Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,900 --> 00:01:16,000
А ты кто из трёх тебя?
2
00:01:46,380 --> 00:01:47,380
Ну, привет.
3
00:01:51,680 --> 00:01:55,800
Я все видел.
4
00:01:56,000 --> 00:01:57,780
Не надо в милицию.
5
00:01:58,040 --> 00:01:59,040
Пожалуйста.
6
00:02:02,300 --> 00:02:04,300
Родители знают, чем ты занимаешься?
7
00:02:07,940 --> 00:02:08,940
Живешь где?
8
00:02:09,720 --> 00:02:10,720
Ну, где?
9
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Ладно.
10
00:02:18,109 --> 00:02:19,770
Пойдемте, как покормили нормально.
11
00:02:21,630 --> 00:02:23,610
Костик не слой. Он тоже.
12
00:02:23,910 --> 00:02:25,410
Он больше так не будет.
13
00:02:25,610 --> 00:02:26,790
Костик сделал плохо.
14
00:02:27,650 --> 00:02:29,390
Не шепчи, сыночек.
15
00:02:34,630 --> 00:02:36,010
Кушай, ты заслужил.
16
00:02:37,090 --> 00:02:39,730
Костик сделал плохо. Костику больше так
не будет.
17
00:02:42,770 --> 00:02:46,330
Костик все сделал очень хорошо.
18
00:02:48,490 --> 00:02:49,930
Дядя, помогите, пожалуйста.
19
00:02:50,250 --> 00:02:51,250
Пожалуйста, помогите.
20
00:02:51,630 --> 00:02:52,630
Дядя.
21
00:02:52,910 --> 00:02:55,090
Это мама, ей плохо.
22
00:03:00,470 --> 00:03:01,230
Ты
23
00:03:01,230 --> 00:03:13,250
шучешь,
24
00:03:13,250 --> 00:03:14,550
Людмила Ильич, ты странный.
25
00:03:17,100 --> 00:03:18,560
Если странный, значит слабый.
26
00:03:19,140 --> 00:03:22,540
Если слабый, значит можно с тобой делать
все, что угодно.
27
00:03:27,500 --> 00:03:28,800
Ничего, сыночек.
28
00:03:29,940 --> 00:03:33,360
Я тебя научу казаться нормальным.
29
00:03:36,340 --> 00:03:38,600
Я знаю, как их обмануть.
30
00:03:44,320 --> 00:03:46,080
У меня для тебя подарок.
31
00:03:51,370 --> 00:03:53,290
С новым днем рождения, сыночек.
32
00:03:59,510 --> 00:04:00,510
Ну как?
33
00:04:01,950 --> 00:04:03,170
Нравится новое имя?
34
00:04:33,349 --> 00:04:34,349
Ян, привет.
35
00:04:34,970 --> 00:04:37,430
Ты можешь мне объяснить, что это все
бред какой -то? Не могу.
36
00:04:38,630 --> 00:04:40,130
Ян, что происходит? Я, честно, не
понимаю.
37
00:04:41,490 --> 00:04:43,610
Происходит допрос по делу о серии
убийств.
38
00:04:44,110 --> 00:04:45,570
Ты главный подозреваемый.
39
00:04:46,850 --> 00:04:47,850
Чего?
40
00:04:50,350 --> 00:04:52,110
Тут нет ничего смешного, Кость.
41
00:04:55,010 --> 00:04:56,010
Какой Кость?
42
00:04:56,750 --> 00:04:57,750
Это что?
43
00:05:01,310 --> 00:05:02,370
Ян, ты тоже с ними?
44
00:05:03,310 --> 00:05:05,210
Они тебя саму недавно допрашивали, ты
забыла?
45
00:05:07,230 --> 00:05:09,430
Это я инициировала твое задержание.
46
00:05:11,070 --> 00:05:15,970
Так, а чем я это заслужил? Я тебя как
-то обидел?
47
00:05:17,690 --> 00:05:21,610
Твои отпечатки найдены на руке убийства.
48
00:05:22,890 --> 00:05:27,710
А ожог на твоем плече опознала
свидетельница.
49
00:05:30,190 --> 00:05:32,070
Ну ты не понимаешь, ты меня подставили.
50
00:05:33,090 --> 00:05:34,090
Ян. Дистанция.
51
00:05:38,710 --> 00:05:40,610
Отпечатки можно поделать в 21 веке.
52
00:05:41,190 --> 00:05:43,910
Ожоги. Ну, куча людей есть ожоги, Ян.
53
00:05:44,830 --> 00:05:45,830
Ты мне не веришь?
54
00:05:47,750 --> 00:05:49,990
Что ты делал утром, в день убийства
Васильевых?
55
00:05:52,430 --> 00:05:54,470
Спал дома. Я поздно выхожу на работу.
56
00:05:55,310 --> 00:05:57,030
А во время пожара Лихачевых?
57
00:05:59,730 --> 00:06:00,730
Спал дома.
58
00:06:01,390 --> 00:06:02,490
Кто -то может подтвердить?
59
00:06:03,590 --> 00:06:04,890
Кота моего спросите.
60
00:06:05,210 --> 00:06:06,250
Ян, ты серьезно?
61
00:06:06,530 --> 00:06:07,530
Значит, никто.
62
00:06:09,150 --> 00:06:10,150
Значит, никто.
63
00:06:15,210 --> 00:06:18,270
Почему ты переехал на Заречный пять лет
назад?
64
00:06:19,310 --> 00:06:21,290
Ян, я тебе уже рассказывал про маму.
65
00:06:21,630 --> 00:06:25,590
Когда она умерла, я не хотел жить в том
городе, в той квартире, все обрыдло.
66
00:06:25,690 --> 00:06:26,690
Поэтому уехал.
67
00:06:28,930 --> 00:06:30,010
Почему Заречный?
68
00:06:30,700 --> 00:06:32,780
Да не знаю, я просто ткнул пальцем в
карту.
69
00:06:33,240 --> 00:06:34,260
Название понравилось.
70
00:06:34,860 --> 00:06:36,140
И как мне в это верить?
71
00:06:37,180 --> 00:06:39,800
Как -нибудь, пожалуйста, поверь, другой
правды у меня для тебя нет.
72
00:06:45,280 --> 00:06:46,860
Твой паспорт на экспертизе.
73
00:06:49,380 --> 00:06:50,380
Проверяем подлинность.
74
00:06:51,620 --> 00:06:55,540
Нет, ты действительно думаешь, что
никакого Ромы Кудрявцева до заведения не
75
00:06:55,540 --> 00:06:56,540
существовало?
76
00:06:57,260 --> 00:06:58,900
Я думаю, твой интерес ко мне.
77
00:06:59,230 --> 00:07:03,310
была бы условлен тем, что с самого
первого дня ты пытался подобраться ко
78
00:07:03,310 --> 00:07:04,810
пытался к тебе поближе подобраться.
79
00:07:05,110 --> 00:07:06,710
Яна, ты меня сама первая в номер
позвала.
80
00:07:07,690 --> 00:07:09,530
Я попрошу протокол это занести.
81
00:07:09,850 --> 00:07:10,850
Яна, ты чего?
82
00:07:14,230 --> 00:07:15,350
Ты меня боишься?
83
00:07:17,230 --> 00:07:18,430
Ты веришь во все это?
84
00:07:21,710 --> 00:07:22,710
Яна, я тебе не вру.
85
00:07:52,080 --> 00:07:53,200
Он что, не раскололся?
86
00:07:53,920 --> 00:07:56,960
Да, конечно, раскололся. Мы же сама
ждали что -то другое.
87
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
Дай.
88
00:07:59,340 --> 00:08:01,080
Я только что с обыска в его квартире.
89
00:08:01,900 --> 00:08:03,280
Нашли второй телефон с Левасимкой.
90
00:08:04,060 --> 00:08:06,980
Возможно, с него он тебе и звонил с
угрозами, но это надо проверить на то
91
00:08:07,440 --> 00:08:10,260
Слушай, дай я его допрошу. Мы
договорились, что ты допрашиваешь, а
92
00:08:10,260 --> 00:08:12,600
сама. Что -то встает вопрос об
объективности.
93
00:08:12,860 --> 00:08:15,220
А что, это что -то с Василием? Да все,
все, все, все, согласен.
94
00:08:18,280 --> 00:08:19,340
Ну, что чуйка твоя?
95
00:08:19,940 --> 00:08:21,160
Ну, что он тебе подсказывает?
96
00:08:22,090 --> 00:08:26,110
Не знаю, правда, но ожог, алиби нет,
отпечатки.
97
00:08:26,490 --> 00:08:30,530
Приезд в Заречную незадолго до первого
убийства. Сейчас приедет мать Костика,
98
00:08:30,550 --> 00:08:31,590
может, при ней разговориться.
99
00:08:32,010 --> 00:08:36,049
Потом отправим ее до НК на экспертизу.
Что с его биографией? Проверили?
100
00:08:36,669 --> 00:08:37,669
Работает.
101
00:08:39,510 --> 00:08:41,030
Извини, редко.
102
00:08:50,630 --> 00:08:51,630
Да, Леточек.
103
00:08:51,910 --> 00:08:54,330
Денис, у меня воды отошли.
104
00:08:55,490 --> 00:08:56,490
Привези, пожалуйста.
105
00:08:56,890 --> 00:08:58,130
Я буду еще здесь минут.
106
00:08:58,550 --> 00:08:59,550
Давай.
107
00:09:01,430 --> 00:09:03,090
Старлей, у меня жена рожает.
108
00:09:06,950 --> 00:09:07,950
Поздравляю!
109
00:09:38,600 --> 00:09:39,680
Вы что, согласились встретиться?
110
00:09:39,980 --> 00:09:46,900
Понимаю, как для вас это все. Он уже
там?
111
00:09:48,340 --> 00:09:49,340
Да?
112
00:09:51,740 --> 00:09:53,440
Я и не знаю, как себя отнимать.
113
00:09:55,880 --> 00:09:57,300
Пожалуйста, все будет хорошо.
114
00:09:57,820 --> 00:09:59,240
Важно только ваше присутствие.
115
00:09:59,740 --> 00:10:02,360
Нам нужно его как -то расшатать.
116
00:10:04,340 --> 00:10:07,480
Все, вы готовы? Или дать вам еще время?
Не надо.
117
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
А кто это?
118
00:10:23,400 --> 00:10:24,920
Ну, я думаю, тебя лучше знать.
119
00:10:26,180 --> 00:10:28,720
Я не имею ни малейшего представления,
кто это.
120
00:10:31,400 --> 00:10:35,180
Костик. Милый. Так, это имя начинает мне
нравиться все меньше и меньше.
121
00:10:37,840 --> 00:10:40,660
Вы, видимо, мать Костика? Да.
122
00:10:41,040 --> 00:10:42,780
Якобы моя мать. Да.
123
00:10:45,740 --> 00:10:46,740
Костик.
124
00:10:47,660 --> 00:10:49,480
Я думала, ты умер, а...
125
00:10:51,520 --> 00:10:56,180
Мы сейчас со всем разберемся. Мы все
сможем исправить. Это она тебе сказала
126
00:10:56,180 --> 00:10:57,180
ожог?
127
00:10:58,120 --> 00:11:01,720
А что -нибудь еще о своем сыне вы можете
приполнить? Да просто, ввиду я.
128
00:11:01,980 --> 00:11:04,880
Ну, я не знаю, какие -то особые
переметы, кроме ожога.
129
00:11:05,180 --> 00:11:07,260
Может, родимые пятна, я не знаю.
130
00:11:07,460 --> 00:11:08,460
Да.
131
00:11:09,600 --> 00:11:10,600
На руке.
132
00:11:11,580 --> 00:11:13,600
Очень конкретно. А поточнее.
133
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
Ну, что -нибудь еще.
134
00:11:16,900 --> 00:11:18,180
Ну, вы же моя мама, правильно?
135
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
Да?
136
00:11:21,070 --> 00:11:25,630
А вы помните, что у вашего сына на ноге
мизинец и безымянные пальцы сросшиеся?
137
00:11:26,090 --> 00:11:29,150
Синдоктилин, такая лёгонькая, лёгонькая
такая мутация. Хотите
138
00:11:29,150 --> 00:11:32,270
продемонстрировать? Не надо, не надо.
Нет. Товарищ Семен, мне кажется, что моя
139
00:11:32,270 --> 00:11:33,450
мать как -то плохо меня знает.
140
00:11:36,590 --> 00:11:37,590
Максан?
141
00:11:38,110 --> 00:11:43,890
Вы же знаете, в тот период я сильно
употребляла, я не помню.
142
00:11:44,170 --> 00:11:46,290
То есть о пальцах вы не помните? Нет.
143
00:11:46,900 --> 00:11:50,360
А об ожоге на левом плече и
обстоятельствах, как он его получил, вы
144
00:11:50,360 --> 00:11:51,920
помните. Такое не забудешь.
145
00:11:53,620 --> 00:11:56,520
Только раньше вы говорили, что он был на
правом, а теперь на левом.
146
00:11:58,000 --> 00:11:59,300
Так на правом или на левом?
147
00:12:01,820 --> 00:12:05,960
Оксана, на правом или на левом? Я не
знаю. На правом. Оксана, вот, на правом.
148
00:12:05,960 --> 00:12:09,060
тоже не знаю, зачем вы это делаете. Но
из -за этого меня могут посадить в
149
00:12:09,060 --> 00:12:10,060
на всю мою жизнь.
150
00:12:10,480 --> 00:12:13,120
Вы даже меня не знаете, для чего вы это
делаете. Что я вам сделал?
151
00:12:13,340 --> 00:12:14,440
За что? Вы проявите меня.
152
00:12:15,820 --> 00:12:20,880
Простите меня, я не хотела, правда,
простите меня.
153
00:12:22,220 --> 00:12:24,420
Я не специально, простите.
154
00:12:31,480 --> 00:12:33,640
Оксан, вы нам наврали?
155
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
Зачем?
156
00:12:41,140 --> 00:12:42,140
Оксан!
157
00:12:44,620 --> 00:12:46,480
Он сказал, что убьет моих детей.
158
00:12:49,760 --> 00:12:52,520
Если я не сделаю, что он велел.
159
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Кто он?
160
00:12:59,340 --> 00:13:00,540
Я не знаю.
161
00:13:01,460 --> 00:13:03,800
Он хотел, чтобы вы рассказали нам об
ожоге?
162
00:13:04,580 --> 00:13:05,580
Пока.
163
00:13:07,560 --> 00:13:08,900
Он звонил?
164
00:13:09,760 --> 00:13:10,760
Нет.
165
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
Он...
166
00:13:13,040 --> 00:13:14,320
Схватил меня у дома.
167
00:13:16,640 --> 00:13:18,440
Но я не видела его лица.
168
00:13:29,540 --> 00:13:31,520
Оксана, я вам клянусь.
169
00:13:32,840 --> 00:13:34,420
Мы защитим ваших детей.
170
00:13:35,760 --> 00:13:38,380
Вы должны мне рассказать все во всех
подробностях.
171
00:13:40,800 --> 00:13:42,220
Это было позавчера.
172
00:14:07,770 --> 00:14:10,210
Заткнись. Будешь кричать, умрешь.
Пожалуйста.
173
00:14:10,590 --> 00:14:12,270
Пожалуйста. Прошу, не надо.
174
00:14:13,370 --> 00:14:14,370
Забирайте все.
175
00:14:14,510 --> 00:14:18,570
Только отпустите. Пожалуйста, не
оденьте. Я в курсе. Пятеро.
176
00:14:19,510 --> 00:14:21,290
Пожалуйста, я прошу вас. Пожалуйста.
177
00:14:22,130 --> 00:14:23,130
Пожалуйста.
178
00:14:24,210 --> 00:14:29,670
Безвольная наркоманка, которая ни разу
не навестила своего сына в детском доме,
179
00:14:29,670 --> 00:14:33,590
хотя ожидал тебя каждый день. А теперь
прикидываешься святошей.
180
00:14:33,950 --> 00:14:34,950
Удобно.
181
00:14:37,590 --> 00:14:42,010
Для своих новых детей ты стала идеально
образцовой матерью.
182
00:14:43,090 --> 00:14:46,610
Ты, наверное, сейчас боишься, что
история повторится.
183
00:14:47,530 --> 00:14:49,870
И с ними тоже что -нибудь случится.
184
00:14:50,190 --> 00:14:52,390
Пожалуйста. Пожалуйста, не надо.
185
00:14:52,830 --> 00:14:54,450
Они же просто дети.
186
00:14:54,810 --> 00:14:55,830
Дети, пожалуйста.
187
00:14:56,290 --> 00:14:58,050
Я не трону ни тебя, ни детей.
188
00:14:58,350 --> 00:15:03,690
Если ты кое -что сделаешь для Костика...
Да, я все сделаю. Все что угодно.
189
00:15:03,870 --> 00:15:08,790
Замолчи. Следователи будут спрашивать об
особых приметах Костика. Ты должна
190
00:15:08,790 --> 00:15:12,370
сказать, что у него шрам от ожога на
правом плече, поняла?
191
00:15:12,710 --> 00:15:13,710
Да.
192
00:15:17,010 --> 00:15:18,010
Умница.
193
00:15:29,630 --> 00:15:31,990
Ты что на неё смотрела, как на врага
народа?
194
00:15:39,199 --> 00:15:42,560
Что же с вами?
195
00:15:47,020 --> 00:15:48,020
Где Денис?
196
00:15:48,120 --> 00:15:50,900
Уехал, у него заворожает. Чего ты едешь
со мной? Возьми оружие и пару броников.
197
00:15:51,100 --> 00:15:52,180
В машине все, Денис.
198
00:16:50,700 --> 00:16:51,700
Здорово, брат.
199
00:16:52,560 --> 00:16:55,020
Здорово. Не помешает?
200
00:16:56,840 --> 00:16:57,900
Нисколько.
201
00:17:02,180 --> 00:17:05,500
Ну, чем могу?
202
00:17:06,020 --> 00:17:10,000
Ты зимой поссорился.
203
00:17:10,540 --> 00:17:12,619
Ой, понимаю.
204
00:17:13,119 --> 00:17:18,260
Да? Ну, все образуется. Все образуется.
205
00:17:19,920 --> 00:17:25,720
Да нет, там, походу, развод, девичья
фамилия.
206
00:17:26,859 --> 00:17:31,060
Еще вот, кто со мной, Гошка разделит.
207
00:17:31,800 --> 00:17:33,320
Ой, ой, ой.
208
00:18:40,080 --> 00:18:44,480
Спасибо вам, что пригласили. Очень
приятно быть в вашей компании.
209
00:19:31,240 --> 00:19:34,000
Привет. Я так рада, что ты здесь.
210
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
Сварка началась?
211
00:19:36,780 --> 00:19:37,780
Прости меня.
212
00:19:38,160 --> 00:19:39,660
Мне так страшно.
213
00:19:39,940 --> 00:19:40,940
Все будет хорошо.
214
00:19:42,220 --> 00:19:46,140
Все будет идеально. Я тебе обещаю.
215
00:19:47,760 --> 00:19:52,500
Там телефон.
216
00:19:52,860 --> 00:19:53,860
Я заберу.
217
00:20:21,070 --> 00:20:22,070
Все, мы к нам еще.
218
00:20:23,090 --> 00:20:24,170
Скоро будем, Эстасик.
219
00:20:33,550 --> 00:20:34,750
Куда он мог ее повезти?
220
00:20:37,810 --> 00:20:39,230
Туда, где однажды он уже умер.
221
00:20:47,910 --> 00:20:49,790
Родина, вы куда уехали?
222
00:20:50,800 --> 00:20:51,800
Я срезал.
223
00:20:54,560 --> 00:20:58,680
Мне сейчас очень больно. Пожалуйста,
поехали обратно. Я прошу тебя, не
224
00:20:58,680 --> 00:20:59,680
нервничай.
225
00:21:00,440 --> 00:21:03,560
Я тебе еще понимаю, куда вы едете. Да ты
можешь помолчать!
226
00:21:08,020 --> 00:21:09,660
Я не знаю, что происходит.
227
00:21:11,040 --> 00:21:14,400
Ты прекрасно понимаешь, что ты
заслуживаешь наказание, как и все
228
00:21:14,640 --> 00:21:15,820
И это будет правильно.
229
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
Понимаете, пожалуйста.
230
00:21:21,970 --> 00:21:22,970
Хватит.
231
00:21:23,250 --> 00:21:25,830
Говорит, хватит назвать меня этим
именем.
232
00:21:26,210 --> 00:21:27,910
Ты знаешь, с кем ты говоришь.
233
00:21:29,650 --> 00:21:35,530
Пожалуйста, я не понимаю, Денис. Когда я
тебя нашел, у тебя ничего не было. У
234
00:21:35,530 --> 00:21:37,070
тебя не было смысла жизни. Совсем.
235
00:21:37,890 --> 00:21:39,590
И я решил тебе его подарить.
236
00:21:40,390 --> 00:21:41,510
Чтоб тебе забрать.
237
00:21:43,810 --> 00:21:45,890
Что ты так сам думаешь?
238
00:21:52,110 --> 00:21:53,110
Я не понимаю.
239
00:21:53,310 --> 00:21:55,850
Костик всё делает правильно. Всё делает
правильно.
240
00:21:57,150 --> 00:21:58,150
Костик хороший.
241
00:21:59,990 --> 00:22:00,990
Костик хороший.
242
00:22:01,230 --> 00:22:02,230
Костик неплохой.
243
00:22:03,190 --> 00:22:06,170
Костик всё делает правильно. Всё делает
правильно.
244
00:22:47,470 --> 00:22:48,470
Крысина.
245
00:22:50,910 --> 00:22:55,290
А, которая в речку тебя бросила.
246
00:22:57,830 --> 00:22:59,050
Мэром стала.
247
00:22:59,570 --> 00:23:00,950
Ты смотри.
248
00:23:11,650 --> 00:23:13,330
У неё семья.
249
00:23:27,850 --> 00:23:30,950
У них у всех все хорошо.
250
00:23:33,690 --> 00:23:36,430
И это несправедливо.
251
00:23:39,810 --> 00:23:40,910
Несправедливо.
252
00:23:43,890 --> 00:23:48,710
Я хочу уехать.
253
00:23:51,310 --> 00:23:54,550
Костик хочет уехать. Сыночек.
254
00:23:56,940 --> 00:23:58,960
Ты от меня никуда не уедешь.
255
00:24:02,580 --> 00:24:06,540
Костик хочет уехать. Я что, неясно
сказал?
256
00:24:11,420 --> 00:24:13,700
Костик хочет уехать.
257
00:24:18,760 --> 00:24:20,800
Костик хочет уехать.
258
00:24:21,480 --> 00:24:22,740
Костик хочет.
259
00:24:23,460 --> 00:24:24,460
Костик.
260
00:25:13,040 --> 00:25:16,260
Здравия желаю, товарищ поклонник. Ну
что, Ленин с радой принять на работу
261
00:25:16,260 --> 00:25:17,260
лучшего из выпуска?
262
00:25:18,520 --> 00:25:20,420
Рассчитываю, оправдаешь. По сути
ожидания.
263
00:25:20,680 --> 00:25:21,680
Постараюсь.
264
00:25:22,480 --> 00:25:26,220
Не страшно, что прямо просился в наш
регион. Так точно. Хочу учиться у
265
00:25:27,459 --> 00:25:28,459
Ну, пойдем.
266
00:25:28,820 --> 00:25:29,820
Иду в Курдерман.
267
00:26:05,230 --> 00:26:06,230
Привет, Яна.
268
00:26:06,990 --> 00:26:08,030
Ты на громкой.
269
00:26:09,410 --> 00:26:10,810
Моя подруга тебя слышит.
270
00:26:11,290 --> 00:26:12,290
Можешь попрощаться.
271
00:26:16,450 --> 00:26:17,570
Пусть остановись.
272
00:26:17,810 --> 00:26:18,810
Она твоя жена.
273
00:26:18,970 --> 00:26:20,390
Она тебе ничего не сделает.
274
00:26:22,970 --> 00:26:24,690
И ты обо мне ничего?
275
00:26:25,730 --> 00:26:27,230
Ну да, промолчала.
276
00:26:28,410 --> 00:26:29,409
Да, не сказала.
277
00:26:29,410 --> 00:26:30,410
В том, что видела.
278
00:26:31,030 --> 00:26:32,850
Ты же понимаешь, что она просто
испугалась.
279
00:26:33,960 --> 00:26:38,160
Да, она просто испугалась, просто
промолчала и просто убила.
280
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
Митоник,
281
00:26:42,520 --> 00:26:45,700
ты хочешь рассказать подруге, как все
было на самом деле ту ночь?
282
00:26:47,700 --> 00:26:51,260
Тогда я сам расскажу.
283
00:27:01,840 --> 00:27:03,620
Да я ж тебя сейчас убью, придурок.
284
00:27:08,300 --> 00:27:09,300
Хватит, пожалуйста.
285
00:27:10,060 --> 00:27:11,980
Хватит, он сейчас уйдет. Не надо его
больше видеть, пожалуйста.
286
00:27:12,700 --> 00:27:13,700
Все, все.
287
00:27:13,960 --> 00:27:15,240
Он сейчас уйдет, сейчас уйдет.
288
00:27:16,960 --> 00:27:17,980
Слушай, выходи, пожалуйста.
289
00:27:18,480 --> 00:27:20,040
Костик никуда не пойдет.
290
00:27:20,960 --> 00:27:24,640
Кость, со мной все будет хорошо, правда.
Я сильная, я справлюсь, Кость.
291
00:27:27,300 --> 00:27:29,240
Кость, выходи отсюда, пожалуйста. Они
тебя покалечат.
292
00:27:29,600 --> 00:27:30,820
Яна бы не ушла.
293
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
Ты что, псих?
294
00:27:39,500 --> 00:27:40,700
Реально думал, мы с тобой друзья?
295
00:27:42,740 --> 00:27:44,320
Прикинь, он думал, что мы с ним друзья.
296
00:27:45,120 --> 00:27:49,060
Да ты ненормальный просто, ты понимаешь?
У тебя постоянно клинит, ты просто
297
00:27:49,060 --> 00:27:51,300
больной. Чего ты сюда пришел?
298
00:27:51,820 --> 00:27:52,719
Защищать меня?
299
00:27:52,720 --> 00:27:53,780
Да кому ты нужен?
300
00:27:54,800 --> 00:27:59,300
Мы с тобой с жалостью с Яной общались.
Нет. Да, Яна мне сама это говорила. Нет.
301
00:28:00,340 --> 00:28:01,600
Костик тебе не верит.
302
00:28:02,640 --> 00:28:03,619
Хватит. Все.
303
00:28:03,620 --> 00:28:07,460
Я говорю, проваливай. Костик любит
Костика. Ты что, глухой? Ты меня не
304
00:28:07,790 --> 00:28:08,970
Я сказала, проваливай!
305
00:28:13,550 --> 00:28:15,410
Ты что -нибудь делала, дура?
306
00:28:16,930 --> 00:28:19,530
Я же подумал, что это мы делали, нам
никто не поверит.
307
00:28:38,380 --> 00:28:41,880
Когда я падал, у меня в голове пронесла
всего одна мысль.
308
00:28:45,600 --> 00:28:50,120
Мамочка моя, за что?
309
00:28:52,160 --> 00:28:54,260
Ведь Костик просто хотел помочь.
310
00:28:56,460 --> 00:29:01,500
Я его защитить хотела, чтобы он нашел.
311
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
И что?
312
00:29:04,960 --> 00:29:07,520
Защитила? Костик, это уже не важно.
313
00:29:10,360 --> 00:29:11,500
Важно, что она твоя жена.
314
00:29:12,180 --> 00:29:13,900
И что вот -вот родить себе сына.
315
00:29:16,560 --> 00:29:17,740
Да, про сына я помню.
316
00:29:19,720 --> 00:29:20,960
Только где он окажется?
317
00:29:21,820 --> 00:29:22,820
Ты этого не знаешь.
318
00:29:23,620 --> 00:29:24,680
Ты не знаешь, как будет.
319
00:29:25,800 --> 00:29:27,460
Прощай, Ян. Нет, Костя, стой!
320
00:30:14,830 --> 00:30:15,830
Гриша, стой!
321
00:30:16,750 --> 00:30:17,750
Она здесь!
322
00:30:19,370 --> 00:30:20,490
Маргарита Васильевна!
323
00:30:21,570 --> 00:30:22,650
Маргарита Васильевна!
324
00:30:25,530 --> 00:30:26,530
Жива!
325
00:31:34,300 --> 00:31:35,700
Слышите?
326
00:32:03,629 --> 00:32:05,830
Здесь все началось.
327
00:32:07,510 --> 00:32:09,370
Здесь все и закончится.
328
00:32:13,830 --> 00:32:14,830
Помнишь?
329
00:32:16,780 --> 00:32:17,780
Как выводили?
330
00:32:18,040 --> 00:32:19,400
Убили Костика.
331
00:32:20,700 --> 00:32:23,820
Я этого не хотела. Что это, дурак?
332
00:32:25,520 --> 00:32:27,260
Прости меня, родной.
333
00:32:27,980 --> 00:32:29,500
Прости, пожалуйста.
334
00:32:30,280 --> 00:32:31,980
Прости, что я не сказала.
335
00:32:32,460 --> 00:32:35,860
Я не убивала его. Я хотела его спасти.
336
00:32:37,060 --> 00:32:42,940
Убили Костика дважды.
337
00:32:45,580 --> 00:32:46,940
Первый раз в батаре.
338
00:32:48,620 --> 00:32:52,440
А потом, когда потратили свою жалкую
жизнь на то, чтобы добыть его.
339
00:32:53,540 --> 00:32:54,060
Мы
340
00:32:54,060 --> 00:33:02,520
спешили
341
00:33:02,520 --> 00:33:03,520
наказать.
342
00:33:05,520 --> 00:33:07,180
И это несправедливо.
343
00:33:11,960 --> 00:33:13,840
Костик вас ненавидит.
344
00:33:28,680 --> 00:33:34,940
Нет, нет, нет, Денис, нет. Это твой сын,
Денис. Он ничего не
345
00:33:34,940 --> 00:33:37,420
виноват. Открывайте меня, пожалуйста.
346
00:33:37,780 --> 00:33:39,000
Перестань, пожалуйста.
347
00:33:39,340 --> 00:33:40,340
Заткнись!
348
00:33:42,060 --> 00:33:43,060
Пожалуйста.
349
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
Пожалуйста.
350
00:34:08,429 --> 00:34:09,590
Почему ты не родил?
351
00:34:15,469 --> 00:34:22,030
Я так хотел... Я
352
00:34:22,030 --> 00:34:24,409
так хотел нормальную семью.
353
00:34:25,130 --> 00:34:28,110
Все будет хорошо, родной.
354
00:34:29,250 --> 00:34:31,449
Мы все исправим.
355
00:34:31,949 --> 00:34:33,810
Все будет хорошо.
356
00:34:34,790 --> 00:34:36,870
Мы начнем все со мной.
357
00:34:42,570 --> 00:34:43,570
Брось пистолет!
358
00:34:44,929 --> 00:34:46,150
Брось пистолет!
359
00:34:53,650 --> 00:34:55,530
Брось этот грёбаный пистолет!
360
00:35:16,110 --> 00:35:18,330
Ты же сама сказала, что мы все
изломанные.
361
00:35:21,570 --> 00:35:23,810
Так какой вообще в этом смысл?
362
00:35:26,950 --> 00:35:29,790
Чтобы этот гребаный паттер не определял
нашу жизнь.
363
00:35:47,260 --> 00:35:48,660
Не надо.
364
00:35:49,420 --> 00:35:50,620
Не надо.
365
00:35:50,940 --> 00:35:52,500
Зачем ты приехала?
366
00:35:52,940 --> 00:35:53,940
Не надо.
367
00:35:56,440 --> 00:35:58,480
Тебя здесь вообще быть не должно.
368
00:35:58,880 --> 00:36:00,720
Не надо. Не надо.
369
00:37:21,610 --> 00:37:27,890
Обещайте, обещайте, что я дашь ему
батарею. Обещайте, обещайте, что я
370
00:37:27,890 --> 00:37:31,290
дашь ему батарею.
371
00:38:22,990 --> 00:38:23,990
Как дела?
372
00:38:26,090 --> 00:38:27,750
Ты хотела, чтобы я была слабой?
373
00:38:28,370 --> 00:38:30,410
Все, я признаю, я плохая мать.
374
00:38:30,850 --> 00:38:31,850
Все хорошо.
375
00:38:32,430 --> 00:38:34,590
Это признаешь, это уже успех.
376
00:38:35,330 --> 00:38:37,750
Такими темпами я тебя на терапию
уговорю. Да?
377
00:38:38,670 --> 00:38:39,810
Уговори меня на терапию.
378
00:38:40,870 --> 00:38:42,650
Ром, правда, мне кажется, это плохая
идея.
379
00:38:43,030 --> 00:38:44,910
В нормальной семье ему было бы гораздо
лучше.
380
00:38:59,920 --> 00:39:00,920
Как ты делаешь?
381
00:39:01,600 --> 00:39:02,780
Кен, да ты привыкнешь.
382
00:39:03,300 --> 00:39:06,660
Сейчас еще своего заведем, вообще
полегче станет. Потом еще одного, вообще
383
00:39:06,660 --> 00:39:07,660
расслабишься.
384
00:39:11,140 --> 00:39:12,140
Понял?
385
00:39:12,360 --> 00:39:14,140
Не время, обсудим через недельку.
386
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
Машину сади.
387
00:39:19,980 --> 00:39:20,980
Садимся в машину.
388
00:39:55,050 --> 00:39:56,990
До свидания, малыш.
389
00:39:58,430 --> 00:40:01,070
Я упал, а ты летишь.
390
00:40:02,350 --> 00:40:05,110
Ну и ладно, улетай.
391
00:40:07,730 --> 00:40:08,810
В рай.
392
00:40:10,670 --> 00:40:12,090
Ничего, ничего.
393
00:40:14,330 --> 00:40:16,650
Мы увидимся еще.
394
00:40:18,410 --> 00:40:20,490
Я и сам, я и сам.
395
00:40:22,570 --> 00:40:24,650
На зло врагам.
34175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.