All language subtitles for Rise of the Legend Lee Chong Wei (Malay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:03,340 Terjemahan oleh AmyZul aka @GayungHensem 1 00:00:03,840 --> 00:00:11,340 Atas Sokongan: Admin MSO: @Mz_pictures @Kara_ZorL dan @Mocha1234, dan juga @niktsujairi, @zeiedamehar dan @Haz_Rule, Bersama @Mi_ji06. 2 00:00:12,840 --> 00:00:14,340 Hai semua, saya Iwan... 3 00:00:14,340 --> 00:00:16,680 Kita sekarang ini berada di Stadium Kuching dan... 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,360 2006 Malaysia Badminton Open bakal bermula sebentar lagi. 5 00:00:20,620 --> 00:00:22,540 Lee Chong Wei vs Lin Dan. 6 00:00:23,100 --> 00:00:26,780 Inilah perlawanan paling dinantikan... 7 00:00:26,780 --> 00:00:29,720 ...dan perlawanan paling ditunggu- tunggu oleh rakyat Malaysia. 8 00:02:15,640 --> 00:02:17,980 Lee Chong Wei: Rise of the Legend. 9 00:02:32,380 --> 00:02:35,300 Dato? - Ya? 10 00:02:35,300 --> 00:02:37,360 Siapa menang ni? 11 00:02:40,200 --> 00:02:42,200 Kita tunggu bola jatuh dululah. 12 00:02:44,920 --> 00:02:45,840 Dato? - Ya? 13 00:02:46,420 --> 00:02:48,260 Macam mana saya nak jadi macam Dato? 14 00:02:48,960 --> 00:02:50,240 Macam saya? 15 00:03:11,420 --> 00:03:13,060 Saya Rashid. 16 00:03:13,500 --> 00:03:14,540 Aku Jalani. 17 00:03:14,540 --> 00:03:15,800 Aku Foo Kok Leong. 18 00:03:15,800 --> 00:03:16,860 Aku Rashid. 19 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 Cepatlah, bapak aku nak balik dah tu. 20 00:03:27,360 --> 00:03:28,820 Malam ni pukul 8pm. 21 00:03:28,820 --> 00:03:30,660 Kami akan bawakan siaran langsung,... - Terima kasih. 22 00:03:30,900 --> 00:03:32,900 Separuh akhir perlawanan Barcelona Badminton. 23 00:03:32,900 --> 00:03:34,700 Pasangan beregu Malaysia,.... 24 00:03:34,840 --> 00:03:40,040 Jalani dan Rashid akan menentang pasangan dari Korea. 25 00:03:40,040 --> 00:03:41,940 Inilah perlawanan pertama badminton... 26 00:03:42,080 --> 00:03:44,080 ...yang dipertandingkan di Olimpik. 27 00:03:44,880 --> 00:03:49,000 Dan malam ini, sama-samalah kita beri sokongan pada pasangan Sidek kita. 28 00:03:49,700 --> 00:03:50,840 Eh, En. Lim? 29 00:03:50,840 --> 00:03:51,940 Duduk. 30 00:03:53,100 --> 00:03:55,100 Rashid dan Jalani... 31 00:03:55,100 --> 00:03:56,900 ...pasti akan menang untuk Malaysia. 32 00:03:57,140 --> 00:03:58,320 Mestilah! Rashid idola aku. 33 00:03:58,320 --> 00:04:00,440 Malaysia pasti dapat menang pingat emas. 34 00:04:00,460 --> 00:04:07,340 Lirik: Negaraku, tanah tumpahnya darahku... 35 00:04:09,040 --> 00:04:10,560 Ayah kau kat sini. 36 00:04:13,240 --> 00:04:15,240 Bos, maaf saya lambat sikit hari ni. 37 00:04:15,880 --> 00:04:16,620 Nah. 38 00:04:22,640 --> 00:04:23,140 Terima kasih. 39 00:04:29,040 --> 00:04:31,960 Kamu kena belajar rajin-rajin baru dapat kerja bagus. 40 00:04:35,720 --> 00:04:36,300 Jom balik. 41 00:04:59,700 --> 00:05:00,640 Nah, makan banyak sikit. 42 00:05:03,880 --> 00:05:05,480 Nah, makanlah. - Terima kasih, Mak. 43 00:05:05,680 --> 00:05:07,180 Awak juga, Ah Chai. - Okey. 44 00:05:07,180 --> 00:05:09,420 Jangan bawa Chong Wei ke tempat kerja lagi dah. 45 00:05:09,420 --> 00:05:10,800 Dah makin gelap kulit dia. 46 00:05:10,980 --> 00:05:13,940 Aku suruh dia tolong aku, tapi dia pergi pantai untuk bermain. 47 00:05:13,940 --> 00:05:15,360 Sebab tu dia jadi gelap. 48 00:05:16,200 --> 00:05:17,380 Mulai esok,... 49 00:05:17,380 --> 00:05:19,520 Kamu balik terus ke rumah lepas sekolah. Jangan ke mana-mana. 50 00:05:19,520 --> 00:05:21,320 Faham tak? - Okey. 51 00:05:23,980 --> 00:05:26,580 Ada perlawanan badminton Olimpik kan malam ni? 52 00:05:26,980 --> 00:05:27,880 Ayah tahu. 53 00:05:28,380 --> 00:05:30,220 Lepas ni Ayah nak pergi ke warung untuk tengok perlawanan tu. 54 00:05:30,300 --> 00:05:32,560 Saya nak ikut juga, Saya nak ikut. Bawalah saya sekali. 55 00:05:32,560 --> 00:05:33,960 Budak kecil mana boleh tengok. 56 00:05:35,960 --> 00:05:38,260 Ayah, habis perlawanan mesti dah lewat. 57 00:05:38,260 --> 00:05:39,680 Nanti saya jemput Ayah. 58 00:05:39,680 --> 00:05:42,520 Kamu pergi hidupkan motor, kita pergi sekali. 59 00:05:49,640 --> 00:05:50,600 Saya pergi dulu. 60 00:06:01,700 --> 00:06:03,700 Pergilah, balik cepat. 61 00:06:31,540 --> 00:06:33,540 Pak cik, kereta rosak lagi ke? 62 00:06:33,560 --> 00:06:35,680 Ya, kamu nak pergi mana lewat macam ni? 63 00:06:35,940 --> 00:06:37,600 Saya nak pergi tengok Olimpik. 64 00:06:55,100 --> 00:06:56,500 Maaf, maaf. 65 00:07:01,920 --> 00:07:02,900 Maaf. 66 00:07:13,540 --> 00:07:16,500 Ya! Bagus! Smash! 67 00:07:17,700 --> 00:07:20,560 Pertahanan lawan sangat kuat, tak boleh nak serang laju sangat. 68 00:07:22,880 --> 00:07:23,900 Macam tu. 69 00:07:24,540 --> 00:07:26,020 Smash. 70 00:07:26,480 --> 00:07:28,860 Betul tak apa aku cakap, kan? 71 00:07:29,700 --> 00:07:31,240 Tu la yang aku cakap. 72 00:07:34,220 --> 00:07:36,440 Lawan! 73 00:07:53,060 --> 00:07:54,320 Lawan! 74 00:07:59,040 --> 00:08:00,500 Baguslah kau! 75 00:08:11,460 --> 00:08:13,900 Kau pasti ke? Pihak lawan dah mendahului. 76 00:08:37,400 --> 00:08:38,919 Apa yang jadi? Siapa pukul dulu? 77 00:08:38,919 --> 00:08:40,599 Jalani pukul dulu. 78 00:08:41,720 --> 00:08:42,720 Bagus! 79 00:08:43,640 --> 00:08:45,520 Sakitlah. - Maaf. - Macam mana? 80 00:08:45,520 --> 00:08:46,700 Kita kalah. 81 00:08:52,180 --> 00:08:54,180 Ayah suruh kamu duduk rumah, nak juga keluar. 82 00:08:54,180 --> 00:08:55,600 Degil sungguh. 83 00:09:04,460 --> 00:09:06,760 Chong Shun, kamu balik naik basikal. 84 00:09:16,020 --> 00:09:16,520 Ayah. 85 00:09:17,180 --> 00:09:20,020 Saya nak mewakili Malaysia dalam badminton satu hari nanti. 86 00:09:20,140 --> 00:09:22,560 Main badminton, budak kecil mana boleh main badminton,... 87 00:09:22,560 --> 00:09:24,040 ...berangan saja, naik cepat. 88 00:09:29,600 --> 00:09:31,600 Ayah, tunggulah saya. 89 00:10:12,420 --> 00:10:13,880 Boleh aku main sekali? 90 00:10:14,560 --> 00:10:15,720 Kau ada raket ke? 91 00:10:17,340 --> 00:10:17,840 Tak ada. 92 00:10:19,080 --> 00:10:20,100 Boleh pinjamkan? 93 00:10:20,980 --> 00:10:22,980 Kau tahu ke nak main? Raket dia mahal tau. 94 00:10:40,220 --> 00:10:43,280 Juara Piala Thomas 1992 95 00:11:01,220 --> 00:11:02,220 Hei, budak. 96 00:11:03,620 --> 00:11:04,700 Cari raket ke? 97 00:11:16,120 --> 00:11:16,620 Sini. 98 00:11:17,520 --> 00:11:18,400 Kamu tolong Pakcik menyulam. 99 00:11:19,400 --> 00:11:21,300 Pakcik hadiahkan kamu poster. - Boleh! 100 00:11:25,800 --> 00:11:27,800 Macam ni, ya. 101 00:11:30,360 --> 00:11:32,880 Masuk lubang lagi satu tu. Ya. 102 00:11:35,480 --> 00:11:37,460 Ya, bagus. 103 00:11:37,460 --> 00:11:38,260 Yang ni? - Ya. 104 00:11:39,200 --> 00:11:41,200 Kalau tersangkut, tarik saja ke atas. 105 00:11:41,680 --> 00:11:43,880 Ya, guna jari tengah kamu tu, dan, Ya. 106 00:11:44,660 --> 00:11:46,240 Betul ke? - Ya. 107 00:11:49,260 --> 00:11:51,260 Okey tak macam ni? 108 00:11:52,440 --> 00:11:53,900 Wah, boleh tahan! 109 00:11:59,960 --> 00:12:01,180 Terima kasih, Pakcik! 110 00:12:05,580 --> 00:12:06,440 Pakcik,... 111 00:12:06,440 --> 00:12:09,480 Boleh tak kalau saya tolong sulamkan raket,... 112 00:12:09,940 --> 00:12:11,940 ...Pakcik tak payah bayar saya,... 113 00:12:11,940 --> 00:12:14,160 ...tapi boleh tak gantikannya dengan satu bekas bola? 114 00:12:14,160 --> 00:12:15,900 Boleh! - Terima kasih, Bos. 115 00:12:17,080 --> 00:12:19,080 Panggil saja Pakcik Ray. 116 00:12:38,560 --> 00:12:40,920 Ada orang tak? SmallFat? 117 00:12:42,800 --> 00:12:45,120 Apa? - Nak main bola tak? 118 00:12:45,460 --> 00:12:47,460 Bola apa? - Badminton. 119 00:13:01,740 --> 00:13:02,500 Ya. 120 00:13:04,460 --> 00:13:05,540 Mata terakhir. 121 00:13:12,680 --> 00:13:15,820 Awak memang bagus. Satu mata lagi... 122 00:13:15,820 --> 00:13:17,960 Dia tak betul. Jom. 123 00:13:43,620 --> 00:13:46,480 Sayang! Kenapa ni? 124 00:13:49,640 --> 00:13:50,540 Bodoh punya budak. 125 00:13:52,620 --> 00:13:53,260 Kamu nampak? 126 00:13:53,380 --> 00:13:57,780 Keputusan kamu sangat teruk, besar nanti nak jadi apa? 127 00:13:58,120 --> 00:14:02,340 Bawa balik bagi Mak Ayah kamu untuk tandatangan, kemudian bagi cikgu balik. 128 00:14:08,060 --> 00:14:11,020 Lee Chong Wei vs Shen Jian Bin. 129 00:14:13,320 --> 00:14:15,480 Cikgu, boleh pinjamkan saya raket? 130 00:14:16,740 --> 00:14:18,740 Kamu tak bawa raket untuk masuk pertandingan? 131 00:14:19,760 --> 00:14:20,500 Tak. 132 00:14:21,500 --> 00:14:23,640 Macam mana kamu nak masuk pertandingan kalau tiada raket? 133 00:14:25,260 --> 00:14:26,380 Chong Wei! 134 00:14:27,440 --> 00:14:29,440 Kamu lupa ambil raket kamu. 135 00:15:53,620 --> 00:15:55,620 Terima kasih, Pakcik Ray. 136 00:15:57,460 --> 00:15:58,480 Hadiah untuk kamu. 137 00:15:59,300 --> 00:16:01,300 Kamu patut ada raket sendiri. 138 00:16:03,420 --> 00:16:04,460 Kamu boleh buat! 139 00:16:22,420 --> 00:16:25,840 Mak, saya dah balik! - Pergi mandi lepas tu makan. 140 00:16:28,720 --> 00:16:30,720 Mak, tengok ni! - Tengok apa? 141 00:16:30,920 --> 00:16:34,240 Tengok ni. - Wah, apakebendanya ni? 142 00:16:34,440 --> 00:16:35,520 Juara. 143 00:16:36,060 --> 00:16:37,540 Hebatlah kamu! 144 00:16:38,060 --> 00:16:38,920 Puan,... 145 00:16:41,080 --> 00:16:43,460 Saya seorang jurulatih badminton dan nama saya Teh Peng Huat. 146 00:16:44,360 --> 00:16:46,480 Persembahan Chong Wei cukup mengagumkan! 147 00:16:46,920 --> 00:16:48,300 Jadi saya rasa... 148 00:16:48,500 --> 00:16:50,540 ...nak bawa dia ke tempat saya untuk latih dia. 149 00:16:50,620 --> 00:16:51,880 Berlatih badminton? - Ya. 150 00:16:53,380 --> 00:16:54,300 Encik... 151 00:16:55,140 --> 00:16:56,920 Kenapa kamu main badminton? 152 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 Kan Ayah suruh kamu belajar, tapi kamu main badminton,... 153 00:17:00,000 --> 00:17:03,240 Patutlah keputusan kamu teruk. Nak buat Ayah marah ke? 154 00:17:04,060 --> 00:17:05,040 Bagi pada Ayah. 155 00:17:05,960 --> 00:17:07,200 Bagi pada Ayah kamu. - Bagi pada aku. 156 00:17:08,720 --> 00:17:11,240 Bagi pada aku! Ayah suruh kamu bagi pada Ayah! 157 00:17:11,240 --> 00:17:12,600 Bertenanglah, Ah Chai. 158 00:17:14,500 --> 00:17:15,280 Jangan! 159 00:17:15,960 --> 00:17:18,060 Ayah! - Asyik-asyik Badminton! - Ah Chai! 160 00:17:18,160 --> 00:17:20,780 Main saja! Dah berani main depan Ayah! 161 00:17:23,140 --> 00:17:24,200 Awak ambil balik. 162 00:17:24,640 --> 00:17:26,360 Saya tak benarkan dia main badminton. 163 00:17:26,640 --> 00:17:27,380 Masuk! 164 00:17:28,260 --> 00:17:29,020 Masuk! 165 00:17:29,860 --> 00:17:31,040 Mandi dulu. 166 00:17:31,920 --> 00:17:32,720 Ah Chai! 167 00:17:37,060 --> 00:17:38,240 Maafkan kami. 168 00:17:39,620 --> 00:17:41,440 Kami tiada duit untuk latih dia badminton. 169 00:17:42,020 --> 00:17:45,320 Tak, kalau ini sebab duit,... 170 00:17:45,320 --> 00:17:47,260 ...saya boleh ajar dia percuma. 171 00:17:47,260 --> 00:17:48,500 Puan... 172 00:17:50,760 --> 00:17:53,120 Chong Wei sangat pandai main badminton. 173 00:17:53,620 --> 00:17:56,900 Kalau dia belajar pandai, dia pasti ada masa depan yang cerah. 174 00:18:00,320 --> 00:18:02,900 Saya harap Puan akan fikirkannya. 175 00:18:51,720 --> 00:18:53,720 Budak, bos kamu ada tak? 176 00:18:53,840 --> 00:18:56,000 Dia keluar pergi makan. 177 00:18:58,300 --> 00:19:00,300 Tolong tukarkan tali raket ni. 178 00:19:01,660 --> 00:19:03,780 Tukar tali yang paling bagus. 179 00:19:07,420 --> 00:19:09,160 Macam mana? Kamu suka? 180 00:19:12,060 --> 00:19:13,876 Lepas kamu tukar tali tu, Pakcik bagi pada kamu. 181 00:19:13,877 --> 00:19:15,260 Bagi pada saya? - Ya. 182 00:19:15,840 --> 00:19:17,840 Kamu ada kemahiran yang bagus,... 183 00:19:17,840 --> 00:19:19,800 ...macam mana nak main kalau kamu tiada raket. 184 00:19:23,440 --> 00:19:24,120 Tapi,... 185 00:19:24,860 --> 00:19:27,480 Ayah saya tak kasi saya main badminton. 186 00:19:28,540 --> 00:19:30,540 Itu sebab kamu tiada cita-cita. 187 00:19:31,920 --> 00:19:34,440 Ada perlawanan badminton amal malam ni. 188 00:19:34,720 --> 00:19:36,100 Pakcik tolong kamu daftar. 189 00:19:37,940 --> 00:19:39,520 Perlawanan badminton amal? 190 00:19:40,280 --> 00:19:43,920 Kamu pernah dengar tak pasal membantu orang lain? 191 00:19:44,420 --> 00:19:47,360 Kamu boleh main badminton dan kutip sumbangan pada masa yang sama. 192 00:19:47,860 --> 00:19:49,860 Bila kamu tolong ramai orang,... 193 00:19:49,860 --> 00:19:51,440 Ayah kamu pasti kasi kamu main badminton. 194 00:20:56,800 --> 00:20:57,600 Pakcik King Kong. 195 00:20:58,500 --> 00:21:00,500 Kenapa ramai orang dewasa di sini? 196 00:21:02,720 --> 00:21:04,720 Orang dewasa saja yang ada duit untuk derma. 197 00:21:06,420 --> 00:21:06,920 Tapi,... 198 00:21:08,240 --> 00:21:10,240 Mereka nampak garang. 199 00:21:11,180 --> 00:21:12,280 Jangan takut. 200 00:21:12,900 --> 00:21:14,060 Jangan pedulikan mereka. 201 00:21:14,360 --> 00:21:15,520 Fokus dan main saja. 202 00:21:16,080 --> 00:21:17,420 Kamu pasti boleh kalahkan mereka. 203 00:21:18,060 --> 00:21:19,600 Kalau kamu kalahkan mereka,... 204 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 ...kamu dah tolong ramai orang. 205 00:21:22,000 --> 00:21:23,540 Masa itulah,... 206 00:21:23,540 --> 00:21:26,260 Mak Ayah kamu bangga dengan kamu, faham tak? 207 00:21:27,120 --> 00:21:28,020 Ingat,... 208 00:21:28,060 --> 00:21:30,060 Fokus dan main, tak payah kisah dengan mereka. 209 00:22:12,360 --> 00:22:14,660 Kamu juara. Ini untuk kamu. 210 00:22:15,980 --> 00:22:17,220 Kamu gembira tak? - Gembira! 211 00:22:17,500 --> 00:22:19,600 Masa akan datang, kamu pasti menang lagi. 212 00:22:19,600 --> 00:22:21,140 Terima kasih, Pakcik King Kong. 213 00:22:26,460 --> 00:22:28,940 Pakcik Ray, saya pergi dulu. 214 00:23:10,800 --> 00:23:11,940 Makan perlahan-lahan. 215 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 Mak, saya jumpa Pakcik Ray. 216 00:23:16,240 --> 00:23:18,240 Balik awal. 217 00:23:20,060 --> 00:23:22,600 Aku taruh RM100 untuk Lee Chong Wei. 218 00:23:28,720 --> 00:23:30,720 RM50 untuk Lee Chong Wei. 219 00:23:34,760 --> 00:23:37,540 Lee Chong Wei, Lee Chong Wei, lawan! 220 00:24:10,680 --> 00:24:13,020 Chong Wei, jom makan. - Okey. 221 00:24:19,600 --> 00:24:22,520 Ah Chai? - Nak minum kopi? - Boleh. 222 00:24:22,580 --> 00:24:25,720 Ini makanan untuk Lee Chong Wei. 223 00:24:26,240 --> 00:24:28,379 Apasal kau baik tiba-tiba ni? Menang judi ke? 224 00:24:28,380 --> 00:24:30,380 Macam mana kau tahu? - Betullah? 225 00:24:30,380 --> 00:24:33,060 Ya! Malam tadi anak kau main badminton dekat tempat gengster. 226 00:24:33,060 --> 00:24:34,560 Dan dia main hebat. 227 00:24:34,560 --> 00:24:38,060 Nasib baiklah aku bertaruh pada dia dan aku dapat RM250. 228 00:24:39,500 --> 00:24:40,460 Tak guna. 229 00:24:48,340 --> 00:24:49,260 Chong Wei! 230 00:24:50,340 --> 00:24:51,800 Kenapa ni? - Chong Wei. 231 00:24:52,280 --> 00:24:54,280 Keluar kau Chong Wei. 232 00:24:54,280 --> 00:24:55,420 Mana Chong Wei? 233 00:24:55,420 --> 00:24:57,160 Ah Chai? - Chong Wei. 234 00:24:58,780 --> 00:25:01,500 Mana Chong Wei pergi? - Apahal ni? 235 00:25:01,620 --> 00:25:03,500 Kenapa ni? - Chong Wei? 236 00:25:03,500 --> 00:25:06,660 Kau tahu tak yang Chong Wei tu pergi tempat gangster untuk bermain badminton? 237 00:25:06,820 --> 00:25:08,660 Kau tak tahu. 238 00:25:08,660 --> 00:25:10,900 Macam mana kau ajar budak tu? 239 00:25:15,280 --> 00:25:17,600 Kau nampak ni?! 240 00:25:17,740 --> 00:25:20,500 Aku suruh dia belajar tapi dia main badminton! 241 00:25:20,740 --> 00:25:22,740 Apa dia nak dengan semua benda ni? 242 00:25:22,740 --> 00:25:24,180 Kau manjakan dia sangat. 243 00:25:29,480 --> 00:25:31,480 Ah Chai, Ah Chai... 244 00:25:31,480 --> 00:25:33,340 Kita bincanglah dulu. 245 00:25:33,580 --> 00:25:36,980 Janganlah. Dengarlah dulu. - Sudah. - Ah Chai. 246 00:25:54,640 --> 00:25:59,120 Kalau kau kalah dalam perlawanan ini, duit ni milik kau. 247 00:26:38,600 --> 00:26:39,420 Azmi. 248 00:26:55,620 --> 00:26:57,120 Tepi. Tepi. 249 00:26:59,260 --> 00:27:00,180 Chong Wei! 250 00:27:04,460 --> 00:27:06,000 Ikut Ayah balik. 251 00:27:07,260 --> 00:27:08,260 Lee Ah Chai. 252 00:27:11,720 --> 00:27:13,140 Lama tak jumpa. 253 00:27:13,940 --> 00:27:15,640 Anak kau ke? 254 00:27:15,820 --> 00:27:18,760 Patutlah hebat macam bapak dia. 255 00:27:20,500 --> 00:27:22,500 Kau tak boleh bawa dia pergi. 256 00:27:22,720 --> 00:27:24,180 Apa kau nak? 257 00:27:24,260 --> 00:27:28,560 Kau masih hutang aku satu perlawanan, dan kau kena pulangkannya malam ni juga. 258 00:27:33,340 --> 00:27:36,060 Aku tak nak. - Kau takut? 259 00:27:39,020 --> 00:27:40,660 Kami tak takutlah. 260 00:27:44,780 --> 00:27:47,360 Saya tahu awak tak main badminton pasal Azmi. 261 00:27:48,060 --> 00:27:50,060 Keputusan awak buat memang betul. 262 00:27:50,340 --> 00:27:51,940 Tapi hari ni untuk anak kita. 263 00:27:51,940 --> 00:27:53,440 Awak mesti main perlawanan ni. 264 00:27:57,800 --> 00:27:59,080 Kalau kami menang,... 265 00:27:59,080 --> 00:28:02,320 ...korang jangan kacau keluarga kami lagi. 266 00:28:03,460 --> 00:28:04,800 Tapi kalau korang kalah? 267 00:28:10,060 --> 00:28:11,140 Kalau kami kalah,... 268 00:28:12,140 --> 00:28:13,560 ...kami ikut apa saja kau cakap. 269 00:31:08,440 --> 00:31:09,180 Ayah. 270 00:31:09,980 --> 00:31:10,900 Saya minta maaf. 271 00:31:11,360 --> 00:31:13,360 Saya tak tahu dia tu penipu. 272 00:31:18,900 --> 00:31:19,960 Ayah nak cakap. 273 00:31:20,480 --> 00:31:22,360 Kalau kamu nak sangat main badminton,... 274 00:31:22,360 --> 00:31:25,579 Ayah akan hantar kamu kepada Pakcik Teh Peng Huat. 275 00:31:25,580 --> 00:31:27,120 Kalau kamu nak main, main betul-betul. 276 00:31:27,620 --> 00:31:28,500 Faham tak? 277 00:31:39,340 --> 00:31:48,420 Satu, dua, satu, dua. 278 00:31:49,460 --> 00:31:51,720 Lee Chong Wei, buat betul-betul. 279 00:31:52,380 --> 00:31:56,880 Satu, dua. 280 00:32:32,720 --> 00:32:36,420 Asas bermain badminton bergantung pada cara memegang dan rentak kaki. 281 00:32:37,920 --> 00:32:40,600 Teknik memegang raket di belah kiri. 282 00:32:42,480 --> 00:32:44,480 Memegang raket di belah kanan. 283 00:32:46,140 --> 00:32:48,140 Memegang raket di belah belakang. 284 00:32:49,360 --> 00:32:51,360 Memegang raket di bawah jaring. 285 00:32:53,040 --> 00:32:55,040 Memegang raket di atas. 286 00:32:56,440 --> 00:33:04,860 *MENERANGKAN TEKNIK* 287 00:33:07,600 --> 00:33:11,500 Posisi mesti betul semasa memukul. 288 00:33:11,700 --> 00:33:15,080 Kalau posisi kamu salah, pukulan pun tak betul. 289 00:33:15,700 --> 00:33:21,240 *MENYURUH ANAK MURID MENDENGAR ARAHAN* 290 00:33:52,660 --> 00:33:54,060 Ujian Memilih Kemasukan ke Pasukan Negara. 291 00:34:30,780 --> 00:34:32,040 Encik, minumlah. 292 00:34:32,280 --> 00:34:34,280 Chong Wei dan Ah Chai akan balik sekejap lagi. 293 00:34:34,280 --> 00:34:35,500 Puan. 294 00:34:36,520 --> 00:34:39,480 Saya di sini bukan nak cari Chong Wei. 295 00:34:40,699 --> 00:34:41,959 Ini pasal yuran latihan tu ke? 296 00:34:42,440 --> 00:34:44,440 Maaflah, saya akan bayar minggu depan, boleh tak? 297 00:34:44,659 --> 00:34:46,959 Bukan, duduk dulu. 298 00:34:49,460 --> 00:34:52,720 Saya di sini bukan untuk bercakap pasal yuran latihan tu. 299 00:34:54,239 --> 00:34:57,340 Tapi saya nak bincang dengan Puan pasal Chong Wei. 300 00:35:11,680 --> 00:35:12,420 Kamu buat apa ni? 301 00:35:12,560 --> 00:35:14,280 Mak, saya sangat gemuruh. 302 00:35:14,780 --> 00:35:17,940 Saya pun tak tahu bila saya akan pergi ke Kuala Lumpur. 303 00:35:25,140 --> 00:35:27,000 Mereka beritahu Mak... 304 00:35:27,960 --> 00:35:30,520 ...yang pihak kebangsaan tak akan pilih kamu dulu. 305 00:35:31,560 --> 00:35:32,480 Kenapa pula? 306 00:35:35,160 --> 00:35:36,260 Mereka cakap... 307 00:35:38,400 --> 00:35:40,960 ...mereka akan pilih kamu bila kamu tinggi. 308 00:35:47,120 --> 00:35:48,040 Saya faham. 309 00:35:51,840 --> 00:35:52,480 Saya... 310 00:35:53,940 --> 00:35:54,840 ...orang yang rendah. 311 00:36:02,580 --> 00:36:03,640 Salah Mak. 312 00:36:05,620 --> 00:36:08,699 Mak tak mampu nak bagi kamu makan sedap-sedap. 313 00:36:08,700 --> 00:36:10,060 Ada orang beritahu... 314 00:36:11,020 --> 00:36:13,480 ...kalau nak tinggi kena makan sup kentang. 315 00:36:14,160 --> 00:36:15,900 Mak akan masak untuk kamu setiap hari, okey tak? 316 00:36:19,340 --> 00:36:20,940 Kamu masih boleh masuk tahun depan. 317 00:36:24,020 --> 00:36:28,320 Chong Wei, jadilah anak yang baik. 318 00:37:47,580 --> 00:37:48,840 Mak. - Ya? 319 00:37:49,740 --> 00:37:51,780 Ada sup kentang di dapur, pergilah makan. 320 00:37:54,240 --> 00:37:54,840 Okey. 321 00:38:15,540 --> 00:38:18,840 Mak, saya dah habis makan, bila saya akan tinggi? 322 00:38:19,420 --> 00:38:20,240 Ya. 323 00:38:20,620 --> 00:38:23,340 Malam nanti kamu kena makan lagi. - Okey. 324 00:38:38,200 --> 00:38:40,200 Mak, saya dah tinggi ke? 325 00:38:40,680 --> 00:38:42,780 Ya, lebih tinggi dari abang kamu. 326 00:38:42,840 --> 00:38:44,400 Yakah, Mak? 327 00:38:44,800 --> 00:38:48,040 Janganlah tipu saya. - Malam ni, kamu makan semangkuk lagi. - Okey. 328 00:38:48,040 --> 00:38:49,940 Mak, saya pergi sekolah dulu. - Okey. 329 00:38:52,340 --> 00:38:53,420 Budak ni... 330 00:39:51,760 --> 00:39:53,320 Jangan gemuruh. 331 00:39:53,500 --> 00:39:55,120 Kekalkan tempo. 332 00:39:55,540 --> 00:39:57,540 Jangan lupa kemahiran terhebat kamu. 333 00:39:57,540 --> 00:39:58,720 Faham? 334 00:39:59,660 --> 00:40:01,660 Okey, teruskan! 335 00:40:37,360 --> 00:40:38,100 Kejang. 336 00:40:38,960 --> 00:40:40,220 Boleh main lagi? 337 00:40:41,120 --> 00:40:43,120 Okey sikit? - Macam mana? 338 00:40:44,040 --> 00:40:45,040 Pasti boleh main? 339 00:40:46,080 --> 00:40:46,620 Okey. 340 00:40:47,740 --> 00:40:48,880 Okey, teruskan. 341 00:41:39,160 --> 00:41:41,660 Dia bernama Lee Chong Wei dari Bukit Mertajam. 342 00:41:42,340 --> 00:41:44,340 Dia dah kalahkan seorang pemain terbaik kita hari ni. 343 00:41:44,520 --> 00:41:46,059 Walaupun dia pernah kalah,... 344 00:41:46,060 --> 00:41:47,620 ...tapi dia tak pernah putus asa. 345 00:41:48,500 --> 00:41:50,500 Dia ada bakat tersendiri dan potensi... 346 00:41:50,660 --> 00:41:52,660 ...dan saya rasa dia patut masuk ke pasukan kebangsaan. 347 00:41:54,320 --> 00:41:56,860 Saya kenal dia, dia amat terkenal di Bukit Mertajam. 348 00:41:57,620 --> 00:41:59,980 Tapi dia taklah begitu bagus. 349 00:42:02,500 --> 00:42:04,760 Saya rasa teknik badminton dia agak serabut... 350 00:42:05,300 --> 00:42:07,100 ...dan dia tak dilatih dengan baik. 351 00:42:07,360 --> 00:42:09,360 Sebab tu saya rasa kita patut ambil dia. 352 00:42:09,760 --> 00:42:11,760 Bukan ke itu tugas kita untuk latih dia... 353 00:42:12,220 --> 00:42:14,480 ...dan jadikan dia pemain terbaik kita. 354 00:42:14,480 --> 00:42:15,800 Kenapa kita tak buat undi? 355 00:42:16,360 --> 00:42:18,780 Angkat tangan anda kalau anda pilih Lee Chong Wei. 356 00:42:23,100 --> 00:42:24,720 8 berbanding 7. 357 00:42:25,420 --> 00:42:26,380 Saya nak dia. 358 00:42:27,340 --> 00:42:28,140 Baiklah. 359 00:42:29,080 --> 00:42:32,160 Ianya seri. - Saya setuju untuk ambil dia. 360 00:42:36,120 --> 00:42:37,200 Ayah, makanlah. 361 00:42:39,500 --> 00:42:41,800 Banyak sangat makanan, apa lagi yang kamu nak ambil? 362 00:42:41,800 --> 00:42:43,260 Tiada apa-apa dah, ini kek bulan... 363 00:42:43,740 --> 00:42:45,660 ...habiskan makanan tu dulu, baru ambil kek tu. 364 00:42:46,460 --> 00:42:48,660 Saya dah tak larat. Makan, semua. - Mak, makanlah. 365 00:42:48,660 --> 00:42:49,540 Makan, makan. 366 00:42:54,860 --> 00:42:56,500 Kamu nak pergi Kuala Lumpur esok. 367 00:42:56,501 --> 00:42:58,420 Tak tahu bila kamu akan balik. 368 00:42:58,420 --> 00:42:59,740 Jadi kamu kena makan banyak. 369 00:43:01,060 --> 00:43:01,920 Terima kasih, Kak. 370 00:43:03,120 --> 00:43:03,740 Kakak. 371 00:43:04,420 --> 00:43:06,420 Janganlah nangis. Bukan benda sedih pun. 372 00:43:07,080 --> 00:43:08,780 Ya, sudah, jangan menangis. 373 00:43:09,580 --> 00:43:11,580 Kakak boleh kahwin di Kuala Lumpur, kan? 374 00:43:11,860 --> 00:43:13,020 Janganlah cakap macam tu. 375 00:43:13,980 --> 00:43:16,980 Kak, Kuala Lumpur dekat saja. Saya akan balik selalu nanti. 376 00:43:17,500 --> 00:43:20,100 Ada seorang lagi yang akan ke Singapura. 377 00:43:20,100 --> 00:43:21,540 Kita semua dah tahulah. 378 00:43:21,740 --> 00:43:23,220 Kenapa kamu cakap kuat-kuat? 379 00:43:23,220 --> 00:43:24,900 Kamu takut orang tak tahu kamu akan ke Singapura? 380 00:43:25,800 --> 00:43:27,300 Ada duit sikit ni. 381 00:43:28,100 --> 00:43:30,100 Guna baik-baik. - Terima kasih, Ayah. 382 00:43:30,360 --> 00:43:33,000 Chong Shun, kamu kena hati-hati di Singapura seorang diri. 383 00:43:33,320 --> 00:43:35,000 Kamu tahu tak yang ramai orang jahat di Singapura tu. 384 00:43:35,620 --> 00:43:36,780 Janganlah cakap macam tu. 385 00:43:37,520 --> 00:43:39,700 Kamu berdua kena selalu hubungi kami. 386 00:43:40,580 --> 00:43:41,660 Terutama sekali kamu. 387 00:43:41,860 --> 00:43:44,380 Jangan asyik lari-lari masa kamu kecil dulu. 388 00:43:44,740 --> 00:43:47,260 Abang dengar tak? Mak maksudkan Abang tu. Jangan lari-lari. 389 00:43:47,520 --> 00:43:50,340 Kamu yang asyik lari-lari dulu. Mak maksudkan kamulah. - Abanglah. 390 00:43:50,780 --> 00:43:51,940 Sama saja. 391 00:43:52,080 --> 00:43:53,200 Okey, cepat makan. 392 00:43:53,480 --> 00:43:55,740 Makan awal boleh tidur awal, kamu berdua kena bangun awal esok. 393 00:43:56,120 --> 00:43:57,600 Jemput makan. 394 00:43:57,600 --> 00:43:59,240 Sila mengketedarah semua. 395 00:43:59,320 --> 00:44:01,320 Kamu pasti kamu nak kahwin di Kuala Lumpur? 396 00:44:01,640 --> 00:44:04,240 Jangan dengar cakap dia. - Kalau tak kenapa dia cakap macam tu? 397 00:44:04,940 --> 00:44:06,940 Kamu dah ada pakwe ke? - Mana ada. 398 00:44:13,800 --> 00:44:14,620 Teksi. 399 00:44:42,660 --> 00:44:44,240 Itu Wong Choong Hann. 400 00:44:46,440 --> 00:44:48,140 Dan Chan Chong Ming, kan? 401 00:44:49,980 --> 00:44:52,560 Cari siapa? - Saya cari warden asrama, En. How. 402 00:44:52,560 --> 00:44:53,960 Encik tahu di mana dia? 403 00:44:54,880 --> 00:44:56,300 Mestilah. - Mana? 404 00:44:59,300 --> 00:45:02,000 Maaf. En. How,... 405 00:45:03,180 --> 00:45:05,180 Lee Chong Wei, kan? - Ya! 406 00:45:05,180 --> 00:45:06,180 Cari asrama? 407 00:45:06,820 --> 00:45:07,620 Ikut saya. 408 00:45:11,820 --> 00:45:13,140 Jamban dan bilik air dekat belakang sana. 409 00:45:13,140 --> 00:45:15,120 Kalau kamu nak mandi atau basuh baju kamu sendiri. 410 00:45:15,120 --> 00:45:16,880 Kalau nak jemur pakaian, boleh jemur di sini. 411 00:45:16,880 --> 00:45:17,700 En. How. - Ya. 412 00:45:17,780 --> 00:45:19,780 Bawah sana dorm perempuan, dan kamu dilarang pergi ke sana. 413 00:45:19,780 --> 00:45:21,660 Kamu tak boleh keluar lepas pukul 10 malam. 414 00:45:21,660 --> 00:45:23,200 Lampu akan ditutup sendiri. 415 00:45:23,200 --> 00:45:24,440 Kalau kamu nak guna lampu,... 416 00:45:24,720 --> 00:45:25,800 ...boleh guna lampu meja. 417 00:45:27,400 --> 00:45:29,580 Itu bilik kamu. Ada soalan? 418 00:45:31,040 --> 00:45:31,860 Tiada. 419 00:45:32,280 --> 00:45:34,820 Okey. Esok jam 6 pagi kamu kena berada di padang. 420 00:45:34,820 --> 00:45:36,080 Okey, terima kasih, En. How. 421 00:45:56,540 --> 00:45:59,380 Selamat pagi, "Coach" (Jurulatih). - Selamat pagi. 422 00:46:16,200 --> 00:46:17,400 Okey, semua orang boleh rehat. 423 00:46:20,280 --> 00:46:20,960 Kecuali awak. 424 00:46:23,680 --> 00:46:24,700 Buat lagi 5 pusingan. 425 00:46:25,840 --> 00:46:26,520 Baik, Coach. 426 00:46:32,880 --> 00:46:33,380 Chong Wei. 427 00:46:34,560 --> 00:46:36,160 Jom angkat berat. - Okey. 428 00:46:42,560 --> 00:46:45,400 Saya tolong awak. - Terima kasih. - Tiada hal. 429 00:46:54,460 --> 00:46:56,460 Dia tak boleh angkat tu. 430 00:47:03,980 --> 00:47:04,640 Coach! 431 00:47:08,920 --> 00:47:09,600 Kita... 432 00:47:10,420 --> 00:47:11,960 ...akan ke All England,... 433 00:47:13,620 --> 00:47:15,620 ...dan hanya 8 orang saja yang boleh pergi. 434 00:47:17,040 --> 00:47:19,280 Dengar tak? - Ya, Coach! 435 00:47:19,880 --> 00:47:22,640 Jadi saya nak anda tunjukkan kekuatan anda... 436 00:47:23,340 --> 00:47:26,060 Tunjukkan komitmen, tunjukkan disiplin... 437 00:47:26,680 --> 00:47:29,200 ...sehingga saya pilih anda. 438 00:47:29,340 --> 00:47:31,340 Faham tak? - Ya, Coach! 439 00:47:31,500 --> 00:47:33,500 Teruskan latihan. 440 00:47:36,800 --> 00:47:38,560 Aku dengar kau... 441 00:47:38,740 --> 00:47:41,980 ...sangat terkenal di Bukit Mertajam dengan nama... apa nama dia... 442 00:47:42,440 --> 00:47:43,080 Lee... 443 00:47:43,080 --> 00:47:44,540 Lee Chong Wei. 444 00:47:47,020 --> 00:47:49,440 Aku tak kisah siapa kau. 445 00:47:50,100 --> 00:47:50,833 Peraturan lama. 446 00:47:51,780 --> 00:47:54,420 Malam ni pukul 9pm, kita jumpa di gelanggang badminton. 447 00:47:57,800 --> 00:47:58,420 Chong Wei. 448 00:48:00,120 --> 00:48:01,960 Kau kena hati-hati dengan Yang Kuan Cheng. 449 00:48:02,500 --> 00:48:04,860 Dia kalau smash, laju gila. 450 00:48:05,680 --> 00:48:08,640 Kau jangan main-main. - Dia selalu buli orang baru. 451 00:48:09,580 --> 00:48:10,740 Apa kejadahnya ni. 452 00:48:11,400 --> 00:48:13,400 Korang semua tengah puji saya ke? 453 00:48:14,000 --> 00:48:15,420 Comelnya. 454 00:48:16,580 --> 00:48:17,580 Peraturan lama. 455 00:48:18,100 --> 00:48:20,260 3 mata menentukan pemenang. 456 00:48:24,800 --> 00:48:25,960 Main dalam kotak. 457 00:48:30,700 --> 00:48:33,280 Chong Wei, kau kena main dalam kotak untuk dapat mata. 458 00:48:37,140 --> 00:48:39,400 Kau tahu peraturannya? 459 00:48:52,700 --> 00:48:53,220 Jaring. 460 00:48:56,640 --> 00:48:57,300 Tolak. 461 00:49:01,940 --> 00:49:02,600 Angkat. 462 00:49:06,680 --> 00:49:07,280 Jaring. 463 00:49:10,780 --> 00:49:11,540 Ketuk. 464 00:49:22,280 --> 00:49:25,060 Main jenis apa ni? Macam tak reti main saja? 465 00:49:25,060 --> 00:49:26,440 Aku rasa dia ni dari sarkaslah... 466 00:49:27,000 --> 00:49:27,920 Budak kampung. 467 00:49:29,120 --> 00:49:31,860 Chong Wei kau boleh. 468 00:49:36,000 --> 00:49:37,120 Mana kampung kau? 469 00:49:38,200 --> 00:49:40,200 Kalahlah kau kejap lagi. 470 00:49:42,560 --> 00:49:43,520 Hei, budak kampung. 471 00:49:43,520 --> 00:49:45,060 Main apa benda ni? 472 00:49:54,360 --> 00:49:55,360 Pakaian bulan ni... 473 00:49:56,260 --> 00:49:58,680 ...paling bau busuk dalam sejarah. Terima kasih. 474 00:49:59,340 --> 00:50:01,980 Ini bukan urusan korang. 475 00:50:03,200 --> 00:50:04,180 Jom pergi. 476 00:50:04,740 --> 00:50:07,360 Entah apa-apa dia main. 477 00:50:36,000 --> 00:50:36,700 Maaf. 478 00:51:02,480 --> 00:51:03,500 Bangun. 479 00:51:06,980 --> 00:51:10,980 Selamat pagi, cikgu. 480 00:51:10,980 --> 00:51:12,620 Selamat pagi, semua, duduk. 481 00:51:14,960 --> 00:51:16,960 Sila buka muka surat 90. 482 00:51:17,320 --> 00:51:19,780 Soalan ini mungkin akan keluar dalam ujian. 483 00:51:29,660 --> 00:51:31,660 Boleh pinjam pen tak? - Boleh. 484 00:51:35,680 --> 00:51:36,440 Terima kasih. 485 00:51:41,920 --> 00:51:42,760 Mew Choo. 486 00:51:44,620 --> 00:51:45,660 Ingat tak temujanji kita? 487 00:51:47,160 --> 00:51:49,360 Malam ni kita akan berlatih badminton sama-sama. 488 00:51:49,360 --> 00:51:51,320 Yang Kuan Cheng. 489 00:51:52,360 --> 00:51:53,680 Kamu lambat lagi. 490 00:51:54,120 --> 00:51:56,620 Cepat duduk di tempat kamu. - Okey, maaf. 491 00:52:12,780 --> 00:52:13,760 Sini, saya ajar awak macam mana nak smash. 492 00:52:14,940 --> 00:52:15,560 Lengan awak. 493 00:52:16,560 --> 00:52:18,980 ...kena angkat tinggi sikit, dan pukul macam ni. 494 00:52:19,680 --> 00:52:20,380 Ya. 495 00:52:25,760 --> 00:52:26,420 Mew Choo. 496 00:52:29,860 --> 00:52:31,280 Saya nak pulangkan. 497 00:52:35,700 --> 00:52:36,340 Mew Choo. 498 00:52:54,940 --> 00:52:55,680 En. How. 499 00:52:56,940 --> 00:53:00,320 Apa kamu berdua buat ni? - Saya ajar dia main badminton. 500 00:53:03,040 --> 00:53:03,600 Chong Wei. 501 00:53:04,600 --> 00:53:06,320 Coach Misbun tengah cari awak. 502 00:53:08,860 --> 00:53:09,860 Semoga berjaya. 503 00:53:14,480 --> 00:53:16,140 Apa tujuan awak datang ke sini? 504 00:53:18,840 --> 00:53:19,340 Saya... 505 00:53:21,020 --> 00:53:26,160 Jangan beritahu saya yang awak tak tahu apa tujuan awak datang sini. 506 00:53:28,280 --> 00:53:29,420 Beritahu saja impian kamu. 507 00:53:32,780 --> 00:53:35,980 Saya nak jadi juara nombor satu. 508 00:53:37,380 --> 00:53:38,360 Juara nombor satu? 509 00:53:40,140 --> 00:53:41,320 Saya nak tanya awak... 510 00:53:42,120 --> 00:53:44,280 Apa awak dah buat untuk capai impian awak? 511 00:53:48,500 --> 00:53:50,760 Saya boleh tolong awak capai impian awak. 512 00:53:51,440 --> 00:53:52,080 Tapi... 513 00:53:52,680 --> 00:53:57,280 ...sanggup tak awak korbankan masa dan tenaga awak? 514 00:53:58,440 --> 00:53:58,980 Saya sanggup. 515 00:53:59,440 --> 00:54:01,140 Esok jumpa saya pukul 5 pagi. 516 00:54:03,000 --> 00:54:03,700 Terima kasih, Coach. 517 00:54:08,760 --> 00:54:09,480 En. How. 518 00:54:26,520 --> 00:54:27,020 Hello. 519 00:54:32,180 --> 00:54:33,200 Chong Wei ke ni? 520 00:54:49,500 --> 00:54:51,320 Juara nombor satu tak boleh menangis. 521 00:54:54,160 --> 00:54:54,700 En. How. 522 00:54:57,920 --> 00:54:58,760 Orang di sini... 523 00:54:59,760 --> 00:55:01,160 ...tak boleh lepaskan peluang... 524 00:55:03,020 --> 00:55:04,180 ...tapi dengan kegigihan... 525 00:55:04,940 --> 00:55:07,260 Saya tak tahu kalau awak boleh jadi juara dunia... 526 00:55:09,460 --> 00:55:11,020 ...tapi kalau awak keluar dari sini... 527 00:55:11,740 --> 00:55:14,720 ...awak takkan dapat jadi juara dunia. 528 00:55:17,060 --> 00:55:17,560 Jomlah. 529 00:55:17,860 --> 00:55:19,819 Kita lepak Mamak. 530 00:55:19,820 --> 00:55:20,680 En.How. 531 00:55:22,300 --> 00:55:23,660 Dah pukul 10.30 malam dah. 532 00:55:24,820 --> 00:55:26,100 Saya warden di sini. 533 00:55:27,080 --> 00:55:28,660 Saya boleh buat apa saja di sini. 534 00:55:29,460 --> 00:55:30,020 Jom pergi. 535 00:55:54,600 --> 00:55:55,380 Selamat pagi. 536 00:55:57,780 --> 00:56:00,520 Biar betul kau bangun awal? Awal gila. 537 00:56:02,160 --> 00:56:04,160 Kita jumpa di gim nanti, okey? 538 00:56:06,160 --> 00:56:08,540 Peliklah dia. - Aku rasa dia gila. 539 00:56:46,240 --> 00:56:47,960 Tidak dibenarkan makan di dalam kelas 540 00:57:09,380 --> 00:57:10,000 Yu Hao. 541 00:57:11,320 --> 00:57:11,840 Ching Chok. 542 00:57:13,460 --> 00:57:13,960 Hafiz. 543 00:57:15,760 --> 00:57:16,460 Qing Quan. 544 00:57:18,900 --> 00:57:19,640 Chong Wei. 545 00:57:25,280 --> 00:57:29,500 Awak lapan orang telah terpilih untuk menyertai kejuaraan All England. 546 00:57:29,501 --> 00:57:30,160 Tahniah. 547 00:57:31,800 --> 00:57:32,620 Tapi ingat,... 548 00:57:33,420 --> 00:57:36,480 Saya nak anda kekalkan prestasi anda, faham? 549 00:57:36,780 --> 00:57:37,800 Baik, coach. 550 00:57:37,900 --> 00:57:39,900 Kepada yang tak terpilih tu,.... 551 00:57:40,180 --> 00:57:42,180 Jangan putus asa. Teruskan larian. 552 00:57:49,040 --> 00:57:49,540 Chong Wei? 553 00:57:52,320 --> 00:57:52,860 Coach,... 554 00:57:53,740 --> 00:57:56,180 Doktor kata lutut saya ada masalah... 555 00:57:56,820 --> 00:57:59,159 Saya tak boleh lari atas tempat keras. 556 00:57:59,160 --> 00:58:00,560 Hanya boleh lari atas rumput. 557 00:58:05,420 --> 00:58:05,980 Okey. 558 00:58:10,760 --> 00:58:11,260 Ariff? 559 00:58:12,440 --> 00:58:12,940 Coach. 560 00:58:14,600 --> 00:58:15,120 Yu Hao? 561 00:58:17,180 --> 00:58:17,680 Coach. 562 00:58:18,680 --> 00:58:19,320 Jia Jun? 563 00:58:20,360 --> 00:58:20,860 Coach. 564 00:58:22,500 --> 00:58:23,000 Hafiz? 565 00:58:25,140 --> 00:58:25,640 Coach. 566 00:58:26,840 --> 00:58:27,340 Qing Quan? 567 00:58:29,100 --> 00:58:29,600 Coach. 568 00:58:33,200 --> 00:58:34,020 Kuan Cheng? 569 00:58:40,300 --> 00:58:40,960 Coach. 570 00:58:41,660 --> 00:58:43,660 Coach tak panggil nama saya pun. 571 00:58:44,420 --> 00:58:45,500 Nama awak tiada dalam senarai. 572 00:58:45,820 --> 00:58:46,500 Coach. 573 00:58:47,020 --> 00:58:48,060 Bukan ke hari tu... 574 00:58:48,620 --> 00:58:49,880 ...Coach kata saya terpilih? 575 00:58:50,480 --> 00:58:52,040 Bukan lutut awak cedera ke? 576 00:58:52,040 --> 00:58:53,380 ...jadi awak tinggal di sini. 577 00:58:54,640 --> 00:58:55,860 Awak boleh berehat. 578 00:58:57,120 --> 00:58:59,480 Coach, maaflah. Tolong benarkan saya ikut. 579 00:58:59,680 --> 00:59:00,620 Saya dah sedia. 580 00:59:00,800 --> 00:59:04,240 Saya dah tak sakit lagi. - Lee Chong Wei! 581 00:59:05,800 --> 00:59:08,020 Saya dah gugurkan nama awak. - Kenapa? 582 00:59:08,860 --> 00:59:11,500 Awak ingat pertandingan dekat All England tu... 583 00:59:11,680 --> 00:59:13,200 ...dibuat dari rumput? 584 00:59:17,620 --> 00:59:18,120 Coach. 585 00:59:20,940 --> 00:59:21,500 Coach. 586 00:59:22,240 --> 00:59:22,960 Coach. 587 00:59:25,580 --> 00:59:29,740 Coach, saya merayu. Saya dah sembuh. 588 00:59:31,820 --> 00:59:33,060 Saya dah sembuh. 589 00:59:34,880 --> 00:59:35,500 Coach. 590 00:59:37,560 --> 00:59:38,500 Tolonglah. 591 01:00:07,940 --> 01:00:10,440 Kenapa ni Chong Wei? Kenapa kamu balik? 592 01:00:13,440 --> 01:00:14,140 Mak... 593 01:00:19,620 --> 01:00:21,620 Tak apa. Kamu dah balik sekarang. 594 01:00:32,280 --> 01:00:33,140 Makanlah. 595 01:00:34,060 --> 01:00:37,540 Lepas kamu makan, kamu pergi jumpa dengan Pakcik Peng Huat. 596 01:00:39,140 --> 01:00:45,000 Kamu dah lama tak balik, dan dia sangat rindukan kamu. - Okey. 597 01:00:58,320 --> 01:01:00,880 Aku bertaruh dengan Ah Jie, yang kalah kena bayar yuran. 598 01:01:00,880 --> 01:01:01,880 Kau pergilah minta dengan dia. 599 01:01:03,260 --> 01:01:05,260 Tapi aku tak nampak Ah Jie hari ni. 600 01:01:05,460 --> 01:01:07,460 Jadi kau nak kata aku penipu? 601 01:01:07,860 --> 01:01:10,280 Hutang sikit pun nak kecoh. 602 01:01:12,380 --> 01:01:13,560 Jangan buli orang tua. 603 01:01:16,000 --> 01:01:18,380 Kau siapa? Ini bukan hal kau. 604 01:01:18,580 --> 01:01:19,980 Lawan 10 mata dengan saya. 605 01:01:20,060 --> 01:01:23,200 Kalau awak kalah, awak kena pulangkan duit dia. 606 01:01:23,200 --> 01:01:26,300 Kau nak lawan 10 mata, macam mana kalah kau yang kalah? 607 01:01:27,520 --> 01:01:28,520 Kalau dia kalah,... 608 01:01:29,040 --> 01:01:33,980 Bila-bila kau nak main badminton di sini, kau tak perlu bayar sesen pun. 609 01:03:00,780 --> 01:03:01,860 Siapa kamu? 610 01:03:04,320 --> 01:03:05,620 Saya Lee Chong Wei. 611 01:03:15,660 --> 01:03:19,360 Kamu ingat tak masa Ayah kamu bawa kamu berlatih di sini... 612 01:03:19,440 --> 01:03:20,880 ...kamu selalu mengelak,... 613 01:03:21,360 --> 01:03:22,900 ...kamu tak suka latihan fizikal. 614 01:03:24,440 --> 01:03:28,180 Jangan fikir Pakcik tak tahu yang kamu selalu larikan diri. 615 01:03:30,420 --> 01:03:31,820 Kenapa Pakcik pecahkan rahsia? 616 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 Kamu agak bijak... 617 01:03:35,700 --> 01:03:39,840 Bakat kamu dah pernah kalahkan pelajar Pakcik. 618 01:03:46,480 --> 01:03:49,120 Kebijaksanaan kamu sama macam bulu ni. 619 01:03:50,240 --> 01:03:52,240 Kamu kena kumpulkan kesemuanya... 620 01:03:52,520 --> 01:03:54,520 ...dan letakkannya di bola yang betul. 621 01:03:55,180 --> 01:03:59,300 Barulah bola itu boleh terbang tinggi. 622 01:04:03,160 --> 01:04:06,140 Pakcik gembira yang kamu datang jumpa Pakcik. 623 01:04:07,600 --> 01:04:09,700 Sudah masanya untuk kamu pulang... 624 01:04:10,720 --> 01:04:13,240 ...tak kiralah apa yang jadi di luar sana,... 625 01:04:13,580 --> 01:04:16,160 ...di sini jugalah rumah kamu. 626 01:04:21,400 --> 01:04:22,040 Semua ke sini... 627 01:04:22,920 --> 01:04:24,100 Juara All England... 628 01:04:34,460 --> 01:04:39,960 Hafiz! 629 01:04:49,440 --> 01:04:50,100 Okey. 630 01:04:50,640 --> 01:04:52,640 Kita ucapkan tahniah pada Hafiz... 631 01:04:53,160 --> 01:04:56,360 ...kerana berjaya menjadi juara All England. 632 01:04:59,300 --> 01:05:02,479 Kita juga ucapkan tahniah kepada semua yang mewakili negara. 633 01:05:02,480 --> 01:05:03,820 Berikan mereka tepukan. 634 01:05:10,280 --> 01:05:11,600 Dan dengar semua,... 635 01:05:12,620 --> 01:05:16,500 Saya nak awak semua jadikan Hafiz sebagai contoh. 636 01:05:17,040 --> 01:05:19,280 Dia ada komitmen dan dia kerja keras,... 637 01:05:20,240 --> 01:05:21,040 ...dia jadi juara. 638 01:05:23,680 --> 01:05:24,220 Chong Wei. 639 01:05:26,280 --> 01:05:26,780 Coach. 640 01:05:30,240 --> 01:05:31,340 Lutut awak dah okey? 641 01:05:32,260 --> 01:05:33,340 Sudah okey. 642 01:05:33,380 --> 01:05:35,660 Bagus, pakaikan dia "sandbags"... 643 01:05:36,820 --> 01:05:38,820 Saya nak dia berlatih dengan Kuan Cheng... 644 01:05:39,260 --> 01:05:41,260 ...20 minit. - Ya, Coach. 645 01:05:54,340 --> 01:05:56,400 Kuan Cheng, bagi bola tinggi. 646 01:06:00,720 --> 01:06:01,780 Lagi tinggi. 647 01:06:03,660 --> 01:06:05,660 Lompat dan smash kuat. 648 01:06:11,120 --> 01:06:12,140 Siapa suruh awak berhenti? 649 01:06:14,720 --> 01:06:15,860 Siapa suruh berhenti? 650 01:06:21,320 --> 01:06:21,940 Tinggi lagi! 651 01:06:23,400 --> 01:06:24,100 Laju lagi! 652 01:06:37,160 --> 01:06:40,560 Saya haramkan awak pegang raket selama seminggu. 653 01:06:41,980 --> 01:06:44,900 Mulai esok, awak kena kutip bulu tangkis. 654 01:07:23,480 --> 01:07:23,980 Lee Chong Wei. 655 01:07:27,120 --> 01:07:28,520 Kakak saya nak cakap sesuatu. 656 01:07:43,320 --> 01:07:47,580 Saya dah dengar apa yang terjadi pasal All England. 657 01:07:49,600 --> 01:07:50,980 Kenapa awak tak beritahu saya? 658 01:07:54,520 --> 01:07:57,020 Saya okey, awak tak perlulah risau. 659 01:07:59,660 --> 01:08:00,160 Chong Wei... 660 01:08:02,420 --> 01:08:03,600 Saya ada perkara nak cakap pada awak. 661 01:08:05,480 --> 01:08:06,280 Apa dia? 662 01:08:09,740 --> 01:08:10,260 Kita... 663 01:08:11,280 --> 01:08:13,020 ...terpaksa berpisah, tak apa, kan? 664 01:08:17,859 --> 01:08:20,379 Kenapa? Hubungan kita ada masalah ke? 665 01:08:21,779 --> 01:08:24,479 Saya tahu saya tak sepatutnya beritahu awak sekarang ni. 666 01:08:24,540 --> 01:08:25,100 Tapi,... 667 01:08:26,479 --> 01:08:28,479 ...Ayah saya tak benarkan kita bersama. 668 01:08:31,600 --> 01:08:32,100 Saya tahu. 669 01:08:34,040 --> 01:08:34,860 Saya tak cukup bagus. 670 01:08:35,420 --> 01:08:37,420 Tak, bukan macam tu. 671 01:08:37,420 --> 01:08:39,140 Chong Wei, awak kena dengar cakap saya. 672 01:08:41,080 --> 01:08:43,080 Ayah saya nak saya tumpukan perhatian pada badminton. 673 01:08:43,700 --> 01:08:45,700 Dia berharap yang saya boleh masuk East Games. 674 01:08:48,420 --> 01:08:50,100 Kalau saya gagal,... 675 01:08:51,200 --> 01:08:52,920 ...dia tak benarkan saya belajar di sini lagi. 676 01:09:00,740 --> 01:09:01,540 Awak patut pergi. 677 01:09:07,399 --> 01:09:07,899 Chong Wei. 678 01:09:08,960 --> 01:09:11,960 Kita kena berkerja keras bersama untuk dapatkan hasil terbaik. 679 01:09:12,740 --> 01:09:14,740 Saya percaya dia takkan larang lagi dah. 680 01:09:15,660 --> 01:09:16,220 Okey? 681 01:09:16,859 --> 01:09:17,719 Mew Choo. 682 01:09:19,359 --> 01:09:20,399 Kita kena balik sekarang. 683 01:09:28,140 --> 01:09:29,220 Saya akan tunggu awak. 684 01:09:52,380 --> 01:09:53,220 Kenapa ni? 685 01:09:55,480 --> 01:09:58,400 En. How kemalangan. 686 01:09:58,660 --> 01:10:00,660 Tunggu, Chong Wei. 687 01:10:03,480 --> 01:10:05,900 Chong Wei, cepat. 688 01:10:10,980 --> 01:10:11,500 En. How. 689 01:10:16,480 --> 01:10:19,140 Bukan salah kami, ini idea En. How. 690 01:10:22,720 --> 01:10:23,220 Lee Chong Wei. 691 01:10:25,340 --> 01:10:25,860 Mari. 692 01:10:32,580 --> 01:10:35,220 Saya Latifah, isteri Misbun. 693 01:10:39,020 --> 01:10:42,800 Kalau Misbun ada buat kamu tersinggung sebelum ni,... 694 01:10:45,160 --> 01:10:47,640 Saya minta maaf bagi pihak dia. 695 01:10:48,360 --> 01:10:50,280 Tak, tiada apa-apa. 696 01:10:51,840 --> 01:10:56,560 Misbun anak sulung dalam keluarga dia. 697 01:10:58,160 --> 01:11:00,500 Ayah dia besarkan dia dengan tegas. 698 01:11:01,100 --> 01:11:01,820 Sebab... 699 01:11:03,080 --> 01:11:07,820 ...Ayah dia ada impian untuk melahirkan seorang juara. 700 01:11:07,840 --> 01:11:09,840 Dari kecil lagi,... 701 01:11:10,900 --> 01:11:14,920 Misbun sudah menggalas impian seluruh keluarga Sidek. 702 01:11:17,720 --> 01:11:20,040 Apa yang saya bangga dengan Misbun... 703 01:11:20,040 --> 01:11:24,060 ...ialah dia percaya yang tiada impian yang tak boleh dicapai. 704 01:11:25,660 --> 01:11:28,500 ...kecuali orang yang berputus asa. 705 01:11:34,880 --> 01:11:35,500 Chong Wei,... 706 01:11:36,720 --> 01:11:38,080 Kemunculan awak... 707 01:11:39,580 --> 01:11:41,280 ...telah menghidupkan kembali harapan dia. 708 01:11:44,280 --> 01:11:46,280 Impian awak adalah impian dia. 709 01:11:53,420 --> 01:11:54,540 Awak tahu tak? 710 01:11:56,160 --> 01:11:58,520 Masa dia luangkan bersama awak,... 711 01:11:58,600 --> 01:12:01,220 ...adalah lebih panjang berbanding masa dia bersama saya. 712 01:12:02,660 --> 01:12:04,180 Tapi saya tak kisah... 713 01:12:04,420 --> 01:12:05,420 ...sebab... 714 01:12:07,320 --> 01:12:10,760 ....kami dah anggap awak macam ahli keluarga kami sendiri. 715 01:13:17,880 --> 01:13:19,600 Cantik. 716 01:13:27,400 --> 01:13:29,400 Tahniah, saya bangga dengan awak! 717 01:13:29,400 --> 01:13:30,580 Menghantar... 718 01:13:39,580 --> 01:13:41,580 Tak, dia nak berlatih,... 719 01:13:41,580 --> 01:13:42,640 Kalau dia tak bagus,... 720 01:13:42,640 --> 01:13:44,580 ...dia rasa dia dapat keputusan sama macam Mew Choo? 721 01:13:44,580 --> 01:13:46,580 Terima kasih sebab berkerja keras, saya akan tunggu awak 722 01:14:08,120 --> 01:14:08,720 Pergi, pergi, pergi. 723 01:14:15,720 --> 01:14:19,320 Chong Wei, mari. 724 01:15:40,960 --> 01:15:42,600 China Lin Dan 725 01:15:47,940 --> 01:15:51,020 Di sebelah kanan saya: Lee Chong Wei dari Malaysia. 726 01:15:51,020 --> 01:15:54,040 Di sebelah kiri saya: Lin Dan dari China. 727 01:17:10,260 --> 01:17:12,260 Sukan: Lin Dan masih berjaya kekalkan pingat emasnya selepas mengalahkan Lee Chong Wei 728 01:17:12,340 --> 01:17:15,700 Jadi apa anda rasa dengan persembahan Lee Chong Wei? 729 01:17:15,720 --> 01:17:18,520 Lee Chong Wei dah terlalu tua untuk kita latih. 730 01:17:18,520 --> 01:17:19,720 Teknik beliau telah "ditanam". 731 01:17:20,300 --> 01:17:21,760 Beliau tiada asas yang bagus. 732 01:17:22,560 --> 01:17:24,020 Dah tentu dia tak reti main betul-betul. 733 01:17:24,080 --> 01:17:26,280 Ya, persembahan dia tak stabil. 734 01:17:26,280 --> 01:17:27,820 Lebih baik kita jangan buang masa,... 735 01:17:29,000 --> 01:17:32,820 ...dan saya tak rasa dia patut pergi ke All England. 736 01:17:32,920 --> 01:17:34,020 Misbun, apa awak rasa? 737 01:17:36,520 --> 01:17:39,520 Kemahiran Chong Wei sama bagus dengan Lin Dan. 738 01:17:39,800 --> 01:17:41,800 Tapi Lin Dan mengganggu tempo dia. 739 01:17:42,540 --> 01:17:44,540 ...jadi mengganggu keyakinan dia,... 740 01:17:44,660 --> 01:17:47,959 ...dan juga keupayaan dia untuk menghalang gangguan. 741 01:17:47,960 --> 01:17:49,820 Ini bukannya pasal kemahiran,... 742 01:17:50,000 --> 01:17:52,120 ...ini pasal mentaliti. 743 01:17:52,560 --> 01:17:54,040 Itu bukannya alasan. 744 01:17:54,660 --> 01:17:55,940 Sebetulnya... 745 01:17:55,940 --> 01:17:57,280 ...dia tak boleh kalahkan Lin Dan. 746 01:17:59,900 --> 01:18:04,500 Jadi apa pandangan awak tentang Kejuaraan All England? 747 01:18:06,480 --> 01:18:07,700 Saya harap dia boleh turut serta. 748 01:18:09,700 --> 01:18:12,340 Saya akan galas tanggungjawab itu. 749 01:18:28,160 --> 01:18:28,840 Cukup. 750 01:18:32,400 --> 01:18:32,980 Cukup. 751 01:18:35,660 --> 01:18:37,020 Saya cakap berhenti! 752 01:18:41,460 --> 01:18:43,580 Saya cakap berhenti. 753 01:18:44,880 --> 01:18:46,360 Awak tahu kenapa awak kalah?! 754 01:18:46,360 --> 01:18:47,940 Saya tak cukup stamina. 755 01:18:49,860 --> 01:18:52,320 Awak bukannya tak cukup stamina. 756 01:18:53,020 --> 01:18:54,700 Awak paksa diri awak. 757 01:18:56,500 --> 01:18:58,500 Saya berlawan untuk menang, salah ke? 758 01:19:01,580 --> 01:19:02,580 Chong Wei, dengar cakap saya. 759 01:19:04,480 --> 01:19:06,240 Saya perlukan seorang pemain... 760 01:19:08,160 --> 01:19:10,160 ...yang boleh pergi jauh. 761 01:19:12,040 --> 01:19:15,340 Bukan hanya seorang pemain yang hanya fikir untuk menang. 762 01:19:17,580 --> 01:19:22,460 Saya nak pemain yang boleh mencabar dalam semua pertandingan,... 763 01:19:23,360 --> 01:19:27,120 ...dan saya nakkan pemain yang boleh kekalkan kejuaraan. 764 01:19:28,400 --> 01:19:29,300 Faham tak? 765 01:19:37,820 --> 01:19:38,380 Chong Wei,... 766 01:19:39,700 --> 01:19:41,020 Saya tahu awak boleh buat. 767 01:19:43,000 --> 01:19:46,000 Saya dah anggap awak macam anak saya sendiri. 768 01:19:50,320 --> 01:19:53,860 Saya akan turunkan pengalaman saya pada awak. 769 01:20:01,700 --> 01:20:03,280 Awak boleh jadi nombor satu. 770 01:21:53,500 --> 01:21:54,420 Coach. 771 01:22:16,920 --> 01:22:19,340 Maaf, Coach. Saya cuba yang terbaik. 772 01:22:24,140 --> 01:22:26,760 6 bulan lagi akan ada Malaysian Open Championship. 773 01:22:27,720 --> 01:22:28,680 Lin Dan akan datang balik. 774 01:22:29,540 --> 01:22:30,620 Lawan habis-habisan. 775 01:22:36,480 --> 01:22:40,800 Saya dengar Coach nak tinggalkan pasukan kebangsaan, betul ke? 776 01:22:42,520 --> 01:22:43,800 Itu keputusan pasukan kebangsaan. 777 01:22:48,340 --> 01:22:52,740 Awak tahu kenapa saya tak benarkan awak main di All England hari tu? 778 01:22:54,920 --> 01:22:55,840 Saya dan awak... 779 01:22:57,220 --> 01:22:59,640 ....bawa reputasi negara. 780 01:23:01,940 --> 01:23:05,040 Tugas saya adalah pastikan setiap pemain... 781 01:23:06,340 --> 01:23:09,880 ...100 peratus bersedia dalam setiap pertandingan. 782 01:23:10,660 --> 01:23:12,660 Saya tak benarkan sebab saya nak lindungi awak. 783 01:23:13,920 --> 01:23:16,800 Awak ingat kenapa saya suruh awak kutip bulu tangkis? 784 01:23:18,980 --> 01:23:20,040 Dalam dunia badminton ni,.... 785 01:23:21,220 --> 01:23:23,180 ...raket adalah maruah kita.... 786 01:23:24,580 --> 01:23:27,220 ...jadi bila awak campak raket tu ke lantai,... 787 01:23:28,700 --> 01:23:31,080 ...maknanya awak dah campak maruah awak ke lantai. 788 01:23:32,320 --> 01:23:35,240 Jadi macam mana kita nak bawa reputasi negara kita? 789 01:23:36,160 --> 01:23:38,160 Dan bila kita kutip bulu tangkis tu,... 790 01:23:38,160 --> 01:23:39,840 ....kita akan tunduk,... 791 01:23:43,560 --> 01:23:45,560 ...kita akan rasa rendah diri. 792 01:23:48,520 --> 01:23:50,520 ...dan bila kita rasa rendah diri,... 793 01:23:50,960 --> 01:23:56,359 ...walau apa pun masalah kita hadapi, kita masih boleh hadapinya dengan tenang. 794 01:23:56,360 --> 01:23:58,360 Faham tak? - Faham. 795 01:24:01,780 --> 01:24:02,480 Coach,... 796 01:24:03,740 --> 01:24:05,900 ...Coach rasa saya boleh kalahkan Lin Dan tak? 797 01:24:08,380 --> 01:24:09,020 Chong Wei,... 798 01:24:10,260 --> 01:24:14,620 Semangat badmiton bukan terletak pada menang atau kalah. 799 01:24:15,300 --> 01:24:16,000 Pandang saya,... 800 01:24:18,520 --> 01:24:19,760 Awak kena cari balik,... 801 01:24:20,840 --> 01:24:22,240 ...tempat di mana awak bermula,... 802 01:24:22,480 --> 01:24:26,860 ...dan saya tak nak awak lupa niat asal awak. 803 01:24:42,800 --> 01:24:43,400 Macam mana hidup kamu? 804 01:24:44,520 --> 01:24:45,700 Okey tak? 805 01:24:50,360 --> 01:24:52,880 Kamu tak biasa ke dengan Coach baru kamu tu? 806 01:24:53,180 --> 01:24:54,060 Macam mana Pakcik tahu? 807 01:24:57,860 --> 01:24:59,999 Misbun ada datang sini sebelum ni. 808 01:25:00,200 --> 01:25:02,200 Misbun? - Ya. 809 01:25:03,740 --> 01:25:06,740 Dia tanya Pakcik macam mana kamu masa kecil. 810 01:25:07,380 --> 01:25:08,440 Dia nak Pakcik beritahu kamu... 811 01:25:09,260 --> 01:25:11,259 Tahun ni punya Malaysia Open Championship,... 812 01:25:11,260 --> 01:25:13,234 ...akan diubah kepada sistem 21 mata. 813 01:25:14,240 --> 01:25:15,240 Tempo akan jadi laju. 814 01:25:16,020 --> 01:25:18,840 Jadi kamu kena kekalkan latihan fizikal kamu. 815 01:25:18,840 --> 01:25:20,500 Barulah kamu akan dapat kekuatan kamu sendiri. 816 01:25:22,520 --> 01:25:24,860 Wong Choong Hann tercedera semasa Thomas Cup. 817 01:25:24,860 --> 01:25:26,860 ...dan dia terpaksa berehat hampir setahun. 818 01:25:28,100 --> 01:25:30,100 Tahun ni punya Malaysia Open Championship,... 819 01:25:32,100 --> 01:25:34,860 ...kamu pasti akan berlawan dengan Lin Dan semula. 820 01:25:39,520 --> 01:25:40,100 Chong Wei,... 821 01:25:41,640 --> 01:25:43,460 ...bila kamu dah mula-mula ragu dengan diri sendiri,... 822 01:25:43,480 --> 01:25:48,400 ...cuba fikir orang di sekeliling kamu yang percaya kamu boleh lakukannya. 823 01:25:51,580 --> 01:25:54,400 Pakcik, saya akan cuba yang terbaik. - Okey. 824 01:26:08,120 --> 01:26:11,560 Mak belum tidur lagi? - Belum. 825 01:26:12,360 --> 01:26:13,220 Kamu pula? 826 01:26:19,020 --> 01:26:20,380 Kenapa Mak simpan kain ni? 827 01:26:22,760 --> 01:26:26,980 Kain inilah yang digunakan untuk buat selimut kamu masa kecil. 828 01:26:31,220 --> 01:26:32,020 Chong Wei,... 829 01:26:33,280 --> 01:26:37,180 Mak gembira sebab ramai jurulatih ajar kamu main badminton. 830 01:26:37,320 --> 01:26:38,740 Kamu kena hargainya. 831 01:26:41,220 --> 01:26:44,940 Mungkin mereka ajar kamu seperti kain ni,... 832 01:26:46,100 --> 01:26:48,100 ...kamu tetap kena ambil satu persatu. 833 01:26:49,020 --> 01:26:49,860 Faham tak? 834 01:26:50,720 --> 01:26:52,720 Ianya pasti beguna untuk kamu di masa depan. 835 01:26:58,340 --> 01:27:00,060 Apa Mak kamu cakap memang betul. 836 01:27:03,100 --> 01:27:04,020 Kamu tanyalah diri sendiri,... 837 01:27:05,000 --> 01:27:07,000 ...kenapa kamu main badminton? 838 01:27:08,900 --> 01:27:10,900 Kamu akan balik ke Kuala Lumpur esok. 839 01:27:11,420 --> 01:27:13,060 Ini jajan yang kamu suka,... 840 01:27:13,820 --> 01:27:14,900 ...bawalah sekali. 841 01:27:20,100 --> 01:27:22,900 Kalau kamu main badminton semata-mata untuk menang,... 842 01:27:23,800 --> 01:27:25,800 ...kamu dah berjaya lama dulu. 843 01:27:44,220 --> 01:27:48,260 Saya nak mewakili Malaysia dalam badminton satu hari nanti. 844 01:28:29,940 --> 01:28:31,940 Salam sejahtera semua, saya Iwan,... 845 01:28:32,060 --> 01:28:34,140 ...dan sekarang kita berada di Stadium Kuching,... 846 01:28:34,180 --> 01:28:37,300 ...untuk menyaksikan Final 2006 Malaysia Badminton Open Championship... 847 01:28:37,400 --> 01:28:39,700 ...antara Lee Chong Wei dan Lin Dan. 848 01:28:39,720 --> 01:28:41,720 Inilah perlawanan yang paling dinanti-nantikan... 849 01:28:43,600 --> 01:28:45,600 ...dan inilah perlawanan paling ditunggu-tunggu oleh rakyat Malaysia. 851 01:28:49,280 --> 01:28:51,280 Tauke, boleh tolong buatkan kopi ginseng? 852 01:28:51,780 --> 01:28:53,780 Kenapa datang lambat? Perlawanan nak mula dah ni. 853 01:28:53,800 --> 01:28:55,800 Anda boleh lihat,... 854 01:28:55,800 --> 01:28:57,980 ...dan rasakan semangat peminat Malaysia. 855 01:28:59,740 --> 01:29:01,280 Sekarang kita dah berada dalam dewan,... 856 01:29:01,780 --> 01:29:03,780 ...dan ada juga peminat datang dari China. 857 01:29:04,120 --> 01:29:06,120 Kehangatan mula terasa... 858 01:29:06,760 --> 01:29:09,540 ...dan semua orang sudah tak sabar, termasuklah saya. 859 01:29:10,040 --> 01:29:12,040 Malaysia Open Badminton Championship 2006. 860 01:29:12,060 --> 01:29:14,060 Perlawanan perseorangan lelaki akan bermula sebentar lagi,... 861 01:29:14,200 --> 01:29:16,200 Semua penonton sudah... 862 01:29:16,200 --> 01:29:17,820 ...tidak sabar untuk menyaksikan perlawanan yang hebat ini... 863 01:29:17,820 --> 01:29:19,540 ...sedang menantikan dua pemain hebat itu. 864 01:29:21,440 --> 01:29:23,440 Bolehkah pemain perseorangan lelaki Malaysia, Lee Chong Wei... 865 01:29:23,460 --> 01:29:26,280 ...berjaya mengalahkan saingan terhebatnya, Lin Dan dari China. 866 01:29:26,280 --> 01:29:28,120 Kita tunggu dan lihat saja. 867 01:29:28,120 --> 01:29:29,300 Tuan-tuan dan puan-puan,... 868 01:29:29,340 --> 01:29:31,740 ...selamat datang ke 2006 Malaysia Open. 869 01:29:31,880 --> 01:29:35,060 Chinese Lin Dan sudah pun masuk bersama Malaysia Lee Chong Wei. 870 01:29:35,240 --> 01:29:37,920 Anda boleh lihat penonton di belakang saya... 871 01:29:38,220 --> 01:29:40,440 ...yang sangat bersemangat patriotik. 872 01:29:41,680 --> 01:29:45,840 Termasuklah Wong Choong Hann yang turut hadir untuk menyokong Lee Chong Wei. 873 01:29:45,840 --> 01:29:47,700 Walaupun beliau sedang alami kecederaan. 874 01:30:03,760 --> 01:30:06,520 Di sebelah kanan saya, Lin Dan dari China. 875 01:30:06,520 --> 01:30:10,040 Di sebelah kiri saya, Lee Chong Wei dari Malaysia. 876 01:31:29,780 --> 01:31:31,440 Bagus. 877 01:33:04,180 --> 01:33:06,180 Cepat. 879 01:34:17,500 --> 01:34:19,500 Lee Chong Wei... 880 01:34:21,660 --> 01:34:23,440 Lee Chong Wei boleh! 881 01:35:49,220 --> 01:35:50,080 Chong Wei,... 882 01:35:50,300 --> 01:35:52,580 Bila kamu dah mula ragu-ragu dengan diri kamu,... 883 01:35:52,620 --> 01:35:56,280 ...cuba fikir orang di sekililing kamu yang percaya kamu boleh lakukannya. 884 01:36:56,080 --> 01:36:56,580 Ya. 885 01:37:05,420 --> 01:37:06,140 Cantik. 886 01:37:07,980 --> 01:37:08,660 Ya. 887 01:37:14,440 --> 01:37:15,160 Ya. 888 01:37:16,240 --> 01:37:18,240 Cantik bola tu. 889 01:37:47,620 --> 01:37:48,380 Ya. 890 01:38:51,240 --> 01:38:53,240 Lee Chong Wei,... 891 01:39:31,080 --> 01:39:32,400 Satu lagi... 892 01:39:52,560 --> 01:39:53,920 Abang pasti dia akan menang. 893 01:40:15,700 --> 01:40:19,660 Saya nak awak cari balik niat asal awak. 894 01:40:22,240 --> 01:40:24,240 Kamu kena ada raket sendiri. 895 01:40:24,240 --> 01:40:25,660 Kamu boleh buat. 896 01:40:36,400 --> 01:40:37,780 Kamu tanya diri kamu,... 897 01:40:38,200 --> 01:40:40,640 Kenapa kamu main badminton. 898 01:40:41,780 --> 01:40:43,200 Semua orang di sini,... 899 01:40:43,200 --> 01:40:45,200 ...tak boleh lepaskan peluang itu,... 900 01:40:46,220 --> 01:40:47,440 ...tapi perlu gigih... 901 01:40:51,420 --> 01:40:54,860 Mungkin mereka ajar kamu seperti kain ni. 902 01:40:56,380 --> 01:40:58,880 Kamu kena ambil satu persatu,... 903 01:41:00,280 --> 01:41:02,280 ...ianya pasti berguna di masa depan. 904 01:41:41,740 --> 01:41:43,740 Lee Chong Wei Menang!!! 905 01:41:44,240 --> 01:41:45,360 Syukur, Alhamdulillah. 906 01:41:51,840 --> 01:41:53,840 Maafkan saya,... 907 01:42:14,080 --> 01:42:16,080 Dia pakwe anak saya. 908 01:42:16,580 --> 01:42:19,440 Lee Chong Wei berjaya... 909 01:42:19,600 --> 01:42:21,600 ...kerana semangat beliau yang tak pernah putus asa,... 910 01:42:22,140 --> 01:42:24,140 ...walaupun tertinggal 7 mata di belakang,... 911 01:42:24,640 --> 01:42:26,640 ...ia telah membuatkan penonton risau. 912 01:42:26,640 --> 01:42:28,400 Pemenang semua orang... 913 01:42:28,540 --> 01:42:32,160 ...dan inilah hadiah untuk rakyat Malaysia. 914 01:42:32,280 --> 01:42:34,760 ...dan juga hadiah untuk peminat Chong Wei. 915 01:42:34,760 --> 01:42:39,340 Terima kasih semua. Inilah laporan dari Kuching. 916 01:43:01,360 --> 01:43:02,120 Dato? 917 01:43:04,240 --> 01:43:05,440 Dato, - Ya? 918 01:43:06,520 --> 01:43:07,820 Bagaimana saya nak jadi macam Dato? 919 01:43:08,940 --> 01:43:10,940 Kamu tak perlu jadi macam saya,... 920 01:43:11,640 --> 01:43:12,360 ...tapi... 921 01:43:13,480 --> 01:43:14,720 ...kamu perlu jadi lebih baik dari saya. 922 01:43:17,300 --> 01:43:19,300 Boleh ke? - Boleh. 923 01:43:20,040 --> 01:43:20,780 Macam mana? 924 01:43:21,680 --> 01:43:24,280 Kamu boleh bagi saya masa dan tenaga kamu? 925 01:43:26,460 --> 01:43:28,680 Boleh. - Jom, kita lari lagi 5 pusingan. 926 01:43:29,980 --> 01:43:30,740 Lima pusingan? 927 01:43:31,940 --> 01:43:32,660 Dato,... 928 01:43:36,000 --> 01:43:36,600 Dato? 929 01:43:39,640 --> 01:43:40,960 Dato? - Ya? 930 01:43:41,820 --> 01:43:43,820 Bukan ke kita dah lari tadi. - Ya. 931 01:43:43,940 --> 01:43:47,480 Tapi bukan ke kamu nak jadi lebih bagus dari saya? 932 01:43:50,900 --> 01:43:55,040 Kalau lari dua pusingan saja boleh? - Tak boleh. 933 01:43:55,820 --> 01:43:57,820 Kalau kamu nak jadi juara nombor satu,... 934 01:43:57,820 --> 01:43:59,640 ...dan menang pingat emas Olimpik,... 935 01:43:59,660 --> 01:44:00,760 ...kamu kena kerja keras,... 936 01:44:00,760 --> 01:44:04,920 ...barulah kamu berjaya menang emas di Olimpik untuk negara. 937 01:44:08,060 --> 01:44:10,060 Dari 2004 hingga 2016,... 938 01:44:10,200 --> 01:44:13,240 Lee Chong Wei telah mewakili Malaysia untuk bermain di Olimpik 4 kali. 939 01:44:13,520 --> 01:44:15,520 Beliau berjaya meraih 3 pingat perak. 940 01:44:18,400 --> 01:44:20,880 Lee Chong Wei membawa harapan Malaysia,... 941 01:44:21,000 --> 01:44:23,680 ...dan tak pernah putus asa dengan gigihnya. 942 01:44:24,680 --> 01:44:27,060 Beliau telah memberi kita semangat,... 943 01:44:27,100 --> 00:00:00,000 ...yang dipanggil LEE CHONG WEI. 944 01:44:33,103 --> 01:44:35,101 Terjemahan oleh AmyZul aka @GayungHensem. 945 01:44:35,103 --> 01:44:40,101 Atas Sokongan: Admin MSO: @Mz_pictures @Kara_ZorL dan @Mocha1234, dan juga @niktsujairi, @zeiedamehar dan @Haz_Rule, Bersama @Mi_ji06 & Cikgu Titik. 945 01:44:41,103 --> 01:47:12,101 Join channel Telegram ini untuk download movie lain: @moviestarsofficial201766025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.