All language subtitles for Perjanjian.Dengan.Iblis.2019.720p.WEB-DL.H.264.AAC-PENCURiMOViE.AUTOS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,859 --> 00:03:06,859
Bagus, Dek.
2
00:03:15,140 --> 00:03:16,440
Mungkin Lara cuma capek.
3
00:03:21,520 --> 00:03:24,780
Mak, kita udah tiga jam, tapi gak sampe
-sampe, sih.
4
00:03:34,080 --> 00:03:35,080
Tuh dia, pulaunya.
5
00:04:04,560 --> 00:04:07,280
Pak Bara dan keluarga, selamat datang di
Pulau Bengalon.
6
00:04:07,740 --> 00:04:08,740
Makasih ya.
7
00:04:09,100 --> 00:04:10,660
Ini Nisa, berceritanya.
8
00:04:11,240 --> 00:04:12,480
Dan ini Lara.
9
00:04:13,860 --> 00:04:19,040
Selamat datang, Bu Nisa, Dek Lara, saya
Regani. Saya yang akan membantu
10
00:04:19,040 --> 00:04:21,740
menyiapkan segala sesuatu kebutuhan
Bapak, Ibu, dan Dek Lara.
11
00:04:22,000 --> 00:04:25,920
Wah, ternyata Mbak Regani ini masih muda
dan cantik ya.
12
00:04:26,740 --> 00:04:28,200
Bu Nisa bisa aja.
13
00:04:29,680 --> 00:04:30,680
Ayo.
14
00:04:34,049 --> 00:04:36,750
Nggak apa -apa, Pak. Namanya juga anak
-anak. Mari.
15
00:04:40,990 --> 00:04:45,910
Pulau ini memang jarang sekali digunculi
orang luar. Tapi justru itu kan yang
16
00:04:45,910 --> 00:04:47,350
membuat pulau ini selalu menarik.
17
00:04:47,610 --> 00:04:48,610
Bahkan asli.
18
00:04:49,370 --> 00:04:51,410
Untung nggak banyak yang tahu ya tentang
pulau ini.
19
00:04:51,670 --> 00:04:53,150
Kalau nggak ada banyak orang yang tahu.
20
00:05:04,620 --> 00:05:07,740
Penduduknya kok sepertinya tidak
bertahabat.
21
00:05:13,800 --> 00:05:16,540
Mereka sepertinya tidak suka dengan
kehadiran kita.
22
00:05:23,080 --> 00:05:25,980
Mbak, sila kita memang jauh dari desa
ya?
23
00:05:26,720 --> 00:05:28,980
Tenang, sila kita di balik bukit itu.
24
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
You'll love it.
25
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Trust me.
26
00:05:35,080 --> 00:05:37,220
Mbak, ada jalan yang lebih dekat nggak?
27
00:05:38,080 --> 00:05:39,440
Kasian, ada kate.
28
00:05:39,800 --> 00:05:41,980
Loh, kate siapa?
29
00:05:42,320 --> 00:05:44,100
Orang aku mah capek.
30
00:05:44,900 --> 00:05:46,480
Di sini semuanya dekat.
31
00:05:47,440 --> 00:05:49,020
Itu di sebelah sana vilanya.
32
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
Mari, Bu.
33
00:06:03,180 --> 00:06:04,580
Selamat datang di Vila Bungalor.
34
00:06:07,020 --> 00:06:08,080
Mari saya antar ke dalam.
35
00:06:08,640 --> 00:06:09,740
Semua sudah saya siapkan.
36
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
Ayo, Mas.
37
00:06:18,320 --> 00:06:21,400
Nah, ini dia vilanya. Silahkan masuk.
Mari, Pak.
38
00:06:22,100 --> 00:06:23,720
Barangnya taruh di sana saja, Pak. Baik,
Bu.
39
00:06:24,080 --> 00:06:26,400
Bu Anissa, nanti di atas kamarnya.
40
00:06:27,000 --> 00:06:29,920
Ibu bisa pilih. Ada yang langsung
menghadap pemandangannya ke laut.
41
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
Mau lihat dapurnya?
42
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
Bagus, Mas.
43
00:06:32,540 --> 00:06:33,540
Yup.
44
00:07:19,820 --> 00:07:22,620
Makanannya enak banget kayaknya. Nah,
ini kepitingnya.
45
00:07:22,840 --> 00:07:25,060
Wah, mbak.
46
00:07:25,380 --> 00:07:29,720
Kalau makanannya kayak gini terus di
sini, saya di sini bisa gendut. Nggak
47
00:07:29,720 --> 00:07:30,659
-apa kan, Bu.
48
00:07:30,660 --> 00:07:33,540
Katanya perempuan kalau badannya lebih
beribu -ribu tuh lebih punya banyak
49
00:07:33,540 --> 00:07:34,640
tenaga buat ngurusin suami.
50
00:07:35,780 --> 00:07:38,960
Lagian, kalau kamu gendut, kamu tetap
cantik kok.
51
00:07:39,660 --> 00:07:40,660
Iya, Mas.
52
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
Tara udah kenyal.
53
00:07:44,820 --> 00:07:46,360
Tara? Udah -udah, aku aja.
54
00:08:08,840 --> 00:08:10,000
Kok kamu pilih kamarnya yang ini sih?
55
00:08:13,540 --> 00:08:14,540
Pantainya gak keliatan.
56
00:08:15,620 --> 00:08:17,040
Kan Lara suka pantai.
57
00:08:18,680 --> 00:08:20,140
Lara kamarnya jadi ini aja.
58
00:08:20,700 --> 00:08:23,460
Kamu udah kedeket sama papa. Hei, kamu
jangan gitu.
59
00:08:24,900 --> 00:08:27,480
Lara kan udah pernah bilang kalau Lara
udah bisa maafin papa.
60
00:08:29,220 --> 00:08:32,760
Dulu waktu mamamu masih hidup. Tapi kan
aku gak butuh mama baru, Pa.
61
00:08:33,360 --> 00:08:34,500
Hei, Lara.
62
00:08:35,659 --> 00:08:37,140
Kan kita udah sering bahas ini.
63
00:08:38,280 --> 00:08:39,860
Papa kan kerjanya gak tentu Lara.
64
00:08:40,640 --> 00:08:42,440
Gak selalu bisa jagain Lara di rumah.
65
00:08:43,580 --> 00:08:47,360
Kan kalau ada Mama Nisa kan... Lara
bilang Lara gak butuh Mama baru.
66
00:08:51,100 --> 00:08:53,500
Kita harusnya kesini sama Mama.
67
00:08:54,340 --> 00:08:56,220
Bukan sama Tante Nisa.
68
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
Parah.
69
00:08:58,380 --> 00:09:00,340
Papa nikah sama Mama Nisa.
70
00:09:01,620 --> 00:09:03,300
Supaya keluarga kita ini utuh lagi.
71
00:09:04,080 --> 00:09:06,080
Coba deh kamu kasih Mama Nisa waktu
dulu.
72
00:09:07,910 --> 00:09:09,970
Pasti kamu akan merasa sayang sama mama
Nila.
73
00:09:10,950 --> 00:09:12,530
Sama seperti apa yang papa rasain.
74
00:09:16,770 --> 00:09:18,590
Terus, kapan kita ke pantainya?
75
00:09:48,319 --> 00:09:50,520
Enggak, Mbak. Saya disini aja.
76
00:09:51,780 --> 00:09:57,800
Bu Nisa, saya sudah siapin masakan
daging ayam. Kalau besok, Ibu mau
77
00:09:57,800 --> 00:09:58,820
laut atau daging sapi?
78
00:09:59,660 --> 00:10:00,760
Masakan laut aja.
79
00:10:01,120 --> 00:10:03,160
Lara itu suka sekali dengan udang.
80
00:10:04,760 --> 00:10:06,400
Baik, Bu. Saya pamit dulu.
81
00:10:07,080 --> 00:10:10,380
Rumah saya di sebelah barat pulau ini.
Enggak jauh dari sini.
82
00:10:11,260 --> 00:10:12,320
Bukan di desa.
83
00:10:12,920 --> 00:10:14,060
Saya lebih suka menyendiri.
84
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
Sampai besok, Bu.
85
00:10:49,620 --> 00:10:54,300
Sebenarnya, beberapa bulan yang lalu,
perusahaanku tuh lagi banyak masalah
86
00:10:55,640 --> 00:10:58,300
Makanya aku pengen banget kita bertiga
liburan kesini.
87
00:10:59,360 --> 00:11:03,580
Berharap kamu sama Lara bisa kasih
energi baru buatku.
88
00:11:04,620 --> 00:11:06,520
Supaya aku bisa semangat lagi kerja.
89
00:11:10,420 --> 00:11:16,520
Mat, aku khawatir kalau Lara gak bisa
nerima aku.
90
00:11:19,050 --> 00:11:20,750
Aku yang mesti minta maaf ke kamu nih
91
00:13:34,150 --> 00:13:35,830
Papa. Pa.
92
00:15:04,910 --> 00:15:06,710
Orang ibu cemburu sama anaknya sendiri.
93
00:15:15,370 --> 00:15:15,970
Apa
94
00:15:15,970 --> 00:15:26,190
sayang?
95
00:15:26,550 --> 00:15:29,250
Mas, aku mau buat es buaya buat Lara.
96
00:15:29,670 --> 00:15:33,630
Kali aja kalau Lara suka, dia juga suka
sama aku.
97
00:15:34,430 --> 00:15:37,850
Terus mulai besok nih, Mas. Aku mau
belajar masak sama Mbak Renggani.
98
00:15:40,390 --> 00:15:41,770
Kau mau nyuruh -nyuruh aja sih?
99
00:15:42,150 --> 00:15:46,150
Enggak. Aku cuma mau bilang kalau aku
enggak salah pilih.
100
00:16:38,980 --> 00:16:39,980
Pak, tolongin aku.
101
00:16:40,260 --> 00:16:42,580
Tadi di sana ada orang aneh. Orang aneh
apa?
102
00:16:43,260 --> 00:16:44,400
Mungkin kamu salah lihat.
103
00:16:44,700 --> 00:16:47,480
Kata Mbak Rengganit, di sini tuh masih
banyak binatang liar.
104
00:16:48,400 --> 00:16:51,160
Pak, kita pulang aja yuk Pak, kepilah.
105
00:16:51,580 --> 00:16:53,680
Yuk, ini udah sore. Kita pulang aja.
106
00:17:08,720 --> 00:17:09,439
Masa sih?
107
00:17:09,440 --> 00:17:10,660
Iya, Pak. Benar.
108
00:17:10,900 --> 00:17:13,780
Taruh, taruh. Ini Richard -Richard yang
suka gangguin kamu itu.
109
00:17:14,300 --> 00:17:16,140
Iya, Pak. Terus aku bilang aja.
110
00:17:16,420 --> 00:17:17,960
Emang cowok doang yang bisa main bola?
111
00:17:18,160 --> 00:17:19,339
Saya juga bisa, tahu.
112
00:17:20,079 --> 00:17:22,380
Akhirnya Richard punya sama namanya
Rahmat Budi.
113
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
Nih.
114
00:17:24,460 --> 00:17:25,720
Tante buatin es buah.
115
00:17:25,920 --> 00:17:26,899
Enak, deh.
116
00:17:26,900 --> 00:17:27,900
Cobain, ya.
117
00:17:28,339 --> 00:17:30,240
Aku gak suka buah. Arah.
118
00:17:30,820 --> 00:17:32,780
Es buah bikinan Mama Nisa tuh enak
banget.
119
00:17:33,460 --> 00:17:34,460
Cobain, deh.
120
00:17:35,020 --> 00:17:36,220
Kan aku gak minta.
121
00:17:41,520 --> 00:17:43,200
Sudah, Dek. Lara ke kamar aja.
122
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Lara.
123
00:17:52,260 --> 00:17:54,640
Udah enam bulan, Mat. Enam bulan.
124
00:17:55,060 --> 00:17:56,480
Aku coba deketin Lara.
125
00:17:57,080 --> 00:18:01,520
Tapi semua yang aku lakuin buat dia, itu
ditolak mentah -mentah. Kan aku udah
126
00:18:01,520 --> 00:18:04,720
pernah bilang, kalau kamu mau terima
aku, ya kamu juga harus terima Lara.
127
00:18:05,140 --> 00:18:06,840
Aku bukan yang gak terima Lara, Mat.
128
00:18:07,370 --> 00:18:11,550
Tapi kalau Mas mau aku ngeganti posisi
ibu kandungnya, itu gak akan mungkin
129
00:18:11,550 --> 00:18:13,510
berhasil. Mustahil, Mas.
130
00:18:14,330 --> 00:18:17,210
Nih, kan kamu dikini jadi Riko.
131
00:18:17,770 --> 00:18:19,590
Untuk bikin keluarga ini utuh.
132
00:18:20,170 --> 00:18:21,630
Untuk jadi ibunya Lara juga.
133
00:18:23,090 --> 00:18:24,650
Jadi tolong dong bantu aku.
134
00:18:25,670 --> 00:18:27,070
Bikin keluarga ini utuh lagi.
135
00:18:30,090 --> 00:18:32,550
Papa, boleh gak aku tidur sama Papa?
136
00:18:32,970 --> 00:18:35,130
Biar Tante Nisa tidur aja sendiri.
137
00:19:03,500 --> 00:19:04,500
Aku udah kenyang.
138
00:19:06,500 --> 00:19:07,920
Aku gak suka buah.
139
00:19:08,380 --> 00:19:09,380
Parah.
140
00:19:09,660 --> 00:19:11,000
Kan aku gak minta.
141
00:20:21,710 --> 00:20:22,710
Papa?
142
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Terima kasih.
143
00:23:30,860 --> 00:23:31,860
Aku tuh gak ngerti deh.
144
00:23:32,240 --> 00:23:33,240
Kalian ini kenapa sih?
145
00:23:35,200 --> 00:23:38,140
Kalian tuh jangan bikin cerita yang gak
masuk akal terus berharap aku percaya.
146
00:23:38,420 --> 00:23:43,740
Tapi semalam Lara ngeliat Mama apa ada
di sini, Pak. Lara, Papa tahu kamu masih
147
00:23:43,740 --> 00:23:46,120
butuh waktu untuk terima Mama Nisa
sebagai Mama baru kamu.
148
00:23:46,700 --> 00:23:49,020
Tapi kan kamu udah janji, sayang, dicoba
dong.
149
00:23:49,680 --> 00:23:52,620
Tapi, Mas, aku juga ngalamin hal yang
sama.
150
00:23:53,380 --> 00:23:58,460
Mir, sayang, tolong jangan bikin ini
jadi lebih rumit.
151
00:23:58,860 --> 00:24:02,360
Aku tuh gak bisa bagi perhatian ke
kalian berdua di waktu yang bersamaan.
152
00:24:02,360 --> 00:24:03,360
dong yang harus ngerti.
153
00:24:05,060 --> 00:24:06,060
Selamat pagi.
154
00:24:06,640 --> 00:24:07,640
Pagi.
155
00:24:08,500 --> 00:24:09,500
Ada apa ini?
156
00:24:10,460 --> 00:24:12,120
Gak apa -apa, mereka cuma mimpi.
157
00:24:13,560 --> 00:24:16,520
Pak Barah, ada tamu dari Jakarta mau
bertemu.
158
00:24:25,920 --> 00:24:27,180
Papa harus balik kerja.
159
00:24:28,810 --> 00:24:30,070
Papa mau pengertian kalian.
160
00:24:31,250 --> 00:24:33,830
Papa tuh beneran harus... Kita disini
baru dua hari, Pa.
161
00:24:34,370 --> 00:24:36,850
Katanya Papa mau dua minggu ini nominin
Lara.
162
00:24:38,790 --> 00:24:40,450
Kenapa sih Papa bohong lolo?
163
00:24:41,710 --> 00:24:43,850
Mika, sayang.
164
00:24:44,550 --> 00:24:46,390
Kamu coba dong kasih pengertian ke Lara.
165
00:24:47,810 --> 00:24:51,830
Enggak, Man. Kita pergi bareng -bareng.
Pulang juga harus bareng -bareng. Lara,
166
00:24:52,030 --> 00:24:53,950
ayo sayang kemasin bareng -bareng kamu
sekarang.
167
00:24:54,590 --> 00:24:56,570
Enggak mau. Lara maunya disini aja.
168
00:24:57,150 --> 00:24:58,150
Lara.
169
00:24:58,440 --> 00:25:00,320
Kita cuma antarin Papa ke Jakarta
sebentar.
170
00:25:00,760 --> 00:25:02,220
Terus kita balik lagi kok ke sini.
171
00:25:02,860 --> 00:25:07,320
Ayo sayang, kemasin barang -barang kamu
sekarang ya. Lara bilang Lara enggak
172
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
mau.
173
00:25:08,700 --> 00:25:12,300
Semalam Lara baru lihat Mama, Pak. Lara
pengen ketemu Mama lagi.
174
00:25:12,760 --> 00:25:13,800
Iya sayang.
175
00:25:14,540 --> 00:25:16,640
Papa janji ini urusannya cuma sebentar
kok.
176
00:25:17,760 --> 00:25:20,880
Begitu urusan ini selesai, Papa akan
balik lagi secepatnya.
177
00:25:53,420 --> 00:25:54,900
Mama temenin main ke pantai yuk.
178
00:25:55,380 --> 00:25:56,600
Kok mama sih?
179
00:26:00,880 --> 00:26:02,680
Maksudnya, tante.
180
00:26:03,140 --> 00:26:05,720
Gak mau ah, di luar panas, nanti aku
hitam.
181
00:26:07,700 --> 00:26:09,460
Emangnya kenapa kalau kulit hitam?
182
00:26:10,080 --> 00:26:11,680
Cantik itu kan gak harus putih.
183
00:26:12,740 --> 00:26:17,820
Temennya tante, kulitnya hitam, manis,
cantik, jadi model lagi.
184
00:26:18,900 --> 00:26:20,780
Dia model, aku bukan.
185
00:26:24,430 --> 00:26:27,170
Kalau gitu, kita main bola di luar aja
yuk.
186
00:26:27,510 --> 00:26:29,530
Itu sama aja bikin aku hitam.
187
00:26:33,990 --> 00:26:34,990
Tante jangan dipegang.
188
00:26:38,910 --> 00:26:41,110
Bola ini dari mama, tante gak boleh
pegang.
189
00:26:44,310 --> 00:26:46,070
Lara, denger ya.
190
00:26:46,330 --> 00:26:49,850
Bu Nisa, ini udangnya mau dibikin pedas
apa enggak?
191
00:26:50,890 --> 00:26:53,390
Gak usah mbak, biar Lara bisa makan.
192
00:27:14,540 --> 00:27:18,240
Aku udah meninggal, bapakku kerja terus.
193
00:27:18,740 --> 00:27:25,220
Karena tante nikah, aku jadi gak bisa
main lama -lama sama papa, kalau papa
194
00:27:25,220 --> 00:27:26,220
gak kerja.
195
00:27:59,180 --> 00:28:00,420
Mas Barat tuh keterlaluan.
196
00:28:00,640 --> 00:28:02,700
Kita diajak ke sini terus kita ditinggal
gitu aja.
197
00:28:03,780 --> 00:28:05,360
Bu Nisa kan gak ngerti aja.
198
00:28:06,520 --> 00:28:09,140
Suami bekerja kan untuk keluarga juga
kan?
199
00:28:10,660 --> 00:28:15,300
Iya, tapi dia kan gak tahu gimana
repotnya ngerawat anak sendirian, Mbak.
200
00:28:17,040 --> 00:28:18,040
Halo?
201
00:28:26,920 --> 00:28:28,140
Saya kira...
202
00:28:28,590 --> 00:28:32,310
Setelah menikah, hidup saya akan lebih
bahagia.
203
00:28:34,470 --> 00:28:38,310
Ternyata malah tambah masalah.
204
00:28:40,410 --> 00:28:42,830
Anaknya juga cuma mau sama papanya
doang.
205
00:28:53,750 --> 00:28:57,010
Memangnya dulu hidup Bu Nisa kurang
senang.
206
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Bisa dibilang begitu.
207
00:29:04,370 --> 00:29:08,410
Dulu buat makan aja saya cari sendiri.
208
00:29:09,050 --> 00:29:10,210
Pakai keringat sendiri.
209
00:29:12,330 --> 00:29:16,810
Karena saya gak mau ngerepotin ayah saya
yang udah punya keluarga baru.
210
00:29:18,270 --> 00:29:19,270
Lampai.
211
00:29:24,030 --> 00:29:25,370
Lara kok belum pulang?
212
00:31:17,770 --> 00:31:18,770
Namanya Salim.
213
00:31:20,530 --> 00:31:22,770
Orang gila yang selalu ngelantur gak
jelas.
214
00:31:24,290 --> 00:31:26,650
Orang -orang di kampung sini sangat
membencinya.
215
00:31:30,250 --> 00:31:31,710
Dia gak tinggal di desa?
216
00:31:32,470 --> 00:31:35,170
Dia tinggal di hutan bersama anjingnya.
217
00:31:39,230 --> 00:31:40,810
Gak ada anak atau istri?
218
00:31:42,170 --> 00:31:43,650
Seperti yang saya bilang, Bu Nisa.
219
00:31:44,310 --> 00:31:46,370
Dia hanya tinggal bersama anjingnya.
220
00:31:56,040 --> 00:31:59,440
Saya akan pastikan orang itu tidak akan
ganggu Ibu dan Dara lagi.
221
00:32:03,580 --> 00:32:04,740
Saya pamit dulu, Bu.
222
00:32:05,740 --> 00:32:07,240
Besok pagi -pagi saya ke sini lagi.
223
00:32:09,540 --> 00:32:10,540
Terima kasih, Mbak.
224
00:37:09,290 --> 00:37:10,530
Kapalnya di sini belum ada.
225
00:37:11,530 --> 00:37:14,690
Kalau papa datang, kita langsung pulang.
226
00:37:21,170 --> 00:37:23,250
Loh, ada apa?
227
00:37:23,850 --> 00:37:25,110
Kok tidur di luar?
228
00:37:28,010 --> 00:37:31,030
Awalnya saya kira Lara itu hanya buat
-buat cerita, mbak.
229
00:37:32,290 --> 00:37:34,190
Supaya dapat perhatian dari papanya.
230
00:37:37,390 --> 00:37:42,890
Saya juga mengalami kejadian yang kurang
lebih sama. Saya yakin rumah ini ada
231
00:37:42,890 --> 00:37:43,890
apa -apanya.
232
00:37:44,770 --> 00:37:46,350
Setiap tanah pasti ada yang punya.
233
00:37:47,570 --> 00:37:50,110
Ada dunia manusia, ada dunia gaib.
234
00:37:51,490 --> 00:37:52,950
Begitu juga di mana -mana.
235
00:37:53,830 --> 00:37:55,310
Termasuk di pulau Bengalor ini.
236
00:37:56,250 --> 00:38:01,590
Dan dunia gaib pasti selalu dikuasai
oleh makhluk yang memiliki kekuatan
237
00:38:01,590 --> 00:38:06,450
besar. Mbak, apa kita pindah dulu aja ke
rumah penduduk desa?
238
00:38:06,910 --> 00:38:09,270
Sampai Mas Bara pulang. Saya paham, Bu
Nisa.
239
00:38:09,530 --> 00:38:10,530
Saya tahu.
240
00:38:11,950 --> 00:38:14,590
Dan saya mungkin bisa bantu untuk
melakukan sesuatu.
241
00:38:57,900 --> 00:39:02,000
Tentonoku, Juru Gedong Jagadwetan Arani
Kulonlor.
242
00:39:33,710 --> 00:39:35,670
Tentu yakin kita gak akan digangguin
lagi.
243
00:39:36,830 --> 00:39:37,830
Gak akan.
244
00:39:38,010 --> 00:39:40,690
Kan tadi bareng Denny sudah usir dia.
245
00:39:41,290 --> 00:39:42,830
Jadi gak akan digangguin lagi.
246
00:39:43,890 --> 00:39:45,890
Lagian Tante akan jagain kamu disini.
247
00:39:46,330 --> 00:39:47,530
Jadi gak usah takut.
248
00:39:49,590 --> 00:39:50,590
Tidur ya.
249
00:39:59,770 --> 00:40:00,770
Tante Nika.
250
00:40:01,520 --> 00:40:02,980
Tante kenapa sih mau nikah sama papa?
251
00:40:08,520 --> 00:40:10,680
Karena papa kamu sayang sama aku.
252
00:40:12,180 --> 00:40:13,660
Begitu juga sebaliknya.
253
00:40:15,020 --> 00:40:19,940
Papa kamu bisa kasih sesuatu yang tante
gak dapetin dari kecil.
254
00:40:20,820 --> 00:40:21,820
Apa?
255
00:40:22,460 --> 00:40:23,460
Perhatian.
256
00:40:25,460 --> 00:40:27,000
Bukan karena papa kaya.
257
00:40:32,770 --> 00:40:38,330
Bukan. Waktu Tante masih kecil kayak
kamu, mama Tante pergi dan menikah lagi
258
00:40:38,330 --> 00:40:39,330
dengan laki -laki lain.
259
00:40:41,150 --> 00:40:43,490
Tante juga gak tau kenapa Tante
ditinggal.
260
00:40:44,150 --> 00:40:48,130
Mungkin karena suami mamanya Tante gak
suka kali sama Tante.
261
00:40:49,490 --> 00:40:53,270
Pas Tante remaja, papa Tante meninggal.
262
00:40:54,330 --> 00:40:57,190
Dari situ Tante harus murus diri Tante
sendiri.
263
00:40:58,830 --> 00:41:00,840
Soalnya, Ibu teritanda.
264
00:41:36,480 --> 00:41:37,480
Sudah, Mbak.
265
00:41:42,500 --> 00:41:47,680
Mbak, ritual yang tadi beneran untuk
mengusir yang ganggu, kan?
266
00:41:48,880 --> 00:41:52,860
Sebenarnya, saya tidak bisa mengusir.
267
00:41:53,580 --> 00:41:56,240
Saya hanya bisa melunakan niatan jahat.
268
00:41:57,680 --> 00:42:00,700
Memberikan persembahan kecil untuk
membendung sifat aslinya.
269
00:42:10,960 --> 00:42:13,180
Aku tuh udah banyak masalah.
270
00:42:14,040 --> 00:42:16,760
Aku gak mau punya masalah kayak gini.
271
00:42:18,180 --> 00:42:21,500
Kok saya malah liatnya hidup Bu Anissa
ini bahagia?
272
00:42:22,580 --> 00:42:24,000
Memangnya ada masalah apa, Bu?
273
00:42:42,510 --> 00:42:43,510
Ternikah.
274
00:42:47,030 --> 00:42:48,330
Udah jam berapa ini?
275
00:42:48,570 --> 00:42:49,670
Jam sepuluh.
276
00:42:50,030 --> 00:42:51,270
Jam sepuluh?
277
00:42:51,790 --> 00:42:53,230
Nanti kesiangan banget.
278
00:42:53,670 --> 00:42:56,430
Iya, Nanda. Tapi aku lapar.
279
00:42:56,730 --> 00:42:59,050
Emangnya Mbak Renggenis gak datang?
280
00:43:00,110 --> 00:43:01,110
Enggak.
281
00:43:02,630 --> 00:43:04,950
Yaudah, kita ke pasar yuk. Lanjut.
282
00:43:05,270 --> 00:43:06,270
Ayo, Nanda.
283
00:43:51,370 --> 00:43:52,390
Laranya takut, Tante.
284
00:43:56,990 --> 00:43:59,770
Ya udah, yuk. Kita pulang.
285
00:44:00,470 --> 00:44:01,730
Pergi dengan Nisa.
286
00:44:03,030 --> 00:44:09,870
Pergi dengan Tante nggak
287
00:44:09,870 --> 00:44:10,870
enak, ya?
288
00:44:11,890 --> 00:44:15,490
Kalau lapar, semua makannya jadi enak.
289
00:44:16,910 --> 00:44:19,790
Ya, pasti benar, dong.
290
00:44:21,200 --> 00:44:22,200
Tante gak enak ya?
291
00:44:24,600 --> 00:44:25,980
Tante mau banget ya, Puji.
292
00:44:27,420 --> 00:44:28,740
Ya enggak.
293
00:44:29,660 --> 00:44:32,180
Tante kan cuma bisa masak sada aja buat
kamu.
294
00:44:34,320 --> 00:44:35,320
Iya, iya.
295
00:44:35,740 --> 00:44:37,200
Masakan Tante enak kok.
296
00:44:38,240 --> 00:44:39,260
Bisa aja.
297
00:44:41,260 --> 00:44:45,940
Tante, kenapa sih bareng ganis gak masuk
hari ini?
298
00:44:46,880 --> 00:44:50,460
Mungkin lagi sakit atau kecapean gara
-gara semalam.
299
00:44:52,910 --> 00:44:53,910
Nih, kamu nambah lagi ya.
300
00:45:02,630 --> 00:45:03,630
Kenapa ya?
301
00:45:03,710 --> 00:45:07,070
Aku punya perasaan kalau papa itu
ninggalin kita.
302
00:45:08,810 --> 00:45:10,550
Hush, jangan bilang gitu.
303
00:45:11,430 --> 00:45:12,850
Diluar kan lagi hujan deras.
304
00:45:13,390 --> 00:45:16,570
Mungkin aja ombaknya juga lagi besar,
jadi kapal gak bisa lewat.
305
00:45:17,690 --> 00:45:19,570
Papa pasti pulang, ya?
306
00:45:20,010 --> 00:45:21,010
Iya, papa.
307
00:45:28,730 --> 00:45:31,510
Tante, kita bener kan gak bakal
digangguin lagi?
308
00:45:33,650 --> 00:45:36,270
Tadi kan orangnya udah diusur sama Mbak
Renggani.
309
00:45:36,910 --> 00:45:39,950
Jadi udah terbukti kan kalau dia udah
pergi.
310
00:45:42,550 --> 00:45:47,090
Berarti kalau itu memang benar ada, di
rumah ini ada apa -apanya ya Tante?
311
00:45:48,830 --> 00:45:51,810
Tante gak akan kemana -mana deh jagain
kamu disini.
312
00:45:52,030 --> 00:45:53,490
24 jam kalau perlu.
313
00:45:54,590 --> 00:45:56,050
Jadi kamu gak usah takut.
314
00:45:56,720 --> 00:46:01,640
Atau gini aja, kita berdua gak usah
tidur, kita jaga -jaga aja.
315
00:46:02,080 --> 00:46:03,360
Harus berani, gimana?
316
00:46:03,700 --> 00:46:04,700
Iya, tanda.
317
00:46:09,620 --> 00:46:11,580
Ini ceritanya ada yang takut nih.
318
00:46:12,420 --> 00:46:14,940
Tidak sih, tapi sedikit.
319
00:47:35,500 --> 00:47:36,700
Tante Lisa...
320
00:47:36,700 --> 00:47:45,100
Tante...
321
00:52:28,360 --> 00:52:29,360
Serem banget sih.
322
00:52:31,180 --> 00:52:32,520
Kita pulang aja yuk, Tanda.
323
00:52:59,400 --> 00:53:00,400
Barangganis sama papa?
324
00:53:00,620 --> 00:53:01,620
Kok bisa?
325
00:53:15,320 --> 00:53:18,180
Kok barangganis gak tua -tua sih?
326
00:55:42,380 --> 00:55:45,320
Saya sudah coba untuk beritahu.
327
00:55:47,040 --> 00:55:48,660
Saya sudah coba.
328
00:55:51,000 --> 00:55:55,080
Pulau ini adalah tempat orang -orang
menjual jiwanya kepada iblis.
329
00:55:58,280 --> 00:56:01,580
Tempat ditumbalkannya.
330
00:56:03,260 --> 00:56:04,960
Yang dicintai.
331
00:56:09,020 --> 00:56:11,620
Karena keadaan saya yang seperti ini.
332
00:56:13,070 --> 00:56:18,530
Saya dikucilkan orang -orang, saya
dihina, saya disumpahi, saya terbuang.
333
00:56:22,550 --> 00:56:29,350
Sampai saya dengar ada perempuan yang
bisa membantu saya.
334
00:56:31,250 --> 00:56:37,170
Asalkan saya tumbalkan orang yang paling
berarti dalam hidup saya.
335
00:56:37,750 --> 00:56:39,370
Dan ternyata...
336
00:56:40,840 --> 00:56:44,540
Dia butuh persembahan itu untuk
keabadian parahnya.
337
00:56:46,280 --> 00:56:52,460
Hingga tiba saatnya, saya harus membayar
semua ini.
338
00:57:02,840 --> 00:57:04,760
Kamu tunggu ayah di sini, anak.
339
00:57:05,300 --> 00:57:07,120
Nanti ayah yang jemput kamu.
340
00:57:31,600 --> 00:57:32,920
Terima kasih.
341
00:58:08,910 --> 00:58:09,950
Semua akan baik -baik saja.
342
00:58:44,620 --> 00:58:47,420
Terima kasih
343
00:58:47,420 --> 00:58:53,940
telah
344
00:58:53,940 --> 00:58:58,100
menonton.
345
00:59:50,060 --> 00:59:56,340
Saya mengutuk Raya sampai dia gila dan
meninggal di pulau ini.
346
01:00:13,940 --> 01:00:17,940
Akhirnya saya putuskan untuk tinggal di
pulau ini.
347
01:00:18,520 --> 01:00:20,200
Agar bisa dekat dengan mereka.
348
01:00:22,720 --> 01:00:28,400
Berharap suatu saat nanti entah kapan
mereka
349
01:00:28,400 --> 01:00:32,280
bisa memaafkan diri saya yang terkutuk
ini.
350
01:00:35,960 --> 01:00:38,100
Saya sudah coba memberitahu.
351
01:00:41,500 --> 01:00:47,060
Yang mengganggu di rumah itu adalah
mereka yang sudah terkunci selamanya.
352
01:00:48,010 --> 01:00:49,770
Setelah mereka ditumbalkan.
353
01:00:53,850 --> 01:00:56,490
Ritual yang dilakukan bukan untuk
mengusir mereka.
354
01:00:56,710 --> 01:00:58,350
Tapi justru memanggil iblis.
355
01:01:00,590 --> 01:01:05,010
Penduduk di sini adalah orang -orang
yang dikutuk menjadi penunggu di pulau.
356
01:01:05,110 --> 01:01:07,270
Karena gagal memberikan tumbal.
357
01:01:07,890 --> 01:01:11,830
Dan sisanya mereka yang sudah
ditumbalkan.
358
01:01:14,030 --> 01:01:17,090
Saya coba gagalkan niat lengganis.
359
01:01:18,120 --> 01:01:21,440
Tapi saya tidak cukup kuat sendiri
melawan mereka.
360
01:02:15,850 --> 01:02:19,550
Itu sekarang sedang ditumbalkan oleh
orang yang membuat perjanjian dengan
361
01:02:20,090 --> 01:02:21,090
Gak mungkin.
362
01:02:21,690 --> 01:02:24,150
Mas Bara gak mungkin tega nyerahin Lara.
363
01:02:24,390 --> 01:02:25,690
Itu gak mungkin.
364
01:02:27,950 --> 01:02:29,810
Semua sudah terlambat untuk saya.
365
01:02:32,290 --> 01:02:34,430
Tapi kamu, kamu masih punya kesempatan.
366
01:02:35,410 --> 01:02:36,410
Pergilah.
367
01:02:36,770 --> 01:02:38,910
Pergi. Pergi dari sini.
368
01:02:39,670 --> 01:02:42,330
Enggak. Aku tidak akan pergi kemana
-mana.
369
01:02:46,220 --> 01:02:47,220
Bukan menjaga dia.
370
01:02:48,000 --> 01:02:50,160
Karena sekarang Lara juga anakku.
371
01:02:51,420 --> 01:02:55,740
Kalau begitu, bulan Purnama ini adalah
kesempatan terakhir.
372
01:03:00,760 --> 01:03:01,860
Tunggu, tunggu.
373
01:03:02,720 --> 01:03:04,180
Bawa garam laut ini. Bawa.
374
01:03:07,980 --> 01:03:10,720
Orang -orang dulu bilang ini bisa
menahan kekuatan iblis.
375
01:03:14,660 --> 01:03:18,690
Lihat. Sifatnya hanya menahan, bukan
memusnahkan.
376
01:04:26,200 --> 01:04:29,520
Hentikan semua usahamu bantu ibu sekutu
dengan manusia.
377
01:04:31,320 --> 01:04:32,860
Pergi dari sini, Salim.
378
01:04:34,640 --> 01:04:35,640
Kau yang...
379
01:04:59,440 --> 01:05:01,000
Tidak! Jangan kau sebut mereka!
380
01:05:01,480 --> 01:05:02,720
Jangan kau sebut mereka lagi!
381
01:05:03,760 --> 01:05:05,440
Mereka sudah bernama ini surga.
382
01:05:09,240 --> 01:05:11,560
Surga? Iya betul surga.
383
01:05:12,320 --> 01:05:19,040
Mereka semua sudah jadi neraka. Tidak.
Mereka sudah jadi neraka.
384
01:05:19,340 --> 01:05:21,100
Tidak. Tidak. Tidak.
385
01:05:21,300 --> 01:05:22,300
Tidak.
386
01:05:25,780 --> 01:05:26,780
Tidak.
387
01:05:32,300 --> 01:05:37,680
Aku hanya membantu orang -orang yang
pemalas dan tegas seperti Bara dan
388
01:05:40,000 --> 01:05:46,380
Tapi sekarang, aku harus membantu
mengirimu ke neraka.
389
01:05:49,940 --> 01:05:52,420
Bayi kau buta bertemu dengan anak bu...
390
01:06:24,640 --> 01:06:25,640
Terima kasih.
391
01:11:29,260 --> 01:11:31,080
Setiap tanah pasti ada yang punya.
392
01:11:32,240 --> 01:11:33,860
Ada dunia manusia.
393
01:11:34,600 --> 01:11:36,120
Ada dunia gaib.
394
01:11:37,020 --> 01:11:38,700
Begitu juga di mana -mana.
395
01:11:40,340 --> 01:11:42,360
Termasuk di pulau bengalor ini.
396
01:11:43,980 --> 01:11:50,420
Dan dunia gaib selalu dikuasai oleh
makhluk yang memiliki kekuatan paling
397
01:13:31,410 --> 01:13:35,030
Terima kasih telah menonton.
398
01:15:19,650 --> 01:15:21,350
Terima kasih
399
01:15:21,350 --> 01:15:35,290
telah
400
01:15:35,290 --> 01:15:36,610
menonton
401
01:15:37,430 --> 01:15:38,430
Terima kasih.
27615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.