All language subtitles for Thirtysomething - 01x02 - The Parents Are Coming

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,024 --> 00:01:11,891 If you figure out how to get this through the hole, 2 00:01:11,924 --> 00:01:13,891 you can apply early decision to Harvard 3 00:01:13,924 --> 00:01:16,424 and compensate for Daddy's low SAT scores 4 00:01:16,458 --> 00:01:18,658 and the fact that he didn't get into his first choice 5 00:01:18,691 --> 00:01:21,224 and he had to settle for a safety school. 6 00:01:26,958 --> 00:01:27,958 What? 7 00:01:29,191 --> 00:01:30,191 What? 8 00:01:31,291 --> 00:01:32,458 Oh. 9 00:01:32,491 --> 00:01:34,224 - When? - In two days. 10 00:01:34,258 --> 00:01:37,391 Oh, no. Two days? 11 00:01:37,424 --> 00:01:39,624 Ruth, how was the trip? 12 00:01:39,658 --> 00:01:42,424 Humiliate any flight attendants? 13 00:01:42,458 --> 00:01:46,558 Ted, how's retirement? Feel useless? 14 00:01:46,591 --> 00:01:49,591 Couldn't we just move away before they get here? 15 00:01:49,624 --> 00:01:52,224 - No. - They were just here. 16 00:01:52,258 --> 00:01:53,724 Eight months ago for two days. 17 00:01:53,758 --> 00:01:55,324 Oh, that's what I mean. 18 00:01:55,358 --> 00:01:57,958 Honey, they want to see their grandchild a couple of times 19 00:01:57,991 --> 00:01:59,724 before she goes to graduate school. 20 00:01:59,758 --> 00:02:01,058 Where is she? 21 00:02:01,091 --> 00:02:02,491 She's in there. 22 00:02:02,524 --> 00:02:03,891 She's putting blocks together 23 00:02:03,924 --> 00:02:06,158 like she's not supposed to for another 14 months. 24 00:02:06,191 --> 00:02:08,124 No, wait a minute. 25 00:02:08,158 --> 00:02:09,391 Is it 14 months? 26 00:02:09,424 --> 00:02:11,391 I'm gonna check Penelope Leach. 27 00:02:11,424 --> 00:02:13,458 The only time you ever check those books 28 00:02:13,491 --> 00:02:15,558 is when you want to gloat about how advanced she is. 29 00:02:15,591 --> 00:02:17,324 Well, isn't that what they're for? 30 00:02:17,358 --> 00:02:18,658 Why are my parents coming? 31 00:02:19,958 --> 00:02:21,891 To tell you you're not advanced enough. 32 00:02:28,024 --> 00:02:30,624 Oh, oh... 33 00:02:30,658 --> 00:02:32,491 Come here, come here. 34 00:02:34,524 --> 00:02:35,924 Go to Mommy. 35 00:02:38,491 --> 00:02:40,691 - Here she is. - That could have hit her on the head. 36 00:02:42,258 --> 00:02:44,424 She could have pulled on the cord and been electrocuted. 37 00:02:44,458 --> 00:02:46,324 The bulb could have smashed and cut her face. 38 00:02:46,358 --> 00:02:47,991 Toxic chemicals could have scarred her for life. 39 00:02:48,024 --> 00:02:49,324 Shh. 40 00:02:49,358 --> 00:02:51,391 Listen, an asteroid almost hit the earth an hour ago, 41 00:02:51,424 --> 00:02:53,958 only nobody knew because it missed. 42 00:02:53,991 --> 00:02:55,958 That's supposed to make me feel better? 43 00:02:58,158 --> 00:03:00,924 That's okay, I don't need any help. 44 00:03:02,258 --> 00:03:04,091 I know that there's another outlet here. 45 00:03:05,291 --> 00:03:08,391 Ha ha. Okay. There. How many does that make? 46 00:03:08,424 --> 00:03:10,058 4,362. 47 00:03:10,091 --> 00:03:12,124 Okay. Get 100. We'll start there. 48 00:03:14,091 --> 00:03:15,758 - Door latches. - I hate this. 49 00:03:15,791 --> 00:03:17,758 Yeah, well, you don't want to need them later. 50 00:03:19,358 --> 00:03:22,558 - Toilet latches. - Toilet latches? 51 00:03:22,591 --> 00:03:26,124 Babies have been known to drown in less than 2 inches of water. 52 00:03:26,158 --> 00:03:27,758 What the hell is a toilet latch? 53 00:03:27,791 --> 00:03:29,591 I don't know, but Elliot and Nancy have them. 54 00:03:29,624 --> 00:03:31,424 It latches the toilet closed? 55 00:03:31,458 --> 00:03:33,224 What if you really have to go and you... 56 00:03:36,691 --> 00:03:38,224 Hello, Mrs. Murdoch. 57 00:03:38,258 --> 00:03:42,158 How are you? So nice to see you. 58 00:03:42,191 --> 00:03:43,424 Shut up. They're not here yet. 59 00:03:43,458 --> 00:03:46,058 Uh! And doesn't your hair look fabulous? 60 00:03:46,091 --> 00:03:48,158 So unlike your daughter's. 61 00:03:48,191 --> 00:03:49,824 I don't understand it, either. 62 00:03:49,858 --> 00:03:52,724 She's such a pretty girl and look how she's let herself go. 63 00:03:52,758 --> 00:03:54,638 - You can leave now. - Here's your mitt. Thanks. 64 00:03:56,858 --> 00:03:58,391 Oh, when are they coming? 65 00:03:58,424 --> 00:03:59,724 They'll probably send in 66 00:03:59,758 --> 00:04:01,724 an artillery barrage first to soften us up, 67 00:04:01,758 --> 00:04:03,958 but we don't expect the first wave of the assault 68 00:04:03,991 --> 00:04:05,758 until 1800 hours. 69 00:04:07,291 --> 00:04:09,391 It's never as bad as you think it's gonna be. 70 00:04:09,424 --> 00:04:11,158 I get along great with my mother. 71 00:04:11,191 --> 00:04:12,824 You never even talk to your mother. 72 00:04:12,858 --> 00:04:14,224 I called her last week. 73 00:04:14,258 --> 00:04:16,458 It's not my fault the line was busy. 74 00:04:16,491 --> 00:04:18,891 Yeah, well, now I'm far more concerned with getting 75 00:04:18,924 --> 00:04:20,591 this death trap of a house baby-proofed 76 00:04:20,624 --> 00:04:22,558 so my daughter can survive long enough 77 00:04:22,591 --> 00:04:24,224 to say horrible things about me. 78 00:04:24,258 --> 00:04:25,658 We basically have two problems: 79 00:04:25,691 --> 00:04:27,458 Baby-proofing and parent-proofing. 80 00:04:27,491 --> 00:04:29,724 I can get all the latches in the world, 81 00:04:29,758 --> 00:04:31,624 but how am I gonna find an acceptable sofa, 82 00:04:31,658 --> 00:04:33,058 new wallpaper for the dining room, 83 00:04:33,091 --> 00:04:35,124 and napkin rings by 6:00 tonight? 84 00:04:36,524 --> 00:04:37,524 Oh, my God. 85 00:04:38,658 --> 00:04:40,124 Oh, my God. 86 00:04:40,158 --> 00:04:41,358 What? 87 00:04:45,191 --> 00:04:47,324 The bathroom. 88 00:04:47,358 --> 00:04:48,724 Well, that's it. Then they can't come. 89 00:04:48,758 --> 00:04:51,124 - That's it. - What are you talking about? 90 00:04:51,158 --> 00:04:53,591 The other bathroom is all ripped up. 91 00:04:53,624 --> 00:04:56,058 We're putting in new fixtures. 92 00:04:56,091 --> 00:04:57,758 They're gonna have to stay in our bedroom. 93 00:04:57,791 --> 00:04:59,424 No way. 94 00:04:59,458 --> 00:05:01,424 You don't expect them to use the bathroom 95 00:05:01,458 --> 00:05:02,458 that has no plumbing. 96 00:05:02,491 --> 00:05:03,658 They can use our bathroom. 97 00:05:03,691 --> 00:05:05,624 What bathroom are we gonna use? 98 00:05:05,658 --> 00:05:08,591 You guys, why don't they go to a hotel? 99 00:05:13,091 --> 00:05:14,824 You paid how much for this? 100 00:05:14,858 --> 00:05:16,958 The question is not "Can this be done?" 101 00:05:16,991 --> 00:05:19,658 The question is "What can be done by 6:00 tonight?" 102 00:05:21,324 --> 00:05:23,958 You know, plumbers get 25 an hour. 103 00:05:23,991 --> 00:05:26,091 Of course, I only get 15 an hour for teaching, 104 00:05:26,124 --> 00:05:28,624 but society has its priorities in order. 105 00:05:28,658 --> 00:05:30,758 So which pay scale do you want? You can pick either one. 106 00:05:30,791 --> 00:05:32,724 We can get the sink working by then, can't we? 107 00:05:32,758 --> 00:05:35,291 And the toilet and the bathtub? 108 00:05:34,824 --> 00:05:37,058 Okay, forget the bathtub. Just the showerhead. 109 00:05:37,091 --> 00:05:38,891 All right, all right. 110 00:05:38,924 --> 00:05:41,391 It's not because I love you. You understand that? 111 00:05:41,424 --> 00:05:42,924 You just happen to be the only person 112 00:05:42,958 --> 00:05:45,658 I can consistently humiliate at squash. 113 00:05:45,691 --> 00:05:47,891 21-19 is humiliation? 114 00:05:47,924 --> 00:05:49,324 Would be for me. 115 00:05:49,358 --> 00:05:51,591 Excuse me. We were tied 19 all. 116 00:05:51,624 --> 00:05:52,724 You choked. You lost it. 117 00:05:52,758 --> 00:05:53,991 You had no taste for the jugular. 118 00:05:54,024 --> 00:05:55,658 Get out of here. I had a sprained ankle. 119 00:05:55,691 --> 00:05:58,124 Fear not the battle sweat 120 00:05:58,158 --> 00:06:01,224 and the red sword's thrusting plunge, 121 00:06:01,258 --> 00:06:02,724 for in time after they will sing 122 00:06:02,758 --> 00:06:04,491 only of the warrior's glory 123 00:06:04,524 --> 00:06:07,391 and his joy in the fray. 124 00:06:07,424 --> 00:06:09,158 Beowulf,babe. 125 00:06:09,191 --> 00:06:10,758 You really think I choked? 126 00:06:14,024 --> 00:06:16,391 So this lovely, tasteful commode 127 00:06:16,424 --> 00:06:18,624 needs to be secured against this wall. 128 00:06:19,991 --> 00:06:21,791 I did choke. 129 00:06:21,824 --> 00:06:23,891 Why is that? I never used to choke. 130 00:06:23,924 --> 00:06:25,391 Because you're a wimp, 131 00:06:25,424 --> 00:06:27,558 but I still love you. 132 00:06:27,591 --> 00:06:29,324 Want to hand me yon wrench? 133 00:06:29,358 --> 00:06:31,058 That's a daisy. 134 00:06:31,091 --> 00:06:33,224 Yes, it's a weed, but Mommy loves it. 135 00:06:33,258 --> 00:06:34,658 Yeah, you can smell it. 136 00:06:34,691 --> 00:06:36,224 No, you can't taste it. 137 00:06:36,258 --> 00:06:37,658 No, you can't. 138 00:06:37,691 --> 00:06:39,658 There you go. 139 00:06:39,691 --> 00:06:42,158 Go get your toys. 140 00:06:54,624 --> 00:06:57,258 Look Mommy, aren't they beautiful? 141 00:06:57,291 --> 00:07:01,158 Oh, sweetie, yes. Yes, they are. 142 00:07:01,191 --> 00:07:03,891 But look at your hands... 143 00:07:03,924 --> 00:07:06,091 oh, and your dress. 144 00:07:07,258 --> 00:07:09,258 Let's go inside and wash up. 145 00:07:21,758 --> 00:07:23,824 Honey, don't do that. 146 00:07:23,858 --> 00:07:25,458 Oh, give that to Mommy. 147 00:07:25,491 --> 00:07:27,624 Yeah, good girl. Give that to Mommy. 148 00:07:33,758 --> 00:07:35,591 No, I think surface streets. 149 00:07:35,624 --> 00:07:36,958 The expressway is all torn up, 150 00:07:36,991 --> 00:07:39,591 and it's gonna be right in the middle of rush hour. 151 00:07:39,624 --> 00:07:41,424 And then, um... 152 00:07:41,458 --> 00:07:43,258 Honey, do you know where her blanket is? 153 00:07:43,291 --> 00:07:44,291 In the car seat. 154 00:07:44,324 --> 00:07:45,491 No, the yellow one. 155 00:07:45,524 --> 00:07:46,724 That one's too stained. 156 00:07:46,758 --> 00:07:48,491 Um, okay, let's see. 157 00:07:48,524 --> 00:07:50,558 Now, we have the bottle, 158 00:07:50,591 --> 00:07:52,591 crackers, diapers, wipes, 159 00:07:52,624 --> 00:07:54,158 Mr. Bear. 160 00:07:54,191 --> 00:07:56,624 Do you remember that turn? We always mess it up. 161 00:07:56,658 --> 00:07:58,658 Once I messed up. Know where the car keys are? 162 00:07:58,691 --> 00:08:01,091 Yeah, they're in the drawer. Janey was playing with them. We should call. 163 00:08:01,124 --> 00:08:03,058 - We called. It's delayed. - Yeah, I know. 164 00:08:03,091 --> 00:08:04,591 We should call again. Maybe it got undelayed. 165 00:08:04,624 --> 00:08:06,091 Ow. Damn latch. 166 00:08:06,124 --> 00:08:07,758 We should look at the map for that turn, 167 00:08:07,791 --> 00:08:08,958 because we always mess it up. 168 00:08:08,991 --> 00:08:10,558 That plane is gonna pick up time. 169 00:08:10,591 --> 00:08:12,391 You know how those jet streaming things are. 170 00:08:12,424 --> 00:08:14,664 - Daddy's gonna be waiting at the gate... - Honey? Honey? 171 00:08:17,158 --> 00:08:19,258 It's only your parents. 172 00:08:19,291 --> 00:08:21,391 They really do love you. It's not just propaganda. 173 00:08:21,424 --> 00:08:24,224 Yeah, they love me, but they don't love anything I do. 174 00:08:24,258 --> 00:08:26,224 Oh, they love Janey. 175 00:08:26,258 --> 00:08:28,391 You were vaguely involved with doing that. 176 00:08:28,424 --> 00:08:32,058 ♪ 177 00:08:32,091 --> 00:08:33,924 Well? 178 00:08:33,958 --> 00:08:35,991 Hey, no problem, man. We'll have it done by tomorrow night. 179 00:08:36,024 --> 00:08:37,558 We're missing that little squiggle. 180 00:08:37,591 --> 00:08:39,991 Oh, excuse me. What? Tomorrow? This is not happening. 181 00:08:40,024 --> 00:08:41,591 Sorry, lady. We don't have the part. 182 00:08:41,624 --> 00:08:42,924 See what happens when you go non-union? 183 00:08:42,958 --> 00:08:44,558 That's it, I'm going. Tell them I cracked up. 184 00:08:44,591 --> 00:08:46,924 Tell them I live in a cave. Tell me when they leave. 185 00:08:50,491 --> 00:08:51,624 Are you really my friend? 186 00:08:51,658 --> 00:08:52,758 - Yes. - Kill me. 187 00:08:54,591 --> 00:08:55,758 Where's my daughter? 188 00:09:02,691 --> 00:09:04,491 I hope they come soon. 189 00:09:04,524 --> 00:09:06,724 I don't know how much longer I can keep smiling like this. 190 00:09:06,758 --> 00:09:08,124 So stop smiling. 191 00:09:08,158 --> 00:09:10,238 - But we're not gonna see them. - Oh, we'll see them. 192 00:09:16,924 --> 00:09:19,224 Oh, God. Here's Grandma. 193 00:09:19,258 --> 00:09:20,658 Come on. Hi. 194 00:09:28,324 --> 00:09:30,391 Look at this baby. 195 00:09:30,424 --> 00:09:32,091 How's Grandma's baby? 196 00:09:32,124 --> 00:09:34,091 Oh, you look so pretty. 197 00:09:34,124 --> 00:09:37,391 - Oh, and you look wonderful. - Thank you. 198 00:09:37,424 --> 00:09:38,424 You're so thin. 199 00:09:38,458 --> 00:09:40,891 She eats solid foods. 200 00:09:40,924 --> 00:09:42,891 Things are so different now. 201 00:09:42,924 --> 00:09:44,058 When you were born, 202 00:09:44,091 --> 00:09:46,391 they said feed solid food at two months. 203 00:09:46,424 --> 00:09:48,758 Well, you're right and look what happened to us. 204 00:09:51,791 --> 00:09:54,058 - Where is he? Excuse me. - Pardon me. 205 00:09:54,091 --> 00:09:56,224 We found a spot right on the first floor. 206 00:09:56,258 --> 00:09:58,258 You know, I really thought it was gonna rain. 207 00:09:58,291 --> 00:10:00,324 Daddy, we wouldn't have it rain for you. 208 00:10:00,358 --> 00:10:02,424 Thank you, my sweetie. I appreciate that. 209 00:10:02,458 --> 00:10:05,091 I feel a bit of a chill, actually. 210 00:10:05,124 --> 00:10:06,591 Is she warm enough? 211 00:10:06,624 --> 00:10:08,591 She's got two grownups smothering her. 212 00:10:08,624 --> 00:10:11,058 - Don't you, little pussycat? - Oh, there he is. 213 00:10:11,091 --> 00:10:13,824 Would you remember about your back? 214 00:10:13,858 --> 00:10:16,224 Well, what a beautiful car. 215 00:10:16,258 --> 00:10:18,558 I didn't know you lived in the mountains. 216 00:10:18,591 --> 00:10:20,891 We don't live in the mountains. 217 00:10:20,924 --> 00:10:23,058 Thanks. Oh, I know, I know. 218 00:10:23,091 --> 00:10:25,058 No, no, Mom, get in the front. You'll be more comfortable. 219 00:10:25,091 --> 00:10:26,991 Sit, sit in the front with your husband. 220 00:10:27,024 --> 00:10:31,358 - But, Mom... - I want this little cutie all to myself. 221 00:10:32,924 --> 00:10:35,558 Okay. But, Mom, you gotta put her in the car seat. 222 00:10:35,591 --> 00:10:37,558 - Oh, I know, I know. - You can't hold her, okay? 223 00:10:37,591 --> 00:10:40,058 - Do you know how to strap her in? - Yes, I know. 224 00:10:40,091 --> 00:10:43,024 - Okay. - We bought this for you. Don't you remember? 225 00:10:52,758 --> 00:10:54,991 Who's gonna see the house? 226 00:10:55,024 --> 00:10:56,658 Who's gonna see the house? 227 00:10:56,691 --> 00:10:59,191 Oh, it's lovely. 228 00:11:01,791 --> 00:11:03,391 It's darling. 229 00:11:03,424 --> 00:11:06,891 And why are you always talking about what bad shape it's in? 230 00:11:06,924 --> 00:11:08,891 Because we have to live here. 231 00:11:08,924 --> 00:11:11,591 With the toilets that don't work and the rotted-out windowsills, 232 00:11:11,624 --> 00:11:13,391 and the draft in the baby's room. 233 00:11:13,424 --> 00:11:16,824 Oh, well, she looks healthy enough to me, 234 00:11:16,858 --> 00:11:19,058 but just a little bit tired. 235 00:11:19,091 --> 00:11:22,324 Now can Grandma put you to bed tonight, sweetie? 236 00:11:22,358 --> 00:11:25,291 Actually, Mom, she's been really fussy 237 00:11:25,324 --> 00:11:28,291 about going to sleep lately, so I should do it. 238 00:11:28,324 --> 00:11:30,658 - I think maybe she's teething. - Oh. 239 00:11:30,691 --> 00:11:32,391 Poor little sweetheart. 240 00:11:32,424 --> 00:11:36,558 Well, now, did you try putting brandy on her gums? 241 00:11:36,591 --> 00:11:39,724 Apparently they've found that alcohol can give babies seizures. 242 00:11:39,758 --> 00:11:42,224 Really? Oh, dear. 243 00:11:43,758 --> 00:11:45,891 You know, with everything that we did wrong, 244 00:11:45,924 --> 00:11:49,124 it's a wonder that you kids grew up at all. 245 00:11:51,824 --> 00:11:54,624 Oh. Isn't that beautiful? 246 00:11:56,691 --> 00:11:58,791 Now that... 247 00:11:58,824 --> 00:12:01,591 That is your touch, isn't it? 248 00:12:01,624 --> 00:12:04,624 You always manage to make 249 00:12:04,658 --> 00:12:07,124 wherever you are something special. 250 00:12:07,158 --> 00:12:08,724 Thank you. 251 00:12:08,758 --> 00:12:11,958 - Well... - Ted, please give me those. You're sweating already. 252 00:12:11,991 --> 00:12:14,291 I can find my way. Just point me to the guest room. 253 00:12:14,324 --> 00:12:16,458 Actually, we're gonna put you in our room, 254 00:12:16,491 --> 00:12:18,791 'cause there's a little problem with the other bathroom. 255 00:12:18,824 --> 00:12:20,758 - Nonsense. - Let me help you with that. 256 00:12:20,791 --> 00:12:23,591 Where will you stay? We can't kick you out of your own bedroom. 257 00:12:23,624 --> 00:12:25,758 No, no, we'll be fine in the guest bedroom. 258 00:12:25,791 --> 00:12:28,091 - You are our guests. - No, I won't have it. 259 00:12:28,124 --> 00:12:29,591 I will not... 260 00:12:29,624 --> 00:12:31,224 Time out. You gotta give it up. 261 00:12:31,258 --> 00:12:32,658 You either sleep in our bedroom, 262 00:12:32,691 --> 00:12:34,424 or you sleep in the backyard with Grendel. 263 00:12:34,458 --> 00:12:37,258 But I think it's absurd that we disrupt your lives this way. 264 00:12:37,291 --> 00:12:39,324 It's your job. 265 00:12:39,358 --> 00:12:44,140 Your bedroom is your own. 266 00:12:44,173 --> 00:12:46,507 Don't worry. We changed the sheets. 267 00:13:00,549 --> 00:13:02,682 - I can't go in there. - So use my razor. 268 00:13:02,715 --> 00:13:04,849 - And rip my face up? - So knock on the door. 269 00:13:04,882 --> 00:13:08,149 I don't want to knock on the door. What if they're... you know. 270 00:13:08,682 --> 00:13:10,982 Nah. 271 00:13:11,015 --> 00:13:12,949 We're awake. 272 00:13:18,015 --> 00:13:19,649 I forgot my razor. 273 00:13:19,682 --> 00:13:22,315 Oh, well, go on in. He's just primping. 274 00:13:22,349 --> 00:13:24,149 How about my blue sweater? 275 00:13:24,182 --> 00:13:26,149 I deliberately didn't pack it 276 00:13:26,182 --> 00:13:30,049 - 'cause I knew that'd be all you would wear. - I like that sweater. 277 00:13:30,082 --> 00:13:31,949 32 years. 278 00:13:37,182 --> 00:13:39,882 I never could give up these ridiculous things. 279 00:13:39,915 --> 00:13:41,715 What can I say? You're just not with it, Ted. 280 00:13:41,749 --> 00:13:43,182 I guess not. 281 00:13:43,215 --> 00:13:45,149 Don't you two spend all day in there. 282 00:13:45,182 --> 00:13:48,515 Hurry him up, Michael. He'll dawdle in there for hours. 283 00:13:50,082 --> 00:13:52,315 Mmm. Yum, yum, yum. 284 00:13:52,349 --> 00:13:54,482 Oh, look at this. This is smart. 285 00:13:54,515 --> 00:13:57,082 Now, why couldn't they have this when you were a baby, 286 00:13:57,115 --> 00:13:59,549 breaking bottles all over the kitchen floor? 287 00:13:59,582 --> 00:14:01,649 I never did anything like that. 288 00:14:01,682 --> 00:14:03,582 - You were a terror. - I was? 289 00:14:03,615 --> 00:14:05,082 Whatever happened to me? 290 00:14:05,115 --> 00:14:07,882 You became the sweet, demure creature we all know and love. 291 00:14:07,915 --> 00:14:08,882 - She did? - Hi, Gary. 292 00:14:08,915 --> 00:14:10,649 Hi, Hope. Hi, Mrs. Hope. 293 00:14:10,682 --> 00:14:12,315 Hello, Gary. 294 00:14:12,349 --> 00:14:14,315 Are you still teaching? 295 00:14:14,349 --> 00:14:17,082 No, I've actually given that up for plumbing. It's much more lucrative. 296 00:14:17,115 --> 00:14:19,415 He's been helping us not get the bathroom ready 297 00:14:19,449 --> 00:14:21,482 - in time for your visit. - Ooh, sorry, sweetie. 298 00:14:21,515 --> 00:14:24,482 Well, today is the day I break 85. 299 00:14:24,515 --> 00:14:26,382 - I remember that game. - You should try again. 300 00:14:26,415 --> 00:14:28,382 Everyone does better the second time. 301 00:14:28,415 --> 00:14:30,249 No, he doesn't handle mortification well, 302 00:14:30,282 --> 00:14:32,482 although he is a very good loser. 303 00:14:32,515 --> 00:14:34,582 What time is Walt picking you up? 304 00:14:34,615 --> 00:14:36,215 Five minutes ago. We'll be upstairs. 305 00:14:36,249 --> 00:14:37,649 - Bye, Hope. - Bye. 306 00:14:37,682 --> 00:14:39,682 Give him my love. 307 00:14:39,715 --> 00:14:42,215 Oh, honey, would you and Gary mind watching Janey 308 00:14:42,249 --> 00:14:44,249 while Mother takes me shopping? 309 00:14:44,282 --> 00:14:46,315 Well, I... 310 00:14:46,349 --> 00:14:48,349 I was gonna work on the bathroom, then I... 311 00:14:48,382 --> 00:14:50,615 Well, you could just keep her upstairs with you. 312 00:14:54,515 --> 00:14:56,582 Oh. 313 00:14:56,615 --> 00:14:59,382 Okay, sure. Just, um, bring her upstairs when you're leaving. 314 00:15:01,849 --> 00:15:04,382 Shepherd, quit eating the food. 315 00:15:07,349 --> 00:15:09,549 Yeah, we'll watch the baby and fix the bathroom, 316 00:15:09,582 --> 00:15:11,649 and after we fix the bathroom, I'll make a roast. 317 00:15:11,682 --> 00:15:13,815 Oh, sure, he doesn't mind taking the kid. 318 00:15:13,849 --> 00:15:15,349 He doesn't mind giving up 319 00:15:15,382 --> 00:15:17,315 the only court time we could get this entire weekend. 320 00:15:17,349 --> 00:15:19,682 - Oh, no. - Which was only gotten by his good friend 321 00:15:19,715 --> 00:15:21,149 being reduced to having to flirt 322 00:15:21,182 --> 00:15:23,649 with the ugly girl behind the counter of the club. 323 00:15:23,682 --> 00:15:26,649 Okay. Monday night we'll play. I promise. 324 00:15:26,682 --> 00:15:29,049 Only if you promise 325 00:15:29,082 --> 00:15:32,149 to put up a semblance of non-wimp performance. 326 00:15:32,182 --> 00:15:33,749 Michael. 327 00:15:33,782 --> 00:15:35,149 Why did you give up so easily? 328 00:15:35,182 --> 00:15:37,549 What do you mean? 329 00:15:37,582 --> 00:15:39,182 You didn't want to go? 330 00:15:39,215 --> 00:15:40,682 Are you crazy? 331 00:15:40,715 --> 00:15:42,682 Why would I want to go shopping with my mother? 332 00:15:42,715 --> 00:15:44,649 But then why didn't you say something? 333 00:15:44,682 --> 00:15:46,715 What was I supposed to say? 334 00:15:46,749 --> 00:15:48,849 That you didn't want to go. 335 00:15:54,782 --> 00:15:57,482 Look at that. You see the gray dress? 336 00:15:57,515 --> 00:15:59,149 Isn't that smart? 337 00:15:59,182 --> 00:16:00,882 It's kind of impractical. 338 00:16:00,915 --> 00:16:03,315 No, it looks very versatile. 339 00:16:03,349 --> 00:16:05,815 Oh, come on. Try it on. It'll be my treat. 340 00:16:05,849 --> 00:16:07,849 Oh, I don't know. I don't think... 341 00:16:07,882 --> 00:16:09,815 Let's just see if it's in your size. 342 00:16:09,849 --> 00:16:13,482 - I just don't think I... - Oh, no. With your figure, that will be a knockout. 343 00:16:13,515 --> 00:16:15,982 But, Mom, I don't think that I have... 344 00:16:16,015 --> 00:16:19,982 Oh, okay. I just thought it had the right kind of sophistication. 345 00:16:20,015 --> 00:16:22,082 And it's so feminine. 346 00:16:22,115 --> 00:16:24,149 Mom, I don't have any place to wear it. 347 00:16:24,182 --> 00:16:25,815 Oh, you do. 348 00:16:25,849 --> 00:16:28,249 Dinner parties, cocktail parties. 349 00:16:28,282 --> 00:16:30,715 You have dinner parties, and the theater. 350 00:16:30,749 --> 00:16:32,982 It is perfect for the theater. 351 00:16:33,015 --> 00:16:34,815 It's silk, Mom. I'm breastfeeding. 352 00:16:34,849 --> 00:16:36,682 I know that. 353 00:16:36,715 --> 00:16:41,049 I think it's wonderful that your generation finds that important. 354 00:16:41,082 --> 00:16:43,815 But other things are important, too. 355 00:16:43,849 --> 00:16:46,382 Mom, I don't want to try it on. 356 00:16:46,415 --> 00:16:49,015 Damn it, Mother, you think I don't know what you mean 357 00:16:49,049 --> 00:16:50,882 by sophisticated and feminine? 358 00:16:50,915 --> 00:16:53,482 Well, excuse me if I don't dress how you want 359 00:16:53,515 --> 00:16:56,149 and I don't comport myself in a very Ruth-like manner. 360 00:16:56,182 --> 00:16:57,849 But I'm entitled to my life, 361 00:16:57,882 --> 00:16:59,815 and I'm entitled to my own taste, 362 00:16:59,849 --> 00:17:01,815 and I'm entitled to my own way of looking. 363 00:17:01,849 --> 00:17:03,815 And I'll be damned if I'll be some kind of puppet 364 00:17:03,849 --> 00:17:05,982 and parade around in the ridiculous kind of costume 365 00:17:06,015 --> 00:17:08,382 just because you think that I should! 366 00:17:08,415 --> 00:17:12,015 I think you'll be so happy with this. 367 00:17:12,049 --> 00:17:15,215 Oh, it looks gorgeous on her. Don't you think? 368 00:17:15,249 --> 00:17:16,982 Oh, absolutely. 369 00:17:17,015 --> 00:17:19,082 And if she's very, very good, 370 00:17:19,115 --> 00:17:21,049 maybe you'll let your mom wear it, too. 371 00:17:26,015 --> 00:17:27,582 Here, hide this. 372 00:17:27,615 --> 00:17:29,482 The baby can't get up that high. 373 00:17:29,515 --> 00:17:32,382 Not from her, from me. I can't be trusted with sharp objects. 374 00:17:32,415 --> 00:17:33,882 Uh-oh. 375 00:17:33,915 --> 00:17:35,849 I love my mother. I value her. 376 00:17:35,882 --> 00:17:37,982 I admire her. I am grateful beyond measure 377 00:17:38,015 --> 00:17:40,015 for the sacrifices she made 378 00:17:40,049 --> 00:17:41,982 and the guidance she gave me. 379 00:17:42,015 --> 00:17:45,549 Why is it I can't be in the same room with her for longer than ten minutes? 380 00:17:45,582 --> 00:17:47,715 Ten minutes? What's your secret? 381 00:17:47,749 --> 00:17:49,215 You are terrible. 382 00:17:49,249 --> 00:17:51,882 You are a bad person, and my mother is right. 383 00:17:51,915 --> 00:17:54,049 You're a bad influence on me. 384 00:17:54,082 --> 00:17:56,682 - Do you think she still hates me? - She never hated you. 385 00:17:56,715 --> 00:17:59,549 Oh, right. That time your parents came back early from the shore 386 00:17:59,582 --> 00:18:01,715 and caught me letting Jeffrey Phelps get to second base. 387 00:18:01,749 --> 00:18:05,049 "Ellyn, is that the way you girls behave" 388 00:18:05,082 --> 00:18:07,515 "the minute my back is turned?" 389 00:18:07,549 --> 00:18:09,515 I wasn't even allowed over to your house for an entire month. 390 00:18:09,549 --> 00:18:11,649 - What is with this thing? - Oh. 391 00:18:11,682 --> 00:18:13,582 I'm sorry. It's a latch. 392 00:18:13,615 --> 00:18:15,182 Oh. What's it for? 393 00:18:15,215 --> 00:18:17,882 So Janey can't get in there, break the crystal vase, 394 00:18:17,915 --> 00:18:19,815 sever her femoral artery, 395 00:18:19,849 --> 00:18:23,415 and send her mother into cardiac arrest. 396 00:18:23,449 --> 00:18:26,482 Your mother seems like she's mellowed out a little. 397 00:18:26,515 --> 00:18:28,249 Oh, yeah. 398 00:18:28,282 --> 00:18:30,249 And then there's the look, 399 00:18:30,282 --> 00:18:32,582 and all of a sudden, I'm 14 and about to be grounded. 400 00:18:32,615 --> 00:18:34,882 I know. It's just so out of whack, you know? 401 00:18:34,915 --> 00:18:36,549 Growing up, you never spend 402 00:18:36,582 --> 00:18:38,382 more than two hours at a time with your parents. 403 00:18:38,415 --> 00:18:41,149 And suddenly, 20 years later, they descend on you 404 00:18:41,182 --> 00:18:43,849 and you're expected to spend five solid days of quality time 405 00:18:43,882 --> 00:18:46,982 being nice to them. 406 00:18:47,015 --> 00:18:49,215 You let Jeffrey Phelps get to second? 407 00:18:49,249 --> 00:18:50,682 Tsk, tsk, tsk. 408 00:18:53,182 --> 00:18:54,649 Yeah. 409 00:18:54,682 --> 00:18:56,649 - Wow, look at this. - This is beautiful. 410 00:18:56,682 --> 00:18:58,315 I am looking at it. What is it? 411 00:18:58,349 --> 00:19:00,815 Uh, goshe... What is this called, again? 412 00:19:00,849 --> 00:19:03,415 - Vichyssoise. - Vichyssoise. No, I knew that. 413 00:19:03,449 --> 00:19:05,149 I thought maybe it was bouillabaisse. 414 00:19:05,182 --> 00:19:07,349 You wouldn't know bouillabaisse if it bit you on the nose. 415 00:19:07,382 --> 00:19:10,515 Whoa, hey, I made bouillabaisse once, lady. Back off. 416 00:19:10,549 --> 00:19:12,482 You made bouillabaisse? Did he, really? 417 00:19:12,515 --> 00:19:15,815 I love men today. I really do. 418 00:19:15,849 --> 00:19:19,815 I can't imagine Ted spending five hours in the kitchen 419 00:19:19,849 --> 00:19:21,349 making me bouillabaisse. 420 00:19:21,382 --> 00:19:22,849 I don't like fish. 421 00:19:24,749 --> 00:19:27,482 I'm gonna have to get a new husband, 422 00:19:27,515 --> 00:19:30,149 and discard this obsolete hulk. 423 00:19:30,182 --> 00:19:32,149 Gary's available. 424 00:19:32,182 --> 00:19:34,215 Yeah, unfortunately, I don't cook, either. 425 00:19:34,249 --> 00:19:36,382 But, um, I do like fish. 426 00:19:36,415 --> 00:19:39,815 The question is can you dance the merengue till dawn? 427 00:19:39,849 --> 00:19:42,882 Ted, you tiger. 428 00:19:42,915 --> 00:19:45,649 What can I say? When you got it, you got it. 429 00:19:45,682 --> 00:19:47,715 - You got it. - At least I had it. 430 00:19:50,015 --> 00:19:54,182 You used to dance, Hope. She took dance for years. 431 00:19:54,215 --> 00:19:56,182 I remember. I was so jealous of you. 432 00:19:56,215 --> 00:19:58,849 Are you kidding? I can't imagine why. 433 00:19:58,882 --> 00:20:02,215 And her class did The Nutcracker every Christmas, 434 00:20:02,249 --> 00:20:05,049 - and who was Clara? - Aww. 435 00:20:09,282 --> 00:20:12,915 She used to look so cute in that nightgown. Remember, Ted? 436 00:20:12,949 --> 00:20:14,749 Oh, I can't for the life of me 437 00:20:14,782 --> 00:20:17,515 imagine why you gave up dancing. 438 00:20:17,549 --> 00:20:19,015 Didn't you tell me 439 00:20:19,049 --> 00:20:22,515 she dances in her nightgown for you all the time? 440 00:20:24,015 --> 00:20:29,015 Now I've been taking these low-impact Jazzercise classes. 441 00:20:29,049 --> 00:20:33,582 Oh, they really knock me on my rear. 442 00:20:33,615 --> 00:20:35,815 But afterwards, 443 00:20:35,849 --> 00:20:38,482 what is it... the endorphins. 444 00:20:38,515 --> 00:20:39,982 Now they're really cooking. 445 00:20:40,015 --> 00:20:43,415 That's what I need. Some of them cooking endorphins. 446 00:20:43,449 --> 00:20:46,149 There must be a class around here like that. 447 00:20:46,182 --> 00:20:51,315 Now why don't we get out and really cut loose? 448 00:20:51,349 --> 00:20:55,515 Sure. I could schedule it between naps and feedings. 449 00:20:55,549 --> 00:20:57,915 Maybe they have classes around 3:00 a.m. 450 00:20:57,949 --> 00:20:59,549 I'm always available then. 451 00:21:02,082 --> 00:21:04,649 Or maybe I could pencil it in between, um, 452 00:21:04,682 --> 00:21:06,982 cocktail parties and the theater 453 00:21:07,015 --> 00:21:10,482 and intimate dinners for six. 454 00:21:10,515 --> 00:21:12,849 Excuse me. I have to get the salad. 455 00:21:36,276 --> 00:21:38,910 Oh, hi, Trolley. 456 00:21:38,943 --> 00:21:40,625 Oh, the school's coming along very well. 457 00:21:40,658 --> 00:21:42,292 Did you know that Uncle Friday said 458 00:21:42,325 --> 00:21:43,792 we have to have it ready tomorrow? 459 00:21:43,825 --> 00:21:46,125 I'll say. 460 00:21:51,158 --> 00:21:52,892 Hi. 461 00:21:52,925 --> 00:21:55,458 My favorite was Romper Room. 462 00:21:55,492 --> 00:21:59,225 That's Lady Aberlin. I have a crush on her. 463 00:21:59,258 --> 00:22:00,958 There's coffee. 464 00:22:00,992 --> 00:22:05,458 Oh, you're very organized for this early in the day. 465 00:22:05,492 --> 00:22:07,792 Some of us have been up since 5:30. 466 00:22:07,825 --> 00:22:10,158 Ohhh. 467 00:22:10,192 --> 00:22:12,958 Did you sleep well? 468 00:22:12,992 --> 00:22:15,325 No. You know how it is when you get to be my age. 469 00:22:15,358 --> 00:22:17,925 It gets more and more difficult. 470 00:22:20,992 --> 00:22:23,725 Ruth. 471 00:22:23,758 --> 00:22:27,525 About last night. 472 00:22:29,258 --> 00:22:31,158 Where's the sugar? 473 00:22:32,392 --> 00:22:34,525 You know, Hope... 474 00:22:38,392 --> 00:22:39,692 She's... 475 00:22:39,725 --> 00:22:42,892 Michael, 476 00:22:42,925 --> 00:22:48,358 you know, the force of true love is never straight, is it? 477 00:22:48,392 --> 00:22:51,292 - You promised me a pony. - Where were we gonna keep a pony? 478 00:22:51,325 --> 00:22:53,792 That's your problem. You promised a pony. 479 00:22:53,825 --> 00:22:56,625 There's my little pumpkin. There's my little pie. 480 00:22:56,658 --> 00:22:59,458 Don't believe a word he says, Janey. The man is not to be trusted. 481 00:22:59,492 --> 00:23:01,492 - Good morning, all. - You're up early. 482 00:23:01,525 --> 00:23:04,458 Oh, well, not as early as these two campers. 483 00:23:04,492 --> 00:23:06,292 She didn't wanna go back to sleep. 484 00:23:06,325 --> 00:23:08,492 So do I get points for not waking you? 485 00:23:08,525 --> 00:23:10,825 No. Excuse me, Daddy. 486 00:23:10,858 --> 00:23:12,458 Who wants breakfast? 487 00:23:12,492 --> 00:23:15,558 I'll make a Grandma Roxy omelet for everybody. 488 00:23:15,592 --> 00:23:17,792 - Oh, you don't have to do that. - I want to do it. 489 00:23:17,825 --> 00:23:19,958 Mom, you're on vacation. You don't know where anything goes. 490 00:23:19,992 --> 00:23:22,292 - Just go. Sit down. Relax. - All I need is some butter and some eggs 491 00:23:22,325 --> 00:23:24,025 and a little bit of milk. 492 00:23:26,992 --> 00:23:29,458 Oh, fine. 493 00:23:29,492 --> 00:23:31,958 Fine. 494 00:23:31,992 --> 00:23:36,158 Here. I'll just put these dishes away for you. 495 00:23:36,192 --> 00:23:38,292 Dad, would you like a Danish? 496 00:23:38,325 --> 00:23:40,058 A Danish? 497 00:23:42,025 --> 00:23:45,325 A piece of that. 498 00:23:45,358 --> 00:23:47,292 Here, sweetie. Here. 499 00:23:47,325 --> 00:23:49,458 Dad, don't give it to the baby. It's full of sugar. 500 00:23:49,492 --> 00:23:51,392 We used to give you sugar all the time. 501 00:23:51,425 --> 00:23:53,492 Aha! So that's what happened. 502 00:23:53,525 --> 00:23:55,658 Sure. She likes it. 503 00:23:57,258 --> 00:23:59,958 Attention, please. 504 00:23:59,992 --> 00:24:03,025 I would like to make an announcement. 505 00:24:03,058 --> 00:24:04,692 In honor of our last night here, 506 00:24:04,725 --> 00:24:06,492 Dad and I would like to treat you 507 00:24:06,525 --> 00:24:10,292 to a blowout dinner at the expensive restaurant of your choice. 508 00:24:10,325 --> 00:24:13,392 - We would? - Oh, you don't have to do that. 509 00:24:13,425 --> 00:24:16,125 One of the privileges of being a grandparent 510 00:24:16,158 --> 00:24:18,725 is being able to spoil not only your grandchild 511 00:24:18,758 --> 00:24:20,725 but your own children, too. 512 00:24:20,758 --> 00:24:25,058 And that is the last word on this particular subject. 513 00:24:25,092 --> 00:24:27,158 Now, where's my coffee? 514 00:24:27,192 --> 00:24:29,792 Where's my breakfast? 515 00:24:29,825 --> 00:24:32,692 Meanwhile, there's no way I can go out to dinner with your parents tonight. 516 00:24:32,725 --> 00:24:35,692 - What are you talking about? - I told you, I'm playing squash with Gary tonight. 517 00:24:35,725 --> 00:24:38,058 - I put him off all weekend. - Michael, you can't do that. 518 00:24:38,092 --> 00:24:40,058 It's their last night here. You did not tell me that. 519 00:24:40,092 --> 00:24:42,125 - I did too tell you that. - You did not tell me. 520 00:24:42,158 --> 00:24:45,158 - When did you tell me? - Okay, I thought about telling you. 521 00:24:45,192 --> 00:24:48,025 - Isn't that enough? - You cannot leave me alone with her. 522 00:24:48,058 --> 00:24:50,458 - Your father's going to be there. - Like I said. 523 00:24:50,492 --> 00:24:53,458 And what am I supposed to tell Gary? 524 00:24:53,492 --> 00:24:57,025 Oh, I'm... I'm sorry. Take your time. 525 00:24:57,058 --> 00:24:58,392 No. Come on. Come on in. 526 00:24:58,425 --> 00:25:01,192 No. I was just gonna work out. 527 00:25:01,225 --> 00:25:03,792 Now, can you imagine anything sillier than a grandmother 528 00:25:03,825 --> 00:25:07,325 with lead weights on her wrists and her ankles? 529 00:25:07,358 --> 00:25:09,525 Sounds obscene, actually. 530 00:25:11,992 --> 00:25:16,658 They will be gone in 22 hours and 36 minutes. 531 00:25:17,825 --> 00:25:19,358 What's with you? 532 00:25:19,392 --> 00:25:22,892 Your mother is the coolest person. 533 00:25:22,925 --> 00:25:27,158 Everybody loves her. If she were 20 years younger, Gary would ask her out. 534 00:25:27,192 --> 00:25:30,692 And to you, she's a cross between Godzilla and... 535 00:25:30,725 --> 00:25:35,225 What's her name? Godzilla and Medea. 536 00:25:35,258 --> 00:25:40,825 I've come to kill my children. 537 00:25:40,858 --> 00:25:43,158 Yeah. And your mother's Donna Reed. 538 00:25:46,058 --> 00:25:48,725 So basically, I have to sacrifice my friendship with Gary 539 00:25:48,758 --> 00:25:50,692 in order to get you through this night. 540 00:25:55,325 --> 00:25:57,058 Basically. 541 00:25:57,092 --> 00:25:58,525 Okay. 542 00:26:02,325 --> 00:26:04,858 Oh. Sorry. 543 00:26:08,092 --> 00:26:10,325 Well, of course, 544 00:26:10,358 --> 00:26:11,825 there's no need to reupholster 545 00:26:11,858 --> 00:26:13,892 when you still have young children. 546 00:26:13,925 --> 00:26:15,825 I know. Not to mention we don't have the money. 547 00:26:15,858 --> 00:26:18,458 Well, we can always help you with that. 548 00:26:18,492 --> 00:26:20,525 Oh, Janey, what are you doing? Oh, no, you don't. 549 00:26:20,558 --> 00:26:22,892 Come over here. Yeah. 550 00:26:22,925 --> 00:26:24,958 Come over... Yeah, there's Mr. Clown. 551 00:26:24,992 --> 00:26:26,858 There you go. Good girl. 552 00:26:26,892 --> 00:26:30,192 You know, there's a color that would look really beautiful in here. 553 00:26:30,225 --> 00:26:32,158 It's kind of a light green. 554 00:26:32,192 --> 00:26:34,858 - Light apple. - You know, that's funny. 555 00:26:34,892 --> 00:26:37,292 We were thinking about that for over the fireplace. 556 00:26:37,325 --> 00:26:38,958 Exactly. 557 00:26:38,992 --> 00:26:41,458 It's the same color as the sitting room in the old house. 558 00:26:41,492 --> 00:26:45,525 Oh, with that great big old leather chair that smelled so good. 559 00:26:45,558 --> 00:26:47,892 I love that room. 560 00:26:47,925 --> 00:26:51,825 You were always building forts in there when you were little, 561 00:26:53,092 --> 00:26:55,692 and then insisting that you spend the night 562 00:26:55,725 --> 00:26:57,958 sleeping on the floor in a sleeping bag. 563 00:26:57,992 --> 00:27:00,392 It was high adventure. 564 00:27:05,525 --> 00:27:07,392 Do you miss the old house? 565 00:27:10,658 --> 00:27:12,292 Mmm. 566 00:27:14,658 --> 00:27:16,958 - Janey, be careful. - Oh. Here. 567 00:27:16,992 --> 00:27:20,858 Grandma's gonna take you. We're gonna go figure out that puzzle. 568 00:27:20,892 --> 00:27:23,125 Let's go see. Come here. 569 00:27:23,158 --> 00:27:25,292 Let's see what we've got here. 570 00:27:25,325 --> 00:27:28,792 I think Grandma can get these right this time. 571 00:27:28,825 --> 00:27:32,692 Okay? Here we go now. Push this one in. Here you go. 572 00:27:32,725 --> 00:27:34,625 This one goes in here. 573 00:27:34,658 --> 00:27:36,958 Can you push this in for me? 574 00:27:36,992 --> 00:27:39,492 There you go. Push. Good. 575 00:27:39,525 --> 00:27:41,892 This one goes... 576 00:27:41,925 --> 00:27:44,025 Where does it go? 577 00:27:45,858 --> 00:27:47,825 Here we go. 578 00:27:52,158 --> 00:27:54,025 Professor Shepherd. 579 00:27:54,058 --> 00:27:56,225 Don't give me that. 580 00:27:56,258 --> 00:27:58,825 I am a professor. Look. Here's my diploma. 581 00:27:58,858 --> 00:28:01,125 You're not a professor. Professors are old, 582 00:28:01,158 --> 00:28:03,325 they're pretentious, they're boring. 583 00:28:03,358 --> 00:28:05,458 Okay, maybe you are a professor. 584 00:28:05,492 --> 00:28:09,025 Is this another one of your pointless phone calls so you can avoid working? 585 00:28:09,058 --> 00:28:10,925 Don't kill me. 586 00:28:13,192 --> 00:28:15,125 I'm waiting. 587 00:28:15,158 --> 00:28:18,225 You know that really cute aerobics instructor? 588 00:28:18,258 --> 00:28:19,958 I hear she's great at squash. 589 00:28:19,992 --> 00:28:21,558 I'm not hearing this. 590 00:28:21,592 --> 00:28:23,792 Listen, we're talking major death around here. 591 00:28:23,825 --> 00:28:26,325 - It's their last night in town. - They can come. We'll play doubles. 592 00:28:26,358 --> 00:28:28,792 Yeah. I knew you'd understand. 593 00:28:28,825 --> 00:28:31,025 Goodbye, Michael. 594 00:28:31,058 --> 00:28:33,192 Wait, wait, wait. Are you angry? 595 00:28:33,225 --> 00:28:35,958 No, I'm not mad. I just have to give a lecture in four minutes, 596 00:28:35,992 --> 00:28:37,725 and I still have to decide what it's about. 597 00:28:37,758 --> 00:28:39,825 I'm sorry, guy. I really am. 598 00:28:39,858 --> 00:28:41,525 It's okay. It's no biggie. 599 00:28:41,558 --> 00:28:43,725 Um, I'll talk to you later. 600 00:28:47,825 --> 00:28:51,158 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 601 00:28:51,192 --> 00:28:54,492 ♪ Keep those in-laws rollin' ♪ 602 00:28:54,525 --> 00:28:57,225 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 603 00:28:57,258 --> 00:28:59,192 ♪ In-laws ♪ 604 00:28:59,225 --> 00:29:01,325 ♪ Head 'em up, move 'em out, move 'em out, head 'em up ♪ 605 00:29:01,358 --> 00:29:04,125 ♪ Head 'em up, move 'em out, in-laws ♪ 606 00:29:16,158 --> 00:29:20,658 That's a nice dress. Looks nice on you. 607 00:29:20,692 --> 00:29:22,692 Yeah, it'd look nicer on you-know-who. 608 00:29:22,725 --> 00:29:25,492 Ooh, she bought you a dress. That's a capital crime. 609 00:29:25,525 --> 00:29:26,992 I don't mind that she bought me a dress. 610 00:29:27,025 --> 00:29:29,058 I just wish she'd let me pick it out. 611 00:29:29,092 --> 00:29:31,692 - What, she held you at gunpoint? - - Forget it. 612 00:29:31,725 --> 00:29:34,125 No. I don't understand you two. 613 00:29:34,158 --> 00:29:36,025 She does this really nice thing. 614 00:29:36,058 --> 00:29:38,658 If you don't want the dress, why don't you just tell her? Excuse me. 615 00:29:38,692 --> 00:29:40,625 I couldn't. I tried to tell her. 616 00:29:40,658 --> 00:29:42,392 Out loud? 617 00:29:42,425 --> 00:29:44,325 - You know how she is. - No. 618 00:29:44,358 --> 00:29:46,325 All I see is the way you are. 619 00:29:46,358 --> 00:29:47,992 I mean, she can't open her mouth 620 00:29:48,025 --> 00:29:49,358 without you jumping all over her. 621 00:29:49,392 --> 00:29:50,958 And when did I jump all over her? 622 00:29:50,992 --> 00:29:53,692 Last night at dinner, she was trying to be really nice. 623 00:29:53,725 --> 00:29:55,625 You know, totally sweet to our friends. 624 00:29:55,658 --> 00:29:57,758 All of a sudden, you blasted her. 625 00:29:59,558 --> 00:30:01,558 Do you know why I quit dancing? 626 00:30:01,592 --> 00:30:04,025 Because when I was 8 years old, 627 00:30:04,058 --> 00:30:05,792 I had to come home from every lesson 628 00:30:05,825 --> 00:30:08,192 and demonstrate everything that I had learned 629 00:30:08,225 --> 00:30:10,625 and endure her constructive criticism. 630 00:30:10,658 --> 00:30:15,125 I mean, silly me that I should think that it might be fun. 631 00:30:15,158 --> 00:30:18,392 Why is it at every recital I threw up? 632 00:30:18,425 --> 00:30:21,325 At 8 years old. 633 00:30:22,558 --> 00:30:25,825 Honey, I'm not on her side. 634 00:30:25,858 --> 00:30:27,858 I just think you're gonna be miserable till you find a way 635 00:30:27,892 --> 00:30:29,858 to confront her about all this stuff. 636 00:30:29,892 --> 00:30:32,325 I know, I know. You're right. 637 00:30:41,425 --> 00:30:42,858 What? 638 00:30:45,158 --> 00:30:46,558 Nothing. 639 00:31:00,192 --> 00:31:02,225 I wanna thank you for bringing us to this restaurant. 640 00:31:02,258 --> 00:31:04,692 Your daughter's been all over me for months to come here. 641 00:31:04,725 --> 00:31:06,658 It was either this or Janey's education, 642 00:31:06,692 --> 00:31:08,492 so we opted for Janey's education. 643 00:31:08,525 --> 00:31:10,458 Now, that looks lovely. 644 00:31:10,492 --> 00:31:12,292 Is that bacon on the top there? 645 00:31:12,325 --> 00:31:14,292 Either that or they left the wrapping on it. 646 00:31:14,325 --> 00:31:16,358 Someone's gonna have to help me with this. 647 00:31:16,392 --> 00:31:18,892 - What did you get, darling? - Uh, the squab. 648 00:31:18,925 --> 00:31:21,892 Oh, I could never eat squab. 649 00:31:21,925 --> 00:31:24,158 Well, I like it, actually. It's kind of delicate. 650 00:31:24,192 --> 00:31:26,692 You know, I can't tell the difference between squab, 651 00:31:26,725 --> 00:31:28,958 which cost $18, and the pigeon 652 00:31:28,992 --> 00:31:30,958 that messes up my windshield. 653 00:31:30,992 --> 00:31:32,825 That's easy. The pigeon has more meat on it. 654 00:31:32,858 --> 00:31:35,125 Then maybe you should just... 655 00:31:35,158 --> 00:31:37,692 I don't... I think that's mostly potatoes, 656 00:31:37,725 --> 00:31:40,725 so you don't have to worry about your cholesterol. 657 00:31:40,758 --> 00:31:42,558 I wasn't worried about it at all. 658 00:31:42,592 --> 00:31:44,558 Mike, does your doctor tell you 659 00:31:44,592 --> 00:31:46,392 what your cholesterol count is? 660 00:31:46,425 --> 00:31:49,625 I mean, Ted thinks that everyone has to know 661 00:31:49,658 --> 00:31:52,192 what their cholesterol count is. 662 00:31:52,225 --> 00:31:55,292 I think I'd really... I think I'd like... 663 00:31:55,325 --> 00:31:57,558 I think I'd really like to know what you meant by that, Mother. 664 00:31:57,592 --> 00:31:59,225 About what, honey? 665 00:31:59,258 --> 00:32:02,825 That business about the squab and what you wouldn't eat and.. 666 00:32:02,858 --> 00:32:04,792 - I don't know. - I was just making conversation. 667 00:32:04,825 --> 00:32:08,825 Well, I think that there are other conversations to be made 668 00:32:08,858 --> 00:32:11,058 besides whether I should eat what I want or not. 669 00:32:11,092 --> 00:32:13,358 Well, I didn't tell you that you shouldn't eat it. 670 00:32:13,392 --> 00:32:15,125 You implied that I shouldn't. 671 00:32:15,158 --> 00:32:19,325 I said I didn't want to eat it. 672 00:32:19,358 --> 00:32:22,358 - Isn't that the same thing? - No. 673 00:32:22,392 --> 00:32:23,892 I... 674 00:32:23,925 --> 00:32:27,058 I mean, you're grown-up. It's a free country. 675 00:32:27,092 --> 00:32:29,525 Yes. I-I think, though, 676 00:32:29,558 --> 00:32:32,392 that when you... you say that you don't like what someone eats 677 00:32:32,425 --> 00:32:34,325 and go on to state why, 678 00:32:34,358 --> 00:32:37,225 I think that there's an implied message, and I... and I... 679 00:32:37,258 --> 00:32:39,492 Oh, God, this is not just about food, Mother. 680 00:32:39,525 --> 00:32:41,625 I mean, why is it that whenever we're together, 681 00:32:41,658 --> 00:32:43,292 you have to make it so difficult 682 00:32:43,325 --> 00:32:45,492 and find fault in everything that I do? 683 00:32:45,525 --> 00:32:48,392 And you can always do everything better than I can. Why? 684 00:32:49,858 --> 00:32:52,325 You cannot tell me how to eat 685 00:32:52,358 --> 00:32:54,358 and how to dress and how to raise my child. 686 00:32:54,392 --> 00:32:55,958 How dare you say this to me 687 00:32:55,992 --> 00:32:58,892 after two days of constant, constant sniping! 688 00:32:58,925 --> 00:33:01,625 I can't even open my mouth without committing 689 00:33:01,658 --> 00:33:04,458 some horrible transgression in your eyes. 690 00:33:04,492 --> 00:33:05,958 - What sniping? - Hope. 691 00:33:05,992 --> 00:33:09,192 You have been rude and ungracious 692 00:33:09,225 --> 00:33:11,692 from the moment we arrived. 693 00:33:13,325 --> 00:33:16,192 Now, I'm sorry that Daddy and I are such a burden to you, 694 00:33:16,225 --> 00:33:19,625 but after tomorrow you don't have to put up with us anymore. 695 00:33:19,658 --> 00:33:21,992 Mother, that is not what I meant. 696 00:33:22,025 --> 00:33:23,525 Mother! 697 00:33:26,325 --> 00:33:30,392 Michael, is, um... is that the salt hiding over there? 698 00:33:32,525 --> 00:33:34,158 Thank you. 699 00:33:48,927 --> 00:33:51,061 Are you still eating? 700 00:33:51,094 --> 00:33:53,894 I have to eat as many of these as I can before we leave. 701 00:33:53,927 --> 00:33:55,627 You can't get them in Arizona. 702 00:33:55,661 --> 00:33:58,794 That's what you get for going to live on a golf course. 703 00:33:58,827 --> 00:34:01,361 You know, you can take some with you. 704 00:34:01,394 --> 00:34:03,327 No, they don't taste as good there. 705 00:34:09,327 --> 00:34:11,227 Oh, Daddy. 706 00:34:14,061 --> 00:34:16,294 I guess we just don't see enough of you guys. 707 00:34:16,327 --> 00:34:18,461 Mm-hmm. 708 00:34:18,494 --> 00:34:20,494 Why? 709 00:34:20,527 --> 00:34:22,461 Why does she make it so hard? 710 00:34:22,494 --> 00:34:25,127 She's so... 711 00:34:25,161 --> 00:34:26,861 She loves you. 712 00:34:26,894 --> 00:34:28,927 Is that how she shows it, Daddy? 713 00:34:30,394 --> 00:34:32,994 My whole life, she's... 714 00:34:33,027 --> 00:34:35,294 She's always been at me. 715 00:34:35,327 --> 00:34:37,294 It was like I didn't exist, 716 00:34:37,327 --> 00:34:40,961 or... it was like there was no me 717 00:34:40,994 --> 00:34:43,494 or who I was didn't matter at all to her. 718 00:34:43,527 --> 00:34:45,494 Quiet now. I don't like the way you're talking. 719 00:34:45,527 --> 00:34:47,327 Yeah, but it's true. 720 00:34:47,361 --> 00:34:50,794 What's true? You didn't exist? 721 00:34:50,827 --> 00:34:54,961 Are you kidding me? You, with your mouth? 722 00:34:54,994 --> 00:34:58,294 All I can remember is you as a 2-year-old... 723 00:34:58,327 --> 00:35:00,294 2 years old... 724 00:35:00,327 --> 00:35:02,627 Standing in the kitchen of the old house. 725 00:35:02,661 --> 00:35:05,161 Remember? On Lonopy Road? 726 00:35:05,194 --> 00:35:07,961 You standing there with your hands on your hips, 727 00:35:07,994 --> 00:35:10,361 toe-to-toe with her, screaming, 728 00:35:10,394 --> 00:35:13,894 "No, I will not eat my breakfast 'cause I don't like oatmeal 729 00:35:13,927 --> 00:35:16,727 'cause oatmeal's got lumps in it." 730 00:35:16,761 --> 00:35:19,694 And then flinging it across the room. 731 00:35:21,361 --> 00:35:23,794 Didn't exist? 732 00:35:23,827 --> 00:35:26,194 You two fought like pit bulls 733 00:35:26,227 --> 00:35:28,661 ever since you were halfway out of the cradle. 734 00:35:30,161 --> 00:35:33,394 I used to tiptoe out of the room 735 00:35:33,427 --> 00:35:35,394 hoping to get into the bombshell 736 00:35:35,427 --> 00:35:37,494 before the whole house exploded. 737 00:35:37,527 --> 00:35:39,494 - You did? - Mm-hmm. 738 00:35:39,527 --> 00:35:41,294 We did? 739 00:35:41,327 --> 00:35:43,461 Why do you think she pushes so hard? 740 00:35:43,494 --> 00:35:47,694 Because telling you something once was never enough. 741 00:35:47,727 --> 00:35:49,827 So you're saying that this is all me. 742 00:35:49,861 --> 00:35:52,961 No. It's the two of you. 743 00:35:52,994 --> 00:35:55,861 I don't know which one of you is tougher. I really don't. 744 00:35:55,894 --> 00:35:59,127 I can't accept that. You're telling me that everything I ever felt... 745 00:35:59,161 --> 00:36:01,894 That everything I ever felt was wrong? 746 00:36:01,927 --> 00:36:03,627 I mean... 747 00:36:03,661 --> 00:36:05,061 I mean... 748 00:36:05,094 --> 00:36:06,827 Who decides where you guys eat every night? 749 00:36:08,394 --> 00:36:11,961 Who decided it was time to sell the old house? 750 00:36:11,994 --> 00:36:14,561 Who lays out your clothes every morning? 751 00:36:14,594 --> 00:36:16,994 Hey, I'm color blind. 752 00:36:25,661 --> 00:36:28,461 I know, I know. 753 00:36:28,494 --> 00:36:30,761 She's a formidable person. 754 00:36:34,994 --> 00:36:38,994 Look, you want me to admit it? All right. 755 00:36:39,027 --> 00:36:40,961 I paid my own price 756 00:36:40,994 --> 00:36:42,694 being married to someone like your mother. 757 00:36:42,727 --> 00:36:45,794 Sometimes I ask myself how you managed all these years. 758 00:36:45,827 --> 00:36:47,827 Excuse me, young lady. 759 00:36:49,994 --> 00:36:52,894 There's no way you could possibly understand 760 00:36:52,927 --> 00:36:55,961 what's gone into the past 32 years, 761 00:36:55,994 --> 00:36:59,827 what she's meant to me, what we've meant to each other. 762 00:37:01,894 --> 00:37:05,461 How long have you and Michael been married? Five years? Six? 763 00:37:05,494 --> 00:37:07,727 How easy would you say your lives are? 764 00:37:14,661 --> 00:37:16,561 I'm sorry. 765 00:37:18,827 --> 00:37:20,994 I don't know what to say to you. 766 00:37:22,994 --> 00:37:28,394 You two are the dearest things in my life. 767 00:37:28,427 --> 00:37:29,894 You should get along better. 768 00:37:37,727 --> 00:37:40,627 Michael, we have to leave for the airport in 42 minutes. 769 00:37:40,661 --> 00:37:42,994 You'll have two minutes. 770 00:37:43,027 --> 00:37:44,994 - Good morning. - Good morning. 771 00:37:47,761 --> 00:37:50,627 - Good morning. - Who asked you anyway? 772 00:37:50,661 --> 00:37:53,127 It's Ruth! Hiya, doll! 773 00:37:53,161 --> 00:37:54,627 Hello, Gary. 774 00:37:54,661 --> 00:37:57,027 - You're using that thing? - In a manner of speaking. 775 00:37:57,061 --> 00:37:59,027 It's held together with cardboard and duct tape. 776 00:37:59,061 --> 00:38:01,294 Hey, wait, wait, wait. Hope's in there. 777 00:38:01,327 --> 00:38:04,294 That's why I'm going in. Hey, yoo-hoo! 778 00:38:04,327 --> 00:38:07,061 We're in here! Don't mind us. Just slowly open the curtain. 779 00:38:07,094 --> 00:38:08,794 Get out of here! 780 00:38:08,827 --> 00:38:10,794 Did you ever notice what happens when someone flushes the... 781 00:38:10,827 --> 00:38:13,161 You are dead meat, Shepherd! 782 00:38:13,194 --> 00:38:16,361 - Quiet. I'm working. - Come on. Come on. She'll be out in five minutes. 783 00:38:18,227 --> 00:38:20,194 - Ted, I'll get those. - I know. 784 00:38:20,227 --> 00:38:21,727 I left the heavy ones on the bed. 785 00:38:21,761 --> 00:38:25,294 Don't you dare carry those down by yourself! 786 00:38:25,327 --> 00:38:27,527 Of course not, dear. 787 00:38:32,994 --> 00:38:34,627 So did you end up playing last night? 788 00:38:34,661 --> 00:38:36,194 Just with myself. 789 00:38:36,227 --> 00:38:37,694 Sorry. 790 00:38:37,727 --> 00:38:39,627 You sure are. 791 00:38:39,661 --> 00:38:42,527 - Oh, so you're, like, really angry, huh? - I'm not angry. 792 00:38:42,561 --> 00:38:44,994 Yeah. Come on. I stood you up twice, so you're angry. 793 00:38:45,027 --> 00:38:48,194 - Have it your way. - Gary. 794 00:38:48,227 --> 00:38:51,361 What? I'm not angry. I mean, I think it was irresponsible. 795 00:38:51,394 --> 00:38:54,127 And I think, if you ask me, which you're not, 796 00:38:54,161 --> 00:38:55,527 that you're a little too ruled 797 00:38:55,561 --> 00:38:57,961 by what certain significant others want. 798 00:38:57,994 --> 00:38:59,827 But it doesn't make me angry. 799 00:38:59,861 --> 00:39:03,294 - Gary... - What do you want me to say? 800 00:39:03,327 --> 00:39:05,994 We don't make those kind of demands on each other, and that's cool. 801 00:39:06,027 --> 00:39:08,294 I mean, that's sort of the way we've always done it. 802 00:39:08,327 --> 00:39:10,294 But I don't know. I mean, does that mean we're not 803 00:39:10,327 --> 00:39:12,227 supposed to expect anything from each other? 804 00:39:12,261 --> 00:39:15,327 I... I... Maybe, you know? Maybe it does. 805 00:39:15,361 --> 00:39:18,127 - No. No, it doesn't mean that. - Just... God, this is stupid. 806 00:39:18,161 --> 00:39:21,127 - No, it's not stupid. Nothing is stupid. - This is stupid. Forget it. 807 00:39:21,161 --> 00:39:22,794 See, this really ticks me off, Gare. 808 00:39:22,827 --> 00:39:23,994 Why not just be honest with me? 809 00:39:24,027 --> 00:39:27,727 Lookit! I know you're married, 810 00:39:27,761 --> 00:39:31,494 and I hope I'm married, too, some millennium, 811 00:39:31,527 --> 00:39:35,394 but I just can't get the short end every time. 812 00:39:36,661 --> 00:39:38,161 You know? 813 00:39:38,194 --> 00:39:40,061 How about the medium end? 814 00:39:43,861 --> 00:39:45,461 Dirtbag. 815 00:39:45,494 --> 00:39:47,294 Crybaby. 816 00:39:47,327 --> 00:39:49,061 Wimp. 817 00:39:49,094 --> 00:39:51,161 Academic. 818 00:39:53,027 --> 00:39:54,027 Ohh! 819 00:40:00,327 --> 00:40:04,227 Come on, Janey. Don't give your mother a hard time. 820 00:40:04,261 --> 00:40:06,501 Michael, could you please tell your daughter to sit still 821 00:40:06,527 --> 00:40:08,227 so I can get her ready? 822 00:40:08,261 --> 00:40:11,361 We're just going to take one final look. 823 00:40:11,394 --> 00:40:13,294 Did you check under the bed? 824 00:40:13,327 --> 00:40:15,227 And in the drawers and in the closet 825 00:40:15,261 --> 00:40:17,461 and under the National Geographics in the attic. 826 00:40:17,494 --> 00:40:19,394 Honey, do you think he looked in my drawers? 827 00:40:19,427 --> 00:40:21,161 Michael! 828 00:40:22,527 --> 00:40:24,494 We're all set. 829 00:40:26,361 --> 00:40:29,727 - Ted, don't carry anything. - I won't. 830 00:40:33,994 --> 00:40:35,961 What? 831 00:40:35,994 --> 00:40:38,161 Nothing. Let's go. 832 00:40:39,494 --> 00:40:41,394 You're upset. Gary's upset. 833 00:40:41,427 --> 00:40:43,161 Gary is never upset. 834 00:40:43,194 --> 00:40:45,127 I mean, I'm sorry. I'm really sorry. 835 00:40:45,161 --> 00:40:47,361 But they'll be gone in an hour, and you can yell at me then. 836 00:40:47,394 --> 00:40:49,561 Honey, I'm not gonna yell at you. 837 00:40:49,594 --> 00:40:53,161 I just don't understand how you can be so competent about so many things 838 00:40:53,194 --> 00:40:56,027 and so totally feeble on this subject. 839 00:40:56,061 --> 00:41:00,294 You are so yelling at me. Everybody's yelling at me. 840 00:41:00,327 --> 00:41:04,461 Honey, they're leaving. They're 60 years old. 841 00:41:04,494 --> 00:41:08,027 You don't know when in God's name you're gonna see them again. 842 00:41:08,061 --> 00:41:10,561 She's not gonna change, so accept it. 843 00:41:10,594 --> 00:41:12,627 Let it be. 844 00:41:12,661 --> 00:41:16,861 Statute of limitations is up on parental war crimes. 845 00:41:26,327 --> 00:41:30,061 Oh, Janey. Janey. 846 00:41:30,094 --> 00:41:32,827 Janey! 847 00:41:36,994 --> 00:41:39,827 Janey, you drive your mother crazy. 848 00:41:39,861 --> 00:41:42,794 Where were you, sweetheart? Huh? 849 00:41:42,827 --> 00:41:44,794 It's okay. It's okay. 850 00:41:44,827 --> 00:41:48,927 Look, we gotta go to the airport. We gotta go with Grandma, okay? 851 00:41:52,661 --> 00:41:55,227 After all my nagging, 852 00:41:55,261 --> 00:41:58,261 I forgot the damn tickets. 853 00:42:00,761 --> 00:42:01,994 Mom. 854 00:42:08,927 --> 00:42:11,727 I'm really sorry if I made your life miserable while you were here. 855 00:42:17,361 --> 00:42:19,961 Mom? 856 00:42:19,994 --> 00:42:23,327 I'm really trying. Give me a break here. 857 00:42:23,361 --> 00:42:27,161 Well, what do you want me to say? 858 00:42:27,194 --> 00:42:30,627 This seems to be the way things are with us. 859 00:42:30,661 --> 00:42:34,061 I don't much like it, but I've come to accept it. 860 00:42:34,094 --> 00:42:38,794 Janey, go play for a second. Good girl. 861 00:42:38,827 --> 00:42:41,361 Do we have to accept it? 862 00:42:43,361 --> 00:42:44,361 Uh... 863 00:42:45,894 --> 00:42:48,227 Oh, Janey, sweetheart, no. 864 00:42:48,261 --> 00:42:50,827 What are you doing? 865 00:42:50,861 --> 00:42:54,294 - No, no, no, no. - Oh, you're driving Mommy... 866 00:42:54,327 --> 00:42:58,861 Oh, you're gonna drive your mommy's adrenal glands crazy. 867 00:42:58,894 --> 00:43:01,527 - Oh, sweet, I'm sorry. - Don't worry. 868 00:43:01,561 --> 00:43:04,961 It won't always be this bad. 869 00:43:04,994 --> 00:43:09,794 - It'll get worse. - Oh, great. 870 00:43:09,827 --> 00:43:12,327 That's the first time you've laughed since I've been here. 871 00:43:16,527 --> 00:43:18,727 I don't know, Hope. 872 00:43:18,761 --> 00:43:20,661 You always seem so tired 873 00:43:20,694 --> 00:43:24,861 or so... so ill at ease. 874 00:43:24,894 --> 00:43:27,661 I'm only that way with you, Mom. 875 00:43:27,694 --> 00:43:30,327 I am tired. 876 00:43:30,361 --> 00:43:34,161 But I'm not unhappy. I love my life. 877 00:43:34,194 --> 00:43:36,127 Well, then, why with me? 878 00:43:36,161 --> 00:43:39,627 I always feel like you're scrutinizing me. 879 00:43:39,661 --> 00:43:41,161 I'm not. 880 00:43:41,194 --> 00:43:45,127 I've trained myself not to scrutinize you. 881 00:43:45,161 --> 00:43:46,794 But you do. 882 00:43:46,827 --> 00:43:49,147 You're the loudest scrutinizer in the history of the world. 883 00:43:50,494 --> 00:43:54,027 I only want what is best for you. 884 00:43:55,161 --> 00:43:58,161 I have the best. You're done. 885 00:43:59,261 --> 00:44:00,861 Let go a little. 886 00:44:00,894 --> 00:44:03,194 In your heart, too. 887 00:44:08,661 --> 00:44:10,527 You know, you used to drive 888 00:44:10,561 --> 00:44:13,627 from Boston to Philadelphia for Christmas vacation, 889 00:44:13,661 --> 00:44:17,227 inevitably in one of those blinding snowstorms, 890 00:44:17,261 --> 00:44:19,827 and you would waltz into the house... 891 00:44:19,861 --> 00:44:24,127 3:00 in the morning, four hours late, all chipper... 892 00:44:24,161 --> 00:44:26,961 Yelling, "Hi, everybody. I'm home." 893 00:44:26,994 --> 00:44:29,627 And I couldn't speak. 894 00:44:29,661 --> 00:44:33,294 I was... I was a complete wreck. 895 00:44:33,327 --> 00:44:36,861 And you'd look at me like I was some kind of crazy person. 896 00:44:37,927 --> 00:44:40,494 I mean, it... 897 00:44:40,527 --> 00:44:42,827 It's fine when you can 898 00:44:42,861 --> 00:44:47,361 pick up your child and save her from imminent catastrophe. 899 00:44:49,327 --> 00:44:51,794 The hard part comes later. 900 00:44:51,827 --> 00:44:56,094 You can't just turn it off. 901 00:45:01,261 --> 00:45:06,061 You... You try it 15 years, and you see how you do. 902 00:45:11,161 --> 00:45:15,727 Uh, it's time to hit the proverbial... 903 00:45:15,761 --> 00:45:18,894 You girls... Yak, yak, yak, yak, yak. 904 00:45:23,494 --> 00:45:26,461 Have a safe trip. Take a vacation. You need one. 905 00:45:26,494 --> 00:45:28,461 - Okay. - Okay, say good-bye to Grandma. 906 00:45:28,494 --> 00:45:31,527 You take good care of this little monster for me. 907 00:45:31,561 --> 00:45:34,627 Remember, we'll see you Christmas. And buy the tickets early. 908 00:45:34,661 --> 00:45:37,294 - Because those flights get all booked up. - Yes, Daddy. 909 00:45:37,327 --> 00:45:41,661 - Flight number 823, nonstop to Phoenix, is now boarding. - Bye. Come on. Gotta go. 910 00:45:41,694 --> 00:45:43,961 Now, you be careful lifting this luggage. 911 00:45:43,994 --> 00:45:47,127 - Smart-ass. - Thank you for everything. 912 00:45:47,161 --> 00:45:49,527 - Okay? - Okay. 913 00:46:01,561 --> 00:46:04,494 Oh, honey. 914 00:46:14,661 --> 00:46:16,394 I love you. 915 00:46:31,094 --> 00:46:34,294 All right. Thank you. 916 00:46:34,327 --> 00:46:36,461 Bye-bye, Grandma. 917 00:46:36,494 --> 00:46:38,327 Bye-bye. 69016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.