Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,513 --> 00:00:15,849
Do movies reflect life?
2
00:00:16,766 --> 00:00:19,185
Or does life resemble movies?
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,064
I was born in the year
4
00:00:23,565 --> 00:00:27,402
when the movie starring the most famouskid in the world hit theaters.
5
00:00:33,241 --> 00:00:35,493
That was probably when it all started.
6
00:00:36,661 --> 00:00:39,080
Movies have accompaniedmy life ever since.
7
00:00:43,543 --> 00:00:48,298
One wonderful thing about moviesis that anything is possible in them.
8
00:00:50,717 --> 00:00:53,678
They made me feel likeI could do those things in real life.
9
00:00:57,640 --> 00:01:01,728
But by the time I realizedsome things were only possible in movies…
10
00:01:02,812 --> 00:01:03,980
Well, it didn't matter.
11
00:01:05,023 --> 00:01:07,609
They had already brought so much joyto my ordinary life…
12
00:01:18,244 --> 00:01:21,122
though they may also have made memiss out on some things.
13
00:01:23,291 --> 00:01:27,462
I admit I was a bit regretfulwhen I had to drop out of college.
14
00:01:27,545 --> 00:01:29,214
STUDENT WITHDRAWAL FORM
15
00:01:29,297 --> 00:01:32,175
Because I've always wanted tomake the most of college.
16
00:01:36,638 --> 00:01:37,972
But it was all right.
17
00:01:38,807 --> 00:01:41,059
All those things were in movies as well,
18
00:01:42,018 --> 00:01:44,604
and movies have always beenpart of my life.
19
00:01:46,940 --> 00:01:50,693
That just might behow my life came to resemble movies.
20
00:01:51,361 --> 00:01:52,821
I'm here to meet…
21
00:01:55,532 --> 00:01:56,533
the director.
22
00:02:41,452 --> 00:02:44,289
Hello there. Who wants some chocolate?
23
00:02:45,206 --> 00:02:46,624
Me!
24
00:02:51,921 --> 00:02:56,259
But it was no Western action movieor a movie set on a college campus.
25
00:02:57,635 --> 00:02:59,137
I knew you were the shoe thief.
26
00:03:00,180 --> 00:03:01,347
Hey, let go.
27
00:03:01,431 --> 00:03:03,266
Sir, please give me a role.
28
00:03:03,349 --> 00:03:04,559
What are you on about?
29
00:03:04,642 --> 00:03:06,769
I could even be an extra.
30
00:03:06,853 --> 00:03:09,314
I'm really talented at standing still.
31
00:03:09,397 --> 00:03:11,482
-I don't need any lines.
-Seong-tae!
32
00:03:12,984 --> 00:03:15,403
It wasn't a comedy either…
33
00:03:19,032 --> 00:03:20,491
but a melo movie.
34
00:03:26,539 --> 00:03:28,708
And if this movie had an ending,
35
00:03:30,543 --> 00:03:32,295
it would surely be…
36
00:03:50,063 --> 00:03:51,314
What is it this time?
37
00:03:56,319 --> 00:03:59,113
Oh my God. What's all this?
38
00:03:59,197 --> 00:04:00,657
You're always like this.
39
00:04:00,740 --> 00:04:03,534
You hold it in until you explode
and can't control yourself.
40
00:04:04,035 --> 00:04:05,912
Is something stressing you out?
41
00:04:09,832 --> 00:04:11,334
If you keep acting like this--
42
00:04:23,012 --> 00:04:25,515
Mom. Why did you date Dad?
43
00:04:27,433 --> 00:04:28,643
Where is this coming from?
44
00:04:28,726 --> 00:04:33,815
I just want to know why you went out
with a guy obsessed with movies
45
00:04:33,898 --> 00:04:36,818
only to spend
the rest of your life in boredom.
46
00:04:41,406 --> 00:04:43,741
You think he was the one
who did all the pursuing.
47
00:04:44,325 --> 00:04:46,119
Actually, I pursued him more later on.
48
00:04:46,202 --> 00:04:49,622
What? Why on earth would you do that?
What did you see in him?
49
00:04:49,706 --> 00:04:51,040
Well…
50
00:04:55,211 --> 00:04:56,212
It's a secret.
51
00:04:56,796 --> 00:04:58,715
I want to keep some sides
of him to myself.
52
00:04:58,798 --> 00:05:01,551
Whatever. I don't even wanna know.
53
00:05:03,970 --> 00:05:06,097
I'm hungry. Let's have breakfast.
54
00:05:07,390 --> 00:05:08,933
So you like the guy next door?
55
00:05:09,017 --> 00:05:11,352
What? Who? No, I don't.
56
00:05:11,436 --> 00:05:14,439
That's your thing.
You pretend to hate what you like.
57
00:05:15,023 --> 00:05:17,525
I do? Hey, that's not true--
58
00:05:17,608 --> 00:05:19,861
I know you. You take after me.
59
00:05:19,944 --> 00:05:21,779
It's not like that.
60
00:05:21,863 --> 00:05:25,783
Don't leave a decent kid hanging.
If you like him, just go out with him.
61
00:05:26,492 --> 00:05:28,578
He might get tired of waiting
and leave you.
62
00:05:30,872 --> 00:05:33,583
What, do you think I'm a kid or something?
63
00:05:53,853 --> 00:05:54,771
What is it?
64
00:05:55,772 --> 00:05:57,523
Huh? What do you mean?
65
00:05:57,607 --> 00:06:00,109
Oh, don't mind me. Keep working.
66
00:06:11,621 --> 00:06:13,581
Hey, get out of here.
67
00:06:13,664 --> 00:06:16,292
You were the one who got it wrong.
Don't take it out on me.
68
00:06:16,376 --> 00:06:18,795
Please get lost. I'm begging you.
69
00:06:26,344 --> 00:06:27,845
You have five minutes.
70
00:06:27,929 --> 00:06:30,765
If you have something to say,
spit it out, then beat it.
71
00:06:31,265 --> 00:06:32,892
Hey, Mubee and I--
72
00:06:32,975 --> 00:06:35,144
Hey, how old do you think we are?
73
00:06:35,228 --> 00:06:36,813
-In the international age?
-What…
74
00:06:37,522 --> 00:06:39,774
Are we teens? Are we in our twenties?
75
00:06:39,857 --> 00:06:42,068
When are we ever gonna stop
talking about girls?
76
00:06:44,153 --> 00:06:46,406
Yeah, you've got a point.
77
00:06:51,327 --> 00:06:52,870
But what's this?
78
00:06:52,954 --> 00:06:53,955
TWO SEASONS
79
00:06:55,039 --> 00:06:56,124
Hey!
80
00:06:59,627 --> 00:07:01,170
I just wanted to check it out.
81
00:07:01,254 --> 00:07:02,338
Hey, Hongsi.
82
00:07:02,922 --> 00:07:05,383
You're too old to be embarrassed
by these things.
83
00:07:05,466 --> 00:07:09,011
Just say it loud and proud, "I got curious
and watched the movie my ex wrote."
84
00:07:09,095 --> 00:07:11,639
No, I was checking to see
if she wrote about me.
85
00:07:11,722 --> 00:07:13,391
So? Did she?
86
00:07:14,434 --> 00:07:18,062
Well… I guess she also hadstories to tell that weren't mine.
87
00:07:18,146 --> 00:07:18,980
What?
88
00:07:20,106 --> 00:07:22,483
Man, are you that stupid?
89
00:07:23,067 --> 00:07:23,901
What?
90
00:07:23,985 --> 00:07:26,529
Don't you think
she might've tweaked it a bit?
91
00:07:27,113 --> 00:07:28,156
What an idiot.
92
00:07:28,239 --> 00:07:30,741
Everything she wrote is about you and her.
93
00:07:31,784 --> 00:07:34,454
You didn't know that? Unbelievable.
94
00:07:34,537 --> 00:07:36,956
I'm ashamed
I almost shared my concerns with you.
95
00:07:37,039 --> 00:07:38,124
I'm gonna go.
96
00:07:39,292 --> 00:07:43,254
How could you not know any better than me?
You're hopeless, man.
97
00:07:46,090 --> 00:07:48,426
Hey, explain yourself before you go.
98
00:07:48,509 --> 00:07:49,427
Forget it.
99
00:07:49,510 --> 00:07:51,929
I can't hang out with an idiot like you.
I'm off.
100
00:07:52,805 --> 00:07:56,350
You better work hard and earn yourself
that job on Kim Mubee's movie.
101
00:07:57,393 --> 00:07:58,561
Idiot.
102
00:08:01,105 --> 00:08:02,899
Finish what you were saying!
103
00:08:02,982 --> 00:08:05,776
Hey! Don't come back!
104
00:08:06,652 --> 00:08:10,072
You always show up whenever you want.
Don't you ever come back!
105
00:08:26,756 --> 00:08:28,007
He can't be right.
106
00:08:29,300 --> 00:08:30,301
STUDIO BE
107
00:08:32,011 --> 00:08:33,930
Compared to the budget I had in mind…
108
00:08:35,932 --> 00:08:37,225
this is only half.
109
00:08:38,142 --> 00:08:39,101
I know.
110
00:08:40,102 --> 00:08:43,689
But I believe we can overcome
this poverty… I mean, adversity.
111
00:08:43,773 --> 00:08:44,690
How, you ask?
112
00:08:44,774 --> 00:08:46,734
-By cheering each other up!
-Let's go!
113
00:08:46,817 --> 00:08:47,818
We've got this.
114
00:08:47,902 --> 00:08:49,862
The music is the biggest problem.
115
00:08:49,946 --> 00:08:51,948
Music royalties are expensive,
116
00:08:52,031 --> 00:08:54,867
so we're going to need
as many original songs as we can get.
117
00:08:54,951 --> 00:08:55,952
You're right.
118
00:08:56,619 --> 00:09:00,873
Music is the heart of our movie,
so let's pour a good chunk of our budget--
119
00:09:00,957 --> 00:09:03,292
I wouldn't use the word "pour"
with this budget.
120
00:09:05,586 --> 00:09:07,129
Where are we gonna find
121
00:09:07,213 --> 00:09:10,383
a talented, affordable, fresh producer
with immense potential?
122
00:09:12,718 --> 00:09:13,553
For now…
123
00:09:14,053 --> 00:09:15,721
-Look.
-Oh my.
124
00:09:19,475 --> 00:09:21,811
The two of them are besties now.
125
00:09:22,895 --> 00:09:25,398
Han-sol, let's set the record straight.
126
00:09:25,481 --> 00:09:27,191
I'm swamped,
127
00:09:27,275 --> 00:09:30,069
but she keeps showing up uninvited.
128
00:09:44,584 --> 00:09:47,461
God, you startled me.
What are you doing here?
129
00:09:47,545 --> 00:09:50,881
You're awfully late to work.
Why didn't you answer your phone?
130
00:09:52,466 --> 00:09:54,260
Hey, is everything okay?
131
00:09:54,969 --> 00:09:56,637
I was at a funeral.
132
00:09:57,430 --> 00:09:59,098
Oh, someone passed away?
133
00:09:59,181 --> 00:10:01,017
This kid who did sync sound.
134
00:10:02,518 --> 00:10:03,728
He died yesterday.
135
00:10:03,811 --> 00:10:06,522
I heard he collapsed
on his way home from a shoot.
136
00:10:08,107 --> 00:10:10,776
That punk said
he'd show me a script he wrote.
137
00:10:10,860 --> 00:10:12,570
Damn it.
138
00:10:13,904 --> 00:10:17,241
My goodness, why is everything so futile?
139
00:10:18,200 --> 00:10:19,660
Were you two close?
140
00:10:19,744 --> 00:10:21,412
We're all pretty much family.
141
00:10:21,495 --> 00:10:24,498
What was the cause of death?
Was it from overworking?
142
00:10:25,082 --> 00:10:28,210
I thought things had improved a lot
on movie sets. Is that not true?
143
00:10:31,464 --> 00:10:32,882
Come to think of it…
144
00:10:34,091 --> 00:10:35,593
You know Director Kim, right?
145
00:10:36,427 --> 00:10:37,887
I'm talking about Kim Mubee.
146
00:10:38,387 --> 00:10:42,433
Her father was in the industry too.
He passed away from overwork.
147
00:10:43,351 --> 00:10:46,854
The industry had a lot of issues then.
His death gained a lot of media coverage.
148
00:10:47,355 --> 00:10:50,691
His name still comes up
every time something like this happens.
149
00:10:50,775 --> 00:10:52,360
So she must be exhausted.
150
00:10:53,819 --> 00:10:57,239
God, I have a feeling
this time won't be any different.
151
00:11:00,076 --> 00:11:02,953
Get some rest.
You look like you're having a hard time.
152
00:11:34,902 --> 00:11:36,529
Do you like pizza?
153
00:11:36,612 --> 00:11:38,114
Why do you ask?
154
00:11:38,197 --> 00:11:40,324
Just tell me. Do you?
155
00:11:40,408 --> 00:11:43,285
Yes, I do. Why?
156
00:11:44,620 --> 00:11:46,163
Pepperoni or Hawaiian?
157
00:11:46,247 --> 00:11:47,081
Hawaiian.
158
00:11:47,164 --> 00:11:49,500
That's a bit disappointing.
159
00:11:49,583 --> 00:11:52,878
Cooked pineappleshould not exist in this world.
160
00:11:52,962 --> 00:11:55,172
I don't have time
to listen to your nonsense.
161
00:11:55,256 --> 00:11:58,384
So, you know the pizza joint
at the three-way street, right?
162
00:11:58,467 --> 00:11:59,802
I'll be there.
163
00:11:59,885 --> 00:12:00,845
And?
164
00:12:01,345 --> 00:12:03,431
You can avoid me if you want.
165
00:12:03,514 --> 00:12:06,350
But if we do bump into each other,
let's grab a slice.
166
00:12:11,981 --> 00:12:12,815
What was that?
167
00:12:14,817 --> 00:12:18,571
This is getting really awkward
as I think I know who you're dealing with.
168
00:12:18,654 --> 00:12:19,488
Sorry?
169
00:12:19,572 --> 00:12:22,992
No, never mind.
You'll find out sooner or later.
170
00:12:24,243 --> 00:12:28,706
So why are you here today?
Don't you have anything else to do?
171
00:12:28,789 --> 00:12:29,999
Here's the thing.
172
00:12:30,499 --> 00:12:33,294
When someone asks you
to give them some time,
173
00:12:33,377 --> 00:12:36,005
how much time does that mean exactly?
174
00:12:36,088 --> 00:12:37,965
A week? A month?
175
00:12:39,842 --> 00:12:43,429
If this is about your personal life again,
I want no part of it.
176
00:12:44,597 --> 00:12:47,183
Anyway, can I meet with that songwriter?
177
00:12:47,266 --> 00:12:49,226
I want to hear some of his music.
178
00:12:50,269 --> 00:12:51,771
He should have a few songs ready.
179
00:12:51,854 --> 00:12:53,939
Don't worry.
I'll set up a meeting right away.
180
00:12:54,023 --> 00:12:55,608
Are you sure about that?
181
00:12:56,150 --> 00:12:59,653
If he asked you for some time,
I'm guessing you two had a big fight.
182
00:12:59,737 --> 00:13:01,822
God, you're so annoying.
183
00:13:04,825 --> 00:13:07,745
Let's grab something to eat.
I have more to say.
184
00:13:09,371 --> 00:13:10,539
Are you busy?
185
00:13:14,376 --> 00:13:15,211
No.
186
00:13:29,850 --> 00:13:30,684
Excuse me.
187
00:13:32,102 --> 00:13:34,104
May I have another Coke?
188
00:13:34,188 --> 00:13:37,107
I'm sorry,
but are you going to order any food?
189
00:13:40,611 --> 00:13:41,445
Okay.
190
00:13:42,404 --> 00:13:45,074
I'll get some pizza to go.
191
00:13:45,574 --> 00:13:47,827
It looks like I got stood up after all.
192
00:13:49,411 --> 00:13:51,455
Was someone going to join you?
193
00:13:51,539 --> 00:13:53,791
No, she didn't say she was coming.
194
00:13:55,292 --> 00:13:56,627
Which pizza would you like?
195
00:13:57,127 --> 00:13:59,713
One slice of pepperoni and…
196
00:14:00,881 --> 00:14:03,717
And a slice of Hawaiian
with a lemon and lime soda, please.
197
00:14:03,801 --> 00:14:04,969
We'll eat here.
198
00:14:06,762 --> 00:14:07,596
Sure.
199
00:14:09,682 --> 00:14:11,100
What a coincidence.
200
00:14:12,643 --> 00:14:13,853
Tell me about it.
201
00:14:14,353 --> 00:14:15,855
Seriously,
202
00:14:16,814 --> 00:14:18,816
what a small neighborhood.
203
00:14:25,030 --> 00:14:27,199
The pepperoni pizza is good here.
204
00:14:34,456 --> 00:14:35,291
What?
205
00:14:36,250 --> 00:14:39,420
Nothing. I just hope
we run into each other more often.
206
00:14:51,265 --> 00:14:52,266
Ms. Kim!
207
00:15:03,193 --> 00:15:04,028
What?
208
00:15:04,945 --> 00:15:07,031
-What is it?
-Come on already.
209
00:15:07,114 --> 00:15:08,032
But…
210
00:15:10,117 --> 00:15:11,410
Hello.
211
00:15:17,875 --> 00:15:19,460
-Good?
-You cooked it well.
212
00:15:20,044 --> 00:15:21,420
Yesterday, you said…
213
00:15:28,552 --> 00:15:29,637
Bye!
214
00:15:34,558 --> 00:15:35,476
Here.
215
00:15:35,559 --> 00:15:37,353
What? But it's…
216
00:15:37,436 --> 00:15:39,229
You're running late. Hurry along!
217
00:15:41,982 --> 00:15:43,442
Have a great day!
218
00:15:58,874 --> 00:15:59,875
Huh?
219
00:16:18,227 --> 00:16:19,561
Thank you.
220
00:16:19,645 --> 00:16:20,646
Enjoy.
221
00:16:24,858 --> 00:16:27,069
You're a little later than usual.
222
00:17:13,115 --> 00:17:15,200
I had fun. See you tomorrow!
223
00:17:18,537 --> 00:17:19,371
Ms. Kim?
224
00:17:20,205 --> 00:17:21,457
What are you doing here?
225
00:17:29,965 --> 00:17:31,425
You got off a little late.
226
00:17:33,135 --> 00:17:33,969
I did.
227
00:17:49,860 --> 00:17:50,986
What's next?
228
00:17:53,822 --> 00:17:56,658
Where are we going to
run into each other next time?
229
00:17:57,743 --> 00:18:01,371
Please. Who knows?
Everything's purely coincidental.
230
00:18:05,501 --> 00:18:06,335
Ms. Kim Mubee.
231
00:18:08,420 --> 00:18:11,590
Do you want to run into each other
again tomorrow?
232
00:18:15,761 --> 00:18:16,845
At six o'clock,
233
00:18:16,929 --> 00:18:19,515
in front of the takoyaki place
234
00:18:20,349 --> 00:18:21,183
by chance.
235
00:18:41,286 --> 00:18:44,164
SERIES OF ACCIDENTS STRIKES MOVIE SETS
THE RIGHT TO LIVE AT RISK
236
00:18:54,758 --> 00:18:57,803
{\an8}KIM HUN-DONG'S DEATH BY CAR ACCIDENT
DUE TO LONG HOURS OF WORK…
237
00:19:06,228 --> 00:19:10,232
I got home safely.I'm going to sleep well, so don't worry.
238
00:20:07,831 --> 00:20:10,125
That was good. Come out.
Let's go grab some coffee.
239
00:20:12,336 --> 00:20:14,087
I really like this song.
240
00:20:19,509 --> 00:20:21,303
What? Why won't it open?
241
00:20:32,105 --> 00:20:34,066
I told you to fix this door.
242
00:20:34,149 --> 00:20:35,943
It's okay when you close it gently.
243
00:20:36,443 --> 00:20:39,446
Let's talk about what on earth
you've been working on over coffee.
244
00:20:51,458 --> 00:20:52,626
Did you unblock me?
245
00:21:03,679 --> 00:21:04,763
Where are you going?
246
00:21:04,846 --> 00:21:07,015
Oh, funny seeing you here.
247
00:21:07,516 --> 00:21:08,892
Are you here for coffee?
248
00:21:08,976 --> 00:21:12,604
Yeah. My studio's here,
so there's nothing funny about it.
249
00:21:13,230 --> 00:21:17,651
Right. Your studio is nearby, isn't it?
I just have some business in the area.
250
00:21:18,860 --> 00:21:19,695
Really?
251
00:21:20,904 --> 00:21:21,989
You're not here for me?
252
00:21:22,990 --> 00:21:25,284
No, I really have something to do.
253
00:21:26,076 --> 00:21:26,910
Sure.
254
00:21:29,246 --> 00:21:30,914
I need to take this call.
255
00:21:34,751 --> 00:21:37,587
I unblocked you.
Wait here if you want to talk.
256
00:21:41,633 --> 00:21:42,467
Hello?
257
00:21:43,677 --> 00:21:44,553
Yes.
258
00:21:48,223 --> 00:21:50,392
You must be Son Ju-a.
259
00:21:51,601 --> 00:21:52,436
Do you know me?
260
00:21:54,187 --> 00:21:58,317
You know, everyone has that one name
that follows them around.
261
00:21:58,400 --> 00:22:01,111
A name that everyone
around you would know.
262
00:22:01,194 --> 00:22:02,029
What?
263
00:22:02,946 --> 00:22:06,033
For Si-jun, that name is Son Ju-a.
264
00:22:16,209 --> 00:22:17,127
I'm going.
265
00:22:17,627 --> 00:22:19,588
You're not going to finish up today?
266
00:22:19,671 --> 00:22:20,505
Next time.
267
00:22:27,054 --> 00:22:29,848
Why are you here again?
Are you going to keep spying on me?
268
00:22:30,640 --> 00:22:32,809
Let's go to the studio.
I wanna hear your songs.
269
00:22:34,102 --> 00:22:36,438
-I'll manage on my--
-The director wants to see you.
270
00:22:37,022 --> 00:22:39,149
I wanna check them out first.
Is that a problem?
271
00:22:42,486 --> 00:22:43,737
Not exactly, but…
272
00:22:44,237 --> 00:22:45,072
Hey.
273
00:22:46,948 --> 00:22:48,283
Come on.
274
00:23:04,716 --> 00:23:06,635
It's not finished yet.
275
00:23:07,636 --> 00:23:09,638
I'm going to add some piano here.
276
00:23:12,349 --> 00:23:13,433
And drums from here.
277
00:23:13,517 --> 00:23:16,645
I'm going to build it up
and leave just the vocal in the end.
278
00:23:21,983 --> 00:23:23,568
The rest isn't done yet.
279
00:23:33,286 --> 00:23:34,329
Hongsi.
280
00:23:34,913 --> 00:23:36,373
You really are a genius.
281
00:23:36,456 --> 00:23:38,667
How did you come up
with a melody like this?
282
00:23:39,251 --> 00:23:42,337
You're amazing, Hongsi. I love the song.
283
00:23:51,179 --> 00:23:54,099
You can go if you're done listening.
I have to get back to work.
284
00:23:54,599 --> 00:23:58,687
Why don't you get a male vocalist
to sing this song?
285
00:23:58,770 --> 00:24:01,106
I thought it'd work well
as the female lead's theme.
286
00:24:01,189 --> 00:24:04,276
It'd be nice to have the male lead
sing this himself.
287
00:24:06,361 --> 00:24:07,279
I'll think about it.
288
00:24:07,362 --> 00:24:09,239
Just sing it yourself now.
289
00:24:09,322 --> 00:24:10,657
No, thanks.
290
00:24:10,740 --> 00:24:13,952
Come on. Just do it.
You sing the guide track anyway.
291
00:24:14,035 --> 00:24:16,580
-What are you doing? Don't touch me.
-Get up.
292
00:24:16,663 --> 00:24:18,498
-What the hell?
-Let me hear it.
293
00:24:19,958 --> 00:24:21,960
-Stop touching me.
-Hurry.
294
00:24:23,253 --> 00:24:25,589
We'll just see how it sounds, so relax.
295
00:24:25,672 --> 00:24:27,799
I'll play the track.
You can start singing.
296
00:24:44,733 --> 00:24:46,234
Why can't I hear him?
297
00:24:51,615 --> 00:24:53,742
Something's wrong.
I can't hear your voice…
298
00:24:56,244 --> 00:24:57,996
That is so childish!
299
00:25:00,624 --> 00:25:02,959
Hey, let's stop here.
I'll do this alone later.
300
00:25:03,043 --> 00:25:05,962
Why do it later?
Just get it over with right now.
301
00:25:11,426 --> 00:25:12,302
What's with this?
302
00:25:12,886 --> 00:25:15,472
Hey, did you slam the door?
303
00:25:15,555 --> 00:25:17,140
It just closed on its own.
304
00:25:17,682 --> 00:25:19,476
Man, it's doing this again.
305
00:25:19,559 --> 00:25:20,936
What is it? Is it broken?
306
00:25:21,019 --> 00:25:23,480
Damn it.
I was really gonna get it fixed today.
307
00:25:23,563 --> 00:25:25,482
You've been leaving this unfixed?
308
00:25:25,565 --> 00:25:29,236
You should've fixed it right away.
Who knows what might happen?
309
00:25:33,740 --> 00:25:35,909
Try calling up a local locksmith.
310
00:25:35,992 --> 00:25:37,786
You do it. My phone is out there.
311
00:25:37,869 --> 00:25:40,080
You're still as hopeless as ever.
312
00:25:42,207 --> 00:25:43,291
My jacket!
313
00:25:44,960 --> 00:25:47,629
What are we going to do? Help!
314
00:25:48,296 --> 00:25:49,798
I think we're stuck in here!
315
00:25:49,881 --> 00:25:53,134
Someone open the door! Is anybody there?
316
00:25:59,266 --> 00:26:01,685
Hey. Are we going to just stay here?
317
00:26:02,435 --> 00:26:05,522
Gyeom might stop by later.
He comes by almost every day.
318
00:26:05,605 --> 00:26:07,524
Really? Around what time?
319
00:26:07,607 --> 00:26:08,942
That I don't know.
320
00:26:09,651 --> 00:26:11,403
He doesn't follow a schedule.
321
00:26:12,696 --> 00:26:14,281
Gyeom, you're our only hope.
322
00:26:19,828 --> 00:26:22,372
Hey, it's starting to feel stuffy.
323
00:26:23,164 --> 00:26:24,666
Just say anything at all.
324
00:26:31,965 --> 00:26:33,341
Was the song bad?
325
00:26:34,759 --> 00:26:35,760
What?
326
00:26:35,844 --> 00:26:38,138
You didn't say anything.
I was embarrassed.
327
00:26:38,221 --> 00:26:39,764
No, it's not that it was bad.
328
00:26:40,974 --> 00:26:42,475
It's just that the vocal…
329
00:26:44,728 --> 00:26:46,563
The girl I met earlier. Did she sing it?
330
00:26:47,314 --> 00:26:48,148
Yes.
331
00:26:48,982 --> 00:26:51,192
You two must be quite close.
332
00:26:51,276 --> 00:26:52,193
Why do you ask?
333
00:26:52,277 --> 00:26:56,072
I mean, you two must be very close
if you shared all those things.
334
00:26:56,156 --> 00:26:59,117
What are you talking about?
Say it so I can understand.
335
00:26:59,909 --> 00:27:01,995
Do you know what she did when she saw me?
336
00:27:02,996 --> 00:27:04,497
"Son Ju-a"?
337
00:27:07,083 --> 00:27:08,126
That's what.
338
00:27:10,378 --> 00:27:12,339
Yu-rim never makes faces like that.
339
00:27:12,422 --> 00:27:13,798
She really did.
340
00:27:16,801 --> 00:27:19,721
What in the world
did you tell people about me?
341
00:27:19,804 --> 00:27:22,557
Why could she say
that my name follows you around?
342
00:27:25,560 --> 00:27:26,603
Hey, answer me.
343
00:27:27,103 --> 00:27:30,148
You already know what it means.
It's one or the other.
344
00:27:31,483 --> 00:27:33,818
I either constantly bad-mouthed you
345
00:27:33,902 --> 00:27:36,071
or constantly missed you.
346
00:27:39,616 --> 00:27:40,742
Or both.
347
00:27:51,753 --> 00:27:55,507
It must be frustrating to be locked up
when you want to storm out like always.
348
00:27:56,007 --> 00:27:57,092
Yes, it bugs me.
349
00:27:57,175 --> 00:28:00,428
I always hated you storming out
after blurting out what was on your mind.
350
00:28:00,512 --> 00:28:01,554
It serves you right.
351
00:28:19,114 --> 00:28:20,448
You said this was our story.
352
00:28:22,158 --> 00:28:24,244
Yes. What about it?
353
00:28:24,327 --> 00:28:27,747
So why'd you make the woman look cool
and have her ask the guy out first?
354
00:28:27,831 --> 00:28:29,082
I asked you out.
355
00:28:38,383 --> 00:28:41,177
Go out… with me.
356
00:28:42,303 --> 00:28:43,138
Okay.
357
00:28:43,221 --> 00:28:47,225
Hey, think before you answer.
I'm really serious about this.
358
00:28:48,268 --> 00:28:49,269
I'm serious too.
359
00:28:49,352 --> 00:28:50,270
I mean…
360
00:28:51,396 --> 00:28:52,564
This is frustrating.
361
00:28:53,148 --> 00:28:55,984
You and I are friends.
We can't get together this easily.
362
00:28:57,610 --> 00:28:59,988
You just asked me out.
Why can't we get together?
363
00:29:02,323 --> 00:29:03,742
If we start dating now…
364
00:29:03,825 --> 00:29:05,118
Then what?
365
00:29:06,745 --> 00:29:08,997
I won't break up with you, ever.
366
00:29:10,874 --> 00:29:12,333
So think it over.
367
00:29:18,882 --> 00:29:20,175
Stop smiling.
368
00:29:26,389 --> 00:29:27,599
I said stop smiling.
369
00:29:37,066 --> 00:29:38,818
Don't be ridiculous.
370
00:29:38,902 --> 00:29:42,238
You only asked me out
because I followed you around first.
371
00:29:42,322 --> 00:29:44,199
What kind of nonsense is that?
372
00:29:44,783 --> 00:29:47,869
I liked you and followed you around
way before you asked me out.
373
00:29:47,952 --> 00:29:49,329
Shut up. I liked you first.
374
00:29:49,412 --> 00:29:51,873
The whole school knew
that I liked you first.
375
00:29:51,956 --> 00:29:54,793
You were only into music
and couldn't care less about me.
376
00:29:54,876 --> 00:29:58,004
Hey, I played the guitar every day
just to impress you.
377
00:29:58,087 --> 00:29:59,923
I went to that school because of you.
378
00:30:00,006 --> 00:30:01,007
You know I…
379
00:30:03,426 --> 00:30:05,053
What? Wait a minute.
380
00:30:06,971 --> 00:30:07,806
The school?
381
00:30:07,889 --> 00:30:10,809
Yes, it was far from my home,
but I went there just for you.
382
00:30:10,892 --> 00:30:11,976
See? I liked you first.
383
00:30:16,898 --> 00:30:17,732
Wait.
384
00:30:19,567 --> 00:30:20,902
Then when did you start…
385
00:30:29,035 --> 00:30:31,538
Gyeom! Ko Gyeom!
386
00:30:37,752 --> 00:30:39,546
-Hey!
-Gyeom, open the door!
387
00:30:42,966 --> 00:30:43,800
Right.
388
00:30:48,179 --> 00:30:52,183
I wonder how you two got locked in there.
389
00:30:52,267 --> 00:30:54,143
I wanna find out so badly.
390
00:30:54,227 --> 00:30:56,020
Don't let your imagination run wild.
391
00:30:56,855 --> 00:30:57,689
I'm going.
392
00:30:58,273 --> 00:31:02,110
Record the guide track with your voice.
I'll schedule a meeting with the director.
393
00:31:02,610 --> 00:31:05,697
What? Kim Mubee is coming here?
Hey, invite me over.
394
00:31:05,780 --> 00:31:06,948
Why should I?
395
00:31:07,031 --> 00:31:10,702
I want to listen to Hongsi's new song.
I deserve to do so.
396
00:31:11,619 --> 00:31:14,956
Please. Just tell me the date.
I'll behave.
397
00:31:15,039 --> 00:31:17,458
Hey, it's a work meeting, not a playdate.
398
00:31:30,346 --> 00:31:31,931
What did you two do in there?
399
00:31:32,765 --> 00:31:33,600
Shut it.
400
00:31:36,352 --> 00:31:37,729
Do you have to fix that door?
401
00:31:38,605 --> 00:31:39,439
What do you mean?
402
00:31:39,522 --> 00:31:42,400
I just thought you could put me in there
with Mubee later--
403
00:31:42,483 --> 00:31:43,318
Can you just go?
404
00:31:43,401 --> 00:31:45,695
I'm going to even if you tell me to stay!
405
00:31:46,696 --> 00:31:48,197
I have important plans today.
406
00:31:48,281 --> 00:31:50,033
Don't care, not gonna ask.
407
00:31:50,116 --> 00:31:53,828
I have to go and run into someone
by chance, so bye now.
408
00:32:19,979 --> 00:32:21,439
Hi. How can I help you?
409
00:32:31,824 --> 00:32:33,743
Is this too much?
410
00:32:38,498 --> 00:32:41,334
If she freaks out,
I'll just say I got them for Jun.
411
00:33:14,117 --> 00:33:15,284
Gyeom.
412
00:33:16,452 --> 00:33:17,412
Jun.
413
00:33:18,079 --> 00:33:19,622
Were you on your way home?
414
00:33:21,457 --> 00:33:22,375
What?
415
00:33:26,671 --> 00:33:27,714
Let's go home for now.
416
00:33:37,682 --> 00:33:38,516
Thank you.
417
00:33:49,193 --> 00:33:50,945
Hello. How many would you like?
418
00:33:51,029 --> 00:33:52,864
-Seven, please.
-Seven, it is.
419
00:33:57,076 --> 00:33:59,871
I'll really be careful. Okay?
420
00:34:01,372 --> 00:34:05,334
I must've been lost in my thoughts
for a moment back there.
421
00:34:05,835 --> 00:34:07,920
Nothing happened, so it's all good.
422
00:34:10,006 --> 00:34:11,507
Hey, Gyeom.
423
00:34:12,216 --> 00:34:16,387
I know I'm in your care,
but aren't you being too harsh on me?
424
00:34:17,638 --> 00:34:19,098
Why aren't you surprised?
425
00:34:19,766 --> 00:34:20,600
What?
426
00:34:20,683 --> 00:34:22,852
You have everyone around you frightened,
427
00:34:22,935 --> 00:34:25,772
but you never get surprised
and always stay calm.
428
00:34:33,404 --> 00:34:34,405
You're right.
429
00:34:34,489 --> 00:34:37,325
I guess I wasn't aware of my surroundings.
430
00:34:41,704 --> 00:34:44,123
I'm hungry. Let's have dinner.
431
00:34:45,666 --> 00:34:47,668
Do we still have some bulgogi left?
432
00:34:47,752 --> 00:34:49,962
Even when you woke up after the accident…
433
00:34:56,094 --> 00:34:56,928
Even then…
434
00:34:59,847 --> 00:35:01,349
you weren't surprised one bit.
435
00:35:03,518 --> 00:35:08,439
I don't get how you could remain so calm
after waking up from such an accident.
436
00:35:15,363 --> 00:35:16,197
I was?
437
00:35:20,952 --> 00:35:21,786
Jun.
438
00:35:26,082 --> 00:35:27,416
Why do I feel like you're…
439
00:37:01,427 --> 00:37:02,970
I'm home.
440
00:37:03,054 --> 00:37:04,055
Good day?
441
00:37:05,640 --> 00:37:06,641
Yes.
442
00:37:17,735 --> 00:37:20,863
He said we should run into each other.
What is he playing at?
443
00:37:30,081 --> 00:37:32,208
Don't show up in front of me ever again.
444
00:37:32,291 --> 00:37:34,835
You can have this neighborhood.
I'll leave instead.
445
00:37:34,919 --> 00:37:38,130
Stop talking nonsense
and keep your distance.
446
00:37:39,298 --> 00:37:40,675
I'm done with all that.
447
00:37:47,515 --> 00:37:49,600
I was pretty shitty to him.
448
00:37:50,184 --> 00:37:53,980
Don't leave a decent kid hanging.
If you like him, just go out with him.
449
00:37:54,063 --> 00:37:56,357
He might get tired of waitingand leave you.
450
00:37:58,276 --> 00:38:00,111
Fine, then. Be my guest.
451
00:38:09,161 --> 00:38:10,037
What?
452
00:38:11,163 --> 00:38:12,581
What's what?
453
00:38:12,665 --> 00:38:16,002
It's nice to sleep
next to my brother after so long.
454
00:38:16,544 --> 00:38:17,378
You slept here?
455
00:38:17,461 --> 00:38:19,547
Why? Don't you like it?
456
00:38:20,131 --> 00:38:23,384
You seemed to like it
when you put your arms around me.
457
00:38:23,467 --> 00:38:25,052
Did you think I was Mubee?
458
00:38:25,136 --> 00:38:26,804
Don't be so gross.
459
00:38:27,638 --> 00:38:28,639
"Gross"?
460
00:38:29,307 --> 00:38:32,310
Hey. Up until middle school,
461
00:38:32,393 --> 00:38:34,812
you slept next to me
because you'd get scared.
462
00:38:34,895 --> 00:38:36,647
What are you talking about?
463
00:38:37,148 --> 00:38:39,066
Why are you suddenly bringing that up?
464
00:38:39,150 --> 00:38:41,152
You wet your bed back then.
465
00:38:41,235 --> 00:38:43,070
-What?
-After watching that movie--
466
00:38:43,154 --> 00:38:44,947
I did no such thing!
467
00:38:45,448 --> 00:38:46,741
You got scared and wet--
468
00:38:46,824 --> 00:38:48,326
I did not!
469
00:38:51,203 --> 00:38:52,997
You can't beat up your big brother.
470
00:38:56,834 --> 00:38:58,419
Think about what you did wrong.
471
00:38:59,420 --> 00:39:00,254
Gyeom.
472
00:39:01,047 --> 00:39:02,882
I'm sorry.
473
00:39:06,177 --> 00:39:07,094
You're lame.
474
00:39:07,595 --> 00:39:09,180
Get up. Let's eat.
475
00:39:31,035 --> 00:39:32,203
Come and eat.
476
00:39:32,286 --> 00:39:33,120
Okay.
477
00:39:33,996 --> 00:39:35,247
Going out this weekend?
478
00:39:35,331 --> 00:39:37,124
Yes, to work.
479
00:39:37,208 --> 00:39:38,376
You are?
480
00:39:43,339 --> 00:39:44,173
Why?
481
00:39:44,256 --> 00:39:45,424
Nothing.
482
00:39:46,008 --> 00:39:48,719
You're pretty done up for work,
that's all.
483
00:39:58,562 --> 00:40:01,399
Jun, why was the front gate open?
484
00:40:01,482 --> 00:40:04,860
There was a bit of a battle last night,
so we forgot to close it.
485
00:40:05,569 --> 00:40:06,737
-Come on in.
-Sure.
486
00:40:12,410 --> 00:40:15,663
What? Is the little potato
walking in with a bowl of potatoes?
487
00:40:16,288 --> 00:40:17,623
You keep calling me "potato."
488
00:40:17,706 --> 00:40:21,502
So I always end up buying them
at the market. I've been potato-lighted.
489
00:40:21,585 --> 00:40:23,212
So why are you here today?
490
00:40:23,295 --> 00:40:25,798
You're so sly.
You only call me when you need me.
491
00:40:25,881 --> 00:40:28,217
I was bored, that's why.
Mubee said she was busy.
492
00:40:29,885 --> 00:40:32,930
You must be doing well by yourself.
Don't need my help anymore?
493
00:40:33,013 --> 00:40:34,682
When did I get your help?
494
00:40:36,100 --> 00:40:38,936
Gyeom, you'll pay dearly for that.
495
00:40:39,019 --> 00:40:40,271
I know Mubee very well--
496
00:40:40,354 --> 00:40:43,232
Hey, you only know her history
up until middle school.
497
00:40:43,315 --> 00:40:45,818
You useless punk.
This guy is totally useless.
498
00:40:47,027 --> 00:40:48,070
Hey!
499
00:40:49,905 --> 00:40:51,574
-Mubee will never like you.
-Sure.
500
00:40:51,657 --> 00:40:53,868
-Not when she sees your true colors.
-Sure.
501
00:40:58,914 --> 00:41:00,749
I'm sorry for not showing up yesterday.
502
00:41:01,459 --> 00:41:02,793
Something came up…
503
00:41:10,885 --> 00:41:13,220
About our coincidental plans yesterday…
504
00:41:13,304 --> 00:41:15,097
You're even eating the skin?
505
00:41:18,559 --> 00:41:21,061
I heard that the skin is more nutritious.
506
00:41:23,898 --> 00:41:25,566
Are you busy right now?
507
00:41:29,403 --> 00:41:32,406
Wow, we have so many visitors today.
508
00:41:43,209 --> 00:41:44,293
Are you busy right now?
509
00:41:45,044 --> 00:41:47,046
I have never been busy in my life.
510
00:41:47,129 --> 00:41:48,130
Then,
511
00:41:49,548 --> 00:41:50,966
will you come with me?
512
00:41:51,884 --> 00:41:54,053
I have to go somewhere for work,
513
00:41:54,762 --> 00:41:57,181
and I need to carry some stuff,
but Jeong-hu's busy.
514
00:41:57,765 --> 00:41:59,099
If you have time--
515
00:42:01,101 --> 00:42:05,064
I guess I have no choice but to help out.
Give me one moment.
516
00:42:11,862 --> 00:42:13,614
Hey, you can eat my food.
517
00:42:13,697 --> 00:42:15,032
Gyeom!
518
00:42:20,246 --> 00:42:22,831
Did she say I was busy? Did she--
519
00:42:25,334 --> 00:42:26,585
Drink up. You're choking.
520
00:42:28,837 --> 00:42:30,506
Hey. I can drive.
521
00:42:30,589 --> 00:42:33,759
-You don't even know where we're going.
-Wherever it is. Just hop in.
522
00:42:39,598 --> 00:42:41,225
Do you have sunglasses?
523
00:42:41,767 --> 00:42:42,643
I do.
524
00:42:43,143 --> 00:42:44,144
Okay.
525
00:42:47,982 --> 00:42:48,816
What is this?
526
00:42:49,984 --> 00:42:50,943
Okay.
527
00:42:58,158 --> 00:42:59,577
Here we go.
528
00:43:05,165 --> 00:43:06,667
Man, I'm stuffed.
529
00:43:08,210 --> 00:43:11,547
They're supposed to be grown-ups,
and they're using me as an excuse?
530
00:43:11,630 --> 00:43:12,548
Isn't that silly?
531
00:43:12,631 --> 00:43:15,634
Even little kids would have
more mature relationships than theirs.
532
00:43:16,594 --> 00:43:18,012
They're both cute.
533
00:43:20,055 --> 00:43:22,057
I'm disappointed in Mubee.
534
00:43:22,558 --> 00:43:24,977
At least,
she should've acted like a grown-up.
535
00:43:29,106 --> 00:43:30,816
Jun, do you want to watch a movie?
536
00:43:33,944 --> 00:43:35,529
Are these all Gyeom's picks?
537
00:43:36,071 --> 00:43:40,451
He must've been cooped up at home
all the time to watch this many movies.
538
00:43:42,119 --> 00:43:44,121
Is that why he still acts like a kid?
539
00:43:46,832 --> 00:43:48,000
How about this one?
540
00:43:52,212 --> 00:43:53,631
-Jun.
-Yes?
541
00:43:56,008 --> 00:43:58,927
Jun, you've been drowsy a lot lately.
Are you tired?
542
00:43:59,970 --> 00:44:02,973
Yes, I'm a bit tired.
543
00:44:04,767 --> 00:44:06,477
Let me take a quick nap.
544
00:44:40,427 --> 00:44:44,098
Well, I'm sorry
for not showing up yesterday.
545
00:44:45,349 --> 00:44:47,184
Yesterday? For what?
546
00:44:48,686 --> 00:44:51,772
We were supposed to meet by chance…
Oh, did you not go?
547
00:44:51,855 --> 00:44:54,775
We were? I didn't go.
548
00:44:56,694 --> 00:44:57,945
That's a relief.
549
00:45:26,140 --> 00:45:27,975
-This can't be happening.
-What?
550
00:45:29,727 --> 00:45:32,938
Man, I have a guest with me today.
This is way too embarrassing.
551
00:45:33,021 --> 00:45:35,190
Hey, hang in there!
552
00:45:39,611 --> 00:45:42,865
Please, no. Hang in there, you fool.
553
00:45:48,829 --> 00:45:51,790
-Well, this is a very old car.
-Wait, so…
554
00:45:53,709 --> 00:45:57,254
Did the car just stop here?
555
00:45:59,214 --> 00:46:00,257
Yes.
556
00:46:02,468 --> 00:46:03,719
This is bad.
557
00:46:18,358 --> 00:46:20,194
We should've just taken my car.
558
00:46:21,236 --> 00:46:22,654
Yes, okay.
559
00:46:24,490 --> 00:46:26,867
Hey, don't say that in front of my car.
560
00:46:28,118 --> 00:46:31,955
I wanted to get there before sunset,
but I guess that's not happening.
561
00:46:32,039 --> 00:46:34,166
We can come back out tomorrow.
562
00:46:34,249 --> 00:46:35,584
Excuse me?
563
00:46:35,667 --> 00:46:38,837
I'm busy, you know.
Do you think I'm here to hang out?
564
00:46:39,546 --> 00:46:41,048
Aren't we here to hang out?
565
00:46:41,840 --> 00:46:44,843
You said you needed to carry some stuff,
but you were empty-handed.
566
00:46:45,427 --> 00:46:48,597
And you said Jeong-hu was busy
when he was eating potatoes at my place.
567
00:46:49,264 --> 00:46:52,434
Wasn't that your way
of asking me to hang out?
568
00:46:58,690 --> 00:47:02,945
It's the first time you have proposed
that we do something together.
569
00:47:10,327 --> 00:47:13,831
Five years ago, when you disappeared…
570
00:47:15,040 --> 00:47:18,669
You're really good at bringing up
subjects that put me on the spot.
571
00:47:19,253 --> 00:47:20,254
Was it something…
572
00:47:22,256 --> 00:47:23,757
to do with your brother?
573
00:47:25,551 --> 00:47:27,135
I've thought about it
574
00:47:27,219 --> 00:47:29,638
since you moved next door
and I met your brother.
575
00:47:30,222 --> 00:47:32,808
You used to love
talking about your brother.
576
00:47:33,517 --> 00:47:38,939
But your brother was different
from what I heard in your stories.
577
00:47:40,315 --> 00:47:41,984
So I took a wild guess.
578
00:47:43,735 --> 00:47:46,572
Then… what took you so long to ask?
579
00:47:52,244 --> 00:47:54,162
I don't like complicated things.
580
00:47:56,498 --> 00:47:58,917
I don't like getting close to someone.
581
00:47:59,418 --> 00:48:02,588
I prefer not to go deeper
into a person's life.
582
00:48:04,006 --> 00:48:05,757
I know myself.
583
00:48:05,841 --> 00:48:08,760
Once I find out one thing about someone,
I'll want to know more.
584
00:48:08,844 --> 00:48:11,680
Then I won't be able to help myself
from falling deeper.
585
00:48:12,347 --> 00:48:15,225
In the end, I'll become an idiot
who fails to realize
586
00:48:15,309 --> 00:48:17,644
that the person is about to leave me.
587
00:48:21,106 --> 00:48:23,817
So I didn't want to know more about you.
588
00:48:23,901 --> 00:48:28,113
You seemed to have
an exceptionally complicated side to you.
589
00:48:31,617 --> 00:48:32,868
Then what changed?
590
00:48:33,827 --> 00:48:37,915
The thing I hate the most
is when someone disappears without a word.
591
00:48:37,998 --> 00:48:43,128
Even though you did what I hate the most,
I'm finding that I still like you.
592
00:48:46,632 --> 00:48:49,384
That can only mean
I can't find a reason to hate you.
593
00:48:56,058 --> 00:48:57,476
So I just decided…
594
00:48:59,895 --> 00:49:01,480
to let things get complicated.
595
00:49:08,946 --> 00:49:10,697
If I understood you correctly…
596
00:49:10,781 --> 00:49:11,949
I like you.
597
00:49:29,091 --> 00:49:31,051
It's clear that this time…
598
00:49:33,887 --> 00:49:35,514
my life has become a melo movie.
599
00:49:36,723 --> 00:49:40,560
No matter what kind of person I am?
600
00:49:41,937 --> 00:49:43,855
No matter what kind of person you are.
601
00:51:03,518 --> 00:51:08,231
And I know for surethat this movie will have a happy ending.
602
00:51:49,356 --> 00:51:51,733
But life goes onfar longer than any movie.
603
00:52:05,038 --> 00:52:06,373
Oh man.
604
00:52:09,793 --> 00:52:11,628
Thank you for the food.
605
00:52:13,588 --> 00:52:16,007
We all have to carry on with our lives.
606
00:52:29,187 --> 00:52:30,021
Gyeom.
607
00:52:30,730 --> 00:52:31,815
Yes?
608
00:52:31,898 --> 00:52:33,567
But for some people…
609
00:52:34,067 --> 00:52:35,068
There is…
610
00:52:37,112 --> 00:52:38,905
something I have to tell you.
611
00:52:41,032 --> 00:52:44,452
…life is much shorter.
612
00:52:50,500 --> 00:52:56,173
MELO MOVIE
613
00:55:21,860 --> 00:55:26,865
Subtitle translation by: Daham Yoon
44618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.