All language subtitles for Reborn.Rich.S01E15.Episode.15.720p.WEB-DL.x264-Pahe.li.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,196 --> 00:00:03,798 (Song Joong Ki) 2 00:00:05,439 --> 00:00:08,009 (Lee Sung Min) 3 00:00:11,561 --> 00:00:14,646 (Shin Hyun Been) 4 00:00:14,983 --> 00:00:18,404 (Kim Shin Rok, Yoon Je Moon, Cho Han Chul) 5 00:00:18,803 --> 00:00:22,240 (Kim Nam Hee, Park Ji Hyun) 6 00:00:24,621 --> 00:00:27,699 (Jung Hye Young, Kim Young Jae) 7 00:00:31,387 --> 00:00:35,175 (Kim Jung Nan, Kim Do Hyun, Kim Hyun, Seo Jae Hee) 8 00:00:46,820 --> 00:00:50,960 "Reborn Rich" 9 00:00:58,729 --> 00:01:00,400 "Paviliun Barat, Cheongwadae" 10 00:01:00,460 --> 00:01:01,559 Setelah diskusi panjang, 11 00:01:02,159 --> 00:01:04,500 Miracle Investment memutuskan 12 00:01:05,600 --> 00:01:06,900 "Yoo Se Woong, Oh Hyo Nam, Jung Min Ok" 13 00:01:06,900 --> 00:01:07,999 "Jin Do Jun, Oh Se Hyeon" 14 00:01:07,999 --> 00:01:10,740 untuk tidak mengambil alih Soonyang Card. 15 00:01:11,839 --> 00:01:12,869 Kamu tahu itu? 16 00:01:12,869 --> 00:01:15,979 Ini membuat para kreditur tampak bodoh. 17 00:01:16,080 --> 00:01:17,979 Kamu tidak bisa melakukan ini sekarang. 18 00:01:18,749 --> 00:01:21,580 Aku sudah mencari tahu tentang Investasi Miracle. 19 00:01:22,219 --> 00:01:24,990 Kudengar ahli waris generasi ketiga adalah pemegang saham utama. 20 00:01:25,389 --> 00:01:28,660 Kurasa Soonyang ingin bermain tarik tambang dengan Cheongwadae 21 00:01:28,660 --> 00:01:30,630 dan para kreditur. 22 00:01:30,790 --> 00:01:32,160 Aku akan mengambilnya. 23 00:01:32,859 --> 00:01:35,759 Aku akan memerintahkan penangguhan bisnis Soonyang Card. 24 00:01:37,270 --> 00:01:38,830 Kamu tidak bisa melakukan itu. 25 00:01:38,930 --> 00:01:42,169 Penangguhan bisnis berarti bangkrut. 26 00:01:42,169 --> 00:01:45,040 Bagaimana kami, bank, mengambil kembali utang yang buruk? 27 00:01:45,240 --> 00:01:46,940 Apa Cheongwadae akan bertanggung jawab? 28 00:01:46,940 --> 00:01:49,609 Otoritas pengawasan keuangan harus bertanggung jawab. 29 00:01:49,609 --> 00:01:51,680 Ini terjadi karena kamu menerbitkan kartu kredit kepada orang 30 00:01:51,680 --> 00:01:54,249 yang bahkan tidak bisa mengembalikan utangnya. 31 00:01:54,249 --> 00:01:55,779 Kenapa itu salah kami? 32 00:01:55,779 --> 00:01:58,650 Ini salah pemerintah sebelumnya karena asal menghapus regulasi. 33 00:01:58,650 --> 00:02:01,919 Kita harus meningkatkan permintaan domestik untuk mengatasi krisis IMF. 34 00:02:02,059 --> 00:02:03,589 Karena kekuasaan diserahkan, 35 00:02:03,589 --> 00:02:05,430 pemerintah saat ini harus bertanggung jawab. 36 00:02:05,589 --> 00:02:07,900 Kenapa Cheongwadae harus bertanggung jawab? 37 00:02:07,900 --> 00:02:10,630 Kalian keluarkan kartu kredit secara berlebihan demi keuntungan sendiri! 38 00:02:10,729 --> 00:02:13,300 "Dewan Kreditur untuk Normalisasi Soonyang Card" 39 00:02:14,369 --> 00:02:17,170 Miracle Investment akan bertanggung jawab. 40 00:02:19,610 --> 00:02:22,510 Dengan satu syarat. 41 00:02:24,180 --> 00:02:25,610 Apa syaratnya? 42 00:02:25,849 --> 00:02:27,580 51 persen orang yang menjadi tangguhan 43 00:02:27,580 --> 00:02:29,279 karena tidak bisa membayar utang adalah 44 00:02:29,379 --> 00:02:31,349 pengusaha berusia 50-an dan pengangguran. 45 00:02:32,349 --> 00:02:34,990 Mereka bilang Korea mengatasi krisis IMF lebih awal, 46 00:02:35,319 --> 00:02:37,890 tapi bagi orang-orang ini, krisis IMF masih berlangsung. 47 00:02:38,730 --> 00:02:41,760 Mereka butuh kesempatan kedua. 48 00:02:43,830 --> 00:02:45,969 Jika mereka tidak bisa berdiri di garis awal yang sama, 49 00:02:46,200 --> 00:02:48,640 setidaknya mereka butuh sebanyak itu agar permainannya adil. 50 00:02:51,869 --> 00:02:54,180 Tolong perkenalkan peraturan pinjaman pribadi. 51 00:02:54,980 --> 00:02:57,379 Agar mereka bisa melunasi utang mereka 52 00:02:57,680 --> 00:02:59,249 dan memulai hidup baru. 53 00:02:59,849 --> 00:03:02,020 Ini syarat Miracle Investment. 54 00:03:02,349 --> 00:03:04,189 Kami tidak akan mengizinkan grasi utang kartu kredit. 55 00:03:04,289 --> 00:03:06,819 Itu prinsip Presiden. 56 00:03:07,289 --> 00:03:08,619 Ini bukan grasi. 57 00:03:09,089 --> 00:03:10,360 Aku akan membuat mereka bertanggung jawab 58 00:03:10,360 --> 00:03:11,760 atas masalah kartu ini. 59 00:03:11,960 --> 00:03:13,960 Bertanggung jawab bukan sesuatu yang harus ditanggung secara moral, 60 00:03:14,059 --> 00:03:15,629 melainkan membayar utang. 61 00:03:15,629 --> 00:03:16,659 Benar. 62 00:03:17,069 --> 00:03:18,499 Jika Cheongwadae dan para kreditur bertanggung jawab 63 00:03:18,499 --> 00:03:19,930 atas pinjaman, 64 00:03:20,270 --> 00:03:22,240 Miracle Investment juga akan bertanggung jawab. 65 00:03:23,300 --> 00:03:25,539 Bagaimana jika Miracle Investment mengambil alih Soonyang Card 66 00:03:25,539 --> 00:03:26,809 dan Daeyoung Card 67 00:03:27,640 --> 00:03:30,080 lalu menarik kembali semua utang buruk? 68 00:03:33,920 --> 00:03:35,020 Daeyoung Card juga? 69 00:03:35,980 --> 00:03:37,050 Jika Cheongwadae 70 00:03:39,390 --> 00:03:42,420 meredam semangat kedua konglomerat itu, 71 00:03:42,819 --> 00:03:44,529 Soonyang dan Daeyoung, yang dikenal tidak ikuti perintah, 72 00:03:44,730 --> 00:03:46,330 dan memecahkan masalah kartu kredit, 73 00:03:47,559 --> 00:03:50,599 tidak ada warga yang akan menyebut pemerintah amatir. 74 00:03:55,740 --> 00:03:57,539 "Dewan Kreditur untuk Normalisasi Soonyang Card" 75 00:03:57,539 --> 00:04:01,140 "Reborn Rich" 76 00:04:02,010 --> 00:04:03,140 "Episode 15" 77 00:04:03,180 --> 00:04:04,779 Apa itu, Ekspatriat Muda? 78 00:04:04,779 --> 00:04:06,349 Kamu tidak memberitahuku tentang Daeyoung Card sebelumnya. 79 00:04:06,550 --> 00:04:08,180 Kupikir mereka akan menyetujui kebijakan pinjaman pribadi 80 00:04:08,180 --> 00:04:10,080 hanya saat para kreditur berubah pikiran. 81 00:04:10,420 --> 00:04:12,689 Kenapa? Kamu akan menyelamatkan tiga juta penangguh 82 00:04:12,689 --> 00:04:14,289 dan mencalonkan diri sebagai presiden kali berikutnya? 83 00:04:15,219 --> 00:04:18,230 Pak Oh. Tunjukkan dompetmu. 84 00:04:19,989 --> 00:04:21,060 Apa? 85 00:04:22,560 --> 00:04:23,729 Kenapa tiba-tiba begini? 86 00:04:25,669 --> 00:04:26,669 Mari kita lihat. 87 00:04:28,070 --> 00:04:31,140 Kamu punya lebih banyak kartu daripada uang 10 dolar. 88 00:04:32,010 --> 00:04:35,339 Hari ini, aku melakukan apa yang kupelajari darimu. 89 00:04:35,779 --> 00:04:38,250 Aku membeli apa yang memiliki nilai masa depan saat termurah. 90 00:04:38,250 --> 00:04:40,719 Beli satu gratis satu. 91 00:04:42,520 --> 00:04:43,989 Aku akan memanggil Anda saat sudah siap. 92 00:04:44,120 --> 00:04:45,450 - Terima kasih. - Terima kasih. 93 00:04:45,589 --> 00:04:47,190 Pelanggan berikutnya ke Konter Dua. 94 00:04:47,190 --> 00:04:48,919 "Kebijakan Pinjaman Pribadi: Kami Memulihkan Kredit Anda!" 95 00:04:49,120 --> 00:04:50,260 Ada yang bisa kubantu? 96 00:04:50,260 --> 00:04:51,989 Aku datang untuk proposal konsumen. 97 00:04:51,989 --> 00:04:54,659 Proposal konsumen? Tunggu sebentar. 98 00:04:55,630 --> 00:04:57,599 "Aplikasi untuk Konsultasi Proposal Konsumen" 99 00:04:57,599 --> 00:04:59,330 "Yoon Dong Su" 100 00:05:12,279 --> 00:05:13,820 "Peringatan Satu Tahun Pimpinan Jin Yang Cheol" 101 00:05:13,820 --> 00:05:14,979 "Hotel Soonyang, Incheon" 102 00:05:18,219 --> 00:05:19,789 "Jin Yang Cheol, riwayatnya selama 76 tahun" 103 00:05:19,789 --> 00:05:21,089 "Periode Bergejolak, Soonyang Construction" 104 00:05:21,089 --> 00:05:23,120 "Manajemen yang adil" 105 00:05:23,120 --> 00:05:25,060 Berikutnya, silakan saksikan video 106 00:05:25,060 --> 00:05:26,989 wawancara Wakil Pimpinan Jin Young Ki. 107 00:05:27,729 --> 00:05:28,830 Ayah. 108 00:05:29,659 --> 00:05:31,229 Ini aku, putra sulung Ayah. 109 00:05:32,900 --> 00:05:36,469 Selama setahun terakhir, aku merasakan tempat Ayah yang kosong 110 00:05:36,599 --> 00:05:40,839 dan menyadari betapa kurang diriku setiap hari. 111 00:05:41,739 --> 00:05:43,380 Jangan terlalu khawatir. 112 00:05:44,179 --> 00:05:45,810 Seperti yang Ayah ajarkan... 113 00:05:45,810 --> 00:05:47,719 Mereka bilang kantor mengubah sikap. 114 00:05:48,279 --> 00:05:50,380 - Demi kedamaian keluarga kita... - Semua yang dikatakan leluhur 115 00:05:50,380 --> 00:05:52,320 benar, Ye Jun. 116 00:05:52,320 --> 00:05:53,919 Manajemen yang adil... 117 00:05:54,260 --> 00:05:55,859 Lihat pamanmu. 118 00:05:55,859 --> 00:05:57,289 Dahulu dia pria sederhana 119 00:05:57,289 --> 00:06:00,130 yang hanya bisa berkata jujur. 120 00:06:00,560 --> 00:06:02,659 Kini dia hanya bicara omong kosong 121 00:06:02,659 --> 00:06:04,299 tanpa mengubah ekspresinya 122 00:06:04,299 --> 00:06:06,000 padahal amat mudah melihat niat asilnya. 123 00:06:06,400 --> 00:06:07,469 Ji Na. 124 00:06:07,940 --> 00:06:10,469 Kamu pasti kesulitan karena Soonyang Card. 125 00:06:10,469 --> 00:06:11,510 Kini aku akan... 126 00:06:12,310 --> 00:06:15,080 Kurasa aku juga akan marah. 127 00:06:15,739 --> 00:06:18,179 Kamu hanya punya satu hal untuk dipamerkan tentang keluargamu. 128 00:06:18,679 --> 00:06:21,479 Ayahmu, mantan menteri keuangan. 129 00:06:22,650 --> 00:06:24,919 Namun, kudengar bahkan posisinya tidak mempan kali ini. 130 00:06:26,750 --> 00:06:28,919 Tanpa keluargamu sebagai pagar, 131 00:06:29,320 --> 00:06:31,130 tulangmu sakit bahkan di usia ini. 132 00:06:31,659 --> 00:06:34,500 Aku sangat mencemaskanmu. 133 00:06:34,700 --> 00:06:36,000 Kenapa Kakak sangat bangga 134 00:06:36,000 --> 00:06:38,429 pada keluarga rentenir Kakak yang terkenal di Myeong-dong? 135 00:06:38,870 --> 00:06:40,599 Dia menghasilkan uang dari pasar 136 00:06:40,799 --> 00:06:43,239 dan membuat orang lain menangis. 137 00:06:43,599 --> 00:06:46,039 Kakak tidak malu di usia itu? 138 00:06:48,839 --> 00:06:50,750 Kami menggunakan uang kotor itu 139 00:06:51,450 --> 00:06:54,919 untuk membeli semua saham Soonyang Corporation 140 00:06:55,950 --> 00:06:59,719 dan menjadikan suamiku pimpinan. 141 00:07:00,349 --> 00:07:02,520 Malu? Aku? 142 00:07:04,859 --> 00:07:08,529 Dalam kasus ini, kata yang tepat adalah "cemburu", Ji Na. 143 00:07:08,529 --> 00:07:10,330 Aku merindukan Ayah lagi hari ini. 144 00:07:16,070 --> 00:07:18,710 Apa pengumuman kebangkrutan Soonyang Card besok? 145 00:07:19,140 --> 00:07:20,539 Ya, Pimpinan Jin. 146 00:07:22,880 --> 00:07:24,979 Begitu kita menerima dua persen dari Corporation, 147 00:07:24,979 --> 00:07:26,150 aku akan menghubungi Komisi Perdagangan 148 00:07:26,349 --> 00:07:28,919 dan memulai proses menjadikan Anda pimpinan Soonyang. 149 00:07:30,020 --> 00:07:31,020 Pimpinan Jin. 150 00:07:41,400 --> 00:07:42,560 Apa aku bicara seperti ini? 151 00:07:44,969 --> 00:07:47,599 Kakek selalu bilang 152 00:07:47,739 --> 00:07:49,200 grup ini akan diwariskan 153 00:07:50,270 --> 00:07:52,440 kepada putra sulung sekali lagi. 154 00:07:52,710 --> 00:07:55,039 - Alih-alih siapa yang punya... - Ayahku, aku, 155 00:07:57,849 --> 00:07:59,109 dan putraku. 156 00:07:59,779 --> 00:08:01,650 Aku selalu mengingatnya, Kakek. 157 00:08:03,020 --> 00:08:04,489 Aku menepati janjiku. 158 00:08:05,089 --> 00:08:07,620 - Akan kulakukan yang terbaik. - Banggakan itu 159 00:08:09,219 --> 00:08:11,460 hanya setelah kamu menjadi 160 00:08:11,859 --> 00:08:13,359 pimpinan, paham? 161 00:08:39,990 --> 00:08:41,390 Kudengar Paman 162 00:08:41,990 --> 00:08:44,689 akan berpidato sebagai perwakilan keluarga. 163 00:08:47,900 --> 00:08:50,459 Ya. Seperti katamu, 164 00:08:52,130 --> 00:08:53,970 itu pidato 165 00:08:54,569 --> 00:08:57,199 Pimpinan Soonyang yang bernilai 1,6 miliar dolar. 166 00:08:57,510 --> 00:09:00,439 Aku baru ditelepon para kreditor dari Soonyang Card 167 00:09:00,439 --> 00:09:02,510 telah menyelesaikan rapat terakhir mereka. 168 00:09:04,110 --> 00:09:07,209 Mereka bilang Soonyang Card akan segera dinormalisasi. 169 00:09:09,419 --> 00:09:10,949 - Apa? - Perusahaan 170 00:09:10,949 --> 00:09:12,319 yang mengambil alih Soonyang Card 171 00:09:12,789 --> 00:09:14,419 pasti kuat secara finansial. 172 00:09:15,419 --> 00:09:16,990 Mereka sudah melunasi 173 00:09:17,990 --> 00:09:19,459 utang yang sangat besar. 174 00:09:20,130 --> 00:09:21,929 Mereka melunasi utangnya? 175 00:09:22,929 --> 00:09:23,929 Ya. 176 00:09:24,970 --> 00:09:27,100 Lalu bagaimana 177 00:09:28,439 --> 00:09:29,569 dengan saham paman di Soonyang Corporation? 178 00:09:30,909 --> 00:09:32,709 Aku menghormati Kak Young Ki, 179 00:09:32,809 --> 00:09:35,110 - Aku yang paling tampan, bukan? - memperlakukannya sebagai senior. 180 00:09:35,939 --> 00:09:38,709 Aku hidup hanya untuk Soonyang. 181 00:09:40,309 --> 00:09:43,549 Kami saling mengisi kekosongan 182 00:09:44,150 --> 00:09:46,220 dan bekerja untuk Soonyang yang lebih baik. 183 00:09:46,350 --> 00:09:48,990 Dua persen saham Soonyang Corporation adalah umpan. 184 00:09:50,659 --> 00:09:52,789 Itu umpan untuk menangkap Kak Young Ki dan kakak 185 00:09:53,360 --> 00:09:55,559 dengan Soonyang Card. 186 00:09:59,569 --> 00:10:02,539 Kukira Kak Young Ki akan menang dalam keputusan. 187 00:10:03,740 --> 00:10:04,740 Lalu? 188 00:10:06,039 --> 00:10:07,309 Siapa itu? 189 00:10:07,640 --> 00:10:09,309 Pemegang saham utama Soonyang Corporation? 190 00:10:10,539 --> 00:10:12,079 Selama setahun terakhir, 191 00:10:13,150 --> 00:10:14,819 saham Soonyang Corporation 192 00:10:14,819 --> 00:10:16,750 di bawah Wakil Pimpinan Jin Young Ki meningkat cukup banyak. 193 00:10:18,250 --> 00:10:19,490 Apa itu perbuatanmu? 194 00:10:25,360 --> 00:10:27,329 Untuk Soonyang Venture Investment milik CEO Jin Seong Jun 195 00:10:27,459 --> 00:10:29,360 yang tidak terdaftar, 196 00:10:29,360 --> 00:10:32,100 kamu mengumumkannya dan mendapatkan modal untuknya. 197 00:10:32,799 --> 00:10:35,939 Saham Soonyang Electronics terus meningkat. 198 00:10:38,169 --> 00:10:41,010 Kurasa CEO Jin Seong Jun memulai persiapan 199 00:10:42,179 --> 00:10:43,640 untuk suksesi juga. 200 00:10:44,909 --> 00:10:48,150 Aku belajar semuanya darimu. 201 00:10:49,020 --> 00:10:50,919 Jangan bekerja terlalu keras. 202 00:10:51,819 --> 00:10:53,189 Pada akhirnya, 203 00:10:54,520 --> 00:10:56,020 kamu akan menjadi sepertiku. 204 00:10:56,020 --> 00:10:57,559 Tidak mungkin. 205 00:10:58,429 --> 00:11:00,730 Aku tidak menginginkan posisi pemilik. 206 00:11:00,730 --> 00:11:02,100 Karena pemilikmu 207 00:11:02,400 --> 00:11:05,130 bukan pemilik Soonyang. 208 00:11:09,039 --> 00:11:10,299 "Peringatan Satu Tahun Mendiang Pimpinan Jin Yang Cheol" 209 00:11:13,340 --> 00:11:17,010 Karena akulah yang merancang rencana suksesi Soonyang. 210 00:11:18,279 --> 00:11:20,179 Saat mengantar roti, 211 00:11:20,480 --> 00:11:22,949 ada cukup banyak remah roti di tanganku. 212 00:11:25,689 --> 00:11:28,490 Aku mewariskan saham Soonyang Corporation milikku 213 00:11:28,490 --> 00:11:30,959 dengan nama pinjaman kepada pemilik baru yang kupilih. 214 00:11:31,789 --> 00:11:33,490 - Apa yang kamu... - Pemilik itu akan menjadi 215 00:11:34,760 --> 00:11:37,159 pemegang saham utama Soonyang Corporation. 216 00:11:40,529 --> 00:11:41,970 Jadi, siapa? 217 00:11:43,199 --> 00:11:45,770 Siapa pemegang saham utama Soonyang Corporation? 218 00:11:48,579 --> 00:11:50,579 Aku, Paman. 219 00:11:51,610 --> 00:11:52,679 Apa? 220 00:11:53,510 --> 00:11:55,549 Orang yang mengambil alih Soonyang Card 221 00:11:56,150 --> 00:11:59,150 dan orang yang melunasi utangnya tepat setelahnya. 222 00:12:00,720 --> 00:12:03,819 Serta orang yang mencegah jatuhnya dua persen 223 00:12:03,819 --> 00:12:05,360 saham Soonyang Corporation ke tangan Paman. 224 00:12:07,390 --> 00:12:08,529 Semua itu aku. 225 00:12:10,159 --> 00:12:11,299 Dasar berandal. 226 00:12:12,370 --> 00:12:15,199 Kamu merencanakan ini sejak awal? 227 00:12:16,100 --> 00:12:18,240 Kamu memecah belah paman dan Dong Ki 228 00:12:18,539 --> 00:12:20,610 dengan utang 800 juta dolar perusahaan kartu 229 00:12:21,039 --> 00:12:22,510 dan menggandakan keuntungannya! 230 00:12:22,909 --> 00:12:25,179 Dua kali lipat! 231 00:12:27,520 --> 00:12:30,120 Ya. Aku butuh uang. 232 00:12:33,650 --> 00:12:36,289 Untuk mengambil alih saham Soonyang Corporation dengan nama pinjaman. 233 00:12:39,789 --> 00:12:41,730 Pemegang saham utama Soonyang Corporation adalah 234 00:12:46,770 --> 00:12:47,939 aku. 235 00:12:57,779 --> 00:12:58,880 Selamat datang kembali. 236 00:13:08,990 --> 00:13:10,020 Seong Jun. 237 00:13:11,329 --> 00:13:13,590 Apa yang terjadi hingga dia tampak 238 00:13:13,730 --> 00:13:15,029 begitu murung? 239 00:13:15,299 --> 00:13:16,360 Tidak ada yang terjadi. 240 00:13:17,360 --> 00:13:19,600 Dia berpidato untuk upacara peringatan satu tahun Kakek. 241 00:13:19,829 --> 00:13:21,500 Aku yakin dia merasa hampa. 242 00:13:21,840 --> 00:13:24,510 Dia memiliki rasa bakti yang kuat sebagai seorang putra. 243 00:13:25,610 --> 00:13:28,140 Ibu. Jangan mengkhawatirkan Ayah. 244 00:13:28,140 --> 00:13:29,579 Istirahatlah lebih awal hari ini. 245 00:13:29,579 --> 00:13:31,650 Ibu pasti sangat lelah karena acara itu. 246 00:13:31,650 --> 00:13:33,110 - Periksalah keadaan ayahmu. - Baiklah. 247 00:13:34,720 --> 00:13:37,590 Astaga, kamu sudah bangun. 248 00:13:38,919 --> 00:13:39,949 Halo. 249 00:13:51,799 --> 00:13:54,970 Dasar berandal. Di mana sopan santunmu? 250 00:13:56,539 --> 00:13:58,610 - Ayah tampak seperti pecundang? - Ya. 251 00:13:59,370 --> 00:14:00,539 Ya! 252 00:14:01,610 --> 00:14:04,449 Selama 30 tahun terakhir, aku berusaha keras 253 00:14:04,850 --> 00:14:06,549 untuk tidak menganggap Ayah pecundang. 254 00:14:07,279 --> 00:14:10,949 Tatapan, kata-kata, dan kebiasaanku. 255 00:14:11,689 --> 00:14:14,120 Karena takut semua itu menunjukkan pendapat jujurku 256 00:14:14,120 --> 00:14:15,890 yang meremehkan Ayah, 257 00:14:16,620 --> 00:14:19,289 aku bersikap sangat hati-hati. 258 00:14:20,029 --> 00:14:21,860 Karena aku tidak bisa membiarkan Kakek tahu. 259 00:14:22,799 --> 00:14:25,299 - Apa? - "Aku tidak bisa warisi Soonyang" 260 00:14:25,299 --> 00:14:26,970 "ke seorang ayah yang bahkan diremehkan putranya sendiri." 261 00:14:27,329 --> 00:14:30,439 Ayah tidak pernah bisa membayangkan betapa takutnya aku 262 00:14:30,870 --> 00:14:32,640 memikirkan 263 00:14:33,409 --> 00:14:35,640 Kakek tiba-tiba mengumumkan itu. 264 00:14:40,949 --> 00:14:42,919 Itu sebabnya Ayah cukup santai untuk minum minol 265 00:14:42,919 --> 00:14:44,120 bahkan setelah Do Jun menjadi 266 00:14:44,350 --> 00:14:46,620 pemegang saham utama Soonyang Corporation 267 00:14:46,620 --> 00:14:48,059 dan menikmati perasaan menjadi pecundang. 268 00:14:49,220 --> 00:14:51,490 Bahkan jika Do Jun sekarang pemegang saham utama, 269 00:14:52,230 --> 00:14:53,860 tidak ada yang berubah. 270 00:14:54,529 --> 00:14:56,159 Apa yang bisa dia lakukan? 271 00:14:56,630 --> 00:14:58,699 Selama ayah memiliki hak manajemen, 272 00:14:58,870 --> 00:15:01,370 dia bahkan tidak bisa mengganti dewan direksi sesukanya. 273 00:15:01,470 --> 00:15:03,370 Dunia telah berubah, Ayah. 274 00:15:04,340 --> 00:15:06,309 Dunia tempat perusahaan ada 275 00:15:06,309 --> 00:15:08,279 untuk menghasilkan uang bagi pemilik sudah berakhir. 276 00:15:09,179 --> 00:15:10,209 Ini dunia 277 00:15:10,209 --> 00:15:12,380 tempat hak dan keuntungan pemegang saham lebih penting. 278 00:15:13,750 --> 00:15:16,220 Do Jun akan berusaha menggunakan semua hak yang dia punya 279 00:15:16,220 --> 00:15:17,549 sebagai pemegang saham utama. 280 00:15:24,059 --> 00:15:26,289 - Do Jun. - Pak Oh. 281 00:15:26,289 --> 00:15:28,100 Kenapa kamu kembali ke kantor? Apa terjadi sesuatu? 282 00:15:28,360 --> 00:15:30,230 Kalian sudah pulang? 283 00:15:30,360 --> 00:15:33,630 Kami harus pulang sebelum 00.00 untuk kali pertama dalam dua bulan. 284 00:15:33,870 --> 00:15:35,340 Keluargaku datang berkunjung dari Amerika. 285 00:15:35,400 --> 00:15:36,600 Begitu rupanya. 286 00:15:37,400 --> 00:15:38,939 Apa itu di tanganmu? 287 00:15:40,140 --> 00:15:41,510 Sampanye? 288 00:15:44,409 --> 00:15:45,949 Ini hari yang patut dirayakan. 289 00:15:46,279 --> 00:15:48,880 Aku menjadi pemegang saham utama Soonyang Corporation. 290 00:15:50,650 --> 00:15:52,850 Tidak perlu denganku. 291 00:15:53,350 --> 00:15:54,659 Jangan hiraukan aku dan pulanglah. 292 00:15:55,520 --> 00:15:56,959 - Ekspatriat Muda. - Ya. 293 00:15:57,789 --> 00:16:00,890 - Jadi, kamu tahu cara merayakannya. - Apa? 294 00:16:01,029 --> 00:16:02,959 Kukira kamu hidup setiap hari 295 00:16:02,959 --> 00:16:05,370 seolah-olah sedang mengerjakan PR. 296 00:16:05,370 --> 00:16:06,429 Begitu rupanya. 297 00:16:06,730 --> 00:16:08,799 Mari berpesta 298 00:16:08,799 --> 00:16:10,870 setelah kamu mendapatkan hak manajemen Soonyang Corporation. 299 00:16:10,970 --> 00:16:11,970 Mari kita lakukan saat itu. 300 00:16:11,970 --> 00:16:13,809 Tentu. Sampai jumpa. 301 00:16:17,539 --> 00:16:20,409 Jangan bilang kamu akan tetap di kantor seperti ini. 302 00:16:20,850 --> 00:16:23,350 - Apa? - Jangan lakukan itu. Telepon dia. 303 00:16:23,350 --> 00:16:26,189 "Ini hari istimewa, jadi, aku ingin minum sampanye denganmu." 304 00:16:28,260 --> 00:16:30,760 Ada seseorang yang ingin kamu temui di hari seperti ini, bukan? 305 00:16:32,590 --> 00:16:34,289 Aku akan pergi lebih dahulu. 306 00:16:34,289 --> 00:16:35,600 - Semangat. - Terima kasih. 307 00:16:36,400 --> 00:16:38,000 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 308 00:16:49,510 --> 00:16:51,610 "Grup Soonyang" 309 00:17:16,469 --> 00:17:17,840 Rasanya lebih baik 310 00:17:19,269 --> 00:17:20,370 sendirian. 311 00:18:04,380 --> 00:18:06,890 - Ini dia. - Terima kasih. 312 00:18:06,890 --> 00:18:08,360 - Sampai jumpa. - Terima kasih. 313 00:18:08,360 --> 00:18:09,419 Sama-sama. 314 00:19:12,890 --> 00:19:14,719 "Taman Galeri Seni Buka" 315 00:19:39,179 --> 00:19:40,209 Kamu sudah pulang? 316 00:19:40,780 --> 00:19:42,050 Ini sudah larut. 317 00:19:43,019 --> 00:19:45,120 Ibu belum tidur? 318 00:19:45,120 --> 00:19:47,219 Ibu tidak bisa melihatmu sejak pertengahan 319 00:19:47,219 --> 00:19:49,290 upacara peringatan kakekmu, 320 00:19:49,290 --> 00:19:52,630 jadi, ibu khawatir kamu pergi terburu-buru karena pekerjaan. 321 00:19:52,790 --> 00:19:55,860 Ibu pikir kamu mungkin lapar, jadi, ibu menunggu untuk memasak untukmu. 322 00:19:56,159 --> 00:19:57,459 Cepat mandi. 323 00:20:06,810 --> 00:20:07,979 Maafkan aku, Ibu. 324 00:20:08,179 --> 00:20:10,479 Ibu harus tidur sekarang. Aku juga pandai bersih-bersih. 325 00:20:12,150 --> 00:20:15,380 Astaga. Ibu tahu kamu rapi, 326 00:20:15,580 --> 00:20:19,189 tapi terkadang ibu bertanya-tanya 327 00:20:19,189 --> 00:20:22,890 apakah ibu membesarkan seorang putra atau penyewa kamar. 328 00:20:23,560 --> 00:20:24,689 Ibu sedih? 329 00:20:25,759 --> 00:20:27,530 Ibu khawatir. 330 00:20:30,429 --> 00:20:33,729 Ibu berdoa setiap hari. 331 00:20:35,900 --> 00:20:38,769 Untuk putra ibu yang rapi dan teratur 332 00:20:39,969 --> 00:20:41,610 agar dia bisa tinggal dengan seseorang 333 00:20:42,040 --> 00:20:45,580 yang bisa memasuki hatimu tanpa susah payah 334 00:20:45,880 --> 00:20:47,810 saat kamu kesulitan, 335 00:20:47,810 --> 00:20:51,350 dan kamu bisa membuka diri kepadanya 336 00:20:51,550 --> 00:20:53,590 tanpa merasa malu. 337 00:20:58,790 --> 00:21:02,100 Makanannya akan dingin. Kamu pasti lapar. Makanlah. 338 00:21:02,659 --> 00:21:03,659 Baiklah. 339 00:21:07,400 --> 00:21:08,439 Ibu. 340 00:21:10,370 --> 00:21:11,439 Aku punya seseorang. 341 00:21:12,140 --> 00:21:13,140 Apa? 342 00:21:14,780 --> 00:21:15,840 Aku sudah bertemu dengan seseorang 343 00:21:18,280 --> 00:21:19,449 seperti itu. 344 00:21:25,120 --> 00:21:26,820 - Dia di sini! - Itu dia. 345 00:21:27,550 --> 00:21:29,620 Apa kandidat presiden sendiri yang menuntut dananya? 346 00:21:29,620 --> 00:21:31,290 Apa dia menjanjikan sesuatu sebagai balasannya? 347 00:21:31,290 --> 00:21:33,189 Apa Anda mengaku mengancam perusahaan untuk... 348 00:21:33,189 --> 00:21:35,459 Jaksa memanggil penasihat hukum Partai Sinmin, 349 00:21:35,459 --> 00:21:37,159 Pengacara Kang Sin Woo, 350 00:21:37,159 --> 00:21:39,699 yang mengumpulkan dana kampanye ilegal 351 00:21:39,830 --> 00:21:41,499 dari perusahaan untuk pihak oposisi. 352 00:21:41,870 --> 00:21:43,469 Waktu menuntut kita 353 00:21:43,469 --> 00:21:45,810 memutuskan hubungan tidak sehat antara politik dan bisnis 354 00:21:45,810 --> 00:21:47,269 untuk menjadi lebih transparan 355 00:21:47,269 --> 00:21:50,509 dan membuat lompatan untuk menjadi demokrasi yang dewasa. 356 00:21:50,679 --> 00:21:52,650 Kementerian Kehakiman dan Kantor Kejaksaan 357 00:21:53,009 --> 00:21:55,679 berjanji akan berusaha maksimal untuk menyelidiki 358 00:21:55,679 --> 00:21:57,449 dana kampanye ilegal. 359 00:21:57,850 --> 00:22:00,749 Tidak ada pemisahan politik dalam hal ini. 360 00:22:01,090 --> 00:22:02,860 Tidak akan ada tanah suci juga. 361 00:22:03,560 --> 00:22:06,429 Yang ada hanya keadilan 362 00:22:06,560 --> 00:22:08,330 dan perjuangan untuk kebenaran. 363 00:22:08,900 --> 00:22:11,800 Menteri Kehakiman Choi Chang Je memakai wewenangnya 364 00:22:11,900 --> 00:22:14,130 dan memperluas penyelidikan dana kampanye ilegal 365 00:22:14,130 --> 00:22:16,040 untuk melibatkan bukan hanya oposisi, 366 00:22:16,040 --> 00:22:18,610 tapi orang penting dalam politik dan keuangan. 367 00:22:19,110 --> 00:22:21,880 Menteri Choi menyuarakan tekadnya 368 00:22:21,880 --> 00:22:23,479 untuk memutuskan hubungan politik 369 00:22:23,479 --> 00:22:25,380 dan menghapus korupsi 370 00:22:25,380 --> 00:22:27,009 melalui penyelidikan ketat tanpa batas. 371 00:22:27,679 --> 00:22:30,479 Politikus dan pengusaha 372 00:22:30,479 --> 00:22:31,949 sama-sama menentang penyelidikan. 373 00:22:32,120 --> 00:22:34,749 Kita harus melihat apakah Menteri Choi 374 00:22:34,749 --> 00:22:36,090 bisa dan akan mendapatkan keinginannya. 375 00:22:38,989 --> 00:22:40,689 Astaga, Chang Je. 376 00:22:40,759 --> 00:22:44,030 Kamu datang jauh-jauh kemari pukul sebegini. 377 00:22:44,560 --> 00:22:47,669 Memikirkan kami harus mengganggu orang penting dan sibuk. 378 00:22:47,999 --> 00:22:50,140 Kami sangat dimanjakan. 379 00:22:50,469 --> 00:22:53,969 Aku selalu siap dipanggil orang-orang di sini. 380 00:22:53,969 --> 00:22:56,040 Sudah seperti itu selama 30 tahun. 381 00:22:56,439 --> 00:23:00,249 Paman. Kami harus bersiap menghadapi jaksa. 382 00:23:00,249 --> 00:23:03,219 Akhiri dengan penyelidikan sederhana di balik pintu tertutup. 383 00:23:03,219 --> 00:23:04,780 Bukankah seharusnya kamu melakukan itu untuk kami? 384 00:23:04,780 --> 00:23:06,090 Kamu harus membaca koran. 385 00:23:08,090 --> 00:23:09,959 Aku meminta kejaksaan menyelidiki secara menyeluruh 386 00:23:09,959 --> 00:23:12,330 dan tidak boleh ada tanah suci. 387 00:23:13,060 --> 00:23:14,459 Jika aku melepaskan keluargamu, 388 00:23:14,860 --> 00:23:17,999 itu sama saja mengakui bahwa jaksa tidak adil. 389 00:23:23,100 --> 00:23:25,110 Kalian tidak perlu terlalu khawatir. 390 00:23:25,110 --> 00:23:28,040 Bahkan jika kami menemukan sesuatu yang menunjukkan kalian bayar orang, 391 00:23:28,040 --> 00:23:29,979 jika kalian bisa membuatnya terlihat seperti polis asuransi, 392 00:23:29,979 --> 00:23:31,380 tanpa insentif, 393 00:23:31,509 --> 00:23:33,249 kalian bisa menghindari hukuman apa pun. 394 00:23:37,120 --> 00:23:39,790 Fokus para jaksa adalah 395 00:23:39,790 --> 00:23:41,219 dari mana dana itu berasal. 396 00:23:41,560 --> 00:23:43,890 Bagaimana dana itu didapat dan apakah itu ilegal. 397 00:23:44,560 --> 00:23:47,630 Namun, tidak ada yang sembunyikan itu lebih baik daripada Soonyang. 398 00:23:47,630 --> 00:23:50,130 Kalian semua ahli dalam hal itu. 399 00:23:55,939 --> 00:23:57,570 Chang Je. 400 00:23:58,340 --> 00:23:59,409 Tunggu. 401 00:23:59,870 --> 00:24:03,509 Aku perlu segera bicara denganmu. 402 00:24:03,939 --> 00:24:05,979 Jika ini soal penyelidikan, 403 00:24:05,979 --> 00:24:08,150 aku hanya bisa mengatakan yang baru saja kukatakan. 404 00:24:10,850 --> 00:24:12,489 Ayolah, Chang Je. 405 00:24:15,820 --> 00:24:16,989 Dengar. 406 00:24:17,390 --> 00:24:20,860 Ini bukan tentang aku. 407 00:24:21,290 --> 00:24:24,159 Aku merasa sangat bersalah. 408 00:24:24,600 --> 00:24:27,370 Sebagai paman, aku memperkenalkan keponakanku 409 00:24:27,999 --> 00:24:30,439 kepada orang yang sangat jahat. 410 00:24:32,909 --> 00:24:35,340 Penasihat hukum partai lawan, Kang Sin Woo, 411 00:24:35,479 --> 00:24:37,540 menerima uang tunai 15 juta dolar dari perusahaan besar 412 00:24:37,540 --> 00:24:40,009 selama kampanye presiden dan menyerahkannya kepada... 413 00:24:40,009 --> 00:24:42,050 Kami dari Divisi Investigasi Pusat. 414 00:24:43,979 --> 00:24:45,449 Kamu Jin Do Jun? 415 00:24:46,019 --> 00:24:48,019 Ya. Ada yang bisa kubantu? 416 00:24:48,090 --> 00:24:51,189 Kamu ditangkap atas penyerahan ilegal 417 00:24:52,290 --> 00:24:54,060 dana politik kepada Kang Sin Woo. 418 00:24:55,259 --> 00:24:56,530 Boleh kulihat? 419 00:24:57,800 --> 00:24:59,870 Ini bukan surat panggilan untuk penyelidikan, 420 00:24:59,999 --> 00:25:01,330 tapi surat penangkapan? 421 00:25:01,330 --> 00:25:04,340 Jaksa mengeluarkannya karena kamu bisa menghancurkan bukti 422 00:25:04,370 --> 00:25:06,110 atau mencoba kabur ke luar negeri. 423 00:25:12,679 --> 00:25:14,709 "Biro Investigasi Pusat" 424 00:25:14,749 --> 00:25:17,419 "Ruang Interogasi" 425 00:25:17,419 --> 00:25:18,489 Pak Jin? 426 00:25:20,390 --> 00:25:22,590 Aku Seo Min Yeong dari Biro Investigasi Pusat. 427 00:25:23,189 --> 00:25:24,189 Duduklah. 428 00:25:33,900 --> 00:25:36,969 Kita bertemu lagi seperti ini, 429 00:25:40,140 --> 00:25:41,709 sebagai jaksa dan tersangka. 430 00:25:44,610 --> 00:25:46,479 Penahanannya dalam keadaan darurat adalah 431 00:25:46,479 --> 00:25:47,949 pertanda baik bagi kita. 432 00:25:48,550 --> 00:25:52,320 Penyelidikan akan membuat Do Jun sibuk untuk sementara waktu. 433 00:25:53,550 --> 00:25:55,890 Akan lebih baik bagi kita jika dia dinyatakan bersalah dan dihukum. 434 00:25:57,860 --> 00:26:00,259 Orang yang memberikan dana 10 juta dolar 435 00:26:00,259 --> 00:26:02,229 kepada calon pemenang oposisi. 436 00:26:03,130 --> 00:26:04,900 Apa itu kamu, Jin Do Jun? 437 00:26:05,630 --> 00:26:07,769 Kamu menangkapku tanpa surat perintah. 438 00:26:10,769 --> 00:26:14,040 Itu berarti kamu punya bukti yang tidak bisa kusangkal, bukan? 439 00:26:14,040 --> 00:26:16,009 Aku menahanmu dalam keadaan darurat 440 00:26:16,509 --> 00:26:17,880 karena kamu mungkin 441 00:26:18,449 --> 00:26:20,610 akan menghancurkan bukti atau kabur ke luar negeri. 442 00:26:20,749 --> 00:26:22,780 Kamu pernah membantu tersangka yang bersekongkol untuk membunuh 443 00:26:22,780 --> 00:26:24,880 pergi ke luar negeri. 444 00:26:30,959 --> 00:26:34,290 Itu pernyataan penasihat hukum Partai Sinmin, Kang Sin Woo. 445 00:26:34,860 --> 00:26:38,570 Melalui asisten pribadi Direktur Miracle Investment Jin Do Jun, 446 00:26:38,900 --> 00:26:40,269 Ha In Seok, 447 00:26:40,669 --> 00:26:42,699 dia menerima uang tunai 10 juta dolar. 448 00:26:43,669 --> 00:26:47,140 Kami menemukan nomor Ha dalam riwayat panggilan Kang. 449 00:26:47,409 --> 00:26:50,280 Di tempat parkir basemen apartemen Yeouido 450 00:26:50,280 --> 00:26:52,580 yang dipakai Kang sebagai tempat pertemuan, 451 00:26:53,350 --> 00:26:55,479 kami melihat mobil Ha. 452 00:26:57,880 --> 00:27:00,650 Dia sudah dipanggil dan sedang diinterogasi 453 00:27:01,019 --> 00:27:02,459 sebagai saksi saat ini. 454 00:27:06,330 --> 00:27:09,600 Apa kamu Asisten Manajer Miracle Investment, Ha In Seok? 455 00:27:10,959 --> 00:27:11,969 Ya. 456 00:27:12,070 --> 00:27:15,699 Kamu datang untuk memberikan pernyataan sebagai saksi. 457 00:27:16,340 --> 00:27:17,469 Aku mengerti. 458 00:27:19,040 --> 00:27:21,169 Kamu mengenal Direktur Jin Do Jun? 459 00:27:21,640 --> 00:27:23,780 - Ya. - Apa dia 460 00:27:23,780 --> 00:27:25,679 menginstruksikanmu untuk memberikan Kang 461 00:27:25,679 --> 00:27:27,749 - dana politik? - Asisten Manajer Ha. 462 00:27:27,749 --> 00:27:30,919 Dia akan melakukan apa pun yang kamu katakan. 463 00:27:34,919 --> 00:27:35,919 Bukankah ini 464 00:27:36,919 --> 00:27:39,860 bukti yang tidak bisa kamu sangkal atau bantah? 465 00:27:42,699 --> 00:27:44,459 Apa Pak Ha bilang 466 00:27:45,830 --> 00:27:47,130 aku menyuruhnya memberi Kang 467 00:27:48,330 --> 00:27:50,140 dana politik? 468 00:27:55,610 --> 00:27:59,409 Orang-orang membicarakan penyelidikan itu. 469 00:27:59,749 --> 00:28:02,979 Jika kejaksaan menyatakan Do Jun bersalah, 470 00:28:03,320 --> 00:28:05,350 rencana Miracle untuk mencuri 471 00:28:05,590 --> 00:28:08,150 hak manajemen Soonyang akan hancur. 472 00:28:09,759 --> 00:28:11,320 Kamu tidak keberatan? 473 00:28:11,320 --> 00:28:12,630 Apa aku akan baik-baik saja? 474 00:28:13,060 --> 00:28:16,929 Itu sebabnya aku bergegas datang. Karena penyesalan dan rasa bersalah. 475 00:28:20,330 --> 00:28:22,300 Dewan direksi Soonyang Corporation. 476 00:28:23,239 --> 00:28:24,969 Ini semacam fail X mereka. 477 00:28:25,239 --> 00:28:27,439 Gunakan ini untuk mengganti mereka 478 00:28:27,769 --> 00:28:30,310 dengan orang-orang yang ramah kepadamu. 479 00:28:31,140 --> 00:28:33,179 Bisakah Soonyang Corporation tahu 480 00:28:33,350 --> 00:28:35,679 kamu memberikan ini kepadaku? 481 00:28:36,120 --> 00:28:37,850 Itu yang kuinginkan. 482 00:28:38,080 --> 00:28:41,719 Aku ingin rumor tersebar bahwa Soonyang bersaudara bertengkar. 483 00:28:41,719 --> 00:28:45,229 Dengan begitu, harga saham Soonyang Corporation akan meroket. 484 00:28:45,759 --> 00:28:48,860 Putra-putra pimpinan Grup Daeyoung juga bertengkar, 485 00:28:49,300 --> 00:28:52,100 dan saat harga saham mereka naik, hanya dalam satu bulan, 486 00:28:52,929 --> 00:28:54,429 mereka menghasilkan 300 juta dolar. 487 00:28:54,429 --> 00:28:55,499 Hitung saja. 488 00:28:55,769 --> 00:28:58,669 Menurutmu berapa banyak lagi yang bisa kita hasilkan melalui Soonyang? 489 00:29:00,870 --> 00:29:02,509 - "Kita?" - Keuntungan itu. 490 00:29:03,580 --> 00:29:05,179 Kamu dan aku 491 00:29:06,009 --> 00:29:07,550 bisa membaginya. 492 00:29:07,810 --> 00:29:09,320 Kamu menghasilkan keuntungan besar 493 00:29:09,320 --> 00:29:11,820 dan dengan itu, aku akan membeli saham Soonyang Corporation. 494 00:29:14,890 --> 00:29:17,060 Kamu sungguh pandai matematika, seperti yang kudengar. 495 00:29:19,130 --> 00:29:21,999 Pada akhirnya, uanglah yang membuat dunia berputar. 496 00:29:23,699 --> 00:29:25,130 Kurasa juga begitu. 497 00:29:25,669 --> 00:29:29,199 Kita harus lebih sering jumpa. Kamu dan aku, orang dewasa sungguhan. 498 00:29:31,669 --> 00:29:32,709 Sampai jumpa. 499 00:29:33,509 --> 00:29:36,340 Saat aku pertama bertemu dengan Do Jun tujuh tahun lalu, 500 00:29:37,209 --> 00:29:40,679 pemuda yang masih remaja bilang dia akan membeli Soonyang. 501 00:29:41,350 --> 00:29:43,550 Aku harus memberitahumu kenapa aku mempertaruhkan seluruh karierku 502 00:29:44,350 --> 00:29:46,719 untuk pindah ke Korea 503 00:29:47,019 --> 00:29:49,659 berdasarkan pernyataan konyol itu. 504 00:29:50,689 --> 00:29:54,189 Di Bursa Efek New York, jika perusahaan di tingkat yang sama, 505 00:29:54,259 --> 00:29:57,429 dan salah satunya perusahaan Korea, harganya lebih rendah. 506 00:29:57,429 --> 00:30:00,070 Aku tahu itu. Namanya Diskon Korea. 507 00:30:00,070 --> 00:30:02,239 Kalau begitu, kamu juga pasti tahu alasan 508 00:30:02,239 --> 00:30:05,140 untuk Diskon Korea adalah perusahaan diwariskan. 509 00:30:05,469 --> 00:30:07,540 Itu seperti memilih atlet tim nasional 510 00:30:07,739 --> 00:30:10,479 berdasarkan fakta apakah orang tua mereka peraih medali, 511 00:30:10,679 --> 00:30:12,709 terlepas dari betapa kompetitifnya mereka 512 00:30:14,009 --> 00:30:15,880 di pasar internasional. 513 00:30:15,880 --> 00:30:17,580 Apa yang ingin kamu katakan? 514 00:30:17,580 --> 00:30:21,150 Kemampuan manajemen tidak meningkat dengan menyimpannya dalam keluarga. 515 00:30:21,150 --> 00:30:22,919 Korea harus melihat itu. 516 00:30:23,759 --> 00:30:26,429 Do Jun dan kami, dengan nama Miracle... 517 00:30:26,659 --> 00:30:27,830 Bukan. 518 00:30:28,600 --> 00:30:31,929 Dengan uang Miracle, kami berusaha membuktikannya. 519 00:30:32,669 --> 00:30:34,269 Karena apa yang membuat dunia tetap berputar adalah 520 00:30:35,400 --> 00:30:36,769 uang, pada akhirnya. 521 00:30:36,769 --> 00:30:37,939 Aku penasaran 522 00:30:38,810 --> 00:30:42,909 apa kamu masih memiliki kesombongan ini saat Do Jun dihukum. 523 00:30:43,840 --> 00:30:47,280 Menteri Kehakiman mengendalikan Kantor Kejaksaan. 524 00:30:47,679 --> 00:30:50,019 Menteri Kehakiman yang sama 525 00:30:51,679 --> 00:30:53,550 berada di bawah kendali jari ini. 526 00:30:54,989 --> 00:30:56,090 Jariku. 527 00:31:02,459 --> 00:31:04,300 Ini sangat memalukan! 528 00:31:04,530 --> 00:31:06,269 Bukankah sudah kuperingatkan? 529 00:31:06,600 --> 00:31:08,499 Risiko dipermalukan tinggi hari ini 530 00:31:08,499 --> 00:31:09,900 dan kamu harus menjaga ucapanmu. 531 00:31:10,140 --> 00:31:12,739 Ini semua salahmu. 532 00:31:12,870 --> 00:31:15,709 Jika aku mengabaikanmu dan tidak membeli Soonyang Card, 533 00:31:15,709 --> 00:31:18,709 akankah aku dipermalukan oleh pria yang entah dari mana? 534 00:31:19,110 --> 00:31:23,580 Jiwa dan keilahianmu tidak sejelas dahulu. 535 00:31:23,919 --> 00:31:27,150 Bukankah seharusnya kamu mencari mata air jauh di gunung 536 00:31:27,850 --> 00:31:29,959 dan berhubungan kembali dengan roh? 537 00:31:30,219 --> 00:31:32,290 Dana yang Anda investasikan sesuai saranku 538 00:31:32,689 --> 00:31:34,429 menghasilkan keuntungan tertinggi. 539 00:31:34,590 --> 00:31:35,729 Sial. 540 00:31:36,229 --> 00:31:37,560 Aku mengerti alasan 541 00:31:37,860 --> 00:31:40,999 Ayah sangat memercayai Pak Baek. 542 00:31:41,870 --> 00:31:45,100 Serta kenapa ramalanmu sangat akurat. 543 00:31:46,739 --> 00:31:50,110 Tingkat pengembalian rata-ratamu adalah 200 persen. 544 00:31:50,110 --> 00:31:52,209 - Apa? - Untuk memastikan keuntungan itu, 545 00:31:52,209 --> 00:31:53,979 kamu menggelapkan uang. 546 00:32:00,090 --> 00:32:01,919 "Bukti Penggelapan Uang Baek Dong Min" 547 00:32:04,560 --> 00:32:06,659 Pak, boleh kujelaskan lebih dahulu? 548 00:32:08,390 --> 00:32:09,459 Pak Baek. 549 00:32:10,360 --> 00:32:14,330 Bagaimana jika kamu meramalkan masa depanmu sendiri sekarang? 550 00:32:15,300 --> 00:32:18,540 Menurutmu aku akan memecatmu atau tidak? 551 00:32:20,269 --> 00:32:22,780 Aku sangat memahami maksud Anda. 552 00:32:23,380 --> 00:32:26,150 Kamu tidak akan bisa menghindari konsekuensi hukum. 553 00:32:26,449 --> 00:32:27,780 Camkan itu. 554 00:32:33,290 --> 00:32:35,759 Ini nasihat terakhir, Pak. 555 00:32:36,159 --> 00:32:39,759 Bulan ini menunjukkan pengkhianatan dan cemoohan dari pemerintahan. 556 00:32:39,759 --> 00:32:42,030 Waspadalah terhadap orang-orang di sekitar Anda dan hati-hati. 557 00:32:43,699 --> 00:32:46,030 Cemoohan? Pengkhianatan? 558 00:32:47,199 --> 00:32:48,300 Aku harus percaya itu? 559 00:32:48,630 --> 00:32:50,100 Aku hanya pembawa pesan. 560 00:32:51,040 --> 00:32:53,640 Pada akhirnya, Anda yang menentukan takdir Anda. 561 00:32:54,110 --> 00:32:57,739 Entah Anda percaya atau tidak, itu terserah kepada Anda. 562 00:32:59,780 --> 00:33:01,580 "Wakil Pimpinan Jin Dong Ki" 563 00:33:02,880 --> 00:33:04,080 Astaga. 564 00:33:05,989 --> 00:33:09,360 Kantor Kejaksaan belum pernah 565 00:33:09,360 --> 00:33:11,360 begitu dicintai atau didukung 566 00:33:11,360 --> 00:33:13,689 oleh publik sepanjang sejarahnya. 567 00:33:13,959 --> 00:33:17,360 Sebagai Menteri Kehakiman dan mantan jaksa, 568 00:33:17,360 --> 00:33:19,330 aku sangat bangga. 569 00:33:19,330 --> 00:33:20,499 Aku berutang kepada kalian semua. 570 00:33:20,499 --> 00:33:22,269 Ini kesempatan kita. 571 00:33:22,269 --> 00:33:25,199 Jika ingin meningkatkannya, 572 00:33:25,199 --> 00:33:27,040 kita harus menunjukkan sesuatu. 573 00:33:27,040 --> 00:33:29,080 Sesuatu yang akan meyakinkan orang-orang 574 00:33:29,080 --> 00:33:31,209 bahwa Biro Investigasi Pusat benar-benar 575 00:33:31,209 --> 00:33:34,150 melakukannya dan menyelidikinya secara menyeluruh. 576 00:33:34,550 --> 00:33:38,019 Kamu sedang menyelidiki cucu mendiang Pimpinan Soonyang? 577 00:33:38,019 --> 00:33:39,219 Ya, Pak. 578 00:33:40,150 --> 00:33:45,459 Jika mau surat perintah dikeluarkan 48 jam usai kamu menangkapnya... 579 00:33:45,459 --> 00:33:47,530 Astaga, lantas, kamu harus bergegas. 580 00:33:48,929 --> 00:33:49,999 Tunggu. 581 00:33:51,860 --> 00:33:54,969 Minum ini dan percepat penyelidikan. 582 00:33:54,969 --> 00:33:57,169 Jangan mengeluh aku lebih utamakan juniormu daripada kamu 583 00:33:57,169 --> 00:34:00,370 karena aku menawarkan dia minuman lebih dahulu. 584 00:34:01,939 --> 00:34:05,380 Jika kamu merasa tertekan karena tersangkamu 585 00:34:05,380 --> 00:34:07,880 terkait denganku karena pernikahan, jangan. 586 00:34:08,679 --> 00:34:09,780 Aku mengerti. 587 00:34:09,780 --> 00:34:13,389 Aku ingin kamu menyelidiki dengan saksama 588 00:34:13,389 --> 00:34:14,749 agar tidak ada kecurigaan. 589 00:34:14,749 --> 00:34:17,660 Gali lebih dalam siapa pun yang terlibat. 590 00:34:17,789 --> 00:34:19,760 Jika ada yang menolak datang, 591 00:34:19,760 --> 00:34:22,900 segera hubungi aku, ya? 592 00:34:24,030 --> 00:34:25,059 Baik, Pak. 593 00:34:26,499 --> 00:34:27,769 Aku harus tahu 594 00:34:27,769 --> 00:34:29,970 ke mana Ha In Seok pergi sebelum dan sesudah hari itu. 595 00:34:30,200 --> 00:34:33,169 Beri aku garis waktu detail siapa yang dia temui. 596 00:34:33,169 --> 00:34:34,240 Baiklah. 597 00:34:34,439 --> 00:34:37,439 Jadi, aku bisa menentukan siapa yang memerintahkan transfer dananya. 598 00:34:38,039 --> 00:34:40,010 "Siapa yang memerintahkan transfernya?" 599 00:34:40,579 --> 00:34:43,150 Itu berarti kamu berpikir 600 00:34:43,150 --> 00:34:45,180 Jin Do Jun tidak bersalah. 601 00:34:48,789 --> 00:34:51,419 Dia bukan tipe orang yang akan diselidiki semudah itu. 602 00:34:52,559 --> 00:34:55,189 Aku mengerti dia bisa saja dijebak. 603 00:35:08,570 --> 00:35:09,639 Aku menemukannya. 604 00:35:10,439 --> 00:35:12,380 Orang yang memerintahkan Ha In Seok. 605 00:35:12,380 --> 00:35:13,780 "Jaksa Seo Min Yeong" 606 00:35:15,849 --> 00:35:19,119 Ini rekaman kamera pengawas dari basemen Miracle Investment. 607 00:35:19,119 --> 00:35:21,050 Kotak uang tunai yang diterima Kang Sin Woo. 608 00:35:21,050 --> 00:35:23,789 Kami mendapatkan wajah pria yang menyerahkannya kepada Ha In Seok. 609 00:35:25,360 --> 00:35:27,160 Cari orang ini 610 00:35:27,889 --> 00:35:29,260 dan panggil dia kemari. 611 00:35:54,019 --> 00:35:55,019 Halo? 612 00:35:56,519 --> 00:35:59,189 Apa? Aku mengerti. 613 00:35:59,889 --> 00:36:02,729 Nona Seo. Kamu harus pergi ke ruang interogasi. 614 00:36:03,459 --> 00:36:04,729 Dia bilang akan mengaku. 615 00:36:04,729 --> 00:36:08,070 Bahwa dia menyuruh Ha In Seok untuk memberikan dana itu. 616 00:36:08,430 --> 00:36:09,869 Dia ingin mengaku. 617 00:36:14,070 --> 00:36:15,880 Kenapa dia ingin mengaku sekarang? 618 00:36:16,010 --> 00:36:18,110 Dia bilang akan mengakui semuanya. 619 00:36:18,579 --> 00:36:20,079 Sebagai imbalan keringanan hukuman. 620 00:36:25,849 --> 00:36:28,789 Kamu akan mengaku menyuruh Ha In Seok menyerahkan 621 00:36:29,789 --> 00:36:30,919 dana ilegal itu? 622 00:36:35,660 --> 00:36:37,499 Untuk memberikan sepuluh juta dolar 623 00:36:37,499 --> 00:36:39,630 kepada penasihat Partai Sinmin, Kang Sin Woo. 624 00:36:40,669 --> 00:36:41,999 Itu permintaanku. 625 00:36:42,700 --> 00:36:44,369 Apa itu niatmu 626 00:36:45,070 --> 00:36:46,369 untuk memberikan dana? 627 00:36:46,369 --> 00:36:47,369 Tentu saja tidak. 628 00:36:47,910 --> 00:36:49,439 Aku mematuhi bosku, 629 00:36:49,539 --> 00:36:52,510 Wakil Pimpinan Grup Soonyang, Jin Dong Ki, 630 00:36:53,450 --> 00:36:54,880 dan melakukannya sesuai perintah. 631 00:36:57,119 --> 00:36:58,419 Aku tidak mengerti. 632 00:36:58,919 --> 00:37:01,349 Alih-alih banyak pegawai Soonyang, 633 00:37:01,349 --> 00:37:04,419 kamu meminta asisten Direktur Jin dari Miracle untuk melakukannya? 634 00:37:04,419 --> 00:37:07,530 Ha In Seok adalah informan yang dikirim Wakil Pimpinan 635 00:37:08,789 --> 00:37:11,300 untuk memata-matai Direktur Jin Do Jun. 636 00:37:11,900 --> 00:37:13,930 Sejak dia memulai di Miracle dan sampai sekarang, 637 00:37:14,070 --> 00:37:16,240 setiap kali Wakil Pimpinan Jin Dong Ki menelepon, 638 00:37:16,240 --> 00:37:18,099 dia akan datang ke kantor. 639 00:37:19,209 --> 00:37:21,209 Periksa daftar pengunjung. 640 00:37:21,639 --> 00:37:23,510 Seharusnya terlihat kapan dia datang. 641 00:37:23,510 --> 00:37:27,410 Kalau begitu, 10 juta dolar yang Ha berikan 642 00:37:28,079 --> 00:37:29,650 bukan uang Jin Do Jun? 643 00:37:30,950 --> 00:37:34,249 Apa itu dana taktis yang disimpan Jin Dong Ki? 644 00:37:42,160 --> 00:37:43,260 Ini menunjukkan 645 00:37:44,559 --> 00:37:45,970 dari mana asal uangnya. 646 00:37:48,169 --> 00:37:50,369 Semua seperti yang dia katakan. 647 00:37:50,539 --> 00:37:52,809 Ha In Seok bekerja untuk Jin Dong Ki 648 00:37:52,809 --> 00:37:55,510 selama lima tahun sebagai bantuan alih daya. 649 00:37:55,669 --> 00:37:57,979 Ada juga catatan dia mengunjungi Jin Dong Ki 650 00:37:57,979 --> 00:38:00,650 larut malam setelah ditelepon. 651 00:38:01,380 --> 00:38:02,979 Seperti katamu. 652 00:38:03,220 --> 00:38:04,579 Bagaimana kamu tahu? 653 00:38:04,880 --> 00:38:06,689 Bahwa Jin Do Jun dijebak. 654 00:38:06,689 --> 00:38:09,289 Bahwa dia tidak akan ditangkap dengan mudah. 655 00:38:09,289 --> 00:38:12,729 Kamu bilang dia dijebak. 656 00:38:13,729 --> 00:38:15,590 Dia dijebak, 657 00:38:16,959 --> 00:38:20,099 tapi aku tidak tahu oleh siapa. 658 00:38:36,780 --> 00:38:39,849 Dia menyangkal semua tuduhan? 659 00:38:41,249 --> 00:38:43,889 Dia hanya mengulangi perkataan pengacaranya. 660 00:38:44,720 --> 00:38:46,260 Seperti kaset rusak. 661 00:38:47,930 --> 00:38:50,800 Situasinya agak berbeda 662 00:38:50,800 --> 00:38:52,360 dari pengusaha lain yang kita tanyai. 663 00:38:53,030 --> 00:38:56,470 Orang lain bisa lolos dengan memohon. 664 00:38:56,639 --> 00:38:59,240 Mereka takut politikus dan kekuasaan mereka. 665 00:38:59,570 --> 00:39:02,010 Namun, kita bisa buktikan dia pakai rekening klien Soonyang Investment 666 00:39:02,010 --> 00:39:05,479 dan Insurance untuk membuat dana taktis. 667 00:39:05,479 --> 00:39:06,950 Kita bahkan punya saksi. 668 00:39:07,950 --> 00:39:08,979 Orang ini 669 00:39:10,079 --> 00:39:11,579 tidak bisa menghindari hukuman. 670 00:39:11,579 --> 00:39:13,289 Bagaimana perusahaan lain berbeda? 671 00:39:13,849 --> 00:39:16,760 Bagaimana bisa dana politik tidak memiliki insentif? 672 00:39:16,889 --> 00:39:20,689 Pimpinan yang memberi puluhan juta tidak menginginkan imbalan? 673 00:39:21,090 --> 00:39:23,829 Bukankah itu sama dengan cinta buta? 674 00:39:24,760 --> 00:39:26,869 Kisah cinta seperti itu jarang ada zaman sekarang. 675 00:39:27,470 --> 00:39:29,840 Aku yakin orang-orang bahkan tidak menyumbang dengan pola pikir itu. 676 00:39:30,900 --> 00:39:32,439 Kamu sedang gelisah. 677 00:39:32,669 --> 00:39:35,610 Apa karena tidak ada kemajuan dengan cucu 678 00:39:35,610 --> 00:39:36,840 mendiang Pimpinan Jin? 679 00:39:37,380 --> 00:39:38,639 Kapan dia dibawa ke sini? 680 00:39:52,490 --> 00:39:53,990 Wakil Pimpinan Jin Dong Ki 681 00:39:54,289 --> 00:39:57,329 bersikeras menyangkal dia menyuruh Ha In Seok 682 00:39:57,329 --> 00:39:58,860 menyerahkan dananya. 683 00:39:59,200 --> 00:40:01,200 Namun, situasi yang dikatakan Pak Baek 684 00:40:01,829 --> 00:40:03,369 semua terbukti benar. 685 00:40:06,470 --> 00:40:09,039 Aku memang menganggapmu dijebak. 686 00:40:10,579 --> 00:40:14,209 Sejak kamu berdiri di depanku sebagai tersangka. 687 00:40:16,349 --> 00:40:17,380 Aku terkejut. 688 00:40:19,889 --> 00:40:21,990 Kukira kamu tidak akan memercayaiku. 689 00:40:21,990 --> 00:40:23,320 Aku tidak bilang aku memercayaimu. 690 00:40:24,959 --> 00:40:28,189 Itu artinya aku belum menyimpulkan 691 00:40:28,360 --> 00:40:31,030 apakah kamu dijebak atau kamu yang menjebak. 692 00:40:35,700 --> 00:40:37,769 Suamiku Dong Ki. 693 00:40:38,070 --> 00:40:40,510 Bagaimana jika dia dipenjara? 694 00:40:40,840 --> 00:40:42,169 Kakak tahu dia seperti apa. 695 00:40:42,169 --> 00:40:44,680 Dia terlalu sensitif untuk bertahan. 696 00:40:45,340 --> 00:40:47,610 Sel penjara zaman sekarang seperti kamar hotel. 697 00:40:48,079 --> 00:40:49,780 Karena hak asasi manusia yang bodoh, 698 00:40:50,780 --> 00:40:52,590 uang pajak kita sia-sia. 699 00:40:53,090 --> 00:40:54,720 Kak Young Ki. 700 00:40:54,720 --> 00:40:57,919 Tiga puluh tahun lalu, saat hidup sulit dan keadaan memburuk, 701 00:41:00,459 --> 00:41:03,030 banyak orang dipenjara dan selamat. 702 00:41:04,099 --> 00:41:07,869 Dong Ki tidak mengumpulkan dana itu sendirian. 703 00:41:09,539 --> 00:41:13,209 Bisakah Kakak tolong hubungi Presdir? 704 00:41:13,209 --> 00:41:17,139 Dia tahu dan aku tahu kandidat lawan dapat 705 00:41:17,139 --> 00:41:18,979 lima kali lebih banyak dari yang kita berikan. 706 00:41:18,979 --> 00:41:20,749 Aku tidak berani meminta bantuan. 707 00:41:21,610 --> 00:41:24,380 Apa kamu mau membantu kita jika menjadi dia? 708 00:41:24,820 --> 00:41:26,289 Katakan kepada Dong Ki 709 00:41:26,519 --> 00:41:28,419 saat angin kencang, 710 00:41:29,289 --> 00:41:32,419 belajar dari alang-alang tentang cara bersembunyi akan membantu. 711 00:41:33,090 --> 00:41:34,360 Aku akan memberitahunya. 712 00:41:35,030 --> 00:41:38,999 Bahwa Kakak tidak berniat membantunya. 713 00:41:57,380 --> 00:42:00,550 Ji Na. Kamu mengkhawatirkan Dong Ki, bukan? 714 00:42:02,760 --> 00:42:05,059 Kakak merasa lebih kasihan kepadamu. 715 00:42:05,490 --> 00:42:07,829 Kamu tidak pernah menderita dalam hidupmu, 716 00:42:07,990 --> 00:42:10,099 dan kini kamu harus mengurus suami tahanan. 717 00:42:11,660 --> 00:42:14,229 Itu tidak mudah. 718 00:42:14,229 --> 00:42:15,630 Kakak pernah melakukannya sendiri, 719 00:42:15,630 --> 00:42:17,669 dan setidaknya kakak masih muda saat itu. 720 00:42:17,669 --> 00:42:20,169 Kakak membicarakan itu bahkan sebelum dia diadili? 721 00:42:20,869 --> 00:42:21,910 Kenapa? 722 00:42:21,910 --> 00:42:24,340 Sekalian saja Kakak doakan dia pergi! 723 00:42:29,209 --> 00:42:30,820 Astaga. 724 00:42:31,280 --> 00:42:33,689 Itu juga penyakit mental. 725 00:42:34,220 --> 00:42:37,959 Semua orang menderita sesekali, dan dia bersikap seperti langit runtuh. 726 00:42:38,519 --> 00:42:40,030 Astaga. 727 00:42:42,090 --> 00:42:43,499 Ayah melakukan hal yang benar. 728 00:42:44,630 --> 00:42:46,700 Investigasi atas perbuatan Paman ini 729 00:42:46,800 --> 00:42:49,200 mengungkap semua dana taktis yang dia miliki. 730 00:42:49,669 --> 00:42:51,539 Begitu dia mengatakan semuanya, 731 00:42:51,539 --> 00:42:54,269 dia tidak akan berani ganggu atau coba mencuri posisi Ayah lagi. 732 00:42:56,510 --> 00:42:58,380 Baru begitulah Ayah harus menerimanya kembali. 733 00:43:01,749 --> 00:43:03,479 Jangan mengkhawatirkan kami. 734 00:43:04,220 --> 00:43:06,689 Kami sudah siap menghadapi jaksa. 735 00:43:08,189 --> 00:43:09,360 Baiklah. 736 00:43:11,760 --> 00:43:14,860 Ayah tidak bisa menyelesaikan apa pun tanpamu, Seong Jun. 737 00:43:18,630 --> 00:43:21,800 Apa? Belajar dari kebijaksanaan alang-alang? 738 00:43:25,539 --> 00:43:26,970 Sial. 739 00:43:27,369 --> 00:43:29,240 Mereka ingin aku keluar dari pertarungan ini 740 00:43:29,240 --> 00:43:31,280 dan mencoba pakai ini sebagai kesempatan untuk melakukan itu. 741 00:43:32,039 --> 00:43:33,979 Kamu lihat, ini... Sudah kubilang. 742 00:43:33,979 --> 00:43:36,950 Seong Jun mengarahkannya. 743 00:43:37,650 --> 00:43:39,419 Menurut Ayah, apa yang direncanakan jaksa? 744 00:43:39,720 --> 00:43:42,119 Biro Investigasi Pusat dan Cheongwadae berpikiran sama. 745 00:43:42,320 --> 00:43:44,760 Mereka butuh trofi, jadi, mereka ingin mereformasi konglomerat. 746 00:43:45,419 --> 00:43:46,530 Konglomerat seperti... 747 00:43:47,829 --> 00:43:48,860 Soonyang? 748 00:43:52,559 --> 00:43:54,269 Jika mereka butuh piala... 749 00:43:56,099 --> 00:43:57,840 Makin besar, makin baik. Benar, bukan? 750 00:44:00,470 --> 00:44:01,809 Bukankah katamu Soonyang Corporation 751 00:44:02,809 --> 00:44:04,939 yang mewakili Grup Soonyang? 752 00:44:07,479 --> 00:44:10,220 Baiklah. Terus kabari aku. 753 00:44:20,559 --> 00:44:22,329 Maaf mengunjungi Anda pagi-pagi sekali, Pak. 754 00:44:22,329 --> 00:44:24,130 Ada urusan mendesak. 755 00:44:24,130 --> 00:44:25,559 Aku baru menerima telepon. 756 00:44:25,729 --> 00:44:27,030 Kejaksaan telah meluncurkan operasi pencarian dan penyitaan 757 00:44:27,030 --> 00:44:28,300 terhadap Soonyang Corporation. 758 00:44:32,499 --> 00:44:34,039 Jaksa bertindak agak terlambat. 759 00:44:34,840 --> 00:44:36,380 Meski menggerebek kantor, 760 00:44:36,579 --> 00:44:38,880 mereka tidak akan menemukan apa pun. 761 00:44:38,979 --> 00:44:40,780 - Bukan begitu, Seong Jun? - Ya. 762 00:44:40,780 --> 00:44:42,849 Bukan kantor Soonyang Corporation. 763 00:44:43,150 --> 00:44:45,180 Mereka menggerebek rentenir di Myeong-dong. 764 00:44:47,590 --> 00:44:48,950 - Myeong-dong? - Ya, Pak. 765 00:44:51,459 --> 00:44:52,760 Rentenir? Kenapa? 766 00:44:52,930 --> 00:44:54,930 Kurasa jaksa mendapatkan informasi rekening 767 00:44:54,930 --> 00:44:57,630 dan saham yang Anda beli dengan nama pinjaman melalui mereka. 768 00:44:57,760 --> 00:45:00,130 Mereka juga tahu Anda pakai dana kampanye untuk membeli obligasi. 769 00:45:01,470 --> 00:45:02,800 Surat perintah dikeluarkan 770 00:45:02,800 --> 00:45:05,269 untuk kantor milik keluarga Bu Son. 771 00:45:06,610 --> 00:45:08,369 Bagaimana jaksa bisa tahu tentang mereka? 772 00:45:11,180 --> 00:45:13,010 Kami menggunakan uang kotor itu 773 00:45:13,510 --> 00:45:17,150 untuk membeli semua saham Soonyang Corporation 774 00:45:17,519 --> 00:45:20,990 untuk mengubah suamiku menjadi pimpinan. 775 00:45:27,260 --> 00:45:28,760 Maafkan ibu, Seong Jun. 776 00:45:29,660 --> 00:45:30,860 Ini semua salah ibu. 777 00:45:31,760 --> 00:45:33,400 Operasi penggeledahan dan penyitaan 778 00:45:33,400 --> 00:45:35,030 telah mengungkap bahwa Soonyang Corporation 779 00:45:35,030 --> 00:45:37,470 memakai rekening nama pinjaman yang dibuat melalui rentenir. 780 00:45:38,800 --> 00:45:40,110 Ji Na, beraninya kamu. 781 00:45:40,610 --> 00:45:42,470 Teganya kamu melakukan ini kepada keluargamu. 782 00:45:42,809 --> 00:45:45,110 Meski begini, Soonyang tidak akan pernah menjadi milik suamimu! 783 00:45:45,280 --> 00:45:48,280 Sebelumnya hari ini, kejaksaan 784 00:45:48,280 --> 00:45:51,119 - mengamankan bukti Soonyang... - Darah lebih kental daripada air. 785 00:45:51,419 --> 00:45:52,950 Namun, kurasa uang mengalir 786 00:45:52,950 --> 00:45:54,490 di pembuluh darah keluarga konglomerat ini. 787 00:45:54,889 --> 00:45:56,559 Apa ini? Mereka bersaudara. 788 00:45:56,760 --> 00:45:59,289 Namun, berkat pernyataan Jin Dong Ki, 789 00:45:59,289 --> 00:46:01,760 kita bisa memulai penyelidikan dana taktis mereka. 790 00:46:01,990 --> 00:46:04,260 Kenapa kita harus berterima kasih kepada Jin Dong Ki? 791 00:46:04,499 --> 00:46:05,959 Itu semua berkat Jin Do Jun. 792 00:46:06,329 --> 00:46:08,900 Karena penangkapannya, kita bisa 793 00:46:08,900 --> 00:46:11,700 memulai penyelidikan dana gelap Grup Soonyang. 794 00:46:12,939 --> 00:46:15,110 "'Keluarga Soonyang Diduga Buat Dana Taktis Delapan Digit'" 795 00:46:24,579 --> 00:46:26,180 Sepertinya kamu sudah mencapai kesimpulan. 796 00:46:28,820 --> 00:46:31,590 Apa ini semua bagian dari rencanamu sejak awal? 797 00:46:32,320 --> 00:46:35,590 Agar kami menyelidiki Jin Young Ki dan Jin Dong Ki, 798 00:46:36,090 --> 00:46:37,999 kamu sengaja jatuh ke dalam perangkap ini. 799 00:46:41,130 --> 00:46:44,200 Kejaksaan, media, dan bahkan Cheongwadae mendukung mereka, 800 00:46:45,800 --> 00:46:47,309 sedangkan hanya aku yang kumiliki. 801 00:46:49,039 --> 00:46:51,880 Apa kamu harus melakukan semua ini untuk menjadikan Soonyang milikmu? 802 00:46:57,849 --> 00:47:00,150 Min Yeong, aku tidak pernah lupa 803 00:47:00,550 --> 00:47:02,220 alasanku lahir di keluarga ini 804 00:47:02,450 --> 00:47:04,289 dan bagaimana Jin Young Ki, Jin Dong Ki, 805 00:47:04,289 --> 00:47:06,930 dan Jin Seong Jun memperlakukanku. 806 00:47:06,930 --> 00:47:09,260 Jadi, kamu tidak punya pilihan karena terlahir di keluarga ini? 807 00:47:09,389 --> 00:47:11,959 Kamu akan melakukan apa pun untuk menjadikan perusahaan milikmu? 808 00:47:12,300 --> 00:47:14,499 Kamu tidak peduli jika kamu melanggar atau memanipulasi hukum? 809 00:47:14,499 --> 00:47:15,599 Kamu salah. 810 00:47:18,269 --> 00:47:20,939 Aku tidak akan pernah menjadi CEO konglomerat. 811 00:47:25,309 --> 00:47:26,709 Kamu bilang kepadaku 812 00:47:28,610 --> 00:47:31,019 aku akan jadi makin dengki setelah Soonyang menjadi milikku. 813 00:47:33,419 --> 00:47:36,220 Itu sebabnya kita putus. Benar, bukan? 814 00:47:39,729 --> 00:47:41,130 Mari mulai dari awal, Min Yeong. 815 00:47:45,530 --> 00:47:48,900 Aku berjanji tidak akan memburuk. 816 00:47:57,939 --> 00:48:00,450 Periode 48 jam sudah berakhir. 817 00:48:02,249 --> 00:48:03,380 Jadi, kamu tidak memercayaiku. 818 00:48:05,050 --> 00:48:06,119 Baiklah. 819 00:48:07,689 --> 00:48:08,919 Kalau begitu, jangan percaya. 820 00:48:10,519 --> 00:48:11,959 Percayalah pada keberuntungan. 821 00:48:25,900 --> 00:48:28,610 "'Incar Jadi Atlet Angkat Besi Wanita Pertama yang Dapat Medali'" 822 00:48:31,380 --> 00:48:33,510 Saat Jang Mi Ran memenangi medali perak, 823 00:48:36,820 --> 00:48:38,249 kita akan bertemu lagi. 824 00:48:49,459 --> 00:48:51,900 - Pak Ha, kamu baik-baik saja? - Ya. 825 00:48:52,200 --> 00:48:53,769 - Ini pasti membuat stres. - Tidak. 826 00:48:53,999 --> 00:48:55,970 Ini pekerjaanku. Aku dibayar untuk melakukan ini, jadi, jangan cemas. 827 00:48:56,539 --> 00:48:58,740 - Ayo. - Ya, ayo. 828 00:49:00,840 --> 00:49:02,039 Pak Oh, kamu juga di sini. 829 00:49:05,780 --> 00:49:07,410 Ini bukan "Records of the Three Kingdoms". 830 00:49:07,410 --> 00:49:09,050 Ini abad ke-21. 831 00:49:10,050 --> 00:49:12,220 Mengorbankan diri demi kepercayaan? Sungguh? 832 00:49:16,459 --> 00:49:19,289 Ini pria yang bekerja dengan kami sejak masa kakekmu. 833 00:49:24,559 --> 00:49:25,660 Telepon dia. 834 00:49:27,400 --> 00:49:28,800 "Apel" 835 00:49:37,840 --> 00:49:38,840 Halo. 836 00:49:39,639 --> 00:49:40,979 Aku harus mengirim faks ini kepada seseorang. 837 00:49:42,650 --> 00:49:43,720 "Bukti Penggelapan Baek Dong Min" 838 00:49:43,720 --> 00:49:44,780 Tentu. 839 00:49:46,050 --> 00:49:48,519 "Bukti Penggelapan Baek Dong Min" 840 00:49:50,590 --> 00:49:53,059 Kami menerima surat anonim tentang penggelapan dana Pak Baek. 841 00:49:56,760 --> 00:49:59,869 Dalam waktu dekat, aku berencana melapor ke kejaksaan 842 00:50:00,030 --> 00:50:03,369 bahwa Wakil Pimpinan Jin Dong Ki selama ini membuat 843 00:50:03,599 --> 00:50:05,900 dana taktis ilegal, menggunakan rekening tidak aktif 844 00:50:06,869 --> 00:50:08,510 di Soonyang Investment dan Soonyang Insurance. 845 00:50:09,169 --> 00:50:12,039 Lalu Soonyang akan melakukan apa yang selalu mereka lakukan. 846 00:50:14,010 --> 00:50:16,619 Mereka akan membuatmu menanggung semuanya, Pak Baek. 847 00:50:17,749 --> 00:50:22,289 Aku memberimu kesempatan untuk keluar sebelum mereka bertindak. 848 00:50:26,289 --> 00:50:30,229 Jadi pemegang saham utama Soonyang bukan berarti kita memilikinya. 849 00:50:31,499 --> 00:50:34,930 Kita butuh hak manajemen untuk memiliki Soonyang. 850 00:50:36,430 --> 00:50:39,769 Apa sudah waktunya Menteri Choi Chang Je memainkan perannya? 851 00:50:42,139 --> 00:50:43,479 "'Kejaksaan Menyelidiki Dana Taktis Ilegal Soonyang'" 852 00:50:44,579 --> 00:50:46,110 Apa yang kamu lakukan? 853 00:50:46,209 --> 00:50:48,380 Mereka menyelidiki dana kampanye ilegal. 854 00:50:48,479 --> 00:50:50,919 Kenapa mereka tiba-tiba mengincar dana taktis Soonyang? 855 00:50:51,380 --> 00:50:52,519 Begini, Kak Young Ki... 856 00:50:53,590 --> 00:50:56,249 Saat Kakak sakit parah, 857 00:50:56,559 --> 00:50:58,619 bertanya-tanya di mana dan bagaimana Kakak tertular penyakit itu 858 00:50:58,619 --> 00:51:00,860 sementara diam saja soal itu akan membuat Kakak terbunuh. 859 00:51:01,630 --> 00:51:04,729 Kakak harus menjalani operasi atau pengobatan dahulu. 860 00:51:04,900 --> 00:51:09,130 Aku belajar ini di kemah Alkitab musim panas saat masih kecil. 861 00:51:09,530 --> 00:51:11,900 Setelah berdoa dia akan mengorbankan anaknya sendiri 862 00:51:12,099 --> 00:51:14,809 karena takut Tuhan marah, 863 00:51:14,809 --> 00:51:16,240 dia malah membunuh domba. 864 00:51:16,510 --> 00:51:18,780 Darah yang mengalir dari lehernya 865 00:51:18,780 --> 00:51:22,349 membantu meredakan kemarahan Tuhan. 866 00:51:28,650 --> 00:51:31,720 Kepala Soonyang harus berdiri di depan kamera. 867 00:51:32,019 --> 00:51:34,130 Dia harus berlutut di depan seluruh negeri, 868 00:51:34,130 --> 00:51:37,729 menahan semua penghinaan dan menunjuk bersimbah darah 869 00:51:38,200 --> 00:51:39,400 yang mengalir dari tubuhnya. 870 00:51:40,769 --> 00:51:41,800 Ya. 871 00:51:44,999 --> 00:51:47,769 Seperti yang kalian tahu, jaksa akan memanggil mereka 872 00:51:47,769 --> 00:51:50,039 yang bertanggung jawab atas keuangan sebagai saksi. 873 00:51:50,039 --> 00:51:53,380 Kita harus mendiskusikannya dahulu agar cerita kita tetap konsisten. 874 00:51:53,579 --> 00:51:55,450 Apa itu perlu? 875 00:51:55,680 --> 00:51:57,680 Direktur Keuangan harus bertanggung jawab. 876 00:51:58,180 --> 00:51:59,780 Bukan begitu, Pak Kim? 877 00:52:00,490 --> 00:52:03,959 Aku akan merasa terhormat. Itu akan bak bintang lain di bahuku. 878 00:52:03,959 --> 00:52:06,689 Namun, opini publik tidak akan menyetujuinya. 879 00:52:06,930 --> 00:52:09,860 Dana taktis itu dibuat untuk rencana suksesi. 880 00:52:10,530 --> 00:52:13,570 Siapa yang akan percaya bahwa aku yang memutuskan? 881 00:52:13,930 --> 00:52:17,639 Bukankah meraih hati publik menjadi prioritas kita saat ini? 882 00:52:17,740 --> 00:52:21,010 Kita harus menunjukkan bahwa perusahaan bertanggung jawab. 883 00:52:21,139 --> 00:52:22,970 Baik, jadi, siapa yang harus melakukannya? 884 00:52:29,309 --> 00:52:31,450 Pak Jin. Jika kamu turun tangan dan membereskan semuanya, 885 00:52:31,650 --> 00:52:34,689 para eksekutif tidak akan goyah lagi karena situasi ini. 886 00:52:43,959 --> 00:52:45,630 Pimpinan, apa pendapat Anda soal ini? 887 00:52:46,700 --> 00:52:48,930 Aku tidak bisa melakukan apa pun tanpamu. 888 00:52:49,729 --> 00:52:52,039 Jadi, jika salah satu dari kita harus berdiri di depan masyarakat 889 00:52:53,240 --> 00:52:55,709 untuk mewakili Soonyang, 890 00:52:58,110 --> 00:53:00,479 itu harus kamu, Seong Jun. 891 00:53:04,519 --> 00:53:06,349 Kamu setuju, Seong Jun? 892 00:53:17,630 --> 00:53:20,430 "Saturnus Melahap Putranya." 893 00:53:22,700 --> 00:53:23,970 Ini lukisan karya Francisco Goya. 894 00:53:27,070 --> 00:53:28,269 Mengesankan, bukan? 895 00:53:29,240 --> 00:53:32,340 Ayah dalam lukisan itu mendengar ramalan 896 00:53:32,809 --> 00:53:36,110 yang meramalkan dia akan digulingkan oleh putranya. 897 00:53:37,249 --> 00:53:38,680 Tentu saja, dia tidak ingin kehilangan apa yang dia miliki. 898 00:53:39,579 --> 00:53:41,849 - Itu sebabnya ayahnya... - Lalu? 899 00:53:43,760 --> 00:53:45,760 Maksudmu, aku putra dalam lukisan ini? 900 00:53:46,220 --> 00:53:47,289 Bukankah begitu? 901 00:53:50,400 --> 00:53:52,599 Kenapa kamu menunjukkan lukisan ini sekarang? 902 00:53:53,329 --> 00:53:56,200 Kamu senang melihatku dalam kekacauan ini? Kamu puas? 903 00:53:56,369 --> 00:53:58,840 Kamu ingin memajangku di galerimu? 904 00:54:05,610 --> 00:54:06,809 Kurasa 905 00:54:08,749 --> 00:54:10,880 kamu hanya bisa melihat putranya dimakan hidup-hidup. 906 00:54:14,450 --> 00:54:16,619 Apakah rencana suksesi adalah alasan Grup Soonyang 907 00:54:16,619 --> 00:54:17,860 membuat dana gelap ilegal? 908 00:54:17,860 --> 00:54:19,919 Grup Soonyang adalah perusahaan nomor satu di Korea. 909 00:54:19,919 --> 00:54:22,760 Apa pendapat Anda tentang perusahaan yang bekerja dengan rentenir? 910 00:54:22,760 --> 00:54:23,930 Ada yang bilang Anda 911 00:54:23,930 --> 00:54:26,630 yang akan menghadapi konsekuensi hukum mewakili Pak Jin Young Ki. 912 00:54:26,800 --> 00:54:28,300 Apa pendapat Anda tentang ini? 913 00:54:28,300 --> 00:54:29,369 "Layanan Kejaksaan" 914 00:54:29,369 --> 00:54:30,369 Itu tidak benar. 915 00:54:31,269 --> 00:54:34,070 Orang yang harus bertanggung jawab atas dana taktis itu adalah 916 00:54:34,369 --> 00:54:36,410 "Jin Seong Jun dari Soonyang Venture Investment Dipanggil Kejaksaan" 917 00:54:36,410 --> 00:54:39,079 ayah saya, Wakil Pimpinan Jin Young Ki. 918 00:54:42,249 --> 00:54:44,019 Ayah saya bilang 919 00:54:45,150 --> 00:54:48,419 tugasnya adalah mewakili Soonyang. 920 00:54:51,119 --> 00:54:52,789 Saya akan mengikuti ajarannya 921 00:54:54,860 --> 00:54:56,930 dan bekerja sama sepenuhnya serta setia dengan penyelidikan. 922 00:54:59,700 --> 00:55:02,570 - Anda menyangkal tanggung jawab? - Anda tidak mengakui tuduhan itu? 923 00:55:02,570 --> 00:55:04,599 - Tolong komentarnya. - Bagaimana dengan dana untuk... 924 00:55:05,099 --> 00:55:06,869 Kemudian, sang ayah menyelamatkan putranya 925 00:55:07,039 --> 00:55:09,910 yang telah dia telan, berkat kebijaksanaan anak-anaknya. 926 00:55:10,510 --> 00:55:13,680 Lalu putranya membunuh ayahnya 927 00:55:14,079 --> 00:55:15,150 dan naik takhta. 928 00:55:16,820 --> 00:55:19,380 Itu sebabnya aku menunjukkan lukisan ini. 929 00:55:22,519 --> 00:55:24,019 Dasar tidak tahu terima kasih. 930 00:55:26,260 --> 00:55:29,059 Beraninya kamu mengkhianati ayahmu? 931 00:55:30,999 --> 00:55:33,300 Kamu bukan lagi putra ayah. Keluar. 932 00:55:34,630 --> 00:55:35,729 Keluar! 933 00:55:42,709 --> 00:55:46,639 Ayah pikir bisa melindungi Soonyang tanpa aku? 934 00:55:48,450 --> 00:55:50,119 Tanpa bantuan dari aku dan Kakek, 935 00:55:50,119 --> 00:55:52,220 Ayah akan kesulitan mempertahankan posisi Ayah. 936 00:55:54,119 --> 00:55:55,650 Bekerja samalah dengan penyelidikan 937 00:55:55,650 --> 00:55:57,519 dan transfer saham Ayah kepadaku saat Ayah punya waktu. 938 00:55:59,459 --> 00:56:01,360 Aku akan menangani Do Jun. 939 00:56:02,260 --> 00:56:04,459 Kamu akan menangani Do Jun? 940 00:56:05,300 --> 00:56:08,599 Dia pikir kamu bukan tandingannya. 941 00:56:29,519 --> 00:56:31,919 "Ruang Interogasi" 942 00:56:36,189 --> 00:56:37,499 Apa yang terjadi di rapat dewan? 943 00:56:38,660 --> 00:56:40,169 Maaf, Pak. 944 00:56:42,829 --> 00:56:44,039 Seong Jun pasti 945 00:56:46,340 --> 00:56:47,769 sangat sedih. 946 00:56:57,119 --> 00:56:59,720 Ini, Pak. Anda harus melihat ini. 947 00:57:01,990 --> 00:57:05,320 "'Jin Do Jun dari Soonyang Menerapkan Noblesse Oblige'" 948 00:57:05,320 --> 00:57:07,059 Jin Do Jun dari Miracle Investment, 949 00:57:07,059 --> 00:57:08,760 anggota generasi ketiga keluarga Soonyang, 950 00:57:08,760 --> 00:57:10,800 telah mengumumkan bahwa dia akan menyumbangkan 951 00:57:10,800 --> 00:57:12,959 700 juta dolar yang dia warisi 952 00:57:12,959 --> 00:57:15,099 dari Jin Yang Cheol, mendiang pimpinan perusahaan. 953 00:57:15,630 --> 00:57:19,070 Wakil Pimpinan Jin Young Ki dan Jin Dong Ki saat ini 954 00:57:19,070 --> 00:57:20,340 menghadapi kritik publik 955 00:57:20,340 --> 00:57:22,939 karena dana taktis ilegal dan penghindaran pajak warisan, 956 00:57:22,939 --> 00:57:26,410 jadi, ini bisa membantu perusahaan mendapatkan kembali dukungan publik. 957 00:57:26,740 --> 00:57:29,780 Berita tentang keputusan Jin Do Jun menyumbangkan uang warisannya 958 00:57:29,780 --> 00:57:33,119 diterima baik oleh publik, sebagai keputusan yang menunjukkan 959 00:57:33,119 --> 00:57:34,189 martabat konglomerat sejati. 960 00:57:34,189 --> 00:57:35,590 Popularitasnya di kalangan publik 961 00:57:35,590 --> 00:57:37,590 juga membantu Grup Soonyang meningkatkan citra publiknya, 962 00:57:37,590 --> 00:57:40,360 berkontribusi pada naiknya penjualan perusahaan dan harga saham. 963 00:57:40,360 --> 00:57:43,030 Jin Do Jun, anggota generasi ketiga keluarga Grup Soonyang, 964 00:57:43,030 --> 00:57:45,329 kini terkenal sebagai ikon reformasi perusahaan. 965 00:57:45,329 --> 00:57:48,700 Semua orang mencintainya, terlepas dari usia atau jenis kelamin. 966 00:57:48,700 --> 00:57:50,840 Karena popularitasnya, Jin Do Jun dari Miracle Investment, 967 00:57:50,840 --> 00:57:53,300 pemegang saham utama Soonyang Corporation, 968 00:57:53,300 --> 00:57:55,369 ditunjuk 969 00:57:55,369 --> 00:57:57,740 sebagai pimpinan berikutnya dari Grup Soonyang 970 00:57:57,740 --> 00:58:00,010 di rapat pemegang saham, yang berlangsung hari ini. 971 00:58:00,010 --> 00:58:02,650 Upacara pelantikannya akan diadakan tanggal lima bulan depan. 972 00:58:14,630 --> 00:58:16,930 "Museum Sejarah Soonyang" 973 00:58:27,340 --> 00:58:28,970 "Pendiri Jin Yang Cheol" 974 00:58:39,919 --> 00:58:41,320 Sudah kubilang, Kakek, 975 00:58:42,849 --> 00:58:45,789 aku akan membeli Soonyang, apa pun yang terjadi. 976 00:58:50,059 --> 00:58:51,800 Aku menepati janjiku, Kakek. 977 00:58:59,669 --> 00:59:01,539 "Pendiri Jin Yang Cheol" 978 00:59:17,019 --> 00:59:18,360 Aku penasaran, Kakek. 979 00:59:20,490 --> 00:59:22,459 Apa aku membalas dendam? 980 00:59:23,760 --> 00:59:24,900 Atau 981 00:59:25,860 --> 00:59:27,970 bisakah aku menyebut diriku cucu Kakek sekarang? 982 00:59:30,269 --> 00:59:31,340 Namun, satu hal yang pasti. 983 00:59:32,539 --> 00:59:33,599 Saat ini, 984 00:59:36,110 --> 00:59:38,010 aku merindukan Kakek. 985 00:59:41,079 --> 00:59:42,579 Ya, dia akan terus maju. 986 00:59:42,579 --> 00:59:45,019 - Ya. - Babak Tiga, 172,5. 987 00:59:45,119 --> 00:59:46,280 Baiklah, Jang Mi Ran. 988 00:59:46,280 --> 00:59:49,119 Ini Babak Ketiga. Dia akan memilih 172,5 kg kali ini. 989 00:59:49,289 --> 00:59:50,320 - Ya. - Ya! 990 00:59:50,519 --> 00:59:52,059 Tunggu. 991 00:59:52,360 --> 00:59:54,930 Nona, kurasa kamu tidak menonton ini semalam. 992 00:59:55,130 --> 00:59:56,530 Kemarin, Jang Mi Ran... 993 00:59:56,530 --> 00:59:57,700 Diam. 994 01:00:01,400 --> 01:00:03,499 Saat Jang Mi Ran memenangi medali perak, 995 01:00:06,499 --> 01:00:07,809 kita akan bertemu lagi. 996 01:00:09,369 --> 01:00:11,539 Bagus. Dia bisa melakukan ini. 997 01:00:11,539 --> 01:00:13,240 Itu dia. Sekarang, angkatannya. 998 01:00:14,079 --> 01:00:16,050 Ya! Dia berhasil! 999 01:00:16,050 --> 01:00:18,650 - Dia berhasil! - Dia berhasil! 1000 01:00:18,650 --> 01:00:20,919 - Ya! - Dia berhasil. 1001 01:00:21,849 --> 01:00:23,550 Saat dia berpartisipasi dalam Olimpiade Musim Panas Beijing 2008, 1002 01:00:25,720 --> 01:00:27,019 mari kita menikah. 1003 01:00:30,189 --> 01:00:32,329 Saat dia berpartisipasi di Olimpiade Musim Panas London 2012... 1004 01:00:33,869 --> 01:00:34,900 Ya. 1005 01:00:36,030 --> 01:00:37,840 Kita mungkin sudah punya anak saat itu, bukan? 1006 01:00:46,539 --> 01:00:49,050 Aku ingin tetap di sisimu seperti itu, Min Yeong. 1007 01:00:53,180 --> 01:00:54,320 Mari kita lakukan itu. 1008 01:01:07,329 --> 01:01:08,669 Ini saatnya bertemu, bukan? 1009 01:01:10,700 --> 01:01:11,700 Ya. 1010 01:01:12,700 --> 01:01:14,510 Tunggu saja di sana, Min Yeong. Aku akan ke sana. 1011 01:01:28,849 --> 01:01:29,919 Haruskah kita mengitarinya? 1012 01:01:32,419 --> 01:01:35,229 Kurasa ada yang salah dengan mobilnya. 1013 01:01:37,160 --> 01:01:38,729 Mari kita tunggu sebentar. 1014 01:01:38,729 --> 01:01:39,760 Baik, Pak. 1015 01:02:10,289 --> 01:02:11,930 Tidak ada pengecualian. 1016 01:02:14,070 --> 01:02:15,499 Semua yang terjadi di kehidupanku sebelumnya 1017 01:02:17,999 --> 01:02:19,070 terjadi lagi di kehidupan ini, 1018 01:02:21,269 --> 01:02:22,970 tanpa pengecualian. 1019 01:02:27,309 --> 01:02:28,380 Serta 1020 01:02:33,550 --> 01:02:34,889 orang yang membunuhku 1021 01:02:38,990 --> 01:02:40,059 tidak lain adalah diriku sendiri. 1022 01:02:48,900 --> 01:02:52,840 "Reborn Rich" 72971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.