All language subtitles for The Love Letter - Fawesome TV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:15,960
Thank you.
2
00:00:44,460 --> 00:00:45,560
A letter. Wow.
3
00:00:45,800 --> 00:00:47,420
Look at the postmark. 1945.
4
00:00:48,580 --> 00:00:49,580
That's our address.
5
00:00:49,820 --> 00:00:52,060
But it says North London instead of
South.
6
00:00:53,200 --> 00:00:54,680
Cool. Where did you find it?
7
00:00:54,900 --> 00:00:57,880
In a box in the loft. The previous
owners must have left it behind.
8
00:00:59,840 --> 00:01:04,000
Maybe it got delivered here by mistake
and just got forgotten.
9
00:01:06,960 --> 00:01:08,280
Do you think I should open it?
10
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
Isn't that illegal?
11
00:01:10,940 --> 00:01:13,040
It's probably just a really old bill.
12
00:01:13,750 --> 00:01:18,130
Look, if I can't open it, then we need
to return it to the sender. You must be
13
00:01:18,130 --> 00:01:20,590
joking. It's over an hour's drive away.
14
00:01:21,850 --> 00:01:22,850
Please.
15
00:01:23,390 --> 00:01:24,390
Please.
16
00:01:25,250 --> 00:01:26,250
Come on.
17
00:01:26,390 --> 00:01:28,070
I want to see who owns it.
18
00:01:30,450 --> 00:01:33,110
I mean, it's unlikely this person is
even still alive.
19
00:01:33,470 --> 00:01:36,850
Don't say that. People live well into
their 90s these days.
20
00:01:37,890 --> 00:01:39,910
Right, well, give me the keys.
21
00:01:40,790 --> 00:01:41,790
Oh.
22
00:01:46,160 --> 00:01:47,480
Oh. Don't tell anyone.
23
00:02:01,540 --> 00:02:02,540
There's no one in.
24
00:02:03,300 --> 00:02:04,840
Just put it through the letterbox.
25
00:02:05,060 --> 00:02:07,020
No, I need to see who owns it.
26
00:02:09,160 --> 00:02:11,360
Look, I've kept my end of the bargain.
27
00:02:11,800 --> 00:02:14,520
It's not my fault there's no one here.
Just post the bloody thing. We've got to
28
00:02:14,520 --> 00:02:15,478
get back and unpack.
29
00:02:15,480 --> 00:02:16,480
Okay, okay.
30
00:02:18,260 --> 00:02:19,260
No fun.
31
00:04:22,570 --> 00:04:24,930
If you're not going to say hello to me,
you could at least say hello to Isaiah.
32
00:04:25,570 --> 00:04:26,570
Don't start.
33
00:04:26,650 --> 00:04:27,930
I'm not starting anything.
34
00:04:28,450 --> 00:04:31,750
I've had a shitty day at work. I don't
need you nagging me.
35
00:04:33,450 --> 00:04:34,450
I'm going to get changed.
36
00:05:19,050 --> 00:05:25,730
My dear Iqbal, I know the last time we
met things were, shall I say,
37
00:05:25,930 --> 00:05:27,170
heartbreaking.
38
00:05:35,530 --> 00:05:36,530
What's wrong, Hannah?
39
00:05:37,490 --> 00:05:38,890
Why have you been avoiding me?
40
00:05:39,450 --> 00:05:40,450
I haven't.
41
00:05:40,830 --> 00:05:43,030
I've been busy.
42
00:05:43,510 --> 00:05:44,510
Doing what?
43
00:05:44,870 --> 00:05:45,870
Planning your wedding?
44
00:05:46,450 --> 00:05:48,630
Not now, Belle. We need to get to the
shelter.
45
00:05:49,020 --> 00:05:50,020
Sod the shelter.
46
00:05:50,600 --> 00:05:52,620
Why can't you just be honest with me?
47
00:05:53,100 --> 00:05:55,980
Because it's too hard.
48
00:05:56,840 --> 00:05:58,220
Love isn't hard, Han.
49
00:05:58,660 --> 00:06:00,700
You're either in love with me or you're
not.
50
00:06:01,100 --> 00:06:02,200
What's hard about that?
51
00:06:02,840 --> 00:06:06,300
I love you more than anything in the
world.
52
00:06:06,820 --> 00:06:09,000
Just not enough to be with me.
53
00:06:10,200 --> 00:06:13,700
You care more about what people think
than about us being together.
54
00:06:14,900 --> 00:06:17,180
I can't do this anymore.
55
00:06:18,190 --> 00:06:21,890
I can't live my life in a box. I'm proud
of our love, even if you're not.
56
00:06:24,250 --> 00:06:26,890
Why can't you just try to understand?
57
00:06:29,510 --> 00:06:32,290
My family will never accept this.
58
00:06:33,130 --> 00:06:34,650
Then you have a choice to make.
59
00:06:36,270 --> 00:06:37,730
Them or me.
60
00:06:49,800 --> 00:06:51,640
I've made a dreadful mistake.
61
00:06:52,360 --> 00:06:54,040
Please forgive my indecision.
62
00:06:54,600 --> 00:07:00,060
I realise now that my life is not worth
living if I can't be with you.
63
00:07:00,620 --> 00:07:04,980
Meet me at our special place on Friday
at 2pm.
64
00:07:05,520 --> 00:07:07,540
I'll understand if you don't turn up.
65
00:07:07,800 --> 00:07:09,700
But I very much hope that you will.
66
00:07:10,040 --> 00:07:11,960
Love for now and always.
67
00:07:12,680 --> 00:07:14,420
Your loving Hannah.
68
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
Anything important?
69
00:07:19,660 --> 00:07:20,660
Where'd you get this?
70
00:07:21,340 --> 00:07:22,820
Must have dropped it with the post.
71
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
Oh, my God.
72
00:07:30,280 --> 00:07:31,280
Phoebe?
73
00:07:32,060 --> 00:07:33,060
Phoebe?
74
00:07:34,100 --> 00:07:35,960
Do you know this letter's dated 1945?
75
00:07:36,820 --> 00:07:39,360
Yeah, it's obviously an epic postal
fail.
76
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
Aren't you intrigued?
77
00:07:40,700 --> 00:07:41,700
Nope.
78
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
Well, I am.
79
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
I'm going to find Belle.
80
00:07:46,440 --> 00:07:48,420
How? How do you think?
81
00:07:48,890 --> 00:07:49,890
Google.
82
00:07:50,170 --> 00:07:52,250
Belle Choku.
83
00:07:53,270 --> 00:07:54,750
Sounds like an unusual name for me.
84
00:07:55,610 --> 00:07:56,830
You won't find anything.
85
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
Wrong.
86
00:08:02,930 --> 00:08:03,930
Look.
87
00:08:07,370 --> 00:08:11,470
Even if it is her, she's what, in her
90s now? She's probably dead.
88
00:08:12,030 --> 00:08:13,190
What is wrong with you?
89
00:08:13,630 --> 00:08:17,170
There's nothing wrong with me. I'm just
surprised you have time for anything
90
00:08:17,170 --> 00:08:18,610
that doesn't revolve around the baby.
91
00:08:19,950 --> 00:08:21,110
You are unbelievable.
92
00:08:21,870 --> 00:08:25,690
This poor woman spent her entire life
not knowing that Hannah chose her.
93
00:08:27,110 --> 00:08:28,810
Sometimes I think I know how that feels.
94
00:09:11,160 --> 00:09:12,360
Hi, Claudia, it's Faith.
95
00:09:15,180 --> 00:09:16,240
Yeah, we're good, thanks.
96
00:09:16,700 --> 00:09:17,820
Listen, I need your advice.
97
00:09:19,740 --> 00:09:22,280
I need to find a woman who used to live
in this house.
98
00:09:24,500 --> 00:09:27,800
I thought estate agents held records of
previous owners.
99
00:09:31,680 --> 00:09:32,940
Oh, yeah, of course.
100
00:09:33,280 --> 00:09:34,280
Just a thought.
101
00:09:37,280 --> 00:09:38,440
No, thanks anyway.
102
00:09:41,870 --> 00:09:42,870
Okay, bye.
103
00:09:48,070 --> 00:09:51,010
Well, that's not a good start, is it,
Isaiah?
104
00:09:51,750 --> 00:09:53,530
We'll just have to think of something
else, won't we?
105
00:09:54,610 --> 00:09:55,610
Okay.
106
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
Who are they for?
107
00:10:12,880 --> 00:10:14,200
You, Lily. Who else?
108
00:10:33,680 --> 00:10:35,340
Where did your search go today?
109
00:10:35,800 --> 00:10:37,180
Failed before we even got started.
110
00:10:37,460 --> 00:10:38,359
Oh, really?
111
00:10:38,360 --> 00:10:40,200
Yeah. I called Claudia. She couldn't
help.
112
00:10:40,780 --> 00:10:42,200
Let me guess, state of protection?
113
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
Yeah.
114
00:10:47,020 --> 00:10:53,860
I've had an idea.
115
00:10:55,540 --> 00:10:57,760
We can search for Belle in the electoral
roll.
116
00:10:59,080 --> 00:11:00,080
We?
117
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
Yes.
118
00:11:02,380 --> 00:11:03,380
We.
119
00:11:08,300 --> 00:11:13,320
That letter, it really made me think
about us.
120
00:11:14,900 --> 00:11:15,900
And?
121
00:11:17,080 --> 00:11:24,080
And... I guess parenthood was a shock to
122
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
the system.
123
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
We're as both.
124
00:11:27,000 --> 00:11:28,060
But we're a unit.
125
00:11:29,060 --> 00:11:30,120
The three of us.
126
00:11:31,120 --> 00:11:33,200
I know that. I know that now.
127
00:11:33,560 --> 00:11:36,800
Honestly, I don't want to lose either of
you.
128
00:11:40,590 --> 00:11:41,590
You won't.
129
00:11:43,110 --> 00:11:44,110
I love you.
130
00:11:46,070 --> 00:11:47,090
We love you.
131
00:11:48,850 --> 00:11:50,210
I love you both too.
132
00:11:55,550 --> 00:11:57,870
Let's find Belle and give her her happy
ending, eh?
133
00:12:01,770 --> 00:12:04,870
Can you imagine what life would like for
lesbians in the 1940s?
134
00:12:06,250 --> 00:12:09,670
Not being with who you love just because
society disapproves.
135
00:12:15,239 --> 00:12:17,120
No. Didn't just get you flowers, you
know.
136
00:12:18,360 --> 00:12:19,360
No.
137
00:13:01,320 --> 00:13:04,280
What are the chances of girls still
living here? You never know.
138
00:13:34,959 --> 00:13:36,180
Hi there. I'm looking for Belle.
139
00:13:36,720 --> 00:13:38,200
Sorry, no one here by that name.
140
00:13:38,420 --> 00:13:41,020
Oh, this house was her last address on
the electoral roll.
141
00:13:41,640 --> 00:13:44,540
I don't know what to tell you. I'm just
the tenant. I have no idea who lived
142
00:13:44,540 --> 00:13:45,540
here before.
143
00:13:45,760 --> 00:13:47,360
Okay. Sorry to have bothered you.
144
00:13:49,400 --> 00:13:50,400
Hang on a minute.
145
00:13:50,880 --> 00:13:52,320
Millie's been here for years. Maybe she
knew her?
146
00:14:28,350 --> 00:14:30,910
Leave your number. If she knows
anything, I'll get her to give you a
147
00:14:30,910 --> 00:14:31,910
tonight.
148
00:14:34,710 --> 00:14:35,710
Millie hasn't called.
149
00:14:37,410 --> 00:14:38,530
Maybe it's not meant to be.
150
00:14:39,870 --> 00:14:42,530
At least it brought us back together.
151
00:14:44,010 --> 00:14:45,510
Everything happens for a reason.
152
00:14:59,420 --> 00:15:01,480
Quick, answer before the baby waits.
153
00:15:06,700 --> 00:15:07,700
Hello?
154
00:15:10,060 --> 00:15:12,000
Ooh, Millie, of course. Not too early.
155
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Yeah.
156
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
Mm -hmm.
157
00:15:20,080 --> 00:15:21,080
Mm.
158
00:15:22,460 --> 00:15:26,080
Oh, Millie, you are an absolute star.
Thank you. I could kiss you.
159
00:15:27,120 --> 00:15:28,120
Okay, bye.
160
00:15:31,119 --> 00:15:32,280
Millie knows where Belle is.
161
00:15:33,900 --> 00:15:35,920
Mill House Retirement Home in Dulwich.
162
00:15:36,280 --> 00:15:37,400
Are you kidding me?
163
00:15:39,740 --> 00:15:41,200
What's the next move, Batwoman?
164
00:15:41,920 --> 00:15:43,860
I'll call the place and let them know
we're coming.
165
00:15:44,360 --> 00:15:45,540
We've got a letter to deliver.
166
00:15:48,720 --> 00:15:50,280
One more thing before you go.
167
00:15:51,060 --> 00:15:52,420
You could kiss Millie, huh?
168
00:15:53,180 --> 00:15:54,200
As if I would.
169
00:15:54,680 --> 00:15:56,900
These lips are only for you, my sweet
pea.
170
00:15:57,920 --> 00:15:58,920
They better be.
171
00:16:43,830 --> 00:16:46,110
Just go through the door on your right.
172
00:17:32,820 --> 00:17:33,820
Please,
173
00:17:35,060 --> 00:17:36,100
call me Belle.
174
00:17:36,340 --> 00:17:41,180
I'm Faith, and this is my fiancé,
Phoebe, and also I'm Isaiah.
175
00:17:42,120 --> 00:17:43,940
We have something for you.
176
00:17:46,140 --> 00:17:47,140
What's this?
177
00:17:47,840 --> 00:17:50,160
Something you should have received a
very long time ago.
178
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
Where did you get this?
179
00:18:07,820 --> 00:18:08,980
It came in the post.
180
00:18:09,200 --> 00:18:10,600
We don't really know where it came from.
181
00:18:12,140 --> 00:18:13,140
Oh, my.
182
00:18:17,520 --> 00:18:19,520
Hannah. Oh, Hannah.
183
00:18:20,700 --> 00:18:22,700
I'm so sorry. We didn't mean to upset
you.
184
00:18:23,540 --> 00:18:27,740
You haven't met an old woman very happy.
185
00:18:28,140 --> 00:18:29,440
More than you'll ever know.
186
00:18:34,080 --> 00:18:35,320
Hannah gave me this.
187
00:18:37,890 --> 00:18:38,930
Beautiful bracelet.
188
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
Really unusual.
189
00:18:41,530 --> 00:18:43,010
Is everything okay over here?
190
00:18:43,770 --> 00:18:44,770
Yes, Dawn.
191
00:18:44,890 --> 00:18:46,250
Everything is fine now.
192
00:18:48,330 --> 00:18:49,970
Unique. Not unusual.
193
00:18:50,370 --> 00:18:52,110
We had them specially made.
194
00:18:52,570 --> 00:18:54,510
We took them there back in Rome.
195
00:18:54,770 --> 00:18:55,790
It's in our day.
196
00:18:56,790 --> 00:18:59,710
It's gorgeous, but it might not be as
unique as we think.
197
00:19:00,230 --> 00:19:02,770
One of our former residents had one just
like it.
198
00:19:03,030 --> 00:19:04,030
Oh my God.
199
00:19:04,410 --> 00:19:05,410
Former?
200
00:19:05,660 --> 00:19:08,880
Her family moved her to another home a
few months before Belle moved here.
201
00:19:09,220 --> 00:19:10,380
Do you remember her name?
202
00:19:11,400 --> 00:19:12,740
Hannah. Really?
203
00:19:18,480 --> 00:19:19,620
I'm so nervous.
204
00:19:20,040 --> 00:19:21,400
I feel like a teenager.
205
00:19:43,409 --> 00:19:44,409
Bill.
206
00:19:53,210 --> 00:19:54,210
Oh.
207
00:19:55,150 --> 00:19:56,150
Bill.
208
00:19:56,910 --> 00:19:58,350
Is that really you?
209
00:19:59,810 --> 00:20:00,810
Is it?
210
00:20:01,630 --> 00:20:03,850
Is it? Oh, my gosh.
211
00:20:05,790 --> 00:20:06,790
Oh.
212
00:20:08,050 --> 00:20:10,730
We've got another catching up to do.
213
00:20:10,990 --> 00:20:12,050
I didn't know.
214
00:20:12,620 --> 00:20:13,640
I only just got here.
215
00:20:15,440 --> 00:20:17,760
It's been way too long.
13732