All language subtitles for The.Rookie.S08E17.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,586 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,379 [gunshots] 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,756 - This must be killing everyone, 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,257 needing to protect me 5 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 after all we've been through. 6 00:00:08,550 --> 00:00:09,801 ♪ ♪ 7 00:00:09,801 --> 00:00:11,678 [gunshot] 8 00:00:11,678 --> 00:00:13,472 - It's not safe for him to be around my children. 9 00:00:13,472 --> 00:00:15,724 - I'm suing my ex-wife for joint custody of our children. 10 00:00:15,724 --> 00:00:17,434 - It's Diana, Miranda's attorney. 11 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 She's gone AWOL. 12 00:00:18,936 --> 00:00:20,687 - Why shouldn't I just toss you in there with him? 13 00:00:20,687 --> 00:00:21,688 - Because I can help you. 14 00:00:21,688 --> 00:00:23,232 I'm looking for an exit package. 15 00:00:23,232 --> 00:00:25,025 You give me that, I will get the FBI 16 00:00:25,025 --> 00:00:27,986 to target anyone you want. 17 00:00:27,986 --> 00:00:30,155 [tires squealing] 18 00:00:30,155 --> 00:00:33,200 - ♪ Everybody's talking all this stuff about me ♪ 19 00:00:33,200 --> 00:00:34,576 ♪ Now, now ♪ 20 00:00:34,576 --> 00:00:37,371 ♪ Why don't they just let me live ♪ 21 00:00:37,371 --> 00:00:39,957 - [singing along] ♪ Oh, I don't need permission ♪ 22 00:00:39,957 --> 00:00:42,376 ♪ Make my own decisions ♪ 23 00:00:42,376 --> 00:00:45,879 ♪ That's my prerogative ♪ 24 00:00:45,879 --> 00:00:48,382 ♪ They say I'm crazy ♪ 25 00:00:48,382 --> 00:00:51,009 ♪ I really don't care ♪ 26 00:00:51,009 --> 00:00:53,637 ♪ That's my prerogative ♪ 27 00:00:53,637 --> 00:00:55,097 Let's go, Bobby. 28 00:00:55,097 --> 00:00:56,890 - ♪ They say I'm nasty ♪ 29 00:00:56,890 --> 00:00:59,643 ♪ That I don't give a damn ♪ 30 00:00:59,643 --> 00:01:01,478 [tires screeching] 31 00:01:01,478 --> 00:01:02,980 [indistinct shouting] 32 00:01:02,980 --> 00:01:05,065 - This is Officer Aaron Thorsen, badge number 14483. 33 00:01:05,065 --> 00:01:06,984 In progress 211 on Spring and South Eighth. 34 00:01:06,984 --> 00:01:09,611 [indistinct shouting] 35 00:01:09,611 --> 00:01:10,696 - Out of the car. 36 00:01:10,696 --> 00:01:12,906 [tense music] 37 00:01:12,906 --> 00:01:15,534 - All right, man, all right. 38 00:01:15,534 --> 00:01:18,203 - Keys. 39 00:01:18,203 --> 00:01:19,788 Do you wanna get shot? - No. 40 00:01:19,788 --> 00:01:21,248 - Give it to me. 41 00:01:21,248 --> 00:01:22,666 The wallet and the watch. 42 00:01:22,666 --> 00:01:24,459 - This is a $300,000 car, man. Just take the win. 43 00:01:24,459 --> 00:01:25,669 - Now! 44 00:01:28,880 --> 00:01:30,632 - Just got this, man. 45 00:01:34,136 --> 00:01:35,345 - Let's go! We out! 46 00:01:36,805 --> 00:01:39,683 [tires squealing] 47 00:01:39,683 --> 00:01:46,440 ♪ ♪ 48 00:01:49,151 --> 00:01:50,235 - Damn! 49 00:01:55,157 --> 00:01:56,742 - Miranda took off with the kids. 50 00:01:56,742 --> 00:01:58,035 - You mean she abducted them? 51 00:01:58,035 --> 00:01:59,494 - Tomato, to-mah-to. 52 00:01:59,494 --> 00:02:01,204 All I know is, she doesn't make a 2:00 53 00:02:01,204 --> 00:02:02,998 family court hearing, the to-mah-to hits the fan. 54 00:02:02,998 --> 00:02:04,207 She gets arrested-- 55 00:02:04,207 --> 00:02:05,959 - And Glasser gets full custody. 56 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 - If a serial killer was about to get 57 00:02:07,544 --> 00:02:09,545 joint custody of your kids, wouldn't you run? 58 00:02:09,545 --> 00:02:11,381 - Yes, but they would not catch me. 59 00:02:11,381 --> 00:02:12,841 She will be scooped up in a hot minute. 60 00:02:12,841 --> 00:02:15,802 - Which is why we have to get her back, but under the radar. 61 00:02:15,802 --> 00:02:18,263 The second we issue a BOLO, it becomes official, 62 00:02:18,263 --> 00:02:19,431 and Glasser's attorney will 63 00:02:19,431 --> 00:02:21,475 hound the DA till he files charges. 64 00:02:21,475 --> 00:02:22,851 - All right. I'm on it. 65 00:02:22,851 --> 00:02:24,019 - Be there. I'm coming in. 66 00:02:24,019 --> 00:02:25,270 - No, you are not. You just got shot. 67 00:02:25,270 --> 00:02:26,855 - Thank you. Nyla's right. 68 00:02:26,855 --> 00:02:29,107 You can't even put your shoes on. 69 00:02:29,107 --> 00:02:30,317 - All right, fair point. 70 00:02:30,317 --> 00:02:32,277 We're coming in. Be there in 20 minutes. 71 00:02:32,277 --> 00:02:33,945 I may need some help with my pants too. 72 00:02:33,945 --> 00:02:35,280 - You got carjacked? 73 00:02:35,280 --> 00:02:36,365 - Yeah. 74 00:02:36,365 --> 00:02:37,616 I'm not proud about it. 75 00:02:37,616 --> 00:02:39,368 These guys were definitely pros. 76 00:02:39,368 --> 00:02:41,161 They had me boxed in before I could even think. 77 00:02:41,161 --> 00:02:43,163 - They get anything else? - My brand new Kawakami. 78 00:02:44,831 --> 00:02:46,917 It's a watch. 79 00:02:46,917 --> 00:02:48,418 - Guess how much it cost. 80 00:02:48,418 --> 00:02:49,961 - It's gonna piss me off, isn't it? 81 00:02:49,961 --> 00:02:52,255 - 800K, 82 00:02:52,255 --> 00:02:53,632 which is what my mom's house is worth. 83 00:02:53,632 --> 00:02:55,217 - You know, the weird thing is, I don't know how 84 00:02:55,217 --> 00:02:57,177 they saw it under my sleeve. - Mm. 85 00:02:57,177 --> 00:02:59,096 - Guys like you always have fancy watches. 86 00:02:59,096 --> 00:03:00,222 - What do you mean, guys like me? 87 00:03:00,222 --> 00:03:02,432 - You look expensive. Okay? 88 00:03:02,432 --> 00:03:03,934 - Oh, okay. 89 00:03:03,934 --> 00:03:05,477 - Um, do you have any advice? 90 00:03:05,477 --> 00:03:07,229 - Conover's unit's up on a few high-end body shops. 91 00:03:07,229 --> 00:03:08,688 They might have a lead on the car. 92 00:03:08,688 --> 00:03:10,816 - Thank you. 93 00:03:10,816 --> 00:03:12,818 - Angela. 94 00:03:12,818 --> 00:03:16,071 - Did you just wave me over like I was your waiter? 95 00:03:16,071 --> 00:03:17,614 - Whatever. I have to ask you something. 96 00:03:19,074 --> 00:03:21,243 Come here. 97 00:03:21,243 --> 00:03:23,328 - Ooh, mama, you come to the right place. 98 00:03:23,328 --> 00:03:24,663 Out of my way. 99 00:03:24,663 --> 00:03:26,748 [quirky music] 100 00:03:26,748 --> 00:03:29,126 You haven't even sorted these by color or clarity. 101 00:03:29,126 --> 00:03:30,919 - They're diamonds. The color is clear. 102 00:03:30,919 --> 00:03:32,129 - This looks clear to you? 103 00:03:32,129 --> 00:03:35,006 This is a J, maybe an I on a good day. 104 00:03:35,006 --> 00:03:36,299 - What? - The color scale. 105 00:03:36,299 --> 00:03:39,052 [clattering] - Hey! 106 00:03:39,052 --> 00:03:40,512 - You know what? Stay here. 107 00:03:40,512 --> 00:03:41,847 Don't let anyone see what you're looking at. 108 00:03:41,847 --> 00:03:43,014 I don't want the whole station talking about it. 109 00:03:43,014 --> 00:03:44,182 - Uh-huh. Got it. 110 00:03:44,182 --> 00:03:45,600 [indistinct shouting] 111 00:03:48,854 --> 00:03:50,063 Harper. 112 00:03:52,941 --> 00:03:53,900 - Ooh. - That's nice. 113 00:03:53,900 --> 00:03:55,152 - Yeah. That is nice. 114 00:03:55,152 --> 00:03:57,028 - You like this? - What the hell? 115 00:03:57,028 --> 00:03:59,239 - I like this. - I needed a second opinion. 116 00:03:59,239 --> 00:04:01,575 - You aren't seriously considering the princess cut. 117 00:04:01,575 --> 00:04:03,493 - All right, look, this is supposed to be a secret. 118 00:04:03,493 --> 00:04:04,828 If any of you breathes a word of this to anyone, 119 00:04:04,828 --> 00:04:06,329 you're all fired. 120 00:04:06,329 --> 00:04:07,372 - You are literally not the boss of us. 121 00:04:07,372 --> 00:04:08,999 - I will find a way. 122 00:04:08,999 --> 00:04:11,668 - You know, I'm in the shop with Lucy all day today. 123 00:04:11,668 --> 00:04:13,295 I could just simply ask her what kind of ring 124 00:04:13,295 --> 00:04:14,588 she might like, in a subtle way. 125 00:04:14,588 --> 00:04:15,922 - No, absolutely not. 126 00:04:15,922 --> 00:04:17,591 Then she'll know I'm gonna propose. 127 00:04:17,591 --> 00:04:19,091 - Look, Sarge, I can make this so much easier for you, okay? 128 00:04:19,091 --> 00:04:20,594 I got the perfect jewelry guy. 129 00:04:20,594 --> 00:04:23,763 He just hooked me up with this brand new-- 130 00:04:23,763 --> 00:04:26,016 brand new stolen watch, but I can get you the contact. 131 00:04:26,016 --> 00:04:28,351 - Where's he located? - That's the best part. 132 00:04:28,351 --> 00:04:30,020 He comes to you. 133 00:04:30,020 --> 00:04:31,354 [knock at door] 134 00:04:31,354 --> 00:04:32,898 - Sorry. What's going on? 135 00:04:32,898 --> 00:04:33,857 - Uh, nothing. What are you doing here? 136 00:04:33,857 --> 00:04:35,108 You're on medical leave. 137 00:04:35,108 --> 00:04:36,693 - Uh, you don't want to know. 138 00:04:36,693 --> 00:04:38,695 Let's go talk. 139 00:04:38,695 --> 00:04:40,655 - I called every convenience store in the area. 140 00:04:40,655 --> 00:04:42,407 A woman fitting Miranda's description 141 00:04:42,407 --> 00:04:43,867 bought a burner phone three blocks from her house. 142 00:04:43,867 --> 00:04:45,702 I got the number. - Great. 143 00:04:45,702 --> 00:04:48,205 So what's the play, call and talk some sense into her? 144 00:04:48,205 --> 00:04:50,415 - I doubt she's gonna answer a call from an unknown number. 145 00:04:50,415 --> 00:04:52,083 Plus, we risk spooking her into going 146 00:04:52,083 --> 00:04:53,293 even further off the radar. 147 00:04:53,293 --> 00:04:54,711 - We need to track that phone. 148 00:04:54,711 --> 00:04:56,129 - No, no, no, no, I'm not saying there's no chance 149 00:04:56,129 --> 00:04:58,757 to win, but the prodigious amount of evidence 150 00:04:58,757 --> 00:05:00,467 would simply have to be overcome. 151 00:05:00,467 --> 00:05:04,638 Tell Mr. Everett I'd be honored to join his legal team. 152 00:05:04,638 --> 00:05:06,348 Great. 153 00:05:06,348 --> 00:05:08,183 I'll start drawing up the paperwork. 154 00:05:08,183 --> 00:05:10,393 Monica. 155 00:05:10,393 --> 00:05:12,062 To what do I owe the pleasure? 156 00:05:12,062 --> 00:05:13,897 - Well, I find myself in need of a lawyer, 157 00:05:13,897 --> 00:05:15,232 and you're the best in town. 158 00:05:15,232 --> 00:05:16,441 - Only because you were disbarred. 159 00:05:16,441 --> 00:05:17,651 - Obviously. 160 00:05:17,651 --> 00:05:19,152 I need you to help me outsmart the FBI 161 00:05:19,152 --> 00:05:20,737 and get paid at the same time. 162 00:05:20,737 --> 00:05:23,573 - That is a big ask, but I'll do my best. 163 00:05:23,573 --> 00:05:25,200 - The added wrinkle is, I'm pretty sure the Feds 164 00:05:25,200 --> 00:05:26,660 are already suspicious of me. 165 00:05:26,660 --> 00:05:27,994 - Monica is definitely up to something. 166 00:05:27,994 --> 00:05:29,496 The question is, what. 167 00:05:29,496 --> 00:05:30,914 - Has something to do with Aiden Warner. 168 00:05:30,914 --> 00:05:32,582 Monica played us to get his right-hand man 169 00:05:32,582 --> 00:05:34,000 out of the picture. 170 00:05:34,000 --> 00:05:35,377 - I put the wheels in motion on an exit package 171 00:05:35,377 --> 00:05:36,461 with Aiden Warner. 172 00:05:36,461 --> 00:05:37,796 It got a little messy, but I think-- 173 00:05:37,796 --> 00:05:39,089 I think I managed to contain it. 174 00:05:39,089 --> 00:05:40,423 But in order to get paid, 175 00:05:40,423 --> 00:05:42,008 I have to sell out Cooper Johnson. 176 00:05:42,008 --> 00:05:43,051 - Bold. - Suicidal. 177 00:05:43,051 --> 00:05:44,427 I don't have a choice. 178 00:05:44,427 --> 00:05:46,972 I boxed myself in when I made the immunity deal. 179 00:05:46,972 --> 00:05:49,558 I escaped prosecution, but I lost everything. 180 00:05:49,558 --> 00:05:51,685 Now all I have to look forward to is a future 181 00:05:51,685 --> 00:05:53,603 in witness protection, working at a Cinnabon 182 00:05:53,603 --> 00:05:55,105 in some flyover state, and I would rather die. 183 00:05:55,105 --> 00:05:56,648 - We should have known that she was not gonna 184 00:05:56,648 --> 00:05:57,899 be satisfied with WitSec. 185 00:05:57,899 --> 00:05:59,651 She is out to score a retirement package 186 00:05:59,651 --> 00:06:02,237 now that she feels the task force is drawing to a close. 187 00:06:02,237 --> 00:06:04,114 - But why would Aiden give her that? 188 00:06:04,114 --> 00:06:06,283 - Well, she must have promised him something valuable, right? 189 00:06:06,283 --> 00:06:07,534 - Like us? 190 00:06:07,534 --> 00:06:08,952 She told him that she can get the task force 191 00:06:08,952 --> 00:06:10,328 to take down anyone he wants. 192 00:06:10,328 --> 00:06:11,830 - Conspiring with a known criminal 193 00:06:11,830 --> 00:06:13,540 does violate the terms of her deal. 194 00:06:13,540 --> 00:06:15,750 Okay, look, we're gonna act on whatever she gives us. 195 00:06:15,750 --> 00:06:17,252 But if we play our cards right, 196 00:06:17,252 --> 00:06:19,254 we have an opportunity to take Aiden down 197 00:06:19,254 --> 00:06:21,673 and finally put Monica Stevens behind bars. 198 00:06:21,673 --> 00:06:23,717 - Do you trust the FBI? - I don't need to. 199 00:06:23,717 --> 00:06:25,719 I have leverage--a cache of stolen government secrets 200 00:06:25,719 --> 00:06:27,804 that will be revealed if anything happens to me. 201 00:06:27,804 --> 00:06:30,432 - We can't arrest her as long as those documents are in play. 202 00:06:30,432 --> 00:06:32,809 - Elena has been working with our Cyber team up in D.C., 203 00:06:32,809 --> 00:06:34,519 trying to figure out where Monica hid them. 204 00:06:34,519 --> 00:06:35,979 She thinks she's getting close. 205 00:06:35,979 --> 00:06:38,106 See, ever since Prague, Monica's internet activity 206 00:06:38,106 --> 00:06:39,524 has revealed some anomalies, 207 00:06:39,524 --> 00:06:41,151 several out-of-character websites 208 00:06:41,151 --> 00:06:42,736 that she visits at least once a week. 209 00:06:42,736 --> 00:06:44,738 - Out of character? - Oh, yeah. 210 00:06:44,738 --> 00:06:47,324 AutoZone, Domino's, 211 00:06:47,324 --> 00:06:48,325 The Gap. 212 00:06:48,325 --> 00:06:49,868 - She is poor now. - [chuckles] 213 00:06:49,868 --> 00:06:53,163 Monica would rather starve than forego luxury brands. 214 00:06:53,163 --> 00:06:54,289 - Okay, you're right. But what does it mean? 215 00:06:54,289 --> 00:06:55,915 - They don't know yet. 216 00:06:55,915 --> 00:06:59,502 But if we take away Monica's leverage, that's it, right? 217 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 She's going to prison for the rest of her life. 218 00:07:01,546 --> 00:07:02,881 - Once you're burned with the task force, 219 00:07:02,881 --> 00:07:04,466 there's nothing keeping Aiden from killing you. 220 00:07:04,466 --> 00:07:06,176 You have to trust that he's a man of his word. 221 00:07:06,176 --> 00:07:07,844 - I don't trust anyone that much. 222 00:07:07,844 --> 00:07:09,512 - But the choice is between a dangerous criminal 223 00:07:09,512 --> 00:07:11,139 who may shoot you once you've outlived your usefulness 224 00:07:11,139 --> 00:07:12,891 and a new life in Kansas. 225 00:07:12,891 --> 00:07:14,351 - I will not be living in Kansas. 226 00:07:14,351 --> 00:07:15,393 - Then there is no choice. 227 00:07:15,393 --> 00:07:17,187 You have to roll the dice. 228 00:07:17,187 --> 00:07:19,230 Give the FBI something on Cooper and hope the whole thing 229 00:07:19,230 --> 00:07:21,358 doesn't blow up in your face. 230 00:07:24,903 --> 00:07:26,279 - Hey, babe, when you head out, would you mind 231 00:07:26,279 --> 00:07:28,031 dropping my Anthropologie return off at UPS 232 00:07:28,031 --> 00:07:30,241 on the counter near the door? Send. 233 00:07:30,241 --> 00:07:32,452 - You guys seem to be getting quite domestic. 234 00:07:32,452 --> 00:07:34,704 Does that mean things are getting serious? 235 00:07:34,704 --> 00:07:36,331 - They are. 236 00:07:36,331 --> 00:07:37,999 Can I confide in you? 237 00:07:37,999 --> 00:07:39,751 - Always. [phone chimes] 238 00:07:39,751 --> 00:07:41,795 - I think Rodge is getting ready to propose. 239 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 - Wow. - Uh-huh. 240 00:07:42,796 --> 00:07:44,631 - Really? - Yeah. 241 00:07:44,631 --> 00:07:45,924 I mean, like, the other day, he brought up diamond rings, 242 00:07:45,924 --> 00:07:47,634 kind out of nowhere. 243 00:07:47,634 --> 00:07:49,135 Like he was trying to figure out what I like. 244 00:07:49,135 --> 00:07:50,762 - Oh, okay. Uh, what did you say? 245 00:07:50,762 --> 00:07:52,722 - Nothing. 246 00:07:52,722 --> 00:07:55,725 The only crystals I know anything about are spiritual. 247 00:07:55,725 --> 00:07:58,228 Can you help me? 248 00:07:58,228 --> 00:07:59,854 - Sure, yeah. 249 00:07:59,854 --> 00:08:01,398 Why don't we do some online research at lunch? 250 00:08:01,398 --> 00:08:03,650 - Yeah, I'll send you some links. 251 00:08:03,650 --> 00:08:04,818 - Okay, cute. 252 00:08:04,818 --> 00:08:06,236 [soft guitar music] 253 00:08:06,236 --> 00:08:07,195 [phone chimes] 254 00:08:09,280 --> 00:08:11,157 - I think Rodge is getting ready to propose. 255 00:08:11,157 --> 00:08:12,200 - Wow. - Uh-huh. 256 00:08:12,200 --> 00:08:13,994 - Really? - Yeah. 257 00:08:13,994 --> 00:08:14,994 I mean, like, the other day, he brought up diamond rings, 258 00:08:14,994 --> 00:08:16,413 kind out of nowhere. 259 00:08:16,413 --> 00:08:17,872 Like he was trying to figure out what I like. 260 00:08:17,872 --> 00:08:19,416 - Okay. 261 00:08:19,416 --> 00:08:22,585 [phone ringing] 262 00:08:26,006 --> 00:08:27,799 - Why is Rodge FaceTiming me? 263 00:08:27,799 --> 00:08:30,218 - Only one way to find out. 264 00:08:31,261 --> 00:08:32,636 - Hey, can we do this later? 265 00:08:32,636 --> 00:08:33,722 We're in the middle of something. 266 00:08:33,722 --> 00:08:35,849 - Yes. No. Uh, maybe. But-- 267 00:08:35,849 --> 00:08:37,142 - Okay, look, why don't you figure it out. 268 00:08:37,142 --> 00:08:38,768 Call me back. - No, wait. 269 00:08:38,768 --> 00:08:40,520 I got a voice note from Celina 270 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 where she's talking about me proposing, 271 00:08:42,480 --> 00:08:44,733 and now I'm panicking a little--a lot. 272 00:08:44,733 --> 00:08:46,651 And I don't know what to do. - Okay. 273 00:08:46,651 --> 00:08:49,279 I'm--I'm sorry. Did you propose to Celina? 274 00:08:49,279 --> 00:08:51,156 - No, but it sounds like she thinks I'm going to. 275 00:08:51,156 --> 00:08:53,241 - Do you want to propose? 276 00:08:53,241 --> 00:08:54,909 - I mean, eventually, I think. 277 00:08:54,909 --> 00:08:57,370 I'm very ambivalent about the tenets of marriage in general. 278 00:08:57,370 --> 00:09:00,290 But if she's ready and expecting a ring, help me. 279 00:09:00,290 --> 00:09:01,416 - All right, you know who would have 280 00:09:01,416 --> 00:09:04,002 some excellent insight into this? 281 00:09:04,002 --> 00:09:05,795 Celina. Call her. 282 00:09:05,795 --> 00:09:07,547 - No, she clearly sent the message by accident. 283 00:09:07,547 --> 00:09:09,382 I can't just call her. - John is right. 284 00:09:09,382 --> 00:09:11,593 The grown up thing to do would be to call her and talk it out. 285 00:09:11,593 --> 00:09:13,303 - Did you hear that? John is right. 286 00:09:13,303 --> 00:09:14,387 Good luck. 287 00:09:15,972 --> 00:09:17,724 Ow. 288 00:09:17,724 --> 00:09:19,059 I'm fine. 289 00:09:19,059 --> 00:09:20,060 I'm fine. - Uh-huh. 290 00:09:20,060 --> 00:09:21,269 - I feel your eyes. 291 00:09:22,771 --> 00:09:23,938 [winces] 292 00:09:25,356 --> 00:09:27,776 - Miranda's phone pinged at a house around the corner. 293 00:09:27,776 --> 00:09:29,569 - The homeowner went to the same high school. 294 00:09:29,569 --> 00:09:31,154 They must be old friends. 295 00:09:31,154 --> 00:09:32,447 - Well, Miranda won't come back willingly. 296 00:09:32,447 --> 00:09:33,698 What do we do? 297 00:09:33,698 --> 00:09:34,991 - We explain to her she could be charged 298 00:09:34,991 --> 00:09:35,992 with felony parental abduction. 299 00:09:35,992 --> 00:09:37,368 - And if she still says no? 300 00:09:37,368 --> 00:09:39,204 - We insist. The law is clear. 301 00:09:39,204 --> 00:09:41,331 Once we know she's abducted her kids, we have to arrest her. 302 00:09:41,331 --> 00:09:42,874 - How do you wanna handle this? - Carefully. 303 00:09:42,874 --> 00:09:43,958 [knock at door] 304 00:09:46,920 --> 00:09:49,005 - Hi. Can I help you? 305 00:09:49,005 --> 00:09:50,590 - Yes. I am Detective Nyla Harper. 306 00:09:50,590 --> 00:09:51,966 This is Officer Nolan. 307 00:09:51,966 --> 00:09:53,635 We are looking for Miranda Calvert. 308 00:09:53,635 --> 00:09:56,596 - Oh, I haven't seen her since high school. 309 00:09:56,596 --> 00:09:58,723 - It's okay. 310 00:10:00,183 --> 00:10:03,186 I failed to keep them safe. 311 00:10:03,186 --> 00:10:06,856 Their whole lives, I let a monster tuck them in at night. 312 00:10:06,856 --> 00:10:09,526 It wasn't until Theo lied to you 313 00:10:09,526 --> 00:10:12,737 that I realized how scared of his father he was. 314 00:10:14,405 --> 00:10:16,032 I can't go back. I have to protect them. 315 00:10:16,032 --> 00:10:17,283 - And you will. 316 00:10:17,283 --> 00:10:19,410 The custody hearing might go your way. 317 00:10:19,410 --> 00:10:20,954 - Would "might" be good enough if it were your kid? 318 00:10:22,831 --> 00:10:24,040 - No. 319 00:10:24,040 --> 00:10:26,167 - Then let me go. 320 00:10:26,167 --> 00:10:27,669 - We can't. 321 00:10:27,669 --> 00:10:29,128 But even if we did, 322 00:10:29,128 --> 00:10:30,922 you wouldn't make it two days. 323 00:10:30,922 --> 00:10:33,091 That's just reality. 324 00:10:33,091 --> 00:10:35,969 And the minute you got arrested, it's game over. 325 00:10:35,969 --> 00:10:38,388 If you go back, yes, 326 00:10:38,388 --> 00:10:41,516 there is a chance he'll get custody. 327 00:10:41,516 --> 00:10:43,852 But if you don't, 328 00:10:43,852 --> 00:10:45,436 he gets them for sure. 329 00:10:45,436 --> 00:10:47,939 [suspenseful music] 330 00:10:47,939 --> 00:10:54,487 ♪ ♪ 331 00:10:54,487 --> 00:10:55,947 - My police contact just called. 332 00:10:55,947 --> 00:10:56,948 Miranda took the kids and ran away. 333 00:10:56,948 --> 00:10:58,825 Rumor is Nolan and Harper 334 00:10:58,825 --> 00:11:00,952 are trying to help them get back under the radar. 335 00:11:00,952 --> 00:11:02,662 - Unacceptable. 336 00:11:02,662 --> 00:11:04,289 She abducted my children, and she has to be punished. 337 00:11:04,289 --> 00:11:05,498 - Well, she will be. 338 00:11:05,498 --> 00:11:06,833 I need to get to the judge right away. 339 00:11:06,833 --> 00:11:08,585 - Told you I'd get you here on time. 340 00:11:08,585 --> 00:11:10,962 Miranda's car broke down, and she panicked, called LAPD. 341 00:11:10,962 --> 00:11:13,464 Luckily, I was in the area. 342 00:11:13,464 --> 00:11:15,008 - Turns out, when the check engine light comes on, 343 00:11:15,008 --> 00:11:16,885 they really mean it. - That's a lie. 344 00:11:16,885 --> 00:11:17,802 And we both know it. 345 00:11:17,802 --> 00:11:20,430 - Careful, Counselor. 346 00:11:20,430 --> 00:11:22,682 I got shot yesterday, so I'm in no mood. 347 00:11:22,682 --> 00:11:23,933 Unless you have proof of anything, 348 00:11:23,933 --> 00:11:27,020 you'd best back your ass up. 349 00:11:27,020 --> 00:11:29,647 Now, hearing's about to start, so Miranda. 350 00:11:32,150 --> 00:11:33,651 - All rise. 351 00:11:33,651 --> 00:11:35,987 Department 112 of the Los Angeles Superior Court 352 00:11:35,987 --> 00:11:37,363 is now in session, 353 00:11:37,363 --> 00:11:39,449 the Honorable Judge Hunt presiding. 354 00:11:41,784 --> 00:11:43,411 - Be seated. 355 00:11:43,411 --> 00:11:45,079 We are back on the record in the matter 356 00:11:45,079 --> 00:11:48,041 of Liam Glasser versus Miranda Calvert. 357 00:11:48,041 --> 00:11:49,500 When we adjourned yesterday-- 358 00:11:49,500 --> 00:11:50,793 I'm sorry. 359 00:11:50,793 --> 00:11:52,629 Aren't you the officer who was shot outside? 360 00:11:52,629 --> 00:11:55,006 - Uh, yes, sir. John Nolan, lucky to be here. 361 00:11:55,006 --> 00:11:56,966 - I'll say. 362 00:11:56,966 --> 00:11:58,718 What's your part in all this? 363 00:11:58,718 --> 00:12:01,679 - Yesterday, I was assigned to protect Mr. Glasser, 364 00:12:01,679 --> 00:12:03,514 but last year, I was there when he was arrested. 365 00:12:05,892 --> 00:12:06,935 - Come up here. 366 00:12:06,935 --> 00:12:08,478 - Up here? - Witness box. 367 00:12:08,478 --> 00:12:10,229 It's not your first time in court, is it, son? 368 00:12:10,229 --> 00:12:12,065 - No, sir. - Objection, Your Honor. 369 00:12:12,065 --> 00:12:13,816 Officer Nolan is not on the witness list. 370 00:12:13,816 --> 00:12:15,276 - And yet I wanna hear what he has to say. 371 00:12:18,738 --> 00:12:21,824 I've been reviewing this allegation against Mr. Glasser. 372 00:12:21,824 --> 00:12:24,077 Somewhat complicated. 373 00:12:24,077 --> 00:12:26,746 - You could say that, yes, sir. 374 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 - But you had a front row seat. 375 00:12:28,873 --> 00:12:30,375 What do you think? 376 00:12:30,375 --> 00:12:31,334 Do you believe this man is a killer? 377 00:12:31,334 --> 00:12:33,086 - Objection. - Overruled. 378 00:12:33,086 --> 00:12:35,129 - We're not here to determine my client's guilt or innocence. 379 00:12:35,129 --> 00:12:36,297 - Correct. 380 00:12:36,297 --> 00:12:37,882 The question before the court is, 381 00:12:37,882 --> 00:12:39,926 what is best for the children? 382 00:12:39,926 --> 00:12:42,345 I can't imagine a more germane question than, 383 00:12:42,345 --> 00:12:45,265 "Is their father a potential murderer?" 384 00:12:45,265 --> 00:12:47,350 Please, 385 00:12:47,350 --> 00:12:48,893 answer to the best of your knowledge. 386 00:12:48,893 --> 00:12:51,896 - Well, it was a complicated case, as you said, 387 00:12:51,896 --> 00:12:54,732 but there are a few things I do know for a fact. 388 00:12:54,732 --> 00:12:56,943 During last year's wildfires, three officers and I 389 00:12:56,943 --> 00:12:59,696 responded to a report that a man 390 00:12:59,696 --> 00:13:01,739 matching Mr. Glasser's description 391 00:13:01,739 --> 00:13:04,575 abducted a homeless man. 392 00:13:04,575 --> 00:13:07,120 We tracked him to a cabin in the Angeles Forest 393 00:13:07,120 --> 00:13:09,289 owned by Ms. Calvert's family. 394 00:13:09,289 --> 00:13:12,333 As the fire approached, we made entry. 395 00:13:12,333 --> 00:13:15,712 Officer Penn found the victim in the shower, 396 00:13:15,712 --> 00:13:17,547 tied and tortured. 397 00:13:17,547 --> 00:13:19,215 While that was happening, 398 00:13:19,215 --> 00:13:21,175 Mr. Glasser attacked me in the basement, 399 00:13:21,175 --> 00:13:23,803 first with a baseball bat, then a sword, 400 00:13:23,803 --> 00:13:25,346 and finally he made for my gun. 401 00:13:25,346 --> 00:13:28,224 - Your Honor, the world was on fire. 402 00:13:28,224 --> 00:13:30,101 The room was dark and smoky. 403 00:13:30,101 --> 00:13:31,519 My client was confused. 404 00:13:31,519 --> 00:13:33,187 - Did he seem confused to you? 405 00:13:33,187 --> 00:13:34,188 - Oh, no, sir. 406 00:13:34,188 --> 00:13:35,690 We were all in uniform. 407 00:13:35,690 --> 00:13:38,526 Mr. Glasser was very familiar with our faces. 408 00:13:38,526 --> 00:13:40,194 He knew exactly who he was trying 409 00:13:40,194 --> 00:13:41,320 to kill in that basement. 410 00:13:41,320 --> 00:13:42,739 - Your Honor, I must insist. 411 00:13:42,739 --> 00:13:45,158 This man is fighting for his parental rights. 412 00:13:45,158 --> 00:13:48,202 His lawyer should be allowed to cross-examine. 413 00:13:48,202 --> 00:13:50,121 - Okay, that's fair. Go ahead. 414 00:13:53,041 --> 00:13:55,501 - Officer Nolan, isn't it true that my client 415 00:13:55,501 --> 00:13:58,421 is suing the LAPD over a false accusation 416 00:13:58,421 --> 00:13:59,839 that destroyed his life? 417 00:13:59,839 --> 00:14:01,507 - It's true that he's suing. 418 00:14:01,507 --> 00:14:03,926 A lot of criminals do that. 419 00:14:03,926 --> 00:14:05,136 - And we're supposed to believe 420 00:14:05,136 --> 00:14:06,971 that you're an unbiased witness, 421 00:14:06,971 --> 00:14:09,223 given the LAPD's well-documented pattern 422 00:14:09,223 --> 00:14:11,059 of animosity towards my client. 423 00:14:11,059 --> 00:14:13,978 - I put my body between your client 424 00:14:13,978 --> 00:14:16,064 and a shotgun blast yesterday. 425 00:14:16,064 --> 00:14:17,815 If I am biased against him, 426 00:14:17,815 --> 00:14:19,317 I sure got a funny way of showing it. 427 00:14:19,317 --> 00:14:22,153 - I'm gonna object to that as nonresponsive. 428 00:14:22,153 --> 00:14:25,406 - Sounded responsive to me. 429 00:14:25,406 --> 00:14:27,283 I'm ready to rule. Everybody, sit down. 430 00:14:29,035 --> 00:14:31,913 The criminal justice system operates under constraints 431 00:14:31,913 --> 00:14:33,623 that do not bind this court. 432 00:14:33,623 --> 00:14:37,418 My sole obligation is to protect the children. 433 00:14:37,418 --> 00:14:39,670 And I find Officer Nolan's testimony 434 00:14:39,670 --> 00:14:41,881 to be credible and deeply troubling. 435 00:14:41,881 --> 00:14:44,383 Therefore, it is ordered as follows. 436 00:14:44,383 --> 00:14:46,427 One, respondent mother is granted 437 00:14:46,427 --> 00:14:49,430 sole legal custody and sole physical custody 438 00:14:49,430 --> 00:14:51,099 of both minor children. 439 00:14:51,099 --> 00:14:53,851 Two, a protective order is hereby issued. 440 00:14:53,851 --> 00:14:57,438 Petitioner is prohibited from contacting the minor children, 441 00:14:57,438 --> 00:14:59,899 directly or indirectly, in person, 442 00:14:59,899 --> 00:15:03,486 by telephone, electronically, or through third parties. 443 00:15:03,486 --> 00:15:04,821 He is further prohibited from coming 444 00:15:04,821 --> 00:15:07,115 within 500 feet of the children's 445 00:15:07,115 --> 00:15:09,575 residence, school, or daycare. 446 00:15:09,575 --> 00:15:11,536 Court is adjourned. [gavel bangs] 447 00:15:15,957 --> 00:15:17,750 - Oh. - It's all right. 448 00:15:17,750 --> 00:15:18,918 - Thank you. 449 00:15:21,129 --> 00:15:23,548 - Must have felt good, huh? 450 00:15:23,548 --> 00:15:24,882 - Telling the truth often does. 451 00:15:24,882 --> 00:15:26,801 - Hmm. 452 00:15:26,801 --> 00:15:27,927 You know, it's funny. 453 00:15:27,927 --> 00:15:31,347 BTK, Golden State, 454 00:15:31,347 --> 00:15:32,723 they both went dormant 455 00:15:32,723 --> 00:15:35,309 when they had young children to take care of. 456 00:15:35,309 --> 00:15:37,603 [ominous music] 457 00:15:37,603 --> 00:15:40,523 Thanks again for saving my life yesterday. 458 00:15:40,523 --> 00:15:45,528 In some ways, whatever happens next... 459 00:15:45,528 --> 00:15:46,654 it's on you. 460 00:15:46,654 --> 00:15:52,577 ♪ ♪ 461 00:16:06,257 --> 00:16:08,009 - Who do you think she's gonna give up? 462 00:16:08,009 --> 00:16:09,343 - I'm gonna go with one of Aiden's rivals. 463 00:16:09,343 --> 00:16:11,512 - [laughs] That doesn't narrow it down much. 464 00:16:11,512 --> 00:16:13,264 - No, but I have a guess. 465 00:16:13,264 --> 00:16:14,807 - I do too. 466 00:16:14,807 --> 00:16:16,726 You wanna bet a little money on it, 50 bucks? 467 00:16:16,726 --> 00:16:18,394 - Make it 100, you got yourself a bet. 468 00:16:18,394 --> 00:16:19,187 - Done. 469 00:16:20,605 --> 00:16:23,065 - Monica, thank you for coming in. 470 00:16:23,065 --> 00:16:25,401 I am excited to hear what you have for us. 471 00:16:25,401 --> 00:16:26,694 - Always the sweet talker. 472 00:16:26,694 --> 00:16:28,529 - Until I'm not. 473 00:16:28,529 --> 00:16:31,157 - Yes, until then. 474 00:16:31,157 --> 00:16:34,076 I trust that you agree this has been a fruitful partnership. 475 00:16:34,076 --> 00:16:35,411 - Yes, you've helped us put away 476 00:16:35,411 --> 00:16:36,662 some very dangerous people. 477 00:16:36,662 --> 00:16:37,955 - Not that she's had a choice. 478 00:16:37,955 --> 00:16:39,248 - Well, the previous targets were nothing 479 00:16:39,248 --> 00:16:41,167 compared to what I'm about to offer, 480 00:16:41,167 --> 00:16:42,752 which is why this one's going to cost you. 481 00:16:42,752 --> 00:16:43,961 When this is over, I'm not moving 482 00:16:43,961 --> 00:16:45,630 to the middle of nowhere. 483 00:16:45,630 --> 00:16:47,256 You need to promise me a coast. 484 00:16:47,256 --> 00:16:48,633 - We can do that. 485 00:16:48,633 --> 00:16:51,260 - Maine doesn't count. Or Florida. 486 00:16:51,260 --> 00:16:52,803 - Okay, that makes it a little harder, you know. 487 00:16:52,803 --> 00:16:56,474 But I am sure I can make it happen. 488 00:16:56,474 --> 00:16:58,684 - Oh, assuming what you're offering is worth it. 489 00:16:58,684 --> 00:17:00,019 - Oh, it is. 490 00:17:00,019 --> 00:17:02,146 A few years ago, I worked for a major player 491 00:17:02,146 --> 00:17:03,856 in the international weapons trade. 492 00:17:03,856 --> 00:17:06,358 He needed a deal structure to shield his income-- 493 00:17:06,358 --> 00:17:07,484 - Okay, so you laundered his money for him. 494 00:17:07,484 --> 00:17:09,528 Who is it? - Cooper Johnson. 495 00:17:09,528 --> 00:17:11,239 - Cooper Johnson. 496 00:17:14,575 --> 00:17:16,702 You do know not very many people 497 00:17:16,702 --> 00:17:18,579 turn on him and survive, right? 498 00:17:18,579 --> 00:17:21,123 - Raid his operations, stick him in federal prison, 499 00:17:21,123 --> 00:17:23,584 put me in WitSec, and I have nothing to worry about. 500 00:17:23,584 --> 00:17:25,419 - You know this kind of operation takes time. 501 00:17:25,419 --> 00:17:26,587 - Months, at a minimum. 502 00:17:26,587 --> 00:17:28,047 - [scoffs] 503 00:17:28,047 --> 00:17:31,133 Cooper is a killer who supplies terrorists. 504 00:17:31,133 --> 00:17:33,302 - You have evidence directly linking him to that? 505 00:17:35,555 --> 00:17:37,306 - No. - Okay. 506 00:17:37,306 --> 00:17:38,432 Well, then what we're looking at here 507 00:17:38,432 --> 00:17:40,101 is prosecuting him for financial crimes, 508 00:17:40,101 --> 00:17:42,436 and those are complicated cases to make. 509 00:17:42,436 --> 00:17:44,272 Agent Fleming here will set you up 510 00:17:44,272 --> 00:17:46,524 with our forensics accountant, start going over the details. 511 00:17:46,524 --> 00:17:47,900 We'll take it from there. 512 00:17:47,900 --> 00:17:50,069 - What a lovely way to spend the afternoon. 513 00:17:54,323 --> 00:17:55,533 - Did you have Cooper Johnson? 514 00:17:55,533 --> 00:17:56,867 - Not even close. 515 00:17:56,867 --> 00:17:58,286 - Neither did I. 516 00:17:58,286 --> 00:17:59,954 Makes sense, though. 517 00:17:59,954 --> 00:18:01,664 He did push Aiden out of West Africa, 518 00:18:01,664 --> 00:18:04,166 and he killed four of his lieutenants in the process. 519 00:18:04,166 --> 00:18:06,419 - For Aiden, this is definitely a smart move. 520 00:18:06,419 --> 00:18:09,380 But if Cooper finds out she betrayed him, 521 00:18:09,380 --> 00:18:11,132 Monica is looking at an ugly death. 522 00:18:12,550 --> 00:18:15,261 - I wish you could have seen Glasser's face. 523 00:18:15,261 --> 00:18:16,637 - You know he won't leave them alone, right? 524 00:18:16,637 --> 00:18:18,014 - Yeah. 525 00:18:18,014 --> 00:18:19,807 Well, I told Miranda to call us, 526 00:18:19,807 --> 00:18:22,852 and we'll be there the second he starts stirring up trouble. 527 00:18:22,852 --> 00:18:25,771 - Hey, I heard the good news about Glasser's kids. 528 00:18:25,771 --> 00:18:27,815 I wish I could have seen the look on his face. 529 00:18:27,815 --> 00:18:31,152 - Uh, you know, I got a call from your boyfriend today. 530 00:18:31,152 --> 00:18:32,945 Apparently, you left him a voicemail about how 531 00:18:32,945 --> 00:18:34,322 you think he's gonna propose? 532 00:18:34,322 --> 00:18:36,157 - No. I mean, why would I-- 533 00:18:36,157 --> 00:18:37,325 [upbeat music] 534 00:18:37,325 --> 00:18:39,368 No. No. 535 00:18:39,368 --> 00:18:41,621 How could this happen? I trusted you! 536 00:18:41,621 --> 00:18:43,581 - Okay, I think maybe you better give him a call. 537 00:18:43,581 --> 00:18:45,374 - Oh, you should definitely call him. 538 00:18:45,374 --> 00:18:46,625 My guess is, he is freaking out. 539 00:18:46,625 --> 00:18:48,377 - He is definitely freaking out. 540 00:18:48,377 --> 00:18:49,712 - I-I was trying to be clever, you know, 541 00:18:49,712 --> 00:18:51,339 figure out what kind of engagement ring 542 00:18:51,339 --> 00:18:52,548 Lucy might like. - Ah. 543 00:18:52,548 --> 00:18:53,924 Whoa, Tim is proposing? 544 00:18:53,924 --> 00:18:56,344 ♪ ♪ 545 00:18:56,344 --> 00:18:58,637 - No, I--you did not hear that from me. 546 00:18:58,637 --> 00:19:00,598 [knock at door] - Hey. 547 00:19:00,598 --> 00:19:01,932 - Hey. 548 00:19:01,932 --> 00:19:02,725 - Track down Aaron's car? 549 00:19:02,725 --> 00:19:04,143 - No. 550 00:19:04,143 --> 00:19:05,728 Uh, his security system was deactivated, 551 00:19:05,728 --> 00:19:07,730 and we struck out at the chop shops. 552 00:19:07,730 --> 00:19:10,358 But I have a CI who fences high-end jewelry, 553 00:19:10,358 --> 00:19:11,901 so I'm hoping to hear from him tomorrow. 554 00:19:11,901 --> 00:19:13,527 - That's great. Okay. 555 00:19:13,527 --> 00:19:15,154 I don't know if I told you or not, 556 00:19:15,154 --> 00:19:16,655 but I'm having dinner with Lopez tonight. 557 00:19:16,655 --> 00:19:18,324 Should be back around 8:00, 9:00 latest. 558 00:19:18,324 --> 00:19:19,492 - Okay. 559 00:19:19,492 --> 00:19:21,535 Well, I plan to be in bed by 9:00. 560 00:19:21,535 --> 00:19:24,497 So before you go, I have some piping hot tea to spill. 561 00:19:24,497 --> 00:19:29,001 Celina thinks that Rodge is about to propose. 562 00:19:29,001 --> 00:19:30,628 - What? - I know. 563 00:19:30,628 --> 00:19:32,004 - Wait, when did that happen? 564 00:19:32,004 --> 00:19:33,464 - Uh, it sounds like he's been oh, so casually 565 00:19:33,464 --> 00:19:35,424 talking to her about rings and what she likes. 566 00:19:35,424 --> 00:19:37,635 She doesn't really know, so she's been showing me 567 00:19:37,635 --> 00:19:39,887 pictures to see what I think. It's so cute. 568 00:19:39,887 --> 00:19:41,514 - They are not nearly ready for this. 569 00:19:41,514 --> 00:19:43,057 I mean, they barely know each other. 570 00:19:43,057 --> 00:19:45,518 You should tell her just to drop it. 571 00:19:45,518 --> 00:19:46,435 - Rodge and Celina make a great couple. 572 00:19:46,435 --> 00:19:47,603 What? 573 00:19:47,603 --> 00:19:48,896 - They've been dating for five minutes. 574 00:19:48,896 --> 00:19:50,022 - Wow. 575 00:19:50,022 --> 00:19:51,691 Taking this very seriously. 576 00:19:51,691 --> 00:19:54,068 - Look, I'm sorry, but you know, a lifetime commitment 577 00:19:54,068 --> 00:19:55,403 is a serious thing, and I just hate 578 00:19:55,403 --> 00:19:57,822 when people rush into it when they're not ready, 579 00:19:57,822 --> 00:19:59,323 not nearly ready. 580 00:19:59,323 --> 00:20:00,950 I'm going to Lopez's. 581 00:20:00,950 --> 00:20:02,076 - Okay. - Okay. 582 00:20:02,076 --> 00:20:03,327 - Have fun. 583 00:20:03,327 --> 00:20:05,704 - You blew a perfect opportunity. 584 00:20:05,704 --> 00:20:07,248 Celina set it up. 585 00:20:07,248 --> 00:20:09,083 All you had to do was casually ask Lucy 586 00:20:09,083 --> 00:20:10,459 which stone was her favorite. 587 00:20:10,459 --> 00:20:11,544 - If I would have asked her anything else, 588 00:20:11,544 --> 00:20:12,712 she would have put it together. 589 00:20:12,712 --> 00:20:15,005 So instead, I play the unevolved man 590 00:20:15,005 --> 00:20:16,465 who hates love and marriage. 591 00:20:16,465 --> 00:20:18,342 Threw her right off the track. - You panicked. 592 00:20:18,342 --> 00:20:19,969 - Look, I've been to war, and my heart didn't pound 593 00:20:19,969 --> 00:20:22,012 half as hard as it did in that office. 594 00:20:22,012 --> 00:20:23,681 - Come, come. 595 00:20:23,681 --> 00:20:25,641 - Mr. Bradford, what a pleasure to meet you, sir. 596 00:20:25,641 --> 00:20:27,059 - You as well. 597 00:20:27,059 --> 00:20:29,019 - Aaron has told me such nice things about you. 598 00:20:29,019 --> 00:20:31,063 - Did he? - Indeed. 599 00:20:31,063 --> 00:20:33,065 He said that your love story was epic. 600 00:20:33,065 --> 00:20:35,860 So I have made some selections of some pieces, 601 00:20:35,860 --> 00:20:39,697 because I think that they would help you 602 00:20:39,697 --> 00:20:41,699 celebrate this wonderful love. 603 00:20:41,699 --> 00:20:43,409 - Ooh. - That's great. 604 00:20:43,409 --> 00:20:46,245 But I-I'm one of Aaron's poor acquaintances. 605 00:20:46,245 --> 00:20:48,205 So if that's the scale of what you have to offer, 606 00:20:48,205 --> 00:20:49,582 I'm afraid we've wasted your time. 607 00:20:49,582 --> 00:20:50,708 - Not so fast. 608 00:20:50,708 --> 00:20:52,877 I curate a very large collection. 609 00:20:52,877 --> 00:20:55,588 So why don't we talk about Lucy, talk about her likes 610 00:20:55,588 --> 00:20:57,715 and what she loves-- besides you, of course. 611 00:20:59,300 --> 00:21:00,634 - Come on. 612 00:21:00,634 --> 00:21:02,219 - Um... 613 00:21:02,219 --> 00:21:03,971 Helping people. 614 00:21:03,971 --> 00:21:08,601 She loves getting to know them, hearing their stories. 615 00:21:08,601 --> 00:21:13,230 Lucy is--she's kind but fierce. 616 00:21:13,230 --> 00:21:16,692 Loyal, but do not cross her, and funny-- 617 00:21:16,692 --> 00:21:20,070 funny, but also maddening, in a good way, obviously. 618 00:21:20,070 --> 00:21:21,780 I'm sorry. 619 00:21:21,780 --> 00:21:23,157 I'm just--I'm floundering a little here. 620 00:21:23,157 --> 00:21:24,617 - Relax. 621 00:21:24,617 --> 00:21:26,827 There's nothing wrong to say. 622 00:21:26,827 --> 00:21:31,207 We love who we love because they are uniquely complicated. 623 00:21:31,207 --> 00:21:35,044 So why don't you tell me why Lucy is a unicorn to you. 624 00:21:35,044 --> 00:21:36,545 - Um... 625 00:21:36,545 --> 00:21:37,338 Wow. 626 00:21:39,507 --> 00:21:43,469 She makes me feel loved 627 00:21:43,469 --> 00:21:45,888 in a way I never felt I deserved. 628 00:21:45,888 --> 00:21:50,684 ♪ ♪ 629 00:21:50,684 --> 00:21:52,478 Uh, sorry. 630 00:21:52,478 --> 00:21:54,355 I don't know if that answered your question. 631 00:21:54,355 --> 00:21:56,690 - You did, perfectly. 632 00:21:56,690 --> 00:21:58,108 Thank you. 633 00:21:58,108 --> 00:22:00,569 So what I'd like to do is give this some thought 634 00:22:00,569 --> 00:22:03,572 and come back with some better options, if I may. 635 00:22:03,572 --> 00:22:05,199 - Yeah. - Great. 636 00:22:08,869 --> 00:22:10,287 - Thanks again. 637 00:22:10,287 --> 00:22:12,623 But before you go, actually, um, 638 00:22:12,623 --> 00:22:14,583 I wanted to ask you a case-related question. 639 00:22:14,583 --> 00:22:16,752 I'm not sure if you're aware, but Aaron 640 00:22:16,752 --> 00:22:19,004 was robbed last night, and they took his new watch. 641 00:22:19,004 --> 00:22:20,005 - No. - Yeah. 642 00:22:20,005 --> 00:22:21,882 - The Kawakami? - Yeah. 643 00:22:21,882 --> 00:22:24,677 Do you know anyone who deals in high-end stolen merchandise? 644 00:22:24,677 --> 00:22:29,306 - Nobody would admit to it, but I do have my suspicions. 645 00:22:29,306 --> 00:22:31,225 - Maybe you can put out some feelers. 646 00:22:31,225 --> 00:22:33,185 Say you have a client who desperately wants to get 647 00:22:33,185 --> 00:22:34,436 their hands on that model. 648 00:22:34,436 --> 00:22:36,105 - You mean like a sting operation? 649 00:22:36,105 --> 00:22:37,106 - You don't have to do anything. 650 00:22:37,106 --> 00:22:38,607 Just pass along the information. 651 00:22:38,607 --> 00:22:40,401 - No, no, no, I understand, I understand perfectly, 652 00:22:40,401 --> 00:22:41,735 and I am delighted to help. 653 00:22:41,735 --> 00:22:43,612 Okay? Again. 654 00:22:43,612 --> 00:22:45,531 - Thank you. - You're welcome. 655 00:22:51,620 --> 00:22:53,205 - What? 656 00:22:53,205 --> 00:22:54,999 - That was really beautiful, what you said about Lucy, 657 00:22:54,999 --> 00:22:56,667 and Wesley needs to step it up. 658 00:23:01,046 --> 00:23:02,506 - Tim's proposing to Lucy? 659 00:23:02,506 --> 00:23:04,174 - Mm-hmm. 660 00:23:04,174 --> 00:23:05,593 - Man, no one ever tells me anything. 661 00:23:05,593 --> 00:23:07,219 - Yeah, well, I wish I stayed out of it. 662 00:23:07,219 --> 00:23:09,138 Now things with Rodge are all messed up. 663 00:23:09,138 --> 00:23:10,890 - It's a simple misunderstanding. 664 00:23:10,890 --> 00:23:12,349 Once you explain what happened, 665 00:23:12,349 --> 00:23:13,642 I'm sure everything will be fine. 666 00:23:13,642 --> 00:23:14,935 - Yeah, I tried. 667 00:23:14,935 --> 00:23:16,895 He's not returning any of my calls. 668 00:23:16,895 --> 00:23:17,896 - Well, that's on him. 669 00:23:17,896 --> 00:23:19,356 [knock at door] 670 00:23:21,942 --> 00:23:24,236 Hey. - Hey. Can I come in? 671 00:23:24,236 --> 00:23:26,530 - Yeah. Come on in, bro. - Thanks. 672 00:23:26,530 --> 00:23:29,325 - I know you two need to talk, but I need, like, 673 00:23:29,325 --> 00:23:32,077 three minutes to make some popcorn... 674 00:23:32,077 --> 00:23:33,787 Actually, I'll be in my room. 675 00:23:36,624 --> 00:23:38,125 - So I got your message. 676 00:23:38,125 --> 00:23:41,045 - Just ignore everything you heard. 677 00:23:41,045 --> 00:23:43,505 Tim is gonna propose to Lucy, 678 00:23:43,505 --> 00:23:45,341 and I was trying to help figure out what kind of ring 679 00:23:45,341 --> 00:23:48,469 she might like by pretending we were getting engaged, 680 00:23:48,469 --> 00:23:50,429 and my phone went crazy, and it recorded it. 681 00:23:50,429 --> 00:23:52,681 And I'm really sorry if I freaked you out. 682 00:23:54,308 --> 00:23:56,101 - Okay. 683 00:23:56,101 --> 00:23:58,854 It's not a relief, per se, but it's not not one. 684 00:23:58,854 --> 00:24:00,898 - You know, if you would have returned my calls, 685 00:24:00,898 --> 00:24:02,983 we could have had this conversation hours ago. 686 00:24:02,983 --> 00:24:04,568 - I know. I'm sorry. 687 00:24:04,568 --> 00:24:06,570 I-I was processing. 688 00:24:06,570 --> 00:24:08,614 Wait, is Tim really proposing to Lucy? 689 00:24:08,614 --> 00:24:11,158 - Yes, he's picking out a ring as we speak. 690 00:24:11,158 --> 00:24:12,326 Aaron's jeweler's hooking him up. 691 00:24:12,326 --> 00:24:13,827 But you didn't hear it from me. 692 00:24:15,871 --> 00:24:17,164 Are we good? - Yeah, we're great. 693 00:24:17,164 --> 00:24:18,332 - Okay. 694 00:24:19,833 --> 00:24:22,544 - But I need a beer or three. 695 00:24:22,544 --> 00:24:24,004 - Okay. 696 00:24:26,006 --> 00:24:27,633 [phone chimes] 697 00:24:27,633 --> 00:24:29,843 - Are we sure Aaron's guy is the right move here? 698 00:24:29,843 --> 00:24:32,304 I don't feel like he and Lucy have the same taste. 699 00:24:32,304 --> 00:24:34,640 I feel like Aaron's personality is mostly logos. 700 00:24:34,640 --> 00:24:36,225 - I know. 701 00:24:36,225 --> 00:24:38,602 His whole aesthetic is very late-stage capitalism. 702 00:24:38,602 --> 00:24:40,938 Hey send me the song you just wrote. 703 00:24:40,938 --> 00:24:42,815 My mom wants to hear it. 704 00:24:42,815 --> 00:24:44,483 [upbeat music] 705 00:24:44,483 --> 00:24:46,318 [phone chimes] 706 00:24:46,318 --> 00:24:50,823 ♪ ♪ 707 00:24:50,823 --> 00:24:53,659 - Are we sure Aaron's guy is the right move here? 708 00:24:53,659 --> 00:24:55,703 I don't feel like he and Lucy have the same taste. 709 00:24:55,703 --> 00:24:58,205 I feel like Aaron's personality is mostly logos. 710 00:24:58,205 --> 00:24:59,915 - I know. 711 00:24:59,915 --> 00:25:02,292 His whole aesthetic is very late-stage capitalism. 712 00:25:02,292 --> 00:25:03,252 - [laughs] Yeah. [phone beeps] 713 00:25:21,270 --> 00:25:23,313 - All right, here we go. 714 00:25:23,313 --> 00:25:26,275 [tense music] 715 00:25:26,275 --> 00:25:33,073 ♪ ♪ 716 00:25:36,118 --> 00:25:37,870 - This really is a gorgeous car. 717 00:25:37,870 --> 00:25:39,788 - Okay, we need ears ASAP. 718 00:25:39,788 --> 00:25:41,749 - Copy. Inbound. 719 00:25:41,749 --> 00:25:45,502 [whirring] 720 00:25:47,755 --> 00:25:49,089 - Is it done? 721 00:25:49,089 --> 00:25:51,508 - It is in process. 722 00:25:51,508 --> 00:25:53,010 - Meaning what exactly? 723 00:25:53,010 --> 00:25:55,304 - Well, you know the FBI. 724 00:25:55,304 --> 00:25:57,681 They're not exactly known for their speed. 725 00:25:57,681 --> 00:26:00,267 - And I'm not exactly known for my patience. 726 00:26:00,267 --> 00:26:02,561 - They are assembling a massive case 727 00:26:02,561 --> 00:26:04,813 that will put Cooper in jail for several lifetimes. 728 00:26:04,813 --> 00:26:07,441 That was always gonna take a little time. 729 00:26:07,441 --> 00:26:10,277 I've done exactly what you asked of me. 730 00:26:10,277 --> 00:26:14,948 - Until Cooper is in handcuffs or dead, 731 00:26:14,948 --> 00:26:16,408 you haven't delivered anything. 732 00:26:16,408 --> 00:26:20,078 You actually have overpromised 733 00:26:20,078 --> 00:26:22,122 and wasted my time. 734 00:26:22,122 --> 00:26:26,710 But I'm gonna give you 24 hours to make it up to me, 735 00:26:26,710 --> 00:26:30,214 or I'll tell Cooper 736 00:26:30,214 --> 00:26:32,424 that you sold him out to the FBI. 737 00:26:32,424 --> 00:26:36,386 [suspenseful music] 738 00:26:36,386 --> 00:26:37,596 Get out. 739 00:26:37,596 --> 00:26:43,185 ♪ ♪ 740 00:26:43,185 --> 00:26:44,645 [engine turns over, car starts] 741 00:26:44,645 --> 00:26:51,652 ♪ ♪ 742 00:26:55,572 --> 00:26:56,657 [cat meows] 743 00:27:11,171 --> 00:27:12,214 - Come in. 744 00:27:16,426 --> 00:27:18,387 - Met with Aiden last night. 745 00:27:18,387 --> 00:27:19,888 Did not go well. 746 00:27:19,888 --> 00:27:22,266 I'm pretty sure the task force was surveilling me. 747 00:27:22,266 --> 00:27:23,809 - Then they know you violated your deal. 748 00:27:23,809 --> 00:27:25,269 - And they know I'm trying to get out. 749 00:27:25,269 --> 00:27:26,270 - If they haven't arrested you yet, 750 00:27:26,270 --> 00:27:27,396 your insurance is still in play. 751 00:27:27,396 --> 00:27:29,106 - I know, but for how long? 752 00:27:29,106 --> 00:27:30,774 - Elena found Monica's files. 753 00:27:30,774 --> 00:27:32,734 Monica hid them in redundant subfolders 754 00:27:32,734 --> 00:27:34,778 inside the base code of several commercial websites. 755 00:27:34,778 --> 00:27:36,488 The Cyber unit is in the process of deleting them 756 00:27:36,488 --> 00:27:38,115 right now, so tell Monica's surveillance team 757 00:27:38,115 --> 00:27:39,700 to make the arrest. We've got her. 758 00:27:39,700 --> 00:27:43,036 [beeping] - Problem? 759 00:27:43,036 --> 00:27:44,246 - They found my leverage. 760 00:27:44,246 --> 00:27:45,831 - This feels like checkmate. 761 00:27:45,831 --> 00:27:47,833 They're gonna arrest you now for criminal conspiracy 762 00:27:47,833 --> 00:27:49,001 and breaking the terms of your immunity deal. 763 00:27:49,001 --> 00:27:50,669 - No. 764 00:27:50,669 --> 00:27:52,462 I have a small window to turn this around. 765 00:27:52,462 --> 00:27:53,964 There's gotta be a play I can make. 766 00:27:53,964 --> 00:27:55,257 - I don't see it. 767 00:27:55,257 --> 00:27:56,758 - That's because you're too linear. 768 00:27:56,758 --> 00:27:58,176 It's time to create some mayhem. 769 00:27:58,176 --> 00:28:00,012 Do you happen to have a clean burner phone? 770 00:28:00,012 --> 00:28:02,055 [suspenseful music] 771 00:28:02,055 --> 00:28:04,683 Do you have a problem with loud noises? 772 00:28:04,683 --> 00:28:05,726 - No. 773 00:28:05,726 --> 00:28:07,936 [line trills] 774 00:28:07,936 --> 00:28:09,313 - Help me! 775 00:28:09,313 --> 00:28:11,398 There are men with guns in my house! 776 00:28:11,398 --> 00:28:12,816 They shot my husband. 777 00:28:12,816 --> 00:28:14,067 I'm hiding upstairs. 778 00:28:14,067 --> 00:28:17,112 1432 Old Ranch Road. 779 00:28:17,112 --> 00:28:19,406 [screaming] 780 00:28:19,406 --> 00:28:20,616 - I'm guessing you just SWAT'ed Aiden. 781 00:28:20,616 --> 00:28:22,117 - No, Cooper. 782 00:28:22,117 --> 00:28:23,493 - And now you're calling Aiden. 783 00:28:23,493 --> 00:28:24,494 - Exactly. 784 00:28:24,494 --> 00:28:26,288 [line trills] 785 00:28:26,288 --> 00:28:27,998 - Who is this? - It's me. 786 00:28:27,998 --> 00:28:29,750 SWAT is raiding Cooper's house as we speak. 787 00:28:29,750 --> 00:28:32,252 It's gonna be a bloodbath. I want my exit package. 788 00:28:32,252 --> 00:28:35,589 [tense music] 789 00:28:35,589 --> 00:28:38,425 - Private terminal at LAX, 7:00 p.m. 790 00:28:38,425 --> 00:28:40,969 A plane will be waiting to take you anywhere you wanna go 791 00:28:40,969 --> 00:28:42,596 with $10 million in cash. 792 00:28:42,596 --> 00:28:44,139 Good luck. 793 00:28:45,557 --> 00:28:49,770 - Charge whatever you want for your fees. 794 00:28:49,770 --> 00:28:52,272 These are all dead to me now. [computer beeps] 795 00:28:52,272 --> 00:28:54,358 - The police are in the lobby. They're coming for you. 796 00:28:54,358 --> 00:28:56,610 Use the back stairs, and good luck. 797 00:28:56,610 --> 00:29:01,698 ♪ ♪ 798 00:29:01,698 --> 00:29:03,408 - Hey. Where is she? 799 00:29:03,408 --> 00:29:04,993 - Who? - Monica. 800 00:29:04,993 --> 00:29:06,036 We know she's been meeting with you. 801 00:29:06,036 --> 00:29:08,330 - Oh, uh, she left a while ago. 802 00:29:08,330 --> 00:29:09,915 - She's running. 803 00:29:09,915 --> 00:29:10,999 We're on our way back down to you now. 804 00:29:15,087 --> 00:29:18,048 [sirens wailing] 805 00:29:18,048 --> 00:29:21,218 [upbeat dramatic music] 806 00:29:21,218 --> 00:29:22,594 - She's heading south on La Brea. 807 00:29:22,594 --> 00:29:23,679 Speed up to 50 miles an hour. 808 00:29:25,764 --> 00:29:28,308 There's no way she actually thinks she can outrun us. 809 00:29:28,308 --> 00:29:30,269 - Agreed, which means she's got another play. 810 00:29:30,269 --> 00:29:36,650 ♪ ♪ 811 00:29:45,951 --> 00:29:47,536 - Hi. Keep it close. 812 00:29:47,536 --> 00:29:48,912 I won't be long. 813 00:29:51,999 --> 00:29:53,041 [elevator dings] 814 00:30:01,383 --> 00:30:03,218 - Oh, Ms. Stevens, I don't have you down for today. 815 00:30:03,218 --> 00:30:05,762 - Oh, Beverly said she could fit me in. 816 00:30:05,762 --> 00:30:07,306 [elevator dings] 817 00:30:07,306 --> 00:30:09,057 - We're looking for Monica Stevens. 818 00:30:09,057 --> 00:30:10,726 - Uh, she just went back, but you guys can't-- 819 00:30:10,726 --> 00:30:12,102 - No, we have a warrant for her arrest. 820 00:30:12,102 --> 00:30:13,562 - And we have naked clients. 821 00:30:13,562 --> 00:30:15,314 - You take point. - Yep. 822 00:30:15,314 --> 00:30:18,275 [tense music] 823 00:30:18,275 --> 00:30:24,781 ♪ ♪ 824 00:30:24,781 --> 00:30:26,867 Uh, okay, let's split up. 825 00:30:26,867 --> 00:30:27,951 Celina and I will take the locker room. 826 00:30:27,951 --> 00:30:29,327 - Right. 827 00:30:29,327 --> 00:30:36,126 ♪ ♪ 828 00:30:38,670 --> 00:30:40,422 - [shrieks] - Oh. 829 00:30:40,422 --> 00:30:41,673 Please. 830 00:30:55,604 --> 00:30:57,189 - Okay, yep. 831 00:31:02,319 --> 00:31:05,030 - How would you like to make a quick 300? 832 00:31:05,030 --> 00:31:11,411 ♪ ♪ 833 00:31:11,411 --> 00:31:14,414 [music playing loudly] 834 00:31:14,414 --> 00:31:19,961 ♪ ♪ 835 00:31:19,961 --> 00:31:22,923 [dramatic music] 836 00:31:22,923 --> 00:31:25,342 ♪ ♪ 837 00:31:25,342 --> 00:31:28,845 [distant sirens wailing] 838 00:31:28,845 --> 00:31:35,644 ♪ ♪ 839 00:31:51,243 --> 00:31:52,327 - Hey. 840 00:31:52,327 --> 00:31:54,579 Uh, no. 841 00:31:54,579 --> 00:31:56,289 No, we lost her. 842 00:31:56,289 --> 00:31:57,624 What, really? 843 00:31:57,624 --> 00:31:59,292 Okay, yeah. We'll meet you there. 844 00:31:59,292 --> 00:32:01,753 Hey, so Tim got a location on our carjacker. 845 00:32:01,753 --> 00:32:03,422 Do you mind if Celina and I bounce? 846 00:32:03,422 --> 00:32:05,882 - Yeah, no, this pooch has been officially screwed. 847 00:32:05,882 --> 00:32:07,259 No sense in you hanging around to get 848 00:32:07,259 --> 00:32:08,593 yelled at by Garza and Grey. 849 00:32:08,593 --> 00:32:11,012 - You are the best. 850 00:32:11,012 --> 00:32:13,557 - Are we really gonna get, uh-- get yelled at? 851 00:32:13,557 --> 00:32:14,724 - What do you think? 852 00:32:14,724 --> 00:32:17,727 [tools whirring] 853 00:32:17,727 --> 00:32:24,192 ♪ ♪ 854 00:32:29,156 --> 00:32:30,574 - Is that your car? 855 00:32:30,574 --> 00:32:32,617 - Yep. 856 00:32:32,617 --> 00:32:35,579 It's gonna take some serious detailing to get the smell out. 857 00:32:36,997 --> 00:32:38,999 Hold on, hold on. 858 00:32:38,999 --> 00:32:40,542 I know that guy. That's Winchell. 859 00:32:40,542 --> 00:32:42,335 He works for Pierre, my jeweler. 860 00:32:42,335 --> 00:32:44,045 The same one I was gonna use for--uh-- 861 00:32:44,045 --> 00:32:47,132 - [shushing] - The one I use for me, always. 862 00:32:50,135 --> 00:32:52,554 - That would explain how he knew about your watch. 863 00:32:52,554 --> 00:32:54,431 - That's not a bad racket. His boss sells you a watch. 864 00:32:54,431 --> 00:32:56,558 He steals it. Insurance covers it. 865 00:32:56,558 --> 00:32:58,810 You buy a new watch. You think Pierre is in on it? 866 00:32:58,810 --> 00:33:00,937 - I can't imagine. He's such a sweetheart. 867 00:33:00,937 --> 00:33:02,814 - Metro, we're in position. 868 00:33:02,814 --> 00:33:04,816 You got a green light. - Copy that. We're rolling. 869 00:33:06,818 --> 00:33:09,779 [upbeat dramatic music] 870 00:33:09,779 --> 00:33:12,782 [dog barking] 871 00:33:12,782 --> 00:33:14,159 - Hey! Shut up! 872 00:33:18,038 --> 00:33:20,248 - Go, go, go! - Police! 873 00:33:20,248 --> 00:33:21,666 - Get on the ground! - Move! 874 00:33:21,666 --> 00:33:23,835 - Hands in the air! 875 00:33:23,835 --> 00:33:25,420 - Get on the ground! 876 00:33:25,420 --> 00:33:26,880 - Officers in foot pursuit of the suspect 877 00:33:26,880 --> 00:33:27,881 southbound through the houses. 878 00:33:27,881 --> 00:33:34,429 ♪ ♪ 879 00:33:36,264 --> 00:33:37,265 - I got him! 880 00:33:37,265 --> 00:33:44,064 ♪ ♪ 881 00:33:56,034 --> 00:33:58,787 - You okay? - Yeah. 882 00:33:58,787 --> 00:34:00,330 - I'll be taking this back. 883 00:34:01,748 --> 00:34:03,291 - You know that's evidence, right? 884 00:34:03,291 --> 00:34:04,459 - Yeah, I know. 885 00:34:04,459 --> 00:34:06,127 I just wanted to feel it on my skin again. 886 00:34:06,127 --> 00:34:07,837 I guess it's the late-stage capitalist in me. 887 00:34:07,837 --> 00:34:10,172 - Wait, what? 888 00:34:10,172 --> 00:34:11,257 Oh, my God. [chuckles] 889 00:34:11,257 --> 00:34:13,301 Did my phone send you a voice-- 890 00:34:13,301 --> 00:34:14,761 - Yep. 891 00:34:14,761 --> 00:34:17,556 [sirens wailing] 892 00:34:28,233 --> 00:34:29,734 [knock at door] 893 00:34:38,659 --> 00:34:41,496 - Monica. - Are you alone? 894 00:34:41,496 --> 00:34:44,708 I-I just wanna talk. 895 00:34:45,708 --> 00:34:47,085 It's okay. 896 00:34:47,085 --> 00:34:48,378 You can text Angela when I leave. 897 00:34:48,378 --> 00:34:50,170 I--I won't be here long. 898 00:34:52,257 --> 00:34:53,675 Do you mind? 899 00:34:53,675 --> 00:34:55,510 I, uh, 900 00:34:55,510 --> 00:34:58,263 need to be myself for this conversation. 901 00:34:59,973 --> 00:35:02,225 - What conversation, Monica? Why are you here? 902 00:35:04,311 --> 00:35:06,062 - I've come to say goodbye. 903 00:35:07,689 --> 00:35:11,651 By the end of the night, I'll be gone, or dead. 904 00:35:11,651 --> 00:35:17,824 Regardless, this is my last hour in Los Angeles, and... 905 00:35:17,824 --> 00:35:20,410 you're the only person I wanted to say goodbye to. 906 00:35:20,410 --> 00:35:23,038 - You know, if you're in danger, we can help you. 907 00:35:23,038 --> 00:35:26,249 - Oh, you're sweet, but I think we both know that's a lie. 908 00:35:26,249 --> 00:35:28,627 Your wife has an arrest warrant in her pocket 909 00:35:28,627 --> 00:35:30,629 with my name on it. 910 00:35:30,629 --> 00:35:33,840 They've neutralized my leverage. 911 00:35:33,840 --> 00:35:36,843 I'm looking at life in prison if I don't run, so. 912 00:35:38,303 --> 00:35:40,388 Do you remember Professor Chapman? 913 00:35:40,388 --> 00:35:43,350 He used to say that the law was 914 00:35:43,350 --> 00:35:45,185 by human action, 915 00:35:45,185 --> 00:35:46,686 not by human design. 916 00:35:46,686 --> 00:35:48,063 - I do. 917 00:35:48,063 --> 00:35:50,690 - It really feels like that. 918 00:35:50,690 --> 00:35:53,443 Like, I know I always did exactly whatever I wanted, 919 00:35:53,443 --> 00:35:56,112 and I own every choice that I made, 920 00:35:56,112 --> 00:35:57,155 and yet... 921 00:36:03,953 --> 00:36:06,414 I don't know how I got here. 922 00:36:06,414 --> 00:36:08,458 - It's not too late to make another choice, you know. 923 00:36:08,458 --> 00:36:10,794 - Oh, it is far, 924 00:36:10,794 --> 00:36:12,003 far too late. 925 00:36:14,381 --> 00:36:16,591 [exhales] 926 00:36:16,591 --> 00:36:19,219 [chuckles] 927 00:36:19,219 --> 00:36:23,098 The person I was before I became all this, 928 00:36:23,098 --> 00:36:25,975 did you ever really 929 00:36:25,975 --> 00:36:27,769 love her? 930 00:36:27,769 --> 00:36:30,814 [gentle music] 931 00:36:30,814 --> 00:36:33,274 - She was terrifying 932 00:36:33,274 --> 00:36:34,859 and radiant 933 00:36:34,859 --> 00:36:36,653 and razor sharp. 934 00:36:41,241 --> 00:36:42,617 Of course I loved her. 935 00:36:44,452 --> 00:36:46,413 Everybody did. 936 00:36:52,710 --> 00:36:53,795 - Goodbye, Wesley. 937 00:36:53,795 --> 00:37:00,927 ♪ ♪ 938 00:37:16,568 --> 00:37:17,610 Hi. 939 00:37:17,610 --> 00:37:18,862 - LAX, right? 940 00:37:18,862 --> 00:37:20,280 - Yes. 941 00:37:20,280 --> 00:37:21,781 Private terminal. 942 00:37:21,781 --> 00:37:23,074 - Going anywhere fun? 943 00:37:24,951 --> 00:37:26,661 - God, I hope so. 944 00:37:26,661 --> 00:37:29,664 [somber music] 945 00:37:29,664 --> 00:37:36,421 ♪ ♪ 946 00:37:38,339 --> 00:37:41,843 - It's none of my business, but are you okay? 947 00:37:43,928 --> 00:37:45,346 - Always. 948 00:37:45,346 --> 00:37:47,307 It's my best quality. 949 00:37:52,353 --> 00:37:55,273 Um, I think you missed the turn. 950 00:37:55,273 --> 00:37:57,567 [suspenseful music] 951 00:37:57,567 --> 00:37:59,319 - No, I didn't. 952 00:37:59,319 --> 00:38:06,201 ♪ ♪ 953 00:38:08,244 --> 00:38:11,539 [door latch pulling] 954 00:38:11,539 --> 00:38:12,540 [gun clicks] 955 00:38:12,540 --> 00:38:17,837 ♪ ♪ 956 00:38:17,837 --> 00:38:19,714 - Not the face. 957 00:38:19,714 --> 00:38:21,883 [gunshots] 958 00:38:34,813 --> 00:38:37,774 [somber music] 959 00:38:37,774 --> 00:38:44,822 ♪ ♪ 960 00:39:27,282 --> 00:39:28,825 - [groans] 961 00:39:28,825 --> 00:39:31,119 - Do you remember when I said you were 962 00:39:31,119 --> 00:39:32,453 going back to work too soon? 963 00:39:32,453 --> 00:39:33,705 - I do. 964 00:39:33,705 --> 00:39:34,747 - And I was... 965 00:39:34,747 --> 00:39:36,207 - So very right. 966 00:39:41,045 --> 00:39:42,880 - How you doing with the whole Monica thing? 967 00:39:42,880 --> 00:39:47,385 - I wanted her off the street as much as anyone, but... 968 00:39:47,385 --> 00:39:49,137 I sure didn't want it to end like that. 969 00:39:49,137 --> 00:39:53,099 - I don't think there was any other way it could have ended. 970 00:39:53,099 --> 00:39:54,058 You should take your pain pills. 971 00:39:54,058 --> 00:39:56,227 - Yeah, definitely. 972 00:39:57,562 --> 00:39:59,063 - You can't reach it, can you? 973 00:39:59,063 --> 00:40:01,274 - No. 974 00:40:01,274 --> 00:40:02,859 [soft music] 975 00:40:02,859 --> 00:40:05,737 - Oh, hey. 976 00:40:05,737 --> 00:40:07,906 Is everything-- are we-- 977 00:40:07,906 --> 00:40:09,240 - Yeah, we're good. 978 00:40:09,240 --> 00:40:11,326 Rodge explained the context to me. 979 00:40:11,326 --> 00:40:13,411 And besides, it's not like I never talked trash about you. 980 00:40:13,411 --> 00:40:15,705 - What? You have? 981 00:40:15,705 --> 00:40:17,498 - So I got you a new phone, 'cause your current one 982 00:40:17,498 --> 00:40:19,292 is clearly possessed by a malevolent force 983 00:40:19,292 --> 00:40:21,628 that can no longer be trusted. 984 00:40:21,628 --> 00:40:24,589 - Thank you. I--I'm genuinely so sorry. 985 00:40:24,589 --> 00:40:26,090 - I know. 986 00:40:26,090 --> 00:40:27,884 All right, guys, I gotta bounce. 987 00:40:27,884 --> 00:40:29,052 Y'all have a good night. 988 00:40:29,052 --> 00:40:30,470 - See you. - Yeah, you too. 989 00:40:30,470 --> 00:40:32,096 I mean, what trash do you talk about me? 990 00:40:32,096 --> 00:40:33,222 - All the trash. 991 00:40:34,432 --> 00:40:36,434 - He's just pushing your buttons. 992 00:40:36,434 --> 00:40:37,685 - Right. 993 00:40:37,685 --> 00:40:40,271 I mean, you know that? Or you think that? 994 00:40:40,271 --> 00:40:43,441 - You're adorable. - Mm. 995 00:40:43,441 --> 00:40:45,068 - Uh, do you wanna hear the new song I wrote? 996 00:40:45,068 --> 00:40:46,402 It's called "You're Perfect, I Love You. 997 00:40:46,402 --> 00:40:48,446 Let's Keep Our Relationship Exactly Status Quo." 998 00:40:48,446 --> 00:40:49,656 - Maybe later. 999 00:40:49,656 --> 00:40:50,865 Right now, I just wanna get in softies 1000 00:40:50,865 --> 00:40:51,908 and climb under the covers. 1001 00:40:51,908 --> 00:40:53,326 - That's an amazing idea. - Yeah. 1002 00:40:53,326 --> 00:40:55,536 - Piggyback ride? - Yes. 1003 00:40:55,536 --> 00:40:57,330 Whee! 1004 00:40:57,330 --> 00:41:02,794 ♪ ♪ 1005 00:41:02,794 --> 00:41:04,796 - I'm so happy you're letting me be part of all of this. 1006 00:41:04,796 --> 00:41:06,255 Those are really lovely. 1007 00:41:06,255 --> 00:41:08,091 - Yeah. - And affordable, yes? 1008 00:41:08,091 --> 00:41:10,635 - Yes, and I'm throwing in a friend and family discount. 1009 00:41:10,635 --> 00:41:12,428 If you had not stopped Winchell, 1010 00:41:12,428 --> 00:41:14,973 he would have ruined my reputation forever. 1011 00:41:14,973 --> 00:41:16,391 - I-I can't accept that. 1012 00:41:16,391 --> 00:41:18,226 - He means thank you. 1013 00:41:18,226 --> 00:41:19,435 Tell us about the rings. 1014 00:41:19,435 --> 00:41:20,978 - Well, they're vintage. 1015 00:41:20,978 --> 00:41:22,522 I sourced them with reliable friends. 1016 00:41:22,522 --> 00:41:24,607 Now, not every bride wants to have a pre-owned ring. 1017 00:41:24,607 --> 00:41:28,528 But you said that Lucy loves other people's stories, 1018 00:41:28,528 --> 00:41:33,908 and every single one of these rings has a story to tell. 1019 00:41:33,908 --> 00:41:35,326 - What are they? 1020 00:41:35,326 --> 00:41:37,912 - Well, choose a ring, 1021 00:41:37,912 --> 00:41:40,206 and I'll tell you its story. 1022 00:41:40,206 --> 00:41:41,791 - What do you think? 1023 00:41:41,791 --> 00:41:43,626 - [exhales] Um... 1024 00:41:46,337 --> 00:41:47,588 - Ah, yes. 1025 00:41:47,588 --> 00:41:49,424 The couple that owned that ring 1026 00:41:49,424 --> 00:41:51,592 had a very interesting courtship. 1027 00:41:51,592 --> 00:41:53,302 They were friends for many years 1028 00:41:53,302 --> 00:41:55,555 before they realized that they were in love. 1029 00:41:55,555 --> 00:41:57,265 And even after that, there were struggles, 1030 00:41:57,265 --> 00:42:00,059 and there were forces that threatened to tear them apart. 1031 00:42:00,059 --> 00:42:02,061 But they overcame those obstacles, 1032 00:42:02,061 --> 00:42:04,814 and they were together for over 50 years. 1033 00:42:04,814 --> 00:42:06,399 - Mm. 1034 00:42:06,399 --> 00:42:07,442 Wow. 1035 00:42:11,487 --> 00:42:12,739 - Does that say forever? 1036 00:42:15,450 --> 00:42:16,993 - Yeah. 1037 00:42:16,993 --> 00:42:18,745 This is the one. 1038 00:42:18,745 --> 00:42:22,874 ♪ ♪ 1039 00:42:25,460 --> 00:42:28,463 [upbeat music] 1040 00:42:28,463 --> 00:42:35,261 ♪ ♪ 1041 00:42:58,701 --> 00:42:59,744 - Damn it. 73907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.