Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,920
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:11,440 --> 00:00:13,440
โช AURORA: The Blade โช
3
00:00:34,520 --> 00:00:39,119
โช Fall into my arms
4
00:00:39,120 --> 00:00:42,279
โช Like you trust me
5
00:00:42,280 --> 00:00:46,640
โช I'll keep my bloodstained hands
6
00:00:47,800 --> 00:00:51,120
โช Off your body
7
00:00:54,160 --> 00:01:08,680
โช I feel rage. โช
8
00:01:48,920 --> 00:01:50,640
What time is it?
9
00:01:53,240 --> 00:01:55,680
Six-thirty.
10
00:01:57,400 --> 00:02:00,559
Time to go.
11
00:02:00,560 --> 00:02:02,240
Yeah.
12
00:02:18,360 --> 00:02:21,280
You should have worked
- in bomb disposal.
- Sshh!!
13
00:02:24,800 --> 00:02:27,119
Look at her.
14
00:02:27,120 --> 00:02:30,119
It's fucking nuts
that she came out of me.
15
00:02:35,640 --> 00:02:38,080
Don't know what time I'll be back.
That's OK.
16
00:02:40,480 --> 00:02:42,440
We'll be out clubbing anyway, so...
17
00:02:46,160 --> 00:02:47,760
Love you.
18
00:02:53,960 --> 00:02:55,920
We love you too.
19
00:04:35,480 --> 00:04:37,200
Bon app.
20
00:04:53,600 --> 00:04:56,799
Ugh.
You sound like my nan.
21
00:04:56,800 --> 00:04:58,799
Fuck off.
22
00:04:58,800 --> 00:05:01,359
I just overdid it at the gym
last night, that's all.
23
00:05:01,360 --> 00:05:04,719
Oh, my God. I've gonna have to get
my arse in gear now you're here.
24
00:05:06,600 --> 00:05:09,239
Hey, hey, hey, here she is.
25
00:05:09,240 --> 00:05:12,960
Give a little round of applause
to welcome Amber back into the fold.
26
00:05:18,600 --> 00:05:20,999
Alright, alright.
That'll do. That'll do.
27
00:05:21,000 --> 00:05:24,759
OK, so, transfer rota for the day.
28
00:05:24,760 --> 00:05:27,199
Amber and Marcus,
Winchester pick-up.
29
00:05:27,200 --> 00:05:29,759
Murray, Jonas. Category B prisoner.
30
00:05:29,760 --> 00:05:32,279
Firearms offences. Going to Cookham
Wood on medical grounds.
31
00:05:32,280 --> 00:05:33,839
Copy that, boss.
32
00:05:33,840 --> 00:05:36,959
Jaz and Joe. Streatham pick up.
33
00:05:36,960 --> 00:05:39,999
Warner, Gary. Category C prisoner.
34
00:05:40,000 --> 00:05:43,719
Rioting and racially aggravated
public order offences.
35
00:05:43,720 --> 00:05:45,919
Request to be closer to family, approved.
36
00:05:45,920 --> 00:05:47,519
Transfer to Bridgend.
37
00:05:47,520 --> 00:05:49,920
Bridgend? As in Wales?
38
00:05:51,120 --> 00:05:52,759
So that'll be a late one,
right, guv?
39
00:05:52,760 --> 00:05:56,239
Only I've got a thing tonight.
Oh, you've got "a thing?"
40
00:05:56,240 --> 00:05:58,399
Take the overtime, you twat.
Hey, hey, hey, hey.
41
00:05:58,400 --> 00:06:00,599
Any other day of the week
I could do,
42
00:06:00,600 --> 00:06:03,439
but I'm part of this group, innit?
Let me guess, Bible study.
43
00:06:03,440 --> 00:06:06,079
That's hilarious, Joe.
44
00:06:06,080 --> 00:06:08,999
No, it's er creative writing,
if you must know.
45
00:06:09,000 --> 00:06:10,639
Prose or poetry?
46
00:06:10,640 --> 00:06:13,839
Y-A. Fantasy.
Jesus.
47
00:06:13,840 --> 00:06:15,520
I could use the overtime, Phil.
48
00:06:16,880 --> 00:06:19,079
First day back, are you sure?
49
00:06:19,080 --> 00:06:22,040
Yeah. Yeah. It's fine.
50
00:06:23,240 --> 00:06:25,159
Fine.
51
00:06:25,160 --> 00:06:28,999
- You go with Joe.
- Yes.
Jaz, you're riding with Marcus.
52
00:06:29,000 --> 00:06:32,160
Happy, happy?
Happy, happy.
53
00:06:50,400 --> 00:06:52,800
Ready?
Yeah.
54
00:08:05,480 --> 00:08:08,159
Harrison Dempsey,
you face ten counts
55
00:08:08,160 --> 00:08:11,440
as the leader of the organised
crime group known as Pegasus.
56
00:08:14,200 --> 00:08:16,559
The charges against you
are as follows:
57
00:08:16,560 --> 00:08:19,439
money laundering,
illegal drug trafficking,
58
00:08:19,440 --> 00:08:22,799
people trafficking for the purpose
of modern slavery,
59
00:08:22,800 --> 00:08:24,879
fraud, and conspiracy to murder.
60
00:08:24,880 --> 00:08:28,440
Do you plead guilty
or not guilty to these charges?
61
00:08:29,600 --> 00:08:31,519
Not guilty, My Lady.
62
00:08:31,520 --> 00:08:33,999
You may be seated.
63
00:08:34,000 --> 00:08:37,360
Prosecution,
proceed with your opening speech.
64
00:08:38,560 --> 00:08:41,759
Today is special.
65
00:08:41,760 --> 00:08:45,279
The first day of the trial
we've all been fighting for.
66
00:08:45,280 --> 00:08:49,039
This unit's investigation
into the Pegasus crime syndicate
67
00:08:49,040 --> 00:08:51,639
is the single biggest
deployment of resources
68
00:08:51,640 --> 00:08:53,920
in the history
of the National Crime Unit.
69
00:08:55,040 --> 00:08:57,239
Seven years in the making.
70
00:08:57,240 --> 00:08:59,919
We've celebrated more birthdays,
kids' graduations,
71
00:08:59,920 --> 00:09:01,959
and wedding anniversaries
inside these walls
72
00:09:01,960 --> 00:09:03,959
than I care to remember.
73
00:09:03,960 --> 00:09:06,000
And that's all because of one man...
74
00:09:07,280 --> 00:09:09,159
Putting Harrison Dempsey away
75
00:09:09,160 --> 00:09:11,879
is the only thing that
anybody in this room cares about.
76
00:09:11,880 --> 00:09:15,800
And the success of a guilty verdict
rests on the testimony of one man.
77
00:09:16,920 --> 00:09:21,759
Tibor Stone is the most
precious asset we have.
78
00:09:21,760 --> 00:09:26,039
Following his arrest Stones agreed
to give evidence in four days' time,
79
00:09:26,040 --> 00:09:28,759
to identify the key players
within Pegasus
80
00:09:28,760 --> 00:09:31,439
and to give us a detailed list
of the hits he carried out
81
00:09:31,440 --> 00:09:33,359
under the orders of Harrison Dempsey.
82
00:09:33,360 --> 00:09:37,359
In exchange, he gets witness
protection and a reduced sentence.
83
00:09:37,360 --> 00:09:39,759
Those of you who know Stone
and what he's done,
84
00:09:39,760 --> 00:09:41,639
the idea of cutting a deal with him
85
00:09:41,640 --> 00:09:44,119
will turn your stomach
as much as it does mine,
86
00:09:44,120 --> 00:09:47,239
but his evidence could destroy
Harrison Dempsey and Pegasus.
87
00:09:47,240 --> 00:09:48,759
We know it.
88
00:09:48,760 --> 00:09:50,559
And they know it too.
89
00:09:50,560 --> 00:09:53,479
So we should expect
that they will do anything
90
00:09:53,480 --> 00:09:55,639
to stop him taking that stand
in four days' time.
91
00:09:55,640 --> 00:09:57,560
And I mean anything.
92
00:09:58,920 --> 00:10:01,320
Deputy Commissioner Sandeep Varma.
93
00:10:05,880 --> 00:10:08,879
Three vehicles from our Specialist
Firearms Command unit
94
00:10:08,880 --> 00:10:11,159
will escort Stone
from his safe house
95
00:10:11,160 --> 00:10:14,199
just after midnight
on Friday morning.
96
00:10:14,200 --> 00:10:16,279
They'll enter London at 5am,
97
00:10:16,280 --> 00:10:18,559
taking him directly
to the Old Bailey.
98
00:10:20,320 --> 00:10:23,159
Tasking? Anything to add?
All good, sir.
99
00:10:23,160 --> 00:10:25,519
Investigations?
Fine here.
100
00:10:25,520 --> 00:10:28,800
O'Neil?
101
00:10:30,520 --> 00:10:32,159
Er...
102
00:10:32,160 --> 00:10:34,559
could we have a word, sir?
103
00:10:34,560 --> 00:10:37,199
How the fuck did they find him?
It is just chatter.
104
00:10:37,200 --> 00:10:39,479
It could be a bluff.
Yeah, and if it's not?
105
00:10:39,480 --> 00:10:41,959
I'm not losing this witness.
He's the key to everything.
106
00:10:41,960 --> 00:10:43,719
We have to move him right now.
107
00:10:43,720 --> 00:10:45,879
If Pegasus know where Stone is,
four days is a long time
108
00:10:45,880 --> 00:10:48,039
to leave him exposed
at that location.
109
00:10:48,040 --> 00:10:50,759
Well, I can send an armed response
unit to escort him down.
110
00:10:50,760 --> 00:10:52,839
it's gonna take them
four hours to get to him.
111
00:10:52,840 --> 00:10:56,399
No. That's too long. Surely, we can
scramble a local firearms unit,
112
00:10:56,400 --> 00:10:59,879
- a prison van, or something.
- We could
take him to a local police station
113
00:10:59,880 --> 00:11:02,199
and wait for more security.
No. I want him out of the area.
114
00:11:02,200 --> 00:11:04,680
If we can get him to London,
we can put him near the Old Bailey.
115
00:11:05,840 --> 00:11:07,600
Shall we check that with the boss?
116
00:11:09,080 --> 00:11:11,719
It's a change of plan.
Well, she's in court.
117
00:11:11,720 --> 00:11:13,640
I have operational control.
118
00:11:16,520 --> 00:11:18,359
What's your er...?
119
00:11:18,360 --> 00:11:20,599
what's your dissertation about?
120
00:11:20,600 --> 00:11:24,639
The efficacy of rehab programs
in reducing recidivism rates.
121
00:11:24,640 --> 00:11:26,599
Oh, well there you go.
122
00:11:26,600 --> 00:11:28,599
That's er...
123
00:11:28,600 --> 00:11:31,239
That's progressive,
forward thinking.
124
00:11:31,240 --> 00:11:33,839
Nah, it's bullshit.
125
00:11:33,840 --> 00:11:36,799
How are you gonna reform a rapist?
A murderer?
126
00:11:36,800 --> 00:11:39,479
Or a bigoted, fascist
prick like our man in the back here?
127
00:11:39,480 --> 00:11:41,400
And how much money is
that gonna cost?
128
00:11:43,360 --> 00:11:45,200
Are you gonna put that
in your essay?
129
00:11:46,560 --> 00:11:49,799
No. I'm going to tell them
exactly what they want to hear.
130
00:11:49,800 --> 00:11:53,199
I'm going to pass the exam and bump
myself up into the next pay bracket,
131
00:11:53,200 --> 00:11:54,960
thank you very much.
132
00:11:57,240 --> 00:11:59,919
Look, don't get me wrong, it is
laudable, studying for a degree.
133
00:11:59,920 --> 00:12:03,119
Totally. But that little 'un, Mia,
134
00:12:03,120 --> 00:12:05,559
she'll be out the door before you
know it, and you'll wish
135
00:12:05,560 --> 00:12:07,560
you'd grabbed every second
you can with her.
136
00:12:08,720 --> 00:12:10,400
Trust me.
137
00:12:20,560 --> 00:12:21,880
Alright, there?
138
00:12:23,600 --> 00:12:26,759
Warner, Gary. Category C.
Transfer from Streatham.
139
00:12:26,760 --> 00:12:29,600
Your prisoner.
OK. Right, you are.
140
00:12:37,000 --> 00:12:40,239
Phil?
How you getting on?
141
00:12:40,240 --> 00:12:44,919
We're just leaving Bridgend now.
"OK. so, got a weird one for you."
142
00:12:44,920 --> 00:12:47,119
Head Office had a call
from the National Crime Unit.
143
00:12:47,120 --> 00:12:48,959
They want us
to make an additional pick up.
144
00:12:48,960 --> 00:12:50,599
Sorry, yours is the closest vehicle.
145
00:12:50,600 --> 00:12:53,479
"But look on the bright side,
triple time."
146
00:12:53,480 --> 00:12:55,360
They want us to make an extra stop.
147
00:12:56,560 --> 00:12:59,239
You'll be bringing a prisoner
from a location near St Davids
148
00:12:59,240 --> 00:13:01,399
to police custody in London.
149
00:13:01,400 --> 00:13:04,679
The Old Bailey.
It's an overnight transfer...
150
00:13:04,680 --> 00:13:07,000
under armed guard.
151
00:13:09,240 --> 00:13:11,040
OK.
152
00:13:12,080 --> 00:13:14,279
"The pickup locations classified.
153
00:13:14,280 --> 00:13:16,639
"But you'll link up with police
en route.
154
00:13:16,640 --> 00:13:19,160
"Follow the escort
until you reach your destination."
155
00:14:00,680 --> 00:14:03,160
Have you ever done this
sort of pickup before?
156
00:14:04,080 --> 00:14:06,600
No.
157
00:14:27,920 --> 00:14:30,920
- Alright?
- Yeah.
That's yours, for what it's worth.
158
00:14:39,120 --> 00:14:42,159
- That's it?
- That's it.
Ever administered insulin?
159
00:14:42,160 --> 00:14:44,879
No.
Right. He's type-one diabetic.
160
00:14:44,880 --> 00:14:46,679
Needs an injection
before every meal,
161
00:14:46,680 --> 00:14:49,479
or if his blood sugar spikes,
or he's experiencing crashes.
162
00:14:49,480 --> 00:14:51,840
OK.Don't worry,
he's good at telling you when.
163
00:14:53,040 --> 00:14:56,200
We took away his insulin pump.
It's safer if you do it.
164
00:14:57,200 --> 00:14:58,679
Safer?
165
00:14:58,680 --> 00:15:01,759
Why? Who is this guy?
166
00:15:01,760 --> 00:15:03,760
You don't want to know.
167
00:15:13,160 --> 00:15:16,519
What does it say?
Male. IQ 145.
168
00:15:16,520 --> 00:15:18,439
Type-one diabetic.
169
00:15:18,440 --> 00:15:20,680
That's a hell of a Tinder profile.
170
00:15:21,640 --> 00:15:23,360
Well, look lively, here he comes.
171
00:15:42,200 --> 00:15:44,280
Wait.
172
00:15:47,120 --> 00:15:48,959
Your prisoner.
173
00:15:48,960 --> 00:15:51,319
I'm gonna walk you to the van.
You'll be placed in the back
174
00:15:51,320 --> 00:15:53,000
for transportation.
175
00:15:57,160 --> 00:15:58,720
Do you understand?
176
00:16:25,400 --> 00:16:27,120
Hands.
177
00:16:37,680 --> 00:16:39,759
Congratulations.
178
00:16:39,760 --> 00:16:41,680
Excuse me?
179
00:16:43,440 --> 00:16:45,120
How old is your baby?
180
00:16:48,440 --> 00:16:50,720
I don't have kids.
181
00:16:54,000 --> 00:16:56,080
My mistake.
182
00:17:13,440 --> 00:17:16,320
This is Mobile Two. We're on
the move. Package on board.
183
00:17:18,520 --> 00:17:19,959
Head for the A40.
184
00:17:19,960 --> 00:17:22,399
"Roger that."
What the hell's going on?
185
00:17:22,400 --> 00:17:25,039
Stone's location has been
compromised, ma'am.
186
00:17:25,040 --> 00:17:27,199
I had to make the call
to bring him to London.
187
00:17:27,200 --> 00:17:29,239
Well, where is he now?
He's on the move.
188
00:17:29,240 --> 00:17:30,959
So far, so good.
189
00:17:30,960 --> 00:17:32,599
How was day one?
190
00:17:32,600 --> 00:17:35,919
Oh, you know, relaxed, low key.
191
00:17:35,920 --> 00:17:38,319
Look, I need Stone in that court
room in four days' time.
192
00:17:38,320 --> 00:17:40,400
Our whole case is riding on this.
He'll be there.
193
00:18:37,560 --> 00:18:39,240
Be honest...
194
00:18:40,520 --> 00:18:43,520
...this is the best part of your job,
isn't it?
195
00:18:58,400 --> 00:19:00,080
We're all set.
196
00:19:02,200 --> 00:19:04,399
Every eventuality is considered.
197
00:19:04,400 --> 00:19:06,480
Nothing you missed.
198
00:19:07,360 --> 00:19:09,160
No.
199
00:19:11,520 --> 00:19:13,559
Trust me.
200
00:19:13,560 --> 00:19:15,600
It's nearly over, Dad.
201
00:19:25,200 --> 00:19:27,280
You're wearing cufflinks.
202
00:19:28,360 --> 00:19:30,439
Funny, isn't it?
203
00:19:30,440 --> 00:19:32,839
How boys start dressing like men
204
00:19:32,840 --> 00:19:34,760
when they think
they're about to become one.
205
00:19:38,640 --> 00:19:40,039
Well...
206
00:19:40,040 --> 00:19:42,240
gotta rise to the occasion, right?
207
00:20:19,040 --> 00:20:21,959
They're five minutes away
from a roadside diner in Pencoed.
208
00:20:21,960 --> 00:20:24,719
- And?
- Well, the guidelines stipulate
he needs a comfort break
209
00:20:24,720 --> 00:20:27,279
every two and a half hours.
Jesus Christ. Can we secure it?
210
00:20:27,280 --> 00:20:29,799
They'll be in and out.
211
00:20:29,800 --> 00:20:31,719
Alright. Make the call.
212
00:20:31,720 --> 00:20:33,840
Clear the diner.
213
00:20:59,000 --> 00:21:00,559
Comfort stop.
214
00:21:00,560 --> 00:21:02,479
My partner will take you.
215
00:21:02,480 --> 00:21:04,120
Hands.
216
00:21:27,280 --> 00:21:29,079
Hiya.
"Hi."
217
00:21:29,080 --> 00:21:31,479
I've only got a minute
while the passengers in the gents.
218
00:21:31,480 --> 00:21:33,359
"I needed to hear your voice."
219
00:21:33,360 --> 00:21:36,240
Sorry. Who is this?
Shut up.
220
00:21:37,280 --> 00:21:38,960
So, when you coming home?
221
00:21:40,560 --> 00:21:42,559
I think a few more hours yet.
222
00:21:42,560 --> 00:21:44,239
"That's a long shift."
223
00:21:44,240 --> 00:21:46,959
I was hoping Phil would have gone
easy on you on your first day back.
224
00:21:46,960 --> 00:21:49,159
Baby, we've spoken about this.
225
00:21:49,160 --> 00:21:51,479
I'm good at my job. I love it.
226
00:21:51,480 --> 00:21:53,559
And if we want Mia to grow up in-
227
00:21:53,560 --> 00:21:56,399
A world that's safe, yes, you need
to do your bit, I get it.
228
00:21:56,400 --> 00:21:57,879
Thank you
229
00:21:57,880 --> 00:22:00,359
Anyway,
who have you got in the back?
230
00:22:00,360 --> 00:22:02,240
"Anyone interesting?"
231
00:22:03,400 --> 00:22:05,719
I don't know.
232
00:22:05,720 --> 00:22:07,640
He's odd.
233
00:22:08,800 --> 00:22:11,120
It's all a bit odd, to be honest.
234
00:22:14,120 --> 00:22:16,239
But nothing I can't handle.
235
00:22:16,240 --> 00:22:17,960
"(BABY COOS)"
236
00:22:18,920 --> 00:22:21,080
Go on, put her on.
237
00:22:22,920 --> 00:22:25,479
"It's Momma."
Hello, my baby.
238
00:22:25,480 --> 00:22:28,840
"(BABY MIA COOS)"
Mia, it's Momma.
239
00:22:31,200 --> 00:22:33,319
Babe, I gotta go.
240
00:22:33,320 --> 00:22:35,319
"OK, see you later."
241
00:22:47,280 --> 00:22:49,640
When did they tell you
I was being moved?
242
00:22:51,960 --> 00:22:53,840
How much notice did you get?
243
00:22:58,040 --> 00:23:00,039
You're not trained for this.
244
00:23:00,040 --> 00:23:01,999
You're unarmed.
245
00:23:02,000 --> 00:23:03,600
So is your friend.
246
00:23:05,080 --> 00:23:09,200
That smacks of a last-minute change.
Right?
247
00:23:10,480 --> 00:23:12,720
You're way out of your depth,
aren't you.?
248
00:23:18,520 --> 00:23:20,400
I'm hungry.
249
00:23:26,840 --> 00:23:28,760
You got that cig?
250
00:23:30,480 --> 00:23:32,800
I'm gonna need a shot of insulin.
251
00:23:38,720 --> 00:23:41,040
You have to do it for me.
252
00:23:43,600 --> 00:23:45,399
Not here. It's a public space.
253
00:23:45,400 --> 00:23:48,480
We have to go somewhere private.
I don't think so.
254
00:23:53,680 --> 00:23:56,039
The Human Rights Act, 1998,
255
00:23:56,040 --> 00:23:58,039
which incorporates
the European Convention-
256
00:23:58,040 --> 00:24:00,320
Do you want your shot or not?
257
00:24:06,360 --> 00:24:10,280
Then lift up your shirt because
this is as private as it gets.
258
00:24:34,960 --> 00:24:37,880
Thank you... Amber.
259
00:24:48,160 --> 00:24:50,560
Time to go.
260
00:24:51,920 --> 00:24:53,120
OK.
261
00:24:55,720 --> 00:24:57,479
They're on the move, ma'am.
262
00:24:57,480 --> 00:25:00,200
I want more vehicles on him.
I'm not taking any chances.
263
00:25:26,280 --> 00:25:28,480
Who the bloody hell is this guy?
264
00:25:53,160 --> 00:25:55,560
Where is everyone?
265
00:26:12,440 --> 00:26:14,279
This is Mobile Four.
266
00:26:14,280 --> 00:26:17,440
There's a traffic accident ahead,
the tunnel is blocked.
267
00:26:19,200 --> 00:26:22,800
"We need to back up
and turn the convoy around."
268
00:26:29,400 --> 00:26:31,040
Something's off.
269
00:26:49,960 --> 00:26:52,080
"This is Mobile Five.
We're taking fire."
270
00:26:53,200 --> 00:26:55,639
Secure Stone.
Mobile One, do you copy me?
271
00:26:55,640 --> 00:26:56,919
Mobile one.
272
00:26:56,920 --> 00:26:59,360
"Mobile Five, come in."
273
00:27:08,920 --> 00:27:10,599
Get down!
274
00:27:10,600 --> 00:27:13,360
Aahh!
275
00:27:14,720 --> 00:27:17,840
Aahh!
276
00:27:24,000 --> 00:27:26,039
Move! Go, go, go, go!
277
00:27:34,520 --> 00:27:36,240
Ugh.
278
00:27:42,160 --> 00:27:44,359
Get back-up in there.
There is no back-up.
279
00:27:44,360 --> 00:27:47,159
I mean any police officer
in the vicinity with a fucking gun.
280
00:27:47,160 --> 00:27:48,919
Just move!
281
00:28:02,080 --> 00:28:04,479
Hey! Get me out of here!
282
00:28:04,480 --> 00:28:07,319
Hey!
283
00:28:07,320 --> 00:28:08,839
They're coming for me!
284
00:28:18,240 --> 00:28:20,320
Argh!
285
00:28:25,040 --> 00:28:27,400
Mobile One,
do you have eyes on Stone?
286
00:28:34,800 --> 00:28:37,040
Take cover! Move!
287
00:28:46,440 --> 00:28:48,280
Ugh.
288
00:28:52,280 --> 00:28:54,320
Hey! Open the door!
289
00:29:08,640 --> 00:29:10,999
Ugh.
290
00:29:18,120 --> 00:29:19,920
Hey!
291
00:29:26,880 --> 00:29:29,039
Get me out of here!
292
00:29:29,040 --> 00:29:30,959
Ahhh!
293
00:29:30,960 --> 00:29:33,320
Let me out! Open the door!
294
00:29:39,640 --> 00:29:41,480
Open the door!
295
00:30:18,160 --> 00:30:19,959
Where the fuck are those police?
296
00:30:19,960 --> 00:30:22,000
Two minutes out, ma'am.
297
00:30:27,640 --> 00:30:29,720
We need to move.
298
00:30:34,160 --> 00:30:37,360
What are you doing?
So you can't run.
299
00:30:40,560 --> 00:30:43,040
Fuck!
300
00:30:56,160 --> 00:30:58,160
What are you doing?
Making us disappear.
301
00:31:08,400 --> 00:31:10,560
I need the battery
302
00:31:59,120 --> 00:32:01,880
Urgh! Ugh! Ugh!
Ugh!
303
00:32:20,560 --> 00:32:22,440
Come on, run.
304
00:32:51,040 --> 00:32:53,399
We've gotta get off this road.
305
00:33:01,480 --> 00:33:04,079
Wait, wait, wait, wait, wait.
What're you doing?
306
00:33:04,080 --> 00:33:06,200
Hold your breath
when we hit the water.
307
00:33:07,400 --> 00:33:08,879
Are you out of your fucking mind?
308
00:33:08,880 --> 00:33:11,279
We'll be pulled under briefly.
309
00:33:11,280 --> 00:33:14,759
Just float for a second,
get your bearings, and swim with me.
310
00:33:14,760 --> 00:33:16,840
No way! No fucking way!
311
00:33:28,320 --> 00:33:32,079
She's coming to get us.
It's the only way out.
312
00:33:32,080 --> 00:33:34,479
Do you want to die here, Amber?
- Of course I don't.
- Then we jump.
313
00:33:34,480 --> 00:33:37,319
I...Come on.
No. Please.
314
00:33:37,320 --> 00:33:38,919
Quick!
315
00:33:38,920 --> 00:33:41,160
Oh, my God, OK.
Quick!
316
00:33:53,600 --> 00:33:55,560
Ohh! Hoo!
317
00:33:59,680 --> 00:34:02,880
Ready?
Wait. Just wait. Wait.
318
00:34:20,440 --> 00:34:22,680
How we looking? Everything golden?
319
00:34:28,120 --> 00:34:30,360
I don't have him yet.
320
00:34:31,400 --> 00:34:33,840
Shit. Fuck!
321
00:34:48,323 --> 00:34:50,640
"Eight armed police officers
are dead.
322
00:34:51,680 --> 00:34:53,519
"Two NCU protection detail.
323
00:34:53,520 --> 00:34:55,879
"here's one body
in the burnt-out truck:
324
00:34:55,880 --> 00:34:58,159
"a male prison
transportation officer."
325
00:34:58,160 --> 00:35:00,599
Any sign of the prisoner?
"Negative, ma'am. He's missing.
326
00:35:00,600 --> 00:35:02,959
"So is the second
transport officer."
327
00:35:02,960 --> 00:35:05,959
Maybe they got away with him
- somehow.
- Get me their file.
328
00:35:05,960 --> 00:35:08,559
O'Neill, I need to know if there was
any chatter around this hit.
329
00:35:08,560 --> 00:35:10,119
Names. Exit packages. Anything.
330
00:35:10,120 --> 00:35:12,759
On it.
Throw a perimeter around the area,
331
00:35:12,760 --> 00:35:14,319
with every available officer.
332
00:35:14,320 --> 00:35:17,000
The Prison Transport Officer's
details are incoming, ma'am.
333
00:35:18,240 --> 00:35:20,399
Amber Todd. Three years in post.
334
00:35:20,400 --> 00:35:22,359
She completed basic
Control And Restraint
335
00:35:22,360 --> 00:35:24,559
and De-escalation Training,
no firearms experience,
336
00:35:24,560 --> 00:35:27,079
or advanced scenario-based drills.
337
00:35:27,080 --> 00:35:30,319
Then she's out of her depth
even if she is still alive.
338
00:35:30,320 --> 00:35:32,400
I need to speak with you alone.
339
00:35:46,320 --> 00:35:48,119
I'm sorry, Jo.
340
00:35:48,120 --> 00:35:50,600
Every step of the way I've been
assuring people you've got this.
341
00:35:51,520 --> 00:35:54,959
And look at the state of you.
I won't let you down.
342
00:35:54,960 --> 00:35:56,839
It's too late, Alex.
343
00:35:56,840 --> 00:35:59,479
Jesus, seven fucking years.
And for what?
344
00:35:59,480 --> 00:36:01,959
11 people just died in that tunnel.
345
00:36:01,960 --> 00:36:04,159
And our key witness is gone.
346
00:36:04,160 --> 00:36:06,279
What the hell were you thinking?
347
00:36:06,280 --> 00:36:08,719
You should have got clearance from
me to move Stone.
348
00:36:08,720 --> 00:36:10,679
There wasn't enough time.
If he dies
349
00:36:10,680 --> 00:36:12,599
and the case against
Dempsey collapses,
350
00:36:12,600 --> 00:36:14,520
I'll hold you responsible.
351
00:36:18,280 --> 00:36:19,960
Now, find him.
352
00:36:56,000 --> 00:36:58,279
What the fuck just happened?
353
00:37:02,880 --> 00:37:04,440
Come on.
354
00:37:06,440 --> 00:37:08,519
She'll be tracking us.
Who is she?
355
00:37:08,520 --> 00:37:10,199
I trained her.
356
00:37:10,200 --> 00:37:13,159
We have to call your people
to get us out of here.
357
00:37:13,160 --> 00:37:15,000
OK.
358
00:37:16,040 --> 00:37:17,880
There.
359
00:37:23,240 --> 00:37:25,720
It's alright! Bless you, bless you.
360
00:37:26,960 --> 00:37:28,999
OK. TV?
361
00:37:29,000 --> 00:37:31,079
Do you wanna see a bit of TV?
362
00:37:32,880 --> 00:37:34,839
It's alright.
363
00:37:39,120 --> 00:37:41,399
"The convoy was ambushed
in what officials are calling
364
00:37:41,400 --> 00:37:45,279
"a calculated militarised assault
that left 11 people dead.
365
00:37:45,280 --> 00:37:48,879
"Including eight police officers,
two national crime units' agents
366
00:37:48,880 --> 00:37:51,439
"and one prison transport officer."
367
00:37:55,560 --> 00:37:57,280
Come on.
368
00:37:59,040 --> 00:38:01,599
Pick up. Pick up.
369
00:38:01,600 --> 00:38:03,799
"This is Amber, I can't
get to the phone right now,
370
00:38:03,800 --> 00:38:06,000
"but I'm all yours after the beep!"
371
00:38:22,120 --> 00:38:24,239
OK, there's no phone.
372
00:38:24,240 --> 00:38:26,319
We have to keep moving.
If she's tracking us,
373
00:38:26,320 --> 00:38:28,919
we can't stand still.
Oh! What the fuck?
374
00:38:28,920 --> 00:38:30,879
What are you doing?
375
00:38:30,880 --> 00:38:32,839
You have to stop the bleeding.
376
00:38:32,840 --> 00:38:34,919
What bleeding?
My back.
377
00:38:34,920 --> 00:38:37,679
Oh, fuck.
Pull out the shrapnel
378
00:38:37,680 --> 00:38:40,679
and clean the wound.
If I lose consciousness,
379
00:38:40,680 --> 00:38:43,399
I could go into a diabetic coma.
OK.
380
00:38:43,400 --> 00:38:45,640
OK. I can do that.
381
00:38:48,840 --> 00:38:51,600
Agh! Ugh! Ugh!
382
00:38:52,720 --> 00:38:55,520
I can't reach it.
So, unlock us.
383
00:39:01,240 --> 00:39:03,399
Er, I lost them when we jumped.
Fuck.
384
00:39:03,400 --> 00:39:05,079
Find something to smash them with.
385
00:39:05,080 --> 00:39:07,039
These are reinforced alloy.
I need a blowtorch
386
00:39:07,040 --> 00:39:10,200
to even make a dent. OK?
You're going to have to help me.
387
00:39:12,600 --> 00:39:14,640
Ugh!
388
00:39:17,000 --> 00:39:18,920
OK.
389
00:39:22,240 --> 00:39:24,079
Fuck.
Pull it out.
390
00:39:24,080 --> 00:39:27,959
With what?
With your fucking hands. Just do it!
391
00:39:27,960 --> 00:39:29,199
Here for the pain.
392
00:39:29,200 --> 00:39:32,720
I don't need that. Do it.
393
00:39:34,400 --> 00:39:36,039
Argh!
OK.
394
00:39:36,040 --> 00:39:38,519
Wait. Wait. Wait.
395
00:39:38,520 --> 00:39:41,120
Give me the fucking ruler.
396
00:39:45,600 --> 00:39:47,720
Urgh!
397
00:39:48,760 --> 00:39:51,079
Urgh! Urgh!
398
00:39:51,080 --> 00:39:53,080
OK. I'm gonna pull now.
399
00:39:54,640 --> 00:39:56,559
Alright.
400
00:39:56,560 --> 00:39:58,999
Argh!
401
00:39:59,000 --> 00:40:00,440
Urgh!
402
00:40:01,800 --> 00:40:04,159
Urgh! Urgh!
403
00:40:04,160 --> 00:40:05,759
Argh!
404
00:40:05,760 --> 00:40:07,119
Ugh!
405
00:40:07,120 --> 00:40:09,160
OK. OK.
406
00:40:16,120 --> 00:40:19,199
OK. Give me your hand.
Give me your hand.
407
00:40:19,200 --> 00:40:22,760
Clean the wound and bandage it.
408
00:40:31,200 --> 00:40:32,759
You could have run.
409
00:40:32,760 --> 00:40:34,959
Ready? Alcohol.
410
00:40:34,960 --> 00:40:37,359
Argh!
411
00:40:37,360 --> 00:40:39,320
Urgh!
412
00:40:45,360 --> 00:40:47,559
Why did you come back for me?
413
00:40:47,560 --> 00:40:49,400
It's my job to get you to court.
414
00:40:52,160 --> 00:40:54,400
Who are you?
415
00:40:55,680 --> 00:40:57,839
Who are these people
trying to kill you?
416
00:40:57,840 --> 00:41:00,000
My name is Tibor Stone.
417
00:41:00,880 --> 00:41:05,359
I'm a material witness against
an organisation called Pegasus.
418
00:41:05,360 --> 00:41:07,320
My former employers.
419
00:41:09,200 --> 00:41:11,000
I'm testifying on Friday.
420
00:41:13,560 --> 00:41:15,560
Unless they get to me first.
421
00:41:20,480 --> 00:41:22,559
And the woman who's hunting you...
422
00:41:22,560 --> 00:41:24,479
you said that you trained her.
423
00:41:24,480 --> 00:41:27,000
You trained her to do what?
424
00:41:29,480 --> 00:41:31,039
To kill people.
425
00:41:37,240 --> 00:41:40,239
What the bloody
hell are you doing in here?
426
00:41:40,240 --> 00:41:43,919
It's OK. It's OK.
I'm a Prison Transport Officer.
427
00:41:43,920 --> 00:41:46,800
OK, I need to use your phone,
please sir. It's an emergency.
428
00:41:48,000 --> 00:41:50,280
Sir. It's Amber Todd.
429
00:41:57,200 --> 00:41:58,559
Todd?
430
00:41:58,560 --> 00:42:00,839
This is NCU Operations
Director Tebbit.
431
00:42:00,840 --> 00:42:02,719
Is Stone with you?
"Yes, sir."
432
00:42:02,720 --> 00:42:04,399
Thank Christ.
433
00:42:04,400 --> 00:42:07,360
"Are you OK?"
I'm fine. But Joe...
434
00:42:09,880 --> 00:42:12,239
My partner is dead.
435
00:42:12,240 --> 00:42:14,359
I-I'm sorry to hear that.
436
00:42:14,360 --> 00:42:16,640
And what...
what condition is Stone in?
437
00:42:17,640 --> 00:42:20,639
He... He has a wound to his back,
but he's... he's stable.
438
00:42:20,640 --> 00:42:22,559
Right, what's your location.
439
00:42:22,560 --> 00:42:24,639
We'll get an evac team to you
and get you out.
440
00:42:24,640 --> 00:42:27,559
"Er, we're...
we're in a river guard hut.
441
00:42:27,560 --> 00:42:29,479
"The docks on the east side."
442
00:42:29,480 --> 00:42:32,399
Half a mile downstream from the
tunnel."Right. We're on our way."
443
00:42:32,400 --> 00:42:35,320
OK.
And, Todd...
444
00:42:36,320 --> 00:42:38,279
...you watch yourself with Stone.
445
00:42:38,280 --> 00:42:40,760
"He worked as a contract
killer for Pegasus."
446
00:42:42,960 --> 00:42:44,519
47 confirmed kills,
447
00:42:44,520 --> 00:42:46,960
and that's only the ones
we know about.
448
00:42:52,440 --> 00:42:54,359
Good luck.
449
00:42:58,560 --> 00:43:00,120
Shit. Help me, please!
450
00:43:01,000 --> 00:43:02,359
Help me!
451
00:43:02,360 --> 00:43:05,360
Tibor? Tibor.
452
00:43:07,680 --> 00:43:10,880
How far away are they?
Any second, sir.
453
00:43:19,160 --> 00:43:21,160
Not insulin.
454
00:43:22,120 --> 00:43:24,440
I need a glucagon shot.
455
00:43:25,480 --> 00:43:28,840
This one?
Yeah.
456
00:43:58,920 --> 00:44:02,359
It's OK. I'll go and get them.
457
00:44:02,360 --> 00:44:04,359
OK.
458
00:45:25,920 --> 00:45:28,519
Hello, Nina.
459
00:45:41,560 --> 00:45:45,000
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
32851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.