --> 00:43:44,847 - El trabajo de… - Sí. 548 00:43:46,639 --> 00:43:47,764 Ese mismo. 549 00:43:57,847 --> 00:43:58,764 Bien. 550 00:44:07,514 --> 00:44:09,389 Tenemos que salir de aquí. 551 00:44:09,472 --> 00:44:10,389 ¿Estás loco? 552 00:44:11,056 --> 00:44:13,806 Hay tiburones allá afuera y aquí adentro. 553 00:44:14,306 --> 00:44:16,306 Arriba de esta mesa no hay, 554 00:44:16,972 --> 00:44:18,181 y aquí me quedaré. 555 00:44:18,264 --> 00:44:20,222 No quiero ir a ningún lado. 556 00:44:23,307 --> 00:44:24,557 Miren a su alrededor. 557 00:44:25,265 --> 00:44:27,515 El agua llegaba hasta las ventanas. 558 00:44:27,598 --> 00:44:29,598 Pero ahora ya las pasó. 559 00:44:29,682 --> 00:44:32,765 Seguirá subiendo hasta que nos ahoguemos o nos coman. 560 00:44:33,473 --> 00:44:35,307 Entonces, ¿cómo…? 561 00:44:35,390 --> 00:44:37,307 Tenemos que distraerlos. 562 00:44:37,390 --> 00:44:40,223 O encontrar algo 563 00:44:40,932 --> 00:44:43,807 que nos dé tiempo para salir y subir al techo. 564 00:44:44,640 --> 00:44:46,265 ¿Cómo haremos eso? 565 00:44:50,265 --> 00:44:51,182 Bueno… 566 00:44:52,932 --> 00:44:54,098 Estaba pensando 567 00:44:54,973 --> 00:44:56,682 que podríamos encontrar algo. 568 00:44:58,015 --> 00:44:58,848 Sí. 569 00:45:00,432 --> 00:45:01,723 En el sótano. 570 00:45:04,390 --> 00:45:05,973 PRIVADO - PROHIBIDO ENTRAR 571 00:45:22,432 --> 00:45:29,390 AYUDA 572 00:45:44,682 --> 00:45:46,015 ¿Funcionó? 573 00:45:46,098 --> 00:45:47,098 Sí. 574 00:45:47,765 --> 00:45:49,807 Si alguien pasa volando, lo verá. 575 00:45:49,890 --> 00:45:51,223 Oye, mira. 576 00:45:51,307 --> 00:45:54,098 Las contracciones son más frecuentes. 577 00:45:54,182 --> 00:45:56,015 - Mierda. - Sí, mierda. 578 00:45:56,098 --> 00:46:00,057 Necesitamos saber cuánto me falta y cuánto tiempo tenemos. 579 00:46:00,765 --> 00:46:01,599 ¿Por qué? 580 00:46:01,683 --> 00:46:05,516 Porque esta casa se va a venir abajo, por eso. 581 00:46:06,433 --> 00:46:09,099 - O se va a inundar. - Exacto. 582 00:46:09,183 --> 00:46:11,474 Sí. Bien. 583 00:46:11,558 --> 00:46:15,183 Bien, entonces, ¿cómo lo hacemos? ¿Cómo lo averiguamos? 584 00:46:15,266 --> 00:46:18,308 Bien. Necesito que revises ahí abajo 585 00:46:18,391 --> 00:46:20,808 y veas de qué tamaño es mi apertura. 586 00:46:22,308 --> 00:46:24,224 - ¿Perdón? - Confía en mí. 587 00:46:24,308 --> 00:46:26,516 Yo tampoco quiero hacerlo. 588 00:46:26,599 --> 00:46:28,891 - Debemos saber cuánto falta. - ¿Cómo? 589 00:46:28,974 --> 00:46:32,849 Debes ver cuánto le falta a mi hijo para salir. 590 00:46:32,933 --> 00:46:33,849 ¿Qué? 591 00:46:33,933 --> 00:46:35,808 Voy a correr la manta, 592 00:46:35,891 --> 00:46:38,308 y tú vas a mirar bien ahí adentro. 593 00:46:38,391 --> 00:46:40,516 Vas a medirlo con los ojos 594 00:46:40,599 --> 00:46:43,266 y me vas a decir de qué tamaño es la apertura. 595 00:46:43,891 --> 00:46:45,683 ¿Cómo lo hago? ¿Cómo lo mido? 596 00:46:45,766 --> 00:46:47,599 A ojo. Lo mejor que puedas. 597 00:46:48,266 --> 00:46:50,099 - ¿En centímetros o…? - ¡Sí! 598 00:46:50,183 --> 00:46:51,891 - En centímetros. - Bien. 599 00:46:52,641 --> 00:46:53,558 Bien. 600 00:46:53,641 --> 00:46:56,474 Tres, dos, uno. 601 00:47:00,849 --> 00:47:01,683 ¡Dios mío! 602 00:47:02,474 --> 00:47:04,808 ¿Qué? ¿Algo anda mal? ¿Se ve mal? 603 00:47:04,891 --> 00:47:07,724 - No estoy segura. - ¿Cómo que no estás segura? 604 00:47:07,808 --> 00:47:10,349 Veo algo. Hay algo adentro. 605 00:47:10,433 --> 00:47:11,766 - Creo. Perdón. - Bien. 606 00:47:11,849 --> 00:47:13,599 Creo que esa es la cabeza. 607 00:47:13,683 --> 00:47:15,724 - Sí. Tal vez. - ¿De qué tamaño es? 608 00:47:18,224 --> 00:47:19,224 Bien. 609 00:47:19,808 --> 00:47:22,641 Diría que… 610 00:47:24,558 --> 00:47:28,641 cinco o siete centímetros, creo. 611 00:47:29,141 --> 00:47:30,266 ¿Eso es bueno? 612 00:47:30,349 --> 00:47:32,766 Sí, en el sentido de que el bebé va a nacer. 613 00:47:34,058 --> 00:47:34,974 Entonces, ¿no? 614 00:47:35,058 --> 00:47:37,558 No en esta situación. 615 00:47:38,349 --> 00:47:39,183 No. 616 00:47:42,934 --> 00:47:45,392 Vamos. Aceleren el paso. 617 00:47:45,475 --> 00:47:47,975 No hay señal ni ubicación ni mapas. 618 00:47:48,059 --> 00:47:49,642 Mierda. 619 00:47:50,392 --> 00:47:53,934 El viento está muy fuerte. Probablemente, se cayó la red. 620 00:47:55,225 --> 00:47:57,142 O sea, Dakota no tiene conexión. 621 00:47:58,100 --> 00:48:00,017 Quizá seamos la única ayuda. 622 00:48:00,100 --> 00:48:01,142 Vamos. 623 00:48:02,100 --> 00:48:03,392 Oigan, lleven poco. 624 00:48:03,475 --> 00:48:06,100 Mucho peso nos hará más lentos. 625 00:48:06,600 --> 00:48:08,434 ¿Cree que sea seguro? 626 00:48:08,517 --> 00:48:13,142 Iremos por la I-17 en un Zodiac en una tormenta categoría 5 627 00:48:13,225 --> 00:48:14,559 con tiburones sueltos. 628 00:48:14,642 --> 00:48:17,850 Dudo mucho que eso cuente como seguro. 629 00:48:17,934 --> 00:48:20,142 No hay tiempo para que lo cuestionen. 630 00:48:20,225 --> 00:48:22,892 ¿Nos acompañan o vuelven nadando? 631 00:48:22,975 --> 00:48:25,934 Sin señal, ¿cómo sabremos adónde ir? 632 00:48:27,975 --> 00:48:29,934 160 KM 633 00:48:30,017 --> 00:48:33,100 ¡Muy bien! ¡Andando! 634 00:48:45,017 --> 00:48:46,684 Miren, ahí hay uno. 635 00:48:50,767 --> 00:48:52,142 Hay otro por allá. 636 00:48:53,684 --> 00:48:55,267 ¿Qué hacemos, Ron? 637 00:48:57,892 --> 00:48:58,809 Bien. 638 00:48:59,892 --> 00:49:02,517 Esperamos a que se vayan y nadamos para allá. 639 00:49:04,559 --> 00:49:08,059 Vi filetes grandes en el refrigerador. Servirán de carnada. 640 00:49:08,934 --> 00:49:11,100 Perfecto. Empezaré por ahí. 641 00:49:12,684 --> 00:49:13,850 ¿Y luego qué? 642 00:49:15,809 --> 00:49:16,809 Sí. 643 00:49:17,934 --> 00:49:19,726 Supongo que armas. 644 00:49:21,768 --> 00:49:25,018 No traigas tantas cosas para que puedas nadar de vuelta. 645 00:49:26,768 --> 00:49:28,435 Es como en los pantanos. 646 00:49:28,935 --> 00:49:30,060 Voy a estar bien. 647 00:49:33,893 --> 00:49:34,810 ¿Ron? 648 00:49:36,060 --> 00:49:38,768 Al Sr. Olson no le gusta que bajemos al sótano. 649 00:49:41,810 --> 00:49:42,810 Bueno, 650 00:49:44,351 --> 00:49:46,893 el Sr. Olson ya no está con nosotros. 651 00:49:49,643 --> 00:49:50,643 ¿Cierto? 652 00:49:51,351 --> 00:49:52,310 Así que… 653 00:49:54,185 --> 00:49:55,726 ¡que se joda el Sr. Olson! 654 00:49:58,101 --> 00:49:59,226 - Sí. - Sí. 655 00:49:59,310 --> 00:50:00,143 Que se joda. 656 00:50:01,893 --> 00:50:02,893 - Sí. - Sí. 657 00:50:02,976 --> 00:50:04,560 ¡Que se joda el Sr. Olson! 658 00:50:04,643 --> 00:50:06,768 - ¡Que se joda! - Es un imbécil. 659 00:50:06,851 --> 00:50:08,226 ¡Un hijo de puta! 660 00:50:08,310 --> 00:50:11,018 - ¡Que se joda! - ¡Que se joda el Sr. Olson! 661 00:50:11,101 --> 00:50:12,018 ¿Qué rayos? 662 00:50:16,268 --> 00:50:17,268 ¡Sr. Olson! 663 00:50:17,351 --> 00:50:18,935 Justo hablábamos de usted. 664 00:50:19,018 --> 00:50:21,518 ¡Esa cosa de mierda me comió el brazo 665 00:50:21,601 --> 00:50:23,393 y una nalga entera! 666 00:50:29,976 --> 00:50:32,976 Vamos por la I-17 en un bote. 667 00:50:34,601 --> 00:50:35,893 ¿Dijiste "bote"? 668 00:50:35,976 --> 00:50:37,935 No preguntes. Larga historia. 669 00:50:38,018 --> 00:50:40,768 Pero nos debería proteger de lo peor, ¿o no? 670 00:50:40,851 --> 00:50:44,185 Sí, están en una de las zonas más tranquilas por ahora. 671 00:50:44,268 --> 00:50:46,060 Genial. Que siga así. 672 00:50:46,726 --> 00:50:47,768 Oye, ¿Dale? 673 00:50:48,351 --> 00:50:49,726 Se rompió el dique. 674 00:50:49,810 --> 00:50:54,310 El agua seguirá aumentando, así que si vas a sacar a alguien, apúrate. 675 00:51:00,352 --> 00:51:01,894 Está subiendo rápido. 676 00:51:05,352 --> 00:51:08,561 No tenemos de otra. Tenemos que salir de aquí. 677 00:51:10,144 --> 00:51:11,894 ¿Dijiste que viste un bote? 678 00:51:11,977 --> 00:51:15,519 Sí, era de los tipos que intentaron… 679 00:51:18,352 --> 00:51:20,436 Pero está lejos. 680 00:51:21,061 --> 00:51:23,061 Podemos quedarnos otro rato aquí. 681 00:51:23,144 --> 00:51:25,311 Se va a terminar inundando todo. 682 00:51:25,394 --> 00:51:27,477 Bien, entonces… 683 00:51:28,102 --> 00:51:29,019 ¿Qué hacemos? 684 00:51:42,769 --> 00:51:44,144 Maldición. 685 00:51:47,394 --> 00:51:48,394 No. 686 00:51:57,602 --> 00:51:58,644 ¡Dios! 687 00:51:59,269 --> 00:52:00,394 Oye. 688 00:52:01,852 --> 00:52:05,477 No es seguro aquí afuera en este momento. 689 00:52:07,352 --> 00:52:09,602 Así que debes quedarte ahí adentro 690 00:52:10,186 --> 00:52:12,686 un ratito más, ¿sí? 691 00:52:16,102 --> 00:52:19,727 Por favor. 692 00:52:53,020 --> 00:52:54,187 A la mierda. 693 00:53:01,937 --> 00:53:03,895 ¿Qué vas a hacer? 694 00:53:06,895 --> 00:53:08,728 Voy a buscar el bote. 695 00:53:09,812 --> 00:53:11,687 Pero hay tiburones. 696 00:53:12,437 --> 00:53:16,937 Mi tío me dijo una vez que las vibraciones 697 00:53:17,020 --> 00:53:20,270 imitan las señales de auxilio de los peces heridos. 698 00:53:20,353 --> 00:53:21,687 ¿Tu tío? 699 00:53:21,770 --> 00:53:23,478 Sí, es biólogo marino. 700 00:53:23,562 --> 00:53:26,312 Etiqueta y rastrea tiburones. 701 00:53:29,437 --> 00:53:33,103 Necesito cualquier cosa que use baterías y vibre. 702 00:53:33,187 --> 00:53:35,895 Oye, ¿tienes analgésicos? 703 00:53:36,728 --> 00:53:38,770 En caso de que pase… 704 00:53:39,645 --> 00:53:40,645 de verdad. 705 00:53:41,353 --> 00:53:42,187 Déjame ver. 706 00:53:50,062 --> 00:53:51,103 Bien. 707 00:53:51,687 --> 00:53:52,562 Toma. 708 00:53:53,562 --> 00:53:54,437 Gracias. 709 00:53:58,687 --> 00:54:00,020 Maldita sea. 710 00:54:20,604 --> 00:54:21,896 Qué lista. 711 00:54:21,979 --> 00:54:23,229 Sí, bueno… 712 00:54:24,729 --> 00:54:27,688 Esperemos que el tío Dale sepa de qué mierda habla. 713 00:54:30,604 --> 00:54:35,271 Bien, sabemos que Nellie es más grande que el bote. 714 00:54:35,354 --> 00:54:37,979 ¿Y qué hay de los tiburones toro? 715 00:54:38,063 --> 00:54:39,979 ¿Quieres saber de ellos? 716 00:54:40,063 --> 00:54:42,896 ¿Qué demonios es…? 717 00:54:42,979 --> 00:54:43,979 ¡Miren! 718 00:54:45,563 --> 00:54:47,063 ¡Mierda! 719 00:55:13,813 --> 00:55:14,813 ¿Dakota? 720 00:55:20,479 --> 00:55:21,563 Gracias. 721 00:55:42,938 --> 00:55:45,438 ¿Y su mamá, Rachel? ¿Sobrevivió? 722 00:55:58,397 --> 00:55:59,772 Nos dejó. 723 00:56:01,105 --> 00:56:03,355 - ¿De qué hablas? - Cuando salió. 724 00:56:04,355 --> 00:56:06,230 Se iba a ir en la camioneta. 725 00:56:07,147 --> 00:56:09,522 Sí, para buscar ayuda. 726 00:56:09,605 --> 00:56:10,689 Sí, claro. 727 00:56:10,772 --> 00:56:12,897 Oye, no me hables así, Ray. 728 00:56:13,480 --> 00:56:14,355 ¡Es Ron! 729 00:56:15,855 --> 00:56:17,355 Eso dije. 730 00:56:17,439 --> 00:56:18,855 Fui a buscar ayuda, Ron. 731 00:56:18,939 --> 00:56:20,897 Ahora les toca ayudarme a mí. 732 00:56:20,980 --> 00:56:24,980 Ya, vayan a buscarme ayuda. Me quedó un puto muñón. 733 00:56:25,064 --> 00:56:26,439 ¿Quiere que salgamos? 734 00:56:26,522 --> 00:56:27,689 Sí, al agua. 735 00:56:28,772 --> 00:56:31,730 ¿Donde hay al menos tres tiburones toro nadando? 736 00:56:31,814 --> 00:56:33,564 ¿Donde mataron a su esposa? 737 00:56:34,564 --> 00:56:39,230 Sí, pero saben que a los tiburones no les gusta comer niños. 738 00:56:39,314 --> 00:56:41,939 No les gusta el sabor o el olor o algo. 739 00:56:42,022 --> 00:56:43,522 Es ciencia. 740 00:56:43,605 --> 00:56:46,439 Como los perros que no se comen su caca. 741 00:56:46,522 --> 00:56:49,647 El perro de Johnny Watkins hizo caca y se la comió. 742 00:56:49,730 --> 00:56:51,439 Que se joda Johnny Watkins. 743 00:56:51,522 --> 00:56:53,980 Que se joda su perro y tú también. 744 00:56:54,064 --> 00:56:56,897 Salgan a buscarme ayuda. Me voy a morir aquí. 745 00:56:57,980 --> 00:56:58,980 Guau. 746 00:57:00,647 --> 00:57:01,772 Es mucho dinero. 747 00:57:01,855 --> 00:57:04,105 Oye, deja eso. No es tuyo. 748 00:57:04,189 --> 00:57:06,397 "Tesoro de Estados Unidos". 749 00:57:06,480 --> 00:57:10,397 "Subsidio mensual para hogares de acogida, $1500". 750 00:57:13,855 --> 00:57:16,355 ¿Le dan todo ese dinero para cuidarnos? 751 00:57:16,439 --> 00:57:18,480 ¿Comen filetes y nos dan pan solo? 752 00:57:18,564 --> 00:57:21,147 Oye, no es así, hijo, ¿sí? 753 00:57:21,230 --> 00:57:22,855 Te lo prometo. 754 00:57:22,939 --> 00:57:24,897 Los quiero mucho. 755 00:57:30,064 --> 00:57:31,314 ¿Sabes qué? Escucha. 756 00:57:31,397 --> 00:57:33,981 Aún me queda un brazo bueno que puedo usar. 757 00:57:34,065 --> 00:57:37,023 No les estoy pidiendo. ¡Les estoy ordenando! 758 00:57:37,106 --> 00:57:39,190 Métanse al agua y vayan… 759 00:57:39,273 --> 00:57:42,523 Por si no lo has notado, Billy, todo está inundado. 760 00:57:42,606 --> 00:57:44,190 No hay gente. 761 00:57:44,273 --> 00:57:45,690 No hay caminos ni autos. 762 00:57:45,773 --> 00:57:49,023 Y ni hablar de los malditos tiburones. 763 00:57:51,606 --> 00:57:54,315 Así que hazlo tú mismo, mierda. 764 00:57:55,481 --> 00:57:58,315 ¡Pedazo de mierda avaro, manco y con medio culo! 765 00:57:58,398 --> 00:57:59,690 ¡Hijo de puta! 766 00:58:02,523 --> 00:58:03,440 ¡Maldito! 767 00:58:20,940 --> 00:58:23,440 ¡Me pateaste en la cara, maldita perra! 768 00:59:32,691 --> 00:59:35,816 ¡Ve! ¡Ahora que están distraídos! 769 00:59:36,816 --> 00:59:38,316 ¡Ve! ¡Rápido! 770 01:00:18,524 --> 01:00:20,024 PINTURA E IMPRIMANTE 771 01:00:52,942 --> 01:00:54,567 ¡Vamos, Ron! 772 01:00:55,983 --> 01:00:58,025 - ¡Vamos! - Vamos. ¡Ron! 773 01:01:08,608 --> 01:01:09,858 ¡Mierda! 774 01:01:11,733 --> 01:01:14,067 Está bien. Todo está bien. 775 01:01:14,567 --> 01:01:15,442 Estás bien. 776 01:01:17,983 --> 01:01:20,650 Está bien. 777 01:01:20,733 --> 01:01:21,900 Estamos bien. 778 01:01:55,150 --> 01:01:56,817 Vamos. 779 01:02:23,442 --> 01:02:24,400 ¡Mierda! 780 01:02:46,943 --> 01:02:48,568 ¿A dónde van? 781 01:03:45,026 --> 01:03:47,484 Tras 430 milímetros de lluvia, 782 01:03:47,568 --> 01:03:50,318 varias ciudades no pueden recibir ayuda. 783 01:03:50,984 --> 01:03:56,193 Y el desborde de varios ríos causó incluso más inundaciones mortales. 784 01:03:56,276 --> 01:04:01,318 No ha habido comunicaciones desde Sandy Beach, Annieville ni Whitford. 785 01:04:01,401 --> 01:04:04,026 Estamos orando por la gente de esas ciudades. 786 01:04:04,734 --> 01:04:07,319 No me imagino los peligros que enfrentan. 787 01:04:11,319 --> 01:04:13,319 Por Dios. 788 01:04:14,194 --> 01:04:17,527 Todo está inundado. Nunca había visto algo así. 789 01:04:17,610 --> 01:04:19,694 Sigue derecho. 790 01:04:20,194 --> 01:04:23,027 Deberíamos llegar a Annieville desde el oeste. 791 01:04:25,152 --> 01:04:27,860 ¿Por qué decidió estudiar tiburones? 792 01:04:28,402 --> 01:04:32,110 ¿No se supone que hay que alejarse de ellos en vez de acercarse? 793 01:04:32,194 --> 01:04:35,402 Crecí al lado del río Zambeze. 794 01:04:35,485 --> 01:04:37,027 Es un lugar hermoso. 795 01:04:37,110 --> 01:04:40,694 Pero hay un animal al que todos le tememos en el río. 796 01:04:40,777 --> 01:04:41,652 El tiburón. 797 01:04:41,735 --> 01:04:43,985 No, el hipopótamo. 798 01:04:44,527 --> 01:04:49,027 Es rápido, fuerte y extremadamente territorial. 799 01:04:50,402 --> 01:04:53,985 Un día, estaba buscando cangrejos en el río, 800 01:04:54,069 --> 01:04:56,610 cuando apareció un hipopótamo y me atacó. 801 01:04:57,110 --> 01:05:00,194 Oí a mi madre gritar junto al río y me quedé helado. 802 01:05:01,402 --> 01:05:05,944 Y cuando estaba por alcanzarme, de pronto paró y se sacudió, 803 01:05:06,027 --> 01:05:08,069 como si lo estuvieran ahorcando. 804 01:05:08,819 --> 01:05:11,902 Dos fuertes tiburones toro lo estaban atacando. 805 01:05:12,402 --> 01:05:16,319 Y, en ese momento, vi algo en los ojos del hipopótamo 806 01:05:16,402 --> 01:05:18,319 que nunca había visto. 807 01:05:18,402 --> 01:05:19,610 Miedo. 808 01:05:19,694 --> 01:05:22,319 ¿Y corrió a su choza a buscar una lanza? 809 01:05:22,402 --> 01:05:26,402 No. Corrí a mi apartamento, llamé a la policía y comí pizza. 810 01:05:26,485 --> 01:05:30,152 Vivíamos en Mozambique, no en el puto Libro de la selva. 811 01:05:32,152 --> 01:05:33,194 Perdón. 812 01:05:33,277 --> 01:05:35,569 Y, desde ese momento, 813 01:05:35,652 --> 01:05:38,027 me interesé mucho en esta criatura 814 01:05:38,110 --> 01:05:41,360 que le puede poner miedo en los ojos a un hipopótamo. 815 01:05:48,403 --> 01:05:52,153 ¿Ha encontrado algo a lo que le teman los tiburones toro? 816 01:05:52,778 --> 01:05:54,986 No les gustan los tiburones más grandes, 817 01:05:55,070 --> 01:05:58,111 y algunas corrientes eléctricas los desorientan. 818 01:05:58,195 --> 01:05:59,320 CONECTANDO… 819 01:05:59,403 --> 01:06:00,778 No le temen a nada más. 820 01:06:01,986 --> 01:06:03,528 ¡Volvió la señal! 821 01:06:08,695 --> 01:06:09,778 Dios mío. 822 01:06:10,486 --> 01:06:11,403 ¿Qué es eso? 823 01:06:12,236 --> 01:06:13,486 ¿Los puntos? 824 01:06:13,570 --> 01:06:14,820 Tiburones. 825 01:06:14,903 --> 01:06:16,653 Esa es Annieville. 826 01:06:18,986 --> 01:06:20,195 Espera, más lento. 827 01:06:54,903 --> 01:06:55,903 Bien. 828 01:06:58,403 --> 01:06:59,278 ¡Dakota! 829 01:07:00,153 --> 01:07:01,028 Ay, no. 830 01:07:02,070 --> 01:07:03,278 ¡Dakota! 831 01:07:11,986 --> 01:07:14,403 PESCA Y CAZA 832 01:07:37,279 --> 01:07:40,154 Ahora sí. Ya viene. 833 01:07:40,654 --> 01:07:42,737 Tengo que relajarme. 834 01:07:49,779 --> 01:07:52,196 Bien. 835 01:07:52,821 --> 01:07:55,862 Tú puedes. Relájate. 836 01:07:57,779 --> 01:07:58,696 Bien. 837 01:08:19,362 --> 01:08:20,946 ¿Son chuletas? 838 01:08:21,737 --> 01:08:24,654 No sé. Nunca las he probado. 839 01:08:24,737 --> 01:08:26,279 Pero servirán. 840 01:08:26,362 --> 01:08:27,321 Sí. 841 01:08:28,321 --> 01:08:29,362 ¿Para qué? 842 01:08:30,987 --> 01:08:32,612 Depende de lo que hay aquí. 843 01:08:34,029 --> 01:08:35,362 ¿Y las armas? 844 01:08:35,446 --> 01:08:36,737 No pude sacarlas. 845 01:08:38,404 --> 01:08:39,487 Vamos. 846 01:08:39,571 --> 01:08:40,696 Vamos. 847 01:08:40,779 --> 01:08:42,737 DINAMITA 848 01:08:54,987 --> 01:08:57,571 Bien. 849 01:08:57,654 --> 01:09:00,029 Sí. Dios mío. 850 01:09:00,696 --> 01:09:02,946 Un pujo fuerte más. 851 01:09:04,947 --> 01:09:06,280 ¡Hijo de puta! 852 01:09:32,280 --> 01:09:34,113 Bien. Está bien. 853 01:09:35,572 --> 01:09:36,655 Bien. 854 01:09:36,738 --> 01:09:39,322 Tú puedes. 855 01:09:39,405 --> 01:09:40,530 Bien. 856 01:09:51,947 --> 01:09:53,113 ¿Dónde estás? 857 01:09:56,655 --> 01:09:58,405 Estás con mamá. 858 01:10:03,822 --> 01:10:07,030 Aquí estoy. Sí. 859 01:10:07,780 --> 01:10:08,780 Sí. 860 01:10:22,655 --> 01:10:23,697 Estás bien. 861 01:10:24,988 --> 01:10:27,780 - Estás con mamá. - ¡Lisa! 862 01:10:31,988 --> 01:10:32,905 ¡Mierda! 863 01:10:42,573 --> 01:10:43,489 Mamá está aquí. 864 01:10:43,573 --> 01:10:46,531 ¡Solo tiene que pelear con unos malditos tiburones! 865 01:10:59,448 --> 01:11:01,364 ¡Mierda! ¡No! 866 01:11:11,114 --> 01:11:12,823 ¡Lisa, ya casi llego! 867 01:11:13,656 --> 01:11:14,864 ¡Aguanta! 868 01:11:16,031 --> 01:11:16,948 ¡Lisa! 869 01:11:18,781 --> 01:11:20,781 ¡Mierda! Bien. 870 01:11:45,906 --> 01:11:47,531 Espera. ¿Cuál era el plan? 871 01:11:47,614 --> 01:11:50,906 Lanzamos la carne, esperamos que se la coman y bum, explotan. 872 01:11:50,989 --> 01:11:52,656 Bien. La voy a encender. 873 01:11:54,114 --> 01:11:55,239 ¡Lánzala! 874 01:12:06,323 --> 01:12:07,198 ¿Qué rayos? 875 01:12:09,198 --> 01:12:10,364 ¿Dónde están? 876 01:12:11,031 --> 01:12:15,198 Vibraciones. Eso los hace atacar. Lo vi en Shark Week. 877 01:12:16,739 --> 01:12:17,573 ¡Es cierto! 878 01:12:19,073 --> 01:12:20,949 ¡Vamos, muévanse! 879 01:12:24,199 --> 01:12:26,032 - Vamos. - ¡Vamos, tiburones! 880 01:12:26,115 --> 01:12:29,324 Vengan a comernos. ¡Vengan! 881 01:12:29,407 --> 01:12:30,699 ¡Vengan! 882 01:12:32,157 --> 01:12:35,865 - ¡Vamos! ¡Estamos aquí! - ¡Mierda! ¡Ahí vienen! 883 01:12:35,949 --> 01:12:36,865 ¡Mierda! 884 01:12:36,949 --> 01:12:37,865 Cielos. 885 01:12:38,449 --> 01:12:40,865 ¡Mierda! ¡Apúrense! 886 01:12:41,907 --> 01:12:43,074 ¡Vamos, rápido! 887 01:12:43,157 --> 01:12:44,657 ¡Vamos, rápido! 888 01:12:44,740 --> 01:12:46,365 ¡Odio este suéter! 889 01:12:46,449 --> 01:12:48,990 - ¡Ron, muévete! - ¡Rápido! 890 01:12:49,490 --> 01:12:50,782 ¡Muévete, Ron! 891 01:12:50,865 --> 01:12:51,740 ¡Will! 892 01:12:52,949 --> 01:12:55,157 - ¡Vamos! - ¡Apúrate! 893 01:13:00,490 --> 01:13:02,865 Bien. 894 01:13:05,907 --> 01:13:07,949 Eso es. Lo tengo. 895 01:13:11,324 --> 01:13:12,699 Dame la mano, vamos. 896 01:13:19,240 --> 01:13:20,324 Toma. 897 01:13:35,032 --> 01:13:35,949 ¡Tío Dale! 898 01:13:38,449 --> 01:13:39,824 Más vale que funcione. 899 01:13:58,574 --> 01:13:59,616 ¡Viene otro más! 900 01:14:20,158 --> 01:14:21,658 ¡Por la mierda! 901 01:14:25,408 --> 01:14:28,450 Joe Sprinkle, bienvenido al horario estelar. 902 01:14:33,700 --> 01:14:36,075 - ¡Rápido! - ¡Va a explotar! 903 01:14:39,241 --> 01:14:42,116 Will, apuesto que no viste esto en Shark Week. 904 01:14:55,950 --> 01:14:58,991 ¡Funcionó! 905 01:14:59,075 --> 01:15:00,658 ¡Funcionó! 906 01:15:00,741 --> 01:15:02,616 - ¡Lo logramos! - ¡Sí, Dee! 907 01:15:02,700 --> 01:15:03,908 ¡Sí! 908 01:15:05,325 --> 01:15:06,366 ¡Funcionó! 909 01:15:07,283 --> 01:15:10,158 Vamos, dame la mano. Vamos. 910 01:15:10,908 --> 01:15:11,866 ¡Arriba! 911 01:15:13,616 --> 01:15:14,616 Vamos. 912 01:15:17,866 --> 01:15:19,450 ¡Sí! 913 01:15:19,533 --> 01:15:21,908 ¡Lo logramos! 914 01:15:25,741 --> 01:15:27,450 Larguémonos de aquí. 915 01:15:35,158 --> 01:15:38,326 LÍMITE DE VELOCIDAD 25 916 01:15:41,951 --> 01:15:44,201 - Tío Dale. - Sí. 917 01:15:45,326 --> 01:15:46,742 Estás a salvo. 918 01:15:48,326 --> 01:15:50,867 Bien. 919 01:15:54,951 --> 01:15:57,617 Está bien. Estás a salvo. 920 01:15:58,617 --> 01:16:01,242 Brian, sácanos de aquí. 921 01:16:01,326 --> 01:16:03,367 Claro. 922 01:16:14,076 --> 01:16:15,826 Oye, ¿me lo prestas? 923 01:16:16,867 --> 01:16:18,784 Sí. 924 01:16:18,867 --> 01:16:19,992 Gracias. 925 01:16:22,659 --> 01:16:24,826 Lisa. Gracias a Dios, cariño. 926 01:16:25,409 --> 01:16:29,201 ¿Estás bien? No podía comunicarme contigo. Lo intenté. 927 01:16:29,284 --> 01:16:32,951 - ¡Estaba tan preocupada! - ¿Mamá? ¡Mamá! Este es tu nieto. 928 01:16:36,867 --> 01:16:38,659 Es hermoso. 929 01:16:47,367 --> 01:16:48,909 ¿A dónde vamos, Ron? 930 01:16:49,451 --> 01:16:50,409 A casa. 931 01:16:50,492 --> 01:16:51,701 ¿Dónde es eso? 932 01:16:52,784 --> 01:16:53,826 No sé. 933 01:16:54,784 --> 01:16:56,534 Donde sea seguro. 934 01:16:57,867 --> 01:16:59,117 Quizá Florida. 935 01:17:18,618 --> 01:17:23,535 Últimamente, parece que todos los meses hay otra tormenta nunca antes vista. 936 01:17:23,618 --> 01:17:26,368 El huracán Henry azotó la costa este 937 01:17:26,452 --> 01:17:29,118 y destrozó la pequeña ciudad de Annieville. 938 01:17:30,035 --> 01:17:32,910 Esta poderosa tormenta arrasó con los diques 939 01:17:32,993 --> 01:17:37,493 y trajo algo a la ciudad que nunca debió estar aquí. 940 01:17:48,160 --> 01:17:51,952 Tu madre estaría muy orgullosa de ti en este momento. 941 01:17:55,618 --> 01:17:59,827 Estaba orgullosa de mí cuando dibujé un pavo con la palma de mi mano. 942 01:17:59,910 --> 01:18:00,868 Cierto. 943 01:18:00,952 --> 01:18:03,493 Así que, sí, creo que tienes razón. 944 01:18:18,327 --> 01:18:19,868 MISMO BARCO, OTRO DÍA 945 01:18:31,285 --> 01:18:32,243 Que me den. 946 01:23:02,705 --> 01:23:09,663 Subtítulos: Daniela Tapia González 57815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.