Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,931 --> 00:01:40,766
- Status?
- Rendezvous point secure.
2
00:01:45,688 --> 00:01:46,898
Give him a minute.
3
00:01:51,111 --> 00:01:52,046
No visual.
4
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
- We're clear.
- Clear.
5
00:01:54,114 --> 00:01:56,258
No response to signals.
6
00:01:56,282 --> 00:01:57,510
Please advise.
7
00:01:57,534 --> 00:01:59,202
Stay or go, sir?
8
00:02:00,870 --> 00:02:02,205
Pull the plug.
9
00:02:03,665 --> 00:02:05,708
- Abort mission.
- Shit.
10
00:02:06,709 --> 00:02:10,004
All right, creasy. Where the hell are you?
11
00:02:18,054 --> 00:02:22,725
Your parents told me to take you.
12
00:02:23,476 --> 00:02:26,354
There are bad men in the house.
13
00:02:26,855 --> 00:02:27,897
Shh.
14
00:02:30,817 --> 00:02:33,862
Panic room.
15
00:02:57,010 --> 00:02:58,094
Come on.
16
00:02:59,053 --> 00:03:00,096
Stop.
17
00:03:04,392 --> 00:03:05,727
Go, go, go.
18
00:03:16,362 --> 00:03:17,362
Panic room.
19
00:03:27,707 --> 00:03:29,375
Come, luana, come.
20
00:03:34,756 --> 00:03:37,800
Stop right there. Stop right there.
21
00:03:39,510 --> 00:03:41,679
Daddy? Mommy?
22
00:03:42,388 --> 00:03:43,723
Close the door.
23
00:03:49,270 --> 00:03:51,648
No! Stop! Hold the door!
24
00:03:54,108 --> 00:03:55,318
Open this fucking door!
25
00:03:55,902 --> 00:03:56,903
Mommy?
26
00:04:01,991 --> 00:04:03,618
Shit. He's not picking up.
27
00:04:35,817 --> 00:04:38,003
Hey. Tell them. Who's that?
28
00:04:38,027 --> 00:04:39,445
Why are you doing this?
29
00:04:40,113 --> 00:04:41,990
If I don't, we'll get shot.
30
00:05:00,300 --> 00:05:02,510
Trouble! Trouble!
31
00:05:04,595 --> 00:05:05,763
Trouble!
32
00:05:07,557 --> 00:05:08,766
Trouble!
33
00:05:11,769 --> 00:05:13,646
Trouble! Trouble!
34
00:05:25,033 --> 00:05:28,161
Trouble! Trouble! Trouble!
35
00:05:31,706 --> 00:05:32,790
Livro! Livro!
36
00:05:33,666 --> 00:05:36,252
- What is it?
- Trouble! Trouble!
37
00:05:40,798 --> 00:05:42,151
They've come for her.
38
00:05:42,175 --> 00:05:43,217
My god.
39
00:05:46,387 --> 00:05:48,890
Better warn your brother
before things go south.
40
00:06:45,488 --> 00:06:47,490
Let me just be very clear.
41
00:06:50,410 --> 00:06:52,370
You're not gonna survive this.
42
00:06:54,580 --> 00:06:56,499
And that's already decided.
43
00:06:58,251 --> 00:06:59,919
The only question
44
00:07:01,129 --> 00:07:06,300
is whether your family lives and
what will be left of them if they do.
45
00:07:09,262 --> 00:07:10,972
If you lie to me,
46
00:07:12,682 --> 00:07:15,494
if you fail to answer my questions,
47
00:07:15,518 --> 00:07:19,272
I will make sure everybody in this
room regret it for the rest of their lives.
48
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
Nod your head if you understand.
49
00:07:27,447 --> 00:07:29,073
Go from the beginning.
50
00:07:31,701 --> 00:07:34,430
I want every detail about the bombing.
51
00:07:34,454 --> 00:07:37,766
I want to know who
ordered it, who participated,
52
00:07:37,790 --> 00:07:40,126
and every step of how they went about it.
53
00:07:46,007 --> 00:07:48,050
And start with your real name.
54
00:07:58,352 --> 00:07:59,770
My name is Gabriel.
55
00:08:00,897 --> 00:08:05,252
Okay, Gabriel, now I want you to
remember that you're already dead,
56
00:08:05,276 --> 00:08:07,320
and you got nothing to lose
57
00:08:08,279 --> 00:08:11,282
except for pieces of your loved ones.
58
00:08:14,744 --> 00:08:17,097
I was contacted by Emanuel ferraz,
59
00:08:17,121 --> 00:08:18,807
the leader of the frp.
60
00:08:18,831 --> 00:08:21,918
He's in prison, but he says
they're escalating things.
61
00:08:22,710 --> 00:08:25,379
Ferraz is escalating things from prison?
62
00:08:26,464 --> 00:08:28,716
Being in prison didn't slow him down.
63
00:08:29,342 --> 00:08:31,719
If anything, it has made
him much more aggressive.
64
00:08:34,805 --> 00:08:36,516
Go.
65
00:08:39,727 --> 00:08:41,145
Where did you drop the girl?
66
00:08:41,979 --> 00:08:43,814
They went up there.
67
00:08:47,902 --> 00:08:50,631
Stay sharp. They're coming up.
68
00:08:50,655 --> 00:08:52,281
Shh.
69
00:09:01,499 --> 00:09:03,310
Where were you?
70
00:09:03,334 --> 00:09:06,313
Thought someone ought to
actually check on the guest.
71
00:09:06,337 --> 00:09:09,149
You know, the one beto
didn't need any help securing.
72
00:09:09,173 --> 00:09:11,735
- How is she?
- Ran off.
73
00:09:11,759 --> 00:09:13,445
Livro's looking for her.
74
00:09:13,469 --> 00:09:16,990
Give me ten seconds
and I'll take care of this.
75
00:09:17,014 --> 00:09:20,994
My family's down there. Be
careful with this shit, asshole.
76
00:09:21,018 --> 00:09:23,705
Look who's worried about family now.
77
00:09:23,729 --> 00:09:24,897
Asshole.
78
00:10:02,602 --> 00:10:03,602
Poe!
79
00:10:18,284 --> 00:10:20,596
Stop! Stop right there!
80
00:10:20,620 --> 00:10:22,639
You know you walked
into the wrong place, right?
81
00:10:22,663 --> 00:10:24,474
Release her. We'll give you a chance.
82
00:10:24,498 --> 00:10:26,143
We can make an exchange.
83
00:10:26,167 --> 00:10:28,604
We're after a girl who
isn't from here either.
84
00:10:28,628 --> 00:10:29,920
No fucking exchange, duda.
85
00:10:33,132 --> 00:10:34,067
Get him.
86
00:10:34,091 --> 00:10:35,384
- Get him. Damn it.
- My hand.
87
00:10:37,720 --> 00:10:40,263
Shot! Shot! Catch this.
Catch this! Asshole.
88
00:10:49,357 --> 00:10:52,026
Son of a bitch is running
away. Let's go, man. Let's go.
89
00:10:55,154 --> 00:10:57,031
Take this. Come on, damn it.
90
00:10:58,032 --> 00:11:00,010
Let's go! Let's get this sucker.
91
00:11:00,034 --> 00:11:01,369
I got this, boss.
92
00:11:37,571 --> 00:11:38,571
Hey!
93
00:11:52,128 --> 00:11:53,211
Let's go!
94
00:12:09,186 --> 00:12:11,981
No!
95
00:12:24,410 --> 00:12:26,495
Enter. Very slowly.
96
00:12:27,747 --> 00:12:28,914
Enter!
97
00:12:33,711 --> 00:12:35,004
Go, go, go.
98
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
Lower your guns!
99
00:12:50,644 --> 00:12:54,190
If anyone tries anything
funny, it will end badly.
100
00:12:56,192 --> 00:12:57,735
Go away, please.
101
00:13:05,826 --> 00:13:06,911
Let's move.
102
00:13:14,627 --> 00:13:16,897
Tell your men to back out of the room.
103
00:13:16,921 --> 00:13:18,255
Leave us.
104
00:13:48,661 --> 00:13:50,037
Which folder?
105
00:13:50,830 --> 00:13:52,081
Top right.
106
00:14:35,165 --> 00:14:38,103
We're getting uploads to a secure
server from an unknown sender.
107
00:14:38,127 --> 00:14:41,022
It's actually an outdated repository
that we don't use anymore.
108
00:14:41,046 --> 00:14:42,983
All right, stop. What am I looking at?
109
00:14:43,007 --> 00:14:44,109
It's a hodgepodge of stuff.
110
00:14:44,133 --> 00:14:46,528
Documents and receipts
related to rental vans,
111
00:14:46,552 --> 00:14:49,889
chemical purchases, call
logs from someone's phone,
112
00:14:50,848 --> 00:14:54,578
and these, blueprints,
covered in handwritten notes.
113
00:14:54,602 --> 00:14:57,080
Lab is double-checking,
but preliminary guess is
114
00:14:57,104 --> 00:15:00,065
these are from the building
that got bombed in rio.
115
00:15:01,150 --> 00:15:03,986
Jesus. This is creasy.
116
00:15:04,778 --> 00:15:07,632
All right, I want everything that
comes in brought directly to me
117
00:15:07,656 --> 00:15:10,075
until I've reviewed and
cleared it. You understand?
118
00:15:10,576 --> 00:15:13,296
All right, we'll figure out what
to share with the Brazilians later.
119
00:15:13,787 --> 00:15:14,997
Good work.
120
00:15:18,876 --> 00:15:22,230
So, ferraz orders the
bombing from prison,
121
00:15:22,254 --> 00:15:26,550
and you activate the
people in your cell of the frp.
122
00:15:30,012 --> 00:15:33,599
And that's these calls to Frederico lopes.
123
00:15:36,936 --> 00:15:38,145
What does he do?
124
00:15:41,315 --> 00:15:44,234
Frederico was responsible
for building the bombs.
125
00:15:48,822 --> 00:15:50,366
Where does tiago come in?
126
00:15:52,576 --> 00:15:55,412
After the bombing, ferraz
said there was a witness.
127
00:15:56,330 --> 00:16:00,834
I only hired tiago and his
gang to get rid of her. And you.
128
00:16:02,544 --> 00:16:04,964
- So they weren't part of the bombing?
- No.
129
00:16:08,300 --> 00:16:10,636
Who else was with you
the night of the attack?
130
00:16:12,179 --> 00:16:15,140
- Frederico and I were the only ones.
- Two vans.
131
00:16:16,642 --> 00:16:18,435
Hundreds of pounds of chemicals.
132
00:16:19,395 --> 00:16:23,041
Weeks of building,
planning, surveillance.
133
00:16:23,065 --> 00:16:24,733
All done by two people?
134
00:16:25,943 --> 00:16:27,277
I don't think so.
135
00:16:31,949 --> 00:16:36,179
I want the names of every single person
136
00:16:36,203 --> 00:16:40,016
who participated in that
building's destruction in any way.
137
00:16:40,040 --> 00:16:41,333
Do you understand?
138
00:16:43,210 --> 00:16:46,463
Frederico was the only
one who was known to me.
139
00:16:47,631 --> 00:16:48,966
What are you doing?
140
00:16:51,552 --> 00:16:53,429
I'm only gonna do this one time, Gabriel.
141
00:16:54,638 --> 00:16:56,866
And it's only so you
know what kind of pain
142
00:16:56,890 --> 00:16:59,893
your son is gonna go
through if you lie to me again.
143
00:17:16,869 --> 00:17:19,305
I want all the names.
144
00:17:19,329 --> 00:17:21,683
If you hesitate, your son is next.
145
00:17:21,707 --> 00:17:23,935
If you lie or I find out
you forgot someone,
146
00:17:23,959 --> 00:17:27,564
I will hunt them down and
make them pay all over again.
147
00:17:27,588 --> 00:17:30,883
I want all the names.
148
00:17:37,556 --> 00:17:41,578
Miguel moura, Daniel vila, sandro ruiz.
149
00:17:41,602 --> 00:17:43,520
They were in the other Van.
150
00:17:45,439 --> 00:17:48,710
Neto vargas and Rafael pinheiro.
151
00:17:48,734 --> 00:17:53,238
Vargas, Frederico, and
myself were in the first Van.
152
00:17:56,825 --> 00:17:58,660
You got them all?
153
00:17:59,244 --> 00:18:01,681
Think hard, Gabriel.
You got a lot riding on this.
154
00:18:01,705 --> 00:18:05,793
Guerra… guerra… flavio guerra. He
helped Frederico to make the bombs.
155
00:18:10,923 --> 00:18:13,109
I think you forgot someone.
156
00:18:13,133 --> 00:18:14,861
No, no, that's everyone, I swear.
157
00:18:14,885 --> 00:18:16,261
That's everyone.
158
00:18:18,430 --> 00:18:21,975
- What about the guy on the motorcycle?
- I did not know him, I swear.
159
00:18:22,559 --> 00:18:25,789
Ferraz sent him to monitor
us, but I never met him,
160
00:18:25,813 --> 00:18:27,123
and I never learned a name.
161
00:18:27,147 --> 00:18:28,816
I promise, I swear.
162
00:18:29,566 --> 00:18:30,960
What are you doing?
163
00:18:30,984 --> 00:18:34,672
I don't know him. He was ferraz's guy.
164
00:18:34,696 --> 00:18:39,177
Coward! I will make
you beg me to kill you!
165
00:18:39,201 --> 00:18:40,637
We can stop any time.
166
00:18:40,661 --> 00:18:42,639
She saw his face. That's
why you have to kill her.
167
00:18:42,663 --> 00:18:44,390
Who are you protecting?
168
00:18:44,414 --> 00:18:47,769
Give me a name! Who is
the guy on the motorcycle?
169
00:18:47,793 --> 00:18:50,230
I don't know!
170
00:18:50,254 --> 00:18:53,465
I swear. He was ferraz's guy.
171
00:18:54,216 --> 00:18:55,860
What are you doing?
172
00:18:55,884 --> 00:18:58,137
What are you doing to my son? Stop!
173
00:18:58,720 --> 00:19:01,991
Everything is fine. We're just pretending.
174
00:19:02,015 --> 00:19:03,433
Mateus!
175
00:19:05,018 --> 00:19:06,520
Bastard!
176
00:19:07,146 --> 00:19:09,231
What did you do to my son?
177
00:19:11,650 --> 00:19:13,002
What did you do to my son?
178
00:19:13,026 --> 00:19:15,404
- Tell me the name.
- I don't know.
179
00:19:16,363 --> 00:19:17,865
I don't know.
180
00:19:20,576 --> 00:19:22,744
- Who are you protecting?
- No one.
181
00:19:23,620 --> 00:19:24,913
Tell me his name.
182
00:19:39,511 --> 00:19:41,013
I'm sorry about your son.
183
00:19:42,097 --> 00:19:43,891
No. No!
184
00:19:50,397 --> 00:19:51,749
I want the name.
185
00:19:51,773 --> 00:19:53,751
I don't know his name.
186
00:19:53,775 --> 00:19:55,444
I swear.
187
00:19:56,570 --> 00:19:57,964
Only ferraz knows.
188
00:19:57,988 --> 00:20:02,201
And he doesn't tell anyone
anything they don't need to know.
189
00:20:03,327 --> 00:20:06,514
I don't even know who was supposed
to take over after you went home.
190
00:20:06,538 --> 00:20:08,790
After... what do you
mean, after we went home?
191
00:20:09,666 --> 00:20:12,353
He said I only had until
you return to america.
192
00:20:12,377 --> 00:20:16,149
- After that, it'd be someone else's job.
- Someone else's job to do what?
193
00:20:16,173 --> 00:20:18,884
To find her, no matter where she went.
194
00:20:20,761 --> 00:20:22,638
I was given an address.
195
00:20:23,847 --> 00:20:25,867
But after the mistakes
at the military base,
196
00:20:25,891 --> 00:20:27,976
he said I could not be trusted with it.
197
00:20:28,560 --> 00:20:30,938
My only chance was before she left.
198
00:20:31,647 --> 00:20:34,024
After that, it would fall to others.
199
00:20:34,775 --> 00:20:35,776
Who?
200
00:20:38,153 --> 00:20:42,467
The different parts of our group
don't know one another specifically.
201
00:20:42,491 --> 00:20:46,828
So that no matter what, I'm
not able to answer that question.
202
00:20:48,163 --> 00:20:51,750
All I know is that the
addresses came in an e-mail.
203
00:21:15,315 --> 00:21:17,669
Sir. I was asked to transfer a call.
204
00:21:17,693 --> 00:21:19,629
I will patch it through the intercom.
205
00:21:19,653 --> 00:21:22,906
Tell your men to back
out, or else I'll... creasy?
206
00:21:24,283 --> 00:21:26,135
- Creasy, are you there?
- Poe?
207
00:21:26,159 --> 00:21:27,387
Creasy, can you hear me?
208
00:21:27,411 --> 00:21:30,414
There's a man. He has
me and he has a gun and…
209
00:21:32,666 --> 00:21:34,519
- Creasy, are you there?
- Poe!
210
00:21:34,543 --> 00:21:36,980
Something's wrong.
211
00:21:37,004 --> 00:21:38,797
Santos!
212
00:21:39,339 --> 00:21:42,026
In no scenario does this end well for you.
213
00:21:42,050 --> 00:21:44,821
- What is he saying?
- My associates found the girl.
214
00:21:44,845 --> 00:21:48,866
Perhaps it's time to start discussing
releasing myself and my family.
215
00:21:48,890 --> 00:21:51,577
Unless, of course, you
want him to execute the girl.
216
00:21:51,601 --> 00:21:52,870
Creasy!
217
00:21:52,894 --> 00:21:54,438
No, no!
218
00:21:59,067 --> 00:22:00,420
Creasy!
219
00:22:00,444 --> 00:22:02,446
Creasy, please!
220
00:22:04,364 --> 00:22:05,657
Livro…
221
00:22:11,455 --> 00:22:12,914
All right.
222
00:22:13,790 --> 00:22:14,833
So?
223
00:22:17,085 --> 00:22:19,605
Livro says the man wants
to make an exchange.
224
00:22:19,629 --> 00:22:22,525
Apparently, this creasy has the
man's boss and his family held hostage.
225
00:22:22,549 --> 00:22:25,069
Have they talked to
creasy? What did he say?
226
00:22:25,093 --> 00:22:26,821
They made the offer,
but he wouldn't answer.
227
00:22:26,845 --> 00:22:28,323
- What do you mean, beto?
- Wait, what?
228
00:22:28,347 --> 00:22:29,657
Let me talk to him.
229
00:22:29,681 --> 00:22:31,534
He wouldn't just leave
the girl here in danger.
230
00:22:31,558 --> 00:22:32,744
Are you fucking kidding me?
231
00:22:32,768 --> 00:22:35,413
The only thing this foreigner
did was leave this girl in danger.
232
00:22:35,437 --> 00:22:38,499
- Beto.
- Beto offered his brother to join her.
233
00:22:38,523 --> 00:22:40,901
- Fuck you.
- Whoa, whoa, whoa.
234
00:22:41,401 --> 00:22:44,088
He is your brother. You decide.
235
00:22:44,112 --> 00:22:45,822
Let me talk to him, beto.
236
00:22:50,118 --> 00:22:51,346
I'll arrange...
237
00:22:51,370 --> 00:22:53,663
I'll arrange for melo to
speak directly to creasy.
238
00:22:56,291 --> 00:22:57,602
We can still salvage this.
239
00:22:57,626 --> 00:22:59,937
The guy's got a damn gun
to your brother's fucking head
240
00:22:59,961 --> 00:23:02,172
and you're worried about saving the job?
241
00:23:03,173 --> 00:23:05,801
I'm out of here. Fuck you all.
242
00:23:13,141 --> 00:23:16,245
Mateus! Mateus!
243
00:23:16,269 --> 00:23:18,498
Are you listening to me, son?
244
00:23:18,522 --> 00:23:21,525
Can you move, mate us?
Come, son, come.
245
00:23:22,109 --> 00:23:25,671
Try to move. Try to get out of there.
246
00:23:25,695 --> 00:23:28,091
Come, son.
247
00:23:28,115 --> 00:23:29,175
Good!
248
00:23:29,199 --> 00:23:31,618
Good, son. Come, mate us.
249
00:23:32,452 --> 00:23:33,578
That's it.
250
00:23:34,413 --> 00:23:36,415
Good, son.
251
00:23:38,750 --> 00:23:39,876
Careful.
252
00:23:43,130 --> 00:23:44,607
Very good.
253
00:23:44,631 --> 00:23:46,049
Slowly.
254
00:23:51,638 --> 00:23:53,515
Everything is fine.
255
00:23:57,894 --> 00:23:59,396
Go slowly.
256
00:24:01,773 --> 00:24:03,292
There.
257
00:24:03,316 --> 00:24:04,585
Over there.
258
00:24:04,609 --> 00:24:06,778
Green. Green button.
259
00:24:12,409 --> 00:24:15,662
Press the green button,
mate us. The green one.
260
00:24:17,831 --> 00:24:19,791
Go on, son!
261
00:24:29,551 --> 00:24:31,136
You sure this is a good idea?
262
00:24:31,845 --> 00:24:34,157
Beto is livro's brother
and even he wants to wait.
263
00:24:34,181 --> 00:24:36,284
Beto doesn't care about his brother.
264
00:24:36,308 --> 00:24:38,477
He's just worried about
collecting his cash.
265
00:24:39,895 --> 00:24:41,581
If he cared about livro,
266
00:24:41,605 --> 00:24:43,857
he'd never have put him
in this position to begin with.
267
00:24:47,194 --> 00:24:48,737
Be prepared!
268
00:24:50,655 --> 00:24:52,657
I'm looking for something clean.
269
00:24:53,200 --> 00:24:55,970
But if I hit the girl, you'll
have to take him out.
270
00:24:55,994 --> 00:24:59,849
I don't know, man. Damn, vico, you
know that I am not as good as you.
271
00:24:59,873 --> 00:25:02,185
That's why I'm taking the hard shot.
272
00:25:02,209 --> 00:25:04,419
He'll be standing there,
stunned, wide open.
273
00:25:05,295 --> 00:25:06,630
You just squeeze.
274
00:25:11,676 --> 00:25:12,844
Fuck it.
275
00:25:19,476 --> 00:25:21,186
Old piece of crap.
276
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
Fucking hell!
277
00:25:26,441 --> 00:25:27,567
Fuck.
278
00:25:32,697 --> 00:25:35,700
Go, mate us. Press the button.
279
00:25:38,870 --> 00:25:39,764
Come on, mate us!
280
00:25:39,788 --> 00:25:43,250
Open the door. Press the
button! And run away! Run away!
281
00:25:44,543 --> 00:25:48,940
Press it, mate us. Press it,
press it. Go, son, press it! Press it!
282
00:25:48,964 --> 00:25:50,399
Stop!
283
00:25:50,423 --> 00:25:52,883
Press it, mate us! Don't worry about us.
284
00:25:54,386 --> 00:25:56,304
Press it and go, mate us!
285
00:26:13,280 --> 00:26:15,282
Come on, you motherfucker.
286
00:26:32,716 --> 00:26:36,094
Get over here, now! Fuck off!
287
00:26:48,189 --> 00:26:49,584
You ready?
288
00:26:49,608 --> 00:26:52,777
- Can't you just hit just him?
- We're about to find out.
289
00:26:56,740 --> 00:26:58,074
What the fuck?
290
00:26:59,159 --> 00:27:00,910
I'll fucking kill them both!
291
00:27:03,580 --> 00:27:05,498
I'm gonna kill everyone!
292
00:27:06,750 --> 00:27:08,668
You got livro, man.
293
00:27:10,920 --> 00:27:13,173
I'll kill everyone!
294
00:27:20,221 --> 00:27:21,365
What the fuck?
295
00:27:21,389 --> 00:27:24,726
I'm going to kill them both now?
They're shooting at us here, damn.
296
00:27:26,561 --> 00:27:27,955
What'd he say?
297
00:27:27,979 --> 00:27:30,315
He said they're shooting at him.
298
00:27:31,232 --> 00:27:33,294
He's going to kill one of the hostages.
299
00:27:33,318 --> 00:27:37,423
What the fuck? I'm gonna kill them now.
300
00:27:37,447 --> 00:27:41,117
You calm your man down, and
you tell him what you already know.
301
00:27:41,993 --> 00:27:42,993
What's that?
302
00:27:43,828 --> 00:27:45,789
There's only one way out of this.
303
00:27:55,340 --> 00:27:58,444
Creasy basically just sent
us a recorded confession
304
00:27:58,468 --> 00:28:00,279
from the guy who oversaw the attack,
305
00:28:00,303 --> 00:28:03,973
along with corroborating evidence
he's been dribbling in for hours.
306
00:28:04,474 --> 00:28:07,119
I mean, more or less just
exposed the entire frp cell
307
00:28:07,143 --> 00:28:10,647
that executed the bombing in,
what was that, three... three days?
308
00:28:11,439 --> 00:28:15,461
- The Brazilians don't have any of this?
- No. Not yet.
309
00:28:15,485 --> 00:28:18,822
He's on his own and used an old secure
pipeline to transfer it all straight here.
310
00:28:20,740 --> 00:28:22,927
You wanna remind me why
this guy no longer works for us?
311
00:28:22,951 --> 00:28:24,077
Well,
312
00:28:25,161 --> 00:28:29,016
the last time we sent him into the
field, his whole unit was neutralized.
313
00:28:29,040 --> 00:28:31,686
He was put on leave for
psychological evaluation,
314
00:28:31,710 --> 00:28:33,187
likely PTSD.
315
00:28:33,211 --> 00:28:36,423
So however he's doing this,
it's by the skin of his teeth.
316
00:28:38,717 --> 00:28:40,385
Get me prado soares.
317
00:28:41,428 --> 00:28:44,472
My guess is the Brazilians aren't
going to care how he's doing it.
318
00:28:45,682 --> 00:28:48,202
As long as they get the credit.
319
00:28:48,226 --> 00:28:51,872
Sir, another call. A woman.
I'm patching it through.
320
00:28:51,896 --> 00:28:55,292
Did you put me through? What
the hell is going on, creasy?
321
00:28:55,316 --> 00:28:57,026
- Are you okay?
- I'm fine.
322
00:28:57,610 --> 00:28:58,546
Where's poe?
323
00:28:58,570 --> 00:29:00,965
She's okay, but she's
being held with livro.
324
00:29:00,989 --> 00:29:04,093
We need to work out
an exchange, okay?
325
00:29:04,117 --> 00:29:06,554
Creasy, are you able to do this or not?
326
00:29:06,578 --> 00:29:07,871
Where and when?
327
00:29:19,382 --> 00:29:21,718
You fucked up. You had no right.
328
00:29:22,677 --> 00:29:25,197
I guess I'm the only one who
cares more about protecting our own
329
00:29:25,221 --> 00:29:26,514
than getting a cut.
330
00:29:30,351 --> 00:29:33,539
You defied my orders.
You hit livro, you fuck.
331
00:29:33,563 --> 00:29:35,916
- A ricochet. He'll be fine.
- I'm not sure about taking you.
332
00:29:35,940 --> 00:29:37,877
- So don't.
- I can't not.
333
00:29:37,901 --> 00:29:41,088
You're my best shooter.
This is your chance.
334
00:29:41,112 --> 00:29:43,448
Let's go, damn it.
335
00:29:48,036 --> 00:29:49,788
Come on, come on, come on.
336
00:30:27,075 --> 00:30:28,576
Let's go, walk.
337
00:31:23,715 --> 00:31:24,715
Poe?
338
00:31:25,425 --> 00:31:26,467
You okay?
339
00:31:31,264 --> 00:31:33,266
Tell your man he can stop right there.
340
00:31:33,766 --> 00:31:37,270
It's okay. Let them come. Come here.
341
00:32:16,684 --> 00:32:18,645
You know this isn't over.
342
00:32:21,814 --> 00:32:23,107
It is for you.
343
00:32:31,950 --> 00:32:33,242
Come on, let's go.
344
00:32:34,827 --> 00:32:35,827
Keep walking.
345
00:32:36,996 --> 00:32:38,498
Keep on walking.
346
00:32:47,340 --> 00:32:48,340
Just keep walking.
347
00:33:06,109 --> 00:33:07,109
Livro.
348
00:33:08,695 --> 00:33:11,114
Are you okay?
349
00:33:16,577 --> 00:33:17,930
Take care of him.
350
00:33:17,954 --> 00:33:19,390
- I'll see you later.
- Sure.
351
00:33:19,414 --> 00:33:20,933
Take care of him.
352
00:33:20,957 --> 00:33:22,059
You little shit.
353
00:33:22,083 --> 00:33:24,603
I asked you to do one
thing and you blew it.
354
00:33:24,627 --> 00:33:27,255
Get in the car. Get in the car.
355
00:33:32,677 --> 00:33:34,721
Let me see. Let me look at you.
356
00:33:37,015 --> 00:33:38,599
I told you not to leave me.
357
00:33:42,311 --> 00:33:45,857
You... you left me
and I just… I couldn't…
358
00:33:49,152 --> 00:33:50,754
It's okay.
359
00:33:50,778 --> 00:33:53,823
I thought you weren't gonna
come back to me this time.
360
00:33:54,782 --> 00:33:56,969
It's okay. Hey, you're not hurt.
361
00:33:56,993 --> 00:33:59,078
Look at me. Look at me. Look at me.
362
00:34:01,497 --> 00:34:02,749
I'm sorry, okay?
363
00:34:05,585 --> 00:34:07,545
Get in the fucking car.
364
00:34:09,297 --> 00:34:10,923
Son of a bitch.
365
00:34:18,056 --> 00:34:20,451
Call your daughter,
get her out of the house.
366
00:34:20,475 --> 00:34:22,661
- What?
- Give her a safe place, we'll pick her up.
367
00:34:22,685 --> 00:34:23,579
Why?
368
00:34:23,603 --> 00:34:26,915
They found you through your business card.
If they could find you, they can find her.
369
00:34:26,939 --> 00:34:28,191
Let's go. Let's go.
370
00:34:36,365 --> 00:34:38,427
Today I can share with you
371
00:34:38,451 --> 00:34:42,830
that through the tireless
efforts of Brazilian authorities,
372
00:34:43,623 --> 00:34:46,852
the architects of the horrific
attack that took place in rio
373
00:34:46,876 --> 00:34:50,564
have not only been identified,
they have been neutralized.
374
00:34:50,588 --> 00:34:53,150
The speed with which this
operation was conducted…
375
00:34:53,174 --> 00:34:54,174
Terrorism.
376
00:34:55,009 --> 00:34:58,322
Terrorism is an evil beyond politics.
377
00:34:58,346 --> 00:35:01,516
And its practitioners must be
wiped away with strength and resolve.
378
00:35:02,642 --> 00:35:06,413
Today we showed those
who want to attack Brazil
379
00:35:06,437 --> 00:35:08,248
that the sons of this land
380
00:35:08,272 --> 00:35:10,000
won't back away from a fight…
381
00:35:10,024 --> 00:35:11,877
In a stunning series of raids,
382
00:35:11,901 --> 00:35:13,462
Brazilian authorities have identified
383
00:35:13,486 --> 00:35:16,924
the parties who apparently planned
and executed the bombing attack
384
00:35:16,948 --> 00:35:20,260
on a rio condo tower earlier this week,
385
00:35:20,284 --> 00:35:23,097
resulting in hundreds
of civilian casualties,
386
00:35:23,121 --> 00:35:26,165
and millions of dollars in
damage and lost property.
387
00:35:27,625 --> 00:35:31,063
Gabriel estevas, a wealthy
supporter and longtime friend
388
00:35:31,087 --> 00:35:34,149
of imprisoned frp leader Emanuel ferraz,
389
00:35:34,173 --> 00:35:37,611
has been identified as
the leader of the operation.
390
00:35:37,635 --> 00:35:39,446
Information obtained at his residence
391
00:35:39,470 --> 00:35:41,782
reportedly led authorities to conduct raids
392
00:35:41,806 --> 00:35:43,617
on several other locations
393
00:35:43,641 --> 00:35:45,869
where other suspected
participants were engaged
394
00:35:45,893 --> 00:35:48,521
and either captured or killed.
395
00:35:50,273 --> 00:35:53,692
We're told that while estevas's wife
and son were ultimately captured.
396
00:35:55,361 --> 00:35:57,965
Gabriel estevas was located in his home,
397
00:35:57,989 --> 00:36:00,408
dead of a self-inflicted gunshot wound.
398
00:36:05,288 --> 00:36:08,875
Plenty of people patting themselves
on the back over creasy's work.
399
00:36:10,084 --> 00:36:11,294
You heard from him?
400
00:36:12,587 --> 00:36:13,564
No.
401
00:36:13,588 --> 00:36:15,047
Well, what's he waiting for?
402
00:36:16,465 --> 00:36:19,403
Look, if creasy believed
that this was all over,
403
00:36:19,427 --> 00:36:21,429
poe would be on her way back home.
404
00:36:22,972 --> 00:36:24,307
I'm going down there.
405
00:36:25,474 --> 00:36:28,662
Whoa, whoa. Whoa, hold on a
second. Henry, we sent him a team.
406
00:36:28,686 --> 00:36:30,164
- He didn't show.
- Yeah.
407
00:36:30,188 --> 00:36:32,624
- What do you think you'll do?
- I served with these guys.
408
00:36:32,648 --> 00:36:34,334
All right? I ran ops with them.
409
00:36:34,358 --> 00:36:37,045
And now I've seen creasy
turned into a shadow of himself,
410
00:36:37,069 --> 00:36:39,822
and rayburn's family
reduced to a lone survivor?
411
00:36:40,531 --> 00:36:42,241
I know creasy's playbook.
412
00:36:43,618 --> 00:36:47,139
I know how he works. I know how he
moves. I know how he goes to ground.
413
00:36:47,163 --> 00:36:49,624
I could find him. And I can help.
414
00:36:50,625 --> 00:36:53,628
What I can't do is live
with what happens if I don't.
415
00:37:07,600 --> 00:37:09,286
Hey, honey.
416
00:37:09,310 --> 00:37:12,313
- What's happening?
- I'll explain later. In the car.
417
00:37:16,108 --> 00:37:17,485
In the car.
418
00:37:19,654 --> 00:37:22,299
You really think ferraz
is gonna go after them?
419
00:37:22,323 --> 00:37:24,742
If he thought it could lead to you, yes.
420
00:37:25,701 --> 00:37:26,929
But why?
421
00:37:26,953 --> 00:37:29,473
We already have the people
that committed the bombings,
422
00:37:29,497 --> 00:37:31,391
and ferraz is already in prison.
423
00:37:31,415 --> 00:37:34,043
So… why does he care?
424
00:37:35,670 --> 00:37:37,773
Other than ferraz,
there's only one person
425
00:37:37,797 --> 00:37:40,091
who can identify the
man on the motorcycle.
426
00:38:07,868 --> 00:38:08,995
What now?
427
00:38:30,391 --> 00:38:31,851
Is this a secure line?
428
00:38:33,269 --> 00:38:35,688
No, I know. I'm dealing with it.
429
00:38:36,731 --> 00:38:39,960
No, I mean I'm getting on a
plane to come down there.
430
00:38:39,984 --> 00:38:42,068
I'm sick and tired of this bullshit.
431
00:38:46,574 --> 00:38:49,869
No. I will take him
and the girl out myself.
29759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.