Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,958 --> 00:00:17,417
(Gunma Prefectural, Chausuyama)
2
00:00:22,583 --> 00:00:24,917
(Dancing, setting up a street stall, bubble tea)
3
00:00:24,917 --> 00:00:31,000
(Chelato, Takoyaki, Haunted House)
4
00:00:31,708 --> 00:00:33,917
The result is as above, so it's dancing and setting up a stall.
5
00:00:33,917 --> 00:00:36,500
The final round of voting will begin!
6
00:00:38,917 --> 00:00:39,917
I object.
7
00:00:40,167 --> 00:00:43,417
你死心吧,你的「鬼屋」只有一票
8
00:00:43,417 --> 00:00:46,750
So, please raise your hand if you voted for the dancer.
9
00:00:48,042 --> 00:00:51,792
1,2,3,4,5,6,7,8,9
10
00:00:51,792 --> 00:00:55,042
10,11,12,13,14,15
11
00:00:55,542 --> 00:00:57,250
15 votes
12
00:00:57,875 --> 00:01:01,292
Next are the people who set up stalls.
13
00:01:01,625 --> 00:01:06,333
1,2,3,4,5,6,7,8,9
14
00:01:06,333 --> 00:01:08,583
10,11,12,13,14,15
15
00:01:10,292 --> 00:01:11,417
Tied votes?
16
00:01:11,417 --> 00:01:12,500
right
17
00:01:12,875 --> 00:01:15,917
Hey, are you sure you want to vote for dancing?
18
00:01:16,375 --> 00:01:18,958
Can you wear a yukata to set up a stall?
19
00:01:19,542 --> 00:01:21,458
Then dance in a yukata!
20
00:01:21,792 --> 00:01:25,333
Okay, that's settled then, we've decided to dance.
21
00:01:25,333 --> 00:01:27,625
What happened? What's the situation now?
22
00:01:28,625 --> 00:01:30,917
Wait a moment
23
00:01:32,708 --> 00:01:35,542
One more person
24
00:01:37,458 --> 00:01:40,250
15 plus 15 equals 30
25
00:01:40,875 --> 00:01:44,875
One person took the day off today, so it's the 29th.
26
00:01:48,792 --> 00:01:51,042
Hey, Jianzi, count carefully!
27
00:01:52,333 --> 00:01:53,875
Ah... I'm sorry
28
00:01:53,875 --> 00:01:55,875
Let's try again then.
29
00:01:56,333 --> 00:01:57,792
Vote for the dancer!
30
00:01:58,875 --> 00:02:02,792
1,2,3,4,5,6,7,8,9
31
00:02:02,792 --> 00:02:05,292
10,11,12,13,14,15
32
00:02:05,292 --> 00:02:07,750
Okay, same as before.
33
00:02:07,750 --> 00:02:10,208
Okay, vote for the street vendors.
34
00:02:10,792 --> 00:02:15,625
1,2,3,4,5,6,7,8,9
35
00:02:15,625 --> 00:02:18,458
10,11,12,13,14…
36
00:02:19,167 --> 00:02:20,833
15
37
00:02:24,417 --> 00:02:26,750
Huh? How could this be? - That's scary!
38
00:02:28,750 --> 00:02:30,375
Everyone be quiet
39
00:02:30,375 --> 00:02:33,583
Teacher, are there really 29 people?
40
00:02:34,292 --> 00:02:38,417
Yes, Xiao Chuan took the day off today - that's right.
41
00:02:39,083 --> 00:02:40,250
Why were there 30 votes?
42
00:02:43,958 --> 00:02:45,833
Everyone, please be quiet for a moment.
43
00:02:45,833 --> 00:02:48,458
Those who set up stalls, please raise your hands again.
44
00:02:55,917 --> 00:03:00,083
1,2,3,4,5,6
45
00:03:00,083 --> 00:03:02,750
7,8,9,10
46
00:03:02,750 --> 00:03:06,292
11,12,13,14
47
00:03:06,292 --> 00:03:07,875
1…
48
00:03:10,458 --> 00:03:12,000
All 14 were counted.
49
00:03:15,583 --> 00:03:18,500
There are 14 children, right?
50
00:03:31,875 --> 00:03:33,708
There are 14, that's right.
51
00:03:37,417 --> 00:03:39,208
You scared me to death - Sorry
52
00:03:41,167 --> 00:03:44,708
So, the result is dancing. Thank you, teacher.
53
00:03:52,625 --> 00:03:55,792
Come on, everyone, listen to me.
54
00:03:56,083 --> 00:03:59,500
The final result is not the point.
55
00:03:59,500 --> 00:04:02,250
As the saying goes, "Harmony is the most precious thing."
56
00:04:02,250 --> 00:04:05,958
What our school values most about the cultural festival carnival is…
57
00:04:05,958 --> 00:04:09,833
Class harmony is unity.
58
00:04:18,458 --> 00:04:21,792
(Visible spirits)
59
00:04:24,708 --> 00:04:26,667
(It was undoubtedly a hallucination)
60
00:04:26,667 --> 00:04:29,833
(This indicates mental exhaustion; you should go to the hospital to see a doctor.)
61
00:04:29,833 --> 00:04:31,208
(This is a misunderstanding caused by the brain)
62
00:04:31,208 --> 00:04:33,167
What?! That's hilarious!
63
00:04:34,417 --> 00:04:36,042
Is it true or false?
64
00:04:38,875 --> 00:04:41,083
That's ridiculous!
65
00:04:52,167 --> 00:04:54,875
But wasn't that how it was supposed to be?
66
00:04:57,417 --> 00:04:59,708
It was destined to be like this from the beginning.
67
00:05:02,292 --> 00:05:05,167
What happened? So it's my fault?
68
00:05:05,167 --> 00:05:06,750
fart
69
00:05:22,167 --> 00:05:23,458
bad luck
70
00:05:23,458 --> 00:05:25,083
Sorry, I have to hang up now.
71
00:05:30,500 --> 00:05:33,958
What should I do after I start seeing ghosts?
72
00:05:33,958 --> 00:05:36,625
Spirits are really no big deal.
73
00:05:37,167 --> 00:05:40,667
Curse the spirit
74
00:05:40,833 --> 00:05:43,583
The spirit will disappear quickly - oh right!
75
00:05:44,333 --> 00:05:46,083
What should I say?
76
00:05:46,083 --> 00:05:50,583
Phrases like "That's enough!" or "Stop messing around!"
77
00:05:50,583 --> 00:05:54,125
「少在那瞧不起人了」其实也可以
78
00:06:12,917 --> 00:06:15,792
(Xiao Mian, rest in peace)
79
00:06:33,792 --> 00:06:35,500
few…
80
00:06:35,667 --> 00:06:38,167
Stop looking down on people!
81
00:06:38,167 --> 00:06:39,458
Can you see me?
82
00:07:28,000 --> 00:07:28,958
What's wrong?
83
00:07:39,042 --> 00:07:41,667
Sis, what's wrong? You were shouting super loudly!
84
00:07:41,667 --> 00:07:43,375
It was just a fall.
85
00:07:43,375 --> 00:07:47,125
You fall because you're too light; you've gone too far with your diet.
86
00:07:50,292 --> 00:07:54,042
I asked a medium the same question before - yes
87
00:07:54,208 --> 00:07:57,708
After hearing this, he replied that he cursed at the ghost.
88
00:07:57,708 --> 00:07:59,792
Or yelling or shouting are both good methods.
89
00:08:00,125 --> 00:08:02,125
No, you absolutely can't do that - you mustn't!
90
00:08:02,125 --> 00:08:04,333
This is the least recommended approach.
91
00:08:05,167 --> 00:08:09,083
This behavior is most likely to enrage ghosts.
92
00:08:09,083 --> 00:08:11,333
The ghost might be thinking, "So you could see me after all."
93
00:08:11,333 --> 00:08:14,417
Then she'll go home with you.
94
00:08:14,417 --> 00:08:16,833
Especially for married people like us
95
00:08:16,833 --> 00:08:20,375
It would be terrible if a ghost came to haunt the children or wife.
96
00:08:20,375 --> 00:08:23,708
Therefore, it's best to ignore it and prevent it from discovering you.
97
00:08:23,708 --> 00:08:24,833
Ignoring it is the best approach
98
00:08:24,833 --> 00:08:28,875
Yes, ignore it, pretend you didn't see it.
99
00:08:28,875 --> 00:08:31,750
During the trip, you'll also encounter a shop that uses "Iyokan" (a type of mandarin orange).
100
00:08:31,750 --> 00:08:35,542
A wildly popular creative dessert shop!
101
00:08:36,958 --> 00:08:38,750
I'm back
102
00:08:39,208 --> 00:08:41,458
You're back! Dinner's ready!
103
00:08:41,458 --> 00:08:42,958
There's another letter to reply to.
104
00:08:43,958 --> 00:08:45,792
That's too hard!
105
00:08:46,375 --> 00:08:48,375
It's Japanese fried chicken nuggets.
106
00:08:48,375 --> 00:08:49,500
Isn't it good?
107
00:08:49,500 --> 00:08:51,833
It won't be bad!
108
00:08:51,833 --> 00:08:54,375
Sis, where's the mayonnaise?
109
00:08:55,667 --> 00:08:57,333
Come, here.
110
00:08:59,542 --> 00:09:00,750
Kyosuke, your mayonnaise
111
00:09:11,625 --> 00:09:13,042
Kyosuke
112
00:09:14,875 --> 00:09:16,542
Kyosuke, your mayonnaise!
113
00:09:16,958 --> 00:09:18,375
That startled me!
114
00:09:18,375 --> 00:09:20,667
Please don't do that, really.
115
00:09:20,667 --> 00:09:22,083
Feel sorry
116
00:09:23,375 --> 00:09:25,917
You need to respond.
117
00:09:32,750 --> 00:09:34,583
Ah! Thank you.
118
00:09:39,958 --> 00:09:43,042
By the way, sis, is the pudding in the fridge yours?
119
00:09:43,250 --> 00:09:44,500
right
120
00:09:45,042 --> 00:09:47,125
If you don't write your name, someone else will eat you!
121
00:09:47,500 --> 00:09:49,875
Hey, Kyosuke, let's not talk about this...
122
00:09:49,875 --> 00:09:51,333
They even had a big argument back then.
123
00:09:51,333 --> 00:09:54,208
Let's not bring up what happened last year.
124
00:09:54,208 --> 00:09:55,792
Right? See you.
125
00:09:57,792 --> 00:10:01,083
Don't ignore me!
126
00:10:04,000 --> 00:10:10,625
"Seeing a Child with the Eyes of Yin and Yang"
127
00:11:11,292 --> 00:11:14,375
Here, you just dropped it on the road.
128
00:11:20,667 --> 00:11:22,000
You are a living person!
129
00:11:23,042 --> 00:11:24,167
ha?
130
00:11:28,375 --> 00:11:31,125
Yes, I'm alive and well.
131
00:11:34,333 --> 00:11:35,792
No, that's not it...
132
00:11:35,917 --> 00:11:37,708
I'm sorry, thank you.
133
00:12:08,833 --> 00:12:11,958
Good morning, son.
134
00:12:11,958 --> 00:12:14,500
Hey? Hey, wait for me!
135
00:12:16,208 --> 00:12:17,833
Wait a minute!
136
00:12:17,833 --> 00:12:19,250
Let's go!
137
00:12:19,250 --> 00:12:21,167
Running like this is tiring!
138
00:12:33,625 --> 00:12:34,667
Hello!
139
00:12:39,042 --> 00:12:40,417
Xiaohua
140
00:12:42,792 --> 00:12:43,958
Good morning, Zi.
141
00:12:43,958 --> 00:12:45,333
morning!
142
00:12:58,708 --> 00:13:01,208
Very good
143
00:13:01,375 --> 00:13:02,167
What's so good about it?
144
00:13:02,167 --> 00:13:06,958
I'm worried about you; you've been so listless lately.
145
00:13:06,958 --> 00:13:10,708
You can tell me anything that's bothering you.
146
00:13:11,458 --> 00:13:12,583
good
147
00:13:13,750 --> 00:13:16,750
Xiaohua, did you go anywhere yesterday?
148
00:13:16,750 --> 00:13:19,667
Oh dear, yesterday was really tiring.
149
00:13:19,667 --> 00:13:21,542
My relative suffered a misfortune.
150
00:13:21,542 --> 00:13:24,292
So we have to rush to the watch.
151
00:13:25,375 --> 00:13:27,375
Go to the funeral home?
152
00:13:27,375 --> 00:13:28,792
That's right
153
00:13:36,542 --> 00:13:40,292
(Exorcism, easily)
154
00:13:41,875 --> 00:13:43,792
(Exorcism methods that can be performed independently)
155
00:13:47,333 --> 00:13:50,417
Salt, Rosary
156
00:13:52,833 --> 00:13:55,917
Talismans and Shrines
157
00:13:59,292 --> 00:14:01,458
Huh? Didn't you just eat a bento box?
158
00:14:01,458 --> 00:14:04,000
It's currently developing!
159
00:14:07,875 --> 00:14:10,042
I'm going to eat!
160
00:14:25,958 --> 00:14:28,333
I've heard that drinking more water is better.
161
00:14:28,917 --> 00:14:29,792
Huh?
162
00:14:30,167 --> 00:14:32,458
You need to exercise more.
163
00:14:32,458 --> 00:14:34,292
You can't even poop out, right?
164
00:14:38,917 --> 00:14:40,958
Yes, it can't be made out.
165
00:14:40,958 --> 00:14:43,083
It must be really uncomfortable, right? How many days has it been?
166
00:14:43,083 --> 00:14:45,500
Hmm... about a week
167
00:14:45,500 --> 00:14:47,208
One week!
168
00:14:48,750 --> 00:14:49,750
Feel sorry
169
00:14:54,250 --> 00:14:55,625
So cute! - Yeah!
170
00:14:55,625 --> 00:14:57,958
It will definitely fit perfectly - that's right.
171
00:15:05,750 --> 00:15:07,042
It has salt! That's great!
172
00:15:08,083 --> 00:15:10,125
You can use it.
173
00:15:11,125 --> 00:15:13,000
But where do you want to sprinkle it?
174
00:15:13,917 --> 00:15:15,958
My brother often sprinkles it on rice.
175
00:15:16,292 --> 00:15:18,333
I understand! My brother does the same thing.
176
00:15:18,333 --> 00:15:19,708
Right?
177
00:15:19,917 --> 00:15:21,375
Thank you - No
178
00:15:53,875 --> 00:15:56,542
(Lottery draw)
179
00:15:56,542 --> 00:15:59,333
I didn't hear about drawing lots.
180
00:16:21,167 --> 00:16:23,792
Hey, Miko, the president's here!
181
00:16:28,458 --> 00:16:30,750
Oh my god!
182
00:16:38,333 --> 00:16:41,500
I'm going to die, it's so cool!
183
00:16:41,500 --> 00:16:43,750
I know you're a fan too, Jianzi.
184
00:16:43,750 --> 00:16:45,417
Hey, you're being too loud!
185
00:16:46,750 --> 00:16:48,458
They're looking over here, looking this way!
186
00:16:48,458 --> 00:16:50,042
Be quiet!
187
00:16:50,042 --> 00:16:52,167
Next, they drew lots to determine the activities.
188
00:16:52,625 --> 00:16:54,250
Projects applied for by multiple classes
189
00:16:54,250 --> 00:16:56,542
Because this was the practice before the pandemic...
190
00:16:58,250 --> 00:16:59,500
Hey, gentlemen!
191
00:16:59,792 --> 00:17:02,208
Don't be so impetuous just because there are girls in the class.
192
00:17:04,458 --> 00:17:09,083
Dancing is popular, but only three classes can participate.
193
00:17:09,458 --> 00:17:12,583
However, the applications were submitted by…
194
00:17:13,542 --> 00:17:14,667
Eight classes
195
00:17:15,000 --> 00:17:16,500
So many!
196
00:17:16,500 --> 00:17:18,125
Each class sends someone to draw lots.
197
00:17:18,833 --> 00:17:20,542
Please send a representative to the stage.
198
00:17:20,833 --> 00:17:21,875
come on!
199
00:17:22,458 --> 00:17:25,333
Seeing you, I think you should know very well.
200
00:17:25,417 --> 00:17:28,042
My golden right hand has defeated countless...
201
00:17:28,042 --> 00:17:30,125
It includes lotteries, raffles, and gashapon (capsule toys).
202
00:17:41,500 --> 00:17:44,000
This is the first time...
203
00:17:46,333 --> 00:17:47,958
Congratulations!
204
00:17:47,958 --> 00:17:50,375
Hey!
205
00:17:51,208 --> 00:17:52,792
What a pity!
206
00:17:52,792 --> 00:17:56,542
Teacher, if we need to draw lots, you should say so first.
207
00:17:56,542 --> 00:17:58,500
We would choose to set up a stall.
208
00:17:58,500 --> 00:18:00,875
Next, we will select the classes that will set up stalls.
209
00:18:01,167 --> 00:18:04,333
Even street vendors get a kickback? Teacher, my street vendor stall has been taken away too!
210
00:18:04,333 --> 00:18:07,833
Classes that want to set up stalls, please come up to the stage.
211
00:18:09,542 --> 00:18:11,292
Something is following her.
212
00:18:11,292 --> 00:18:13,125
It's you again.
213
00:18:13,125 --> 00:18:15,792
Yes, that's definitely obvious.
214
00:18:16,583 --> 00:18:18,958
So, what about that one over there?
215
00:18:22,750 --> 00:18:25,625
That probably isn't a good thing, right?
216
00:18:25,625 --> 00:18:28,333
Oh! I feel like you've grown a bit!
217
00:18:29,458 --> 00:18:32,208
Can you please stop looking down on me so easily?
218
00:18:32,542 --> 00:18:37,000
So we should have chosen the unpopular one in the first place?
219
00:18:37,250 --> 00:18:39,208
I've said it before!
220
00:18:39,208 --> 00:18:42,125
As the saying goes, "Unity brings strength."
221
00:18:42,500 --> 00:18:46,458
As long as everyone works together, anything is possible.
222
00:18:46,458 --> 00:18:47,833
Back then...
223
00:18:48,292 --> 00:18:51,292
Yes, teacher, you're a student here too.
224
00:18:51,292 --> 00:18:52,250
That's right
225
00:18:52,917 --> 00:18:57,292
When I was in my senior year of high school, the relationships between my classmates weren't very good.
226
00:18:57,292 --> 00:18:58,750
The overall atmosphere was very unpleasant.
227
00:18:59,917 --> 00:19:02,167
But it changed later because of the cultural festival.
228
00:19:02,708 --> 00:19:05,167
Everyone worked together during the cultural festival.
229
00:19:05,333 --> 00:19:07,708
We still have a class reunion every year.
230
00:19:08,042 --> 00:19:11,750
Wow, that's awesome! What did you guys do back then?
231
00:19:11,750 --> 00:19:13,292
build an archway
232
00:19:16,792 --> 00:19:18,083
Watch me drive that guy away.
233
00:19:18,083 --> 00:19:21,625
Don't, that guy is beyond your capabilities.
234
00:19:22,000 --> 00:19:23,917
You stubborn fool
235
00:19:23,917 --> 00:19:25,667
Look down on me again.
236
00:19:25,667 --> 00:19:27,333
arch?
237
00:19:27,542 --> 00:19:29,375
That thing placed by the front door?
238
00:19:30,250 --> 00:19:31,917
That's so lame!
239
00:19:31,917 --> 00:19:34,833
Yes, it's both inferior and laborious.
240
00:19:34,833 --> 00:19:37,583
But that's precisely why it's so great!
241
00:19:37,583 --> 00:19:39,875
After all, as the saying goes, "constant dripping wears away a stone."
242
00:19:40,167 --> 00:19:42,667
Ouch! It hurts so much!
243
00:19:43,208 --> 00:19:44,292
What's wrong?
244
00:19:44,292 --> 00:19:47,333
Teacher, my son has been constipated for a week now.
245
00:19:47,333 --> 00:19:49,042
Hey, you're being too loud!
246
00:19:49,042 --> 00:19:51,375
I can't stand, I can't walk, I can't move.
247
00:19:51,375 --> 00:19:53,500
Are you alright? - Should we go to the hospital?
248
00:19:55,417 --> 00:19:57,417
Thank you everyone for your hard work.
249
00:20:03,167 --> 00:20:05,375
It can really be painful to last a week.
250
00:20:16,917 --> 00:20:18,792
I feel much more relaxed.
251
00:20:18,792 --> 00:20:21,167
Very good!
252
00:20:22,333 --> 00:20:25,000
I work for a photography club, may I take a picture?
253
00:20:25,500 --> 00:20:26,292
Why are you taking pictures?
254
00:20:26,292 --> 00:20:28,833
Record of cultural festival activities
255
00:20:33,833 --> 00:20:36,042
Could you please confirm this for me?
256
00:20:36,375 --> 00:20:39,667
As expected of a photography club, the photos are really beautiful.
257
00:20:45,833 --> 00:20:47,875
Yes, it's really beautiful.
258
00:20:51,542 --> 00:20:54,542
This part is really beautiful!
259
00:20:56,083 --> 00:20:57,917
What's so good about it?
260
00:20:57,917 --> 00:20:59,500
It looks great!
261
00:20:59,958 --> 00:21:01,833
What do you think? It's beautiful, isn't it?
262
00:21:04,292 --> 00:21:06,250
What's so beautiful about it?
263
00:21:07,125 --> 00:21:08,000
ha?
264
00:21:09,583 --> 00:21:10,500
Xiaohua
265
00:21:13,125 --> 00:21:16,958
Hey, I heard they're going to decide by drawing lots later.
266
00:21:20,625 --> 00:21:23,500
No way! I didn't win?
267
00:21:23,500 --> 00:21:25,667
sorry
268
00:21:26,542 --> 00:21:28,000
Isn't this Yuria?
269
00:21:28,000 --> 00:21:30,833
What's wrong? Are you asking for pats again?
270
00:21:35,000 --> 00:21:37,750
She said she needed to keep a record of the cultural festival activities.
271
00:21:37,750 --> 00:21:39,417
Is she a student in Class A?
272
00:21:39,417 --> 00:21:40,833
right
273
00:21:40,833 --> 00:21:44,917
We went to the same elementary school; she was super eccentric.
274
00:21:44,917 --> 00:21:46,750
Claiming to be able to see spirits
275
00:21:48,750 --> 00:21:50,583
This does indeed give the impression of seeking approval.
276
00:21:50,583 --> 00:21:51,458
That's right
277
00:21:51,458 --> 00:21:52,583
So you're into paranormal stuff.
278
00:21:52,583 --> 00:21:53,375
She is
279
00:21:53,375 --> 00:21:57,250
Please stop saying those kinds of things.
280
00:22:01,167 --> 00:22:04,250
You must be feeling quite helpless, right? After all, it's just visible.
281
00:22:04,250 --> 00:22:05,875
Right?
282
00:22:08,458 --> 00:22:12,167
The school had previously experienced a collapse.
283
00:22:12,792 --> 00:22:15,583
A landslide on the mountain destroyed the school buildings.
284
00:22:15,583 --> 00:22:19,500
More than 50 students and teachers died.
285
00:22:20,000 --> 00:22:22,250
It happened right during the cultural festival.
286
00:22:22,250 --> 00:22:24,792
This led to a decrease in the number of parents and children who came to visit.
287
00:22:24,792 --> 00:22:27,250
Many others also suffered collateral damage.
288
00:22:28,292 --> 00:22:34,167
So this school... is filled with spirits everywhere.
289
00:22:34,583 --> 00:22:36,542
It is commonly known as a geomantic spirit.
290
00:22:36,875 --> 00:22:39,208
Those people were instantly buried under the school building.
291
00:22:39,208 --> 00:22:41,833
He didn't even know the cause of his own death.
292
00:22:41,833 --> 00:22:44,708
They have no hatred or desire, so their energy is also very weak.
293
00:22:44,958 --> 00:22:47,333
At the same time, they are also unable to leave this place.
294
00:22:47,875 --> 00:22:51,583
They will only linger on campus.
295
00:22:52,000 --> 00:22:54,708
However, every year during the cultural festival season...
296
00:22:54,708 --> 00:22:56,208
They will then move.
297
00:22:56,208 --> 00:22:59,417
If they build a haunted house, the whole family will gather there.
298
00:22:59,417 --> 00:23:00,875
Seeing you, let's go quickly.
299
00:23:03,167 --> 00:23:06,292
But what followed the girl was something else entirely.
300
00:23:07,667 --> 00:23:10,625
Has she been visiting graves or something recently?
301
00:23:10,875 --> 00:23:13,417
Or did they go to some haunted tourist spot?
302
00:23:13,417 --> 00:23:16,000
Or a funeral home? A crematorium?
303
00:23:18,917 --> 00:23:21,708
Ignoring the problem won't solve it.
304
00:23:21,708 --> 00:23:24,792
You should do what you can.
305
00:23:36,917 --> 00:23:38,625
Sorry for the wait
306
00:23:41,458 --> 00:23:43,417
You bought something to eat again?
307
00:23:43,583 --> 00:23:47,125
I don't know why, but I've been getting hungry very easily lately.
308
00:23:47,583 --> 00:23:49,875
What did you buy?
309
00:23:51,167 --> 00:23:53,042
I bought this, so I'll give it to you.
310
00:23:57,583 --> 00:23:59,458
May I open it?
311
00:24:04,458 --> 00:24:05,958
Why are you giving me prayer beads?
312
00:24:07,125 --> 00:24:09,083
I heard it can enhance luck in drawing lots.
313
00:24:09,833 --> 00:24:12,333
Then I'll thank you.
314
00:24:14,375 --> 00:24:16,167
Isn't it cute?
315
00:24:22,667 --> 00:24:25,542
I was so scared!
316
00:24:26,000 --> 00:24:27,792
how so?
317
00:24:28,750 --> 00:24:31,583
Sorry, it's a cheap item.
318
00:24:34,792 --> 00:24:36,917
What happened?
319
00:24:36,917 --> 00:24:39,083
I was so scared!
320
00:24:45,875 --> 00:24:47,917
Hey, where are you going?
321
00:24:47,917 --> 00:24:51,917
It's Wednesday today, that bakery should be open, right?
322
00:24:52,500 --> 00:24:54,500
Do you want more?
323
00:24:54,500 --> 00:24:57,125
They were just hungry.
324
00:24:59,708 --> 00:25:01,167
Hello
325
00:25:05,208 --> 00:25:06,375
Let's go inside and take a look.
326
00:25:09,792 --> 00:25:11,167
Why should we watch it?
327
00:25:12,125 --> 00:25:14,667
Go pray to improve your luck.
328
00:25:15,458 --> 00:25:18,417
No need, the bakery will close down.
329
00:25:18,417 --> 00:25:23,208
That's true, after all, you're the Golden Right Hand.
330
00:25:23,750 --> 00:25:25,583
You just happened to have bad luck with the fortune slip.
331
00:25:25,583 --> 00:25:29,042
I'm sure I'll be selected in the lottery later, right?
332
00:25:32,000 --> 00:25:34,917
Here comes the game, rock, paper, scissors!
333
00:25:49,500 --> 00:25:53,000
Can I put a 5-yuan coin in the money for sesame oil?
334
00:25:53,917 --> 00:25:55,375
It should be okay.
335
00:26:18,250 --> 00:26:19,958
Improve your luck
336
00:26:21,542 --> 00:26:25,667
I want a fortune telling, please grant me good fortune.
337
00:26:25,667 --> 00:26:27,958
Fortune telling, fortune telling
338
00:26:27,958 --> 00:26:30,292
Please grant me good fortune.
339
00:26:30,583 --> 00:26:33,792
I want to improve my fortune; please grant me good luck!
340
00:26:34,417 --> 00:26:36,083
Please!
341
00:26:47,875 --> 00:26:49,250
very good
342
00:26:50,208 --> 00:26:51,625
Xiao Hua, are you a ghost?
343
00:26:51,625 --> 00:26:52,917
Huh? A ghost?
344
00:26:52,917 --> 00:26:54,542
Become a ghost? Become what kind of ghost?
345
00:26:55,458 --> 00:26:57,000
See you, son!
346
00:26:57,000 --> 00:26:57,792
Come and catch me!
347
00:26:57,792 --> 00:26:59,542
What's the situation now?
348
00:27:14,333 --> 00:27:16,167
好的,首先是「珍珠奶茶」
349
00:27:18,833 --> 00:27:20,083
Two votes
350
00:27:22,583 --> 00:27:24,458
再来是「鬼屋」
351
00:27:25,458 --> 00:27:26,833
I want
352
00:27:27,708 --> 00:27:30,333
1,2,3,4
353
00:27:30,542 --> 00:27:31,917
Huh?
354
00:27:32,708 --> 00:27:34,708
Next are those who cast their "Obon Dance"
355
00:27:35,125 --> 00:27:37,083
But do you know how to perform the Bon dance?
356
00:27:37,458 --> 00:27:40,375
It's more like a festival dance than a Bon Odori dance.
357
00:27:40,375 --> 00:27:42,500
That's just like setting up a stall at a temple fair.
358
00:27:42,625 --> 00:27:44,333
You just want to wear a yukata, right?
359
00:27:44,583 --> 00:27:46,292
Isn't it the same for those who choose "coffee shop"?
360
00:27:46,458 --> 00:27:48,167
She probably just wanted to wear a maid outfit.
361
00:27:48,167 --> 00:27:50,667
If you choose the haunted house, you can wear anything.
362
00:27:50,667 --> 00:27:54,000
Ultimately, you guys just want to play role-playing games, right?
363
00:27:54,250 --> 00:27:56,000
It doesn't matter what you wear.
364
00:27:56,000 --> 00:27:58,792
But whatever the outcome, don't hold a grudge.
365
00:27:58,792 --> 00:28:00,250
That is to say
366
00:28:00,250 --> 00:28:02,958
Anyway, you might not get a draw.
367
00:28:05,000 --> 00:28:06,583
This time there will definitely be no problem.
368
00:28:06,583 --> 00:28:09,083
Come on, those who voted for the "Obon Dance," please raise your hands.
369
00:28:10,750 --> 00:28:15,833
1,2,3,4,5,6,7
370
00:28:19,500 --> 00:28:20,833
Yes, 7 votes
371
00:28:23,917 --> 00:28:26,958
Okay, finally, the people who want to set up a "coffee shop"
372
00:28:26,958 --> 00:28:28,500
I - I want
373
00:28:31,375 --> 00:28:33,833
Only two classes are allowed to set up a "coffee shop".
374
00:28:33,833 --> 00:28:35,250
No way!
375
00:28:35,250 --> 00:28:38,667
Classes that want to set up a coffee shop, please come up to the stage immediately.
376
00:28:40,375 --> 00:28:41,833
There is no hope.
377
00:28:42,667 --> 00:28:46,583
Sorry, you go ahead and see Zi, I don't think I'll win.
378
00:28:46,583 --> 00:28:50,167
Don't worry, because you're not the same person you were yesterday.
379
00:28:51,917 --> 00:28:53,583
They were driven away
380
00:28:53,583 --> 00:28:55,042
Did that girl make it?
381
00:28:56,417 --> 00:28:57,958
That's incredible!
382
00:28:58,542 --> 00:29:00,875
Isn't he a rare talent?
383
00:29:03,333 --> 00:29:05,958
Class 2-C, are you going to forfeit?
384
00:29:05,958 --> 00:29:07,833
See you, I beg you.
385
00:29:13,292 --> 00:29:16,417
First, please have 3A draw the numbers.
386
00:29:20,375 --> 00:29:22,625
What a pity, I didn't win.
387
00:29:22,625 --> 00:29:24,250
You were the one who drove it away, weren't you?
388
00:29:25,208 --> 00:29:28,792
That's good, everyone has different abilities and responsibilities.
389
00:29:29,208 --> 00:29:31,458
It will be troublesome to do it again.
390
00:29:35,083 --> 00:29:36,875
Awesome!
391
00:29:36,875 --> 00:29:40,292
Congratulations, you've won!
392
00:29:40,750 --> 00:29:43,167
Only one class is left to be selected.
393
00:29:43,167 --> 00:29:44,750
Next is 2C
394
00:29:46,625 --> 00:29:50,375
In your eyes, this kind of lottery is child's play, right?
395
00:29:51,333 --> 00:29:55,792
It's okay, believe in your own strength.
396
00:30:14,542 --> 00:30:17,292
What a pity, I didn't win.
397
00:30:20,625 --> 00:30:21,750
(The 2nd Chasu Festival "Reclaiming Youth" Lottery Draw)
398
00:30:21,750 --> 00:30:25,833
Almost all the popular ones have been selected.
399
00:30:27,292 --> 00:30:30,000
What about the haunted house?
400
00:30:32,292 --> 00:30:35,042
The haunted house hasn't been chosen yet.
401
00:30:35,375 --> 00:30:39,583
No way, haunted houses are completely unpopular in our class.
402
00:30:39,917 --> 00:30:43,375
Yes, and the archway wasn't chosen either.
403
00:30:44,000 --> 00:30:45,083
arch?
404
00:30:45,083 --> 00:30:47,917
Yes, it's the thing that's placed by the front door.
405
00:30:47,917 --> 00:30:50,708
Because it was too much work, no class wanted to participate.
406
00:30:50,708 --> 00:30:53,708
But I heard that the atmosphere in the class will be super lively when it's finished.
407
00:30:53,708 --> 00:30:56,500
It's precisely because it's so laborious that it's so great!
408
00:30:56,833 --> 00:30:59,167
Only in this way can we feel a sense of unity and solidarity.
409
00:31:01,000 --> 00:31:02,958
Would our class like to participate?
410
00:31:02,958 --> 00:31:04,667
Just show them the base.
411
00:31:05,042 --> 00:31:06,208
Base?
412
00:31:06,208 --> 00:31:09,542
Yes, the foundation from three years ago is still there.
413
00:31:13,292 --> 00:31:14,458
Stay here?
414
00:31:14,458 --> 00:31:17,042
Yes, this old school building.
415
00:31:17,042 --> 00:31:19,708
It's now being used as a warehouse.
416
00:31:33,583 --> 00:31:35,542
It's so dark.
417
00:31:36,833 --> 00:31:40,000
Should we look at it tomorrow? Let's come back before the class meeting.
418
00:31:40,000 --> 00:31:42,542
This place probably won't be open in the morning.
419
00:31:47,958 --> 00:31:49,750
Let's see how it goes first.
420
00:32:29,917 --> 00:32:31,333
Look, that's it.
421
00:32:39,875 --> 00:32:41,542
Wow, that's powerful!
422
00:32:46,125 --> 00:32:47,167
Xiaohua, there's a spider over there.
423
00:32:47,167 --> 00:32:48,667
Huh? A spider?
424
00:32:49,708 --> 00:32:51,000
Where?
425
00:32:51,000 --> 00:32:52,833
I knew it
426
00:32:53,250 --> 00:32:55,292
Huh? What do you know?
427
00:32:55,292 --> 00:32:58,375
Those things often appear here; is there a passage to the spirit world?
428
00:32:58,583 --> 00:33:00,833
How is it? Is it still usable?
429
00:33:01,458 --> 00:33:03,208
Why do you keep it a secret?
430
00:33:03,917 --> 00:33:05,333
Not saying anything?
431
00:33:05,333 --> 00:33:08,542
How did you get rid of that incident a while ago?
432
00:33:08,542 --> 00:33:11,250
Are you really capable? You can't actually exorcise demons, can you?
433
00:33:11,250 --> 00:33:12,667
Xiaohua, how is the situation?
434
00:33:13,000 --> 00:33:14,875
Super powerful
435
00:33:14,875 --> 00:33:19,500
If I show this to the class, they'll definitely participate.
436
00:33:19,917 --> 00:33:20,875
Should we leave now?
437
00:33:21,708 --> 00:33:24,792
Wait a minute, don't you think this is pretty intense?
438
00:33:24,792 --> 00:33:28,167
See? What do you think?
439
00:33:28,583 --> 00:33:31,375
Okay, okay, I'll watch as much as I want tomorrow.
440
00:33:31,375 --> 00:33:32,375
Tomorrow? - Yes
441
00:33:33,750 --> 00:33:36,500
Don't worry, leave it to me.
442
00:33:38,542 --> 00:33:39,958
What are you doing
443
00:33:47,417 --> 00:33:49,167
Deal with that?
444
00:33:49,417 --> 00:33:50,917
What's wrong?
445
00:33:53,000 --> 00:33:54,125
This one is more…
446
00:33:54,125 --> 00:33:56,208
You can see me
447
00:33:56,208 --> 00:33:59,292
What's that sound? - It must be the kendo club, the competition's almost here.
448
00:33:59,292 --> 00:34:02,875
Please be quiet so I can concentrate on the exorcism.
449
00:34:04,500 --> 00:34:05,375
Huh?
450
00:34:05,375 --> 00:34:07,708
I don't know how you got rid of that thing before.
451
00:34:08,417 --> 00:34:10,833
But the real exorcism is actually like this.
452
00:34:11,375 --> 00:34:13,083
Look carefully
453
00:34:16,708 --> 00:34:20,542
"Lin! Bing! Dou! Zhe!"
454
00:34:20,542 --> 00:34:21,542
Please don't do that.
455
00:34:21,542 --> 00:34:22,750
「皆…」
456
00:34:25,750 --> 00:34:27,875
Xiaohua, let's go.
457
00:34:27,875 --> 00:34:29,083
Please explain.
458
00:34:30,250 --> 00:34:34,000
Hmm... this is less like exorcising a spirit and more like a ritual to guide the soul to the afterlife...
459
00:34:34,000 --> 00:34:35,750
No further explanation needed.
460
00:34:36,167 --> 00:34:37,042
ha?
461
00:34:37,042 --> 00:34:38,250
Please stop that behavior.
462
00:34:39,167 --> 00:34:40,292
But there really are spirits...
463
00:34:40,292 --> 00:34:42,000
I told you not to do that!
464
00:34:42,292 --> 00:34:43,708
good
465
00:34:44,042 --> 00:34:47,500
I clearly told you!
466
00:34:52,542 --> 00:34:53,667
Stop messing around!
467
00:34:54,583 --> 00:34:56,083
What's going on?
468
00:34:56,083 --> 00:34:58,833
She was terrified of these things.
469
00:34:58,833 --> 00:35:00,250
Is it that serious?
470
00:35:05,375 --> 00:35:08,208
Xiaohua, wait for me, there's nothing there anymore!
471
00:35:08,208 --> 00:35:11,958
But that girl saw it.
472
00:35:16,417 --> 00:35:17,958
What's wrong?
473
00:35:23,833 --> 00:35:24,917
Arai-sensei?
474
00:35:26,375 --> 00:35:30,458
Arai-sensei, Arai-sensei, are you alright?
475
00:35:30,458 --> 00:35:31,625
Why are you crying?
476
00:35:32,417 --> 00:35:34,500
It's just having a baby.
477
00:35:39,083 --> 00:35:42,625
I heard that you guys didn't get selected again, right?
478
00:35:42,958 --> 00:35:44,792
sorry
479
00:35:45,125 --> 00:35:48,458
No apology is needed, the cultural festival is all about…
480
00:35:48,458 --> 00:35:50,000
Unity
481
00:35:50,000 --> 00:35:53,417
That's right, you can't choose the easy ones.
482
00:35:53,417 --> 00:35:56,083
As the saying goes, "The best flowers always bloom later in life," you know?
483
00:35:56,083 --> 00:35:57,417
Understand
484
00:35:57,417 --> 00:36:01,542
The more arduous the process, the more beautiful the flower will be.
485
00:36:01,792 --> 00:36:03,042
That's right
486
00:36:03,250 --> 00:36:07,250
Teacher, our class wants to build an archway.
487
00:36:09,000 --> 00:36:10,833
Don't worry
488
00:36:11,667 --> 00:36:15,625
This isn't something unclean; it must be the teacher's guardian spirit.
489
00:36:15,625 --> 00:36:17,250
It's time to move it upstairs.
490
00:36:17,625 --> 00:36:19,875
Okay, let's move it upstairs.
491
00:36:19,875 --> 00:36:21,375
Yurikawa-kun
492
00:36:21,375 --> 00:36:22,583
I am here
493
00:36:22,583 --> 00:36:25,167
The teacher who substituted for me
494
00:36:25,167 --> 00:36:29,042
Although he's a bit unreliable, he's a sincere and good person.
495
00:36:29,042 --> 00:36:30,792
You should help him!
496
00:36:30,792 --> 00:36:31,708
OK
497
00:36:31,708 --> 00:36:32,708
The door needs to be closed.
498
00:36:32,708 --> 00:36:34,792
teacher
499
00:36:37,917 --> 00:36:39,875
teacher!
500
00:36:50,792 --> 00:36:52,417
See son
501
00:36:53,083 --> 00:36:56,500
Let's build an archway and use it to unite everyone.
502
00:36:57,500 --> 00:36:58,375
good
503
00:36:59,167 --> 00:37:03,417
(Archway 2 votes, Haunted House 28 votes)
504
00:37:04,417 --> 00:37:08,625
The archway already has a base; all that's needed is some setup.
505
00:37:09,083 --> 00:37:10,375
The teacher also said we should unite.
506
00:37:10,708 --> 00:37:13,792
Setting up a haunted house can unite the whole class, right?
507
00:37:15,417 --> 00:37:17,542
Hey, can we dress up as anything?
508
00:37:18,500 --> 00:37:20,667
Sure, for example?
509
00:37:21,042 --> 00:37:22,167
Zombies
510
00:37:22,167 --> 00:37:24,417
You're using this as an opportunity to dance, aren't you?
511
00:37:24,417 --> 00:37:26,958
I would choose a classic style, like Sadako.
512
00:37:27,375 --> 00:37:29,792
You want to wear a yukata, right? - Sadako wasn't wearing a yukata.
513
00:37:29,792 --> 00:37:32,083
She just wanted to wear it, what was she thinking?
514
00:37:32,083 --> 00:37:34,042
She and she both want to wear it too.
515
00:37:34,042 --> 00:37:37,250
I'm still thinking about role-playing...
516
00:37:37,250 --> 00:37:39,167
If we build an archway...
517
00:37:39,167 --> 00:37:41,333
All I ever wear are sportswear.
518
00:37:50,583 --> 00:37:52,542
Everyone be quiet
519
00:37:54,083 --> 00:37:58,042
As for Ms. Arai, last night…
520
00:38:05,625 --> 00:38:07,667
She gave birth to a boy safely.
521
00:38:09,708 --> 00:38:11,250
It scared me!
522
00:38:11,708 --> 00:38:12,708
Very good
523
00:38:13,375 --> 00:38:16,208
Although the delivery was many days earlier than the due date, both mother and child are safe and sound.
524
00:38:16,208 --> 00:38:19,750
She asked me to convey that she would pray for the success of the cultural festival.
525
00:38:20,292 --> 00:38:21,750
Please come in.
526
00:38:32,000 --> 00:38:34,292
This is the substitute teacher who came to teach when Arai-sensei was not there.
527
00:38:35,833 --> 00:38:37,375
Um…
528
00:38:39,333 --> 00:38:42,042
My surname is Tono, nice to meet you.
529
00:38:43,958 --> 00:38:45,417
How do you spell "Tono"?
530
00:38:47,083 --> 00:38:49,208
awful
531
00:38:52,958 --> 00:38:53,917
Tono…
532
00:38:58,125 --> 00:38:59,708
名字叫「善」
533
00:39:01,292 --> 00:39:03,167
是「善人」的「善」呢
534
00:39:03,792 --> 00:39:05,292
Are you a great philanthropist?
535
00:39:05,292 --> 00:39:09,083
Hmm... well... I don't know either.
536
00:39:10,583 --> 00:39:12,875
You know Arai-sensei, right?
537
00:39:12,875 --> 00:39:14,667
Ah...yes
538
00:39:14,667 --> 00:39:16,000
Did you date her?
539
00:39:17,958 --> 00:39:20,125
No, that's not true.
540
00:39:20,125 --> 00:39:22,000
They were completely at a loss.
541
00:39:22,000 --> 00:39:23,417
He's a great philanthropist.
542
00:39:23,417 --> 00:39:25,083
So cute!
543
00:39:25,083 --> 00:39:28,958
Classmates, you are not allowed to bully others, okay?
544
00:39:29,833 --> 00:39:31,708
How old are you?
545
00:39:32,750 --> 00:39:34,000
31 years old
546
00:39:34,000 --> 00:39:36,167
If it were me, would you be married?
547
00:39:36,167 --> 00:39:38,667
No, not yet.
548
00:39:41,583 --> 00:39:43,958
The class monitor can be asked to do this during lunch break.
549
00:39:43,958 --> 00:39:46,625
Would you like to come to the faculty office?
550
00:39:47,125 --> 00:39:49,833
I have many questions I would like to ask.
551
00:39:49,833 --> 00:39:51,333
Okay
552
00:40:01,250 --> 00:40:03,542
Sorry to bother you
553
00:40:03,542 --> 00:40:05,292
Sorry to bother you
554
00:40:09,042 --> 00:40:12,792
I'm sorry, I'm completely unable to conduct the handover.
555
00:40:13,167 --> 00:40:16,042
Because Keiko suddenly went to have a baby.
556
00:40:16,417 --> 00:40:17,500
Huizi?
557
00:40:19,208 --> 00:40:21,417
I mean Arai-sensei, Arai-sensei
558
00:40:22,000 --> 00:40:26,208
I knew it, you two had dated before, right?
559
00:40:26,208 --> 00:40:28,958
Oh dear... no, absolutely none.
560
00:40:30,792 --> 00:40:33,958
Who is the class monitor?
561
00:40:34,875 --> 00:40:38,375
It's me, Yurikawa, and this is the vice class monitor.
562
00:40:38,750 --> 00:40:40,458
My name is Yotsuya.
563
00:40:42,208 --> 00:40:46,417
Um... Have you decided what you're going to do for the cultural festival yet?
564
00:40:46,417 --> 00:40:50,333
This is the report from the Cultural Festival Executive Committee.
565
00:40:50,542 --> 00:40:54,292
The final draw results will now be announced.
566
00:40:55,917 --> 00:41:00,125
Class 3A is making balloon art.
567
00:41:02,208 --> 00:41:05,375
Class 3B is the archway
568
00:41:06,375 --> 00:41:08,958
Class 2-C is…
569
00:41:09,375 --> 00:41:11,250
Haunted House
570
00:41:19,292 --> 00:41:21,250
Don't you want to set up a haunted house?
571
00:41:22,542 --> 00:41:24,833
We've been trying to win the lottery for a long time but haven't been selected.
572
00:41:24,833 --> 00:41:27,208
The students in the class actually wanted to choose dancing.
573
00:41:28,625 --> 00:41:29,708
Dance?
574
00:41:31,125 --> 00:41:34,167
You like to dance? Are you a really good dancer?
575
00:41:34,750 --> 00:41:38,417
I'm completely clueless; I'm not good at those things.
576
00:41:44,542 --> 00:41:46,917
What's wrong?
577
00:41:50,375 --> 00:41:52,000
fine
578
00:41:54,417 --> 00:41:56,750
I would like to know about matters related to career counseling for students.
579
00:41:56,750 --> 00:41:58,125
Whose turn was it for the teacher-student interview?
580
00:41:58,500 --> 00:42:00,667
Last time it was my turn.
581
00:42:01,292 --> 00:42:02,625
Well…
582
00:42:04,000 --> 00:42:05,792
My name is Baihechuan Hua
583
00:42:05,792 --> 00:42:08,583
Teacher, you need to remember our names quickly!
584
00:42:10,000 --> 00:42:12,500
Okay, sorry.
585
00:42:15,917 --> 00:42:16,958
Here, this is the overall layout plan of the haunted house.
586
00:42:16,958 --> 00:42:18,958
(Home Economics Department Sewing Classroom)
587
00:42:18,958 --> 00:42:23,250
Dracula will immediately jump out after the spider falls.
588
00:42:27,250 --> 00:42:28,708
In short...
589
00:42:28,708 --> 00:42:31,958
Even without using puppets, someone still needs to control them.
590
00:42:52,375 --> 00:42:53,458
Her eyes were bloodshot.
591
00:42:53,458 --> 00:42:56,292
Yes, would you like to take a closer look?
592
00:42:58,625 --> 00:43:00,667
Wow, that's amazing! The drawing is really good.
593
00:43:00,667 --> 00:43:02,375
Did you really look at it carefully?
594
00:43:13,125 --> 00:43:14,792
Sorry - what happened?
595
00:43:15,917 --> 00:43:16,667
Sorry, sorry
596
00:43:37,958 --> 00:43:41,583
1,2,3,4,1,2,3,4…
597
00:43:49,083 --> 00:43:50,000
It hurts so much!
598
00:44:01,875 --> 00:44:03,667
Everyone has to take turns being the one.
599
00:44:34,417 --> 00:44:36,250
"Soon after, Seibei's father..."
600
00:44:36,250 --> 00:44:38,208
"I'm back from work."
601
00:44:38,208 --> 00:44:39,708
He heard about it.
602
00:44:39,708 --> 00:44:42,042
「便突然抓住身旁的清兵卫」
603
00:44:42,042 --> 00:44:43,875
「狠狠揍了他一顿」
604
00:44:43,875 --> 00:44:46,083
"Kiyōbei is also referred to here."
605
00:44:46,083 --> 00:44:47,917
「前途一片黑暗的家伙」
606
00:44:47,917 --> 00:44:51,333
"I was even told, 'Get out of here, someone like you!'"
607
00:44:51,333 --> 00:44:53,750
Okay, thank you.
608
00:44:53,750 --> 00:44:56,750
So, next up...
609
00:45:00,167 --> 00:45:04,125
Um... I know the cultural festival is coming soon...
610
00:45:04,125 --> 00:45:05,958
Everyone, please concentrate on class!
611
00:45:05,958 --> 00:45:07,458
But it's almost too late.
612
00:45:07,458 --> 00:45:09,500
That's right - it will be too late.
613
00:45:09,708 --> 00:45:11,625
Yes, there are a lot of things to do.
614
00:45:12,333 --> 00:45:15,625
So, next up is Yurikawa-kun.
615
00:45:15,625 --> 00:45:18,375
That's unfair; the teacher only remembers Xiaohua's name.
616
00:45:18,958 --> 00:45:20,708
That's not the case.
617
00:45:21,875 --> 00:45:23,417
Morino
618
00:45:23,417 --> 00:45:24,708
Good job, he remembered!
619
00:45:24,708 --> 00:45:25,500
How could that be?
620
00:45:25,500 --> 00:45:27,500
And what about me? What about me?
621
00:45:27,500 --> 00:45:29,125
Oh my god!
622
00:45:29,125 --> 00:45:29,917
Sasaki-kun
623
00:45:29,917 --> 00:45:31,625
That's right
624
00:45:31,625 --> 00:45:33,833
I want one too.
625
00:45:37,375 --> 00:45:40,500
What about me? My name? - Please tell me.
626
00:45:42,708 --> 00:45:44,500
Yamada-kun
627
00:45:45,583 --> 00:45:48,667
Noda-kun, Furukawa-kun
628
00:45:51,375 --> 00:45:52,375
Kinoshita-san
629
00:45:52,375 --> 00:45:53,208
So strong!
630
00:45:53,208 --> 00:45:54,583
Ono-san
631
00:45:56,667 --> 00:45:57,917
Shishido-kun
632
00:45:57,917 --> 00:46:00,917
Wow, that's amazing! It's so perfect! How many days has it been?
633
00:46:00,917 --> 00:46:02,792
Little Shan Shan, you are truly a great philanthropist.
634
00:46:03,250 --> 00:46:04,667
So cute
635
00:46:05,375 --> 00:46:07,833
Let's stop here for now.
636
00:46:09,208 --> 00:46:12,208
Okay, please read it aloud, Yurikawa-kun.
637
00:46:14,417 --> 00:46:16,167
Yurikawa-kun?
638
00:46:25,667 --> 00:46:30,292
Sorry, I'm so hungry I have no energy...
639
00:46:32,792 --> 00:46:34,250
Someone, give her a loaf of bread!
640
00:46:52,875 --> 00:46:55,583
Jianzi, have you seen Xiaohua?
641
00:46:55,583 --> 00:46:57,750
She went to buy bread again. What's wrong?
642
00:46:57,750 --> 00:47:00,125
Little Shan Shan is looking for her.
643
00:47:06,792 --> 00:47:08,708
I'm looking for Yurikawa-kun.
644
00:47:08,708 --> 00:47:10,333
Does she absolutely have to come?
645
00:47:10,333 --> 00:47:12,667
No, that's not it.
646
00:47:14,542 --> 00:47:18,375
Actually, I forgot to give her my lecture notes.
647
00:47:18,833 --> 00:47:21,083
Um... Suzuki-kun?
648
00:47:21,083 --> 00:47:23,000
My name is Yotsuya.
649
00:47:24,083 --> 00:47:27,542
I'm sorry, Yotsuya-kun, Yotsuya-kun
650
00:47:35,875 --> 00:47:37,500
Well…
651
00:47:38,917 --> 00:47:40,542
I am here
652
00:47:42,125 --> 00:47:44,542
Can you please stop watching?
653
00:47:47,500 --> 00:47:52,125
Stop staring at other people!
654
00:48:01,542 --> 00:48:03,208
Don't look
655
00:48:06,000 --> 00:48:08,042
Can I have the lecture notes?
656
00:48:08,542 --> 00:48:09,417
Huh?
657
00:48:11,583 --> 00:48:14,458
Okay, sorry.
658
00:48:16,458 --> 00:48:18,292
I'm leaving now.
659
00:48:20,917 --> 00:48:25,333
Next, please prepare the costumes for scaring people.
660
00:48:25,333 --> 00:48:26,125
Do I need to wear a costume?
661
00:48:26,125 --> 00:48:27,208
It's all about dressing up.
662
00:48:27,208 --> 00:48:28,667
Let's take a picture!
663
00:48:28,667 --> 00:48:29,875
Not bad!
664
00:48:29,875 --> 00:48:31,375
Let me take the picture.
665
00:48:35,958 --> 00:48:37,000
Filming here? That's fine.
666
00:48:39,917 --> 00:48:42,083
Where did Xiaohua go? Where is Xiaohua?
667
00:48:42,583 --> 00:48:44,542
I just saw her go to the office.
668
00:48:45,208 --> 00:48:48,167
How could that be? I've already gotten the lecture notes back!
669
00:48:48,167 --> 00:48:50,625
How would I know?
670
00:48:51,625 --> 00:48:52,667
She's here.
671
00:48:52,667 --> 00:48:55,708
Xiaohua, let's take a picture!
672
00:48:55,708 --> 00:48:57,250
Xiaohua
673
00:48:59,375 --> 00:49:00,917
Come here quickly
674
00:49:01,833 --> 00:49:03,208
Okay, then I'll trouble you.
675
00:49:03,958 --> 00:49:05,333
Come on, smile! - Okay
676
00:49:07,875 --> 00:49:10,708
Come on, everyone, give me a smile!
677
00:49:11,583 --> 00:49:13,792
Thank you
678
00:49:14,458 --> 00:49:16,083
Thank you everyone for your hard work.
679
00:49:16,083 --> 00:49:17,208
You've worked hard!
680
00:49:17,208 --> 00:49:18,875
Thank you everyone for your hard work
681
00:49:56,958 --> 00:50:00,083
Xiaohua, let's go to that shrine we visited last time.
682
00:50:07,083 --> 00:50:07,958
Xiaohua
683
00:50:11,292 --> 00:50:12,208
Huh?
684
00:50:18,458 --> 00:50:20,208
I'm so hungry
685
00:50:30,250 --> 00:50:34,417
Let's go, Xiaohua, quickly bow once, okay?
686
00:50:34,417 --> 00:50:35,833
I'm so hungry.
687
00:50:35,833 --> 00:50:38,875
After you finish praying, let's go get a crepe.
688
00:50:49,375 --> 00:50:51,208
Should the right foot step in first?
689
00:50:51,208 --> 00:50:53,000
How would I know about such a thing?
690
00:50:56,333 --> 00:50:59,083
Xiaohua, go for the right foot first!
691
00:51:08,250 --> 00:51:10,250
Sorry, I might have to come again.
692
00:51:13,667 --> 00:51:15,542
Xiaohua, let's go.
693
00:51:17,208 --> 00:51:18,833
I don't want to!
694
00:51:19,708 --> 00:51:21,750
My treat, okay? - No
695
00:51:22,250 --> 00:51:26,083
What do you want besides crepes? - No, I don't want anything else.
696
00:51:26,083 --> 00:51:27,333
Xiaohua
697
00:51:27,875 --> 00:51:29,375
But…
698
00:51:31,208 --> 00:51:33,542
I told you I didn't want to.
699
00:51:35,125 --> 00:51:37,042
You know perfectly well that I don't like these things.
700
00:51:37,042 --> 00:51:38,583
Why is it still like this?
701
00:51:41,958 --> 00:51:43,583
That's true.
702
00:51:44,750 --> 00:51:45,750
Feel sorry
703
00:52:06,250 --> 00:52:07,708
I'm back
704
00:52:08,542 --> 00:52:11,417
I'll cook something right away and stir-fry something to eat.
705
00:52:11,417 --> 00:52:12,583
I have already eaten
706
00:52:16,125 --> 00:52:17,583
Feel sorry
707
00:52:17,792 --> 00:52:21,250
If you can't cook, just let me know.
708
00:52:21,250 --> 00:52:23,917
I have so much to do that I'm almost overwhelmed.
709
00:52:24,833 --> 00:52:26,208
Do you have a boyfriend?
710
00:52:37,667 --> 00:52:39,000
See you?
711
00:52:45,292 --> 00:52:49,292
What's wrong with you? Why are you ignoring me?
712
00:52:54,958 --> 00:52:56,042
Can you see me?
713
00:52:59,042 --> 00:53:00,833
I need to contact other classmates.
714
00:53:00,833 --> 00:53:02,458
Hello!
715
00:53:02,958 --> 00:53:05,375
We haven't finished speaking yet!
716
00:53:06,250 --> 00:53:08,000
Don't ignore me
717
00:53:08,000 --> 00:53:10,083
Can you see me?
718
00:53:10,083 --> 00:53:12,667
「2C的各位同学」
719
00:53:12,667 --> 00:53:15,083
"I need to confirm the details for tomorrow."
720
00:53:15,542 --> 00:53:19,542
「明天是文化祭正式开始前的前夜祭」
721
00:53:19,542 --> 00:53:24,875
"Unfortunately, I have to go to class in the morning."
722
00:53:26,208 --> 00:53:30,125
「下午开始,大家就好好享受吧」
723
00:53:54,708 --> 00:53:58,792
This is way too much! Who wants to eat this?
724
00:54:02,417 --> 00:54:05,542
Do Japanese fried chicken nuggets fry in two batches?
725
00:54:08,875 --> 00:54:11,792
Dad, I used to be able to cook too!
726
00:54:12,125 --> 00:54:14,875
Because both your mother and I need to work.
727
00:54:14,875 --> 00:54:18,625
Your mom gets very happy whenever she sees stir-fried pork liver with chives.
728
00:54:18,875 --> 00:54:24,583
But after you were born, she quit her job and became a stay-at-home mom.
729
00:54:30,125 --> 00:54:32,125
I feel like you don't believe me.
730
00:54:32,375 --> 00:54:34,250
Your mom doesn't make stir-fried pork liver with chives, does she?
731
00:54:34,542 --> 00:54:36,750
It's because her cooking skills are not as good as mine.
732
00:54:37,167 --> 00:54:39,375
She was unwilling to accept it, which is why she didn't do it.
733
00:54:39,583 --> 00:54:42,417
The key is to cook the pork liver to the right doneness.
734
00:54:44,875 --> 00:54:46,792
Apologize to her.
735
00:54:47,333 --> 00:54:51,000
Your mother went back to work after 17 years; she's under a lot of pressure.
736
00:54:51,958 --> 00:54:54,208
So don't ignore her.
737
00:54:54,417 --> 00:54:56,458
You need to face her properly.
738
00:55:11,042 --> 00:55:14,750
(Good morning, Xiaohua. I made you a very big bento box.)
739
00:55:14,750 --> 00:55:18,458
(Are you awake? Are you alright?)
740
00:55:23,792 --> 00:55:25,667
Teacher, Xiaohua…
741
00:55:27,208 --> 00:55:28,792
Where is Yurikawa-kun?
742
00:55:29,292 --> 00:55:32,583
Her family just contacted the school.
743
00:55:32,583 --> 00:55:34,833
She said she wasn't feeling well and needed to take the day off.
744
00:55:34,833 --> 00:55:36,667
(Chajusan General Hospital)
745
00:55:36,667 --> 00:55:38,125
What to do? (Seeing the child)
746
00:55:40,000 --> 00:55:43,792
Xiao Hua is completely unable to wake up.
747
00:56:10,000 --> 00:56:12,292
(Photography Exhibition)
748
00:56:21,917 --> 00:56:23,500
What's up?
749
00:56:27,750 --> 00:56:29,292
What's wrong?
750
00:56:34,375 --> 00:56:35,792
that…
751
00:56:38,250 --> 00:56:39,833
I actually...
752
00:56:40,333 --> 00:56:42,917
Yes, you can see it.
753
00:56:43,625 --> 00:56:47,042
That girl has a constitution that typically attracts that kind of thing.
754
00:56:47,792 --> 00:56:51,333
Have you ever seen insects scurrying towards light at night?
755
00:56:51,333 --> 00:56:52,417
That's about it.
756
00:56:52,417 --> 00:56:55,042
Her energy and aura are so powerful.
757
00:56:55,333 --> 00:56:56,458
Energy field?
758
00:56:56,458 --> 00:56:59,667
Yes, life energy, that's what spirits love most.
759
00:56:59,667 --> 00:57:01,667
The spirit will want to draw energy from the past.
760
00:57:01,667 --> 00:57:03,917
But you can replenish the energy by eating.
761
00:57:04,792 --> 00:57:05,667
As expected
762
00:57:05,667 --> 00:57:09,583
But it was only a temporary fix; the spirit did not leave.
763
00:57:14,792 --> 00:57:17,000
It's very powerful.
764
00:57:17,375 --> 00:57:19,167
So I followed that teacher
765
00:57:19,167 --> 00:57:21,208
Is he the one who was following that girl before?
766
00:57:21,542 --> 00:57:23,750
What do you think? Is it a woman?
767
00:57:30,792 --> 00:57:32,375
What's wrong?
768
00:57:33,667 --> 00:57:35,208
It is a living being
769
00:57:35,875 --> 00:57:38,583
I see, so it's Rokujō no Miyasudokoro.
770
00:57:38,583 --> 00:57:39,625
almost
771
00:57:39,625 --> 00:57:41,208
Six articles?
772
00:57:41,208 --> 00:57:44,375
The Tale of Genji, you classical literature is really terrible.
773
00:57:44,583 --> 00:57:46,292
Rokujo Miyasudokoro discovered her lover
774
00:57:46,292 --> 00:57:50,083
In other words, Genji's heart gradually drifted away from himself.
775
00:57:50,333 --> 00:57:52,250
But she was too proud to say it.
776
00:57:52,250 --> 00:57:55,542
However, her repressed jealousy manifested as living beings.
777
00:57:55,542 --> 00:57:58,292
Possessed by other women
778
00:57:59,042 --> 00:58:03,375
She was a woman who had been dumped or abandoned by that teacher in the past.
779
00:58:04,708 --> 00:58:07,458
Her goal was to keep other women away from the teacher.
780
00:58:07,875 --> 00:58:10,458
It's a sword-mark amulet! You actually carry it with you?
781
00:58:10,458 --> 00:58:13,208
Being able to act at any time is what makes someone professional.
782
00:58:13,208 --> 00:58:14,625
What is that?
783
00:58:14,625 --> 00:58:16,917
A talisman that can restore living beings to their original state
784
00:58:16,917 --> 00:58:19,583
To ensure that teacher can obtain this
785
00:58:31,542 --> 00:58:33,458
Excuse me
786
00:58:36,042 --> 00:58:38,583
Teacher, can you help me move this?
787
00:58:40,000 --> 00:58:43,250
Teachers generally don't participate in cultural festivals...
788
00:58:43,500 --> 00:58:44,875
Please
789
00:59:06,542 --> 00:59:11,292
Fudo Myo-o, Flame Fudo-o
790
00:59:17,500 --> 00:59:19,958
I heard you've already finished it.
791
00:59:19,958 --> 00:59:21,875
We decided to extend the route.
792
00:59:30,833 --> 00:59:34,167
Immovable King of the Waves, Immovable King of the Mountain
793
00:59:34,167 --> 00:59:35,083
It doesn't work.
794
00:59:35,083 --> 00:59:38,667
King Kalachakra, King Auspicious Wondrous Immovable
795
00:59:38,667 --> 00:59:39,667
Completely useless
796
00:59:39,667 --> 00:59:43,250
Immovable King of India, Immovable King of Mount Gyakusho of India
797
00:59:43,250 --> 00:59:44,708
No, it's useless.
798
00:59:44,708 --> 00:59:45,917
Be quiet.
799
00:59:45,917 --> 00:59:46,917
What happened?
800
00:59:46,917 --> 00:59:48,208
The spirit was exorcised?
801
00:59:48,208 --> 00:59:49,583
Okay, stop.
802
00:59:49,583 --> 00:59:50,250
(2C, Haunted House)
803
00:59:50,250 --> 00:59:52,792
This is a joke.
804
00:59:54,500 --> 00:59:56,125
Dear students, thank you for waiting.
805
00:59:56,958 --> 00:59:59,542
Preparations for the eve of the festival are all complete.
806
00:59:59,958 --> 01:00:04,833
Please assemble at the gymnasium.
807
01:00:10,833 --> 01:00:16,458
It's been a long time since I've heard of any class coming up with the outlandish idea of setting up a haunted house.
808
01:00:16,458 --> 01:00:19,208
I never expected it to be your class.
809
01:00:19,208 --> 01:00:22,250
I told you, those things will be gathered together.
810
01:00:22,250 --> 01:00:24,708
And tomorrow is their death anniversary.
811
01:00:24,708 --> 01:00:26,083
It's only natural that it can move.
812
01:00:26,083 --> 01:00:29,333
What would happen if we put a high-energy hot girl in there?
813
01:00:29,333 --> 01:00:32,125
It's like telling them, "Come and possess me."
814
01:00:32,125 --> 01:00:33,458
Therefore, dealing with living beings...
815
01:00:33,458 --> 01:00:35,167
You've completely misunderstood the target.
816
01:00:35,167 --> 01:00:37,167
Your "Life Return" technique won't work.
817
01:00:42,125 --> 01:00:45,292
Sorry, is Xiaohua still not awake?
818
01:00:45,625 --> 01:00:48,458
Yes, still sleeping.
819
01:00:56,583 --> 01:00:59,083
I understand, I'll call you again.
820
01:00:59,875 --> 01:01:03,500
The teacher has just arrived. Shall we ask the teacher to listen?
821
01:01:03,500 --> 01:01:04,458
teacher?
822
01:01:05,583 --> 01:01:07,167
No, you're mistaken.
823
01:01:07,167 --> 01:01:11,792
It wasn't that teacher, it was Ms. Arai. I asked her to listen.
824
01:01:11,792 --> 01:01:14,250
Teacher, I saw Zi call.
825
01:01:18,875 --> 01:01:21,000
Hello? Is this Yotsuya-kun?
826
01:01:21,917 --> 01:01:23,875
Teacher, how could you...?
827
01:01:24,042 --> 01:01:26,583
Because I also stay at this hospital
828
01:01:26,583 --> 01:01:28,542
The nurse just told me
829
01:01:28,542 --> 01:01:31,458
One of our students was sent here.
830
01:01:31,833 --> 01:01:34,750
I was startled when I saw it was Yurikawa.
831
01:01:40,667 --> 01:01:42,458
living beings
832
01:01:49,875 --> 01:01:53,083
Teacher, please leave Xiaohua's place first.
833
01:01:53,958 --> 01:01:55,250
Why?
834
01:01:55,583 --> 01:01:59,625
Teacher, you probably didn't realize it yourself.
835
01:01:59,625 --> 01:02:01,542
Rokujo... - Lady Rokujo
836
01:02:01,542 --> 01:02:02,917
Lady Rokujo
837
01:02:04,667 --> 01:02:05,958
Oh! The Tale of Genji?
838
01:02:05,958 --> 01:02:07,542
That's right
839
01:02:07,542 --> 01:02:10,750
Teacher, you're just like that guy named Rokujo.
840
01:02:11,000 --> 01:02:13,125
Because of excessive longing for Tono-sensei
841
01:02:13,125 --> 01:02:16,875
That's why I unconsciously possessed Tono-sensei's body.
842
01:02:17,542 --> 01:02:18,708
ha?
843
01:02:19,500 --> 01:02:23,375
What happened between you and Mr. Tono in the past?
844
01:02:23,625 --> 01:02:27,083
不,等等,「附身」指的是什么啊?
845
01:02:27,083 --> 01:02:28,500
What happened to Ah Shan?
846
01:02:28,500 --> 01:02:30,875
Ah Shan? You call me so affectionately…
847
01:02:31,125 --> 01:02:34,167
Because we've been childhood friends since elementary school.
848
01:02:34,583 --> 01:02:36,542
Have we known each other for so long?
849
01:02:36,542 --> 01:02:38,000
Um... wait a minute, hold on
850
01:02:38,917 --> 01:02:43,333
I understand now, so Rokujo no Miyasho is my life.
851
01:02:43,333 --> 01:02:45,958
And then, is Tono-sensei Genji?
852
01:02:46,167 --> 01:02:49,667
Yes, your longing for your teacher is too intense.
853
01:02:49,875 --> 01:02:53,208
No, if that's the case, it wouldn't be me...
854
01:02:54,833 --> 01:02:57,083
No...it's okay.
855
01:03:00,083 --> 01:03:03,958
You mean, not you, but someone else?
856
01:03:06,708 --> 01:03:07,958
Listen, Yotsuya-kun…
857
01:03:07,958 --> 01:03:09,583
Please tell me.
858
01:03:09,583 --> 01:03:11,708
Otherwise, Xiaohua will be finished.
859
01:03:19,208 --> 01:03:23,208
Although I don't believe in this kind of thing...
860
01:03:27,208 --> 01:03:29,042
Wait for me, I'll be right back.
861
01:03:29,042 --> 01:03:30,250
Okay
862
01:03:35,208 --> 01:03:36,833
I'm back
863
01:03:41,458 --> 01:03:43,250
Why?
864
01:03:45,708 --> 01:03:48,625
Why were they two points apart?
865
01:03:50,042 --> 01:03:51,792
sorry
866
01:03:52,208 --> 01:03:53,875
You've got it wrong.
867
01:03:54,250 --> 01:03:56,458
I'm asking you why you made a mistake.
868
01:03:57,333 --> 01:03:59,583
You could have gotten 100 points.
869
01:03:59,833 --> 01:04:01,500
It's unbelievable!
870
01:04:03,833 --> 01:04:06,208
Mom, can I go?
871
01:04:06,208 --> 01:04:07,750
Where to go?
872
01:04:17,125 --> 01:04:19,125
A dance studio?
873
01:04:20,292 --> 01:04:22,125
I've never heard you mention it.
874
01:04:23,125 --> 01:04:23,958
I said
875
01:04:23,958 --> 01:04:26,167
You don't have that; I've never heard of it.
876
01:04:27,208 --> 01:04:31,333
Please, they only have an internship program running today.
877
01:04:35,708 --> 01:04:37,083
Okay, you can go.
878
01:04:40,125 --> 01:04:42,042
Do you think lying like your dad is acceptable?
879
01:04:42,042 --> 01:04:45,417
If you break your promise, betray or hurt your mother, it doesn't matter.
880
01:04:45,417 --> 01:04:47,375
Just enjoy it.
881
01:04:47,542 --> 01:04:49,708
You can make the decision yourself.
882
01:04:50,875 --> 01:04:55,750
5,4,3
883
01:04:56,583 --> 01:05:00,208
2,1
884
01:05:03,042 --> 01:05:06,250
I'm sorry, I can't go.
885
01:05:10,042 --> 01:05:11,958
How are you?
886
01:05:16,458 --> 01:05:17,417
Don't look
887
01:05:23,167 --> 01:05:24,292
Don't look
888
01:05:24,750 --> 01:05:27,083
Bingo! It's that woman!
889
01:05:27,583 --> 01:05:31,250
Tono-sensei's mother?
890
01:05:31,875 --> 01:05:34,500
But if that's the case, then it's not a living being.
891
01:05:35,792 --> 01:05:37,292
How so?
892
01:05:38,750 --> 01:05:41,417
She has been gone for a long time.
893
01:05:47,583 --> 01:05:50,500
No wonder I didn't think it was a living being from the start.
894
01:05:50,500 --> 01:05:52,250
How could you say that?
895
01:05:52,250 --> 01:05:55,375
"All my son needs is me, his mother."
896
01:05:55,375 --> 01:05:57,917
Jealousy arises when a person's thoughts remain unchanged even after death.
897
01:05:57,917 --> 01:05:59,167
Follow the girl
898
01:05:59,167 --> 01:06:02,083
Then, because he wanted to hold onto his son tightly...
899
01:06:02,083 --> 01:06:04,625
Only then will the girl's energy be completely drained.
900
01:06:04,625 --> 01:06:06,125
correct!
901
01:06:06,125 --> 01:06:08,917
So, the mother was exorcised from the teacher.
902
01:06:08,917 --> 01:06:12,000
Hopefully, this will be the end of it...
903
01:06:13,625 --> 01:06:14,917
But you can't do it.
904
01:06:15,875 --> 01:06:19,125
I said, can you please not look down on me?
905
01:06:19,625 --> 01:06:22,167
This cannot be compared to dealing with living beings.
906
01:06:22,167 --> 01:06:24,333
We should at least rely on the power of gods and Buddhas.
907
01:06:24,333 --> 01:06:26,417
We don't have that time.
908
01:06:26,417 --> 01:06:30,125
If going to a shrine could exorcise spirits, would we still be so tired?
909
01:06:30,958 --> 01:06:32,625
Feel sorry!
910
01:06:38,125 --> 01:06:41,000
We drove that thing away as soon as we passed through the torii gate...
911
01:06:41,000 --> 01:06:42,625
Or rather, it was a purification ritual.
912
01:06:43,792 --> 01:06:48,292
I've been to that shrine too. Does it have that kind of power?
913
01:06:48,292 --> 01:06:51,167
Yeah, but it didn't work at all when I went yesterday.
914
01:06:51,167 --> 01:06:53,500
Yesterday? What time did you go?
915
01:06:53,500 --> 01:06:54,917
Is it related to the timing?
916
01:06:55,833 --> 01:06:58,458
It was already very late when I went after finishing all that.
917
01:06:58,458 --> 01:07:02,250
"After 5 o'clock," the sun had long since set.
918
01:07:02,250 --> 01:07:03,292
What about the previous time?
919
01:07:03,667 --> 01:07:06,167
I went after the lottery, around 2 PM.
920
01:07:06,583 --> 01:07:09,167
After the sun sets, the gods are no longer in the shrine.
921
01:07:09,667 --> 01:07:13,833
The gods will come in the morning and leave in the evening.
922
01:07:14,792 --> 01:07:16,833
Some shrines operate in this way.
923
01:07:17,167 --> 01:07:18,208
What about now?
924
01:07:27,250 --> 01:07:29,125
We need to hurry, the sun is about to set.
925
01:07:29,125 --> 01:07:31,875
I understand. Do you have a way to get that man out?
926
01:07:31,875 --> 01:07:33,417
I'll give it a try.
927
01:07:34,375 --> 01:07:37,833
It's okay, don't be afraid, you can do it.
928
01:07:44,375 --> 01:07:46,292
Everyone has different responsibilities
929
01:07:46,917 --> 01:07:49,625
Your abilities are greater than you realize…
930
01:08:09,083 --> 01:08:10,667
What's going on?
931
01:08:12,958 --> 01:08:14,417
That's too much!
932
01:08:16,583 --> 01:08:18,417
What are you doing here?
933
01:08:18,625 --> 01:08:20,625
Then they come running and say something's following us?
934
01:08:20,625 --> 01:08:21,917
Was it caused by those ghosts?
935
01:08:21,917 --> 01:08:23,333
I asked her to come.
936
01:08:23,333 --> 01:08:25,292
After all, she is an expert in this field.
937
01:08:25,292 --> 01:08:27,583
But then I felt really sleepy, so I leaned against it.
938
01:08:27,833 --> 01:08:31,500
Then the thing broke, so I need to go buy materials.
939
01:08:31,500 --> 01:08:32,833
I'll go buy it too.
940
01:08:33,125 --> 01:08:34,583
ha?
941
01:08:36,042 --> 01:08:38,208
Need to go out to buy some supplies?
942
01:08:38,625 --> 01:08:40,375
But... is this a good idea?
943
01:08:42,458 --> 01:08:44,250
Is this really possible?
944
01:08:44,250 --> 01:08:45,500
Please
945
01:08:52,542 --> 01:08:53,875
Excuse me…
946
01:08:54,375 --> 01:08:58,417
Some students want to go out to buy things and hope I can drive them.
947
01:08:58,417 --> 01:08:59,542
Will this cause any problems?
948
01:09:01,125 --> 01:09:02,500
Must we use a vehicle?
949
01:09:03,292 --> 01:09:04,333
right
950
01:09:04,875 --> 01:09:06,583
That should be fine.
951
01:09:06,750 --> 01:09:09,042
Mr. Tono, you don't need to ask me about everything.
952
01:09:10,958 --> 01:09:12,417
OK
953
01:09:12,625 --> 01:09:14,458
Excuse me
954
01:09:14,625 --> 01:09:17,250
Forgive my frankness, but I did not attend the eve of the festival.
955
01:09:17,250 --> 01:09:19,042
The student council was quite displeased.
956
01:09:19,833 --> 01:09:21,500
I'm sorry, but that's all I can do...
957
01:09:21,500 --> 01:09:24,167
It's alright, leave it to me.
958
01:09:31,583 --> 01:09:33,167
Xiaohua
959
01:09:35,042 --> 01:09:36,625
Is it very uncomfortable?
960
01:09:38,333 --> 01:09:39,333
Xiaohua
961
01:09:49,458 --> 01:09:51,750
You can make the decision yourself.
962
01:09:53,125 --> 01:09:56,333
5,4,3
963
01:09:57,625 --> 01:09:59,833
2,1
964
01:10:04,083 --> 01:10:05,167
I'm not going.
965
01:10:06,542 --> 01:10:07,917
Correct answer!
966
01:10:09,667 --> 01:10:12,458
Dancing is simply not for you.
967
01:10:13,333 --> 01:10:15,333
Mom hates noisy things the most.
968
01:10:16,125 --> 01:10:18,500
You're actually just like your mom, aren't you?
969
01:10:20,417 --> 01:10:22,083
good
970
01:10:25,500 --> 01:10:28,542
You are the most important person to me.
971
01:10:29,125 --> 01:10:30,917
All of this is for you.
972
01:10:32,167 --> 01:10:34,167
You just need to listen to your mother.
973
01:10:34,833 --> 01:10:37,875
Cherish your mother.
974
01:10:38,917 --> 01:10:40,958
We agreed.
975
01:10:41,458 --> 01:10:44,042
good
976
01:11:04,667 --> 01:11:06,333
Here?
977
01:11:06,333 --> 01:11:09,167
Yes, it's closer to go through from there.
978
01:11:27,042 --> 01:11:30,125
Is there really a large supermarket behind this?
979
01:11:30,875 --> 01:11:32,208
have
980
01:11:32,208 --> 01:11:34,833
This is a very short shortcut.
981
01:11:35,583 --> 01:11:38,250
But you can't move it without a car, right?
982
01:11:38,833 --> 01:11:41,417
So, drive the car to the supermarket parking lot…
983
01:11:41,417 --> 01:11:43,042
teacher
984
01:11:44,625 --> 01:11:47,208
Should we go in and pay our respects?
985
01:12:02,333 --> 01:12:04,042
still…
986
01:12:06,375 --> 01:12:08,750
Let's take the main road.
987
01:12:08,917 --> 01:12:10,708
Is that okay? Uh…
988
01:12:11,042 --> 01:12:12,750
My name is Yotsuya.
989
01:12:14,042 --> 01:12:18,792
Once you leave the classroom, you probably won't be able to remember anyone's name.
990
01:12:19,500 --> 01:12:22,667
Because you didn't rely on your looks, but on the seating chart.
991
01:12:37,042 --> 01:12:38,083
I'm going back.
992
01:12:41,583 --> 01:12:43,542
Please
993
01:12:45,458 --> 01:12:47,333
Come in and pay your respects.
994
01:12:49,167 --> 01:12:49,917
Why?
995
01:12:54,708 --> 01:12:57,250
Not letting Xiaohua return to normal...
996
01:12:58,833 --> 01:13:00,500
I absolutely disagree
997
01:13:27,208 --> 01:13:28,125
Don't go there
998
01:14:05,208 --> 01:14:06,583
How about it?
999
01:14:07,375 --> 01:14:09,458
Was it exorcised? Or is it still there?
1000
01:14:11,000 --> 01:14:13,083
Sorry, I can't see it.
1001
01:14:22,333 --> 01:14:24,583
Okay, let's go.
1002
01:14:24,583 --> 01:14:27,375
Teacher, let's go to the supermarket!
1003
01:14:28,167 --> 01:14:32,000
"Lin, Bing, Dou, Zhe"
1004
01:14:32,000 --> 01:14:33,125
你在干嘛? - 「皆」
1005
01:14:33,125 --> 01:14:37,292
「阵、列、在、前」
1006
01:14:40,917 --> 01:14:42,042
Yuria
1007
01:14:52,667 --> 01:14:54,542
Yoria!
1008
01:14:59,125 --> 01:15:00,542
good
1009
01:15:11,708 --> 01:15:13,250
almost…
1010
01:15:15,042 --> 01:15:16,833
Shouldn't this be the end of it?
1011
01:15:39,250 --> 01:15:40,958
almost…
1012
01:15:43,458 --> 01:15:46,000
It's time to give him his freedom.
1013
01:17:33,333 --> 01:17:34,458
mom?
1014
01:17:37,917 --> 01:17:40,042
good
1015
01:17:45,750 --> 01:17:47,875
Mom, please don't do this.
1016
01:17:50,208 --> 01:17:51,167
I…
1017
01:17:51,167 --> 01:17:53,125
good
1018
01:17:56,000 --> 01:17:57,833
sorry
1019
01:17:59,458 --> 01:18:04,458
You are the most important person to me.
1020
01:18:05,542 --> 01:18:09,250
All of this is for you.
1021
01:18:09,875 --> 01:18:14,042
You just need to listen to your mother.
1022
01:18:14,375 --> 01:18:18,500
Cherish your mother.
1023
01:18:19,333 --> 01:18:21,625
We agreed.
1024
01:18:22,417 --> 01:18:24,250
Good… - Teacher
1025
01:18:25,042 --> 01:18:26,500
There are pigeons
1026
01:18:33,125 --> 01:18:35,042
Stop fooling around.
1027
01:18:35,708 --> 01:18:37,708
We have to survive!
1028
01:18:47,750 --> 01:18:49,208
You've got it wrong.
1029
01:18:55,250 --> 01:18:57,458
That's a white-cheeked tit.
1030
01:19:01,708 --> 01:19:03,333
is that so?
1031
01:19:04,417 --> 01:19:05,458
good
1032
01:19:06,167 --> 01:19:07,875
That's it.
1033
01:19:08,417 --> 01:19:10,583
Different in size and color
1034
01:19:10,583 --> 01:19:13,917
Moreover, it is completely accurate in terms of timing.
1035
01:19:14,375 --> 01:19:15,750
good
1036
01:19:16,375 --> 01:19:18,875
What season are you referring to?
1037
01:19:18,875 --> 01:19:20,542
Like migratory birds?
1038
01:19:20,542 --> 01:19:21,958
good
1039
01:19:21,958 --> 01:19:23,208
That's not how it is.
1040
01:19:23,833 --> 01:19:27,833
White-cheeked tits typically begin building their nests in March.
1041
01:19:27,833 --> 01:19:30,542
Egg laying begins in April
1042
01:19:30,542 --> 01:19:33,625
On average, it will produce 8 to 9.
1043
01:19:36,292 --> 01:19:37,708
Yes!
1044
01:19:37,958 --> 01:19:41,292
Look, they have insects in their mouths.
1045
01:19:42,250 --> 01:19:46,250
The parent birds will shake the insect bait in front of the nest like that.
1046
01:19:46,750 --> 01:19:48,458
Guide the chicks outside
1047
01:19:50,917 --> 01:19:53,083
Wow, I see.
1048
01:19:54,042 --> 01:19:56,667
So now is the time to leave the nest?
1049
01:20:09,917 --> 01:20:11,375
(Chajusan General Hospital)
1050
01:20:11,375 --> 01:20:14,667
Do you experience headaches or tinnitus?
1051
01:20:14,667 --> 01:20:16,000
No
1052
01:20:16,917 --> 01:20:19,625
Do you feel nauseous or anything like that?
1053
01:20:19,625 --> 01:20:20,583
No
1054
01:20:22,958 --> 01:20:26,042
What's wrong with you?
1055
01:20:26,042 --> 01:20:28,167
I have no idea
1056
01:20:33,083 --> 01:20:36,417
(I was kicked out of the hospital, Xiaohua left this message)
1057
01:20:36,917 --> 01:20:38,750
That's great!
1058
01:20:43,250 --> 01:20:44,750
I'm asking you.
1059
01:20:45,083 --> 01:20:47,542
Did I really drive it away?
1060
01:20:48,667 --> 01:20:51,667
Yes, you're really amazing!
1061
01:20:55,583 --> 01:20:58,083
Actually, I could see more before.
1062
01:20:58,542 --> 01:21:02,083
The "living beings" part was just a random guess on my part, sorry.
1063
01:21:03,167 --> 01:21:04,458
Won't
1064
01:21:06,458 --> 01:21:09,083
You only started seeing this recently, right?
1065
01:21:09,833 --> 01:21:12,125
Yes, and what about you, Yuria?
1066
01:21:12,625 --> 01:21:14,208
I've been able to see it since I was a child.
1067
01:21:15,958 --> 01:21:19,417
My grandparents often looked at me with a very strange expression.
1068
01:21:20,000 --> 01:21:22,167
Ah! My parents are gone.
1069
01:21:22,417 --> 01:21:23,542
So that's how it is.
1070
01:21:23,542 --> 01:21:24,792
right
1071
01:21:25,208 --> 01:21:29,250
They died in a car accident when I was 4 years old.
1072
01:21:30,875 --> 01:21:34,250
Then I will see two blurry things.
1073
01:21:34,417 --> 01:21:36,375
I've always thought those were my parents.
1074
01:21:37,458 --> 01:21:41,292
Whenever I talk to them, the two old people ask me who I'm talking to.
1075
01:21:41,292 --> 01:21:43,375
They felt that what I did made them very uncomfortable.
1076
01:21:44,417 --> 01:21:48,292
Everyone says I'm so longing that I think I saw it.
1077
01:21:52,583 --> 01:21:56,208
This must all be true.
1078
01:21:56,958 --> 01:21:59,125
You mean I didn't see them?
1079
01:21:59,125 --> 01:22:01,917
No, you really saw it.
1080
01:22:02,375 --> 01:22:05,042
That must be your parents.
1081
01:22:05,250 --> 01:22:06,208
Why?
1082
01:22:09,208 --> 01:22:13,417
Because the first person I met was my dad.
1083
01:22:14,500 --> 01:22:17,167
So he's passed away?
1084
01:22:17,417 --> 01:22:18,750
right
1085
01:22:20,833 --> 01:22:24,667
He passed away last year from a myocardial infarction.
1086
01:22:24,667 --> 01:22:26,292
Due to overwork
1087
01:22:28,708 --> 01:22:31,500
I was arguing with him before he passed away.
1088
01:22:32,125 --> 01:22:34,250
It's just because he ate the pudding without asking me first.
1089
01:22:34,250 --> 01:22:35,917
Such trivial matters
1090
01:22:38,625 --> 01:22:40,542
Why is that?
1091
01:22:42,250 --> 01:22:45,000
On the second day and the third day
1092
01:22:45,458 --> 01:22:47,917
They all ignored him.
1093
01:22:49,083 --> 01:22:51,417
Then he collapsed at the company.
1094
01:22:51,667 --> 01:22:53,500
He never got up again.
1095
01:22:56,667 --> 01:23:00,708
I kept thinking at the time, why can't I forgive him?
1096
01:23:09,417 --> 01:23:11,625
Then I saw it.
1097
01:23:14,750 --> 01:23:17,500
I saw it because I missed him.
1098
01:23:25,042 --> 01:23:26,542
well…
1099
01:23:28,750 --> 01:23:31,125
I still ignore him.
1100
01:23:32,375 --> 01:23:33,750
Do you have a boyfriend?
1101
01:24:02,000 --> 01:24:03,583
Apologize to her.
1102
01:24:10,875 --> 01:24:15,125
That shrine... I used to hold hands with my dad there too.
1103
01:24:15,833 --> 01:24:18,292
I visited the shrine during the Shichi-Go-San festival.
1104
01:24:19,792 --> 01:24:22,542
There used to be an abbot there.
1105
01:24:23,667 --> 01:24:25,458
No wonder
1106
01:24:26,792 --> 01:24:27,708
No wonder what?
1107
01:24:28,208 --> 01:24:32,417
The shrine was only willing to help because the person in question was Miko.
1108
01:24:39,792 --> 01:24:42,708
What? What's wrong?
1109
01:24:43,292 --> 01:24:47,000
That was the first time you called me "Jianzi".
1110
01:24:47,000 --> 01:24:49,208
Oh dear... that's right.
1111
01:24:50,375 --> 01:24:51,958
Yotsuya-kun
1112
01:24:53,083 --> 01:24:55,750
Everything's bought, get on the bus!
1113
01:24:56,167 --> 01:24:57,292
good
1114
01:25:11,000 --> 01:25:13,500
Ah! It's not good to just buy something to eat on the way to school!
1115
01:25:15,792 --> 01:25:18,333
Teacher, you get a share too!
1116
01:25:21,333 --> 01:25:22,750
Then I'll accept it.
1117
01:25:22,750 --> 01:25:24,625
Eat it now?
1118
01:25:24,625 --> 01:25:27,542
I'm helpless too, because it will melt.
1119
01:26:10,333 --> 01:26:11,917
Are you going to give me pudding?
1120
01:26:16,250 --> 01:26:19,167
Sorry, I ate it without asking first.
1121
01:26:20,667 --> 01:26:23,208
I've actually always wanted to apologize to you.
1122
01:26:25,583 --> 01:26:27,708
Will you forgive me?
1123
01:26:29,333 --> 01:26:32,833
Oh dear, you gave him pudding?
1124
01:26:36,292 --> 01:26:38,042
They've turned a blind eye again.
1125
01:26:43,292 --> 01:26:45,417
I want to apologize to you for what happened the day before yesterday.
1126
01:26:45,833 --> 01:26:49,458
I'll be home late tonight too, and I'll cook tomorrow night.
1127
01:26:49,958 --> 01:26:52,000
It's okay, I'm on vacation anyway.
1128
01:26:52,000 --> 01:26:53,542
Don't push yourself too hard.
1129
01:26:54,625 --> 01:26:55,917
No, I want to do it.
1130
01:26:58,042 --> 01:27:00,042
Are you going to participate in the cultural festival?
1131
01:27:00,042 --> 01:27:01,750
People want to cook.
1132
01:27:02,583 --> 01:27:04,417
Really?
1133
01:27:04,583 --> 01:27:06,375
So what are you going to do?
1134
01:27:08,167 --> 01:27:09,833
Stir-fried pork liver with chives
1135
01:27:12,292 --> 01:27:13,167
Why?
1136
01:27:16,042 --> 01:27:17,542
No...
1137
01:27:18,208 --> 01:27:20,667
This dish came to mind while I was praying.
1138
01:27:36,083 --> 01:27:37,458
Mamoru
1139
01:27:38,000 --> 01:27:40,042
I will work hard.
1140
01:27:42,000 --> 01:27:44,167
Why is there pudding? Can I eat it?
1141
01:27:44,167 --> 01:27:45,625
Hello, hello, this is for me.
1142
01:27:45,625 --> 01:27:48,333
That's right, it will spoil if left at room temperature.
1143
01:27:48,333 --> 01:27:49,292
The child's mother?
1144
01:27:49,292 --> 01:27:50,125
sure
1145
01:27:50,125 --> 01:27:51,250
May I?
1146
01:27:53,375 --> 01:27:54,542
Hey, Kyosuke
1147
01:27:54,542 --> 01:27:56,000
That pudding is mine!
1148
01:27:58,167 --> 01:28:01,042
Hey, where did you buy this?
1149
01:28:01,042 --> 01:28:02,375
convenience store
1150
01:28:03,000 --> 01:28:04,750
Convenience stores don't sell that kind of stuff.
1151
01:28:04,750 --> 01:28:05,750
The quality is not bad.
1152
01:28:10,292 --> 01:28:12,458
Welcome!
1153
01:28:15,417 --> 01:28:17,500
Here comes the Luxurious stir-fried noodles with rich, flavorful sauce!
1154
01:28:22,167 --> 01:28:24,125
Welcome!
1155
01:28:35,917 --> 01:28:37,333
Xiao Hua!
1156
01:28:38,625 --> 01:28:41,708
I've seen you, I've seen you!
1157
01:28:43,917 --> 01:28:46,250
See you, son!
1158
01:28:47,958 --> 01:28:49,625
Good boy, good boy, good boy
1159
01:28:50,583 --> 01:28:52,208
Very good
1160
01:28:52,208 --> 01:28:54,792
Upon seeing the child, the others asked...
1161
01:28:54,792 --> 01:28:57,708
Is it really possible to go on stage without any rehearsal?
1162
01:28:57,708 --> 01:29:00,917
Then he added that the class monitor was responsible for all of these things.
1163
01:29:01,167 --> 01:29:05,292
So, they want me to be a guest!
1164
01:29:05,292 --> 01:29:08,125
That's scary, I don't want to!
1165
01:29:10,208 --> 01:29:13,708
I don't want to be one!
1166
01:29:18,292 --> 01:29:19,292
Come join us!
1167
01:29:22,583 --> 01:29:24,208
I'm so sorry about yesterday.
1168
01:29:25,792 --> 01:29:29,000
And I'd also like to hear the experts' opinions.
1169
01:29:36,542 --> 01:29:37,917
(Proceed from here)
1170
01:29:43,292 --> 01:29:45,250
That scared me to death!
1171
01:29:45,250 --> 01:29:48,917
Don't do that, your voice will scare me.
1172
01:29:49,208 --> 01:29:51,792
Why? Why are you all so calm?
1173
01:29:52,250 --> 01:29:54,208
We are not at peace.
1174
01:29:55,333 --> 01:29:56,917
I understand.
1175
01:29:58,000 --> 01:29:59,667
So you can actually call it out.
1176
01:29:59,917 --> 01:30:02,292
What are you talking about? Of course you can!
1177
01:30:02,542 --> 01:30:05,125
Yeah, go ahead and yell, yell as loud as you want.
1178
01:30:05,458 --> 01:30:07,792
Don't turn a blind eye
1179
01:30:21,333 --> 01:30:22,750
Not finished yet?
1180
01:30:28,292 --> 01:30:30,167
How scary!
1181
01:30:42,333 --> 01:30:43,750
Are you scared?
1182
01:30:44,083 --> 01:30:46,375
These are more likely to liven up the atmosphere.
1183
01:30:46,375 --> 01:30:49,042
This thing is just for scaring people.
1184
01:30:50,250 --> 01:30:55,042
True monsters appear silently like this.
1185
01:30:55,042 --> 01:30:57,250
If you, the president, get involved, things will get really serious.
1186
01:30:58,583 --> 01:31:02,042
Hey, who are you talking to?
1187
01:31:03,375 --> 01:31:07,083
Yuria, who are you talking to?
1188
01:31:07,708 --> 01:31:11,958
The school had previously experienced a collapse.
1189
01:31:12,292 --> 01:31:17,625
Therefore, the school is filled with spirits.
1190
01:31:18,417 --> 01:31:20,708
It is commonly known as a geomantic spirit.
1191
01:31:20,958 --> 01:31:22,375
Super cool
1192
01:31:22,375 --> 01:31:24,667
I know you're a fan too, Jianzi.
1193
01:31:24,667 --> 01:31:26,000
They're looking over here, looking this way!
1194
01:31:26,000 --> 01:31:29,083
Next, they drew lots to determine the activities.
1195
01:31:30,708 --> 01:31:32,042
Hey, gentlemen!
1196
01:31:32,042 --> 01:31:34,292
Don't be so impetuous just because there are girls in the class.
1197
01:31:34,292 --> 01:31:38,000
Dancing is popular, but only three classes can participate.
1198
01:31:38,000 --> 01:31:40,875
They have no hatred or desire, so their energy is also very weak.
1199
01:31:40,875 --> 01:31:44,708
At the same time, they are also unable to leave this place.
1200
01:31:45,125 --> 01:31:47,583
They will only linger on campus.
1201
01:31:53,417 --> 01:31:56,208
Yuria, who are you talking to?
1202
01:31:59,833 --> 01:32:02,250
Your appearance is very illogical.
1203
01:32:02,250 --> 01:32:05,375
Because our school is an all-girls school.
1204
01:32:07,958 --> 01:32:10,375
(Chausuyama Girls' Senior Junior High School)
1205
01:32:45,125 --> 01:32:47,667
But it used to be an all-boys school
1206
01:32:48,208 --> 01:32:49,958
When was he the president?
1207
01:32:49,958 --> 01:32:51,667
Chairman in the Showa era
1208
01:32:51,667 --> 01:32:53,792
I barely managed to get through the Heisei era.
1209
01:32:57,083 --> 01:32:59,208
You really helped me a lot.
1210
01:33:00,292 --> 01:33:02,458
I am very grateful
1211
01:33:04,917 --> 01:33:07,125
Look into my eyes and say
1212
01:33:08,417 --> 01:33:09,917
Xiaohua
1213
01:33:20,792 --> 01:33:23,542
Xiaohua, come here quickly.
1214
01:33:23,542 --> 01:33:26,000
Thank you all, that's great!
1215
01:34:39,458 --> 01:34:41,833
BABY I'mma MONSTER
1216
01:34:41,833 --> 01:34:43,375
I see you looking at me
1217
01:34:43,375 --> 01:34:45,583
I'm going crazy!
1218
01:34:45,833 --> 01:34:46,875
Where ever I go
1219
01:34:46,875 --> 01:34:48,458
Ya always around
1220
01:34:48,458 --> 01:34:51,625
And when you hear that Ohhh
1221
01:34:51,625 --> 01:34:54,250
You've fallen for it again.
1222
01:34:55,625 --> 01:34:56,667
Until dawn
1223
01:34:56,667 --> 01:34:58,292
Gotta shake em off
1224
01:34:58,667 --> 01:35:00,667
The mirror reflecting
1225
01:35:00,667 --> 01:35:02,667
Hidden Mirror
1226
01:35:02,875 --> 01:35:04,667
The answer is there.
1227
01:35:06,250 --> 01:35:11,292
I only believe in myself.
1228
01:35:11,292 --> 01:35:14,333
So I'll never cry for you (Bye- bye)
1229
01:35:14,333 --> 01:35:16,000
Goin' Goin' Ghostin'
1230
01:35:16,000 --> 01:35:18,333
Can't scare me like ghosts would
1231
01:35:18,333 --> 01:35:22,542
Oh- oh Oh- oh
1232
01:35:22,542 --> 01:35:24,333
Gossin' Gossin' Gossin'
1233
01:35:24,333 --> 01:35:26,583
I don't care about the noise.
1234
01:35:26,583 --> 01:35:28,708
Oh- oh
1235
01:35:28,708 --> 01:35:31,250
Growin' to glory
1236
01:35:31,917 --> 01:35:34,417
Look, Don't cha worry about me
1237
01:35:34,417 --> 01:35:36,542
Lift your hands where I can see
1238
01:35:36,542 --> 01:35:37,542
Do you feel me?
1239
01:35:37,542 --> 01:35:41,208
Am I incredibly handsome? Absolutely stunning!
1240
01:35:41,208 --> 01:35:42,583
Ki ki kickin that flow
1241
01:35:42,583 --> 01:35:44,500
Make it go fast,Make it go slow
1242
01:35:44,500 --> 01:35:45,625
Shatter Fantasy
1243
01:35:45,625 --> 01:35:46,417
Get the chainsaw
1244
01:35:46,417 --> 01:35:47,083
I'm chase ya'll
1245
01:35:47,083 --> 01:35:48,083
Baby can't stop
1246
01:35:48,083 --> 01:35:49,250
Be more enthusiastic
1247
01:35:49,250 --> 01:35:53,208
Ah... I'm not afraid of anything.
1248
01:35:53,208 --> 01:35:57,875
Ah... even nightmares have turned into exciting pleasures.
1249
01:35:58,208 --> 01:36:02,125
The mirror that reflects, the mirror that hides
1250
01:36:02,333 --> 01:36:04,500
Moving Towards the Future
1251
01:36:05,583 --> 01:36:10,708
Trust only the voice in your heart
1252
01:36:10,708 --> 01:36:13,792
So I'll never stop for you (Bye- bye)
1253
01:36:13,792 --> 01:36:15,458
Goin' Goin' Ghostin'
1254
01:36:15,458 --> 01:36:17,833
Can't scare me like ghosts would
1255
01:36:17,833 --> 01:36:21,958
Oh- oh Oh- oh
1256
01:36:21,958 --> 01:36:23,792
Gossin' Gossin' Gossin'
1257
01:36:23,792 --> 01:36:25,958
I don't care about the noise.
1258
01:36:25,958 --> 01:36:28,042
Oh- oh
1259
01:36:28,042 --> 01:36:30,875
Growin' to glory
1260
01:36:33,500 --> 01:36:38,500
Haters. Umm..ha ha
1261
01:36:39,000 --> 01:36:43,500
Duh, duh, duh, ghostin', ghostin' you, boy
1262
01:36:45,958 --> 01:36:46,583
Hmm haters
1263
01:36:46,583 --> 01:36:48,625
I can see right through you baby yeah (bye bye)
1264
01:36:48,625 --> 01:36:50,292
Goin' Goin' Ghostin'
1265
01:36:50,292 --> 01:36:52,792
Can't scare me like ghosts would
1266
01:36:54,792 --> 01:36:56,875
I know what you trying to do
1267
01:36:56,875 --> 01:36:59,125
Gossin' Gossin' Gossin'
1268
01:36:59,125 --> 01:37:01,625
I don't care about the noise.
1269
01:37:01,625 --> 01:37:05,500
Oh- ah, Catch me if you can
1270
01:37:05,500 --> 01:37:09,708
Hey (They doing what they supposed to do)
1271
01:37:13,750 --> 01:37:17,458
Hey(We doing what we supposed to do)
1272
01:37:17,458 --> 01:37:22,125
Oh- ah, Get out let me be!
1273
01:37:29,792 --> 01:37:34,333
Translated by: Wu Yilun
91206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.