All language subtitles for Melo Movie - 1x06 - Happy Ending is Mine!.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,513 --> 00:00:15,849 Do movies reflect life? 2 00:00:16,766 --> 00:00:19,185 Or does life resemble movies? 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,064 I was born in the year 4 00:00:23,565 --> 00:00:27,402 when the movie starring the most famous kid in the world hit theaters. 5 00:00:33,241 --> 00:00:35,493 That was probably when it all started. 6 00:00:36,661 --> 00:00:39,080 Movies have accompanied my life ever since. 7 00:00:43,543 --> 00:00:48,298 One wonderful thing about movies is that anything is possible in them. 8 00:00:50,717 --> 00:00:53,678 They made me feel like I could do those things in real life. 9 00:00:57,640 --> 00:01:01,728 But by the time I realized some things were only possible in movies… 10 00:01:02,812 --> 00:01:03,980 Well, it didn't matter. 11 00:01:05,023 --> 00:01:07,609 They had already brought so much joy to my ordinary life… 12 00:01:18,244 --> 00:01:21,122 though they may also have made me miss out on some things. 13 00:01:23,291 --> 00:01:27,462 I admit I was a bit regretful when I had to drop out of college. 14 00:01:27,545 --> 00:01:29,214 STUDENT WITHDRAWAL FORM 15 00:01:29,297 --> 00:01:32,175 Because I've always wanted to make the most of college. 16 00:01:36,638 --> 00:01:37,972 But it was all right. 17 00:01:38,807 --> 00:01:41,059 All those things were in movies as well, 18 00:01:42,018 --> 00:01:44,604 and movies have always been part of my life. 19 00:01:46,940 --> 00:01:50,693 That just might be how my life came to resemble movies. 20 00:01:51,361 --> 00:01:52,821 I'm here to meet… 21 00:01:55,532 --> 00:01:56,533 the director. 22 00:02:41,452 --> 00:02:44,289 Hello there. Who wants some chocolate? 23 00:02:45,206 --> 00:02:46,624 Me! 24 00:02:51,921 --> 00:02:56,259 But it was no Western action movie or a movie set on a college campus. 25 00:02:57,635 --> 00:02:59,137 I knew you were the shoe thief. 26 00:03:00,180 --> 00:03:01,347 Hey, let go. 27 00:03:01,431 --> 00:03:03,266 Sir, please give me a role. 28 00:03:03,349 --> 00:03:04,559 What are you on about? 29 00:03:04,642 --> 00:03:06,769 I could even be an extra. 30 00:03:06,853 --> 00:03:09,314 I'm really talented at standing still. 31 00:03:09,397 --> 00:03:11,482 -I don't need any lines. -Seong-tae! 32 00:03:12,984 --> 00:03:15,403 It wasn't a comedy either… 33 00:03:19,032 --> 00:03:20,491 but a melo movie. 34 00:03:26,539 --> 00:03:28,708 And if this movie had an ending, 35 00:03:30,543 --> 00:03:32,295 it would surely be… 36 00:03:50,063 --> 00:03:51,314 What is it this time? 37 00:03:56,319 --> 00:03:59,113 Oh my God. What's all this? 38 00:03:59,197 --> 00:04:00,657 You're always like this. 39 00:04:00,740 --> 00:04:03,534 You hold it in until you explode and can't control yourself. 40 00:04:04,035 --> 00:04:05,912 Is something stressing you out? 41 00:04:09,832 --> 00:04:11,334 If you keep acting like this-- 42 00:04:23,012 --> 00:04:25,515 Mom. Why did you date Dad? 43 00:04:27,433 --> 00:04:28,643 Where is this coming from? 44 00:04:28,726 --> 00:04:33,815 I just want to know why you went out with a guy obsessed with movies 45 00:04:33,898 --> 00:04:36,818 only to spend the rest of your life in boredom. 46 00:04:41,406 --> 00:04:43,741 You think he was the one who did all the pursuing. 47 00:04:44,325 --> 00:04:46,119 Actually, I pursued him more later on. 48 00:04:46,202 --> 00:04:49,622 What? Why on earth would you do that? What did you see in him? 49 00:04:49,706 --> 00:04:51,040 Well… 50 00:04:55,211 --> 00:04:56,212 It's a secret. 51 00:04:56,796 --> 00:04:58,715 I want to keep some sides of him to myself. 52 00:04:58,798 --> 00:05:01,551 Whatever. I don't even wanna know. 53 00:05:03,970 --> 00:05:06,097 I'm hungry. Let's have breakfast. 54 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 So you like the guy next door? 55 00:05:09,017 --> 00:05:11,352 What? Who? No, I don't. 56 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 That's your thing. You pretend to hate what you like. 57 00:05:15,023 --> 00:05:17,525 I do? Hey, that's not true-- 58 00:05:17,608 --> 00:05:19,861 I know you. You take after me. 59 00:05:19,944 --> 00:05:21,779 It's not like that. 60 00:05:21,863 --> 00:05:25,783 Don't leave a decent kid hanging. If you like him, just go out with him. 61 00:05:26,492 --> 00:05:28,578 He might get tired of waiting and leave you. 62 00:05:30,872 --> 00:05:33,583 What, do you think I'm a kid or something? 63 00:05:53,853 --> 00:05:54,771 What is it? 64 00:05:55,772 --> 00:05:57,523 Huh? What do you mean? 65 00:05:57,607 --> 00:06:00,109 Oh, don't mind me. Keep working. 66 00:06:11,621 --> 00:06:13,581 Hey, get out of here. 67 00:06:13,664 --> 00:06:16,292 You were the one who got it wrong. Don't take it out on me. 68 00:06:16,376 --> 00:06:18,795 Please get lost. I'm begging you. 69 00:06:26,344 --> 00:06:27,845 You have five minutes. 70 00:06:27,929 --> 00:06:30,765 If you have something to say, spit it out, then beat it. 71 00:06:31,265 --> 00:06:32,892 Hey, Mubee and I-- 72 00:06:32,975 --> 00:06:35,144 Hey, how old do you think we are? 73 00:06:35,228 --> 00:06:36,813 -In the international age? -What… 74 00:06:37,522 --> 00:06:39,774 Are we teens? Are we in our twenties? 75 00:06:39,857 --> 00:06:42,068 When are we ever gonna stop talking about girls? 76 00:06:44,153 --> 00:06:46,406 Yeah, you've got a point. 77 00:06:51,327 --> 00:06:52,870 But what's this? 78 00:06:52,954 --> 00:06:53,955 TWO SEASONS 79 00:06:55,039 --> 00:06:56,124 Hey! 80 00:06:59,627 --> 00:07:01,170 I just wanted to check it out. 81 00:07:01,254 --> 00:07:02,338 Hey, Hongsi. 82 00:07:02,922 --> 00:07:05,383 You're too old to be embarrassed by these things. 83 00:07:05,466 --> 00:07:09,011 Just say it loud and proud, "I got curious and watched the movie my ex wrote." 84 00:07:09,095 --> 00:07:11,639 No, I was checking to see if she wrote about me. 85 00:07:11,722 --> 00:07:13,391 So? Did she? 86 00:07:14,434 --> 00:07:18,062 Well… I guess she also had stories to tell that weren't mine. 87 00:07:18,146 --> 00:07:18,980 What? 88 00:07:20,106 --> 00:07:22,483 Man, are you that stupid? 89 00:07:23,067 --> 00:07:23,901 What? 90 00:07:23,985 --> 00:07:26,529 Don't you think she might've tweaked it a bit? 91 00:07:27,113 --> 00:07:28,156 What an idiot. 92 00:07:28,239 --> 00:07:30,741 Everything she wrote is about you and her. 93 00:07:31,784 --> 00:07:34,454 You didn't know that? Unbelievable. 94 00:07:34,537 --> 00:07:36,956 I'm ashamed I almost shared my concerns with you. 95 00:07:37,039 --> 00:07:38,124 I'm gonna go. 96 00:07:39,292 --> 00:07:43,254 How could you not know any better than me? You're hopeless, man. 97 00:07:46,090 --> 00:07:48,426 Hey, explain yourself before you go. 98 00:07:48,509 --> 00:07:49,427 Forget it. 99 00:07:49,510 --> 00:07:51,929 I can't hang out with an idiot like you. I'm off. 100 00:07:52,805 --> 00:07:56,350 You better work hard and earn yourself that job on Kim Mubee's movie. 101 00:07:57,393 --> 00:07:58,561 Idiot. 102 00:08:01,105 --> 00:08:02,899 Finish what you were saying! 103 00:08:02,982 --> 00:08:05,776 Hey! Don't come back! 104 00:08:06,652 --> 00:08:10,072 You always show up whenever you want. Don't you ever come back! 105 00:08:26,756 --> 00:08:28,007 He can't be right. 106 00:08:29,300 --> 00:08:30,301 STUDIO BE 107 00:08:32,011 --> 00:08:33,930 Compared to the budget I had in mind… 108 00:08:35,932 --> 00:08:37,225 this is only half. 109 00:08:38,142 --> 00:08:39,101 I know. 110 00:08:40,102 --> 00:08:43,689 But I believe we can overcome this poverty… I mean, adversity. 111 00:08:43,773 --> 00:08:44,690 How, you ask? 112 00:08:44,774 --> 00:08:46,734 -By cheering each other up! -Let's go! 113 00:08:46,817 --> 00:08:47,818 We've got this. 114 00:08:47,902 --> 00:08:49,862 The music is the biggest problem. 115 00:08:49,946 --> 00:08:51,948 Music royalties are expensive, 116 00:08:52,031 --> 00:08:54,867 so we're going to need as many original songs as we can get. 117 00:08:54,951 --> 00:08:55,952 You're right. 118 00:08:56,619 --> 00:09:00,873 Music is the heart of our movie, so let's pour a good chunk of our budget-- 119 00:09:00,957 --> 00:09:03,292 I wouldn't use the word "pour" with this budget. 120 00:09:05,586 --> 00:09:07,129 Where are we gonna find 121 00:09:07,213 --> 00:09:10,383 a talented, affordable, fresh producer with immense potential? 122 00:09:12,718 --> 00:09:13,553 For now… 123 00:09:14,053 --> 00:09:15,721 -Look. -Oh my. 124 00:09:19,475 --> 00:09:21,811 The two of them are besties now. 125 00:09:22,895 --> 00:09:25,398 Han-sol, let's set the record straight. 126 00:09:25,481 --> 00:09:27,191 I'm swamped, 127 00:09:27,275 --> 00:09:30,069 but she keeps showing up uninvited. 128 00:09:44,584 --> 00:09:47,461 God, you startled me. What are you doing here? 129 00:09:47,545 --> 00:09:50,881 You're awfully late to work. Why didn't you answer your phone? 130 00:09:52,466 --> 00:09:54,260 Hey, is everything okay? 131 00:09:54,969 --> 00:09:56,637 I was at a funeral. 132 00:09:57,430 --> 00:09:59,098 Oh, someone passed away? 133 00:09:59,181 --> 00:10:01,017 This kid who did sync sound. 134 00:10:02,518 --> 00:10:03,728 He died yesterday. 135 00:10:03,811 --> 00:10:06,522 I heard he collapsed on his way home from a shoot. 136 00:10:08,107 --> 00:10:10,776 That punk said he'd show me a script he wrote. 137 00:10:10,860 --> 00:10:12,570 Damn it. 138 00:10:13,904 --> 00:10:17,241 My goodness, why is everything so futile? 139 00:10:18,200 --> 00:10:19,660 Were you two close? 140 00:10:19,744 --> 00:10:21,412 We're all pretty much family. 141 00:10:21,495 --> 00:10:24,498 What was the cause of death? Was it from overworking? 142 00:10:25,082 --> 00:10:28,210 I thought things had improved a lot on movie sets. Is that not true? 143 00:10:31,464 --> 00:10:32,882 Come to think of it… 144 00:10:34,091 --> 00:10:35,593 You know Director Kim, right? 145 00:10:36,427 --> 00:10:37,887 I'm talking about Kim Mubee. 146 00:10:38,387 --> 00:10:42,433 Her father was in the industry too. He passed away from overwork. 147 00:10:43,351 --> 00:10:46,854 The industry had a lot of issues then. His death gained a lot of media coverage. 148 00:10:47,355 --> 00:10:50,691 His name still comes up every time something like this happens. 149 00:10:50,775 --> 00:10:52,360 So she must be exhausted. 150 00:10:53,819 --> 00:10:57,239 God, I have a feeling this time won't be any different. 151 00:11:00,076 --> 00:11:02,953 Get some rest. You look like you're having a hard time. 152 00:11:34,902 --> 00:11:36,529 Do you like pizza? 153 00:11:36,612 --> 00:11:38,114 Why do you ask? 154 00:11:38,197 --> 00:11:40,324 Just tell me. Do you? 155 00:11:40,408 --> 00:11:43,285 Yes, I do. Why? 156 00:11:44,620 --> 00:11:46,163 Pepperoni or Hawaiian? 157 00:11:46,247 --> 00:11:47,081 Hawaiian. 158 00:11:47,164 --> 00:11:49,500 That's a bit disappointing. 159 00:11:49,583 --> 00:11:52,878 Cooked pineapple should not exist in this world. 160 00:11:52,962 --> 00:11:55,172 I don't have time to listen to your nonsense. 161 00:11:55,256 --> 00:11:58,384 So, you know the pizza joint at the three-way street, right? 162 00:11:58,467 --> 00:11:59,802 I'll be there. 163 00:11:59,885 --> 00:12:00,845 And? 164 00:12:01,345 --> 00:12:03,431 You can avoid me if you want. 165 00:12:03,514 --> 00:12:06,350 But if we do bump into each other, let's grab a slice. 166 00:12:11,981 --> 00:12:12,815 What was that? 167 00:12:14,817 --> 00:12:18,571 This is getting really awkward as I think I know who you're dealing with. 168 00:12:18,654 --> 00:12:19,488 Sorry? 169 00:12:19,572 --> 00:12:22,992 No, never mind. You'll find out sooner or later. 170 00:12:24,243 --> 00:12:28,706 So why are you here today? Don't you have anything else to do? 171 00:12:28,789 --> 00:12:29,999 Here's the thing. 172 00:12:30,499 --> 00:12:33,294 When someone asks you to give them some time, 173 00:12:33,377 --> 00:12:36,005 how much time does that mean exactly? 174 00:12:36,088 --> 00:12:37,965 A week? A month? 175 00:12:39,842 --> 00:12:43,429 If this is about your personal life again, I want no part of it. 176 00:12:44,597 --> 00:12:47,183 Anyway, can I meet with that songwriter? 177 00:12:47,266 --> 00:12:49,226 I want to hear some of his music. 178 00:12:50,269 --> 00:12:51,771 He should have a few songs ready. 179 00:12:51,854 --> 00:12:53,939 Don't worry. I'll set up a meeting right away. 180 00:12:54,023 --> 00:12:55,608 Are you sure about that? 181 00:12:56,150 --> 00:12:59,653 If he asked you for some time, I'm guessing you two had a big fight. 182 00:12:59,737 --> 00:13:01,822 God, you're so annoying. 183 00:13:04,825 --> 00:13:07,745 Let's grab something to eat. I have more to say. 184 00:13:09,371 --> 00:13:10,539 Are you busy? 185 00:13:14,376 --> 00:13:15,211 No. 186 00:13:29,850 --> 00:13:30,684 Excuse me. 187 00:13:32,102 --> 00:13:34,104 May I have another Coke? 188 00:13:34,188 --> 00:13:37,107 I'm sorry, but are you going to order any food? 189 00:13:40,611 --> 00:13:41,445 Okay. 190 00:13:42,404 --> 00:13:45,074 I'll get some pizza to go. 191 00:13:45,574 --> 00:13:47,827 It looks like I got stood up after all. 192 00:13:49,411 --> 00:13:51,455 Was someone going to join you? 193 00:13:51,539 --> 00:13:53,791 No, she didn't say she was coming. 194 00:13:55,292 --> 00:13:56,627 Which pizza would you like? 195 00:13:57,127 --> 00:13:59,713 One slice of pepperoni and… 196 00:14:00,881 --> 00:14:03,717 And a slice of Hawaiian with a lemon and lime soda, please. 197 00:14:03,801 --> 00:14:04,969 We'll eat here. 198 00:14:06,762 --> 00:14:07,596 Sure. 199 00:14:09,682 --> 00:14:11,100 What a coincidence. 200 00:14:12,643 --> 00:14:13,853 Tell me about it. 201 00:14:14,353 --> 00:14:15,855 Seriously, 202 00:14:16,814 --> 00:14:18,816 what a small neighborhood. 203 00:14:25,030 --> 00:14:27,199 The pepperoni pizza is good here. 204 00:14:34,456 --> 00:14:35,291 What? 205 00:14:36,250 --> 00:14:39,420 Nothing. I just hope we run into each other more often. 206 00:14:51,265 --> 00:14:52,266 Ms. Kim! 207 00:15:03,193 --> 00:15:04,028 What? 208 00:15:04,945 --> 00:15:07,031 -What is it? -Come on already. 209 00:15:07,114 --> 00:15:08,032 But… 210 00:15:10,117 --> 00:15:11,410 Hello. 211 00:15:17,875 --> 00:15:19,460 -Good? -You cooked it well. 212 00:15:20,044 --> 00:15:21,420 Yesterday, you said… 213 00:15:28,552 --> 00:15:29,637 Bye! 214 00:15:34,558 --> 00:15:35,476 Here. 215 00:15:35,559 --> 00:15:37,353 What? But it's… 216 00:15:37,436 --> 00:15:39,229 You're running late. Hurry along! 217 00:15:41,982 --> 00:15:43,442 Have a great day! 218 00:15:58,874 --> 00:15:59,875 Huh? 219 00:16:18,227 --> 00:16:19,561 Thank you. 220 00:16:19,645 --> 00:16:20,646 Enjoy. 221 00:16:24,858 --> 00:16:27,069 You're a little later than usual. 222 00:17:13,115 --> 00:17:15,200 I had fun. See you tomorrow! 223 00:17:18,537 --> 00:17:19,371 Ms. Kim? 224 00:17:20,205 --> 00:17:21,457 What are you doing here? 225 00:17:29,965 --> 00:17:31,425 You got off a little late. 226 00:17:33,135 --> 00:17:33,969 I did. 227 00:17:49,860 --> 00:17:50,986 What's next? 228 00:17:53,822 --> 00:17:56,658 Where are we going to run into each other next time? 229 00:17:57,743 --> 00:18:01,371 Please. Who knows? Everything's purely coincidental. 230 00:18:05,501 --> 00:18:06,335 Ms. Kim Mubee. 231 00:18:08,420 --> 00:18:11,590 Do you want to run into each other again tomorrow? 232 00:18:15,761 --> 00:18:16,845 At six o'clock, 233 00:18:16,929 --> 00:18:19,515 in front of the takoyaki place 234 00:18:20,349 --> 00:18:21,183 by chance. 235 00:18:41,286 --> 00:18:44,164 SERIES OF ACCIDENTS STRIKES MOVIE SETS THE RIGHT TO LIVE AT RISK 236 00:18:54,758 --> 00:18:57,803 {\an8}KIM HUN-DONG'S DEATH BY CAR ACCIDENT DUE TO LONG HOURS OF WORK… 237 00:19:06,228 --> 00:19:10,232 I got home safely. I'm going to sleep well, so don't worry. 238 00:20:07,831 --> 00:20:10,125 That was good. Come out. Let's go grab some coffee. 239 00:20:12,336 --> 00:20:14,087 I really like this song. 240 00:20:19,509 --> 00:20:21,303 What? Why won't it open? 241 00:20:32,105 --> 00:20:34,066 I told you to fix this door. 242 00:20:34,149 --> 00:20:35,943 It's okay when you close it gently. 243 00:20:36,443 --> 00:20:39,446 Let's talk about what on earth you've been working on over coffee. 244 00:20:51,458 --> 00:20:52,626 Did you unblock me? 245 00:21:03,679 --> 00:21:04,763 Where are you going? 246 00:21:04,846 --> 00:21:07,015 Oh, funny seeing you here. 247 00:21:07,516 --> 00:21:08,892 Are you here for coffee? 248 00:21:08,976 --> 00:21:12,604 Yeah. My studio's here, so there's nothing funny about it. 249 00:21:13,230 --> 00:21:17,651 Right. Your studio is nearby, isn't it? I just have some business in the area. 250 00:21:18,860 --> 00:21:19,695 Really? 251 00:21:20,904 --> 00:21:21,989 You're not here for me? 252 00:21:22,990 --> 00:21:25,284 No, I really have something to do. 253 00:21:26,076 --> 00:21:26,910 Sure. 254 00:21:29,246 --> 00:21:30,914 I need to take this call. 255 00:21:34,751 --> 00:21:37,587 I unblocked you. Wait here if you want to talk. 256 00:21:41,633 --> 00:21:42,467 Hello? 257 00:21:43,677 --> 00:21:44,553 Yes. 258 00:21:48,223 --> 00:21:50,392 You must be Son Ju-a. 259 00:21:51,601 --> 00:21:52,436 Do you know me? 260 00:21:54,187 --> 00:21:58,317 You know, everyone has that one name that follows them around. 261 00:21:58,400 --> 00:22:01,111 A name that everyone around you would know. 262 00:22:01,194 --> 00:22:02,029 What? 263 00:22:02,946 --> 00:22:06,033 For Si-jun, that name is Son Ju-a. 264 00:22:16,209 --> 00:22:17,127 I'm going. 265 00:22:17,627 --> 00:22:19,588 You're not going to finish up today? 266 00:22:19,671 --> 00:22:20,505 Next time. 267 00:22:27,054 --> 00:22:29,848 Why are you here again? Are you going to keep spying on me? 268 00:22:30,640 --> 00:22:32,809 Let's go to the studio. I wanna hear your songs. 269 00:22:34,102 --> 00:22:36,438 -I'll manage on my-- -The director wants to see you. 270 00:22:37,022 --> 00:22:39,149 I wanna check them out first. Is that a problem? 271 00:22:42,486 --> 00:22:43,737 Not exactly, but… 272 00:22:44,237 --> 00:22:45,072 Hey. 273 00:22:46,948 --> 00:22:48,283 Come on. 274 00:23:04,716 --> 00:23:06,635 It's not finished yet. 275 00:23:07,636 --> 00:23:09,638 I'm going to add some piano here. 276 00:23:12,349 --> 00:23:13,433 And drums from here. 277 00:23:13,517 --> 00:23:16,645 I'm going to build it up and leave just the vocal in the end. 278 00:23:21,983 --> 00:23:23,568 The rest isn't done yet. 279 00:23:33,286 --> 00:23:34,329 Hongsi. 280 00:23:34,913 --> 00:23:36,373 You really are a genius. 281 00:23:36,456 --> 00:23:38,667 How did you come up with a melody like this? 282 00:23:39,251 --> 00:23:42,337 You're amazing, Hongsi. I love the song. 283 00:23:51,179 --> 00:23:54,099 You can go if you're done listening. I have to get back to work. 284 00:23:54,599 --> 00:23:58,687 Why don't you get a male vocalist to sing this song? 285 00:23:58,770 --> 00:24:01,106 I thought it'd work well as the female lead's theme. 286 00:24:01,189 --> 00:24:04,276 It'd be nice to have the male lead sing this himself. 287 00:24:06,361 --> 00:24:07,279 I'll think about it. 288 00:24:07,362 --> 00:24:09,239 Just sing it yourself now. 289 00:24:09,322 --> 00:24:10,657 No, thanks. 290 00:24:10,740 --> 00:24:13,952 Come on. Just do it. You sing the guide track anyway. 291 00:24:14,035 --> 00:24:16,580 -What are you doing? Don't touch me. -Get up. 292 00:24:16,663 --> 00:24:18,498 -What the hell? -Let me hear it. 293 00:24:19,958 --> 00:24:21,960 -Stop touching me. -Hurry. 294 00:24:23,253 --> 00:24:25,589 We'll just see how it sounds, so relax. 295 00:24:25,672 --> 00:24:27,799 I'll play the track. You can start singing. 296 00:24:44,733 --> 00:24:46,234 Why can't I hear him? 297 00:24:51,615 --> 00:24:53,742 Something's wrong. I can't hear your voice… 298 00:24:56,244 --> 00:24:57,996 That is so childish! 299 00:25:00,624 --> 00:25:02,959 Hey, let's stop here. I'll do this alone later. 300 00:25:03,043 --> 00:25:05,962 Why do it later? Just get it over with right now. 301 00:25:11,426 --> 00:25:12,302 What's with this? 302 00:25:12,886 --> 00:25:15,472 Hey, did you slam the door? 303 00:25:15,555 --> 00:25:17,140 It just closed on its own. 304 00:25:17,682 --> 00:25:19,476 Man, it's doing this again. 305 00:25:19,559 --> 00:25:20,936 What is it? Is it broken? 306 00:25:21,019 --> 00:25:23,480 Damn it. I was really gonna get it fixed today. 307 00:25:23,563 --> 00:25:25,482 You've been leaving this unfixed? 308 00:25:25,565 --> 00:25:29,236 You should've fixed it right away. Who knows what might happen? 309 00:25:33,740 --> 00:25:35,909 Try calling up a local locksmith. 310 00:25:35,992 --> 00:25:37,786 You do it. My phone is out there. 311 00:25:37,869 --> 00:25:40,080 You're still as hopeless as ever. 312 00:25:42,207 --> 00:25:43,291 My jacket! 313 00:25:44,960 --> 00:25:47,629 What are we going to do? Help! 314 00:25:48,296 --> 00:25:49,798 I think we're stuck in here! 315 00:25:49,881 --> 00:25:53,134 Someone open the door! Is anybody there? 316 00:25:59,266 --> 00:26:01,685 Hey. Are we going to just stay here? 317 00:26:02,435 --> 00:26:05,522 Gyeom might stop by later. He comes by almost every day. 318 00:26:05,605 --> 00:26:07,524 Really? Around what time? 319 00:26:07,607 --> 00:26:08,942 That I don't know. 320 00:26:09,651 --> 00:26:11,403 He doesn't follow a schedule. 321 00:26:12,696 --> 00:26:14,281 Gyeom, you're our only hope. 322 00:26:19,828 --> 00:26:22,372 Hey, it's starting to feel stuffy. 323 00:26:23,164 --> 00:26:24,666 Just say anything at all. 324 00:26:31,965 --> 00:26:33,341 Was the song bad? 325 00:26:34,759 --> 00:26:35,760 What? 326 00:26:35,844 --> 00:26:38,138 You didn't say anything. I was embarrassed. 327 00:26:38,221 --> 00:26:39,764 No, it's not that it was bad. 328 00:26:40,974 --> 00:26:42,475 It's just that the vocal… 329 00:26:44,728 --> 00:26:46,563 The girl I met earlier. Did she sing it? 330 00:26:47,314 --> 00:26:48,148 Yes. 331 00:26:48,982 --> 00:26:51,192 You two must be quite close. 332 00:26:51,276 --> 00:26:52,193 Why do you ask? 333 00:26:52,277 --> 00:26:56,072 I mean, you two must be very close if you shared all those things. 334 00:26:56,156 --> 00:26:59,117 What are you talking about? Say it so I can understand. 335 00:26:59,909 --> 00:27:01,995 Do you know what she did when she saw me? 336 00:27:02,996 --> 00:27:04,497 "Son Ju-a"? 337 00:27:07,083 --> 00:27:08,126 That's what. 338 00:27:10,378 --> 00:27:12,339 Yu-rim never makes faces like that. 339 00:27:12,422 --> 00:27:13,798 She really did. 340 00:27:16,801 --> 00:27:19,721 What in the world did you tell people about me? 341 00:27:19,804 --> 00:27:22,557 Why could she say that my name follows you around? 342 00:27:25,560 --> 00:27:26,603 Hey, answer me. 343 00:27:27,103 --> 00:27:30,148 You already know what it means. It's one or the other. 344 00:27:31,483 --> 00:27:33,818 I either constantly bad-mouthed you 345 00:27:33,902 --> 00:27:36,071 or constantly missed you. 346 00:27:39,616 --> 00:27:40,742 Or both. 347 00:27:51,753 --> 00:27:55,507 It must be frustrating to be locked up when you want to storm out like always. 348 00:27:56,007 --> 00:27:57,092 Yes, it bugs me. 349 00:27:57,175 --> 00:28:00,428 I always hated you storming out after blurting out what was on your mind. 350 00:28:00,512 --> 00:28:01,554 It serves you right. 351 00:28:19,114 --> 00:28:20,448 You said this was our story. 352 00:28:22,158 --> 00:28:24,244 Yes. What about it? 353 00:28:24,327 --> 00:28:27,747 So why'd you make the woman look cool and have her ask the guy out first? 354 00:28:27,831 --> 00:28:29,082 I asked you out. 355 00:28:38,383 --> 00:28:41,177 Go out… with me. 356 00:28:42,303 --> 00:28:43,138 Okay. 357 00:28:43,221 --> 00:28:47,225 Hey, think before you answer. I'm really serious about this. 358 00:28:48,268 --> 00:28:49,269 I'm serious too. 359 00:28:49,352 --> 00:28:50,270 I mean… 360 00:28:51,396 --> 00:28:52,564 This is frustrating. 361 00:28:53,148 --> 00:28:55,984 You and I are friends. We can't get together this easily. 362 00:28:57,610 --> 00:28:59,988 You just asked me out. Why can't we get together? 363 00:29:02,323 --> 00:29:03,742 If we start dating now… 364 00:29:03,825 --> 00:29:05,118 Then what? 365 00:29:06,745 --> 00:29:08,997 I won't break up with you, ever. 366 00:29:10,874 --> 00:29:12,333 So think it over. 367 00:29:18,882 --> 00:29:20,175 Stop smiling. 368 00:29:26,389 --> 00:29:27,599 I said stop smiling. 369 00:29:37,066 --> 00:29:38,818 Don't be ridiculous. 370 00:29:38,902 --> 00:29:42,238 You only asked me out because I followed you around first. 371 00:29:42,322 --> 00:29:44,199 What kind of nonsense is that? 372 00:29:44,783 --> 00:29:47,869 I liked you and followed you around way before you asked me out. 373 00:29:47,952 --> 00:29:49,329 Shut up. I liked you first. 374 00:29:49,412 --> 00:29:51,873 The whole school knew that I liked you first. 375 00:29:51,956 --> 00:29:54,793 You were only into music and couldn't care less about me. 376 00:29:54,876 --> 00:29:58,004 Hey, I played the guitar every day just to impress you. 377 00:29:58,087 --> 00:29:59,923 I went to that school because of you. 378 00:30:00,006 --> 00:30:01,007 You know I… 379 00:30:03,426 --> 00:30:05,053 What? Wait a minute. 380 00:30:06,971 --> 00:30:07,806 The school? 381 00:30:07,889 --> 00:30:10,809 Yes, it was far from my home, but I went there just for you. 382 00:30:10,892 --> 00:30:11,976 See? I liked you first. 383 00:30:16,898 --> 00:30:17,732 Wait. 384 00:30:19,567 --> 00:30:20,902 Then when did you start… 385 00:30:29,035 --> 00:30:31,538 Gyeom! Ko Gyeom! 386 00:30:37,752 --> 00:30:39,546 -Hey! -Gyeom, open the door! 387 00:30:42,966 --> 00:30:43,800 Right. 388 00:30:48,179 --> 00:30:52,183 I wonder how you two got locked in there. 389 00:30:52,267 --> 00:30:54,143 I wanna find out so badly. 390 00:30:54,227 --> 00:30:56,020 Don't let your imagination run wild. 391 00:30:56,855 --> 00:30:57,689 I'm going. 392 00:30:58,273 --> 00:31:02,110 Record the guide track with your voice. I'll schedule a meeting with the director. 393 00:31:02,610 --> 00:31:05,697 What? Kim Mubee is coming here? Hey, invite me over. 394 00:31:05,780 --> 00:31:06,948 Why should I? 395 00:31:07,031 --> 00:31:10,702 I want to listen to Hongsi's new song. I deserve to do so. 396 00:31:11,619 --> 00:31:14,956 Please. Just tell me the date. I'll behave. 397 00:31:15,039 --> 00:31:17,458 Hey, it's a work meeting, not a playdate. 398 00:31:30,346 --> 00:31:31,931 What did you two do in there? 399 00:31:32,765 --> 00:31:33,600 Shut it. 400 00:31:36,352 --> 00:31:37,729 Do you have to fix that door? 401 00:31:38,605 --> 00:31:39,439 What do you mean? 402 00:31:39,522 --> 00:31:42,400 I just thought you could put me in there with Mubee later-- 403 00:31:42,483 --> 00:31:43,318 Can you just go? 404 00:31:43,401 --> 00:31:45,695 I'm going to even if you tell me to stay! 405 00:31:46,696 --> 00:31:48,197 I have important plans today. 406 00:31:48,281 --> 00:31:50,033 Don't care, not gonna ask. 407 00:31:50,116 --> 00:31:53,828 I have to go and run into someone by chance, so bye now. 408 00:32:19,979 --> 00:32:21,439 Hi. How can I help you? 409 00:32:31,824 --> 00:32:33,743 Is this too much? 410 00:32:38,498 --> 00:32:41,334 If she freaks out, I'll just say I got them for Jun. 411 00:33:14,117 --> 00:33:15,284 Gyeom. 412 00:33:16,452 --> 00:33:17,412 Jun. 413 00:33:18,079 --> 00:33:19,622 Were you on your way home? 414 00:33:21,457 --> 00:33:22,375 What? 415 00:33:26,671 --> 00:33:27,714 Let's go home for now. 416 00:33:37,682 --> 00:33:38,516 Thank you. 417 00:33:49,193 --> 00:33:50,945 Hello. How many would you like? 418 00:33:51,029 --> 00:33:52,864 -Seven, please. -Seven, it is. 419 00:33:57,076 --> 00:33:59,871 I'll really be careful. Okay? 420 00:34:01,372 --> 00:34:05,334 I must've been lost in my thoughts for a moment back there. 421 00:34:05,835 --> 00:34:07,920 Nothing happened, so it's all good. 422 00:34:10,006 --> 00:34:11,507 Hey, Gyeom. 423 00:34:12,216 --> 00:34:16,387 I know I'm in your care, but aren't you being too harsh on me? 424 00:34:17,638 --> 00:34:19,098 Why aren't you surprised? 425 00:34:19,766 --> 00:34:20,600 What? 426 00:34:20,683 --> 00:34:22,852 You have everyone around you frightened, 427 00:34:22,935 --> 00:34:25,772 but you never get surprised and always stay calm. 428 00:34:33,404 --> 00:34:34,405 You're right. 429 00:34:34,489 --> 00:34:37,325 I guess I wasn't aware of my surroundings. 430 00:34:41,704 --> 00:34:44,123 I'm hungry. Let's have dinner. 431 00:34:45,666 --> 00:34:47,668 Do we still have some bulgogi left? 432 00:34:47,752 --> 00:34:49,962 Even when you woke up after the accident… 433 00:34:56,094 --> 00:34:56,928 Even then… 434 00:34:59,847 --> 00:35:01,349 you weren't surprised one bit. 435 00:35:03,518 --> 00:35:08,439 I don't get how you could remain so calm after waking up from such an accident. 436 00:35:15,363 --> 00:35:16,197 I was? 437 00:35:20,952 --> 00:35:21,786 Jun. 438 00:35:26,082 --> 00:35:27,416 Why do I feel like you're… 439 00:37:01,427 --> 00:37:02,970 I'm home. 440 00:37:03,054 --> 00:37:04,055 Good day? 441 00:37:05,640 --> 00:37:06,641 Yes. 442 00:37:17,735 --> 00:37:20,863 He said we should run into each other. What is he playing at? 443 00:37:30,081 --> 00:37:32,208 Don't show up in front of me ever again. 444 00:37:32,291 --> 00:37:34,835 You can have this neighborhood. I'll leave instead. 445 00:37:34,919 --> 00:37:38,130 Stop talking nonsense and keep your distance. 446 00:37:39,298 --> 00:37:40,675 I'm done with all that. 447 00:37:47,515 --> 00:37:49,600 I was pretty shitty to him. 448 00:37:50,184 --> 00:37:53,980 Don't leave a decent kid hanging. If you like him, just go out with him. 449 00:37:54,063 --> 00:37:56,357 He might get tired of waiting and leave you. 450 00:37:58,276 --> 00:38:00,111 Fine, then. Be my guest. 451 00:38:09,161 --> 00:38:10,037 What? 452 00:38:11,163 --> 00:38:12,581 What's what? 453 00:38:12,665 --> 00:38:16,002 It's nice to sleep next to my brother after so long. 454 00:38:16,544 --> 00:38:17,378 You slept here? 455 00:38:17,461 --> 00:38:19,547 Why? Don't you like it? 456 00:38:20,131 --> 00:38:23,384 You seemed to like it when you put your arms around me. 457 00:38:23,467 --> 00:38:25,052 Did you think I was Mubee? 458 00:38:25,136 --> 00:38:26,804 Don't be so gross. 459 00:38:27,638 --> 00:38:28,639 "Gross"? 460 00:38:29,307 --> 00:38:32,310 Hey. Up until middle school, 461 00:38:32,393 --> 00:38:34,812 you slept next to me because you'd get scared. 462 00:38:34,895 --> 00:38:36,647 What are you talking about? 463 00:38:37,148 --> 00:38:39,066 Why are you suddenly bringing that up? 464 00:38:39,150 --> 00:38:41,152 You wet your bed back then. 465 00:38:41,235 --> 00:38:43,070 -What? -After watching that movie-- 466 00:38:43,154 --> 00:38:44,947 I did no such thing! 467 00:38:45,448 --> 00:38:46,741 You got scared and wet-- 468 00:38:46,824 --> 00:38:48,326 I did not! 469 00:38:51,203 --> 00:38:52,997 You can't beat up your big brother. 470 00:38:56,834 --> 00:38:58,419 Think about what you did wrong. 471 00:38:59,420 --> 00:39:00,254 Gyeom. 472 00:39:01,047 --> 00:39:02,882 I'm sorry. 473 00:39:06,177 --> 00:39:07,094 You're lame. 474 00:39:07,595 --> 00:39:09,180 Get up. Let's eat. 475 00:39:31,035 --> 00:39:32,203 Come and eat. 476 00:39:32,286 --> 00:39:33,120 Okay. 477 00:39:33,996 --> 00:39:35,247 Going out this weekend? 478 00:39:35,331 --> 00:39:37,124 Yes, to work. 479 00:39:37,208 --> 00:39:38,376 You are? 480 00:39:43,339 --> 00:39:44,173 Why? 481 00:39:44,256 --> 00:39:45,424 Nothing. 482 00:39:46,008 --> 00:39:48,719 You're pretty done up for work, that's all. 483 00:39:58,562 --> 00:40:01,399 Jun, why was the front gate open? 484 00:40:01,482 --> 00:40:04,860 There was a bit of a battle last night, so we forgot to close it. 485 00:40:05,569 --> 00:40:06,737 -Come on in. -Sure. 486 00:40:12,410 --> 00:40:15,663 What? Is the little potato walking in with a bowl of potatoes? 487 00:40:16,288 --> 00:40:17,623 You keep calling me "potato." 488 00:40:17,706 --> 00:40:21,502 So I always end up buying them at the market. I've been potato-lighted. 489 00:40:21,585 --> 00:40:23,212 So why are you here today? 490 00:40:23,295 --> 00:40:25,798 You're so sly. You only call me when you need me. 491 00:40:25,881 --> 00:40:28,217 I was bored, that's why. Mubee said she was busy. 492 00:40:29,885 --> 00:40:32,930 You must be doing well by yourself. Don't need my help anymore? 493 00:40:33,013 --> 00:40:34,682 When did I get your help? 494 00:40:36,100 --> 00:40:38,936 Gyeom, you'll pay dearly for that. 495 00:40:39,019 --> 00:40:40,271 I know Mubee very well-- 496 00:40:40,354 --> 00:40:43,232 Hey, you only know her history up until middle school. 497 00:40:43,315 --> 00:40:45,818 You useless punk. This guy is totally useless. 498 00:40:47,027 --> 00:40:48,070 Hey! 499 00:40:49,905 --> 00:40:51,574 -Mubee will never like you. -Sure. 500 00:40:51,657 --> 00:40:53,868 -Not when she sees your true colors. -Sure. 501 00:40:58,914 --> 00:41:00,749 I'm sorry for not showing up yesterday. 502 00:41:01,459 --> 00:41:02,793 Something came up… 503 00:41:10,885 --> 00:41:13,220 About our coincidental plans yesterday… 504 00:41:13,304 --> 00:41:15,097 You're even eating the skin? 505 00:41:18,559 --> 00:41:21,061 I heard that the skin is more nutritious. 506 00:41:23,898 --> 00:41:25,566 Are you busy right now? 507 00:41:29,403 --> 00:41:32,406 Wow, we have so many visitors today. 508 00:41:43,209 --> 00:41:44,293 Are you busy right now? 509 00:41:45,044 --> 00:41:47,046 I have never been busy in my life. 510 00:41:47,129 --> 00:41:48,130 Then, 511 00:41:49,548 --> 00:41:50,966 will you come with me? 512 00:41:51,884 --> 00:41:54,053 I have to go somewhere for work, 513 00:41:54,762 --> 00:41:57,181 and I need to carry some stuff, but Jeong-hu's busy. 514 00:41:57,765 --> 00:41:59,099 If you have time-- 515 00:42:01,101 --> 00:42:05,064 I guess I have no choice but to help out. Give me one moment. 516 00:42:11,862 --> 00:42:13,614 Hey, you can eat my food. 517 00:42:13,697 --> 00:42:15,032 Gyeom! 518 00:42:20,246 --> 00:42:22,831 Did she say I was busy? Did she-- 519 00:42:25,334 --> 00:42:26,585 Drink up. You're choking. 520 00:42:28,837 --> 00:42:30,506 Hey. I can drive. 521 00:42:30,589 --> 00:42:33,759 -You don't even know where we're going. -Wherever it is. Just hop in. 522 00:42:39,598 --> 00:42:41,225 Do you have sunglasses? 523 00:42:41,767 --> 00:42:42,643 I do. 524 00:42:43,143 --> 00:42:44,144 Okay. 525 00:42:47,982 --> 00:42:48,816 What is this? 526 00:42:49,984 --> 00:42:50,943 Okay. 527 00:42:58,158 --> 00:42:59,577 Here we go. 528 00:43:05,165 --> 00:43:06,667 Man, I'm stuffed. 529 00:43:08,210 --> 00:43:11,547 They're supposed to be grown-ups, and they're using me as an excuse? 530 00:43:11,630 --> 00:43:12,548 Isn't that silly? 531 00:43:12,631 --> 00:43:15,634 Even little kids would have more mature relationships than theirs. 532 00:43:16,594 --> 00:43:18,012 They're both cute. 533 00:43:20,055 --> 00:43:22,057 I'm disappointed in Mubee. 534 00:43:22,558 --> 00:43:24,977 At least, she should've acted like a grown-up. 535 00:43:29,106 --> 00:43:30,816 Jun, do you want to watch a movie? 536 00:43:33,944 --> 00:43:35,529 Are these all Gyeom's picks? 537 00:43:36,071 --> 00:43:40,451 He must've been cooped up at home all the time to watch this many movies. 538 00:43:42,119 --> 00:43:44,121 Is that why he still acts like a kid? 539 00:43:46,832 --> 00:43:48,000 How about this one? 540 00:43:52,212 --> 00:43:53,631 -Jun. -Yes? 541 00:43:56,008 --> 00:43:58,927 Jun, you've been drowsy a lot lately. Are you tired? 542 00:43:59,970 --> 00:44:02,973 Yes, I'm a bit tired. 543 00:44:04,767 --> 00:44:06,477 Let me take a quick nap. 544 00:44:40,427 --> 00:44:44,098 Well, I'm sorry for not showing up yesterday. 545 00:44:45,349 --> 00:44:47,184 Yesterday? For what? 546 00:44:48,686 --> 00:44:51,772 We were supposed to meet by chance… Oh, did you not go? 547 00:44:51,855 --> 00:44:54,775 We were? I didn't go. 548 00:44:56,694 --> 00:44:57,945 That's a relief. 549 00:45:26,140 --> 00:45:27,975 -This can't be happening. -What? 550 00:45:29,727 --> 00:45:32,938 Man, I have a guest with me today. This is way too embarrassing. 551 00:45:33,021 --> 00:45:35,190 Hey, hang in there! 552 00:45:39,611 --> 00:45:42,865 Please, no. Hang in there, you fool. 553 00:45:48,829 --> 00:45:51,790 -Well, this is a very old car. -Wait, so… 554 00:45:53,709 --> 00:45:57,254 Did the car just stop here? 555 00:45:59,214 --> 00:46:00,257 Yes. 556 00:46:02,468 --> 00:46:03,719 This is bad. 557 00:46:18,358 --> 00:46:20,194 We should've just taken my car. 558 00:46:21,236 --> 00:46:22,654 Yes, okay. 559 00:46:24,490 --> 00:46:26,867 Hey, don't say that in front of my car. 560 00:46:28,118 --> 00:46:31,955 I wanted to get there before sunset, but I guess that's not happening. 561 00:46:32,039 --> 00:46:34,166 We can come back out tomorrow. 562 00:46:34,249 --> 00:46:35,584 Excuse me? 563 00:46:35,667 --> 00:46:38,837 I'm busy, you know. Do you think I'm here to hang out? 564 00:46:39,546 --> 00:46:41,048 Aren't we here to hang out? 565 00:46:41,840 --> 00:46:44,843 You said you needed to carry some stuff, but you were empty-handed. 566 00:46:45,427 --> 00:46:48,597 And you said Jeong-hu was busy when he was eating potatoes at my place. 567 00:46:49,264 --> 00:46:52,434 Wasn't that your way of asking me to hang out? 568 00:46:58,690 --> 00:47:02,945 It's the first time you have proposed that we do something together. 569 00:47:10,327 --> 00:47:13,831 Five years ago, when you disappeared… 570 00:47:15,040 --> 00:47:18,669 You're really good at bringing up subjects that put me on the spot. 571 00:47:19,253 --> 00:47:20,254 Was it something… 572 00:47:22,256 --> 00:47:23,757 to do with your brother? 573 00:47:25,551 --> 00:47:27,135 I've thought about it 574 00:47:27,219 --> 00:47:29,638 since you moved next door and I met your brother. 575 00:47:30,222 --> 00:47:32,808 You used to love talking about your brother. 576 00:47:33,517 --> 00:47:38,939 But your brother was different from what I heard in your stories. 577 00:47:40,315 --> 00:47:41,984 So I took a wild guess. 578 00:47:43,735 --> 00:47:46,572 Then… what took you so long to ask? 579 00:47:52,244 --> 00:47:54,162 I don't like complicated things. 580 00:47:56,498 --> 00:47:58,917 I don't like getting close to someone. 581 00:47:59,418 --> 00:48:02,588 I prefer not to go deeper into a person's life. 582 00:48:04,006 --> 00:48:05,757 I know myself. 583 00:48:05,841 --> 00:48:08,760 Once I find out one thing about someone, I'll want to know more. 584 00:48:08,844 --> 00:48:11,680 Then I won't be able to help myself from falling deeper. 585 00:48:12,347 --> 00:48:15,225 In the end, I'll become an idiot who fails to realize 586 00:48:15,309 --> 00:48:17,644 that the person is about to leave me. 587 00:48:21,106 --> 00:48:23,817 So I didn't want to know more about you. 588 00:48:23,901 --> 00:48:28,113 You seemed to have an exceptionally complicated side to you. 589 00:48:31,617 --> 00:48:32,868 Then what changed? 590 00:48:33,827 --> 00:48:37,915 The thing I hate the most is when someone disappears without a word. 591 00:48:37,998 --> 00:48:43,128 Even though you did what I hate the most, I'm finding that I still like you. 592 00:48:46,632 --> 00:48:49,384 That can only mean I can't find a reason to hate you. 593 00:48:56,058 --> 00:48:57,476 So I just decided… 594 00:48:59,895 --> 00:49:01,480 to let things get complicated. 595 00:49:08,946 --> 00:49:10,697 If I understood you correctly… 596 00:49:10,781 --> 00:49:11,949 I like you. 597 00:49:29,091 --> 00:49:31,051 It's clear that this time… 598 00:49:33,887 --> 00:49:35,514 my life has become a melo movie. 599 00:49:36,723 --> 00:49:40,560 No matter what kind of person I am? 600 00:49:41,937 --> 00:49:43,855 No matter what kind of person you are. 601 00:51:03,518 --> 00:51:08,231 And I know for sure that this movie will have a happy ending. 602 00:51:49,356 --> 00:51:51,733 But life goes on far longer than any movie. 603 00:52:05,038 --> 00:52:06,373 Oh man. 604 00:52:09,793 --> 00:52:11,628 Thank you for the food. 605 00:52:13,588 --> 00:52:16,007 We all have to carry on with our lives. 606 00:52:29,187 --> 00:52:30,021 Gyeom. 607 00:52:30,730 --> 00:52:31,815 Yes? 608 00:52:31,898 --> 00:52:33,567 But for some people… 609 00:52:34,067 --> 00:52:35,068 There is… 610 00:52:37,112 --> 00:52:38,905 something I have to tell you. 611 00:52:41,032 --> 00:52:44,452 …life is much shorter. 612 00:52:50,500 --> 00:52:56,173 MELO MOVIE 613 00:55:21,860 --> 00:55:26,865 Subtitle translation by: Daham Yoon 44618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.