Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,024 --> 00:01:11,891
If you figure out how to
get this through the hole,
2
00:01:11,924 --> 00:01:13,891
you can apply early decision
to Harvard
3
00:01:13,924 --> 00:01:16,424
and compensate for Daddy's
low SAT scores
4
00:01:16,458 --> 00:01:18,658
and the fact that he didn't
get into his first choice
5
00:01:18,691 --> 00:01:21,224
and he had to settle
for a safety school.
6
00:01:26,958 --> 00:01:27,958
What?
7
00:01:29,191 --> 00:01:30,191
What?
8
00:01:31,291 --> 00:01:32,458
Oh.
9
00:01:32,491 --> 00:01:34,224
- When?
- In two days.
10
00:01:34,258 --> 00:01:37,391
Oh, no. Two days?
11
00:01:37,424 --> 00:01:39,624
Ruth, how was the trip?
12
00:01:39,658 --> 00:01:42,424
Humiliate any flight attendants?
13
00:01:42,458 --> 00:01:46,558
Ted, how's retirement?
Feel useless?
14
00:01:46,591 --> 00:01:49,591
Couldn't we just move away
before they get here?
15
00:01:49,624 --> 00:01:52,224
- No.
- They were just here.
16
00:01:52,258 --> 00:01:53,724
Eight months ago for two days.
17
00:01:53,758 --> 00:01:55,324
Oh, that's what I mean.
18
00:01:55,358 --> 00:01:57,958
Honey, they want to see their
grandchild a couple of times
19
00:01:57,991 --> 00:01:59,724
before she goes
to graduate school.
20
00:01:59,758 --> 00:02:01,058
Where is she?
21
00:02:01,091 --> 00:02:02,491
She's in there.
22
00:02:02,524 --> 00:02:03,891
She's putting blocks together
23
00:02:03,924 --> 00:02:06,158
like she's not supposed to
for another 14 months.
24
00:02:06,191 --> 00:02:08,124
No, wait a minute.
25
00:02:08,158 --> 00:02:09,391
Is it 14 months?
26
00:02:09,424 --> 00:02:11,391
I'm gonna check Penelope Leach.
27
00:02:11,424 --> 00:02:13,458
The only time you ever
check those books
28
00:02:13,491 --> 00:02:15,558
is when you want to gloat
about how advanced she is.
29
00:02:15,591 --> 00:02:17,324
Well, isn't that
what they're for?
30
00:02:17,358 --> 00:02:18,658
Why are my parents coming?
31
00:02:19,958 --> 00:02:21,891
To tell you you're
not advanced enough.
32
00:02:28,024 --> 00:02:30,624
Oh, oh...
33
00:02:30,658 --> 00:02:32,491
Come here, come here.
34
00:02:34,524 --> 00:02:35,924
Go to Mommy.
35
00:02:38,491 --> 00:02:40,691
- Here she is.
- That could have hit her on the head.
36
00:02:42,258 --> 00:02:44,424
She could have pulled on the
cord and been electrocuted.
37
00:02:44,458 --> 00:02:46,324
The bulb could have smashed
and cut her face.
38
00:02:46,358 --> 00:02:47,991
Toxic chemicals could have
scarred her for life.
39
00:02:48,024 --> 00:02:49,324
Shh.
40
00:02:49,358 --> 00:02:51,391
Listen, an asteroid almost hit
the earth an hour ago,
41
00:02:51,424 --> 00:02:53,958
only nobody knew
because it missed.
42
00:02:53,991 --> 00:02:55,958
That's supposed
to make me feel better?
43
00:02:58,158 --> 00:03:00,924
That's okay,
I don't need any help.
44
00:03:02,258 --> 00:03:04,091
I know that there's
another outlet here.
45
00:03:05,291 --> 00:03:08,391
Ha ha. Okay. There.
How many does that make?
46
00:03:08,424 --> 00:03:10,058
4,362.
47
00:03:10,091 --> 00:03:12,124
Okay. Get 100.
We'll start there.
48
00:03:14,091 --> 00:03:15,758
- Door latches.
- I hate this.
49
00:03:15,791 --> 00:03:17,758
Yeah, well, you don't want
to need them later.
50
00:03:19,358 --> 00:03:22,558
- Toilet latches.
- Toilet latches?
51
00:03:22,591 --> 00:03:26,124
Babies have been known to drown
in less than 2 inches of water.
52
00:03:26,158 --> 00:03:27,758
What the hell is a toilet latch?
53
00:03:27,791 --> 00:03:29,591
I don't know, but Elliot
and Nancy have them.
54
00:03:29,624 --> 00:03:31,424
It latches the toilet closed?
55
00:03:31,458 --> 00:03:33,224
What if you really
have to go and you...
56
00:03:36,691 --> 00:03:38,224
Hello, Mrs. Murdoch.
57
00:03:38,258 --> 00:03:42,158
How are you? So nice to see you.
58
00:03:42,191 --> 00:03:43,424
Shut up. They're not here yet.
59
00:03:43,458 --> 00:03:46,058
Uh! And doesn't
your hair look fabulous?
60
00:03:46,091 --> 00:03:48,158
So unlike your daughter's.
61
00:03:48,191 --> 00:03:49,824
I don't understand it, either.
62
00:03:49,858 --> 00:03:52,724
She's such a pretty girl and
look how she's let herself go.
63
00:03:52,758 --> 00:03:54,638
- You can leave now.
- Here's your mitt. Thanks.
64
00:03:56,858 --> 00:03:58,391
Oh, when are they coming?
65
00:03:58,424 --> 00:03:59,724
They'll probably send in
66
00:03:59,758 --> 00:04:01,724
an artillery barrage first
to soften us up,
67
00:04:01,758 --> 00:04:03,958
but we don't expect the first
wave of the assault
68
00:04:03,991 --> 00:04:05,758
until 1800 hours.
69
00:04:07,291 --> 00:04:09,391
It's never as bad
as you think it's gonna be.
70
00:04:09,424 --> 00:04:11,158
I get along great
with my mother.
71
00:04:11,191 --> 00:04:12,824
You never even
talk to your mother.
72
00:04:12,858 --> 00:04:14,224
I called her last week.
73
00:04:14,258 --> 00:04:16,458
It's not my fault
the line was busy.
74
00:04:16,491 --> 00:04:18,891
Yeah, well, now I'm far more
concerned with getting
75
00:04:18,924 --> 00:04:20,591
this death trap of a house
baby-proofed
76
00:04:20,624 --> 00:04:22,558
so my daughter
can survive long enough
77
00:04:22,591 --> 00:04:24,224
to say horrible things about me.
78
00:04:24,258 --> 00:04:25,658
We basically have two problems:
79
00:04:25,691 --> 00:04:27,458
Baby-proofing
and parent-proofing.
80
00:04:27,491 --> 00:04:29,724
I can get all the latches
in the world,
81
00:04:29,758 --> 00:04:31,624
but how am I gonna find
an acceptable sofa,
82
00:04:31,658 --> 00:04:33,058
new wallpaper
for the dining room,
83
00:04:33,091 --> 00:04:35,124
and napkin rings
by 6:00 tonight?
84
00:04:36,524 --> 00:04:37,524
Oh, my God.
85
00:04:38,658 --> 00:04:40,124
Oh, my God.
86
00:04:40,158 --> 00:04:41,358
What?
87
00:04:45,191 --> 00:04:47,324
The bathroom.
88
00:04:47,358 --> 00:04:48,724
Well, that's it.
Then they can't come.
89
00:04:48,758 --> 00:04:51,124
- That's it.
- What are you talking about?
90
00:04:51,158 --> 00:04:53,591
The other bathroom
is all ripped up.
91
00:04:53,624 --> 00:04:56,058
We're putting in new fixtures.
92
00:04:56,091 --> 00:04:57,758
They're gonna have to stay
in our bedroom.
93
00:04:57,791 --> 00:04:59,424
No way.
94
00:04:59,458 --> 00:05:01,424
You don't expect them
to use the bathroom
95
00:05:01,458 --> 00:05:02,458
that has no plumbing.
96
00:05:02,491 --> 00:05:03,658
They can use our bathroom.
97
00:05:03,691 --> 00:05:05,624
What bathroom are we gonna use?
98
00:05:05,658 --> 00:05:08,591
You guys, why don't
they go to a hotel?
99
00:05:13,091 --> 00:05:14,824
You paid how much for this?
100
00:05:14,858 --> 00:05:16,958
The question is not
"Can this be done?"
101
00:05:16,991 --> 00:05:19,658
The question is "What can
be done by 6:00 tonight?"
102
00:05:21,324 --> 00:05:23,958
You know,
plumbers get 25 an hour.
103
00:05:23,991 --> 00:05:26,091
Of course, I only get
15 an hour for teaching,
104
00:05:26,124 --> 00:05:28,624
but society has its
priorities in order.
105
00:05:28,658 --> 00:05:30,758
So which pay scale do you want?
You can pick either one.
106
00:05:30,791 --> 00:05:32,724
We can get the sink working
by then, can't we?
107
00:05:32,758 --> 00:05:35,291
And the toilet and the bathtub?
108
00:05:34,824 --> 00:05:37,058
Okay, forget the bathtub.
Just the showerhead.
109
00:05:37,091 --> 00:05:38,891
All right, all right.
110
00:05:38,924 --> 00:05:41,391
It's not because I love you.
You understand that?
111
00:05:41,424 --> 00:05:42,924
You just happen to be
the only person
112
00:05:42,958 --> 00:05:45,658
I can consistently
humiliate at squash.
113
00:05:45,691 --> 00:05:47,891
21-19 is humiliation?
114
00:05:47,924 --> 00:05:49,324
Would be for me.
115
00:05:49,358 --> 00:05:51,591
Excuse me. We were tied 19 all.
116
00:05:51,624 --> 00:05:52,724
You choked. You lost it.
117
00:05:52,758 --> 00:05:53,991
You had no taste
for the jugular.
118
00:05:54,024 --> 00:05:55,658
Get out of here.
I had a sprained ankle.
119
00:05:55,691 --> 00:05:58,124
Fear not the battle sweat
120
00:05:58,158 --> 00:06:01,224
and the red sword's
thrusting plunge,
121
00:06:01,258 --> 00:06:02,724
for in time after they will sing
122
00:06:02,758 --> 00:06:04,491
only of the warrior's glory
123
00:06:04,524 --> 00:06:07,391
and his joy in the fray.
124
00:06:07,424 --> 00:06:09,158
Beowulf,babe.
125
00:06:09,191 --> 00:06:10,758
You really think I choked?
126
00:06:14,024 --> 00:06:16,391
So this lovely, tasteful commode
127
00:06:16,424 --> 00:06:18,624
needs to be secured
against this wall.
128
00:06:19,991 --> 00:06:21,791
I did choke.
129
00:06:21,824 --> 00:06:23,891
Why is that?
I never used to choke.
130
00:06:23,924 --> 00:06:25,391
Because you're a wimp,
131
00:06:25,424 --> 00:06:27,558
but I still love you.
132
00:06:27,591 --> 00:06:29,324
Want to hand me yon wrench?
133
00:06:29,358 --> 00:06:31,058
That's a daisy.
134
00:06:31,091 --> 00:06:33,224
Yes, it's a weed,
but Mommy loves it.
135
00:06:33,258 --> 00:06:34,658
Yeah, you can smell it.
136
00:06:34,691 --> 00:06:36,224
No, you can't taste it.
137
00:06:36,258 --> 00:06:37,658
No, you can't.
138
00:06:37,691 --> 00:06:39,658
There you go.
139
00:06:39,691 --> 00:06:42,158
Go get your toys.
140
00:06:54,624 --> 00:06:57,258
Look Mommy,
aren't they beautiful?
141
00:06:57,291 --> 00:07:01,158
Oh, sweetie, yes. Yes, they are.
142
00:07:01,191 --> 00:07:03,891
But look at your hands...
143
00:07:03,924 --> 00:07:06,091
oh, and your dress.
144
00:07:07,258 --> 00:07:09,258
Let's go inside and wash up.
145
00:07:21,758 --> 00:07:23,824
Honey, don't do that.
146
00:07:23,858 --> 00:07:25,458
Oh, give that to Mommy.
147
00:07:25,491 --> 00:07:27,624
Yeah, good girl.
Give that to Mommy.
148
00:07:33,758 --> 00:07:35,591
No, I think surface streets.
149
00:07:35,624 --> 00:07:36,958
The expressway is all torn up,
150
00:07:36,991 --> 00:07:39,591
and it's gonna be right
in the middle of rush hour.
151
00:07:39,624 --> 00:07:41,424
And then, um...
152
00:07:41,458 --> 00:07:43,258
Honey, do you know
where her blanket is?
153
00:07:43,291 --> 00:07:44,291
In the car seat.
154
00:07:44,324 --> 00:07:45,491
No, the yellow one.
155
00:07:45,524 --> 00:07:46,724
That one's too stained.
156
00:07:46,758 --> 00:07:48,491
Um, okay, let's see.
157
00:07:48,524 --> 00:07:50,558
Now, we have the bottle,
158
00:07:50,591 --> 00:07:52,591
crackers, diapers, wipes,
159
00:07:52,624 --> 00:07:54,158
Mr. Bear.
160
00:07:54,191 --> 00:07:56,624
Do you remember that turn?
We always mess it up.
161
00:07:56,658 --> 00:07:58,658
Once I messed up.
Know where the car keys are?
162
00:07:58,691 --> 00:08:01,091
Yeah, they're in the drawer. Janey was
playing with them. We should call.
163
00:08:01,124 --> 00:08:03,058
- We called. It's delayed.
- Yeah, I know.
164
00:08:03,091 --> 00:08:04,591
We should call again.
Maybe it got undelayed.
165
00:08:04,624 --> 00:08:06,091
Ow. Damn latch.
166
00:08:06,124 --> 00:08:07,758
We should look at the map
for that turn,
167
00:08:07,791 --> 00:08:08,958
because we always mess it up.
168
00:08:08,991 --> 00:08:10,558
That plane is gonna
pick up time.
169
00:08:10,591 --> 00:08:12,391
You know how those
jet streaming things are.
170
00:08:12,424 --> 00:08:14,664
- Daddy's gonna be waiting at the gate...
- Honey? Honey?
171
00:08:17,158 --> 00:08:19,258
It's only your parents.
172
00:08:19,291 --> 00:08:21,391
They really do love you.
It's not just propaganda.
173
00:08:21,424 --> 00:08:24,224
Yeah, they love me, but they
don't love anything I do.
174
00:08:24,258 --> 00:08:26,224
Oh, they love Janey.
175
00:08:26,258 --> 00:08:28,391
You were vaguely involved
with doing that.
176
00:08:28,424 --> 00:08:32,058
♪
177
00:08:32,091 --> 00:08:33,924
Well?
178
00:08:33,958 --> 00:08:35,991
Hey, no problem, man. We'll
have it done by tomorrow night.
179
00:08:36,024 --> 00:08:37,558
We're missing
that little squiggle.
180
00:08:37,591 --> 00:08:39,991
Oh, excuse me. What? Tomorrow?
This is not happening.
181
00:08:40,024 --> 00:08:41,591
Sorry, lady.
We don't have the part.
182
00:08:41,624 --> 00:08:42,924
See what happens
when you go non-union?
183
00:08:42,958 --> 00:08:44,558
That's it, I'm going.
Tell them I cracked up.
184
00:08:44,591 --> 00:08:46,924
Tell them I live in a cave.
Tell me when they leave.
185
00:08:50,491 --> 00:08:51,624
Are you really my friend?
186
00:08:51,658 --> 00:08:52,758
- Yes.
- Kill me.
187
00:08:54,591 --> 00:08:55,758
Where's my daughter?
188
00:09:02,691 --> 00:09:04,491
I hope they come soon.
189
00:09:04,524 --> 00:09:06,724
I don't know how much longer
I can keep smiling like this.
190
00:09:06,758 --> 00:09:08,124
So stop smiling.
191
00:09:08,158 --> 00:09:10,238
- But we're not gonna see them.
- Oh, we'll see them.
192
00:09:16,924 --> 00:09:19,224
Oh, God. Here's Grandma.
193
00:09:19,258 --> 00:09:20,658
Come on. Hi.
194
00:09:28,324 --> 00:09:30,391
Look at this baby.
195
00:09:30,424 --> 00:09:32,091
How's Grandma's baby?
196
00:09:32,124 --> 00:09:34,091
Oh, you look so pretty.
197
00:09:34,124 --> 00:09:37,391
- Oh, and you look wonderful.
- Thank you.
198
00:09:37,424 --> 00:09:38,424
You're so thin.
199
00:09:38,458 --> 00:09:40,891
She eats solid foods.
200
00:09:40,924 --> 00:09:42,891
Things are so different now.
201
00:09:42,924 --> 00:09:44,058
When you were born,
202
00:09:44,091 --> 00:09:46,391
they said feed solid food
at two months.
203
00:09:46,424 --> 00:09:48,758
Well, you're right
and look what happened to us.
204
00:09:51,791 --> 00:09:54,058
- Where is he? Excuse me.
- Pardon me.
205
00:09:54,091 --> 00:09:56,224
We found a spot
right on the first floor.
206
00:09:56,258 --> 00:09:58,258
You know, I really thought
it was gonna rain.
207
00:09:58,291 --> 00:10:00,324
Daddy, we wouldn't
have it rain for you.
208
00:10:00,358 --> 00:10:02,424
Thank you, my sweetie.
I appreciate that.
209
00:10:02,458 --> 00:10:05,091
I feel a bit of a chill,
actually.
210
00:10:05,124 --> 00:10:06,591
Is she warm enough?
211
00:10:06,624 --> 00:10:08,591
She's got two grownups
smothering her.
212
00:10:08,624 --> 00:10:11,058
- Don't you, little pussycat?
- Oh, there he is.
213
00:10:11,091 --> 00:10:13,824
Would you remember
about your back?
214
00:10:13,858 --> 00:10:16,224
Well, what a beautiful car.
215
00:10:16,258 --> 00:10:18,558
I didn't know
you lived in the mountains.
216
00:10:18,591 --> 00:10:20,891
We don't live in the mountains.
217
00:10:20,924 --> 00:10:23,058
Thanks. Oh, I know, I know.
218
00:10:23,091 --> 00:10:25,058
No, no, Mom, get in the front.
You'll be more comfortable.
219
00:10:25,091 --> 00:10:26,991
Sit, sit in the front
with your husband.
220
00:10:27,024 --> 00:10:31,358
- But, Mom...
- I want this little cutie all to myself.
221
00:10:32,924 --> 00:10:35,558
Okay. But, Mom, you gotta
put her in the car seat.
222
00:10:35,591 --> 00:10:37,558
- Oh, I know, I know.
- You can't hold her, okay?
223
00:10:37,591 --> 00:10:40,058
- Do you know how to strap her in?
- Yes, I know.
224
00:10:40,091 --> 00:10:43,024
- Okay.
- We bought this for you. Don't you remember?
225
00:10:52,758 --> 00:10:54,991
Who's gonna see the house?
226
00:10:55,024 --> 00:10:56,658
Who's gonna see the house?
227
00:10:56,691 --> 00:10:59,191
Oh, it's lovely.
228
00:11:01,791 --> 00:11:03,391
It's darling.
229
00:11:03,424 --> 00:11:06,891
And why are you always talking
about what bad shape it's in?
230
00:11:06,924 --> 00:11:08,891
Because we have to live here.
231
00:11:08,924 --> 00:11:11,591
With the toilets that don't work
and the rotted-out windowsills,
232
00:11:11,624 --> 00:11:13,391
and the draft
in the baby's room.
233
00:11:13,424 --> 00:11:16,824
Oh, well, she looks
healthy enough to me,
234
00:11:16,858 --> 00:11:19,058
but just a little bit tired.
235
00:11:19,091 --> 00:11:22,324
Now can Grandma put you to bed
tonight, sweetie?
236
00:11:22,358 --> 00:11:25,291
Actually, Mom,
she's been really fussy
237
00:11:25,324 --> 00:11:28,291
about going to sleep lately,
so I should do it.
238
00:11:28,324 --> 00:11:30,658
- I think maybe she's teething.
- Oh.
239
00:11:30,691 --> 00:11:32,391
Poor little sweetheart.
240
00:11:32,424 --> 00:11:36,558
Well, now, did you try putting
brandy on her gums?
241
00:11:36,591 --> 00:11:39,724
Apparently they've found that
alcohol can give babies seizures.
242
00:11:39,758 --> 00:11:42,224
Really? Oh, dear.
243
00:11:43,758 --> 00:11:45,891
You know, with everything
that we did wrong,
244
00:11:45,924 --> 00:11:49,124
it's a wonder that you kids
grew up at all.
245
00:11:51,824 --> 00:11:54,624
Oh. Isn't that beautiful?
246
00:11:56,691 --> 00:11:58,791
Now that...
247
00:11:58,824 --> 00:12:01,591
That is your touch, isn't it?
248
00:12:01,624 --> 00:12:04,624
You always manage to make
249
00:12:04,658 --> 00:12:07,124
wherever you are
something special.
250
00:12:07,158 --> 00:12:08,724
Thank you.
251
00:12:08,758 --> 00:12:11,958
- Well...
- Ted, please give me those. You're sweating already.
252
00:12:11,991 --> 00:12:14,291
I can find my way.
Just point me to the guest room.
253
00:12:14,324 --> 00:12:16,458
Actually, we're gonna
put you in our room,
254
00:12:16,491 --> 00:12:18,791
'cause there's a little problem
with the other bathroom.
255
00:12:18,824 --> 00:12:20,758
- Nonsense.
- Let me help you with that.
256
00:12:20,791 --> 00:12:23,591
Where will you stay? We can't
kick you out of your own bedroom.
257
00:12:23,624 --> 00:12:25,758
No, no, we'll be fine
in the guest bedroom.
258
00:12:25,791 --> 00:12:28,091
- You are our guests.
- No, I won't have it.
259
00:12:28,124 --> 00:12:29,591
I will not...
260
00:12:29,624 --> 00:12:31,224
Time out. You gotta give it up.
261
00:12:31,258 --> 00:12:32,658
You either sleep in our bedroom,
262
00:12:32,691 --> 00:12:34,424
or you sleep in the backyard
with Grendel.
263
00:12:34,458 --> 00:12:37,258
But I think it's absurd that we
disrupt your lives this way.
264
00:12:37,291 --> 00:12:39,324
It's your job.
265
00:12:39,358 --> 00:12:44,140
Your bedroom is your own.
266
00:12:44,173 --> 00:12:46,507
Don't worry.
We changed the sheets.
267
00:13:00,549 --> 00:13:02,682
- I can't go in there.
- So use my razor.
268
00:13:02,715 --> 00:13:04,849
- And rip my face up?
- So knock on the door.
269
00:13:04,882 --> 00:13:08,149
I don't want to knock on the door.
What if they're... you know.
270
00:13:08,682 --> 00:13:10,982
Nah.
271
00:13:11,015 --> 00:13:12,949
We're awake.
272
00:13:18,015 --> 00:13:19,649
I forgot my razor.
273
00:13:19,682 --> 00:13:22,315
Oh, well, go on in.
He's just primping.
274
00:13:22,349 --> 00:13:24,149
How about my blue sweater?
275
00:13:24,182 --> 00:13:26,149
I deliberately didn't pack it
276
00:13:26,182 --> 00:13:30,049
- 'cause I knew that'd be all you would wear.
- I like that sweater.
277
00:13:30,082 --> 00:13:31,949
32 years.
278
00:13:37,182 --> 00:13:39,882
I never could give up
these ridiculous things.
279
00:13:39,915 --> 00:13:41,715
What can I say?
You're just not with it, Ted.
280
00:13:41,749 --> 00:13:43,182
I guess not.
281
00:13:43,215 --> 00:13:45,149
Don't you two
spend all day in there.
282
00:13:45,182 --> 00:13:48,515
Hurry him up, Michael.
He'll dawdle in there for hours.
283
00:13:50,082 --> 00:13:52,315
Mmm. Yum, yum, yum.
284
00:13:52,349 --> 00:13:54,482
Oh, look at this. This is smart.
285
00:13:54,515 --> 00:13:57,082
Now, why couldn't they have
this when you were a baby,
286
00:13:57,115 --> 00:13:59,549
breaking bottles all over
the kitchen floor?
287
00:13:59,582 --> 00:14:01,649
I never did anything like that.
288
00:14:01,682 --> 00:14:03,582
- You were a terror.
- I was?
289
00:14:03,615 --> 00:14:05,082
Whatever happened to me?
290
00:14:05,115 --> 00:14:07,882
You became the sweet, demure
creature we all know and love.
291
00:14:07,915 --> 00:14:08,882
- She did?
- Hi, Gary.
292
00:14:08,915 --> 00:14:10,649
Hi, Hope. Hi, Mrs. Hope.
293
00:14:10,682 --> 00:14:12,315
Hello, Gary.
294
00:14:12,349 --> 00:14:14,315
Are you still teaching?
295
00:14:14,349 --> 00:14:17,082
No, I've actually given that up for
plumbing. It's much more lucrative.
296
00:14:17,115 --> 00:14:19,415
He's been helping us
not get the bathroom ready
297
00:14:19,449 --> 00:14:21,482
- in time for your visit.
- Ooh, sorry, sweetie.
298
00:14:21,515 --> 00:14:24,482
Well, today is the day
I break 85.
299
00:14:24,515 --> 00:14:26,382
- I remember that game.
- You should try again.
300
00:14:26,415 --> 00:14:28,382
Everyone does better
the second time.
301
00:14:28,415 --> 00:14:30,249
No, he doesn't handle
mortification well,
302
00:14:30,282 --> 00:14:32,482
although he is
a very good loser.
303
00:14:32,515 --> 00:14:34,582
What time is Walt
picking you up?
304
00:14:34,615 --> 00:14:36,215
Five minutes ago.
We'll be upstairs.
305
00:14:36,249 --> 00:14:37,649
- Bye, Hope.
- Bye.
306
00:14:37,682 --> 00:14:39,682
Give him my love.
307
00:14:39,715 --> 00:14:42,215
Oh, honey, would you and Gary
mind watching Janey
308
00:14:42,249 --> 00:14:44,249
while Mother takes me shopping?
309
00:14:44,282 --> 00:14:46,315
Well, I...
310
00:14:46,349 --> 00:14:48,349
I was gonna work
on the bathroom, then I...
311
00:14:48,382 --> 00:14:50,615
Well, you could just keep her
upstairs with you.
312
00:14:54,515 --> 00:14:56,582
Oh.
313
00:14:56,615 --> 00:14:59,382
Okay, sure. Just, um, bring her
upstairs when you're leaving.
314
00:15:01,849 --> 00:15:04,382
Shepherd, quit eating the food.
315
00:15:07,349 --> 00:15:09,549
Yeah, we'll watch the baby
and fix the bathroom,
316
00:15:09,582 --> 00:15:11,649
and after we fix the bathroom,
I'll make a roast.
317
00:15:11,682 --> 00:15:13,815
Oh, sure, he doesn't mind
taking the kid.
318
00:15:13,849 --> 00:15:15,349
He doesn't mind giving up
319
00:15:15,382 --> 00:15:17,315
the only court time we could
get this entire weekend.
320
00:15:17,349 --> 00:15:19,682
- Oh, no.
- Which was only gotten by his good friend
321
00:15:19,715 --> 00:15:21,149
being reduced to having to flirt
322
00:15:21,182 --> 00:15:23,649
with the ugly girl
behind the counter of the club.
323
00:15:23,682 --> 00:15:26,649
Okay. Monday night we'll play.
I promise.
324
00:15:26,682 --> 00:15:29,049
Only if you promise
325
00:15:29,082 --> 00:15:32,149
to put up a semblance
of non-wimp performance.
326
00:15:32,182 --> 00:15:33,749
Michael.
327
00:15:33,782 --> 00:15:35,149
Why did you give up so easily?
328
00:15:35,182 --> 00:15:37,549
What do you mean?
329
00:15:37,582 --> 00:15:39,182
You didn't want to go?
330
00:15:39,215 --> 00:15:40,682
Are you crazy?
331
00:15:40,715 --> 00:15:42,682
Why would I want to go shopping
with my mother?
332
00:15:42,715 --> 00:15:44,649
But then why didn't you
say something?
333
00:15:44,682 --> 00:15:46,715
What was I supposed to say?
334
00:15:46,749 --> 00:15:48,849
That you didn't want to go.
335
00:15:54,782 --> 00:15:57,482
Look at that.
You see the gray dress?
336
00:15:57,515 --> 00:15:59,149
Isn't that smart?
337
00:15:59,182 --> 00:16:00,882
It's kind of impractical.
338
00:16:00,915 --> 00:16:03,315
No, it looks very versatile.
339
00:16:03,349 --> 00:16:05,815
Oh, come on. Try it on.
It'll be my treat.
340
00:16:05,849 --> 00:16:07,849
Oh, I don't know.
I don't think...
341
00:16:07,882 --> 00:16:09,815
Let's just see
if it's in your size.
342
00:16:09,849 --> 00:16:13,482
- I just don't think I...
- Oh, no. With your figure, that will be a knockout.
343
00:16:13,515 --> 00:16:15,982
But, Mom, I don't think
that I have...
344
00:16:16,015 --> 00:16:19,982
Oh, okay. I just thought it had
the right kind of sophistication.
345
00:16:20,015 --> 00:16:22,082
And it's so feminine.
346
00:16:22,115 --> 00:16:24,149
Mom, I don't have
any place to wear it.
347
00:16:24,182 --> 00:16:25,815
Oh, you do.
348
00:16:25,849 --> 00:16:28,249
Dinner parties,
cocktail parties.
349
00:16:28,282 --> 00:16:30,715
You have dinner parties,
and the theater.
350
00:16:30,749 --> 00:16:32,982
It is perfect for the theater.
351
00:16:33,015 --> 00:16:34,815
It's silk, Mom.
I'm breastfeeding.
352
00:16:34,849 --> 00:16:36,682
I know that.
353
00:16:36,715 --> 00:16:41,049
I think it's wonderful that your
generation finds that important.
354
00:16:41,082 --> 00:16:43,815
But other things
are important, too.
355
00:16:43,849 --> 00:16:46,382
Mom, I don't want to try it on.
356
00:16:46,415 --> 00:16:49,015
Damn it, Mother, you think
I don't know what you mean
357
00:16:49,049 --> 00:16:50,882
by sophisticated and feminine?
358
00:16:50,915 --> 00:16:53,482
Well, excuse me
if I don't dress how you want
359
00:16:53,515 --> 00:16:56,149
and I don't comport myself
in a very Ruth-like manner.
360
00:16:56,182 --> 00:16:57,849
But I'm entitled to my life,
361
00:16:57,882 --> 00:16:59,815
and I'm entitled
to my own taste,
362
00:16:59,849 --> 00:17:01,815
and I'm entitled to my own
way of looking.
363
00:17:01,849 --> 00:17:03,815
And I'll be damned
if I'll be some kind of puppet
364
00:17:03,849 --> 00:17:05,982
and parade around in the
ridiculous kind of costume
365
00:17:06,015 --> 00:17:08,382
just because you think
that I should!
366
00:17:08,415 --> 00:17:12,015
I think you'll be
so happy with this.
367
00:17:12,049 --> 00:17:15,215
Oh, it looks gorgeous on her.
Don't you think?
368
00:17:15,249 --> 00:17:16,982
Oh, absolutely.
369
00:17:17,015 --> 00:17:19,082
And if she's very, very good,
370
00:17:19,115 --> 00:17:21,049
maybe you'll let
your mom wear it, too.
371
00:17:26,015 --> 00:17:27,582
Here, hide this.
372
00:17:27,615 --> 00:17:29,482
The baby can't get up that high.
373
00:17:29,515 --> 00:17:32,382
Not from her, from me. I can't
be trusted with sharp objects.
374
00:17:32,415 --> 00:17:33,882
Uh-oh.
375
00:17:33,915 --> 00:17:35,849
I love my mother. I value her.
376
00:17:35,882 --> 00:17:37,982
I admire her. I am grateful
beyond measure
377
00:17:38,015 --> 00:17:40,015
for the sacrifices she made
378
00:17:40,049 --> 00:17:41,982
and the guidance she gave me.
379
00:17:42,015 --> 00:17:45,549
Why is it I can't be in the same room
with her for longer than ten minutes?
380
00:17:45,582 --> 00:17:47,715
Ten minutes? What's your secret?
381
00:17:47,749 --> 00:17:49,215
You are terrible.
382
00:17:49,249 --> 00:17:51,882
You are a bad person,
and my mother is right.
383
00:17:51,915 --> 00:17:54,049
You're a bad influence on me.
384
00:17:54,082 --> 00:17:56,682
- Do you think she still hates me?
- She never hated you.
385
00:17:56,715 --> 00:17:59,549
Oh, right. That time your parents
came back early from the shore
386
00:17:59,582 --> 00:18:01,715
and caught me letting Jeffrey
Phelps get to second base.
387
00:18:01,749 --> 00:18:05,049
"Ellyn, is that the way
you girls behave"
388
00:18:05,082 --> 00:18:07,515
"the minute my back is turned?"
389
00:18:07,549 --> 00:18:09,515
I wasn't even allowed over to
your house for an entire month.
390
00:18:09,549 --> 00:18:11,649
- What is with this thing?
- Oh.
391
00:18:11,682 --> 00:18:13,582
I'm sorry. It's a latch.
392
00:18:13,615 --> 00:18:15,182
Oh. What's it for?
393
00:18:15,215 --> 00:18:17,882
So Janey can't get in there,
break the crystal vase,
394
00:18:17,915 --> 00:18:19,815
sever her femoral artery,
395
00:18:19,849 --> 00:18:23,415
and send her mother
into cardiac arrest.
396
00:18:23,449 --> 00:18:26,482
Your mother seems like
she's mellowed out a little.
397
00:18:26,515 --> 00:18:28,249
Oh, yeah.
398
00:18:28,282 --> 00:18:30,249
And then there's the look,
399
00:18:30,282 --> 00:18:32,582
and all of a sudden, I'm 14
and about to be grounded.
400
00:18:32,615 --> 00:18:34,882
I know. It's just
so out of whack, you know?
401
00:18:34,915 --> 00:18:36,549
Growing up, you never spend
402
00:18:36,582 --> 00:18:38,382
more than two hours at a time
with your parents.
403
00:18:38,415 --> 00:18:41,149
And suddenly, 20 years later,
they descend on you
404
00:18:41,182 --> 00:18:43,849
and you're expected to spend
five solid days of quality time
405
00:18:43,882 --> 00:18:46,982
being nice to them.
406
00:18:47,015 --> 00:18:49,215
You let Jeffrey Phelps
get to second?
407
00:18:49,249 --> 00:18:50,682
Tsk, tsk, tsk.
408
00:18:53,182 --> 00:18:54,649
Yeah.
409
00:18:54,682 --> 00:18:56,649
- Wow, look at this.
- This is beautiful.
410
00:18:56,682 --> 00:18:58,315
I am looking at it. What is it?
411
00:18:58,349 --> 00:19:00,815
Uh, goshe... What is
this called, again?
412
00:19:00,849 --> 00:19:03,415
- Vichyssoise.
- Vichyssoise. No, I knew that.
413
00:19:03,449 --> 00:19:05,149
I thought maybe
it was bouillabaisse.
414
00:19:05,182 --> 00:19:07,349
You wouldn't know bouillabaisse
if it bit you on the nose.
415
00:19:07,382 --> 00:19:10,515
Whoa, hey, I made bouillabaisse
once, lady. Back off.
416
00:19:10,549 --> 00:19:12,482
You made bouillabaisse?
Did he, really?
417
00:19:12,515 --> 00:19:15,815
I love men today. I really do.
418
00:19:15,849 --> 00:19:19,815
I can't imagine Ted spending
five hours in the kitchen
419
00:19:19,849 --> 00:19:21,349
making me bouillabaisse.
420
00:19:21,382 --> 00:19:22,849
I don't like fish.
421
00:19:24,749 --> 00:19:27,482
I'm gonna have to
get a new husband,
422
00:19:27,515 --> 00:19:30,149
and discard this obsolete hulk.
423
00:19:30,182 --> 00:19:32,149
Gary's available.
424
00:19:32,182 --> 00:19:34,215
Yeah, unfortunately,
I don't cook, either.
425
00:19:34,249 --> 00:19:36,382
But, um, I do like fish.
426
00:19:36,415 --> 00:19:39,815
The question is can you dance
the merengue till dawn?
427
00:19:39,849 --> 00:19:42,882
Ted, you tiger.
428
00:19:42,915 --> 00:19:45,649
What can I say?
When you got it, you got it.
429
00:19:45,682 --> 00:19:47,715
- You got it.
- At least I had it.
430
00:19:50,015 --> 00:19:54,182
You used to dance, Hope.
She took dance for years.
431
00:19:54,215 --> 00:19:56,182
I remember.
I was so jealous of you.
432
00:19:56,215 --> 00:19:58,849
Are you kidding?
I can't imagine why.
433
00:19:58,882 --> 00:20:02,215
And her class did The
Nutcracker every Christmas,
434
00:20:02,249 --> 00:20:05,049
- and who was Clara?
- Aww.
435
00:20:09,282 --> 00:20:12,915
She used to look so cute in that
nightgown. Remember, Ted?
436
00:20:12,949 --> 00:20:14,749
Oh, I can't for the life of me
437
00:20:14,782 --> 00:20:17,515
imagine why you gave up dancing.
438
00:20:17,549 --> 00:20:19,015
Didn't you tell me
439
00:20:19,049 --> 00:20:22,515
she dances in her nightgown
for you all the time?
440
00:20:24,015 --> 00:20:29,015
Now I've been taking these
low-impact Jazzercise classes.
441
00:20:29,049 --> 00:20:33,582
Oh, they really knock me
on my rear.
442
00:20:33,615 --> 00:20:35,815
But afterwards,
443
00:20:35,849 --> 00:20:38,482
what is it... the endorphins.
444
00:20:38,515 --> 00:20:39,982
Now they're really cooking.
445
00:20:40,015 --> 00:20:43,415
That's what I need.
Some of them cooking endorphins.
446
00:20:43,449 --> 00:20:46,149
There must be a class
around here like that.
447
00:20:46,182 --> 00:20:51,315
Now why don't we get out
and really cut loose?
448
00:20:51,349 --> 00:20:55,515
Sure. I could schedule it
between naps and feedings.
449
00:20:55,549 --> 00:20:57,915
Maybe they have classes around
3:00 a.m.
450
00:20:57,949 --> 00:20:59,549
I'm always available then.
451
00:21:02,082 --> 00:21:04,649
Or maybe I could pencil it in
between, um,
452
00:21:04,682 --> 00:21:06,982
cocktail parties and the theater
453
00:21:07,015 --> 00:21:10,482
and intimate dinners for six.
454
00:21:10,515 --> 00:21:12,849
Excuse me.
I have to get the salad.
455
00:21:36,276 --> 00:21:38,910
Oh, hi, Trolley.
456
00:21:38,943 --> 00:21:40,625
Oh, the school's coming along
very well.
457
00:21:40,658 --> 00:21:42,292
Did you know
that Uncle Friday said
458
00:21:42,325 --> 00:21:43,792
we have to have it
ready tomorrow?
459
00:21:43,825 --> 00:21:46,125
I'll say.
460
00:21:51,158 --> 00:21:52,892
Hi.
461
00:21:52,925 --> 00:21:55,458
My favorite was Romper Room.
462
00:21:55,492 --> 00:21:59,225
That's Lady Aberlin.
I have a crush on her.
463
00:21:59,258 --> 00:22:00,958
There's coffee.
464
00:22:00,992 --> 00:22:05,458
Oh, you're very organized
for this early in the day.
465
00:22:05,492 --> 00:22:07,792
Some of us have been up
since 5:30.
466
00:22:07,825 --> 00:22:10,158
Ohhh.
467
00:22:10,192 --> 00:22:12,958
Did you sleep well?
468
00:22:12,992 --> 00:22:15,325
No. You know how it is
when you get to be my age.
469
00:22:15,358 --> 00:22:17,925
It gets more and more difficult.
470
00:22:20,992 --> 00:22:23,725
Ruth.
471
00:22:23,758 --> 00:22:27,525
About last night.
472
00:22:29,258 --> 00:22:31,158
Where's the sugar?
473
00:22:32,392 --> 00:22:34,525
You know, Hope...
474
00:22:38,392 --> 00:22:39,692
She's...
475
00:22:39,725 --> 00:22:42,892
Michael,
476
00:22:42,925 --> 00:22:48,358
you know, the force of true love
is never straight, is it?
477
00:22:48,392 --> 00:22:51,292
- You promised me a pony.
- Where were we gonna keep a pony?
478
00:22:51,325 --> 00:22:53,792
That's your problem.
You promised a pony.
479
00:22:53,825 --> 00:22:56,625
There's my little pumpkin.
There's my little pie.
480
00:22:56,658 --> 00:22:59,458
Don't believe a word he says, Janey.
The man is not to be trusted.
481
00:22:59,492 --> 00:23:01,492
- Good morning, all.
- You're up early.
482
00:23:01,525 --> 00:23:04,458
Oh, well, not as early
as these two campers.
483
00:23:04,492 --> 00:23:06,292
She didn't wanna
go back to sleep.
484
00:23:06,325 --> 00:23:08,492
So do I get points
for not waking you?
485
00:23:08,525 --> 00:23:10,825
No. Excuse me, Daddy.
486
00:23:10,858 --> 00:23:12,458
Who wants breakfast?
487
00:23:12,492 --> 00:23:15,558
I'll make a Grandma Roxy
omelet for everybody.
488
00:23:15,592 --> 00:23:17,792
- Oh, you don't have to do that.
- I want to do it.
489
00:23:17,825 --> 00:23:19,958
Mom, you're on vacation. You
don't know where anything goes.
490
00:23:19,992 --> 00:23:22,292
- Just go. Sit down. Relax.
- All I need is some butter and some eggs
491
00:23:22,325 --> 00:23:24,025
and a little bit of milk.
492
00:23:26,992 --> 00:23:29,458
Oh, fine.
493
00:23:29,492 --> 00:23:31,958
Fine.
494
00:23:31,992 --> 00:23:36,158
Here. I'll just put
these dishes away for you.
495
00:23:36,192 --> 00:23:38,292
Dad, would you like a Danish?
496
00:23:38,325 --> 00:23:40,058
A Danish?
497
00:23:42,025 --> 00:23:45,325
A piece of that.
498
00:23:45,358 --> 00:23:47,292
Here, sweetie. Here.
499
00:23:47,325 --> 00:23:49,458
Dad, don't give it to the baby.
It's full of sugar.
500
00:23:49,492 --> 00:23:51,392
We used to give you sugar
all the time.
501
00:23:51,425 --> 00:23:53,492
Aha! So that's what happened.
502
00:23:53,525 --> 00:23:55,658
Sure. She likes it.
503
00:23:57,258 --> 00:23:59,958
Attention, please.
504
00:23:59,992 --> 00:24:03,025
I would like to make
an announcement.
505
00:24:03,058 --> 00:24:04,692
In honor of our last night here,
506
00:24:04,725 --> 00:24:06,492
Dad and I would like
to treat you
507
00:24:06,525 --> 00:24:10,292
to a blowout dinner at the expensive
restaurant of your choice.
508
00:24:10,325 --> 00:24:13,392
- We would?
- Oh, you don't have to do that.
509
00:24:13,425 --> 00:24:16,125
One of the privileges
of being a grandparent
510
00:24:16,158 --> 00:24:18,725
is being able to spoil
not only your grandchild
511
00:24:18,758 --> 00:24:20,725
but your own children, too.
512
00:24:20,758 --> 00:24:25,058
And that is the last word
on this particular subject.
513
00:24:25,092 --> 00:24:27,158
Now, where's my coffee?
514
00:24:27,192 --> 00:24:29,792
Where's my breakfast?
515
00:24:29,825 --> 00:24:32,692
Meanwhile, there's no way I can go out
to dinner with your parents tonight.
516
00:24:32,725 --> 00:24:35,692
- What are you talking about?
- I told you, I'm playing squash with Gary tonight.
517
00:24:35,725 --> 00:24:38,058
- I put him off all weekend.
- Michael, you can't do that.
518
00:24:38,092 --> 00:24:40,058
It's their last night here.
You did not tell me that.
519
00:24:40,092 --> 00:24:42,125
- I did too tell you that.
- You did not tell me.
520
00:24:42,158 --> 00:24:45,158
- When did you tell me?
- Okay, I thought about telling you.
521
00:24:45,192 --> 00:24:48,025
- Isn't that enough?
- You cannot leave me alone with her.
522
00:24:48,058 --> 00:24:50,458
- Your father's going to be there.
- Like I said.
523
00:24:50,492 --> 00:24:53,458
And what am I supposed
to tell Gary?
524
00:24:53,492 --> 00:24:57,025
Oh, I'm... I'm sorry.
Take your time.
525
00:24:57,058 --> 00:24:58,392
No. Come on. Come on in.
526
00:24:58,425 --> 00:25:01,192
No. I was just gonna work out.
527
00:25:01,225 --> 00:25:03,792
Now, can you imagine anything
sillier than a grandmother
528
00:25:03,825 --> 00:25:07,325
with lead weights
on her wrists and her ankles?
529
00:25:07,358 --> 00:25:09,525
Sounds obscene, actually.
530
00:25:11,992 --> 00:25:16,658
They will be gone in 22 hours
and 36 minutes.
531
00:25:17,825 --> 00:25:19,358
What's with you?
532
00:25:19,392 --> 00:25:22,892
Your mother
is the coolest person.
533
00:25:22,925 --> 00:25:27,158
Everybody loves her. If she were 20
years younger, Gary would ask her out.
534
00:25:27,192 --> 00:25:30,692
And to you, she's a cross
between Godzilla and...
535
00:25:30,725 --> 00:25:35,225
What's her name?
Godzilla and Medea.
536
00:25:35,258 --> 00:25:40,825
I've come to kill my children.
537
00:25:40,858 --> 00:25:43,158
Yeah. And your mother's
Donna Reed.
538
00:25:46,058 --> 00:25:48,725
So basically, I have to sacrifice
my friendship with Gary
539
00:25:48,758 --> 00:25:50,692
in order to get you
through this night.
540
00:25:55,325 --> 00:25:57,058
Basically.
541
00:25:57,092 --> 00:25:58,525
Okay.
542
00:26:02,325 --> 00:26:04,858
Oh. Sorry.
543
00:26:08,092 --> 00:26:10,325
Well, of course,
544
00:26:10,358 --> 00:26:11,825
there's no need to reupholster
545
00:26:11,858 --> 00:26:13,892
when you still have
young children.
546
00:26:13,925 --> 00:26:15,825
I know. Not to mention
we don't have the money.
547
00:26:15,858 --> 00:26:18,458
Well, we can always
help you with that.
548
00:26:18,492 --> 00:26:20,525
Oh, Janey, what are you doing?
Oh, no, you don't.
549
00:26:20,558 --> 00:26:22,892
Come over here. Yeah.
550
00:26:22,925 --> 00:26:24,958
Come over...
Yeah, there's Mr. Clown.
551
00:26:24,992 --> 00:26:26,858
There you go. Good girl.
552
00:26:26,892 --> 00:26:30,192
You know, there's a color that would
look really beautiful in here.
553
00:26:30,225 --> 00:26:32,158
It's kind of a light green.
554
00:26:32,192 --> 00:26:34,858
- Light apple.
- You know, that's funny.
555
00:26:34,892 --> 00:26:37,292
We were thinking about that
for over the fireplace.
556
00:26:37,325 --> 00:26:38,958
Exactly.
557
00:26:38,992 --> 00:26:41,458
It's the same color as the
sitting room in the old house.
558
00:26:41,492 --> 00:26:45,525
Oh, with that great big old leather
chair that smelled so good.
559
00:26:45,558 --> 00:26:47,892
I love that room.
560
00:26:47,925 --> 00:26:51,825
You were always building forts
in there when you were little,
561
00:26:53,092 --> 00:26:55,692
and then insisting
that you spend the night
562
00:26:55,725 --> 00:26:57,958
sleeping on the floor
in a sleeping bag.
563
00:26:57,992 --> 00:27:00,392
It was high adventure.
564
00:27:05,525 --> 00:27:07,392
Do you miss the old house?
565
00:27:10,658 --> 00:27:12,292
Mmm.
566
00:27:14,658 --> 00:27:16,958
- Janey, be careful.
- Oh. Here.
567
00:27:16,992 --> 00:27:20,858
Grandma's gonna take you. We're
gonna go figure out that puzzle.
568
00:27:20,892 --> 00:27:23,125
Let's go see. Come here.
569
00:27:23,158 --> 00:27:25,292
Let's see what we've got here.
570
00:27:25,325 --> 00:27:28,792
I think Grandma can get
these right this time.
571
00:27:28,825 --> 00:27:32,692
Okay? Here we go now.
Push this one in. Here you go.
572
00:27:32,725 --> 00:27:34,625
This one goes in here.
573
00:27:34,658 --> 00:27:36,958
Can you push this in for me?
574
00:27:36,992 --> 00:27:39,492
There you go. Push. Good.
575
00:27:39,525 --> 00:27:41,892
This one goes...
576
00:27:41,925 --> 00:27:44,025
Where does it go?
577
00:27:45,858 --> 00:27:47,825
Here we go.
578
00:27:52,158 --> 00:27:54,025
Professor Shepherd.
579
00:27:54,058 --> 00:27:56,225
Don't give me that.
580
00:27:56,258 --> 00:27:58,825
I am a professor.
Look. Here's my diploma.
581
00:27:58,858 --> 00:28:01,125
You're not a professor.
Professors are old,
582
00:28:01,158 --> 00:28:03,325
they're pretentious,
they're boring.
583
00:28:03,358 --> 00:28:05,458
Okay, maybe you are a professor.
584
00:28:05,492 --> 00:28:09,025
Is this another one of your pointless
phone calls so you can avoid working?
585
00:28:09,058 --> 00:28:10,925
Don't kill me.
586
00:28:13,192 --> 00:28:15,125
I'm waiting.
587
00:28:15,158 --> 00:28:18,225
You know that really cute
aerobics instructor?
588
00:28:18,258 --> 00:28:19,958
I hear she's great at squash.
589
00:28:19,992 --> 00:28:21,558
I'm not hearing this.
590
00:28:21,592 --> 00:28:23,792
Listen, we're talking
major death around here.
591
00:28:23,825 --> 00:28:26,325
- It's their last night in town.
- They can come. We'll play doubles.
592
00:28:26,358 --> 00:28:28,792
Yeah. I knew you'd understand.
593
00:28:28,825 --> 00:28:31,025
Goodbye, Michael.
594
00:28:31,058 --> 00:28:33,192
Wait, wait, wait. Are you angry?
595
00:28:33,225 --> 00:28:35,958
No, I'm not mad. I just have to
give a lecture in four minutes,
596
00:28:35,992 --> 00:28:37,725
and I still have to decide
what it's about.
597
00:28:37,758 --> 00:28:39,825
I'm sorry, guy. I really am.
598
00:28:39,858 --> 00:28:41,525
It's okay. It's no biggie.
599
00:28:41,558 --> 00:28:43,725
Um, I'll talk to you later.
600
00:28:47,825 --> 00:28:51,158
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
601
00:28:51,192 --> 00:28:54,492
♪ Keep those in-laws rollin' ♪
602
00:28:54,525 --> 00:28:57,225
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
603
00:28:57,258 --> 00:28:59,192
♪ In-laws ♪
604
00:28:59,225 --> 00:29:01,325
♪ Head 'em up, move 'em out,
move 'em out, head 'em up ♪
605
00:29:01,358 --> 00:29:04,125
♪ Head 'em up, move 'em out,
in-laws ♪
606
00:29:16,158 --> 00:29:20,658
That's a nice dress.
Looks nice on you.
607
00:29:20,692 --> 00:29:22,692
Yeah, it'd look nicer
on you-know-who.
608
00:29:22,725 --> 00:29:25,492
Ooh, she bought you a dress.
That's a capital crime.
609
00:29:25,525 --> 00:29:26,992
I don't mind that she
bought me a dress.
610
00:29:27,025 --> 00:29:29,058
I just wish she'd let me
pick it out.
611
00:29:29,092 --> 00:29:31,692
- What, she held you at gunpoint?
- - Forget it.
612
00:29:31,725 --> 00:29:34,125
No. I don't understand you two.
613
00:29:34,158 --> 00:29:36,025
She does this really nice thing.
614
00:29:36,058 --> 00:29:38,658
If you don't want the dress, why
don't you just tell her? Excuse me.
615
00:29:38,692 --> 00:29:40,625
I couldn't. I tried to tell her.
616
00:29:40,658 --> 00:29:42,392
Out loud?
617
00:29:42,425 --> 00:29:44,325
- You know how she is.
- No.
618
00:29:44,358 --> 00:29:46,325
All I see is the way you are.
619
00:29:46,358 --> 00:29:47,992
I mean, she can't open her mouth
620
00:29:48,025 --> 00:29:49,358
without you jumping
all over her.
621
00:29:49,392 --> 00:29:50,958
And when did I jump
all over her?
622
00:29:50,992 --> 00:29:53,692
Last night at dinner, she was
trying to be really nice.
623
00:29:53,725 --> 00:29:55,625
You know, totally sweet
to our friends.
624
00:29:55,658 --> 00:29:57,758
All of a sudden,
you blasted her.
625
00:29:59,558 --> 00:30:01,558
Do you know why I quit dancing?
626
00:30:01,592 --> 00:30:04,025
Because when I was 8 years old,
627
00:30:04,058 --> 00:30:05,792
I had to come home
from every lesson
628
00:30:05,825 --> 00:30:08,192
and demonstrate everything
that I had learned
629
00:30:08,225 --> 00:30:10,625
and endure
her constructive criticism.
630
00:30:10,658 --> 00:30:15,125
I mean, silly me that I should
think that it might be fun.
631
00:30:15,158 --> 00:30:18,392
Why is it at every recital
I threw up?
632
00:30:18,425 --> 00:30:21,325
At 8 years old.
633
00:30:22,558 --> 00:30:25,825
Honey, I'm not on her side.
634
00:30:25,858 --> 00:30:27,858
I just think you're gonna
be miserable till you find a way
635
00:30:27,892 --> 00:30:29,858
to confront her
about all this stuff.
636
00:30:29,892 --> 00:30:32,325
I know, I know. You're right.
637
00:30:41,425 --> 00:30:42,858
What?
638
00:30:45,158 --> 00:30:46,558
Nothing.
639
00:31:00,192 --> 00:31:02,225
I wanna thank you for
bringing us to this restaurant.
640
00:31:02,258 --> 00:31:04,692
Your daughter's been all over me
for months to come here.
641
00:31:04,725 --> 00:31:06,658
It was either this
or Janey's education,
642
00:31:06,692 --> 00:31:08,492
so we opted
for Janey's education.
643
00:31:08,525 --> 00:31:10,458
Now, that looks lovely.
644
00:31:10,492 --> 00:31:12,292
Is that bacon on the top there?
645
00:31:12,325 --> 00:31:14,292
Either that or they left
the wrapping on it.
646
00:31:14,325 --> 00:31:16,358
Someone's gonna have to
help me with this.
647
00:31:16,392 --> 00:31:18,892
- What did you get, darling?
- Uh, the squab.
648
00:31:18,925 --> 00:31:21,892
Oh, I could never eat squab.
649
00:31:21,925 --> 00:31:24,158
Well, I like it, actually.
It's kind of delicate.
650
00:31:24,192 --> 00:31:26,692
You know, I can't tell
the difference between squab,
651
00:31:26,725 --> 00:31:28,958
which cost $18, and the pigeon
652
00:31:28,992 --> 00:31:30,958
that messes up my windshield.
653
00:31:30,992 --> 00:31:32,825
That's easy.
The pigeon has more meat on it.
654
00:31:32,858 --> 00:31:35,125
Then maybe you should just...
655
00:31:35,158 --> 00:31:37,692
I don't... I think that's
mostly potatoes,
656
00:31:37,725 --> 00:31:40,725
so you don't have to worry
about your cholesterol.
657
00:31:40,758 --> 00:31:42,558
I wasn't worried
about it at all.
658
00:31:42,592 --> 00:31:44,558
Mike, does your doctor tell you
659
00:31:44,592 --> 00:31:46,392
what your cholesterol count is?
660
00:31:46,425 --> 00:31:49,625
I mean, Ted thinks
that everyone has to know
661
00:31:49,658 --> 00:31:52,192
what their cholesterol count is.
662
00:31:52,225 --> 00:31:55,292
I think I'd really...
I think I'd like...
663
00:31:55,325 --> 00:31:57,558
I think I'd really like to know
what you meant by that, Mother.
664
00:31:57,592 --> 00:31:59,225
About what, honey?
665
00:31:59,258 --> 00:32:02,825
That business about the squab
and what you wouldn't eat and..
666
00:32:02,858 --> 00:32:04,792
- I don't know.
- I was just making conversation.
667
00:32:04,825 --> 00:32:08,825
Well, I think that there are
other conversations to be made
668
00:32:08,858 --> 00:32:11,058
besides whether I should eat
what I want or not.
669
00:32:11,092 --> 00:32:13,358
Well, I didn't tell you
that you shouldn't eat it.
670
00:32:13,392 --> 00:32:15,125
You implied that I shouldn't.
671
00:32:15,158 --> 00:32:19,325
I said I didn't want to eat it.
672
00:32:19,358 --> 00:32:22,358
- Isn't that the same thing?
- No.
673
00:32:22,392 --> 00:32:23,892
I...
674
00:32:23,925 --> 00:32:27,058
I mean, you're grown-up.
It's a free country.
675
00:32:27,092 --> 00:32:29,525
Yes. I-I think, though,
676
00:32:29,558 --> 00:32:32,392
that when you... you say that you
don't like what someone eats
677
00:32:32,425 --> 00:32:34,325
and go on to state why,
678
00:32:34,358 --> 00:32:37,225
I think that there's an implied
message, and I... and I...
679
00:32:37,258 --> 00:32:39,492
Oh, God, this is not
just about food, Mother.
680
00:32:39,525 --> 00:32:41,625
I mean, why is it that
whenever we're together,
681
00:32:41,658 --> 00:32:43,292
you have to make it so difficult
682
00:32:43,325 --> 00:32:45,492
and find fault
in everything that I do?
683
00:32:45,525 --> 00:32:48,392
And you can always do everything
better than I can. Why?
684
00:32:49,858 --> 00:32:52,325
You cannot tell me how to eat
685
00:32:52,358 --> 00:32:54,358
and how to dress
and how to raise my child.
686
00:32:54,392 --> 00:32:55,958
How dare you say this to me
687
00:32:55,992 --> 00:32:58,892
after two days of constant,
constant sniping!
688
00:32:58,925 --> 00:33:01,625
I can't even open my mouth
without committing
689
00:33:01,658 --> 00:33:04,458
some horrible transgression
in your eyes.
690
00:33:04,492 --> 00:33:05,958
- What sniping?
- Hope.
691
00:33:05,992 --> 00:33:09,192
You have been rude
and ungracious
692
00:33:09,225 --> 00:33:11,692
from the moment we arrived.
693
00:33:13,325 --> 00:33:16,192
Now, I'm sorry that Daddy and I
are such a burden to you,
694
00:33:16,225 --> 00:33:19,625
but after tomorrow you don't
have to put up with us anymore.
695
00:33:19,658 --> 00:33:21,992
Mother, that is not
what I meant.
696
00:33:22,025 --> 00:33:23,525
Mother!
697
00:33:26,325 --> 00:33:30,392
Michael, is, um... is that
the salt hiding over there?
698
00:33:32,525 --> 00:33:34,158
Thank you.
699
00:33:48,927 --> 00:33:51,061
Are you still eating?
700
00:33:51,094 --> 00:33:53,894
I have to eat as many of these
as I can before we leave.
701
00:33:53,927 --> 00:33:55,627
You can't get them in Arizona.
702
00:33:55,661 --> 00:33:58,794
That's what you get for going
to live on a golf course.
703
00:33:58,827 --> 00:34:01,361
You know, you can take
some with you.
704
00:34:01,394 --> 00:34:03,327
No, they don't taste
as good there.
705
00:34:09,327 --> 00:34:11,227
Oh, Daddy.
706
00:34:14,061 --> 00:34:16,294
I guess we just don't see
enough of you guys.
707
00:34:16,327 --> 00:34:18,461
Mm-hmm.
708
00:34:18,494 --> 00:34:20,494
Why?
709
00:34:20,527 --> 00:34:22,461
Why does she make it so hard?
710
00:34:22,494 --> 00:34:25,127
She's so...
711
00:34:25,161 --> 00:34:26,861
She loves you.
712
00:34:26,894 --> 00:34:28,927
Is that how she shows it, Daddy?
713
00:34:30,394 --> 00:34:32,994
My whole life, she's...
714
00:34:33,027 --> 00:34:35,294
She's always been at me.
715
00:34:35,327 --> 00:34:37,294
It was like I didn't exist,
716
00:34:37,327 --> 00:34:40,961
or... it was like
there was no me
717
00:34:40,994 --> 00:34:43,494
or who I was didn't matter
at all to her.
718
00:34:43,527 --> 00:34:45,494
Quiet now. I don't like
the way you're talking.
719
00:34:45,527 --> 00:34:47,327
Yeah, but it's true.
720
00:34:47,361 --> 00:34:50,794
What's true? You didn't exist?
721
00:34:50,827 --> 00:34:54,961
Are you kidding me?
You, with your mouth?
722
00:34:54,994 --> 00:34:58,294
All I can remember
is you as a 2-year-old...
723
00:34:58,327 --> 00:35:00,294
2 years old...
724
00:35:00,327 --> 00:35:02,627
Standing in the kitchen
of the old house.
725
00:35:02,661 --> 00:35:05,161
Remember? On Lonopy Road?
726
00:35:05,194 --> 00:35:07,961
You standing there
with your hands on your hips,
727
00:35:07,994 --> 00:35:10,361
toe-to-toe with her, screaming,
728
00:35:10,394 --> 00:35:13,894
"No, I will not eat my breakfast
'cause I don't like oatmeal
729
00:35:13,927 --> 00:35:16,727
'cause oatmeal's
got lumps in it."
730
00:35:16,761 --> 00:35:19,694
And then flinging it
across the room.
731
00:35:21,361 --> 00:35:23,794
Didn't exist?
732
00:35:23,827 --> 00:35:26,194
You two fought like pit bulls
733
00:35:26,227 --> 00:35:28,661
ever since you were
halfway out of the cradle.
734
00:35:30,161 --> 00:35:33,394
I used to tiptoe out of the room
735
00:35:33,427 --> 00:35:35,394
hoping to get into the bombshell
736
00:35:35,427 --> 00:35:37,494
before the whole house exploded.
737
00:35:37,527 --> 00:35:39,494
- You did?
- Mm-hmm.
738
00:35:39,527 --> 00:35:41,294
We did?
739
00:35:41,327 --> 00:35:43,461
Why do you think
she pushes so hard?
740
00:35:43,494 --> 00:35:47,694
Because telling you something
once was never enough.
741
00:35:47,727 --> 00:35:49,827
So you're saying
that this is all me.
742
00:35:49,861 --> 00:35:52,961
No. It's the two of you.
743
00:35:52,994 --> 00:35:55,861
I don't know which one of you
is tougher. I really don't.
744
00:35:55,894 --> 00:35:59,127
I can't accept that. You're telling
me that everything I ever felt...
745
00:35:59,161 --> 00:36:01,894
That everything I ever felt
was wrong?
746
00:36:01,927 --> 00:36:03,627
I mean...
747
00:36:03,661 --> 00:36:05,061
I mean...
748
00:36:05,094 --> 00:36:06,827
Who decides where you guys eat
every night?
749
00:36:08,394 --> 00:36:11,961
Who decided it was time
to sell the old house?
750
00:36:11,994 --> 00:36:14,561
Who lays out your clothes
every morning?
751
00:36:14,594 --> 00:36:16,994
Hey, I'm color blind.
752
00:36:25,661 --> 00:36:28,461
I know, I know.
753
00:36:28,494 --> 00:36:30,761
She's a formidable person.
754
00:36:34,994 --> 00:36:38,994
Look, you want me to admit it?
All right.
755
00:36:39,027 --> 00:36:40,961
I paid my own price
756
00:36:40,994 --> 00:36:42,694
being married
to someone like your mother.
757
00:36:42,727 --> 00:36:45,794
Sometimes I ask myself
how you managed all these years.
758
00:36:45,827 --> 00:36:47,827
Excuse me, young lady.
759
00:36:49,994 --> 00:36:52,894
There's no way
you could possibly understand
760
00:36:52,927 --> 00:36:55,961
what's gone into
the past 32 years,
761
00:36:55,994 --> 00:36:59,827
what she's meant to me,
what we've meant to each other.
762
00:37:01,894 --> 00:37:05,461
How long have you and Michael
been married? Five years? Six?
763
00:37:05,494 --> 00:37:07,727
How easy would you say
your lives are?
764
00:37:14,661 --> 00:37:16,561
I'm sorry.
765
00:37:18,827 --> 00:37:20,994
I don't know what to say to you.
766
00:37:22,994 --> 00:37:28,394
You two are the dearest things
in my life.
767
00:37:28,427 --> 00:37:29,894
You should get along better.
768
00:37:37,727 --> 00:37:40,627
Michael, we have to leave
for the airport in 42 minutes.
769
00:37:40,661 --> 00:37:42,994
You'll have two minutes.
770
00:37:43,027 --> 00:37:44,994
- Good morning.
- Good morning.
771
00:37:47,761 --> 00:37:50,627
- Good morning.
- Who asked you anyway?
772
00:37:50,661 --> 00:37:53,127
It's Ruth! Hiya, doll!
773
00:37:53,161 --> 00:37:54,627
Hello, Gary.
774
00:37:54,661 --> 00:37:57,027
- You're using that thing?
- In a manner of speaking.
775
00:37:57,061 --> 00:37:59,027
It's held together
with cardboard and duct tape.
776
00:37:59,061 --> 00:38:01,294
Hey, wait, wait, wait.
Hope's in there.
777
00:38:01,327 --> 00:38:04,294
That's why I'm going in.
Hey, yoo-hoo!
778
00:38:04,327 --> 00:38:07,061
We're in here! Don't mind us.
Just slowly open the curtain.
779
00:38:07,094 --> 00:38:08,794
Get out of here!
780
00:38:08,827 --> 00:38:10,794
Did you ever notice what happens
when someone flushes the...
781
00:38:10,827 --> 00:38:13,161
You are dead meat, Shepherd!
782
00:38:13,194 --> 00:38:16,361
- Quiet. I'm working.
- Come on. Come on. She'll be out in five minutes.
783
00:38:18,227 --> 00:38:20,194
- Ted, I'll get those.
- I know.
784
00:38:20,227 --> 00:38:21,727
I left the heavy ones
on the bed.
785
00:38:21,761 --> 00:38:25,294
Don't you dare carry those down
by yourself!
786
00:38:25,327 --> 00:38:27,527
Of course not, dear.
787
00:38:32,994 --> 00:38:34,627
So did you end up playing
last night?
788
00:38:34,661 --> 00:38:36,194
Just with myself.
789
00:38:36,227 --> 00:38:37,694
Sorry.
790
00:38:37,727 --> 00:38:39,627
You sure are.
791
00:38:39,661 --> 00:38:42,527
- Oh, so you're, like, really angry, huh?
- I'm not angry.
792
00:38:42,561 --> 00:38:44,994
Yeah. Come on. I stood you
up twice, so you're angry.
793
00:38:45,027 --> 00:38:48,194
- Have it your way.
- Gary.
794
00:38:48,227 --> 00:38:51,361
What? I'm not angry. I mean, I
think it was irresponsible.
795
00:38:51,394 --> 00:38:54,127
And I think, if you ask me,
which you're not,
796
00:38:54,161 --> 00:38:55,527
that you're a little too ruled
797
00:38:55,561 --> 00:38:57,961
by what certain
significant others want.
798
00:38:57,994 --> 00:38:59,827
But it doesn't make me angry.
799
00:38:59,861 --> 00:39:03,294
- Gary...
- What do you want me to say?
800
00:39:03,327 --> 00:39:05,994
We don't make those kind of demands
on each other, and that's cool.
801
00:39:06,027 --> 00:39:08,294
I mean, that's sort of the way
we've always done it.
802
00:39:08,327 --> 00:39:10,294
But I don't know. I mean,
does that mean we're not
803
00:39:10,327 --> 00:39:12,227
supposed to expect anything
from each other?
804
00:39:12,261 --> 00:39:15,327
I... I... Maybe, you know?
Maybe it does.
805
00:39:15,361 --> 00:39:18,127
- No. No, it doesn't mean that.
- Just... God, this is stupid.
806
00:39:18,161 --> 00:39:21,127
- No, it's not stupid. Nothing is stupid.
- This is stupid. Forget it.
807
00:39:21,161 --> 00:39:22,794
See, this really
ticks me off, Gare.
808
00:39:22,827 --> 00:39:23,994
Why not just be honest with me?
809
00:39:24,027 --> 00:39:27,727
Lookit! I know you're married,
810
00:39:27,761 --> 00:39:31,494
and I hope I'm married, too,
some millennium,
811
00:39:31,527 --> 00:39:35,394
but I just can't get
the short end every time.
812
00:39:36,661 --> 00:39:38,161
You know?
813
00:39:38,194 --> 00:39:40,061
How about the medium end?
814
00:39:43,861 --> 00:39:45,461
Dirtbag.
815
00:39:45,494 --> 00:39:47,294
Crybaby.
816
00:39:47,327 --> 00:39:49,061
Wimp.
817
00:39:49,094 --> 00:39:51,161
Academic.
818
00:39:53,027 --> 00:39:54,027
Ohh!
819
00:40:00,327 --> 00:40:04,227
Come on, Janey. Don't give
your mother a hard time.
820
00:40:04,261 --> 00:40:06,501
Michael, could you please tell
your daughter to sit still
821
00:40:06,527 --> 00:40:08,227
so I can get her ready?
822
00:40:08,261 --> 00:40:11,361
We're just going to take
one final look.
823
00:40:11,394 --> 00:40:13,294
Did you check under the bed?
824
00:40:13,327 --> 00:40:15,227
And in the drawers
and in the closet
825
00:40:15,261 --> 00:40:17,461
and under the National Geographics
in the attic.
826
00:40:17,494 --> 00:40:19,394
Honey, do you think
he looked in my drawers?
827
00:40:19,427 --> 00:40:21,161
Michael!
828
00:40:22,527 --> 00:40:24,494
We're all set.
829
00:40:26,361 --> 00:40:29,727
- Ted, don't carry anything.
- I won't.
830
00:40:33,994 --> 00:40:35,961
What?
831
00:40:35,994 --> 00:40:38,161
Nothing. Let's go.
832
00:40:39,494 --> 00:40:41,394
You're upset. Gary's upset.
833
00:40:41,427 --> 00:40:43,161
Gary is never upset.
834
00:40:43,194 --> 00:40:45,127
I mean, I'm sorry.
I'm really sorry.
835
00:40:45,161 --> 00:40:47,361
But they'll be gone in an hour,
and you can yell at me then.
836
00:40:47,394 --> 00:40:49,561
Honey, I'm not gonna
yell at you.
837
00:40:49,594 --> 00:40:53,161
I just don't understand how you can
be so competent about so many things
838
00:40:53,194 --> 00:40:56,027
and so totally feeble
on this subject.
839
00:40:56,061 --> 00:41:00,294
You are so yelling at me.
Everybody's yelling at me.
840
00:41:00,327 --> 00:41:04,461
Honey, they're leaving.
They're 60 years old.
841
00:41:04,494 --> 00:41:08,027
You don't know when in God's name
you're gonna see them again.
842
00:41:08,061 --> 00:41:10,561
She's not gonna change,
so accept it.
843
00:41:10,594 --> 00:41:12,627
Let it be.
844
00:41:12,661 --> 00:41:16,861
Statute of limitations is up
on parental war crimes.
845
00:41:26,327 --> 00:41:30,061
Oh, Janey. Janey.
846
00:41:30,094 --> 00:41:32,827
Janey!
847
00:41:36,994 --> 00:41:39,827
Janey, you drive
your mother crazy.
848
00:41:39,861 --> 00:41:42,794
Where were you, sweetheart? Huh?
849
00:41:42,827 --> 00:41:44,794
It's okay. It's okay.
850
00:41:44,827 --> 00:41:48,927
Look, we gotta go to the airport.
We gotta go with Grandma, okay?
851
00:41:52,661 --> 00:41:55,227
After all my nagging,
852
00:41:55,261 --> 00:41:58,261
I forgot the damn tickets.
853
00:42:00,761 --> 00:42:01,994
Mom.
854
00:42:08,927 --> 00:42:11,727
I'm really sorry if I made your
life miserable while you were here.
855
00:42:17,361 --> 00:42:19,961
Mom?
856
00:42:19,994 --> 00:42:23,327
I'm really trying.
Give me a break here.
857
00:42:23,361 --> 00:42:27,161
Well, what do you want me
to say?
858
00:42:27,194 --> 00:42:30,627
This seems to be the way
things are with us.
859
00:42:30,661 --> 00:42:34,061
I don't much like it,
but I've come to accept it.
860
00:42:34,094 --> 00:42:38,794
Janey, go play for a second.
Good girl.
861
00:42:38,827 --> 00:42:41,361
Do we have to accept it?
862
00:42:43,361 --> 00:42:44,361
Uh...
863
00:42:45,894 --> 00:42:48,227
Oh, Janey, sweetheart, no.
864
00:42:48,261 --> 00:42:50,827
What are you doing?
865
00:42:50,861 --> 00:42:54,294
- No, no, no, no.
- Oh, you're driving Mommy...
866
00:42:54,327 --> 00:42:58,861
Oh, you're gonna drive your
mommy's adrenal glands crazy.
867
00:42:58,894 --> 00:43:01,527
- Oh, sweet, I'm sorry.
- Don't worry.
868
00:43:01,561 --> 00:43:04,961
It won't always be this bad.
869
00:43:04,994 --> 00:43:09,794
- It'll get worse.
- Oh, great.
870
00:43:09,827 --> 00:43:12,327
That's the first time you've
laughed since I've been here.
871
00:43:16,527 --> 00:43:18,727
I don't know, Hope.
872
00:43:18,761 --> 00:43:20,661
You always seem so tired
873
00:43:20,694 --> 00:43:24,861
or so... so ill at ease.
874
00:43:24,894 --> 00:43:27,661
I'm only that way with you, Mom.
875
00:43:27,694 --> 00:43:30,327
I am tired.
876
00:43:30,361 --> 00:43:34,161
But I'm not unhappy.
I love my life.
877
00:43:34,194 --> 00:43:36,127
Well, then, why with me?
878
00:43:36,161 --> 00:43:39,627
I always feel
like you're scrutinizing me.
879
00:43:39,661 --> 00:43:41,161
I'm not.
880
00:43:41,194 --> 00:43:45,127
I've trained myself
not to scrutinize you.
881
00:43:45,161 --> 00:43:46,794
But you do.
882
00:43:46,827 --> 00:43:49,147
You're the loudest scrutinizer
in the history of the world.
883
00:43:50,494 --> 00:43:54,027
I only want
what is best for you.
884
00:43:55,161 --> 00:43:58,161
I have the best. You're done.
885
00:43:59,261 --> 00:44:00,861
Let go a little.
886
00:44:00,894 --> 00:44:03,194
In your heart, too.
887
00:44:08,661 --> 00:44:10,527
You know, you used to drive
888
00:44:10,561 --> 00:44:13,627
from Boston to Philadelphia
for Christmas vacation,
889
00:44:13,661 --> 00:44:17,227
inevitably in one of
those blinding snowstorms,
890
00:44:17,261 --> 00:44:19,827
and you would waltz
into the house...
891
00:44:19,861 --> 00:44:24,127
3:00 in the morning,
four hours late, all chipper...
892
00:44:24,161 --> 00:44:26,961
Yelling, "Hi, everybody.
I'm home."
893
00:44:26,994 --> 00:44:29,627
And I couldn't speak.
894
00:44:29,661 --> 00:44:33,294
I was... I was a complete wreck.
895
00:44:33,327 --> 00:44:36,861
And you'd look at me like I was
some kind of crazy person.
896
00:44:37,927 --> 00:44:40,494
I mean, it...
897
00:44:40,527 --> 00:44:42,827
It's fine when you can
898
00:44:42,861 --> 00:44:47,361
pick up your child and save her
from imminent catastrophe.
899
00:44:49,327 --> 00:44:51,794
The hard part comes later.
900
00:44:51,827 --> 00:44:56,094
You can't just turn it off.
901
00:45:01,261 --> 00:45:06,061
You... You try it 15 years,
and you see how you do.
902
00:45:11,161 --> 00:45:15,727
Uh, it's time to hit
the proverbial...
903
00:45:15,761 --> 00:45:18,894
You girls...
Yak, yak, yak, yak, yak.
904
00:45:23,494 --> 00:45:26,461
Have a safe trip.
Take a vacation. You need one.
905
00:45:26,494 --> 00:45:28,461
- Okay.
- Okay, say good-bye to Grandma.
906
00:45:28,494 --> 00:45:31,527
You take good care
of this little monster for me.
907
00:45:31,561 --> 00:45:34,627
Remember, we'll see you Christmas.
And buy the tickets early.
908
00:45:34,661 --> 00:45:37,294
- Because those flights get all booked up.
- Yes, Daddy.
909
00:45:37,327 --> 00:45:41,661
- Flight number 823, nonstop to Phoenix, is now boarding.
- Bye. Come on. Gotta go.
910
00:45:41,694 --> 00:45:43,961
Now, you be careful
lifting this luggage.
911
00:45:43,994 --> 00:45:47,127
- Smart-ass.
- Thank you for everything.
912
00:45:47,161 --> 00:45:49,527
- Okay?
- Okay.
913
00:46:01,561 --> 00:46:04,494
Oh, honey.
914
00:46:14,661 --> 00:46:16,394
I love you.
915
00:46:31,094 --> 00:46:34,294
All right. Thank you.
916
00:46:34,327 --> 00:46:36,461
Bye-bye, Grandma.
917
00:46:36,494 --> 00:46:38,327
Bye-bye.
69016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.