All language subtitles for Puntata 43

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,950 --> 00:00:21,750 Çekil önümüzden. Yürü. 2 00:00:22,330 --> 00:00:23,330 Sakın. 3 00:00:26,050 --> 00:00:27,690 Sakın tek bir adım daha atmayın. 4 00:00:29,130 --> 00:00:30,350 Sabrımı sınamayın benim. 5 00:00:32,250 --> 00:00:34,750 Hüsra 'yı almadan şuradan şuraya gitmeyiz. 6 00:00:35,010 --> 00:00:37,290 Gel. Al alabiliyorsun hadi. 7 00:00:38,810 --> 00:00:39,930 Babasıyım ben babası. 8 00:00:40,710 --> 00:00:42,830 Var mı ötesi? Kimsin sen? 9 00:00:43,090 --> 00:00:44,970 Ben de en az senin kadar babasıyım. 10 00:00:48,350 --> 00:00:50,810 Bak. Son kez söylüyorum size. 11 00:00:51,190 --> 00:00:53,150 Benim sabrımı sınamayın. 12 00:00:54,570 --> 00:00:56,850 Hepimize yetecek kadar mermin var mı? 13 00:00:59,810 --> 00:01:00,810 Dene. 14 00:01:01,330 --> 00:01:02,330 Denesene. 15 00:01:02,830 --> 00:01:04,170 Denemesi bedava. Hadi. 16 00:01:04,530 --> 00:01:06,650 Ölmek var ölmek yok. Saldırın. 17 00:01:09,230 --> 00:01:12,270 Sakin. Sakin olun. Sakin olun. 18 00:01:22,820 --> 00:01:24,040 İndirin şu deri. 19 00:01:27,440 --> 00:01:29,180 Ne oluyor burada? 20 00:01:29,520 --> 00:01:30,560 Dağ başıma burası. 21 00:01:31,220 --> 00:01:33,200 Sopayla tersle ev batmak ne oluyor? 22 00:01:33,520 --> 00:01:34,520 Kızımı istiyorum. 23 00:01:34,620 --> 00:01:35,840 Kızımı getirin bana. 24 00:01:36,180 --> 00:01:37,560 Gelmiyorum defolun gidin buradan. 25 00:01:37,900 --> 00:01:39,660 Kızım. Gel buraya. 26 00:01:40,000 --> 00:01:42,300 Hadi. Gel baba evine. 27 00:01:42,920 --> 00:01:45,400 Her şeyi yoluna sokalım. 28 00:01:45,620 --> 00:01:46,980 Böyle mi yoluna sokacaksın? 29 00:01:47,180 --> 00:01:48,960 Böyle mi? Arkana adam takarak. 30 00:01:49,180 --> 00:01:50,920 Hem kızı zorla tutuyorlar. 31 00:01:51,420 --> 00:01:52,880 Hem de böyle üste çıkıyorlar. 32 00:01:53,300 --> 00:01:55,720 Esir o kız esir. Esir falan değil burada. 33 00:01:56,300 --> 00:01:59,560 Kendi isteğiyle kendi hür iradesiyle kalıyor Asiye. Benim işim değil. 34 00:02:00,560 --> 00:02:02,940 Benim işim değil. Benim işim değil. 35 00:02:06,220 --> 00:02:09,380 Kimsenin beni zorla tuttuğu falan yok. Kendi isteğimle buradayım. 36 00:02:11,420 --> 00:02:12,420 İnanmayın. 37 00:02:13,120 --> 00:02:16,640 Korkudan böyle söylüyor. Vallahi onu tehdit ediyor. Ne tehdidi lan? 38 00:02:22,070 --> 00:02:25,110 Bakın. Size ne söylendi inanın ki bilmiyorum. 39 00:02:25,390 --> 00:02:27,130 Ama bu söylenenler doğru değil. 40 00:02:27,410 --> 00:02:30,950 Tehditle tutulmayı bırakın. Sırf babasının baskısından. 41 00:02:31,570 --> 00:02:35,970 Sırf babasının yapacaklarından korktuğu için. Bugün burada hoca nikahı 42 00:02:35,970 --> 00:02:36,970 yapılacaktı. 43 00:02:37,710 --> 00:02:39,730 Vallahi yalan billahi yalan. 44 00:02:40,990 --> 00:02:42,810 Kafamdan öyle ezbere değil. 45 00:02:43,570 --> 00:02:49,670 Rüyasını gördüm ben rüyasını. O kız doğduğu gün rüyasını gördüm. Vallahi 46 00:02:50,000 --> 00:02:54,980 Benim oğluma nasip etti onu. Bütün bu olanlar senin gördüğün rüya yüzünden mi? 47 00:02:55,720 --> 00:02:57,460 Allah 'ım aklıma mukayyet ol. 48 00:02:57,860 --> 00:02:59,340 Kardeşim siz deli misiniz? 49 00:02:59,760 --> 00:03:03,860 Kimin peşine takılıyorsunuz? Bir rüya yüzünden buradasınız farkında mısınız? 50 00:03:04,240 --> 00:03:05,860 Sen çok konuşuyorsun kadın. 51 00:03:06,480 --> 00:03:07,480 Sen bir sus. 52 00:03:10,480 --> 00:03:11,480 Sakın. 53 00:03:12,700 --> 00:03:15,500 Ama sakın karıma ne yapması gerektiğini söyleme. 54 00:03:18,510 --> 00:03:20,870 O zaman onunla muhatap etme beni. 55 00:03:21,210 --> 00:03:22,510 Kendin muhatap ol. 56 00:03:25,650 --> 00:03:30,610 Kadın kısmı erkeğin arkasında durur. Örsten, adetten de mi anlamazsınız siz? 57 00:03:30,890 --> 00:03:32,150 Sen muhatap mı istiyorsun? 58 00:03:34,630 --> 00:03:35,630 Açılın! 59 00:03:36,970 --> 00:03:37,970 Açılın! 60 00:03:43,230 --> 00:03:44,570 Açılın! Açılın! Açılın! 61 00:03:45,190 --> 00:03:46,190 Açılın! 62 00:03:46,790 --> 00:03:47,790 Açılın! 63 00:04:02,830 --> 00:04:07,890 Evet. Kahveleri biraz sert yaptım ama patlayla iyi gider. Suyu muhtedir. 64 00:04:08,690 --> 00:04:11,370 Rahmet oldu ama kalamam. Benim gitmem lazım. 65 00:04:11,710 --> 00:04:12,710 Evet. 66 00:04:15,670 --> 00:04:16,669 Neden? 67 00:04:20,429 --> 00:04:23,310 Yani bu noktaya nasıl geldik anlayamadım. 68 00:04:24,070 --> 00:04:25,450 Biraz hızlı olmadı mı? 69 00:04:27,370 --> 00:04:28,790 Hayat tabi o kadar kısa. 70 00:04:30,310 --> 00:04:32,010 Bir daha mı geleceğiz bu dünyaya? 71 00:04:34,310 --> 00:04:36,850 Aslında ben dün gece için özür dilemeye gelmiştim. 72 00:04:38,850 --> 00:04:41,070 Özrün kabul olundu diyelim artık. 73 00:04:43,030 --> 00:04:45,190 Ya biraz rahat olur musun artık lütfen? 74 00:04:45,790 --> 00:04:46,790 Olamıyorum. 75 00:04:47,370 --> 00:04:51,170 Yani bu yaman konusunu iyice kafamı karıştırdı. Ben kime güveneceğimi 76 00:04:52,290 --> 00:04:53,990 Ya ben kime güveneyim? 77 00:04:56,390 --> 00:05:00,750 Bence artık aramızda herhangi bir güven sorunu kalmadı. 78 00:05:01,090 --> 00:05:02,090 Evet. 79 00:05:04,430 --> 00:05:07,910 Hatta en ufak şüphe bile kalmadı. 80 00:05:11,210 --> 00:05:12,210 Pardon. 81 00:05:14,810 --> 00:05:15,810 Efendim? 82 00:05:16,920 --> 00:05:18,340 Belki bilmek istersin. 83 00:05:19,160 --> 00:05:21,300 Derin dün geceden beri eve gelmemiş. 84 00:05:21,800 --> 00:05:23,240 Ne demek eve gelmemiş? 85 00:05:24,540 --> 00:05:25,540 Karavan. 86 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 Karavanın gittiğini. 87 00:05:27,560 --> 00:05:30,640 Yaman da oradadır. Allah kahretsin ya ne yapıyor bu kız? 88 00:05:30,920 --> 00:05:32,140 Karavana baktırdım. 89 00:05:32,560 --> 00:05:33,560 Orada yok. 90 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 Telefon da kapalı. 91 00:05:36,660 --> 00:05:38,820 Kızınla biraz ilgilensen iyi edersin. 92 00:05:43,280 --> 00:05:44,320 Derin ortada yok. 93 00:05:55,440 --> 00:05:58,900 Ambulans niye hala gelmiyor? Ali bir kere daha arasana ambulansı. 94 00:06:01,300 --> 00:06:04,640 Güven. Çekil. Biraz da ben yapayım. Çekil. Yapma. Tamam. 95 00:06:06,540 --> 00:06:07,540 Olmaz. Olmaz. 96 00:06:07,720 --> 00:06:10,380 Kadın olmaz namahrem. Lan konuşma kadın doktor. 97 00:06:10,680 --> 00:06:13,120 Bırak konuşsun. Boş boş konuşuyor zaten. 98 00:06:18,679 --> 00:06:20,180 Vallahi başımızda taş var. 99 00:06:23,380 --> 00:06:24,380 Nabız yok. 100 00:06:36,440 --> 00:06:37,640 Geldi geldi. Nabız geldi. 101 00:06:39,120 --> 00:06:40,300 Nabız şimdi geldi arkadaşlar. 102 00:06:40,820 --> 00:06:43,200 Kalp krizi. Nabız var ama kalp güzel. 103 00:06:47,050 --> 00:06:48,230 İki. Üç. 104 00:06:57,950 --> 00:06:59,270 Yürüyün biz de gidiyoruz. 105 00:06:59,630 --> 00:07:02,050 Bekir 'i bu şeytanların eline bırakmayacağız. 106 00:07:02,390 --> 00:07:06,410 Hala şeytan diyor ya hala şeytan diyor. Senden başka şeytan mı var be burada? 107 00:07:06,650 --> 00:07:09,110 Önce babamı sonra bu adamların aklına girdin. 108 00:07:09,390 --> 00:07:13,690 Senin yüzünden ölüyordu be adam. Sizde de biraz Allah korkusu varsa şu adamın 109 00:07:13,690 --> 00:07:14,690 peşinden gitmezsiniz. 110 00:07:15,950 --> 00:07:18,170 Dinlemeyin onu. Kızımız kendinde değil. 111 00:07:18,650 --> 00:07:20,510 Adem kusurumuza bakma evladım. 112 00:07:21,050 --> 00:07:22,110 Hakkın helali kızım. 113 00:07:22,890 --> 00:07:24,310 Bunun yahu nereye? 114 00:07:24,550 --> 00:07:25,550 İsmet! 115 00:07:27,430 --> 00:07:30,030 Allah seni ıslah etsin. 116 00:07:39,470 --> 00:07:40,710 Ne oluyor burada? 117 00:07:41,690 --> 00:07:42,690 Komiserim. 118 00:07:43,880 --> 00:07:45,320 Bu adamdan şikayetçiyiz. 119 00:07:46,580 --> 00:07:49,260 Etrafına kalabalığı toplamış. 120 00:07:49,660 --> 00:07:51,080 Evimizi basmaya gelmiş. 121 00:07:51,440 --> 00:07:55,200 Yalan. Zinhar yalan. Hani nerede kalabalık? 122 00:07:55,600 --> 00:07:57,960 Ben konuşmaya gelmiştim memur bey. 123 00:07:58,480 --> 00:07:59,480 Bunlar ne? 124 00:07:59,740 --> 00:08:01,340 Bunlar da kendiliğinden mi geldi? 125 00:08:05,780 --> 00:08:06,780 Arayın bunu. 126 00:08:06,840 --> 00:08:07,880 Sonra da alın. 127 00:08:09,440 --> 00:08:11,180 Babanız iyi olacak çocuklar. 128 00:08:11,480 --> 00:08:12,500 Merak etmeyin. 129 00:08:12,880 --> 00:08:18,260 Hastaneye gideceğiz şimdi. Biz hastaneye gitmek zorundayız. Tamam siz geçin. Ben 130 00:08:18,260 --> 00:08:20,620 arkadaşla ilgileneceğim. Ben arabayı getiriyorum. 131 00:08:37,960 --> 00:08:42,580 Ya yeter ama ya. Vallahi billahi yeter ya. Ya yeter bu da can ya. 132 00:08:43,340 --> 00:08:46,100 Lan çıkar diyorum beni bunlara. Aç şu kapıyı aç. 133 00:08:47,600 --> 00:08:52,020 Ya kızım insan hiç mi yorulmaz ya? Geceden beridir dan dan dan. Var var 134 00:08:52,840 --> 00:08:55,420 Vallahi beynimi yedin ya. Vallahi yedin ya. 135 00:08:55,700 --> 00:08:58,120 Lan çıkar diyorum beni bunlara. Aç şu kapıyı aç. 136 00:08:58,760 --> 00:09:00,880 Bana bir bak. Dinle bir beni bir şey diyeceğim. 137 00:09:01,200 --> 00:09:03,840 Aç mısın sen? Yiyecek bir şeyler ayarlayayım mı sana? Oldu ya. 138 00:09:04,080 --> 00:09:04,999 Ayarla tabii. 139 00:09:05,000 --> 00:09:07,180 Bir tost ayarla. Yanına bir portakal. 140 00:09:13,460 --> 00:09:16,540 Altyazı M .K. 141 00:09:34,910 --> 00:09:38,070 Yaman 'a deli diyorsun. Sen Yaman'dan daha delisin. Yemin ediyorum ya. 142 00:09:40,170 --> 00:09:43,170 Lan ben küfür etmem. Oğlum açıyorum ki kapıyı aç. 143 00:09:45,190 --> 00:09:46,510 Geleceğim. Geleceğim. 144 00:09:47,290 --> 00:09:48,290 Ya. 145 00:10:05,230 --> 00:10:06,230 Uykusu var galiba. 146 00:10:19,650 --> 00:10:20,650 Adem. 147 00:10:23,530 --> 00:10:24,910 Merak etme iyi olacak. 148 00:10:27,030 --> 00:10:29,130 Bak ben böyle olsun istemezdim. 149 00:10:30,390 --> 00:10:31,690 Hangimizi isterdik ki? 150 00:10:33,850 --> 00:10:35,030 Neyse ki yanındaydık. 151 00:10:36,150 --> 00:10:37,150 Doktor abla. 152 00:10:37,570 --> 00:10:38,570 Güven abi vardı. 153 00:10:40,590 --> 00:10:41,690 Ah be baba be. 154 00:10:59,350 --> 00:11:01,290 Tamam yok bir şey. Merak etmeyin. 155 00:11:02,130 --> 00:11:03,130 Merak etmeyin. 156 00:11:03,920 --> 00:11:05,400 Durumu şu anda gayet iyi. 157 00:11:05,600 --> 00:11:09,640 Kalp kredi geçirdi. Biz de stent attık. Bu akşam hastanede kalacak. Müsaade 158 00:11:09,640 --> 00:11:11,800 altında ama kontrol amaçlı. Yarın taburcu olur. 159 00:11:12,220 --> 00:11:13,900 Allah sizden çok razı olsun ya. 160 00:11:14,520 --> 00:11:15,520 Olur gerek yok. 161 00:11:16,460 --> 00:11:19,140 Hiç gerek yok. Hiç gerek yok böyle bir şey. 162 00:11:19,380 --> 00:11:21,100 Zaten daha konuşacaklarımız var. 163 00:11:21,540 --> 00:11:23,700 Ama baban biraz iyileşsin. 164 00:11:24,020 --> 00:11:26,080 Herkesin ikinci bir şansı vardır bence. 165 00:11:26,340 --> 00:11:30,180 Otur tekrar sakin sakin her şeyi halletmeye çalışırız. Tamam mı? 166 00:11:30,600 --> 00:11:31,600 Olmaz. 167 00:11:32,650 --> 00:11:36,470 Babamın hafızasını kaybetmemişse kimse fikrini değiştiremez onun. 168 00:11:37,110 --> 00:11:39,890 Oyuna kalkar o Hüseyin denen herifin peşinden gider. 169 00:11:40,450 --> 00:11:41,670 Adama bak ya. 170 00:11:42,610 --> 00:11:47,830 Bak bundan sonra peşimizi hala bırakmazlarsa olacaklardan kimse sorumlu 171 00:11:47,830 --> 00:11:48,830 artık. 172 00:11:49,150 --> 00:11:52,250 Aklı varsa uzak durur benim ailemden. 173 00:11:52,710 --> 00:11:57,310 Bence evin önünde olanlar duyulduktan sonra kimseyi toplayamayacak. Öyle 174 00:11:57,310 --> 00:11:58,310 olmayacak yani. 175 00:11:58,790 --> 00:12:00,890 Keşke benden sizin kadar rahat olabilse. 176 00:12:02,320 --> 00:12:06,040 Bugün olanlardan sonra her şey bekleniyor o heriften. 177 00:12:07,260 --> 00:12:08,880 Mahallelerinin karşısında da küçük düştü. 178 00:12:09,260 --> 00:12:13,560 Ne yapar ne eder yine takar iki üç beş kişiyi peşine zorbalık yapmaya devam 179 00:12:13,560 --> 00:12:16,120 eder. İşte o zaman da öldürürüm onu ben. Sakin ol. 180 00:12:17,240 --> 00:12:18,240 Polis ilgileniyor. 181 00:12:18,560 --> 00:12:20,580 Çıkarma onu birkaç saate. Bilmiyor musun? 182 00:12:21,260 --> 00:12:26,660 O zaman herhangi bir üstten birileri karşısına çıkarsa yapılacaklar yapılır. 183 00:12:27,340 --> 00:12:29,180 Ya yapalım tabii ya. 184 00:12:29,460 --> 00:12:33,820 Onlardan mı korkacağız ben anlamadım ki. Hepimiz bir adamdan korkup bizi apar 185 00:12:33,820 --> 00:12:35,460 topar evlendirmeye kalktınız. 186 00:12:35,740 --> 00:12:37,520 Evet o konuda daha kusurum aslında. 187 00:12:38,060 --> 00:12:41,820 Biraz fazla tezgahlı davrandık. Ben de ne bileyim. 188 00:12:42,400 --> 00:12:45,460 Hani böyle nikah falan kıyarsak o adamın sözü hakkı kalmaz. 189 00:12:45,860 --> 00:12:47,940 Babamı doldurmaktan vazgeçer sandım ama. 190 00:12:48,200 --> 00:12:51,840 Hoş ben yine de evlenmeniz gerektiğini düşünüyorum. 191 00:12:52,160 --> 00:12:55,880 Ama tabii bu şekilde benim hızlı olmak zorunda değildi. 192 00:12:58,080 --> 00:12:59,980 Artık olan oldu yani. 193 00:13:00,340 --> 00:13:01,860 Bence biz şöyle yapalım. 194 00:13:02,140 --> 00:13:05,260 Gecikmeden yapalım günümüzü yani. Kendi aramızda. 195 00:13:08,220 --> 00:13:13,140 Yaparız. Onu da yaparız. Ama önceliğimiz size güvenli bir yer bulmaktan. 196 00:13:13,820 --> 00:13:14,820 Nasıl yani? 197 00:13:15,240 --> 00:13:17,340 Ben çocuklarımı sokakta bulmadım. 198 00:13:17,600 --> 00:13:19,080 Artık torunum da var. 199 00:13:20,100 --> 00:13:26,100 Üçünüzü de korumak görevim. O yüzden sizi kimsenin bulamayacağı güvenli bir 200 00:13:26,100 --> 00:13:27,100 yerleştirmem lazım. 201 00:13:27,680 --> 00:13:28,860 En azından düğüne kadar. 202 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 Nereye? Nereye? 203 00:13:40,580 --> 00:13:41,580 Geldim. 204 00:13:46,460 --> 00:13:47,460 Babam. 205 00:13:53,600 --> 00:13:54,600 Hoppala. 206 00:13:58,480 --> 00:14:00,560 Torunum dedesini görmeye mi gelmiş? 207 00:14:02,520 --> 00:14:04,560 Size ne kadar teşekkür etsem az. 208 00:14:04,860 --> 00:14:06,080 Neslihan çocuklar. 209 00:14:07,000 --> 00:14:09,640 Gerçekten çok nazik. Çok düşüncelisiniz. 210 00:14:09,940 --> 00:14:11,940 Keşke dedeliği hak edecek biri olsaydın. 211 00:14:13,300 --> 00:14:16,240 Neslihan rica ediyorum. Çocukların da bilme daha özenli konuş lütfen. 212 00:14:16,900 --> 00:14:17,900 Ne demek. 213 00:14:19,420 --> 00:14:22,300 Geldik. Çünkü bir süre için çocuklar burada kalacak. 214 00:14:22,540 --> 00:14:24,140 Evet çocuklarım ben değil. 215 00:14:25,120 --> 00:14:27,900 Şey. Anne konuştuk. 216 00:14:28,380 --> 00:14:30,460 Sen konuştun ben de kabul etmedim. 217 00:14:31,280 --> 00:14:33,020 Biri bana ne olduğunu anlatacak mı acaba? 218 00:14:34,180 --> 00:14:38,000 Çocukların bir süre burada kalması lazım. Koruma amaçlı. Burası daha 219 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 evi kimse bilmiyor. 220 00:14:41,480 --> 00:14:42,660 Bir dakika anlamadım. 221 00:14:43,420 --> 00:14:44,760 Kimden neyden koruyoruz? 222 00:14:46,200 --> 00:14:47,200 Anlatacağım. 223 00:14:47,580 --> 00:14:50,580 Ben bu evde kalmam. Biri bana ne olduğunu anlatacak mı acaba? 224 00:14:50,860 --> 00:14:53,760 Kalacaksın Alar. En azından düğüne kadar kalacaksın. 225 00:14:54,200 --> 00:14:55,360 Ne? Düğün mü? 226 00:14:57,510 --> 00:14:58,510 Evleniyor musunuz? 227 00:14:58,990 --> 00:15:00,050 Çocuklar tebrik ederim. 228 00:15:00,790 --> 00:15:04,830 Nescan teyze illa bir yerde kalacaksak... ...cesurda da 229 00:15:04,830 --> 00:15:06,990 neler. Ben o evi bir adım bile atmam. 230 00:15:07,430 --> 00:15:08,990 Bir süre burada kalacaksınız. 231 00:15:09,210 --> 00:15:11,750 Daha güvende olmanız için. Buna mecburuz. 232 00:15:12,290 --> 00:15:14,450 Tartışmaya açık değil bu konu. Kapandı. Bitti. 233 00:15:15,310 --> 00:15:16,470 Harika. Bence de sence. 234 00:15:17,990 --> 00:15:19,570 Hepinize yetecek kadar odam var. 235 00:15:19,990 --> 00:15:21,190 Temiz pijamalarım var. 236 00:15:21,730 --> 00:15:24,750 Sizi rahat ettirmek için elimden ne geliyorsa... ...hepsini yapacağım. 237 00:15:25,130 --> 00:15:26,130 Merak etmeyin. 238 00:15:27,220 --> 00:15:31,580 Anladığım kadarıyla başınız dertte. Sizi korumak için gerekirse canımı veririm. 239 00:15:32,240 --> 00:15:35,480 Ama önce bana ne olduğunu bile anlatsın lütfen. 240 00:15:37,020 --> 00:15:38,020 Anlatıyorum. 241 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Yok. 242 00:15:49,520 --> 00:15:50,700 Açmıyor telefonunu. 243 00:15:51,200 --> 00:15:53,600 Gece evde değil miydin sen? Neden haberin yok? 244 00:15:55,900 --> 00:15:59,500 Bence bu soruyu yanlış kişiye soruyorsun anne. 245 00:16:01,480 --> 00:16:06,080 Gece kızının evde olmadığını öğrenip beni araması gereken sendin. 246 00:16:09,360 --> 00:16:11,180 Sen neredeydin dün gece? 247 00:16:14,140 --> 00:16:15,140 Dışarıdaydım. 248 00:16:16,640 --> 00:16:18,660 Arkadaşlarımla buluştum sabaha karşı eve geldim. 249 00:16:18,880 --> 00:16:21,840 Ayrıca şu an benim ne yaptığımdan çok daha önemli bir derdimiz var. 250 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Derin ortada yok. 251 00:16:24,240 --> 00:16:26,020 Bana hesap soracaksın da git Derin 'i bul. 252 00:16:26,500 --> 00:16:27,680 Gitsin Yaman 'ın işi bu. 253 00:16:28,780 --> 00:16:31,820 Gerçekten beni bile inandıracaksın Derin için endişelendiğine. 254 00:16:33,020 --> 00:16:34,020 Endişeleniyorum tabii. 255 00:16:34,940 --> 00:16:37,160 Yaman 'la irtibatta olması beni geriyor. 256 00:16:37,540 --> 00:16:38,540 Anladın mı? 257 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 Doğru. 258 00:16:41,100 --> 00:16:43,460 Ben de bir anne olarak endişelendin sandım. 259 00:16:45,860 --> 00:16:46,860 Saçmalama İkender. 260 00:16:47,740 --> 00:16:50,680 Git Derin 'i bul ya da Yaman 'ı ne yapıyorsan yap. 261 00:16:50,940 --> 00:16:52,960 O çocuk bir şey yapmış olabilir Derin 'e. 262 00:16:54,720 --> 00:17:00,640 Bak, eğer Yaman bir şey yapmadıysa çocuğu daha çok üstümüze çekmiş oluruz. 263 00:17:01,240 --> 00:17:03,200 Beklemekten başka yapacak hiçbir şeyimiz yok. 264 00:17:06,780 --> 00:17:07,780 Bana bak. 265 00:17:09,319 --> 00:17:10,680 Bu ne rahatlık? 266 00:17:11,300 --> 00:17:12,300 Derdin nesin? 267 00:17:16,540 --> 00:17:20,040 Benim derdim sensin Hande. 268 00:17:21,060 --> 00:17:22,599 Bana yalan söylemen. 269 00:17:25,379 --> 00:17:28,520 Arkamdan iş çevirdiğini anlamayacak kadar aptal bir adam mıyım ben? 270 00:17:29,260 --> 00:17:30,260 Saçmalamayı kes. 271 00:17:30,280 --> 00:17:31,560 İş falan çevirdim. 272 00:17:31,900 --> 00:17:32,900 Yapma Hande. 273 00:17:33,420 --> 00:17:36,460 Yapma. Serhan 'ın dibinden ayrılmıyorsun. 274 00:17:39,480 --> 00:17:41,960 Seni takip ettim. 275 00:17:42,320 --> 00:17:43,560 Evine girip çıkıyorsun. 276 00:17:45,240 --> 00:17:46,680 Ne yaşıyorsunuz siz? 277 00:17:47,280 --> 00:17:48,840 Ne var aranızda? 278 00:17:49,840 --> 00:17:50,840 Hiç. 279 00:17:51,920 --> 00:17:52,960 Aramızda bir şey yok. 280 00:17:56,330 --> 00:18:00,130 O adamın güvenip güvenemeyeceğimize emin ol. Hayatta güvenebileceğin tek insan 281 00:18:00,130 --> 00:18:02,210 benim. Anladın mı? Ben. 282 00:18:03,170 --> 00:18:07,990 Ben umurumda bile değilim. Ne kızın ne ben hiçbirimiz umurumda değiliz. 283 00:18:09,610 --> 00:18:11,430 Takılmışsın Emir Asaf 'ın peşine. 284 00:18:12,130 --> 00:18:17,970 Evimizi sürüklüyorsun. Tek umursadığın o. Ama senin oğlun öldü Hande. 285 00:18:18,570 --> 00:18:19,850 Senin oğlun öldü. 286 00:18:20,050 --> 00:18:26,050 Anladın mı? Sırf sen bunu kabul etmek istemediğin için evin asafı oğlunun 287 00:18:26,050 --> 00:18:30,550 koydun. Şimdi de karşıma geçip kızın dert eden anne rolü oynama bana. 288 00:18:30,750 --> 00:18:35,970 Sen hiçbir zaman devri dert etmedin. Devrinin başına bir şey gelse umurunda 289 00:18:35,970 --> 00:18:36,970 olmaz. 290 00:18:37,190 --> 00:18:42,670 Sen, sen devri sadece oğlunu kurtarmak için doğurdun. 291 00:18:43,930 --> 00:18:46,970 Sen hiçbir zaman iyi bir anne olmadın. 292 00:18:49,450 --> 00:18:54,130 Kendi çıkarın için... ...gözünü kırpmadan derini harcarsın. 293 00:18:55,570 --> 00:18:56,570 İskender. 294 00:19:04,210 --> 00:19:06,610 Derine neden öfkelendiğimi çok iyi biliyorsun. 295 00:19:08,370 --> 00:19:11,390 Ayrıca ne olursa olsun onun başına bir şey gelsin istemem. 296 00:19:15,530 --> 00:19:17,130 Öyle mi değil mi göreceğiz. 297 00:19:19,690 --> 00:19:20,890 Senin sınavın da bu. 298 00:19:22,490 --> 00:19:23,690 Ne demek bu? 299 00:19:23,930 --> 00:19:25,070 Ne sınavı? 300 00:19:25,750 --> 00:19:26,830 Annelik sınavı. 301 00:19:27,530 --> 00:19:30,950 Yok daha doğrusu... ...insanlık sınavı. 302 00:19:31,890 --> 00:19:33,230 Ne saçmalıyorsun? 303 00:19:33,490 --> 00:19:34,490 Sıkandır. 304 00:19:44,590 --> 00:19:46,710 Bebeğim. Anneciğim. 305 00:19:47,170 --> 00:19:48,490 Ya bebeğim. 306 00:19:49,580 --> 00:19:51,840 Açın aşkım. Bakayım ne o. 307 00:19:56,820 --> 00:19:58,820 Aşkım. Çok güzel. 308 00:20:08,400 --> 00:20:09,400 Bebeğim. 309 00:20:10,440 --> 00:20:11,440 Aşkım. 310 00:20:13,240 --> 00:20:17,040 Lan açsana kapıyı. Gelmedi mi daha o manyak? Aç lan aç. 311 00:20:17,300 --> 00:20:21,310 Bak ben buradan çıktım. gibi var ya ikinizi de mahvedeceğim. Aç. 312 00:20:23,370 --> 00:20:27,930 Neredesin sen ya? Neredesin sen ruh hastası? Neredesin sen manyak? Çekil. 313 00:20:27,930 --> 00:20:29,690 önümden. Derin konuşmamız lazım. 314 00:20:30,070 --> 00:20:31,490 Çekil çekil. Derin. 315 00:20:32,430 --> 00:20:37,290 Otur. Ne konuşacağız ya? Ne konuşacağım oğlum ben seninle? Sen kendi kafanda 316 00:20:37,290 --> 00:20:40,330 senaryolar kurmuşsun. Onlara inanıyorsun benim seninle konuşacak hiçbir şeyim 317 00:20:40,330 --> 00:20:42,730 yok. Çekil. Derin. Otur. Ne istiyorsun ne? 318 00:20:49,520 --> 00:20:50,520 Bunlar senin mi? 319 00:20:50,720 --> 00:20:52,700 Evet lan benim bunlar benim. 320 00:20:53,040 --> 00:20:55,920 Ama ben bunların o arabaya nasıl girdiğini bilmiyorum. 321 00:20:56,260 --> 00:20:57,260 Hiçbir fikrim yok. 322 00:20:57,480 --> 00:21:00,680 Ben Rüya ile bir kere bile yüz yüze gelmedim. Nereden bileceğim onun 323 00:21:01,220 --> 00:21:02,220 Eyvallah. 324 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Bu ne peki? 325 00:21:07,220 --> 00:21:11,640 Bak Rüya 'nın arabasını sen götürmüşsün urdalağa. 326 00:21:12,020 --> 00:21:14,140 Hem de abinin öldüğü günün ertesi günü. 327 00:21:16,520 --> 00:21:17,520 Bu ne ya? 328 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 Bu ne ben? 329 00:21:22,300 --> 00:21:24,900 Ben araba falan götürmedim hiçbir yere. 330 00:21:32,060 --> 00:21:35,860 Allah kahretsin. 331 00:21:39,580 --> 00:21:40,780 Beni yakıyorlar. 332 00:21:42,040 --> 00:21:43,560 Ne diyorsun kızım sen? 333 00:21:43,780 --> 00:21:45,080 Ne saçmalıyorsun? 334 00:21:45,460 --> 00:21:47,100 Kim seni niye yaksın ya? 335 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Annem. 336 00:21:50,960 --> 00:21:52,000 İskender amcayla ikisi. 337 00:21:55,320 --> 00:21:57,040 Yaman anlamıyor musun hala? 338 00:21:57,500 --> 00:21:59,620 Suçu benim üstüme yıkmaya çalışıyorlar. 339 00:22:01,120 --> 00:22:03,340 İnanamıyorum. Gerçekten inanamıyorum. 340 00:22:04,520 --> 00:22:07,540 Her şeyi bile bile. Her şeyi bile bile. 341 00:22:08,760 --> 00:22:10,220 Senin önüne attılar. 342 00:22:10,560 --> 00:22:11,560 Annen. 343 00:22:13,080 --> 00:22:14,220 Annen yapıyor bunu. 344 00:22:14,980 --> 00:22:15,980 Annen. 345 00:22:16,620 --> 00:22:17,620 Ne yapıyor mesela? 346 00:22:17,820 --> 00:22:21,200 Gidiyor İskender 'e şey mi diyor? Gel beraber derini yakalım. Ya da öyle 347 00:22:21,200 --> 00:22:24,980 olmuyordur. İskender gidiyordur diyordur kendine. Gel derini yakalım. O da tamam 348 00:22:24,980 --> 00:22:26,640 mı diyordur? Sen ne diyorsun kızım? 349 00:22:27,240 --> 00:22:28,560 Ne saçmalıyorsun sen? 350 00:22:28,800 --> 00:22:32,160 Bak derin ben kendimi gerçekten zor tutuyorum. 351 00:22:32,480 --> 00:22:35,660 Benim gözüme bakacaksın. Bana gerçeği söyleyeceksin. 352 00:22:36,020 --> 00:22:41,160 Bana diyeceksin ki benim abim öldü. Benim gözüm döndü. Ben gitti Hülya 'yı 353 00:22:41,160 --> 00:22:45,360 öldürdüm. Ama bana gerçeği söyleyeceksin. Ben sana doğruyu 354 00:22:45,360 --> 00:22:50,730 Yaman. Ben doğruyu söylüyorum. Ve bunu söylerken benim canımın ne kadar 355 00:22:50,730 --> 00:22:52,330 yandığından senin hiç haberin yok. 356 00:22:52,590 --> 00:22:53,990 Sen bir gelsene benimle. 357 00:22:54,330 --> 00:22:55,770 Sonra. Şimdi. 358 00:22:56,030 --> 00:22:58,650 Sonra. Şimdi. Geç lan içeri. 359 00:23:00,710 --> 00:23:01,710 Bak kızım. 360 00:23:01,850 --> 00:23:04,590 Bana her şeyi bütün gerçekliği anlatacaksın. 361 00:23:05,070 --> 00:23:07,730 Rüyaya ne yaptıysan bana anlatacaksın. 362 00:23:09,990 --> 00:23:12,110 Geç lan içeri. 363 00:23:27,420 --> 00:23:30,200 Babam da abim de burada staj yaptığımı bilmiyorlar yani. 364 00:23:30,980 --> 00:23:33,020 Onlar beni ilahiyat okuyorlar diye biliyorlar. 365 00:23:33,720 --> 00:23:36,360 Dün abim size ne hastaneye bırakalım deyince korktum. 366 00:23:36,800 --> 00:23:39,460 Hani beni burada görür ve tanırsa diye. 367 00:23:41,520 --> 00:23:43,220 Merak etme ben kimseye söylemem. 368 00:23:44,740 --> 00:23:47,980 Bu arada bir şey yemek istemediğine emin misin? Bak bir sürü bir şey var. 369 00:23:50,060 --> 00:23:51,060 Yani biliyorum. 370 00:23:53,420 --> 00:23:55,900 Bunları yediğim için bayağı kilo alacağım ama... 371 00:23:57,030 --> 00:23:59,090 Kendimi başka türlü sakinleştiremiyorum şu an. 372 00:24:00,390 --> 00:24:01,810 Bu arada bence saklama. 373 00:24:02,510 --> 00:24:03,870 Söyle yani sizinkilere. 374 00:24:04,750 --> 00:24:06,230 Sonuçta sen kötü bir şey yapmıyorsun. 375 00:24:07,350 --> 00:24:09,730 Senin için öyle. Ama bizimkiler anlamaz. 376 00:24:10,010 --> 00:24:12,190 Hatta babam hemen okuldan alır eve kapatır. 377 00:24:12,410 --> 00:24:15,210 Hayatım kayar anlayacağın. Kolay mı öyle eve kapatmak falan ya? 378 00:24:15,790 --> 00:24:17,570 Sen de ezdirme bence kendini. 379 00:24:17,950 --> 00:24:19,170 O ne öyle ya çocuk gibi? 380 00:24:19,710 --> 00:24:21,090 Hayır yani ben düşünüyorum. 381 00:24:21,730 --> 00:24:24,470 Tıp falan okusam herhalde bizimkilerin göz bebeği olurum. 382 00:24:25,720 --> 00:24:27,060 Doğduğun ev kaderdir işte. 383 00:24:28,620 --> 00:24:30,600 Keşke her şey senin dediğin kadar kolay olsa. 384 00:24:31,260 --> 00:24:32,260 Ama değil. 385 00:24:32,380 --> 00:24:34,600 O yüzden ben de saklayabildiğim kadar saklayacağım. 386 00:24:36,040 --> 00:24:37,520 Bak babanı tanımıyorum. 387 00:24:38,080 --> 00:24:42,660 Ama abin ne kadar sert gözükse de derin biri gibi sanki. 388 00:24:43,040 --> 00:24:44,260 Bence o seni anlar. 389 00:24:45,300 --> 00:24:46,300 Abim. 390 00:24:47,220 --> 00:24:48,220 Benim abim. 391 00:24:48,640 --> 00:24:50,000 Yok ya Hüdün tek yok. 392 00:24:50,560 --> 00:24:52,940 Yok sen bence başka birisiyle karıştırıyorsun. 393 00:24:55,399 --> 00:24:57,740 Tuğba, acilen çağırıyorlar. Tamam, geliyorum. 394 00:24:58,560 --> 00:25:00,880 Ben gelirim yine. Tamam, kolay gelsin. 395 00:25:32,680 --> 00:25:35,260 Bak birader aklım almıyor benim tamam mı? 396 00:25:35,520 --> 00:25:39,460 Hangi anne yapar lan bunu evladına? Hangi anne kıyar oğlum evladına? Sen mi 397 00:25:39,460 --> 00:25:40,460 soruyorsun bunu Yaman? 398 00:25:41,040 --> 00:25:42,760 Oğlum biz sokaktan gelmedik mi? 399 00:25:43,160 --> 00:25:45,780 Kaç tane çocuk tanıdık anası babası evden kovmuş. 400 00:25:46,140 --> 00:25:49,380 Kaç tane çocuk tanıdık satmaya kalkmışlar da kaçmış kurtulmuş. 401 00:25:49,640 --> 00:25:52,580 Babası döve döve öldürüyormuş son anda kurtulmuş elinden. 402 00:25:53,140 --> 00:25:55,680 Oğlum biz ne anaların babaların hikayelerini dinledik. 403 00:25:56,160 --> 00:25:57,720 Geç otur bakalım şimdi şuraya. 404 00:25:57,920 --> 00:25:59,000 Bir sakinleş. 405 00:25:59,720 --> 00:26:02,220 Ondan sonra ne konuşacaksanız konuşursunuz adam akıllı. 406 00:26:07,500 --> 00:26:09,260 Cesur. Konuşmamız lazım. 407 00:26:10,920 --> 00:26:12,240 Ben bir su getireyim sana. 408 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Tuba. 409 00:26:27,460 --> 00:26:28,460 Şöyle istersin. 410 00:26:28,960 --> 00:26:29,960 Sağ ol. 411 00:26:30,380 --> 00:26:32,000 Fotokopisini çektirip getiririm sana. 412 00:26:32,740 --> 00:26:35,940 Daha önce böyle olmamıştı. İlk defa kesildi bursum. 413 00:26:36,160 --> 00:26:37,920 Kusura bakma. Ne olacak canım? 414 00:26:38,240 --> 00:26:39,980 Sen şu bursu verin öğrenebilir misin? 415 00:26:40,180 --> 00:26:43,200 Yok. Bankayı da aradım ama ismini gizli tutmak istiyormuş. 416 00:26:43,720 --> 00:26:45,340 Ama umarım bir gün tanışırım. 417 00:26:46,020 --> 00:26:48,480 Neticede farkı çok büyük bende. 418 00:26:49,080 --> 00:26:51,600 Babamın abimin yapmadığını yaptı. Sağ ol. 419 00:26:59,370 --> 00:27:00,370 Hemşire hanım. 420 00:27:00,790 --> 00:27:03,250 Benim babamı almaya gelecekler de almadılar hala. 421 00:27:03,570 --> 00:27:07,190 Arkadaşlar geliyor şimdi ilgilenirler merak etmeyin. Tamam ben buralardayım da 422 00:27:07,190 --> 00:27:08,330 bir telefonla konuşup geleyim. Tamam. 423 00:27:25,070 --> 00:27:26,870 Beni çağırmışsınız hocam. Ah Tuğba. 424 00:27:27,210 --> 00:27:29,330 Yanda bir hasta var. Onu yukarıdaki odaya alacağız. 425 00:27:33,710 --> 00:27:34,710 Baba. 426 00:27:38,670 --> 00:27:41,930 Hocam. Ne oldu babama? Nesi var babamın? Sakin ol kızım. 427 00:27:42,650 --> 00:27:43,890 Baban olduğunu bilmiyordum. 428 00:27:44,710 --> 00:27:46,650 Kalp hırsı geçirmiş ama durumu iyi. 429 00:27:47,090 --> 00:27:48,090 Endişelenecek bir şey yok. 430 00:27:48,290 --> 00:27:51,410 Hadi şimdi gidiyoruz içeri. 431 00:27:58,700 --> 00:28:00,000 Birinci açık mıydı geldiğinde? 432 00:28:00,220 --> 00:28:01,380 Kendindeydi merak etme. 433 00:28:02,000 --> 00:28:06,240 Hadi bana yardım et. Babanı alalım odaya. Damar yoluna dikkat et yalnız. 434 00:28:36,520 --> 00:28:37,520 Melek gibi uyuyor. 435 00:28:40,180 --> 00:28:42,900 Ben odamdaki eşyaların bazılarını buraya getirdim. 436 00:28:43,120 --> 00:28:44,400 Yani seni sevdiklerini. 437 00:28:44,920 --> 00:28:46,840 E tabi siz kafanıza göre değiştirebilirsiniz. 438 00:28:47,800 --> 00:28:52,660 İsterseniz gece için şuraya bir yatak alırız. Şu oyuncakla olanlar var. Ninni 439 00:28:52,660 --> 00:28:53,660 söyleyenler. Onlardan. 440 00:28:56,300 --> 00:28:57,300 Gerek yok. 441 00:28:58,320 --> 00:29:01,020 Kalıcı değiliz. Oğlum istediğin kadar kalabilirsin. 442 00:29:03,380 --> 00:29:05,140 Asi sen de rahat et kızım. 443 00:29:08,240 --> 00:29:10,460 Biz istesek de senin yanında rahat edemeyiz. 444 00:29:12,760 --> 00:29:14,280 O yüzden boşuna zorlama. 445 00:29:15,300 --> 00:29:16,300 Bence de. 446 00:29:16,960 --> 00:29:21,120 Bırakalım çocuklar biraz dinlensinler olur mu? Çocukları sıkboğaz edip durma. 447 00:29:21,800 --> 00:29:26,300 Asil 'ciğim bu çantanın içerisine Ece için ilaç bıraktım. Eğer ateşe çıkarsa 448 00:29:26,300 --> 00:29:28,880 ölçek vereceksin ve beni hemen arayacaksın tamam mı? 449 00:29:29,600 --> 00:29:30,600 Tamam. 450 00:29:45,160 --> 00:29:47,240 Biraz zaman alabilir ama her şey güzel olacak. 451 00:29:48,260 --> 00:29:49,260 Hadi dinleyelim. 452 00:29:49,620 --> 00:29:53,580 Bir şeye ihtiyacın olursa seslenmeni seç. Uzatma Serhat geç. Hadi geç. 453 00:29:58,220 --> 00:29:59,119 Ne oluyor? 454 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 Ne demek ne oluyor? 455 00:30:00,680 --> 00:30:02,820 Ne yapıyorsun? Niye çocukları baskı altına alıyorsun? 456 00:30:03,440 --> 00:30:05,240 Bak boşuna heveslenme. 457 00:30:05,480 --> 00:30:08,180 Çocukları sıkıştırıp durma tamam mı? Bir süre için geldiler. 458 00:30:08,380 --> 00:30:10,220 Mecbur olduğum için onları buraya getirdim. 459 00:30:12,660 --> 00:30:13,660 Ne var şimdi? 460 00:30:14,040 --> 00:30:15,600 Neye gülüyorsun sen komik olan ne? 461 00:30:17,240 --> 00:30:18,700 Mecbur kaldığım için dedin ya. 462 00:30:20,280 --> 00:30:22,680 Denize düştüğünde yılana mı sarıldım acaba ne oldu? 463 00:30:24,000 --> 00:30:26,100 Yılan olduğunu kabul ediyorsun demek ki. 464 00:30:26,340 --> 00:30:30,480 Bravo. Büyük aydınlanma. Senin için çok büyük bir gelişme. 465 00:30:30,780 --> 00:30:32,680 Ben onun lafını geliştirdim bir kere. 466 00:30:33,200 --> 00:30:35,760 Yani. Acaba bu kadar işlerleştirmesek mi? 467 00:30:36,440 --> 00:30:38,060 Neyse biz asıl konumuza dönelim. 468 00:30:38,260 --> 00:30:41,020 Sen şunu bir anlat bakalım en başından. Ne oldu? 469 00:30:41,320 --> 00:30:42,620 Yürü aşağıya yürü. 470 00:31:17,130 --> 00:31:21,990 Buraya gelmek... ...sana iyi hissettirmedi değil mi? 471 00:31:22,750 --> 00:31:23,750 Yok. 472 00:31:26,670 --> 00:31:27,770 Sorun değil. 473 00:31:28,210 --> 00:31:29,210 Toparladım. 474 00:31:30,550 --> 00:31:32,830 Aziz özür dilerim benim yüzümden. 475 00:31:34,850 --> 00:31:35,850 Aziz. 476 00:31:36,570 --> 00:31:38,870 Sen özür dileyecek hiçbir şey yapmadın. 477 00:31:40,370 --> 00:31:42,070 Dün, bugün... 478 00:31:44,560 --> 00:31:49,060 Hatta yarından sonra yaşayacağım bütün sıkıntılarım... ...mimarı benim. 479 00:31:49,280 --> 00:31:50,360 Abartmasan mı acaba? 480 00:31:50,900 --> 00:31:53,480 Yoksa seninle evlenmeyeyim diye mi söylüyorsun bunları? 481 00:31:56,280 --> 00:31:58,260 Evleneceğin adamı tanı diye söylüyorum. 482 00:32:02,660 --> 00:32:06,040 Ben onu tüm mal hastalıklarına rağmen seviyorum. 483 00:32:11,280 --> 00:32:15,590 Sen bu dünyada... Başıma gelebilecek en güzel şeysine aşıkız. 484 00:32:17,670 --> 00:32:19,850 Ben sadece senin mutluluğun istiyorum. 485 00:32:21,930 --> 00:32:23,350 Ne olursa olsun. 486 00:32:25,110 --> 00:32:26,570 Ne olur beni bırakma. 487 00:32:26,910 --> 00:32:29,910 Tamam mı? Ben senin yanında hep mutluyum. 488 00:32:30,890 --> 00:32:32,370 Niye bırakayım ki seni? 489 00:32:53,290 --> 00:32:56,730 O baştaki adam var ya, işte o yalan söyleyip herkesi kışkırtmış. 490 00:32:57,110 --> 00:33:00,070 Yani sana anlatırken bile sinirim bozuluyor ya. 491 00:33:00,810 --> 00:33:03,430 Allah'tan neyin ne olduğunu anladı insanlar. 492 00:33:04,110 --> 00:33:09,210 Yani dünya asiye alıkoyuyormuşuz. Olacak iş mi? O kadar yalancı, o kadar kötü 493 00:33:09,210 --> 00:33:12,630 niyetli bir adam ki... ...bu adamdan her şey beklenir. Çocukları huzursuz 494 00:33:12,630 --> 00:33:13,630 etmesinden korkuyorum. 495 00:33:13,950 --> 00:33:14,950 Merak etme. 496 00:33:16,170 --> 00:33:19,190 Benim evimde ben buradayken kimse onların kılına dokunamaz. 497 00:33:21,610 --> 00:33:22,870 Bu Asil 'in babası. 498 00:33:23,530 --> 00:33:24,870 Nasıl adamın durumu iyi mi? 499 00:33:25,650 --> 00:33:27,130 Hayati delikeyi atlattı. 500 00:33:27,410 --> 00:33:29,230 Kontrolcüyü bir süre hastanede tutacağız. 501 00:33:29,550 --> 00:33:31,730 Güzel ben hastaneye geçince ilgilenirim adamla. 502 00:33:32,110 --> 00:33:34,110 Ne de olsa dünür olacağız. 503 00:33:34,310 --> 00:33:35,310 Yok sakın. 504 00:33:35,690 --> 00:33:36,690 Sakın. 505 00:33:36,970 --> 00:33:41,350 Adam zaten bizi zorla kabul etti. Seni görüp bir de iyice var geçmesin tamam 506 00:33:41,410 --> 00:33:43,290 Sen burada kal çocuklarla beraber. 507 00:33:43,590 --> 00:33:45,010 Dışarı falan çıkmasınlar. 508 00:33:47,630 --> 00:33:48,810 Beni mi bekliyordun? 509 00:33:52,170 --> 00:33:53,750 Kimse ben istemeden evime giremez. 510 00:33:54,810 --> 00:33:57,970 Eğer o adamsa... ...haddini bildiririm merak etme. 511 00:34:06,270 --> 00:34:08,909 Serhan 'a yardımın ihtiyacım var. Çok zor durumdayım. 512 00:34:21,800 --> 00:34:23,420 Ben de çıkıyordum zaten şimdi. 513 00:34:26,400 --> 00:34:27,960 Ben rahatsız etmeyeyim. 514 00:34:31,040 --> 00:34:32,040 Hande. 515 00:34:34,920 --> 00:34:35,920 Hande bekle. 516 00:34:37,760 --> 00:34:38,760 Hande. 517 00:34:40,179 --> 00:34:42,199 Dur lütfen. Düşündüğün gibi değil. 518 00:34:42,739 --> 00:34:45,199 Bir şey düşündüğüm falan yok. Çekilir misin lütfen? 519 00:34:45,400 --> 00:34:47,820 Hande. Oğlum torunum da burada. 520 00:34:48,440 --> 00:34:50,300 Başları belada. Bana sığındılar. 521 00:34:51,380 --> 00:34:52,980 Neslihan onları getirmek için geldi. 522 00:34:53,280 --> 00:34:57,400 Yani malum konu aile olunca hesaplaşmaları bir tarafa bırakıyor 523 00:35:00,060 --> 00:35:01,060 Haklısın. 524 00:35:01,400 --> 00:35:02,900 Aile her şeyden önce gelir. 525 00:35:03,520 --> 00:35:08,700 Ben de sana bir aile meselemi için gelmiştim ama baksana derdin başından 526 00:35:09,280 --> 00:35:12,400 Neydi mesele? Derin mi? Hala gelmedin mi eve? 527 00:35:13,060 --> 00:35:17,140 Gelmedi. Ama onun bir şey yapmadığından korkuyorum yani. Biliyorsun bize olan 528 00:35:17,140 --> 00:35:18,140 düşmanlığı... 529 00:35:25,670 --> 00:35:29,050 Hiç merak etme sen. Yaman öyle masum yine asla zarar vermez. 530 00:35:29,850 --> 00:35:34,570 Onun hakkında hep şey söyleyeceğimiş aklıma gelmezdi ama... ...yani iyi de 531 00:35:34,570 --> 00:35:35,570 hakkını ver derler doğru. 532 00:35:35,990 --> 00:35:39,890 Ben Yaman 'ın nerede olduğunu öğrenir... ...konuyu biraz kurcalarım. Bakalım ne 533 00:35:39,890 --> 00:35:40,890 çıkacak. 534 00:35:48,410 --> 00:35:50,550 Tamam. Haber ver lütfen. 535 00:35:50,810 --> 00:35:51,810 Anında. 536 00:36:24,840 --> 00:36:26,080 Ne diyor o Yaman 'la ilgili? 537 00:36:27,940 --> 00:36:29,020 Ne sordu sana? 538 00:36:30,060 --> 00:36:31,080 Nereden çıktı şimdi bu? 539 00:36:31,940 --> 00:36:32,940 Duydum. 540 00:36:33,620 --> 00:36:34,720 Yani duymadım. 541 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 Gördüm. Dudaklarını gördüm. 542 00:36:37,080 --> 00:36:39,600 Yani dudak okumaya başladın öyle mi? 543 00:36:40,020 --> 00:36:41,380 Yaman değil aman dedi aman. 544 00:36:41,780 --> 00:36:42,940 Ne kadar da komik. 545 00:36:43,160 --> 00:36:44,860 Ne dedi diyorum sana Serhan. 546 00:36:46,120 --> 00:36:50,380 Tamam ona gidip sorarım ben. Tamam tamam bak Yaman'dan pek hoşlanmıyor. Onu 547 00:36:50,380 --> 00:36:52,880 görmek istemiyor. Hastanede falan öyle hiç istemiyor. 548 00:36:54,390 --> 00:36:56,190 Hastaneyle ilgili zaten bir sürü sorun var. 549 00:36:56,910 --> 00:36:58,690 Yani Yaman sadece bunlardan biri. 550 00:36:58,990 --> 00:36:59,990 Ha öyle mi? 551 00:37:00,290 --> 00:37:04,530 Peki. Bir daha gelip de oğlumla ilgili sana bir şey söylediğinde rahat olmasını 552 00:37:04,530 --> 00:37:09,050 söyle. Çünkü yakında böyle bir problemi kalmayacak. Çünkü o hastaneyi elinden 553 00:37:09,050 --> 00:37:12,490 alacağım. Sen hayal dünyasında yaşıyorsun. Öyle bir şey asla olmayacak. 554 00:37:13,530 --> 00:37:18,870 Sen öyle san. O hastaneyi alacağım. Sonra gidip evimi de alacağım. Satıldı 555 00:37:18,870 --> 00:37:21,090 sorun değil. Ben yine de evimi alacağım. 556 00:37:21,660 --> 00:37:23,880 Bir de bunun en keyifli tarafı ne biliyor musun Sara? 557 00:37:24,280 --> 00:37:28,420 Ben bunları birer birer yaparken... ...sen şahit olacaksın. 558 00:37:30,360 --> 00:37:31,920 Çocuklarla ilgili bir durum olursa ara. 559 00:37:32,220 --> 00:37:33,220 Atlama. 560 00:38:00,080 --> 00:38:04,900 Bana aynı şeyleri soracaksan, sana farklı bir cevap vermeyeceğim. 561 00:38:07,160 --> 00:38:08,880 Rüyayı ben öldürmedim. 562 00:38:11,320 --> 00:38:13,260 Onunla yüz yüze gelmedim. 563 00:38:15,400 --> 00:38:17,000 Arabasına binmedim. 564 00:38:19,200 --> 00:38:23,520 Onun başına gelen hiçbir şeyin sorumlusu ben değilim Yaman. 565 00:38:29,190 --> 00:38:30,190 Neden vurdun beni? 566 00:38:32,090 --> 00:38:33,370 Hırsız zannettim. 567 00:38:34,890 --> 00:38:36,950 Sonra sen kaçarken gördüm yüzünü. 568 00:38:40,930 --> 00:38:41,930 Peki. 569 00:38:45,350 --> 00:38:47,810 Beni senin uyduğunu bana neden söylemedin? 570 00:38:49,350 --> 00:38:51,450 Neden hiçbir şey yokmuş gibi davrandın? 571 00:38:53,470 --> 00:38:55,890 Derdinin ne olduğunu bilmediğim için olabilir mi? 572 00:38:57,870 --> 00:38:59,830 Manyağın teki olduğun için olabilir mi? 573 00:39:00,570 --> 00:39:03,890 Ya hangi normal aklı başında insan böyle bir şey yapar ya? 574 00:39:04,990 --> 00:39:07,110 Ben niye anlatıyorum ki sana kendimi? 575 00:39:07,350 --> 00:39:09,070 Seni ben kurtardım ben. 576 00:39:09,730 --> 00:39:12,970 O depoya gitseydim başına gelebileceklerden haberin var mı senin? 577 00:39:13,670 --> 00:39:17,410 Hadi diyelim her şey senin dediğin gibi oldu. Her şeyin sorumlusu benim. 578 00:39:18,790 --> 00:39:20,430 Niye yardım ettim ben sana? 579 00:39:22,050 --> 00:39:25,090 Başıma ne geldiyse sana yardım ettim diye oldu. 580 00:39:26,700 --> 00:39:32,540 Eğer sen hala bana inanmıyorsan... Al, tut götür polise. Teslim et beni. 581 00:39:41,440 --> 00:39:47,460 Annen veya İskender... Seni yakmaya çalışan kimse... 582 00:39:47,460 --> 00:39:52,720 Rüya 'nın katili de o. 583 00:39:56,490 --> 00:39:57,590 Çok şükür anladın yani. 584 00:39:59,190 --> 00:40:00,190 Tamam. 585 00:40:01,430 --> 00:40:02,430 Gidelim o zaman. 586 00:40:03,450 --> 00:40:06,810 Onları polise teslim edelim. Polis benim işimi çözemez. 587 00:40:08,610 --> 00:40:10,870 Ne demek polis benim işimi çözemez? 588 00:40:12,410 --> 00:40:14,190 Yalan sen ne yapmak istiyorsun? 589 00:40:18,250 --> 00:40:19,250 Konuşalım. 590 00:40:19,910 --> 00:40:21,990 Ama sen önce bir sakinleş tamam mı? 591 00:40:24,170 --> 00:40:25,390 İçeride bekliyorum seni. 592 00:40:36,330 --> 00:40:39,810 Bekir amca durumunuz gayet iyi. Seni biraz misafir edeceğiz burada. 593 00:40:40,750 --> 00:40:42,070 Birazdan hocamız da gelir zaten. 594 00:40:42,950 --> 00:40:43,950 Geçmiş olsun. 595 00:40:44,030 --> 00:40:45,030 Sağ ol. 596 00:41:02,710 --> 00:41:04,030 Nasıl babam? İyi mi? 597 00:41:04,660 --> 00:41:07,380 İyi, kendine geldi. Merak etme. Oh, şükür. 598 00:41:07,700 --> 00:41:10,160 Sen bana sık sık haber ver. İçeriye giremiyorum, biliyorsun. 599 00:41:10,520 --> 00:41:11,660 Ben buradayım, merak etme. 600 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 Tuba. 601 00:41:15,360 --> 00:41:16,860 Anne. Kızım. 602 00:41:17,160 --> 00:41:19,320 Baba. Nasıl, baban iyi mi? Tamam, sakin. 603 00:41:19,680 --> 00:41:23,220 İyi. Anne, abin aradı, koştum. Geldim, kalktınız dedim. 604 00:41:23,480 --> 00:41:27,140 Yok anneciğim, bir şey yok. Merak etme. Tuba bak, seni mi öğrendi? Bak o yüzden 605 00:41:27,140 --> 00:41:28,140 mi bu halde? 606 00:41:28,160 --> 00:41:31,220 Allah 'ım, Allah 'ım yüzüm ne büyük bir sınavımız ya. Anne, hiç kimse beni 607 00:41:31,220 --> 00:41:34,020 görmedi. Gerçekten benim yüzümden değil. Gel. 608 00:41:34,560 --> 00:41:35,560 Ben seni götüreyim. 609 00:41:35,960 --> 00:41:39,360 Bak abim de yanımda. Gir içeriye her şeyi anlatsın sana. 610 00:41:44,480 --> 00:41:45,840 Anne. Oğlum. 611 00:41:47,580 --> 00:41:51,700 Baban. Vallahi çok iyi endişelenme o yüzden bir toparla kendine öyle gel 612 00:41:51,800 --> 00:41:52,800 Öyle gel. 613 00:41:52,820 --> 00:41:53,820 Hadi. 614 00:41:55,960 --> 00:41:58,280 İyi misin? 615 00:42:00,020 --> 00:42:02,680 Ya babam da abim de buradalar. 616 00:42:03,080 --> 00:42:06,360 Gördüler mi seni? Yok hemen kendimi buraya attım. Tamam sen kal burada. 617 00:42:10,700 --> 00:42:13,120 Pardon ya korkuttun mu? Kapıyı da çaldıydım ama. 618 00:42:14,940 --> 00:42:17,340 Yok yok sen hadi gir içeri kapat da kapıyı tamam mı? 619 00:42:18,840 --> 00:42:21,480 Bu arada nerede kaldın ya? Bir an gelmeyeceksin sandım. 620 00:42:21,860 --> 00:42:23,620 Sen ne zaman çağırdın da ben gelmedim? 621 00:42:29,260 --> 00:42:33,240 Ben gideyim artık kusura bakmayın. Yok gitme bir yere bak yakalanacaksın şimdi. 622 00:42:33,640 --> 00:42:37,160 Hayırdır ya mevzu mu var? Birisi rahatsız falan mı ediyor o yüzden mi 623 00:42:37,160 --> 00:42:41,340 ben gelince? Yok bu başka bir konu Cesur. Birinin bizi rahatsız ettiği 624 00:42:41,340 --> 00:42:42,340 yok. 625 00:42:42,500 --> 00:42:44,420 Tuğba sen de gitme gidersin işte sonra. 626 00:42:44,920 --> 00:42:46,140 Aşağıdan da beklerler. 627 00:42:46,360 --> 00:42:49,020 Adımı anons ettirmeden gideyim ben. Tamam. 628 00:43:10,120 --> 00:43:13,680 Güven. Ne yapıyorsun öyle kendi kendine? Niye söylemiyorsun? Yaparım ben. 629 00:43:13,920 --> 00:43:16,440 Yaptım bitti işte. Yaptım bitti. Allah Allah. 630 00:43:16,860 --> 00:43:21,540 Sen bir de bu kadar işin içerisinde kimse nasıl yetişecek? Ben herkese 631 00:43:21,540 --> 00:43:22,540 tamam mı? 632 00:43:23,060 --> 00:43:25,160 Acaba yalnız olmadığını da bilsen mi? 633 00:43:25,940 --> 00:43:28,680 Biliyorum. Bir an bile aklımdan çıkmıyorum. 634 00:43:29,940 --> 00:43:34,520 Ay ne düşünüyorum biliyor musun? Şu dertler bitsin. Sonra böyle baş başa bir 635 00:43:34,520 --> 00:43:35,520 yerlere gitsek. 636 00:43:35,620 --> 00:43:37,900 Biz bu olayı bile yapmadık farkında mısın? 637 00:43:38,180 --> 00:43:39,180 Öyle valla. 638 00:43:39,240 --> 00:43:40,240 Bırak bu olayını. 639 00:43:40,720 --> 00:43:43,200 Şöyle romantik bir akşam yemeğimiz bile yok. 640 00:43:43,840 --> 00:43:44,840 Doğru. 641 00:43:46,520 --> 00:43:48,940 Romantikçe şöyle kocama bile sarılamıyorum ya. 642 00:43:51,960 --> 00:43:52,960 Bırak bırak bırak. 643 00:43:54,300 --> 00:43:55,740 Sana söz veriyorum. 644 00:43:56,300 --> 00:43:58,740 Kaldığımız yerden devam edeceğiz. Tamam mı? 645 00:44:00,960 --> 00:44:02,620 Şimdi emniyete geçeceğim. 646 00:44:02,900 --> 00:44:05,120 Yamanlı buluşacağım. Ben de geleceğim. Yok yok yok. 647 00:44:05,420 --> 00:44:06,420 Sen gelmeyeceksin. 648 00:44:06,520 --> 00:44:08,980 Niye? O adamlarla bir daha karşılaşmanı istemiyorum. 649 00:44:09,240 --> 00:44:10,600 Şimdi yine ters bir şey söylerler. 650 00:44:10,880 --> 00:44:11,880 Vallahi tutamam. 651 00:44:11,980 --> 00:44:13,940 Geldim. Tamam kendime. Tamam. 652 00:44:14,680 --> 00:44:17,460 Tamam o zaman hastaneye bırak beni. 653 00:44:17,780 --> 00:44:20,860 Tamam mı? Hastaneye. Yukarıdan çantamı alıp geliyorum. 654 00:44:30,760 --> 00:44:34,180 Hayırdır? Doktor işimiz düştü. Ne işimiz düştü lan? 655 00:44:34,420 --> 00:44:36,320 Abi durum acil. Gelmen lazım. 656 00:44:36,580 --> 00:44:37,720 Ben size daha önce de söyledim. 657 00:44:38,110 --> 00:44:39,630 Benim sizinle işim olmaz. Hadi. 658 00:44:40,070 --> 00:44:41,510 Abi kurban olayım. 659 00:44:41,890 --> 00:44:43,770 Bak çok sevdiğimi saydığımız büyüğünüz. 660 00:44:44,130 --> 00:44:46,970 Durum çok kritik. Sen geldin geldin yoksa adam ölecek. 661 00:44:49,050 --> 00:44:50,670 Alın hastaneye götürün o zaman. 662 00:44:51,030 --> 00:44:52,030 Delirdiniz mi siz? 663 00:44:52,230 --> 00:44:53,710 Olmaz abi. Hastane olmaz. 664 00:44:54,190 --> 00:44:55,550 Düşmanları var anında batarlar. 665 00:44:55,970 --> 00:44:57,350 Yaşayacağı varsa da orada sıkarlar. 666 00:44:57,610 --> 00:44:59,490 Abi adam ölecek yardım et. 667 00:44:59,690 --> 00:45:01,790 Oğlum gidin o zaman başka doktoru bulun. 668 00:45:02,070 --> 00:45:04,710 Tek tanrınız doktor ben miyim? Var ama çömez. 669 00:45:05,010 --> 00:45:06,010 Öğrenci daha. 670 00:45:06,210 --> 00:45:07,550 Sıyırık falan olsa neyse de. 671 00:45:07,980 --> 00:45:09,040 Kurşun göğsünden girmiş. 672 00:45:09,460 --> 00:45:12,520 Becerimiz elinde kalır. O zaman gidin hastaneye. 673 00:45:13,260 --> 00:45:15,740 Madem o kadar sevdiğiniz bir adam, merdiven altı iş yaptırmayın. 674 00:45:16,180 --> 00:45:19,460 Ayrıca beni de kendi işlerinizden uzak tutun. Ben size daha önce de söyledim. 675 00:45:19,700 --> 00:45:21,300 Benden size hayır gelmez. 676 00:45:22,540 --> 00:45:23,600 Ben hazırım. 677 00:45:24,740 --> 00:45:25,740 Çıkalım hadi. 678 00:45:28,560 --> 00:45:29,680 Kim bu arkadaşlar? 679 00:45:31,580 --> 00:45:36,080 Seni bıçaklayanlar mı? Yok, yok ablam ya. Ne bıçaklaması? Bu arkadaşlar benim 680 00:45:36,080 --> 00:45:40,240 duraktan. Sağ olsunlar bir isteğim bir ihtiyacım var mı diye gelmişler. 681 00:45:40,720 --> 00:45:44,860 Ben onlara çıktığımızı acelemiz olduğunu söyledim. Gidiyorlar şimdi hadi. 682 00:45:45,140 --> 00:45:46,340 Kusura bakmayın ne olur. 683 00:45:47,980 --> 00:45:49,520 Yanlış anladım kusura bakmayın. 684 00:45:50,140 --> 00:45:51,740 Hadi kardeşim hadi sağ ol. 685 00:45:54,640 --> 00:45:56,300 Kardeşim sağ ol bir şeye ihtiyacım yok hadi. 686 00:45:59,700 --> 00:46:01,580 Aldın mı sen her şeyi? 687 00:46:02,800 --> 00:46:04,460 Aldım. Anahtar mı anahtar? 688 00:46:06,290 --> 00:46:07,830 Tamam mı? Her şey tamam mı? Evet. 689 00:46:08,090 --> 00:46:10,850 Hadi gel geç kalmayalım. Niye öyle tuhaf davranıyorsun sen? Niye tuhaf 690 00:46:10,850 --> 00:46:13,090 davranıyorum hayatım? Adamlara da kafa davrandım. 691 00:46:13,430 --> 00:46:14,490 Hakikaten mi? Evet. 692 00:46:14,710 --> 00:46:15,249 Yok canım. 693 00:46:15,250 --> 00:46:16,250 Hadi gel. 694 00:46:28,150 --> 00:46:30,930 Bu malzemelerle gerçekten güzel çorba olur mu ya? 695 00:46:35,280 --> 00:46:39,140 Ama sağlıklı. Biz çocukken babaannem bize neler getirirdi bilirsen. 696 00:46:40,440 --> 00:46:42,060 Bir videoya bakmam lazım. 697 00:46:43,860 --> 00:46:44,860 Evet. 698 00:46:48,640 --> 00:46:49,640 Tamam. 699 00:46:52,600 --> 00:46:53,660 Başlayalım o zaman. 700 00:46:56,500 --> 00:46:59,380 Sana inanılmaz bir çorba yapacağım. 701 00:47:00,640 --> 00:47:01,640 Baba. 702 00:47:04,570 --> 00:47:05,570 Baba. 703 00:47:10,710 --> 00:47:11,850 Ne dedin sen? 704 00:47:19,730 --> 00:47:20,830 Baba mı dedin? 705 00:47:36,680 --> 00:47:39,780 Sana dünyanın en güzel çorbasını yapacağım. Söz. 706 00:47:40,860 --> 00:47:41,860 Söz. 707 00:47:44,920 --> 00:47:47,040 İlk önce havuçları doğrayalım. 708 00:47:47,880 --> 00:47:51,640 Ondan sonra... Annemiz de gelmiş. 709 00:47:56,000 --> 00:47:57,500 Ne yapıyorsun sen? 710 00:47:58,940 --> 00:47:59,940 Çorba. 711 00:48:00,780 --> 00:48:01,780 Sen? 712 00:48:02,820 --> 00:48:04,320 Sen mi çorba? 713 00:48:04,700 --> 00:48:05,700 Evet. 714 00:48:07,280 --> 00:48:08,840 Babası kızına çorba yapıyor. 715 00:48:09,720 --> 00:48:10,940 Kızı da onu izliyor. 716 00:48:13,280 --> 00:48:16,160 Bir dakika sen bizi kıskandır mı yoksa? 717 00:48:16,700 --> 00:48:19,460 Yok ben sadece Ece 'yi zehirlemenden korktum. 718 00:48:20,300 --> 00:48:23,200 Karşında usta bir şef var. Saygı lütfen. 719 00:48:24,180 --> 00:48:27,280 Video eşliğinde çorba yapan usta bir şef. 720 00:48:28,100 --> 00:48:30,500 Çekil bakayım şuradan. Bu ne? 721 00:48:31,820 --> 00:48:32,820 Bıçak. 722 00:48:33,560 --> 00:48:35,020 Baltayla kırptıydın ama. 723 00:48:49,290 --> 00:48:50,290 Hadi. 724 00:48:59,350 --> 00:49:00,970 Tamam buradan izleyeceğim seni. 725 00:49:03,190 --> 00:49:04,190 Tamam izle. 726 00:49:05,390 --> 00:49:06,650 Öyle kesilir işte. 727 00:49:10,590 --> 00:49:13,970 Kızı alıp eve kapatmak ne demek Yaman? Saçma sapan işler yapıyorsun. 728 00:49:14,190 --> 00:49:15,190 Anne buraya geldi. 729 00:49:15,950 --> 00:49:18,230 Senden şüpheleniyor. Her şeyi berbat edeceksin. 730 00:49:18,510 --> 00:49:20,350 Her şey kontrolüm altında. 731 00:49:22,750 --> 00:49:24,490 Sen niye kendi kendine işler yapıyorsun? 732 00:49:24,690 --> 00:49:25,690 Bana danışsana. 733 00:49:26,110 --> 00:49:28,750 Ailesi kızı arıyor. Bulurlarsa foyan ortaya çıkacak. 734 00:49:30,150 --> 00:49:31,570 Derin de bizim tarafımızda. 735 00:49:32,490 --> 00:49:33,930 Nasıl yani? Emin misin? 736 00:49:34,550 --> 00:49:36,130 Bak bu aile kara bir delik. 737 00:49:36,650 --> 00:49:40,930 Seni içine çekmesin. Bir oyun olmasın sakın. Oyunsa da oynarız. 738 00:49:42,250 --> 00:49:43,710 Zaten her şeyin sonuna geldik. 739 00:49:45,550 --> 00:49:49,110 Her şeyin çözülmesine çok az kaldı. Ben seni yine de uyarayım. Tek bir hata 740 00:49:49,110 --> 00:49:50,250 yapma şansımız yok artık. 741 00:49:50,770 --> 00:49:53,370 Son rüzgâr değiliz. Rüzgâr kuyruğuna geldik. 742 00:49:53,690 --> 00:49:56,550 Bak ben bir an evvel oğluma kavuşmak istiyorum tamam mı? 743 00:49:57,090 --> 00:49:58,130 Sakın lütfen. 744 00:49:58,650 --> 00:49:59,950 Sakın bir hata yapma. 745 00:50:01,790 --> 00:50:02,790 Kapatıyorum. 746 00:50:04,850 --> 00:50:05,850 Sen miydin kız? 747 00:50:06,890 --> 00:50:07,890 Korkuttum beni ha. 748 00:50:08,030 --> 00:50:09,030 Ne oldu? 749 00:50:09,570 --> 00:50:10,590 Sıkıldın mı sen bakayım? 750 00:50:11,350 --> 00:50:12,830 Benim güzel torunum. 751 00:50:13,270 --> 00:50:14,870 Kendini dışarılara mı attın? 752 00:50:18,420 --> 00:50:21,520 Merak etme bak senin yakında bir arkadaş gelecek biliyor musun? 753 00:50:21,900 --> 00:50:22,900 Adı Can. 754 00:50:24,200 --> 00:50:25,480 Biraz senden büyük. 755 00:50:26,160 --> 00:50:27,620 Sana abilik yapacak. 756 00:50:28,660 --> 00:50:30,840 İkiniz bu havuzda böyle bıcı bıcı yaptıracağım. 757 00:50:32,760 --> 00:50:35,900 Çok güzel mutlu bir aile olacağız. Hep birlikte burada yaşayacağız. 758 00:50:36,620 --> 00:50:38,180 Sen, Can, ben. 759 00:50:39,260 --> 00:50:40,260 Baban. 760 00:50:41,520 --> 00:50:42,880 Vallahi hayal kuruyorsun. 761 00:50:49,100 --> 00:50:50,100 Hayal kurmak güzeldir. 762 00:50:50,780 --> 00:50:52,100 Bence sen de dene. 763 00:50:57,600 --> 00:51:02,720 Benim bütün hayallerim... ...bir yalan üzerine kurulu artık. 764 00:51:04,180 --> 00:51:05,300 Ne demek bu? 765 00:51:06,660 --> 00:51:07,880 Aile lanetimiz. 766 00:51:08,580 --> 00:51:10,460 Geçmişte senin yaptıklarınla başlıyor. 767 00:51:11,140 --> 00:51:13,200 İstersen konuyu kapat, olur mu? 768 00:51:14,280 --> 00:51:17,380 Torunum buradayken... ...böyle şeyler konuşmayalım. 769 00:51:17,620 --> 00:51:18,620 Niye? 770 00:51:18,890 --> 00:51:20,390 O da bu aileden sayılır artık. 771 00:51:21,670 --> 00:51:23,050 Bak bu benim ustam. 772 00:51:23,450 --> 00:51:24,690 Ben de onun çırağı. 773 00:51:25,950 --> 00:51:26,950 Nasılız ama? 774 00:51:33,910 --> 00:51:38,390 Ya sana benzemeyim dedikçe... ...yolundan gidiyorum resmen. 775 00:51:40,450 --> 00:51:43,410 Bak... ...ustalık eserinim ben senin. 776 00:51:44,830 --> 00:51:46,630 O yüzden hayal kuramıyorum artık. 777 00:51:51,530 --> 00:51:53,030 Kocaman bir hayal kırıklıyım. 778 00:51:53,770 --> 00:51:54,990 Sevdiğim kadın için. 779 00:52:07,250 --> 00:52:08,590 Annen seni arıyormuş. 780 00:52:09,810 --> 00:52:14,150 Derin. Bak ben bütün bu olanlar için çok özür dilemem. 781 00:52:16,790 --> 00:52:18,990 Yeterince sakin kaldığımı bile düşünüyorum. 782 00:52:19,250 --> 00:52:20,910 Beni vurmak istedin. 783 00:52:22,320 --> 00:52:23,320 Bayılttın. 784 00:52:23,860 --> 00:52:25,960 Alıkoydun. Tüm gece şu odaya tıktın. 785 00:52:26,280 --> 00:52:27,940 Bu mu senin sakin halin? 786 00:52:28,840 --> 00:52:29,840 Tamam. 787 00:52:30,160 --> 00:52:32,280 Biz şöyle yapalım seninle. 788 00:52:33,100 --> 00:52:34,600 Sen biraz sakinleş. 789 00:52:34,840 --> 00:52:36,720 Ondan sonra oturup konuşalım tamam mı? 790 00:52:37,360 --> 00:52:39,100 Bundan sonra birlikte hareket edeceğiz. 791 00:52:39,300 --> 00:52:40,300 Yok. 792 00:52:41,020 --> 00:52:43,160 Benim bundan sonra seninle işim olmaz. 793 00:52:45,380 --> 00:52:46,560 Kızım konuştuk ya. 794 00:52:47,000 --> 00:52:48,000 Anlaştık ya. 795 00:52:48,060 --> 00:52:49,820 Bundan sonra birlikte hareket edeceğiz diye. 796 00:52:50,200 --> 00:52:53,740 Benim bundan sonra seninle işim olmaz diyorum Yaman. 797 00:52:54,080 --> 00:52:58,220 Sen artık benim hayatımda yoksun. Defol git. Ya. 798 00:52:59,000 --> 00:53:01,260 Ya deli bak kendimi aç deli. 799 00:53:02,480 --> 00:53:03,960 Ya deli. Anahtarı ver. 800 00:53:05,300 --> 00:53:06,720 Ya bak. Anahtarı ver. 801 00:53:07,020 --> 00:53:09,000 Ya kızım bizim önce plan yapmamız lazım. 802 00:53:09,240 --> 00:53:12,640 Ne planı ya? Neyin planını yapacağız? Annem ya da İskender amcayı nasıl 803 00:53:12,640 --> 00:53:13,640 öldüreceğini mi? 804 00:53:13,760 --> 00:53:18,320 Katil annem bile olsa onu öldürmeni izin vermem Yaman. Çünkü benim hayattaki tek 805 00:53:18,320 --> 00:53:19,320 ailem o. 806 00:53:19,830 --> 00:53:23,650 Giderim kendi ellerimle teslim ederim. Ama onu sana kurban etmem. Anahtarı ver. 807 00:53:23,810 --> 00:53:28,050 Ya sen benim yerimde olsan ne düşünürdün? Şu an düşündüğüm tek şey o 808 00:53:28,050 --> 00:53:30,270 vermezsen... ...avazım çıktığı kadar bağıracağım. 809 00:53:30,550 --> 00:53:31,550 Anahtarı ver. 810 00:53:31,970 --> 00:53:33,510 İmdat! Tamam. 811 00:53:34,410 --> 00:53:35,410 Tamam. 812 00:53:36,250 --> 00:53:39,430 Ama bir dakika ver bana çantamı. 813 00:54:19,980 --> 00:54:20,819 Efendim baba. 814 00:54:20,820 --> 00:54:21,980 Yaman benim niyete geçiyorum. 815 00:54:22,360 --> 00:54:23,640 Buraya gel sen de. Tamam. 816 00:54:24,200 --> 00:54:25,200 Geliyorum ben de hemen. 817 00:54:47,080 --> 00:54:48,320 Ne var? Ne istiyorsun? 818 00:54:49,040 --> 00:54:50,800 Hiç. Geçiyorum da buradan. 819 00:54:51,120 --> 00:54:53,400 Bir sohbet edelim. Hava dansından konuşuruz diye geldim. 820 00:54:54,040 --> 00:54:55,120 Deli misin oğlum sen? 821 00:54:55,600 --> 00:54:57,580 Allah Allah. Biliyorsun benim niye geldiğimi. 822 00:54:57,780 --> 00:54:59,680 Senin yüzünden benim de başım belaya girdi. 823 00:54:59,940 --> 00:55:01,460 Fidan yanaya kadar her yerde seni arıyor. 824 00:55:02,240 --> 00:55:05,340 Çöktü boğazıma. Tutturdu güven doktorcumun evin adresini isteyip 825 00:55:05,560 --> 00:55:06,560 Bilmiyorum deseydin. 826 00:55:06,860 --> 00:55:08,040 Yo biliyorum dedim. 827 00:55:08,480 --> 00:55:10,920 Hatta dedim ki ben seni kapının önüne kadar götürürüm. 828 00:55:11,280 --> 00:55:12,760 Öyle dedim tabii ne diyeceğim başka. 829 00:55:13,220 --> 00:55:15,880 Bak Fidan ne yapar eder bulur seni. 830 00:55:16,260 --> 00:55:18,260 Ya kızın annesi çıkmış hapisten. 831 00:55:18,810 --> 00:55:21,550 Evladını istiyor Fidan. Bulacak çocuğu alacak senden. 832 00:55:22,990 --> 00:55:24,190 Ben çözeceğim Ramo. 833 00:55:25,150 --> 00:55:26,950 Oğlum. Nasıl çözeceksin? 834 00:55:27,330 --> 00:55:29,770 Ya el alemin çocuğunu öyle canını istedik diye alamazsın. 835 00:55:30,030 --> 00:55:31,890 Anlasa dansa çıkar verin evladımı der. 836 00:55:32,330 --> 00:55:33,330 Ben halledeceğim. 837 00:55:33,870 --> 00:55:37,470 Ayrıca o kızın daha iyi bir ailesi var. Keyfi yerinde çok da mutlu. 838 00:55:38,410 --> 00:55:40,250 Kızın annesine de böyle söylersin o zaman. 839 00:55:40,590 --> 00:55:44,010 Bak ben Fidan 'ı saldım. Bırakmaz benim peşimi. Yarın öbür gün yine gelecek. 840 00:55:44,130 --> 00:55:47,650 Oğlum ben ne diyeceğim ne yapacağım? Çok ısrar ederse güven doktorun evine 841 00:55:47,650 --> 00:55:51,320 götürürsün. Biz zaten bir süreliğine buradayız. Ama dikkat et annemler orada 842 00:55:51,320 --> 00:55:55,800 olmasın. Ya da ne bileyim. Yoklar de, kaçtılar de. Bir şey de işte. 843 00:55:57,180 --> 00:55:58,180 Bak sen. 844 00:55:58,360 --> 00:56:00,680 Baya resmen sen tiyatro çevir diyorsun yani. 845 00:56:00,980 --> 00:56:01,980 Senin için zor olması gerek. 846 00:56:03,900 --> 00:56:04,900 Yani şimdi. 847 00:56:05,920 --> 00:56:07,880 Yani doğal bir yeteneğim var tabii. 848 00:56:08,660 --> 00:56:10,400 Ya Allah seni yalandırsın şimdi. 849 00:56:10,860 --> 00:56:15,600 Ya kendimi ölmek gibi de olmasın ama. Ben ilkokuldayken bir oyunda oynamıştım. 850 00:56:15,680 --> 00:56:17,020 Bak. Şahane bitti. 851 00:56:20,750 --> 00:56:25,450 Gerçek hayatta zor ama. Bak öyle oynayamazsın. Bir de benim karakterime 852 00:56:25,450 --> 00:56:26,009 biliyor musun? 853 00:56:26,010 --> 00:56:27,010 Yapılacak şeyler değil ama. 854 00:56:27,290 --> 00:56:28,390 Sen ne anlatıyorsun yine? 855 00:56:29,770 --> 00:56:30,770 Tamam be. 856 00:56:30,910 --> 00:56:34,850 Bak sadece bir kerelik Asi için karakterimden ödün vereceğim. Tamam mı? 857 00:56:35,390 --> 00:56:38,850 Sana da son kez bir abla tavsiyesi. Allah aşkına şu aklınları başında topla 858 00:56:38,950 --> 00:56:42,030 Senin kafan çalışmıyor belli ki. Hiç sağlık düşünemiyorsun ya. 859 00:56:43,390 --> 00:56:45,230 Oğlum bu işin sonu. 860 00:56:45,890 --> 00:56:49,290 Sadece sana zarar olsa neyse yani Asi de mahvolacak görmüyor musun? 861 00:56:51,080 --> 00:56:52,880 Tamam ben arayacağım. Sen dediğimi yap. 862 00:56:54,100 --> 00:56:55,660 Fethi 'ni de en kısa zamanda arayacağım. 863 00:56:56,060 --> 00:56:57,060 Hadi. 864 00:56:58,120 --> 00:56:59,120 İyi madem. 865 00:57:15,400 --> 00:57:16,400 Bekir Bey. 866 00:57:16,500 --> 00:57:18,300 Ben Tuba 'ya bir şey söylemedim. 867 00:57:18,890 --> 00:57:20,730 Okulda çocuk telaşlanmasın diye. 868 00:57:29,290 --> 00:57:31,170 Bekir Bey bir ağrın sızın var mı? 869 00:57:33,430 --> 00:57:35,070 Sızlaması gereken yer vicdanı. 870 00:57:35,430 --> 00:57:36,430 He baba? 871 00:57:36,790 --> 00:57:38,270 Nasıl uydun gene o adama ya? 872 00:57:40,330 --> 00:57:43,030 Yalanla dolanla toplamışsınız insanları etrafınıza. 873 00:57:45,070 --> 00:57:46,230 Kuklası mısın sen o adamın? 874 00:57:47,090 --> 00:57:48,090 He? 875 00:57:48,360 --> 00:57:50,080 Her dediğine inanmak zorunda mısın? 876 00:57:51,800 --> 00:57:52,800 Adem. 877 00:57:53,460 --> 00:57:55,360 Oğlum baban biraz dinlensin ha? 878 00:57:55,920 --> 00:57:57,960 Mahalleli de güya bacımı kurtarmaya gelmiş. 879 00:58:00,120 --> 00:58:01,120 Şarlatan o herif. 880 00:58:03,420 --> 00:58:04,580 Yolun yol değil baba. 881 00:58:07,240 --> 00:58:08,280 Bununla da kalmıyor. 882 00:58:08,700 --> 00:58:14,600 O sahte kere uymaya devam edersen bizi... ...evlatların tek tek 883 00:58:36,330 --> 00:58:37,410 Aç ağzını Ece. 884 00:58:37,670 --> 00:58:38,690 Hadi bakalım. 885 00:58:39,030 --> 00:58:40,730 Kim kazanacak? Kim kazanacak? 886 00:58:42,770 --> 00:58:44,310 Ece kazandı gördün mü? 887 00:58:44,830 --> 00:58:47,530 Ah Ece ah. Aynı baban gibisin aynı. 888 00:58:51,150 --> 00:58:53,730 Tek çocukla olmaz. Bir çocuk daha yapsanız iyi olur. 889 00:58:54,390 --> 00:58:56,850 Niye? Nesi varmış tek çocuğun? 890 00:58:57,170 --> 00:58:58,630 Bir şey olduğundan değil de canım. 891 00:58:59,470 --> 00:59:00,790 Bir kardeşi olsa. 892 00:59:01,470 --> 00:59:02,448 Fena mı olur? 893 00:59:02,450 --> 00:59:06,110 Ama öyle aralarında yaş farkı olmayacak. En fazla bir iki yaş. Yoksa 894 00:59:06,110 --> 00:59:08,210 anlaşamazlar. Hem size de zor olur. 895 00:59:08,850 --> 00:59:10,590 Bence arayı çok açmayın. 896 00:59:11,530 --> 00:59:12,530 Düğünden hemen sonra. 897 00:59:14,830 --> 00:59:16,490 İkiz olma ihtimali de var tabii. 898 00:59:17,510 --> 00:59:18,510 Alazla Çağla gibi. 899 00:59:22,790 --> 00:59:23,790 Hay Allah. 900 00:59:23,970 --> 00:59:27,010 Tamam tamam. Sen merak etme. Ben hallederim. Ben bakarım tamam mı? 901 00:59:27,390 --> 00:59:28,610 Sen dediğimi düşün ama. 902 00:59:32,150 --> 00:59:34,710 Ne yaptın? Elini mi kestin oğlum? 903 00:59:34,930 --> 00:59:35,868 Ne yaptın? 904 00:59:35,870 --> 00:59:37,610 Yok bir şey karışma tamam. 905 00:59:49,790 --> 00:59:53,170 Asi biraz misafirli gibi sanki kızına. Ama normal. 906 00:59:53,910 --> 00:59:55,070 Sakın kızma bana. 907 00:59:55,630 --> 00:59:56,630 Yargılama. 908 00:59:57,110 --> 00:59:58,110 Zaman ver. 909 00:59:58,450 --> 00:59:59,870 Zamanla toparlar. 910 01:00:02,510 --> 01:00:05,490 Ama tabii kızı için daha sık girip çıksa mutfağa fena olmaz. 911 01:00:06,110 --> 01:00:08,570 Senin üzerine yıkmasın şu mutfak işlerini. 912 01:00:09,450 --> 01:00:12,830 Neden? Biz küçükken sen de mutfakta olurdun. 913 01:00:16,430 --> 01:00:19,570 Sizin annenizin mesleğine düşkün idealist bir doktordu. 914 01:00:22,490 --> 01:00:28,410 Hatta bazı günler... ...sadece ameliyathanede kalırdı. 915 01:00:29,950 --> 01:00:31,610 Böyle asi gibi değildi oğlum. 916 01:00:33,290 --> 01:00:35,330 Sen de annemize öyle kıymet verirdin ki. 917 01:00:35,650 --> 01:00:38,830 O yüzden en yakın arkadaşı Şebo 'yla aldattın. Öyle mi? 918 01:00:39,430 --> 01:00:42,530 Doğru ama öyle büyük büyük çocuğun boğazına takılır. Küçük doğru. 919 01:00:42,910 --> 01:00:44,510 Senin kulakların duymuyor mu ya? 920 01:00:45,090 --> 01:00:47,070 Karışma. Duyuyor alas. Tamam. 921 01:00:47,590 --> 01:00:48,590 Duyuyor. 922 01:00:49,550 --> 01:00:51,610 Ece 'ye yardım ediyormuşum gibi düşün olur mu? 923 01:00:52,890 --> 01:00:58,530 Evet. Önce şu elmaları küçük küçük doğrayalım. 924 01:01:00,910 --> 01:01:02,830 Evet. Küçük küçük. 925 01:01:04,290 --> 01:01:05,370 Aç bakayım şu dolabı. 926 01:01:06,290 --> 01:01:07,610 Aç. İkinci rafı aç. 927 01:01:08,690 --> 01:01:09,950 İkinci rafta şey var. 928 01:01:10,830 --> 01:01:11,609 Tabaklar var. 929 01:01:11,610 --> 01:01:12,970 Çıkar onu. Bak. Gördün mü? 930 01:01:13,670 --> 01:01:14,890 Bunu Can için almıştım. 931 01:01:15,450 --> 01:01:17,370 Olsun. Bir şey Ece 'nin olsun. 932 01:01:17,570 --> 01:01:19,250 Can 'a sorayını alırım. Gördün mü? 933 01:01:24,510 --> 01:01:27,210 Ee gidi. 934 01:01:27,790 --> 01:01:29,810 Çağla meyveli yoğurt yemeyi çok severdi. 935 01:01:30,590 --> 01:01:31,590 Ama sen? 936 01:01:32,680 --> 01:01:33,860 Ne yapsak yapalım. 937 01:01:34,420 --> 01:01:36,960 Hayatta yemezdin. Böyle inadını tutmuş. 938 01:01:37,560 --> 01:01:41,100 Yazık annen üzüldü. Oğlum vitamin alamıyor diye. 939 01:01:42,360 --> 01:01:46,300 Kaşığı böyle zorla ağzına sokmaya çalıştık. Oğlum ye ne olur ya oğlum. Ye 940 01:01:46,300 --> 01:01:51,840 aç ağzını aç ağzını. Sonra da basardın yaygarayı. Bir gün böyle hiç 941 01:01:52,000 --> 01:01:53,160 Tabağa tuttum. 942 01:01:53,580 --> 01:01:56,260 Aldım ölümden. Tamam lan dedim yemiyorsun dedim. 943 01:01:58,200 --> 01:01:59,800 Bırak dedim ya yeme dedim. 944 01:02:00,600 --> 01:02:01,980 Böyle bekledim bir süre. 945 01:02:02,490 --> 01:02:03,890 Sonra gittin kendi kendine. 946 01:02:04,830 --> 01:02:06,710 Böyle tabağa ulaşmaya çalıştın. 947 01:02:07,550 --> 01:02:09,110 Sonra annen getirdi verdi. 948 01:02:12,090 --> 01:02:14,410 Tabakta ne var ne yok hepsini silip süpürdün. 949 01:02:15,150 --> 01:02:17,810 Annen gözlerine inanmadı hiç. Hiç inanamadı. 950 01:02:20,170 --> 01:02:21,250 Yaman peki? 951 01:02:23,830 --> 01:02:25,250 O nasıl bir çocuktu? 952 01:02:27,410 --> 01:02:28,810 Benim gibi inatçı mı? 953 01:02:31,030 --> 01:02:32,030 Hayır. 954 01:02:32,810 --> 01:02:34,450 ...hiçbir konuda zorluk çıkarmadı o. 955 01:02:34,710 --> 01:02:41,310 Onun senin... ...oğlun olmadığını ilk öğrendiğinde... ...ne 956 01:02:41,310 --> 01:02:42,310 hissetmiştin? 957 01:02:44,110 --> 01:02:50,350 Öfke... ...defret... ...sevgi, merhamet... 958 01:02:50,350 --> 01:02:51,350 ...hangisi? 959 01:02:53,770 --> 01:02:57,650 Vallahi ne de olsa bir yaşa kadar... ...kendi oğlun gibi büyüttün. 960 01:02:59,230 --> 01:03:01,450 Eğer o haltları yemeseydin ve... 961 01:03:02,430 --> 01:03:07,890 Yaman kaybolmasaydı... Nasıl bir baba olurdun? 962 01:03:11,370 --> 01:03:12,710 İşlerin değişir miydi? 963 01:03:17,390 --> 01:03:18,390 Değişmezdi. 964 01:03:24,370 --> 01:03:26,350 Hala o çocuğa babalık ederdim. 965 01:03:31,630 --> 01:03:34,010 Neyse sen şimdi niye soruyorsun ki durdururken onları bana? 966 01:03:37,210 --> 01:03:39,270 Benimle konuşacak başka bir konum olmadığı için. 967 01:03:48,890 --> 01:03:50,610 Evet meyveler de geldi. 968 01:04:02,280 --> 01:04:03,280 Hoş geldiniz Eda. 969 01:04:04,140 --> 01:04:06,600 Neredesin sen? Telefonun da kapalı. Çok endişelen. 970 01:04:13,240 --> 01:04:16,660 Ne oluyor kızım? 971 01:04:17,280 --> 01:04:18,280 Kızım. 972 01:04:19,020 --> 01:04:20,380 Evet ben oluyorum o. 973 01:04:21,300 --> 01:04:22,380 Kızınım ya ben senin. 974 01:04:23,020 --> 01:04:26,460 Benden bu kadar mı nefret ediyorsun ha? Ne diyorsun sen? 975 01:04:27,060 --> 01:04:28,660 Biz bunları konuşmuştuk. 976 01:04:30,000 --> 01:04:32,540 Her şeyi geride bırakmak için elimden geleni yapıyorum. Yeter. 977 01:04:34,040 --> 01:04:35,400 Oyun oynama artık. 978 01:04:36,980 --> 01:04:40,380 Her şeyi geride bırakmak için mi rüyanın cinayetini benim üstüme yıkmaya 979 01:04:40,380 --> 01:04:41,380 çalıştın? 980 01:04:41,820 --> 01:04:43,860 Benden bu kadar mı nefret ediyorsun anne? 981 01:04:51,540 --> 01:04:52,580 Hangisinden istersin? 982 01:04:53,380 --> 01:04:54,380 Bundan mı? 983 01:04:55,800 --> 01:04:56,800 Al bakayım. 984 01:04:58,420 --> 01:04:59,420 Muz ister misin? 985 01:05:00,840 --> 01:05:02,060 Tamam, bitin o. 986 01:05:02,900 --> 01:05:04,360 Meyveyi çok seviyorum. 987 01:05:05,620 --> 01:05:06,620 Al bakalım. 988 01:05:08,900 --> 01:05:09,900 Anas! 989 01:05:22,480 --> 01:05:23,880 Anas, neyin var senin? 990 01:05:39,120 --> 01:05:40,580 Neyin var diyorum senin? 991 01:05:43,580 --> 01:05:44,580 Yok bir şey. 992 01:05:45,640 --> 01:05:47,040 Var bir şey Allah 'ım. 993 01:05:49,580 --> 01:05:53,360 Benden bir şey saklayıp saklamadığını bilecek kadar iyi tanıyorum seni. 994 01:05:55,920 --> 01:06:01,720 Ya biz bu duruma birbirimizden sakladığımız şeyler, gururumuz, inadımız 995 01:06:01,720 --> 01:06:02,720 gelmedik mi? 996 01:06:05,300 --> 01:06:06,480 Allah 'ım ne oluyor? 997 01:06:08,400 --> 01:06:10,360 Bak konuşabiliriz anlatabilirsin bana. 998 01:06:12,460 --> 01:06:13,720 Evleneceğiz ya biz. 999 01:06:14,820 --> 01:06:19,220 Aramızda gizlimiz saklımız olsun istemiyorum. Bir sır kalsın istemiyorum. 1000 01:06:19,600 --> 01:06:21,580 Bir şey varsa şimdi söyle. 1001 01:06:23,840 --> 01:06:27,820 Kendini de beni de geri dönüşü olmayan bir yola sokma. 1002 01:06:41,260 --> 01:06:43,420 Neler oluyor? Doğru düzgün anlatır mısın lütfen? 1003 01:06:44,540 --> 01:06:46,100 Kafamda kurmadığım kesin. 1004 01:06:46,440 --> 01:06:48,080 Ama maalesef bir şey yaramadı. 1005 01:06:48,540 --> 01:06:50,000 Hala hayattayım anne. 1006 01:06:51,280 --> 01:06:52,280 Ne? 1007 01:06:53,520 --> 01:06:54,600 O da ne demek? 1008 01:06:55,100 --> 01:06:56,340 Sakın inkar etme. 1009 01:06:57,440 --> 01:07:01,340 Yaman 'a tuzak kurduğumuz gün... ...İskender amcayla konuşmalarınızı 1010 01:07:02,760 --> 01:07:06,680 Ne duymuş olabilirsin ki? İskender amca Yaman rüya konusunda daha fazla 1011 01:07:06,680 --> 01:07:10,560 saçmalamadan gerekeni yapmamız lazım derken neyi kastediyordu? Ve sen neden 1012 01:07:10,560 --> 01:07:14,460 itiraz etmeden dinledin? Çünkü Yaman saçmalıyor derin. 1013 01:07:15,960 --> 01:07:17,140 Saçmalamıyor mu sence? 1014 01:07:17,660 --> 01:07:22,700 Dinleme cihazı yerleştirmesi, evimize girilice girmesi. Ayrıca o saçma sapan 1015 01:07:22,700 --> 01:07:25,720 araba benzerliği yüzünden rüya cinayeti için bizi suçlaması. 1016 01:07:26,840 --> 01:07:29,600 Peki sizin gerekeni yapma sınırınız ne mesela? 1017 01:07:31,420 --> 01:07:38,240 Azarlamak. Polise gitmek, asmak, kesmek, öldürmek ne? 1018 01:07:38,520 --> 01:07:40,980 Deli, şimdi de sen saçmalıyorsun. 1019 01:07:41,380 --> 01:07:44,820 O çocuk ruh hastası ve seni etkisi altına almış. Öyle mi? 1020 01:07:45,820 --> 01:07:49,400 O yüzden mi rüyanın hurdalıktaki arabasına benim eşyalarımı koydunuz? 1021 01:07:50,620 --> 01:07:53,260 Rüyanın cinayetini benim üstüme yıkmaya çalıştınız. 1022 01:08:04,750 --> 01:08:05,750 Ne eşya? 1023 01:08:06,730 --> 01:08:07,850 Ne arabası? 1024 01:08:09,090 --> 01:08:13,490 Soru sorma sırası bende. Ve cevabını merak ettiğim tek bir soru var. 1025 01:08:15,010 --> 01:08:16,850 Rüyayı hanginiz öldürdünüz? 1026 01:08:21,710 --> 01:08:22,710 Sen mi? 1027 01:08:23,189 --> 01:08:28,750 İskender amca mı? Yoksa ikiniz birlikte mi? Ne sakladığınızı? Neler 1028 01:08:28,750 --> 01:08:30,490 çevirdiğinizi bulacağım. Deli. Deli. 1029 01:08:33,450 --> 01:08:36,609 Derin sakinleş lütfen. Sadece neler olduğunu öğrenmek istiyorum. 1030 01:08:36,870 --> 01:08:38,810 Niye? Neyi öğrenmek istiyorsun ya? 1031 01:08:39,029 --> 01:08:44,390 Daha fazla yalan söylemek için mi? Ben duyacağımı duydum anne. Rüyayı bu evde 1032 01:08:44,390 --> 01:08:48,450 tuttunuz. Sonrasında da öldürdünüz. İskender amcayla konuştuğunuz her şeyi 1033 01:08:48,450 --> 01:08:49,450 duydum diyorum sana. 1034 01:08:49,529 --> 01:08:52,810 Ve burada her ne saklıyorsa onu bulacağım. Derin. 1035 01:09:04,810 --> 01:09:06,830 Benim burada bir kasa olduğundan haberim bile yoktu. 1036 01:09:07,130 --> 01:09:08,130 Çiftesi ne bunun? 1037 01:09:08,970 --> 01:09:12,609 Anne çiftesi ne bu kasanın? Söyle yoksa kapıya tüm polisleri yağarım. 1038 01:09:13,109 --> 01:09:17,850 Bilmiyorum. Benim burada kasa olduğundan haberim bile yoktu. Bana yalan söyleme. 1039 01:09:21,689 --> 01:09:24,270 Bilmiyorum. Belki benim doğum günüm olabilir. Onu dene. 1040 01:09:32,350 --> 01:09:34,330 Teyze nasıl söylüyorsun doğruları? 1041 01:09:34,810 --> 01:09:35,810 Deli. 1042 01:10:28,560 --> 01:10:31,280 Benim seninle konuşacak hiçbir şeyim yok artık. 1043 01:10:36,620 --> 01:10:38,420 Umarım düşündüğüm şeydir bu. 1044 01:11:11,640 --> 01:11:12,640 Derin. 1045 01:11:16,680 --> 01:11:18,000 Yaman. 1046 01:11:23,180 --> 01:11:26,260 Yaman. Yaman haklıymış. 1047 01:11:29,400 --> 01:11:31,200 Rüyacım. Yaman. 1048 01:11:36,720 --> 01:11:39,420 Nasıl insanlarsınız ya? 1049 01:11:41,640 --> 01:11:42,640 Ne anlarsınız siz? 1050 01:11:43,000 --> 01:11:44,480 Bizi mi bulandırıyorsun? 1051 01:11:44,980 --> 01:11:48,500 Yaman gerçekleri öğrenmesin diye... ...beni ondan uzak tuttum. 1052 01:11:49,020 --> 01:11:50,940 Kızım diye kilitli sarıldın ya bana. 1053 01:11:52,240 --> 01:11:56,520 Ben de her şeye inandım. Ne de sen inandın. Allah 'ım ne kadar samakmışım. 1054 01:11:59,640 --> 01:12:00,640 Bak. 1055 01:12:02,140 --> 01:12:03,580 İyi bak bu videoya. 1056 01:12:04,600 --> 01:12:05,840 Suratına bak şu kızım. 1057 01:12:07,880 --> 01:12:09,280 Onu anı koydunuz. 1058 01:12:09,600 --> 01:12:11,060 Bu evde tuttunuz. 1059 01:12:11,610 --> 01:12:12,610 Haptettiniz. 1060 01:12:14,270 --> 01:12:15,870 Gerçekten aklım almıyor benim ya. 1061 01:12:16,250 --> 01:12:20,230 Manyaklık bu. Delirmişsiniz siz. İğreniyorum. İkinizden de iğreniyorum. 1062 01:12:23,150 --> 01:12:24,170 Geldi mi abim? 1063 01:12:26,210 --> 01:12:29,090 Tüm bunları yaptıktan sonra geri geldi mi abim? 1064 01:12:31,230 --> 01:12:35,490 Rüya 'nın kardeşini alıp oğlunun adını koyduğunda abim geri geldi mi anne? 1065 01:12:42,760 --> 01:12:43,960 İğreniyorum sizden. 1066 01:12:44,300 --> 01:12:46,720 İkinizden de eğleniyorum. Ama bitti artık. 1067 01:12:47,540 --> 01:12:53,060 Bu yaptıklarınız yanınıza kalmayacak. İkiniz de bunun cezasını çekeceksiniz. 1068 01:12:56,620 --> 01:13:01,080 Derin lütfen. Benim seninle konuşacağım. Hiçbir şeyim yok. 1069 01:13:01,360 --> 01:13:04,380 Bundan sonra ne anlatacaksan gidip polise anlatırsın. 1070 01:13:04,600 --> 01:13:05,600 Bırak! 1071 01:13:06,940 --> 01:13:08,180 Bitti sen. 1072 01:13:09,460 --> 01:13:10,460 İkinizde. 1073 01:14:16,080 --> 01:14:19,720 Şikayetimizi yaptığımıza göre herhalde bu Charlotte 'an gerekli cezayı alır 1074 01:14:19,720 --> 01:14:20,579 değil mi? 1075 01:14:20,580 --> 01:14:21,580 Yaptınız ama. 1076 01:14:21,800 --> 01:14:26,760 Yok sakın. Lütfen bana anayla başlayan cümle kurun. 1077 01:14:27,780 --> 01:14:33,180 Çünkü ifadesinde Asi 'nin babası tarafından azmettiriyor iddiasında 1078 01:14:33,180 --> 01:14:34,180 bak bak. 1079 01:14:35,020 --> 01:14:39,840 Bulmuş yöntemini. Peki yok mu bu adamı içeri atacak, içeride tutacak bir yol? 1080 01:14:39,980 --> 01:14:45,060 Alaz ve Asi 'nin savcılığa suç duyurusunda bulunup uzaklaştırma kararı 1081 01:14:45,060 --> 01:14:46,060 lazım. 1082 01:14:47,769 --> 01:14:49,910 Oho uzaklaştırma kararı çıkana kadar. 1083 01:14:50,190 --> 01:14:51,930 Adam kaçsa kaçar gider yani. 1084 01:14:52,210 --> 01:14:54,690 Ayrıca uzaklaştırma kararı çıkarsalar ne olacak ki? 1085 01:14:55,030 --> 01:14:58,150 Adam kafaya takmış bir kere ya. Yine düşer Asil 'in peşine. 1086 01:14:59,270 --> 01:15:01,590 Hayır abi bak babamın da dediği gibi. 1087 01:15:02,170 --> 01:15:04,410 Yok mu bu adamın içeri tıkmanın bir yolu ya? 1088 01:15:05,250 --> 01:15:06,590 Adamın dosyasına baktım. 1089 01:15:07,430 --> 01:15:12,630 Hakkında dolandırıcılıktan, azmettirmekten, çocuk işçi 1090 01:15:12,630 --> 01:15:15,310 şikayet var. Hatta karısına şiddet uygulamaktan bile. 1091 01:15:17,100 --> 01:15:19,560 Niye içeride değil o zaman? Niye tutuklu değil? 1092 01:15:19,900 --> 01:15:23,140 Çünkü şikayetlerini geri çekmişler. Al işte. 1093 01:15:23,540 --> 01:15:27,780 Çünkü tehdit var, şantaj var. Ne ararsan var. 1094 01:15:32,480 --> 01:15:33,480 Anlaşıldı. 1095 01:15:33,900 --> 01:15:36,380 Bu adama böyle anladığı dilden konuşmak gerek. 1096 01:15:36,620 --> 01:15:38,840 Oğlum bak emniyete gelmişiz. 1097 01:15:39,220 --> 01:15:41,120 Selçuk komiserle konuşuyoruz. 1098 01:15:41,660 --> 01:15:43,300 Biz hukuktan üstün müyüz? 1099 01:15:46,050 --> 01:15:50,430 Biz şikayetimizi geri çekmeyeceğimize göre Asi 'yi alaz da gider. 1100 01:15:51,310 --> 01:15:52,310 Gerekeni yapar. 1101 01:15:52,870 --> 01:15:53,870 Değil mi? 1102 01:15:53,930 --> 01:15:56,690 Baba. Bu adam gene bulur bir yolunu. 1103 01:15:56,950 --> 01:15:58,030 Takmış kafayı çünkü. 1104 01:15:58,710 --> 01:16:02,510 Ayrıca ben burada böyle oturup da kardeşlerime zarar gelmesini bekleyemem 1105 01:16:02,870 --> 01:16:03,870 Aferin sana. 1106 01:16:04,290 --> 01:16:05,290 Aferin oğlum. 1107 01:16:05,390 --> 01:16:07,150 Sen aynen böyle devam et. 1108 01:16:12,150 --> 01:16:14,770 Sanki benim kaybedecek bir şeyim var da. Ne demek o? 1109 01:16:18,730 --> 01:16:19,730 Ne demek lan o? 1110 01:16:19,910 --> 01:16:21,830 Böyle ağzımdan çıktı işte bilmiyorum. 1111 01:16:25,350 --> 01:16:26,350 Gel. 1112 01:16:27,650 --> 01:16:31,930 Ev baskında getirilen adamı salıverir mi tutan ha başkomiserim? Adamı 1113 01:16:31,930 --> 01:16:32,930 bırakıyoruz. 1114 01:16:34,530 --> 01:16:36,590 Yaman. Oğlum. 1115 01:16:38,910 --> 01:16:39,910 Selim. 1116 01:16:44,450 --> 01:16:45,730 Bir baksana sen. 1117 01:16:45,950 --> 01:16:47,450 Yaman. Yaman dur. 1118 01:16:47,840 --> 01:16:51,500 Bir konuşalım mı seninle? Yaman bırak gitsin. Gel gel. Yaman bırak gitsin. 1119 01:16:51,560 --> 01:16:52,940 Karakoldayız oğlum. Gelsene buraya. 1120 01:16:54,560 --> 01:16:56,260 Gel buraya gel. Gel buraya kaçma. 1121 01:16:56,500 --> 01:16:58,040 Gel seni dövmeyeceğim gel. 1122 01:16:58,260 --> 01:16:59,260 Lan gelsene. 1123 01:17:00,980 --> 01:17:01,980 Beni var ya. 1124 01:17:03,440 --> 01:17:05,140 Polis. Polis yok mu polis? 1125 01:17:05,360 --> 01:17:07,660 Lan sen yirmi senedir Asi 'nin gelmesini mi bekliyorsun? 1126 01:17:08,060 --> 01:17:10,380 Memlekette oğlunu alacak başka kız olamadı mı lan sen? 1127 01:17:10,600 --> 01:17:12,080 Siz anlamazsınız. 1128 01:17:12,500 --> 01:17:13,219 Al şunu. 1129 01:17:13,220 --> 01:17:14,220 Turba ala bir yere. 1130 01:17:16,020 --> 01:17:18,810 Gelin. Geç geç geç. 1131 01:17:24,230 --> 01:17:26,150 Bak. Bak bunu hak etti. 1132 01:17:26,410 --> 01:17:30,290 Çünkü Selçuk komiser sorar. Madem sizi tehdit etti kanıtınız var mı? Kanıt 1133 01:17:30,290 --> 01:17:31,850 olmayınca iş başa düştü. Hadi bakalım. 1134 01:17:32,110 --> 01:17:35,670 Babacım bak ben zaten uzun süredir sana söylüyorum bunu. Ama sen inanmıyorsun 1135 01:17:35,670 --> 01:17:37,090 bana. Sen katılmıyorsun bana yani. 1136 01:17:37,330 --> 01:17:38,970 Şimdi mesela bana soracak olursan. 1137 01:17:39,410 --> 01:17:41,490 Bunu da hak etti. 1138 01:17:41,870 --> 01:17:42,870 Gel lan buraya gel. 1139 01:17:44,270 --> 01:17:46,010 Ailemden birinin başına taş düşsün. 1140 01:17:46,390 --> 01:17:47,470 Senden bilirim tamam mı? 1141 01:17:47,710 --> 01:17:49,490 Şimdi git bir daha görmeyeceğim seni. 1142 01:17:50,590 --> 01:17:51,590 Sakin ol. 1143 01:17:51,830 --> 01:17:53,950 Seni görmeyeceğim bir daha burada. Hadi lan hadi. 1144 01:17:54,270 --> 01:17:55,270 Hadi. 1145 01:18:01,170 --> 01:18:02,170 Derin. 1146 01:18:03,090 --> 01:18:04,090 Derin. 1147 01:18:04,890 --> 01:18:07,770 Niye geldin sen? Ne yapıyorsun sen burada? 1148 01:18:08,150 --> 01:18:11,130 Benim hakkımda ifade vermeye mi geldin? Beni mi şikayet edeceksin? Beni şikayet 1149 01:18:11,130 --> 01:18:12,130 edeceksen eğer buyur et zaten. 1150 01:18:12,430 --> 01:18:13,930 Dünya senin etrafında dönmüyor. 1151 01:18:14,270 --> 01:18:18,270 Ayrıca ben senin gibi oyunlarla uğraşmıyorum. Deliller var elimde. 1152 01:18:18,270 --> 01:18:21,510 deliller. Deliller mi? Ne delilleri? Nerede? Bırak dokunma bana. Polise 1153 01:18:21,510 --> 01:18:22,510 vereceğim hepsini. 1154 01:18:23,170 --> 01:18:24,890 Çocuklar. Ne oluyor? 1155 01:18:31,330 --> 01:18:35,490 Rüya 'nın katilleriyle ilgili elimde deliller var. Ama Yaman Efendi kendisini 1156 01:18:35,490 --> 01:18:39,670 polisten, kanundan üstün gördüğü için önce o bakmak istiyor. Onun onayından 1157 01:18:39,670 --> 01:18:40,670 geçmesi lazım ya. 1158 01:18:40,750 --> 01:18:41,750 Ne diyorsun? 1159 01:18:42,510 --> 01:18:43,970 Rüya 'nın katili bulundu. 1160 01:18:44,390 --> 01:18:46,890 Ne dediler? Hepsi bir oyunmuş. 1161 01:18:47,150 --> 01:18:49,270 Asıl katiller bugün ortaya çıkacak. 1162 01:18:49,530 --> 01:18:51,190 Tabi Yaman müsaade ederse. 1163 01:18:52,150 --> 01:18:54,990 Güzelim gel biz bir konuşalım. Çekil. Dur dur dur. 1164 01:19:00,270 --> 01:19:04,150 Sen gerçek katiller derken kimden bahsediyorsun derim? 1165 01:19:07,090 --> 01:19:08,610 Annemle İskender amcadan. 1166 01:19:22,920 --> 01:19:24,940 İkimiz de güzel bir veda yak ediyoruz. 1167 01:19:25,700 --> 01:19:26,700 Hacerur. 1168 01:19:39,880 --> 01:19:43,300 Seninle geçirdiğim güzel günler için asla pişman olmayacağım. 1169 01:19:44,240 --> 01:19:46,380 Seni hep gülümseyerek hatırlayacağım. 1170 01:19:47,440 --> 01:19:49,480 İlk aşkımdı bu çocuk diyeceğim. 1171 01:19:54,000 --> 01:19:58,640 Sana yaşattığım her bir acı için... ...beni affet Çağla. 1172 01:20:01,120 --> 01:20:03,260 Kusurlu olan da, yanlış olan da bende. 1173 01:20:03,600 --> 01:20:05,300 Benim de vardır hatalarım. 1174 01:20:05,520 --> 01:20:06,920 Sen de beni affet. 1175 01:20:07,980 --> 01:20:09,320 Kendine aksını ilk ettin. 1176 01:20:11,000 --> 01:20:12,900 Var tabii senin de bir hata. 1177 01:20:14,100 --> 01:20:17,240 Bataklığın en berbat kurbağasını prens yapmaya kalktın. 1178 01:20:25,520 --> 01:20:26,520 Bitti diyorsun ha? 1179 01:20:29,440 --> 01:20:31,320 Lan benim içim çok acıyor. 1180 01:20:34,500 --> 01:20:35,720 Kalbim sıkışıyor. 1181 01:20:37,280 --> 01:20:39,520 Benim de tüfekler patlıyor sanki. 1182 01:20:44,980 --> 01:20:46,900 Tamam. Ağlama. 1183 01:20:48,260 --> 01:20:49,800 Güle gülmek yakışır. 1184 01:20:52,540 --> 01:20:54,660 Bataklık yok ondan sonra senin hayatında. 1185 01:20:56,010 --> 01:20:58,430 Gül bahçelerinde dolaşmak yakışır sanırım. 1186 01:21:25,680 --> 01:21:26,659 Yavaş lan. 1187 01:21:26,660 --> 01:21:27,660 Kardeş kuzum. 1188 01:22:57,130 --> 01:22:58,390 Hayır ben anlamıyorum bak. 1189 01:22:59,630 --> 01:23:02,730 Gerçekten. Sen bununla onları suçlayabileceğini mi sanıyorsun? 1190 01:23:03,010 --> 01:23:05,610 Senin derdin adalet değil. Kendi intikamın. 1191 01:23:07,970 --> 01:23:09,770 Ya ciddi söylüyorum sana ya. 1192 01:23:10,130 --> 01:23:14,090 Hani sen Hande ile İskender 'i bununla içeri atabilir misin? Attırabilir misin 1193 01:23:14,090 --> 01:23:15,029 ya? 1194 01:23:15,030 --> 01:23:17,110 Bezin üstündeki kan rüyanın değilse ne olacak? 1195 01:23:18,230 --> 01:23:19,730 Kaskın üstündeki kamera var ya. 1196 01:23:20,050 --> 01:23:22,950 Mesela Hande çıkıp dese ki bizim evin önüne bırakmışlar kardeşim. Biz ne 1197 01:23:22,950 --> 01:23:24,630 yapalım? Ne diyebileceğiz? 1198 01:23:24,910 --> 01:23:25,910 Hadi kovan. 1199 01:23:26,920 --> 01:23:28,360 Kovandan çıkan mermi. 1200 01:23:28,840 --> 01:23:30,420 Rüyayı vuran mermi değilse. 1201 01:23:30,860 --> 01:23:32,220 Neyi kanıtlayabileceksin? 1202 01:23:32,520 --> 01:23:34,760 Oğlum, inceleyecekler işte. 1203 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 Daha ne istiyorsun? 1204 01:23:36,480 --> 01:23:41,060 İtiraf istiyor illa. Onu biz değil, şurası yapacak Yaman. Polislerin işi bu. 1205 01:23:41,440 --> 01:23:42,440 Haklı. 1206 01:23:44,260 --> 01:23:48,480 Ne? Hem en azından bu elimizdeki delillerle o çocuğun rüyanın kardeşi 1207 01:23:48,480 --> 01:23:49,480 kanıtlanacak. 1208 01:23:53,940 --> 01:23:56,140 Hangi çocuğun? 1209 01:23:57,600 --> 01:23:58,860 Rüya 'nın kardeşi bulundu mu? 1210 01:23:59,160 --> 01:24:02,680 Annemin evlatlık alıp adına Emir Atap koyduğu çocuğun Rüya 'nın kardeşi 1211 01:24:02,680 --> 01:24:03,680 düşünüyoruz. 1212 01:24:07,560 --> 01:24:08,560 Can. 1213 01:24:09,000 --> 01:24:10,380 O çocuk Can öyle mi? 1214 01:24:11,560 --> 01:24:13,340 Serhan 'ın çocuğu. 1215 01:24:15,100 --> 01:24:17,320 Oğlum sen bunu bilip de bana niye söylemiyorsun? 1216 01:24:19,340 --> 01:24:20,600 Serhan 'ın haberi var mı bundan? 1217 01:24:26,960 --> 01:24:30,520 Bu insanların ne kadar tehlikeli olduğunu bile bile senin içlerine mi 1218 01:24:31,660 --> 01:24:35,800 Bir taşın altından da çıkma be. Ama bu sefer var ya kimse elimden alamaz ona. 1219 01:24:35,900 --> 01:24:36,900 Kimse. 1220 01:24:37,240 --> 01:24:40,400 Ayrıca sen niye bana gelmezsin? Niye polise gitmezsin acaba? 1221 01:24:40,720 --> 01:24:42,540 Çünkü beyefendinin derdi adalet değil. 1222 01:24:42,900 --> 01:24:43,900 İntikam istiyor. 1223 01:24:44,420 --> 01:24:46,820 Tepelerine çökmek istiyor. Gözünü kan dürümüş. 1224 01:24:47,020 --> 01:24:49,060 Kadın bir susar mısın artık? Bir sus. 1225 01:24:49,340 --> 01:24:53,300 Keşke seni sırtından vuracağıma bacaklarından vursaydım. En azından 1226 01:24:53,300 --> 01:24:55,440 toplamaya çalışanın önünde durmaya çalışmazdım. 1227 01:24:57,200 --> 01:24:58,200 Bir dakika ben. 1228 01:24:59,140 --> 01:25:00,500 Doğru mu duydum ben? 1229 01:25:00,960 --> 01:25:01,960 Sen ne yaptın? 1230 01:25:03,500 --> 01:25:04,500 Vurdun mu dedin sen? 1231 01:25:08,160 --> 01:25:09,160 Yok bir şey baba. 1232 01:25:09,460 --> 01:25:10,460 Oğlum ne diyor? 1233 01:25:11,360 --> 01:25:12,360 Yok. 1234 01:25:13,420 --> 01:25:15,680 İyisin. Ne diyorsunuz oğlum siz? 1235 01:25:15,960 --> 01:25:18,060 Baba iyiyim işte onu söylüyorum. İyiyim bir şeyim yok. 1236 01:25:18,960 --> 01:25:19,960 Ya siz. 1237 01:25:20,780 --> 01:25:23,500 Siz vallahi. Vallahi beni çıldırtacaksınız ha. 1238 01:25:24,040 --> 01:25:25,040 Hakikaten. 1239 01:25:26,020 --> 01:25:27,020 Derin. 1240 01:25:27,700 --> 01:25:29,280 Götürelim şunu verelim Selçuk komisere. 1241 01:25:29,500 --> 01:25:30,900 Bir incelemesini yapsın. 1242 01:25:31,160 --> 01:25:33,000 Bir de bu çocukla ilgili ne biliyorsan anlat. 1243 01:25:33,260 --> 01:25:35,060 Ya sen bir uzak dursana kızım artık. 1244 01:25:35,320 --> 01:25:38,480 İntikamsa intikam, itirafsa itiraf. Benim metenem bu. 1245 01:25:38,680 --> 01:25:40,800 Karışma artık karışma. Sen bir batsana geri. 1246 01:25:41,620 --> 01:25:42,800 Sen bir geri batsana. 1247 01:25:44,620 --> 01:25:45,620 Gel buraya. 1248 01:25:45,680 --> 01:25:46,680 Gel önüme. 1249 01:25:48,700 --> 01:25:49,700 Acın var dedim. 1250 01:25:50,500 --> 01:25:52,100 Sustum sesimi çıkartmayayım dedim. 1251 01:25:52,500 --> 01:25:54,280 Ama o sırada senin hayatında ne oluyor? 1252 01:25:54,540 --> 01:25:57,120 Kaçırılan çocuklar, vurulmalar, intikam almalar. 1253 01:25:57,520 --> 01:26:00,860 Bundan sonra var ya aldığın her nefeste bana rapor vereceksin. 1254 01:26:01,080 --> 01:26:02,420 Gözümün önünden ayrılmak yok. 1255 01:26:03,240 --> 01:26:05,880 Şimdi içeri giriyoruz. Her şeyi anlatıyoruz. 1256 01:26:06,300 --> 01:26:07,300 Düşün önüme. 1257 01:26:08,380 --> 01:26:09,380 Düşün önüme. 1258 01:26:21,220 --> 01:26:24,400 Delirdin mi sen? Sen nasıl benden böyle bir şey söyledin? Benim bunu az daha 1259 01:26:24,400 --> 01:26:25,400 yapmayacağımı biliyorsun. 1260 01:26:25,660 --> 01:26:27,040 Doktorları duydun mu? Farklık. 1261 01:26:27,320 --> 01:26:30,660 Artık hiçbir tedavi işe yaramıyormuş. Bütün vücudumu sarmış. 1262 01:26:31,720 --> 01:26:33,380 Bari sen kabullen artık. 1263 01:26:35,680 --> 01:26:40,000 Annem beni son ana kadar yaşatmak için her şeyi yapacak ama hiç umut kalmadı. 1264 01:26:40,220 --> 01:26:41,980 Ve bu yaşam değil Derin. 1265 01:26:43,360 --> 01:26:45,180 Çocukluğundan beri bana doner oldun. 1266 01:26:45,460 --> 01:26:47,520 Senin sayende hayatta kaldım ben. 1267 01:26:48,300 --> 01:26:52,820 Ben hayatımın sonuna kadar acı çekmeye razıyım ama ben seni kaybedemem. Ama 1268 01:26:52,820 --> 01:26:54,580 artık ben razı değilim ufaklık. 1269 01:26:54,960 --> 01:26:56,360 Ben razı değilim. 1270 01:26:56,720 --> 01:26:57,760 Buraya kadarmış. 1271 01:26:58,960 --> 01:27:03,120 Sayende çok bile yaşadım. Şimdi abinin son görevini yapma vakti. 1272 01:27:04,340 --> 01:27:06,040 Biliyorsun annem beni dinlemez. 1273 01:27:06,480 --> 01:27:10,520 Ama sen artık donör olmak istemediğini söylersen... ...o da bunu 1274 01:27:10,520 --> 01:27:14,580 kabullenecektir. Ne benden sonra söyledik nefret etmesini. 1275 01:27:15,460 --> 01:27:16,460 Anlayacak. 1276 01:27:18,560 --> 01:27:21,040 Şimdi değilse de bir gün anlayacak ufaklık. 1277 01:27:45,360 --> 01:27:48,180 Bir karar ver artık ya bekleme kapıda ya içeri gir. 1278 01:28:03,100 --> 01:28:04,100 Rambo adlı. 1279 01:28:04,680 --> 01:28:05,680 Sever misin? 1280 01:28:08,180 --> 01:28:09,700 Neyse tadı berbat zaten. 1281 01:28:10,320 --> 01:28:11,320 Eksimiş. 1282 01:28:13,120 --> 01:28:14,740 Çikolatalı da vardı ama o bitti. 1283 01:28:27,519 --> 01:28:29,860 Bittiği için ağladığımı zannetme sakın. 1284 01:28:34,860 --> 01:28:36,980 Ne oldu diye sormayacak mısın? 1285 01:28:39,560 --> 01:28:42,200 Madem konuşmayacaktın niye geldin ki o zaman? 1286 01:28:42,990 --> 01:28:45,710 Hayır beni öyle maymun gibi seyredeceksen çık git lütfen. 1287 01:28:49,150 --> 01:28:51,350 Ama yalnız da kalmak istemiyorum. 1288 01:28:55,390 --> 01:28:56,870 Kalsan keşke biraz daha. 1289 01:29:12,300 --> 01:29:13,480 Deli diyorsun değil mi? 1290 01:29:15,900 --> 01:29:19,040 Yani. Biraz delirmenin kimseye zararı yok. 1291 01:29:19,520 --> 01:29:21,540 Deli dediğini kabul ediyorsun yani. 1292 01:29:23,100 --> 01:29:24,800 Ama hep böyle değilim. 1293 01:29:25,020 --> 01:29:26,020 Arada oluyor. 1294 01:29:26,320 --> 01:29:28,360 Sen de hep o aralara denk geliyorsun. 1295 01:29:29,220 --> 01:29:30,560 Yani delirmedim. 1296 01:29:31,560 --> 01:29:32,560 Delirmem. 1297 01:29:34,080 --> 01:29:35,080 İnşallah. 1298 01:29:35,620 --> 01:29:36,620 Bak ya. 1299 01:29:40,910 --> 01:29:43,670 Sen neden hastanedesin? Kötü bir şey yoktur umarım. 1300 01:29:44,150 --> 01:29:49,790 Şey... ...babam... ...kalp krizi geçirdi de... ...neyse kendini hep müdahaleye 1301 01:29:49,790 --> 01:29:50,608 yaptı şu an iyi. 1302 01:29:50,610 --> 01:29:52,990 Ama işte tedbir amaçlı bugün hastanede kalacağız. 1303 01:29:55,630 --> 01:29:57,530 Bu gece sıkılmayacağım desene. 1304 01:31:01,610 --> 01:31:05,290 Fidan ben. Acil konuşmamız lazım. Çocukla ilgili sıkıntı büyük. 1305 01:31:15,710 --> 01:31:17,150 Ah be güzelim. 1306 01:31:18,590 --> 01:31:19,830 Gerçekten kaza ama. 1307 01:31:20,530 --> 01:31:22,310 Kızın içi kısıt mısıt yok burada. 1308 01:31:23,190 --> 01:31:24,770 Kızın çaresizliği ortada. 1309 01:31:27,110 --> 01:31:29,830 Hepsi parmak izi incelemesi için adli tıbba gidecek. 1310 01:31:30,730 --> 01:31:34,010 Rüyam 'ın arabasını da aldırdı kurudalıktan. O da ince yenilecek. 1311 01:31:35,070 --> 01:31:37,510 Sen bütün bunları bize nasıl anlatmazsın oğlum? 1312 01:31:38,430 --> 01:31:40,370 Selçuk abisi niye anlatsın kimse bunları? 1313 01:31:40,990 --> 01:31:42,770 Dağ başını belaya sokacak. 1314 01:31:43,070 --> 01:31:44,990 Dağ gidecek, intikam alacak. 1315 01:31:47,010 --> 01:31:48,770 Bana bak, bu iş bitti artık. 1316 01:31:49,010 --> 01:31:50,010 Peşine düşmek yok. 1317 01:31:50,210 --> 01:31:51,210 Gerek de yok zaten. 1318 01:31:51,690 --> 01:31:55,890 Hem maddi deliller hem de derinin şahitliği onları ifadeye çağırmamız için 1319 01:31:55,890 --> 01:31:56,950 fazlasıyla yeterli. 1320 01:31:57,310 --> 01:32:01,470 Savcı Bey de suçu oluşturan unsurların ayan beyan ortada olduğunu görecektir. 1321 01:32:01,570 --> 01:32:02,570 İyi. 1322 01:32:08,330 --> 01:32:09,330 Yaman. 1323 01:32:09,970 --> 01:32:10,970 Hadi bakalım. 1324 01:32:14,950 --> 01:32:15,950 Yaman. 1325 01:32:16,670 --> 01:32:17,670 Yaman. 1326 01:32:19,830 --> 01:32:20,850 Efendim Bolgun. 1327 01:32:21,510 --> 01:32:25,290 Bak ben sana bir şey söyleyeyim mi? Bu insanlar birazdan buradan ellerini 1328 01:32:25,290 --> 01:32:26,690 kollarını sallayarak çıkacaklar. 1329 01:32:27,160 --> 01:32:28,160 Bir düşünsene. 1330 01:32:28,280 --> 01:32:31,800 O Hüseyin denen şarlatan bile çıktı gitti buradan. Onlar mı beceremeyecek? 1331 01:32:32,800 --> 01:32:36,480 Sen de böyle yaparak adalete yardım ettiğini düşünüyorsun ya. 1332 01:32:37,160 --> 01:32:40,140 Sen onların buradan daha rahat çıkmasına sebep oldun. 1333 01:32:40,600 --> 01:32:41,600 Başladı yine. 1334 01:32:41,660 --> 01:32:42,660 Sakin. 1335 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 Baba. 1336 01:32:45,800 --> 01:32:48,280 Ben Rüya 'ya bir söz verdim. 1337 01:32:49,720 --> 01:32:53,660 Ve kanımın son damlasına kadar o sözü tutmak için savaşacağım. 1338 01:33:09,320 --> 01:33:10,320 Silah var. 1339 01:33:10,480 --> 01:33:12,180 Silah var. Peşlerine gidiyor onların. 1340 01:33:28,940 --> 01:33:31,180 Yaman. Yaman dur. Yaman. 1341 01:33:32,560 --> 01:33:34,380 Bizim eve gidiyor. Geç arabaya geç. 1342 01:33:34,820 --> 01:33:35,840 Ah yaman ah. 1343 01:33:59,720 --> 01:34:00,720 Öğrendin herhalde. 1344 01:34:02,700 --> 01:34:07,860 Derin yanında olmadığına göre... ...onu harcamışsın. 1345 01:34:09,540 --> 01:34:14,760 Desene... ...insanlık ve annelik sınavından... ...sınıfta kaldın. 1346 01:34:19,520 --> 01:34:20,960 Annelikten kaldım. 1347 01:34:41,550 --> 01:34:43,590 Bu defa hatalarına ortak olmayacağım Hande. 1348 01:34:45,410 --> 01:34:48,190 Ne yaptıysan sen tek başına yaptın. 1349 01:34:49,530 --> 01:34:50,990 Derin kazanı buldum. 1350 01:34:51,970 --> 01:34:53,210 Ne diyorsun sen? 1351 01:34:53,670 --> 01:34:55,710 İçinleki her şeyi polise götürdü. 1352 01:34:57,830 --> 01:34:59,870 Yani beni de polise terk edecek. 1353 01:35:00,110 --> 01:35:01,110 Allah kahretsin. 1354 01:35:03,150 --> 01:35:09,110 Hande ben... Ben derin bir daha bu eve gelemez diye düşündüm. 1355 01:35:10,760 --> 01:35:11,860 Allah kahretsin. 1356 01:35:16,780 --> 01:35:20,500 Sana soracak çok sorum var aslında biliyor musun? 1357 01:35:23,000 --> 01:35:27,260 Neden bana ait delilleri yok etmek yerine sakladın? 1358 01:35:28,860 --> 01:35:31,200 Neden arkamdan iş çevirdin? 1359 01:35:33,680 --> 01:35:35,780 Ama bunların hiçbirini biliyorum. 1360 01:35:45,130 --> 01:35:46,910 ...Emir Asaf 'la derinin konuşması. 1361 01:35:53,730 --> 01:35:58,070 Oğlum ben izleyeyim diye... ...çekmiş bu. 1362 01:36:00,350 --> 01:36:04,810 Ben göreyim... ...ben göreyim diye çekmiş. 1363 01:36:07,070 --> 01:36:08,770 Neden saklarım bunu ben? 1364 01:36:11,070 --> 01:36:13,370 Hepsinin gösterilmesi var Hande. Yok. 1365 01:36:17,290 --> 01:36:18,290 Yok. 1366 01:36:20,270 --> 01:36:23,150 Hiçbirinin bir açıklaması yok. 1367 01:36:26,170 --> 01:36:29,290 Yıllarca derinden nefret etmemi izledin. 1368 01:36:30,650 --> 01:36:34,090 Her seferinde ben suçladım. 1369 01:36:35,010 --> 01:36:37,270 Bunun bir açıklaması yok. 1370 01:36:45,360 --> 01:36:49,980 Eğer ben bununla ördüşü olsaydım... ...belki de bunların hiçbiri 1371 01:36:51,280 --> 01:36:53,920 Ben kızımdan böyle nefret etmeyecektim. 1372 01:36:55,960 --> 01:37:02,760 Ağabeyim öyle bir sevgi ödemeyecektim. Belki de rüyayı... Tutunacak bir dalım 1373 01:37:02,760 --> 01:37:03,699 olacaktı benim. 1374 01:37:03,700 --> 01:37:07,840 Derin var diyecektim. Ona sığınacaktım. Neden yaptın bunu bize? 1375 01:37:08,060 --> 01:37:10,000 Neden yaptın bunu bize? 1376 01:37:16,360 --> 01:37:17,360 Senin için mi? 1377 01:37:17,500 --> 01:37:19,580 Benim için mi yaptın? Beni gör diye. 1378 01:37:21,740 --> 01:37:22,740 Ya sen. 1379 01:37:23,040 --> 01:37:24,040 Ya sen. 1380 01:37:25,460 --> 01:37:27,240 Sen niye sakin oluyorsun? 1381 01:37:27,560 --> 01:37:29,760 Ya sen. Sen niye sakin oluyorsun? 1382 01:37:35,880 --> 01:37:37,920 Derin olmazsa yalnız kalırsın. 1383 01:37:39,300 --> 01:37:41,040 Belki bana sığınırsın dedim. 1384 01:37:43,500 --> 01:37:45,200 Belki beni görürsün dedim. 1385 01:37:47,630 --> 01:37:51,350 Belki de beni görmen için bir şanslı bu. Son bir şanslı benim için. 1386 01:37:53,130 --> 01:37:55,770 Zahmet 'le eşim öldü. Yanındaydım. Görmedin. 1387 01:37:56,170 --> 01:37:59,810 Çocuğun öldü. Hayatının en büyük acısını yaşadım. Beni görmedin. 1388 01:38:00,870 --> 01:38:02,330 Hiçbir zaman görmedin. 1389 01:38:02,730 --> 01:38:05,710 Mecbur bıraktın beni anlıyor musun? Beni mecbur bıraktın. 1390 01:38:07,810 --> 01:38:11,570 Depodaki eşyaları gördüm. Sana her şeyi anlattım. Dinlemedin bile. 1391 01:38:12,350 --> 01:38:13,350 Görmedin beni. 1392 01:38:13,650 --> 01:38:14,830 Görmedin. Sus! 1393 01:38:15,970 --> 01:38:16,970 Sus! 1394 01:38:17,520 --> 01:38:18,520 Hastasın sen. 1395 01:38:19,060 --> 01:38:20,860 Sen hastasın. 1396 01:38:26,340 --> 01:38:27,880 Senin için yaptım. 1397 01:38:30,820 --> 01:38:32,160 Yine olurum. 1398 01:38:33,100 --> 01:38:34,360 Yine yaparım. 1399 01:38:35,660 --> 01:38:36,820 Senin için. 1400 01:38:44,260 --> 01:38:46,440 Her şey dediğiniz gibi Handan. 1401 01:38:56,150 --> 01:38:57,350 Bebeği. Tamam. 1402 01:38:57,810 --> 01:38:59,270 Sen gidebilirsin artık. 1403 01:38:59,570 --> 01:39:00,570 Ne yapıyorsun sen anne? 1404 01:39:00,870 --> 01:39:01,870 Bu ne? 1405 01:39:02,610 --> 01:39:03,610 Kaçıyor musun yine? 1406 01:39:04,730 --> 01:39:06,430 Tek başına gidemezsin olmaz. 1407 01:39:07,370 --> 01:39:08,890 Bırak yanında kalayım lütfen. 1408 01:39:09,190 --> 01:39:13,210 Lütfen bırak yanında kalayım. Her şeyi ayarlayacağım. 1409 01:39:14,050 --> 01:39:15,410 Ama tek başına olmaz. 1410 01:39:17,510 --> 01:39:18,570 İkiniz gidersiniz. 1411 01:39:21,310 --> 01:39:22,450 Yakalanmanızı ammetseniz. 1412 01:39:30,330 --> 01:39:31,750 Kaçacağımı kim söyledi? 1413 01:39:34,590 --> 01:39:36,670 Emir Asaf 'ı babasına bırakacağım. 1414 01:39:37,610 --> 01:39:39,510 Sonra da polise teslim olacağım. 1415 01:40:00,910 --> 01:40:01,910 Açsanıza lan kapıyı. 1416 01:40:02,610 --> 01:40:03,610 Açsanıza lan. 1417 01:40:03,690 --> 01:40:06,990 Bu kapıyı açacak... Açsanıza lan. 1418 01:40:07,690 --> 01:40:09,670 Oğlum açın şu kapıyı bak delirtmeyin beni. 1419 01:40:09,930 --> 01:40:11,570 Açsana lan kapıyı. Açsana lan. 1420 01:40:20,530 --> 01:40:21,530 Nerede lan silah? 1421 01:40:22,990 --> 01:40:26,790 Nerede zat silahı? Baba ne silahı? Nerede lan? Baba ne silahından 1422 01:40:26,790 --> 01:40:27,790 sen? 1423 01:40:29,610 --> 01:40:30,790 Senin marifetin demek o. 1424 01:40:32,970 --> 01:40:37,130 Aynen. Aynen böyle devam et. Bana bak. Sen beni çıldırtmaya mı çalışıyorsun 1425 01:40:37,130 --> 01:40:40,870 oğlum? Senin hayattaki amacın babanı çıldırtmak mı? Bu mudur yani? 1426 01:40:46,330 --> 01:40:47,330 Anne! 1427 01:40:49,750 --> 01:40:50,750 İskender! 1428 01:40:51,850 --> 01:40:52,850 Açın kapıyı. 1429 01:40:53,130 --> 01:40:55,370 Kesin emir var. Açamam. Nerede annem? 1430 01:40:55,730 --> 01:40:56,730 İçeride mi? 1431 01:40:59,560 --> 01:41:00,560 Aç kapıyı aç. 1432 01:41:00,920 --> 01:41:03,420 Evdeyseniz yolun sonuna geldiniz lan. 1433 01:41:04,020 --> 01:41:05,640 Yolun sonuna geldiniz. 1434 01:41:37,389 --> 01:41:39,750 Anne, her şeyi anlattım. 1435 01:41:41,690 --> 01:41:43,230 Her şeyi biliyorlar. 1436 01:42:09,160 --> 01:42:13,400 Anne Emirdağ, Rüya Arkan 'ı öldürme şüphesiyle gözaltına alınıyorsunuz. 1437 01:42:18,380 --> 01:42:19,380 Aç kapıyı. 1438 01:42:20,540 --> 01:42:21,540 Kapıyı aç! 1439 01:42:50,480 --> 01:42:51,920 Oğlum. Can. 1440 01:43:00,700 --> 01:43:01,700 Oğlum. 1441 01:43:02,820 --> 01:43:04,620 Gel bakayım babana sen. 1442 01:43:05,040 --> 01:43:09,860 Oy oy oy oy oy. Benim güzel oğlum. Evine hoş geldin oğlum. 1443 01:43:10,740 --> 01:43:14,100 Oğlum canım oğlum. Sonunda kavuştuk benim güzel oğlum. 1444 01:43:16,400 --> 01:43:19,520 Neslihan. Biz emin miyiz bunun babası olduğundan? 1445 01:43:20,490 --> 01:43:23,110 Bir çocuğun daha hayatını karartmayalım da. Canım benim. 1446 01:43:25,150 --> 01:43:27,550 Buyurun bakın güven taksi. Bakarım. 1447 01:43:27,790 --> 01:43:29,210 DNA testini yaptırdım bile. 1448 01:43:37,270 --> 01:43:41,450 Yazık babası. Benim olmayan çocuklardan uzak durun. Bunu en iyi siz bilirsiniz. 1449 01:43:53,770 --> 01:43:55,150 Evine hoş geldin sen. 1450 01:43:55,490 --> 01:43:56,970 Evine hoş geldin sen. 1451 01:43:57,210 --> 01:43:58,210 Yavaş. 1452 01:44:00,390 --> 01:44:02,390 Korkuttun çocuğu kız. Evet korkuttum. 1453 01:44:05,290 --> 01:44:06,570 Sabaha kadar buradayız. 1454 01:44:07,510 --> 01:44:10,030 Susmaya devam edersen gözaltı süreni uzatırım. 1455 01:44:10,430 --> 01:44:12,690 Gerçekleri anlatmadan buradan çıkış yok Hande Hanım. 1456 01:44:13,270 --> 01:44:14,270 Tekrar soruyorum. 1457 01:44:15,070 --> 01:44:16,830 Avukatı istemediğinizde emin misiniz? 1458 01:44:28,880 --> 01:44:30,280 Amcam var mı bir haber? 1459 01:44:31,360 --> 01:44:32,360 Konuşmuyor. 1460 01:44:36,500 --> 01:44:40,880 İskender peki? Her yerde aranıyor. En kısa sürede iyi bir haber almayı 1461 01:44:59,580 --> 01:45:02,820 Annenin zamanı vardı ama kaçmadı. Şimdi de tek bir laf etmiyor. 1462 01:45:03,400 --> 01:45:04,480 İskender desen kayıp. 1463 01:45:05,200 --> 01:45:06,640 Mutlaka akıllarında bir şey var. 1464 01:45:06,860 --> 01:45:10,000 Ne olduğunu bilmiyorum ama bu kadar kolay teslim olması çok saçmaydı zaten. 1465 01:45:10,700 --> 01:45:11,860 Bu da sana yazar. 1466 01:45:12,100 --> 01:45:13,100 Senin yüzünden. 1467 01:45:13,480 --> 01:45:16,840 İnat edip emniyete geleceğine bana bir tane mesaj çaksaydın ben her şeyi 1468 01:45:16,840 --> 01:45:20,840 çözerdim. Senin sayende zaman kazandılar. Senin sayende bu haldeler 1469 01:45:21,060 --> 01:45:23,620 Senin yüzünden aptal. Seni düşündüğü misin? 1470 01:45:23,880 --> 01:45:26,440 Niye anlamıyorsun? Sen katil olma diye yaptım. 1471 01:45:27,210 --> 01:45:30,610 Öyle şeyler yaşadım ki ben Yaman. Ama seni tanıyana kadar... Beni 1472 01:45:30,610 --> 01:45:31,610 arıyormuşsunuz. 1473 01:45:48,110 --> 01:45:50,010 Ne oldu yani şimdi? 1474 01:45:50,930 --> 01:45:52,210 Cinayeti itiraf ettiler mi? 1475 01:45:52,690 --> 01:45:56,450 Bilmiyorum. Polisler gittiğinde sadece Hande varmış. Hande 'yi alıp 1476 01:45:56,490 --> 01:45:58,130 Yaman 'la Derin de arkalarına takılmış. 1477 01:45:58,990 --> 01:46:00,270 Ben de geçeceğim şimdi. 1478 01:46:02,930 --> 01:46:05,370 Seninle de sonra hesaplaşacağız Serhan Taklacı. 1479 01:46:06,310 --> 01:46:09,250 Oğlumun bu tehlikeli oyununa çanak tutmanın hesabını vereceksin. 1480 01:46:09,530 --> 01:46:11,030 Teknifi yapan oğlundu. 1481 01:46:12,250 --> 01:46:15,070 Ayrıca reddedemeyeceğimi biliyordu. Çünkü işin içinde evladım vardı. 1482 01:46:15,490 --> 01:46:20,510 Anlayacağın mecburdum. Senin tek mecbur olduğun şey vardı. O da gelip annesine 1483 01:46:20,510 --> 01:46:21,510 babasını anlatmak. 1484 01:46:21,840 --> 01:46:25,920 Sen kendi evladını kurtaracaksın diye... ...benim çocuğumu tehlikeye attın. 1485 01:46:27,880 --> 01:46:32,360 Sanki sen farklı davranırdın. Evet farklı davranırdım ben. Güven senin 1486 01:46:32,360 --> 01:46:33,360 yapmazdı. 1487 01:46:35,980 --> 01:46:36,980 Yaklaş. 1488 01:46:40,480 --> 01:46:42,900 Ama başka bir zaman konuşalım bunu tamam mı? 1489 01:46:43,260 --> 01:46:45,340 Ananın gelmesini dört gözle bekliyorum. 1490 01:47:07,310 --> 01:47:09,590 Ben başından beri inanmadığımı söyledim. 1491 01:47:10,790 --> 01:47:12,610 Abisinin de inanmadığını biliyordum. 1492 01:47:12,910 --> 01:47:14,210 Ama inkar ediyordu. 1493 01:47:15,090 --> 01:47:17,370 Bak işte hepimizi ayakta uyutmuş. 1494 01:47:17,630 --> 01:47:18,630 Evet. 1495 01:47:18,850 --> 01:47:20,750 Sadece tek bir şey seviniyorum burada. 1496 01:47:21,190 --> 01:47:26,870 Yani abinin hayatını mahvetmeden, kendine bir zarar vermeden Hande 1497 01:47:27,330 --> 01:47:28,830 Bu da bir şey öyle değil mi? 1498 01:47:30,910 --> 01:47:33,010 Ben de oğluma kavuştuğuma seviniyorum. 1499 01:47:39,080 --> 01:47:40,220 Rüya 'yı sen buluyordun hocam. 1500 01:47:43,780 --> 01:47:47,680 İkinizi yiterseniz yakalanmanızı anlayacaksınız. 1501 01:47:48,640 --> 01:47:50,160 Kaçacağımı kim söyledi? 1502 01:47:52,900 --> 01:47:55,060 Emir Asaf 'ın babasını bırakacağım. 1503 01:47:55,920 --> 01:47:57,900 Sonra da polise teslim olacağım. 1504 01:48:16,780 --> 01:48:17,780 Cüven üstlenirim. 1505 01:48:24,460 --> 01:48:26,360 Sen biraz şut oynar mısın? 1506 01:48:26,620 --> 01:48:27,620 Hadi hadi. 1507 01:48:28,100 --> 01:48:29,100 Aferin benim oğlum. 1508 01:48:32,380 --> 01:48:34,760 Ne? Cüven üstlenirim. 1509 01:48:35,040 --> 01:48:36,620 Sen benimle olay mı ediyorsun? 1510 01:48:38,320 --> 01:48:40,220 Tüm delileri kazada saklandımsın. 1511 01:48:40,920 --> 01:48:42,300 Hepsinde parmak izi var. 1512 01:48:42,900 --> 01:48:44,560 Şu an polisin yayında onlar. 1513 01:48:44,840 --> 01:48:45,840 Hiçbirinde izin yok. 1514 01:48:46,330 --> 01:48:47,830 Sadece seni korkutmak için de. 1515 01:48:48,650 --> 01:48:51,510 Bir gün seni kaybetmekle gerçekten yüzleşirim diye. 1516 01:48:51,770 --> 01:48:52,890 Sen ciddi misin? 1517 01:48:54,530 --> 01:48:59,550 Bak eğer bu da oyunun bir parçası değil. Değil. Dediğim gibi hiçbirindeyiz yok. 1518 01:49:01,170 --> 01:49:02,570 Ben seni yakmazdım. 1519 01:49:03,210 --> 01:49:04,210 Yakmadım da. 1520 01:49:05,690 --> 01:49:08,350 Ben senin için kendimi yakmaya hazırım görmüyor musun? 1521 01:49:10,270 --> 01:49:11,530 Sen ciddi misin? 1522 01:49:12,110 --> 01:49:14,870 Çok. Bütün suçu üstlenecek misin? 1523 01:49:16,400 --> 01:49:17,400 Yapar mısın? 1524 01:49:17,980 --> 01:49:18,980 Yaparım. 1525 01:49:23,000 --> 01:49:25,100 Ama sen de benimle kaçarsan. 1526 01:49:27,180 --> 01:49:28,520 Anladım. Ne? 1527 01:49:29,800 --> 01:49:32,340 Anne bak bu hayatta senden başka kimsem yok. 1528 01:49:33,680 --> 01:49:34,680 Olmasın da zaten. 1529 01:49:35,340 --> 01:49:37,500 Sana nasıl aşığım görmüyor musun hala? 1530 01:49:40,280 --> 01:49:41,880 Sadece seni istiyorum ben. 1531 01:49:43,060 --> 01:49:48,350 Biliyorum. Böyle söyleyince çok korkutucu geliyor ama... ...senden hemen 1532 01:49:48,350 --> 01:49:49,570 karşılık falan istemiyorum. 1533 01:49:50,690 --> 01:49:52,030 Yalnızca bir şans. 1534 01:49:52,930 --> 01:49:54,190 Ufak bir şans. 1535 01:49:55,290 --> 01:49:57,170 Öyle üzerine falan da gelmem. 1536 01:49:57,990 --> 01:50:04,490 Bir şansın olduğunu bilirsem... ...ömrümün sonuna kadar beklerim seni. 1537 01:50:09,770 --> 01:50:11,090 Evet dersen... 1538 01:50:15,050 --> 01:50:16,850 Her şeye ayarlar beraber kaçabiliriz. 1539 01:50:19,310 --> 01:50:20,730 Nasıl olacak o iş? 1540 01:50:21,050 --> 01:50:22,370 İtiraf edeceğim diyorsun. 1541 01:50:22,790 --> 01:50:24,750 Evet dediğin anda her şeyi planlarım. 1542 01:50:25,990 --> 01:50:30,790 Ama önce sana güvenmem lazım. Yani sen direş kalacaksın. 1543 01:50:31,550 --> 01:50:32,750 Haklı düşünsün. 1544 01:50:34,590 --> 01:50:36,530 İstediğin istediğin gibi ayarlayabilirsin. 1545 01:50:37,010 --> 01:50:39,730 Ben hapse girmeden beni kaçırman lazım. 1546 01:50:40,250 --> 01:50:41,870 Eğer beni kaçırır... 1547 01:50:43,240 --> 01:50:45,360 Sonra da benimle kaçarsan... Gel Masum. 1548 01:50:47,260 --> 01:50:49,220 Herhalde polis kapıya dayanır. 1549 01:50:50,840 --> 01:50:53,260 Ben de her şeyi bildiğim gibi anlatırım. 1550 01:50:55,780 --> 01:50:59,400 Herkes üzerine düşen bedeli ödemek zorunda kalır. 1551 01:51:10,090 --> 01:51:15,730 Hafize girmek benim inanılmaktan daha iyi bir seçenekse Bence düşünme Yok yok 1552 01:51:15,730 --> 01:51:22,130 Öyle bir şey değil ben Şaşkınım Yani 1553 01:51:22,130 --> 01:51:28,010 Çok az zamanımız var Yapabilir miyiz bilmiyorum 1554 01:51:28,010 --> 01:51:33,590 Evet dersen her şeyi ayarlayacağım Suçları üstüme alacağım Seni 1555 01:51:33,590 --> 01:51:36,930 suçlayabilecekleri hiçbir şey kalmaz Ondan sonrası sende 1556 01:51:38,920 --> 01:51:40,640 Ama önce sana güvenmem lazım. 1557 01:51:41,620 --> 01:51:48,060 Eğer beni Hafsa 'ya bularsan... ...benimle birlikte sen de Hafsa 1558 01:51:51,680 --> 01:51:52,680 Karar senin. 1559 01:51:54,180 --> 01:51:55,360 Rüyayı sen mi aldın? 1560 01:51:57,320 --> 01:51:58,740 Ben hiçbir şey bilmiyordum. 1561 01:52:00,300 --> 01:52:01,860 Hiçbir şeyden haberim yok benim. 1562 01:52:04,800 --> 01:52:06,660 Derin söyleyene kadar da yoktu. 1563 01:52:09,580 --> 01:52:12,080 Zaten Yaman 'ın fena taktığını biliyordu bu kadar. 1564 01:52:12,400 --> 01:52:13,400 Ne için? 1565 01:52:14,020 --> 01:52:16,220 Benim onun ilk görüşümdü galiba. 1566 01:52:17,500 --> 01:52:24,360 Hastanenin önünde arabamızı gösterip rüyanın cesedini bu arabayla 1567 01:52:24,360 --> 01:52:25,680 diye bağırıp çağırmıştı. 1568 01:52:26,360 --> 01:52:27,680 Şok olmuştum. 1569 01:52:27,900 --> 01:52:31,200 Sonra evimize dinleme cihazı yerleştirmiş. 1570 01:52:31,500 --> 01:52:34,000 Bu da etmemiş gizlice evimize girmiş. 1571 01:52:34,780 --> 01:52:37,140 Ben bunların hepsini derinden öğrendim. 1572 01:52:38,220 --> 01:52:39,580 Hatta can top oldu. 1573 01:52:39,980 --> 01:52:42,020 Rüya cinayetine dönecek olursa. 1574 01:52:42,460 --> 01:52:43,460 Evet. 1575 01:52:43,860 --> 01:52:45,200 Tek başıma oldu. 1576 01:52:46,680 --> 01:52:48,100 Kimse yardım etmedi. 1577 01:52:49,020 --> 01:52:50,780 Bu cinayeti ben işledim. 1578 01:52:54,040 --> 01:52:56,040 Tek başıma işledim cinayeti. 1579 01:52:56,660 --> 01:52:58,300 Kimse bana yardım etmedi. 1580 01:53:02,040 --> 01:53:07,540 Kazanın görüntülerini rahmetli Emir 'in... ...motorunun kas kamerasından 1581 01:53:09,000 --> 01:53:13,080 Rüya 'nın kazaya karıştığını... ...böyle öğrendim. 1582 01:53:13,740 --> 01:53:16,360 Ama bunu hiçbir zaman Hande ile paylaşamadım. 1583 01:53:16,640 --> 01:53:20,540 Çünkü... ...kazaya karşı vicdani sorumluluk hissediyordum. 1584 01:53:21,740 --> 01:53:25,300 Rahmetli Emir Asaf... ...Rüya 'ya çok aşıktı. 1585 01:53:26,340 --> 01:53:29,080 Onunla konuşması için onu ben yüreklendirdim. 1586 01:53:29,640 --> 01:53:35,080 O gece peşinden gitmeseydi... ...Begi de o kaza olmayacaktı. 1587 01:53:35,660 --> 01:53:36,760 Begi de... 1588 01:53:37,390 --> 01:53:40,430 Tüm bu yaşananlar yaşanmayacaktı. 1589 01:53:43,290 --> 01:53:47,510 Kazadan birkaç gün sonra Hamdi yurt dışına çıktı. 1590 01:53:48,010 --> 01:53:49,650 Psikolojisi alt üst olmuştu. 1591 01:53:50,210 --> 01:53:51,730 Bir kliniğe yattı. 1592 01:53:52,270 --> 01:53:54,210 Ben de o sırada rüyayı buldum. 1593 01:53:54,790 --> 01:53:58,810 Niyetim o gece öldürmekti ama yanında kardeşi vardı. 1594 01:54:00,250 --> 01:54:01,250 Yapamadım. 1595 01:54:01,950 --> 01:54:05,250 Ben de ikisini alıp eve kapattım. 1596 01:54:05,480 --> 01:54:07,020 İstişare klinikte yatmışsınız. 1597 01:54:08,300 --> 01:54:10,740 İskender itiraf etti Rüya 'ya alıkoyduğunu. 1598 01:54:11,360 --> 01:54:13,220 Ama bir sene sonra dönmüşsünüz. 1599 01:54:15,380 --> 01:54:16,680 Rüya o evdeydi. 1600 01:54:17,220 --> 01:54:19,180 Ve sizin haberiniz yoktu öyle mi? 1601 01:54:20,320 --> 01:54:21,320 Ne? 1602 01:54:24,240 --> 01:54:25,840 Siz ne diyorsunuz? 1603 01:54:29,780 --> 01:54:30,780 Rüya. 1604 01:54:37,900 --> 01:54:44,560 Rüya oğlumu öldürmeyi... ...İskender'de bunu öğrenip... ...hafız 1605 01:54:44,560 --> 01:54:45,560 etmiş, öyle mi? 1606 01:54:52,360 --> 01:54:54,220 Deli rüya benim aklımı almıyor. 1607 01:54:56,920 --> 01:54:59,180 Bütün bunları İskender mi itiraf etti? 1608 01:55:01,100 --> 01:55:02,100 Doğru mu bu? 1609 01:55:02,660 --> 01:55:03,740 Anlattığım her şey doğru. 1610 01:55:05,040 --> 01:55:06,080 Taklayacak bir şeyim yok. 1611 01:55:07,080 --> 01:55:09,960 Hande 'nin nasıl haberi olmaz Rüya 'nın evde tutulduğundan? 1612 01:55:10,640 --> 01:55:14,640 Çünkü Türkiye 'ye dönmeden Rüya 'nın yerini değiştirdim. 1613 01:55:15,020 --> 01:55:17,300 Neden Rüya 'yı bu kadar uzun süre elinde tuttun? 1614 01:55:17,540 --> 01:55:18,700 Daha önce de söylediğim gibi. 1615 01:55:19,000 --> 01:55:20,560 Aslında niyetim öldürmekti. 1616 01:55:21,820 --> 01:55:27,300 Ama kardeşi canlı olunca kıyamadım. 1617 01:55:28,460 --> 01:55:29,460 Yapamadım. 1618 01:55:30,760 --> 01:55:35,340 Ben de kendimce bir ceza vermek için hapsettim. 1619 01:55:35,740 --> 01:55:38,920 Ben hala Hande 'nin hiçbir şeyden haberi olmamasına inanamadım. 1620 01:55:41,020 --> 01:55:43,240 Sen şu işi doğru düzgün anlat bana. 1621 01:55:44,500 --> 01:55:45,760 Hande de biliyordu değil mi? 1622 01:55:46,320 --> 01:55:47,560 Birlikte planladınız. 1623 01:55:48,180 --> 01:55:50,740 En başından beri işin içinde o da vardı. 1624 01:55:51,100 --> 01:55:52,100 Asla. 1625 01:55:52,540 --> 01:55:54,400 Asla kabul etmiyorum ben böyle bir şeyi. 1626 01:55:55,760 --> 01:55:57,780 Bilseydim polise giderdim. 1627 01:55:58,920 --> 01:56:02,580 Hatta evde dinleme cihazı bulduğumuzda İskender 'e polise gidelim de... 1628 01:56:06,380 --> 01:56:07,380 Demiştim. 1629 01:56:08,060 --> 01:56:10,140 Hayır demişti. 1630 01:56:15,780 --> 01:56:18,020 Ben bilseydim. 1631 01:56:18,840 --> 01:56:23,640 Bilseydim. Hepsinden ötürü rüyayı ben kurtarırdım. 1632 01:56:49,580 --> 01:56:50,800 Aşk da her şey mübahtır. 1633 01:56:52,260 --> 01:56:54,080 Her şeyi Hande için yaptım. 1634 01:56:56,080 --> 01:56:58,060 Hande yurt dışından dönmek istemedi. 1635 01:56:59,140 --> 01:57:01,740 Dış dünyaya tamamen kendini kapatmıştı. 1636 01:57:03,260 --> 01:57:05,640 Ben de onu tekrar geri kazanmak istiyordum. 1637 01:57:06,460 --> 01:57:12,220 Can, Rüya 'nın kardeşi bunun için iyi bir fırsat olabilirdi ama... ...Hande 1638 01:57:12,220 --> 01:57:14,240 bunu asla kabul etmeyeceğini biliyordum. 1639 01:57:14,920 --> 01:57:15,940 Ben de... 1640 01:57:16,440 --> 01:57:21,380 Emir Asaf 'ın katilini bulduğumu söyleyip Hande 'nin Türkiye 'ye 1641 01:57:21,380 --> 01:57:28,120 sağladım. Ama hiçbir zaman rüyayla yüzleştirmedim onları. Rüyadan 1642 01:57:28,740 --> 01:57:30,360 Hande bana çok kızdı. 1643 01:57:30,580 --> 01:57:32,180 Benden uzaklaştı. 1644 01:57:33,420 --> 01:57:35,100 Tekrar kapattı kendini. 1645 01:57:36,620 --> 01:57:43,580 İşte orada can planını devreye soktum. Zaten hassas ve kırılgan olan ruh hali 1646 01:57:43,580 --> 01:57:45,800 canı hemen kabul etmesini sağladı. 1647 01:57:47,080 --> 01:57:51,860 Bursa'da bir yetim halinde işlemleri başlatıp canı evlat edindik. 1648 01:57:52,340 --> 01:57:55,440 Anne de böylelikle tekrar hayata bağlanmış oldu. 1649 01:57:55,860 --> 01:57:57,860 Ben o çocuğun canı olduğunu bilmiyordum. 1650 01:58:01,520 --> 01:58:05,760 Bilseydim asla ama asla almazdım. 1651 01:58:48,510 --> 01:58:49,830 Rüya 'nın ölümü. 1652 01:58:55,110 --> 01:58:56,110 İskender. 1653 01:58:57,790 --> 01:58:59,430 Böyle olsun istemedim. 1654 01:58:59,910 --> 01:59:03,990 Ben yalnızca... ...andayı geri kazanmak istedim. 1655 01:59:05,970 --> 01:59:11,510 Ama bir gece... ...Rüya tutuldu yerden kaçtı. 1656 01:59:13,010 --> 01:59:14,010 Ormanda... 1657 01:59:14,730 --> 01:59:17,490 Peşinden korkutmak için birkaç el ateş ettim. 1658 01:59:19,910 --> 01:59:21,650 Kırşınlardan biri isabet etmiş. 1659 01:59:22,530 --> 01:59:23,770 Oracık da ölüverdi. 1660 01:59:26,950 --> 01:59:31,770 Anlayacağınız rüya cinayetini ben işledim. 1661 01:59:35,990 --> 01:59:40,110 Ya yalan söylüyorlar yalan. Hande bu kadar kolay yırtamaz bu işte. 1662 01:59:40,350 --> 01:59:42,130 Oğlum kimsenin yırttığı falan yok. 1663 01:59:42,700 --> 01:59:45,000 Derini kasadan getirdiği eşyalı adli tıba gitti. 1664 01:59:45,580 --> 01:59:49,860 Hande 'ye ait tek bir parmak izi bile onu bu davada şüpheli durumuna getirir. 1665 01:59:50,900 --> 01:59:53,920 Onların sonucu gelene kadar bu kadın sırra kadem basar. 1666 01:59:54,300 --> 01:59:58,960 Bakın bu kadın da tutuklansın. Gerekirse günlerce sorgulansın. O da itiraf 1667 01:59:58,960 --> 02:00:03,280 edecek. Mağduru oynamayacak. Oğlum dediğim gibi tek bir ipucu onu da bu 1668 02:00:03,280 --> 02:00:04,280 katacak. 1669 02:00:04,740 --> 02:00:09,040 Valla Selçuk abi bir şey diyeyim sana. Bu kadını tutuklamazsanız bu kadın Fizan 1670 02:00:09,040 --> 02:00:10,040 'a kadar kaçar. 1671 02:00:10,170 --> 02:00:13,230 Bak komiserim bu sefer benim eşkiyaya hak veriyorum. 1672 02:00:13,870 --> 02:00:17,150 Hakikaten. Yok mu bir çare? Kısıtlama falan. 1673 02:00:17,610 --> 02:00:21,990 Var. Var da... ...önce savcı dosyayı hazırlamalı. 1674 02:00:23,070 --> 02:00:25,750 İskender nöbetçi mahkemeye çıkacak. O iş tamam. 1675 02:00:26,050 --> 02:00:28,990 Tutuklanacak. Sonra savcıyla görüşeceğim. 1676 02:00:29,350 --> 02:00:31,790 Hande 'nin yurt dışı çıkış yasağı getirilsin diye. 1677 02:00:32,710 --> 02:00:34,190 Sonra hızlanırız zaten. 1678 02:00:34,410 --> 02:00:35,410 Merak etmeyin. 1679 02:00:35,850 --> 02:00:37,630 Elimizden kaçmalarına izin vermem. 1680 02:00:38,010 --> 02:00:43,110 Dahili ortaklığı varsa da gereken yapılır. Ya katil. Bu kadının bizzat 1681 02:00:43,110 --> 02:00:44,110 bile olabilir. 1682 02:00:44,130 --> 02:00:46,410 Bu psikopat kadından her şey beklenir. 1683 02:00:54,030 --> 02:00:55,370 Yarın mı başvuracaksınız? 1684 02:00:56,750 --> 02:00:58,510 İyi tamam ben gelirim sizinle ya. 1685 02:00:59,930 --> 02:01:01,950 İyi. Hadi bir şöyle selam söyle. 1686 02:01:04,510 --> 02:01:05,510 Ne olmuş? 1687 02:01:06,190 --> 02:01:07,930 Nikah için yarın gün alacaklarmış. 1688 02:01:09,410 --> 02:01:10,570 Hale bak ya. 1689 02:01:11,150 --> 02:01:13,370 Ben boşanıyorum ikizim evleniyor. 1690 02:01:18,230 --> 02:01:19,470 Bir dakika bir dakika. 1691 02:01:19,910 --> 02:01:21,210 Sen evli miydin? 1692 02:01:22,090 --> 02:01:24,030 Anlaşmalı. Tek celsede boşanıyoruz. 1693 02:01:24,450 --> 02:01:26,870 Yani yakında evliydim diyebileceğim. 1694 02:01:27,150 --> 02:01:30,710 Kusura bakma da ben evli olduğunu bilsem durmazdım yanında. 1695 02:01:30,970 --> 02:01:32,110 Ne alaka ya? 1696 02:01:32,480 --> 02:01:33,019 Ne oluyor? 1697 02:01:33,020 --> 02:01:36,540 Kızım evli barklı kadınla yani günaha da geçtim delikanlılığa sığar mı? Evli bir 1698 02:01:36,540 --> 02:01:39,060 kadınla arkadaş olunamaz yani öyle mi? Olunmaz yani. 1699 02:01:39,580 --> 02:01:43,100 Senin çevrende nasıldır bilmem de bana gelmez o işler ters yani. Ne işi ya? 1700 02:01:43,340 --> 02:01:45,660 Ne geçti ki aramızda? Arkadaşlık ettin sadece. 1701 02:01:45,980 --> 02:01:46,980 Halt etmişim tamam mı? 1702 02:01:55,180 --> 02:01:56,280 Kusura bakma Çağla Hanım. 1703 02:01:57,160 --> 02:02:01,340 Ana hakkını helal et. Çağla Hanım mı? Ya lütfen gerçekten çıkıp gider misin? 1704 02:02:01,500 --> 02:02:04,120 Benim damadım sinirimi zıplatmadan çık git. Nefsine ana. 1705 02:02:04,840 --> 02:02:05,840 Nefsine ana. 1706 02:02:06,040 --> 02:02:07,040 Anne. 1707 02:02:07,940 --> 02:02:09,540 Nefsine ana. Anne. 1708 02:02:11,040 --> 02:02:12,840 Ne oluyor baba sen niye ayaklandın? 1709 02:02:13,060 --> 02:02:14,700 Oğlum tutturdu gitti sen niye baban? 1710 02:02:15,180 --> 02:02:17,260 Ya doktor bir geceler kalkın dedi. 1711 02:02:17,580 --> 02:02:18,580 Çekil. 1712 02:02:18,640 --> 02:02:19,640 Karışma sen. 1713 02:02:20,260 --> 02:02:21,260 Doktor demiş. 1714 02:02:21,960 --> 02:02:22,960 Doktor der. 1715 02:02:23,520 --> 02:02:24,960 Sanki ödeyecek parasını. 1716 02:02:25,340 --> 02:02:26,520 Ben ödeyeceğim ben. 1717 02:02:27,500 --> 02:02:29,300 Kim bilir ne kadardır var onu geceyle. 1718 02:02:30,620 --> 02:02:32,420 Bilip bilmeden boş boş konuşuyorsun. 1719 02:02:33,040 --> 02:02:38,260 Hadi. Hadi düş önüme hanım düş önüme hadi. Siz parayı dert etmeyin. Sizden 1720 02:02:38,260 --> 02:02:39,260 alacak değiller ki zaten. 1721 02:02:40,800 --> 02:02:44,500 Baba Allah 'ını seviyorsan git yat şuraya. Bak çok şükür paramız var öderiz 1722 02:02:44,500 --> 02:02:46,360 bizi. Allah 'ın adını almazsın. 1723 02:02:47,000 --> 02:02:49,260 Senin iyi elinde paran da geri dönsün. 1724 02:02:49,540 --> 02:02:50,540 Elmas hadi. 1725 02:02:53,380 --> 02:02:54,380 Hadi hanım hadi. 1726 02:02:54,640 --> 02:02:55,640 Hadi yürü hadi. 1727 02:02:56,540 --> 02:02:57,640 Neyini bekleyeceğiz? Hadi. 1728 02:03:02,720 --> 02:03:07,740 Ya paraysa gerçekten sorun. Dert etmene gerek yok. 1729 02:03:08,060 --> 02:03:10,160 Biz meselemizi kendimiz hallederiz Çağla Hanım. 1730 02:03:12,080 --> 02:03:13,780 Size acil şifalar versin Allah. 1731 02:03:14,020 --> 02:03:16,040 Size de Adem Bey. Size de. 1732 02:03:26,800 --> 02:03:28,260 Ağabey. Toba. 1733 02:03:39,320 --> 02:03:41,660 Ağabeyim, çay alayım sana. 1734 02:03:48,480 --> 02:03:49,680 Ne 1735 02:03:49,680 --> 02:03:55,620 oldu? 1736 02:03:57,710 --> 02:03:58,710 Girişme var mı? 1737 02:04:01,590 --> 02:04:02,850 Hiç haber yok. 1738 02:04:06,010 --> 02:04:07,010 Aferin. 1739 02:04:07,910 --> 02:04:09,690 Bu işin peşini bırakmadın. 1740 02:04:11,490 --> 02:04:12,670 Ama merak ediyorum. 1741 02:04:13,970 --> 02:04:17,150 Acaba ne zaman bu çürüzlüğüne tek başına girmeyi bırakacaksın? 1742 02:04:18,930 --> 02:04:21,010 Gerçekten. Bak kızım. 1743 02:04:24,730 --> 02:04:25,830 Kız mıyım diyorum. 1744 02:04:26,760 --> 02:04:27,800 Sakin olayım diyorum. 1745 02:04:30,180 --> 02:04:32,760 Ama çok zorluyorum kendimi haberin olsun. 1746 02:04:35,360 --> 02:04:41,340 Ya oğlum ben varken, biz varken sen kalkıp Serhan denen adamla nasıl 1747 02:04:41,340 --> 02:04:43,000 kurarsın ya oğlum? Var mı böyle bir şey? 1748 02:04:44,620 --> 02:04:46,600 Sana sorsam izin verecek miydin baba? 1749 02:04:48,340 --> 02:04:51,960 Ama ben ölsem bile Serhan 'ın umurumda olmaz. 1750 02:04:52,180 --> 02:04:53,180 Onu çözüm işte. 1751 02:04:54,120 --> 02:04:57,920 Sen ölsen onun umrunda olmaz. Bu öyle bir adam o. 1752 02:04:59,340 --> 02:05:00,600 O yüzden diyorum. 1753 02:05:01,000 --> 02:05:02,740 Düşmandan ortak olmaz. 1754 02:05:03,160 --> 02:05:04,160 Olmaz. 1755 02:05:13,220 --> 02:05:14,220 Baba. 1756 02:05:17,260 --> 02:05:19,560 Baba. Bak ben ne yaptıysam. 1757 02:05:22,510 --> 02:05:23,930 Sevdiğim kadın için yaptım. 1758 02:05:25,850 --> 02:05:27,790 Sen kendini benim yerime koysana. 1759 02:05:29,290 --> 02:05:30,570 Sen ne yapardın? 1760 02:05:32,050 --> 02:05:35,010 Bu benim düşmanım, ben bununla ortaklık etmeyeyim mi derdin? 1761 02:05:36,430 --> 02:05:38,130 Aileni tehlikeye mi atardın? 1762 02:05:40,250 --> 02:05:42,190 Gözün başka bir şey görür müydü baba? 1763 02:05:43,830 --> 02:05:44,830 Görmezdi. 1764 02:05:45,990 --> 02:05:46,990 Orası öyle. 1765 02:05:48,610 --> 02:05:51,330 Ama bu seni onayladığın anlamına gelmiyor. 1766 02:05:52,110 --> 02:05:53,110 Haberin olsun. 1767 02:06:07,430 --> 02:06:09,090 Kusur üzerine o kadar gitme. 1768 02:06:11,870 --> 02:06:14,210 O da ağır şeyler yaşıyor belli. 1769 02:06:17,110 --> 02:06:18,990 Seni beladan kurtardılar. 1770 02:06:21,160 --> 02:06:22,420 Senin yanında durdu bu kız. 1771 02:06:23,300 --> 02:06:24,360 Aklının yanında. 1772 02:06:26,060 --> 02:06:30,340 Annesinin, o amca dediği herifin karşısında durdu bu kız. 1773 02:06:31,880 --> 02:06:32,880 Aferin bana. 1774 02:06:34,720 --> 02:06:36,160 Ben notumu verdim. 1775 02:06:37,200 --> 02:06:38,720 Benden tam puan aldı kız. 1776 02:07:02,890 --> 02:07:03,890 Bu kadar. 1777 02:07:05,650 --> 02:07:07,630 Şarkı davaya dahil ettiğini söyledi oğlum. 1778 02:07:08,170 --> 02:07:09,170 Merak etme. 1779 02:07:09,210 --> 02:07:10,330 Sabret oğlum sen de biraz. 1780 02:07:10,910 --> 02:07:13,530 Azıcık sabret diye öğren. Ne olur ya azıcık. 1781 02:08:15,690 --> 02:08:19,730 Katil. Mahvettin hayatımızı bitirdin. Hanımefendi. 1782 02:08:56,410 --> 02:08:57,410 Devirdin mi sen? 1783 02:08:58,570 --> 02:09:00,570 Ya sen söylediklerimi dinlemiyorsun. 1784 02:09:01,310 --> 02:09:05,150 Kaç kere konuştuk. Sus. Sus beni dinle. Beni dinle. 1785 02:09:07,730 --> 02:09:12,810 Bak beni dinle bir daha söylemeyeceğim. Beni unut. Numaramı zil. Telefonumu zil. 1786 02:09:12,810 --> 02:09:17,650 Beni zil. Ama birini tanımıyorsun tamam mı? Hiçbir zamanda tanımadın. Kızı da 1787 02:09:17,650 --> 02:09:19,170 unut. O artık bizim kızımız. 1788 02:09:19,990 --> 02:09:23,570 Bak. Ahri kabullendi kendi kızı zannediyor. 1789 02:09:24,130 --> 02:09:25,370 Bulamıyorum dersin. 1790 02:09:25,790 --> 02:09:28,050 Yardım edin. Bir daha beni arama. 1791 02:09:34,550 --> 02:09:35,550 Olur. 1792 02:09:54,350 --> 02:09:56,130 İskender 'in yeni mekanı cezaevi. 1793 02:09:56,590 --> 02:09:58,470 Hande 'yi de yurt dışı yasağa çıkarttık. 1794 02:09:58,710 --> 02:10:00,510 Sadece dosyayı hazırlasın. 1795 02:10:00,870 --> 02:10:02,270 Dava görünmeye başlar. 1796 02:10:03,550 --> 02:10:04,910 Ne kadar sürer peki? 1797 02:10:05,190 --> 02:10:06,190 Uzun sürmez. 1798 02:10:06,390 --> 02:10:10,570 Şu eşyalardaki parmak izleri, kan sonuçları çıksın. İyi iş çıkardın. 1799 02:10:11,050 --> 02:10:15,610 Ama bundan sonra ben size hareket edersen... ...polisin içine karışmaktan 1800 02:10:15,610 --> 02:10:16,610 nezarete attırırım. 1801 02:10:16,650 --> 02:10:18,750 Sen merak etme. Bu iş bende. 1802 02:10:19,210 --> 02:10:21,370 Artık benden haber için nefes alamayacak. 1803 02:10:21,910 --> 02:10:23,570 Hadi burada işimiz bitti gidiyoruz. 1804 02:10:24,400 --> 02:10:25,400 Selçuk 'la konuşalım. 1805 02:10:27,440 --> 02:10:28,440 Selçuk abi. 1806 02:10:29,080 --> 02:10:30,080 Eyvallah. 1807 02:10:31,980 --> 02:10:33,360 Sonuçlar çıkınca ararım. 1808 02:10:50,000 --> 02:10:51,000 Ece. 1809 02:12:25,680 --> 02:12:26,680 Ne yaptın lan sen? 1810 02:12:28,100 --> 02:12:29,960 Kafayı mı yedin? Niye? 1811 02:12:31,160 --> 02:12:32,220 Mutlu olmadın mı? 1812 02:12:33,960 --> 02:12:35,860 Senden hiçbir farkım kalmadı artık. 1813 02:12:37,340 --> 02:12:38,340 Saçmalama. 1814 02:12:39,880 --> 02:12:43,060 Başkasının çocuğunu nasıl alıp getirirsin? Ne yapsaydım? 1815 02:12:46,740 --> 02:12:48,080 Asiye kızımızın... 1816 02:12:56,270 --> 02:12:57,390 Öldüğünü mü söyleseydim? 1817 02:13:12,650 --> 02:13:14,090 Başka çarem yoktu. 1818 02:13:16,630 --> 02:13:20,810 Asiye kızımızın öldüğünü söyleseydim bir daha onu akla toparlayamazdım. 1819 02:13:22,590 --> 02:13:23,950 Asiye için yaptım. 1820 02:13:25,710 --> 02:13:26,810 Tam iki yıl. 1821 02:13:27,150 --> 02:13:29,410 İki yıl o cehenneme katlanmış. 1822 02:13:33,390 --> 02:13:34,390 Diyemedim. 1823 02:13:38,010 --> 02:13:40,070 Yaşadıkların hepsi boşunaymış. 1824 02:13:41,670 --> 02:13:45,770 Kızımız doğduğunda ölmüş diyemedim. 1825 02:13:49,150 --> 02:13:50,150 Diyemedim. 1826 02:13:54,960 --> 02:13:56,980 Onu hayata bağlamak zorundaydım. 1827 02:13:58,040 --> 02:13:59,720 Ben ona yetmezdim. 1828 02:14:01,140 --> 02:14:03,140 Hiçbir zaman yetmedim ki zaten. 1829 02:14:05,440 --> 02:14:06,980 Hepsi benim suçum. 1830 02:14:11,380 --> 02:14:16,380 Tam iki yıl o bataklıkta ayakta kalmaya çalışmış. 1831 02:14:23,660 --> 02:14:28,520 Asiyi de kızımla 10 milyara koyamadım baba. 1832 02:15:37,900 --> 02:15:38,900 Yaman. 1833 02:15:39,600 --> 02:15:43,720 Anneni ara da çayı koysun. Biz de fırına uğrarız. Ekmek alırız. Güzel bir 1834 02:15:43,720 --> 02:15:44,720 kahvaltı ha. 1835 02:15:45,520 --> 02:15:46,520 Tamam baba. 1836 02:16:04,780 --> 02:16:06,040 Baba bir yavaşlasana. 1837 02:16:16,430 --> 02:16:19,590 Baba bir şu geçtiğimiz sapaktan girsene lütfen. 1838 02:16:19,810 --> 02:16:23,270 Oğlum niye uzatayım yolu gidiyoruz işte Allah Allah. Baba lütfen diyorum bak 1839 02:16:23,270 --> 02:16:26,170 güven bana. Sen ne gördün? Baba güven bana dön lütfen. 1840 02:16:31,910 --> 02:16:32,930 Çabuk baba çabuk. 1841 02:18:09,680 --> 02:18:10,680 Ama bir şey oluyor. 1842 02:18:13,020 --> 02:18:14,620 Durun baba durun, takip et durun! 1843 02:18:18,879 --> 02:18:19,879 Hadi baba hadi! 1844 02:19:08,109 --> 02:19:09,309 Anne. Anne. 1845 02:19:10,790 --> 02:19:11,790 Günaydın Derin Hanım. 1846 02:19:11,990 --> 02:19:12,990 Kahvaltımız hazır. 1847 02:19:13,190 --> 02:19:14,570 Günaydın. Annem nerede? 1848 02:19:14,990 --> 02:19:16,709 Hande Hanım sabah erkenden çıktı. 1849 02:19:17,639 --> 02:19:18,840 Çıktı mı? Evet. 1850 02:19:19,400 --> 02:19:21,360 Nereye gittiğini söyledi mi? Hayır efendim. 1851 02:19:22,219 --> 02:19:23,240 Tamam sağ ol. 1852 02:19:43,260 --> 02:19:44,260 Efendim kızım. 1853 02:19:44,340 --> 02:19:45,799 Anne neredesin? 1854 02:19:46,219 --> 02:19:47,219 Erkenden çıkmışsın. 1855 02:19:49,060 --> 02:19:50,560 Abinin mezarına geldim. 1856 02:19:51,340 --> 02:19:52,340 Duramadım evde. 1857 02:19:52,860 --> 02:19:53,900 Özür dilemeye. 1858 02:19:54,560 --> 02:20:00,420 Tamam. Ben de hazırlanıp beş dakikaya çıkarım o zaman. Derin gelme. Ben 1859 02:20:00,420 --> 02:20:01,420 geliyorum zaten. 1860 02:20:02,520 --> 02:20:04,800 Eve dönünce her şeyi konuşacağız kızım. 1861 02:20:22,590 --> 02:20:25,190 Yaman, sen emin misin bu arabanın İskender 'in olduğundan? 1862 02:20:26,230 --> 02:20:27,230 Yormadım ama biliyorum. 1863 02:20:27,610 --> 02:20:29,190 Bu adam her şeyi bilen mi yapıyor baba? 1864 02:20:30,330 --> 02:20:31,530 Ara ara, Selçuk 'u ara. 1865 02:20:36,630 --> 02:20:37,630 Çekmiyor. 1866 02:20:53,360 --> 02:20:54,540 Ama tık tık tık tık araba orada. 1867 02:20:56,580 --> 02:20:57,800 Ama gel geri gel geri gel. 1868 02:21:29,260 --> 02:21:30,260 Ne yapıyor bu? 1869 02:21:31,180 --> 02:21:32,180 Neyin peşinde? 135360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.