All language subtitles for The Love Letter - Fawesome TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,960 --> 00:00:15,960 Thank you. 2 00:00:44,460 --> 00:00:45,560 A letter. Wow. 3 00:00:45,800 --> 00:00:47,420 Look at the postmark. 1945. 4 00:00:48,580 --> 00:00:49,580 That's our address. 5 00:00:49,820 --> 00:00:52,060 But it says North London instead of South. 6 00:00:53,200 --> 00:00:54,680 Cool. Where did you find it? 7 00:00:54,900 --> 00:00:57,880 In a box in the loft. The previous owners must have left it behind. 8 00:00:59,840 --> 00:01:04,000 Maybe it got delivered here by mistake and just got forgotten. 9 00:01:06,960 --> 00:01:08,280 Do you think I should open it? 10 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 Isn't that illegal? 11 00:01:10,940 --> 00:01:13,040 It's probably just a really old bill. 12 00:01:13,750 --> 00:01:18,130 Look, if I can't open it, then we need to return it to the sender. You must be 13 00:01:18,130 --> 00:01:20,590 joking. It's over an hour's drive away. 14 00:01:21,850 --> 00:01:22,850 Please. 15 00:01:23,390 --> 00:01:24,390 Please. 16 00:01:25,250 --> 00:01:26,250 Come on. 17 00:01:26,390 --> 00:01:28,070 I want to see who owns it. 18 00:01:30,450 --> 00:01:33,110 I mean, it's unlikely this person is even still alive. 19 00:01:33,470 --> 00:01:36,850 Don't say that. People live well into their 90s these days. 20 00:01:37,890 --> 00:01:39,910 Right, well, give me the keys. 21 00:01:40,790 --> 00:01:41,790 Oh. 22 00:01:46,160 --> 00:01:47,480 Oh. Don't tell anyone. 23 00:02:01,540 --> 00:02:02,540 There's no one in. 24 00:02:03,300 --> 00:02:04,840 Just put it through the letterbox. 25 00:02:05,060 --> 00:02:07,020 No, I need to see who owns it. 26 00:02:09,160 --> 00:02:11,360 Look, I've kept my end of the bargain. 27 00:02:11,800 --> 00:02:14,520 It's not my fault there's no one here. Just post the bloody thing. We've got to 28 00:02:14,520 --> 00:02:15,478 get back and unpack. 29 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 Okay, okay. 30 00:02:18,260 --> 00:02:19,260 No fun. 31 00:04:22,570 --> 00:04:24,930 If you're not going to say hello to me, you could at least say hello to Isaiah. 32 00:04:25,570 --> 00:04:26,570 Don't start. 33 00:04:26,650 --> 00:04:27,930 I'm not starting anything. 34 00:04:28,450 --> 00:04:31,750 I've had a shitty day at work. I don't need you nagging me. 35 00:04:33,450 --> 00:04:34,450 I'm going to get changed. 36 00:05:19,050 --> 00:05:25,730 My dear Iqbal, I know the last time we met things were, shall I say, 37 00:05:25,930 --> 00:05:27,170 heartbreaking. 38 00:05:35,530 --> 00:05:36,530 What's wrong, Hannah? 39 00:05:37,490 --> 00:05:38,890 Why have you been avoiding me? 40 00:05:39,450 --> 00:05:40,450 I haven't. 41 00:05:40,830 --> 00:05:43,030 I've been busy. 42 00:05:43,510 --> 00:05:44,510 Doing what? 43 00:05:44,870 --> 00:05:45,870 Planning your wedding? 44 00:05:46,450 --> 00:05:48,630 Not now, Belle. We need to get to the shelter. 45 00:05:49,020 --> 00:05:50,020 Sod the shelter. 46 00:05:50,600 --> 00:05:52,620 Why can't you just be honest with me? 47 00:05:53,100 --> 00:05:55,980 Because it's too hard. 48 00:05:56,840 --> 00:05:58,220 Love isn't hard, Han. 49 00:05:58,660 --> 00:06:00,700 You're either in love with me or you're not. 50 00:06:01,100 --> 00:06:02,200 What's hard about that? 51 00:06:02,840 --> 00:06:06,300 I love you more than anything in the world. 52 00:06:06,820 --> 00:06:09,000 Just not enough to be with me. 53 00:06:10,200 --> 00:06:13,700 You care more about what people think than about us being together. 54 00:06:14,900 --> 00:06:17,180 I can't do this anymore. 55 00:06:18,190 --> 00:06:21,890 I can't live my life in a box. I'm proud of our love, even if you're not. 56 00:06:24,250 --> 00:06:26,890 Why can't you just try to understand? 57 00:06:29,510 --> 00:06:32,290 My family will never accept this. 58 00:06:33,130 --> 00:06:34,650 Then you have a choice to make. 59 00:06:36,270 --> 00:06:37,730 Them or me. 60 00:06:49,800 --> 00:06:51,640 I've made a dreadful mistake. 61 00:06:52,360 --> 00:06:54,040 Please forgive my indecision. 62 00:06:54,600 --> 00:07:00,060 I realise now that my life is not worth living if I can't be with you. 63 00:07:00,620 --> 00:07:04,980 Meet me at our special place on Friday at 2pm. 64 00:07:05,520 --> 00:07:07,540 I'll understand if you don't turn up. 65 00:07:07,800 --> 00:07:09,700 But I very much hope that you will. 66 00:07:10,040 --> 00:07:11,960 Love for now and always. 67 00:07:12,680 --> 00:07:14,420 Your loving Hannah. 68 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 Anything important? 69 00:07:19,660 --> 00:07:20,660 Where'd you get this? 70 00:07:21,340 --> 00:07:22,820 Must have dropped it with the post. 71 00:07:27,040 --> 00:07:28,040 Oh, my God. 72 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 Phoebe? 73 00:07:32,060 --> 00:07:33,060 Phoebe? 74 00:07:34,100 --> 00:07:35,960 Do you know this letter's dated 1945? 75 00:07:36,820 --> 00:07:39,360 Yeah, it's obviously an epic postal fail. 76 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Aren't you intrigued? 77 00:07:40,700 --> 00:07:41,700 Nope. 78 00:07:42,240 --> 00:07:43,240 Well, I am. 79 00:07:43,900 --> 00:07:44,900 I'm going to find Belle. 80 00:07:46,440 --> 00:07:48,420 How? How do you think? 81 00:07:48,890 --> 00:07:49,890 Google. 82 00:07:50,170 --> 00:07:52,250 Belle Choku. 83 00:07:53,270 --> 00:07:54,750 Sounds like an unusual name for me. 84 00:07:55,610 --> 00:07:56,830 You won't find anything. 85 00:08:00,910 --> 00:08:01,910 Wrong. 86 00:08:02,930 --> 00:08:03,930 Look. 87 00:08:07,370 --> 00:08:11,470 Even if it is her, she's what, in her 90s now? She's probably dead. 88 00:08:12,030 --> 00:08:13,190 What is wrong with you? 89 00:08:13,630 --> 00:08:17,170 There's nothing wrong with me. I'm just surprised you have time for anything 90 00:08:17,170 --> 00:08:18,610 that doesn't revolve around the baby. 91 00:08:19,950 --> 00:08:21,110 You are unbelievable. 92 00:08:21,870 --> 00:08:25,690 This poor woman spent her entire life not knowing that Hannah chose her. 93 00:08:27,110 --> 00:08:28,810 Sometimes I think I know how that feels. 94 00:09:11,160 --> 00:09:12,360 Hi, Claudia, it's Faith. 95 00:09:15,180 --> 00:09:16,240 Yeah, we're good, thanks. 96 00:09:16,700 --> 00:09:17,820 Listen, I need your advice. 97 00:09:19,740 --> 00:09:22,280 I need to find a woman who used to live in this house. 98 00:09:24,500 --> 00:09:27,800 I thought estate agents held records of previous owners. 99 00:09:31,680 --> 00:09:32,940 Oh, yeah, of course. 100 00:09:33,280 --> 00:09:34,280 Just a thought. 101 00:09:37,280 --> 00:09:38,440 No, thanks anyway. 102 00:09:41,870 --> 00:09:42,870 Okay, bye. 103 00:09:48,070 --> 00:09:51,010 Well, that's not a good start, is it, Isaiah? 104 00:09:51,750 --> 00:09:53,530 We'll just have to think of something else, won't we? 105 00:09:54,610 --> 00:09:55,610 Okay. 106 00:10:11,240 --> 00:10:12,240 Who are they for? 107 00:10:12,880 --> 00:10:14,200 You, Lily. Who else? 108 00:10:33,680 --> 00:10:35,340 Where did your search go today? 109 00:10:35,800 --> 00:10:37,180 Failed before we even got started. 110 00:10:37,460 --> 00:10:38,359 Oh, really? 111 00:10:38,360 --> 00:10:40,200 Yeah. I called Claudia. She couldn't help. 112 00:10:40,780 --> 00:10:42,200 Let me guess, state of protection? 113 00:10:42,520 --> 00:10:43,520 Yeah. 114 00:10:47,020 --> 00:10:53,860 I've had an idea. 115 00:10:55,540 --> 00:10:57,760 We can search for Belle in the electoral roll. 116 00:10:59,080 --> 00:11:00,080 We? 117 00:11:00,880 --> 00:11:01,880 Yes. 118 00:11:02,380 --> 00:11:03,380 We. 119 00:11:08,300 --> 00:11:13,320 That letter, it really made me think about us. 120 00:11:14,900 --> 00:11:15,900 And? 121 00:11:17,080 --> 00:11:24,080 And... I guess parenthood was a shock to 122 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 the system. 123 00:11:25,160 --> 00:11:26,160 We're as both. 124 00:11:27,000 --> 00:11:28,060 But we're a unit. 125 00:11:29,060 --> 00:11:30,120 The three of us. 126 00:11:31,120 --> 00:11:33,200 I know that. I know that now. 127 00:11:33,560 --> 00:11:36,800 Honestly, I don't want to lose either of you. 128 00:11:40,590 --> 00:11:41,590 You won't. 129 00:11:43,110 --> 00:11:44,110 I love you. 130 00:11:46,070 --> 00:11:47,090 We love you. 131 00:11:48,850 --> 00:11:50,210 I love you both too. 132 00:11:55,550 --> 00:11:57,870 Let's find Belle and give her her happy ending, eh? 133 00:12:01,770 --> 00:12:04,870 Can you imagine what life would like for lesbians in the 1940s? 134 00:12:06,250 --> 00:12:09,670 Not being with who you love just because society disapproves. 135 00:12:15,239 --> 00:12:17,120 No. Didn't just get you flowers, you know. 136 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 No. 137 00:13:01,320 --> 00:13:04,280 What are the chances of girls still living here? You never know. 138 00:13:34,959 --> 00:13:36,180 Hi there. I'm looking for Belle. 139 00:13:36,720 --> 00:13:38,200 Sorry, no one here by that name. 140 00:13:38,420 --> 00:13:41,020 Oh, this house was her last address on the electoral roll. 141 00:13:41,640 --> 00:13:44,540 I don't know what to tell you. I'm just the tenant. I have no idea who lived 142 00:13:44,540 --> 00:13:45,540 here before. 143 00:13:45,760 --> 00:13:47,360 Okay. Sorry to have bothered you. 144 00:13:49,400 --> 00:13:50,400 Hang on a minute. 145 00:13:50,880 --> 00:13:52,320 Millie's been here for years. Maybe she knew her? 146 00:14:28,350 --> 00:14:30,910 Leave your number. If she knows anything, I'll get her to give you a 147 00:14:30,910 --> 00:14:31,910 tonight. 148 00:14:34,710 --> 00:14:35,710 Millie hasn't called. 149 00:14:37,410 --> 00:14:38,530 Maybe it's not meant to be. 150 00:14:39,870 --> 00:14:42,530 At least it brought us back together. 151 00:14:44,010 --> 00:14:45,510 Everything happens for a reason. 152 00:14:59,420 --> 00:15:01,480 Quick, answer before the baby waits. 153 00:15:06,700 --> 00:15:07,700 Hello? 154 00:15:10,060 --> 00:15:12,000 Ooh, Millie, of course. Not too early. 155 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Yeah. 156 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 Mm -hmm. 157 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 Mm. 158 00:15:22,460 --> 00:15:26,080 Oh, Millie, you are an absolute star. Thank you. I could kiss you. 159 00:15:27,120 --> 00:15:28,120 Okay, bye. 160 00:15:31,119 --> 00:15:32,280 Millie knows where Belle is. 161 00:15:33,900 --> 00:15:35,920 Mill House Retirement Home in Dulwich. 162 00:15:36,280 --> 00:15:37,400 Are you kidding me? 163 00:15:39,740 --> 00:15:41,200 What's the next move, Batwoman? 164 00:15:41,920 --> 00:15:43,860 I'll call the place and let them know we're coming. 165 00:15:44,360 --> 00:15:45,540 We've got a letter to deliver. 166 00:15:48,720 --> 00:15:50,280 One more thing before you go. 167 00:15:51,060 --> 00:15:52,420 You could kiss Millie, huh? 168 00:15:53,180 --> 00:15:54,200 As if I would. 169 00:15:54,680 --> 00:15:56,900 These lips are only for you, my sweet pea. 170 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 They better be. 171 00:16:43,830 --> 00:16:46,110 Just go through the door on your right. 172 00:17:32,820 --> 00:17:33,820 Please, 173 00:17:35,060 --> 00:17:36,100 call me Belle. 174 00:17:36,340 --> 00:17:41,180 I'm Faith, and this is my fiancé, Phoebe, and also I'm Isaiah. 175 00:17:42,120 --> 00:17:43,940 We have something for you. 176 00:17:46,140 --> 00:17:47,140 What's this? 177 00:17:47,840 --> 00:17:50,160 Something you should have received a very long time ago. 178 00:18:06,600 --> 00:18:07,600 Where did you get this? 179 00:18:07,820 --> 00:18:08,980 It came in the post. 180 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 We don't really know where it came from. 181 00:18:12,140 --> 00:18:13,140 Oh, my. 182 00:18:17,520 --> 00:18:19,520 Hannah. Oh, Hannah. 183 00:18:20,700 --> 00:18:22,700 I'm so sorry. We didn't mean to upset you. 184 00:18:23,540 --> 00:18:27,740 You haven't met an old woman very happy. 185 00:18:28,140 --> 00:18:29,440 More than you'll ever know. 186 00:18:34,080 --> 00:18:35,320 Hannah gave me this. 187 00:18:37,890 --> 00:18:38,930 Beautiful bracelet. 188 00:18:39,490 --> 00:18:40,490 Really unusual. 189 00:18:41,530 --> 00:18:43,010 Is everything okay over here? 190 00:18:43,770 --> 00:18:44,770 Yes, Dawn. 191 00:18:44,890 --> 00:18:46,250 Everything is fine now. 192 00:18:48,330 --> 00:18:49,970 Unique. Not unusual. 193 00:18:50,370 --> 00:18:52,110 We had them specially made. 194 00:18:52,570 --> 00:18:54,510 We took them there back in Rome. 195 00:18:54,770 --> 00:18:55,790 It's in our day. 196 00:18:56,790 --> 00:18:59,710 It's gorgeous, but it might not be as unique as we think. 197 00:19:00,230 --> 00:19:02,770 One of our former residents had one just like it. 198 00:19:03,030 --> 00:19:04,030 Oh my God. 199 00:19:04,410 --> 00:19:05,410 Former? 200 00:19:05,660 --> 00:19:08,880 Her family moved her to another home a few months before Belle moved here. 201 00:19:09,220 --> 00:19:10,380 Do you remember her name? 202 00:19:11,400 --> 00:19:12,740 Hannah. Really? 203 00:19:18,480 --> 00:19:19,620 I'm so nervous. 204 00:19:20,040 --> 00:19:21,400 I feel like a teenager. 205 00:19:43,409 --> 00:19:44,409 Bill. 206 00:19:53,210 --> 00:19:54,210 Oh. 207 00:19:55,150 --> 00:19:56,150 Bill. 208 00:19:56,910 --> 00:19:58,350 Is that really you? 209 00:19:59,810 --> 00:20:00,810 Is it? 210 00:20:01,630 --> 00:20:03,850 Is it? Oh, my gosh. 211 00:20:05,790 --> 00:20:06,790 Oh. 212 00:20:08,050 --> 00:20:10,730 We've got another catching up to do. 213 00:20:10,990 --> 00:20:12,050 I didn't know. 214 00:20:12,620 --> 00:20:13,640 I only just got here. 215 00:20:15,440 --> 00:20:17,760 It's been way too long. 13732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.