All language subtitles for Man.on.Fire.S01E04-Four.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,931 --> 00:01:40,766 - Status? - Rendezvous point secure. 2 00:01:45,688 --> 00:01:46,898 Give him a minute. 3 00:01:51,111 --> 00:01:52,046 No visual. 4 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 - We're clear. - Clear. 5 00:01:54,114 --> 00:01:56,258 No response to signals. 6 00:01:56,282 --> 00:01:57,510 Please advise. 7 00:01:57,534 --> 00:01:59,202 Stay or go, sir? 8 00:02:00,870 --> 00:02:02,205 Pull the plug. 9 00:02:03,665 --> 00:02:05,708 - Abort mission. - Shit. 10 00:02:06,709 --> 00:02:10,004 All right, creasy. Where the hell are you? 11 00:02:18,054 --> 00:02:22,725 Your parents told me to take you. 12 00:02:23,476 --> 00:02:26,354 There are bad men in the house. 13 00:02:26,855 --> 00:02:27,897 Shh. 14 00:02:30,817 --> 00:02:33,862 Panic room. 15 00:02:57,010 --> 00:02:58,094 Come on. 16 00:02:59,053 --> 00:03:00,096 Stop. 17 00:03:04,392 --> 00:03:05,727 Go, go, go. 18 00:03:16,362 --> 00:03:17,362 Panic room. 19 00:03:27,707 --> 00:03:29,375 Come, luana, come. 20 00:03:34,756 --> 00:03:37,800 Stop right there. Stop right there. 21 00:03:39,510 --> 00:03:41,679 Daddy? Mommy? 22 00:03:42,388 --> 00:03:43,723 Close the door. 23 00:03:49,270 --> 00:03:51,648 No! Stop! Hold the door! 24 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 Open this fucking door! 25 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 Mommy? 26 00:04:01,991 --> 00:04:03,618 Shit. He's not picking up. 27 00:04:35,817 --> 00:04:38,003 Hey. Tell them. Who's that? 28 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 Why are you doing this? 29 00:04:40,113 --> 00:04:41,990 If I don't, we'll get shot. 30 00:05:00,300 --> 00:05:02,510 Trouble! Trouble! 31 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 Trouble! 32 00:05:07,557 --> 00:05:08,766 Trouble! 33 00:05:11,769 --> 00:05:13,646 Trouble! Trouble! 34 00:05:25,033 --> 00:05:28,161 Trouble! Trouble! Trouble! 35 00:05:31,706 --> 00:05:32,790 Livro! Livro! 36 00:05:33,666 --> 00:05:36,252 - What is it? - Trouble! Trouble! 37 00:05:40,798 --> 00:05:42,151 They've come for her. 38 00:05:42,175 --> 00:05:43,217 My god. 39 00:05:46,387 --> 00:05:48,890 Better warn your brother before things go south. 40 00:06:45,488 --> 00:06:47,490 Let me just be very clear. 41 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 You're not gonna survive this. 42 00:06:54,580 --> 00:06:56,499 And that's already decided. 43 00:06:58,251 --> 00:06:59,919 The only question 44 00:07:01,129 --> 00:07:06,300 is whether your family lives and what will be left of them if they do. 45 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 If you lie to me, 46 00:07:12,682 --> 00:07:15,494 if you fail to answer my questions, 47 00:07:15,518 --> 00:07:19,272 I will make sure everybody in this room regret it for the rest of their lives. 48 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 Nod your head if you understand. 49 00:07:27,447 --> 00:07:29,073 Go from the beginning. 50 00:07:31,701 --> 00:07:34,430 I want every detail about the bombing. 51 00:07:34,454 --> 00:07:37,766 I want to know who ordered it, who participated, 52 00:07:37,790 --> 00:07:40,126 and every step of how they went about it. 53 00:07:46,007 --> 00:07:48,050 And start with your real name. 54 00:07:58,352 --> 00:07:59,770 My name is Gabriel. 55 00:08:00,897 --> 00:08:05,252 Okay, Gabriel, now I want you to remember that you're already dead, 56 00:08:05,276 --> 00:08:07,320 and you got nothing to lose 57 00:08:08,279 --> 00:08:11,282 except for pieces of your loved ones. 58 00:08:14,744 --> 00:08:17,097 I was contacted by Emanuel ferraz, 59 00:08:17,121 --> 00:08:18,807 the leader of the frp. 60 00:08:18,831 --> 00:08:21,918 He's in prison, but he says they're escalating things. 61 00:08:22,710 --> 00:08:25,379 Ferraz is escalating things from prison? 62 00:08:26,464 --> 00:08:28,716 Being in prison didn't slow him down. 63 00:08:29,342 --> 00:08:31,719 If anything, it has made him much more aggressive. 64 00:08:34,805 --> 00:08:36,516 Go. 65 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 Where did you drop the girl? 66 00:08:41,979 --> 00:08:43,814 They went up there. 67 00:08:47,902 --> 00:08:50,631 Stay sharp. They're coming up. 68 00:08:50,655 --> 00:08:52,281 Shh. 69 00:09:01,499 --> 00:09:03,310 Where were you? 70 00:09:03,334 --> 00:09:06,313 Thought someone ought to actually check on the guest. 71 00:09:06,337 --> 00:09:09,149 You know, the one beto didn't need any help securing. 72 00:09:09,173 --> 00:09:11,735 - How is she? - Ran off. 73 00:09:11,759 --> 00:09:13,445 Livro's looking for her. 74 00:09:13,469 --> 00:09:16,990 Give me ten seconds and I'll take care of this. 75 00:09:17,014 --> 00:09:20,994 My family's down there. Be careful with this shit, asshole. 76 00:09:21,018 --> 00:09:23,705 Look who's worried about family now. 77 00:09:23,729 --> 00:09:24,897 Asshole. 78 00:10:02,602 --> 00:10:03,602 Poe! 79 00:10:18,284 --> 00:10:20,596 Stop! Stop right there! 80 00:10:20,620 --> 00:10:22,639 You know you walked into the wrong place, right? 81 00:10:22,663 --> 00:10:24,474 Release her. We'll give you a chance. 82 00:10:24,498 --> 00:10:26,143 We can make an exchange. 83 00:10:26,167 --> 00:10:28,604 We're after a girl who isn't from here either. 84 00:10:28,628 --> 00:10:29,920 No fucking exchange, duda. 85 00:10:33,132 --> 00:10:34,067 Get him. 86 00:10:34,091 --> 00:10:35,384 - Get him. Damn it. - My hand. 87 00:10:37,720 --> 00:10:40,263 Shot! Shot! Catch this. Catch this! Asshole. 88 00:10:49,357 --> 00:10:52,026 Son of a bitch is running away. Let's go, man. Let's go. 89 00:10:55,154 --> 00:10:57,031 Take this. Come on, damn it. 90 00:10:58,032 --> 00:11:00,010 Let's go! Let's get this sucker. 91 00:11:00,034 --> 00:11:01,369 I got this, boss. 92 00:11:37,571 --> 00:11:38,571 Hey! 93 00:11:52,128 --> 00:11:53,211 Let's go! 94 00:12:09,186 --> 00:12:11,981 No! 95 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 Enter. Very slowly. 96 00:12:27,747 --> 00:12:28,914 Enter! 97 00:12:33,711 --> 00:12:35,004 Go, go, go. 98 00:12:43,220 --> 00:12:46,891 Lower your guns! 99 00:12:50,644 --> 00:12:54,190 If anyone tries anything funny, it will end badly. 100 00:12:56,192 --> 00:12:57,735 Go away, please. 101 00:13:05,826 --> 00:13:06,911 Let's move. 102 00:13:14,627 --> 00:13:16,897 Tell your men to back out of the room. 103 00:13:16,921 --> 00:13:18,255 Leave us. 104 00:13:48,661 --> 00:13:50,037 Which folder? 105 00:13:50,830 --> 00:13:52,081 Top right. 106 00:14:35,165 --> 00:14:38,103 We're getting uploads to a secure server from an unknown sender. 107 00:14:38,127 --> 00:14:41,022 It's actually an outdated repository that we don't use anymore. 108 00:14:41,046 --> 00:14:42,983 All right, stop. What am I looking at? 109 00:14:43,007 --> 00:14:44,109 It's a hodgepodge of stuff. 110 00:14:44,133 --> 00:14:46,528 Documents and receipts related to rental vans, 111 00:14:46,552 --> 00:14:49,889 chemical purchases, call logs from someone's phone, 112 00:14:50,848 --> 00:14:54,578 and these, blueprints, covered in handwritten notes. 113 00:14:54,602 --> 00:14:57,080 Lab is double-checking, but preliminary guess is 114 00:14:57,104 --> 00:15:00,065 these are from the building that got bombed in rio. 115 00:15:01,150 --> 00:15:03,986 Jesus. This is creasy. 116 00:15:04,778 --> 00:15:07,632 All right, I want everything that comes in brought directly to me 117 00:15:07,656 --> 00:15:10,075 until I've reviewed and cleared it. You understand? 118 00:15:10,576 --> 00:15:13,296 All right, we'll figure out what to share with the Brazilians later. 119 00:15:13,787 --> 00:15:14,997 Good work. 120 00:15:18,876 --> 00:15:22,230 So, ferraz orders the bombing from prison, 121 00:15:22,254 --> 00:15:26,550 and you activate the people in your cell of the frp. 122 00:15:30,012 --> 00:15:33,599 And that's these calls to Frederico lopes. 123 00:15:36,936 --> 00:15:38,145 What does he do? 124 00:15:41,315 --> 00:15:44,234 Frederico was responsible for building the bombs. 125 00:15:48,822 --> 00:15:50,366 Where does tiago come in? 126 00:15:52,576 --> 00:15:55,412 After the bombing, ferraz said there was a witness. 127 00:15:56,330 --> 00:16:00,834 I only hired tiago and his gang to get rid of her. And you. 128 00:16:02,544 --> 00:16:04,964 - So they weren't part of the bombing? - No. 129 00:16:08,300 --> 00:16:10,636 Who else was with you the night of the attack? 130 00:16:12,179 --> 00:16:15,140 - Frederico and I were the only ones. - Two vans. 131 00:16:16,642 --> 00:16:18,435 Hundreds of pounds of chemicals. 132 00:16:19,395 --> 00:16:23,041 Weeks of building, planning, surveillance. 133 00:16:23,065 --> 00:16:24,733 All done by two people? 134 00:16:25,943 --> 00:16:27,277 I don't think so. 135 00:16:31,949 --> 00:16:36,179 I want the names of every single person 136 00:16:36,203 --> 00:16:40,016 who participated in that building's destruction in any way. 137 00:16:40,040 --> 00:16:41,333 Do you understand? 138 00:16:43,210 --> 00:16:46,463 Frederico was the only one who was known to me. 139 00:16:47,631 --> 00:16:48,966 What are you doing? 140 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 I'm only gonna do this one time, Gabriel. 141 00:16:54,638 --> 00:16:56,866 And it's only so you know what kind of pain 142 00:16:56,890 --> 00:16:59,893 your son is gonna go through if you lie to me again. 143 00:17:16,869 --> 00:17:19,305 I want all the names. 144 00:17:19,329 --> 00:17:21,683 If you hesitate, your son is next. 145 00:17:21,707 --> 00:17:23,935 If you lie or I find out you forgot someone, 146 00:17:23,959 --> 00:17:27,564 I will hunt them down and make them pay all over again. 147 00:17:27,588 --> 00:17:30,883 I want all the names. 148 00:17:37,556 --> 00:17:41,578 Miguel moura, Daniel vila, sandro ruiz. 149 00:17:41,602 --> 00:17:43,520 They were in the other Van. 150 00:17:45,439 --> 00:17:48,710 Neto vargas and Rafael pinheiro. 151 00:17:48,734 --> 00:17:53,238 Vargas, Frederico, and myself were in the first Van. 152 00:17:56,825 --> 00:17:58,660 You got them all? 153 00:17:59,244 --> 00:18:01,681 Think hard, Gabriel. You got a lot riding on this. 154 00:18:01,705 --> 00:18:05,793 Guerra… guerra… flavio guerra. He helped Frederico to make the bombs. 155 00:18:10,923 --> 00:18:13,109 I think you forgot someone. 156 00:18:13,133 --> 00:18:14,861 No, no, that's everyone, I swear. 157 00:18:14,885 --> 00:18:16,261 That's everyone. 158 00:18:18,430 --> 00:18:21,975 - What about the guy on the motorcycle? - I did not know him, I swear. 159 00:18:22,559 --> 00:18:25,789 Ferraz sent him to monitor us, but I never met him, 160 00:18:25,813 --> 00:18:27,123 and I never learned a name. 161 00:18:27,147 --> 00:18:28,816 I promise, I swear. 162 00:18:29,566 --> 00:18:30,960 What are you doing? 163 00:18:30,984 --> 00:18:34,672 I don't know him. He was ferraz's guy. 164 00:18:34,696 --> 00:18:39,177 Coward! I will make you beg me to kill you! 165 00:18:39,201 --> 00:18:40,637 We can stop any time. 166 00:18:40,661 --> 00:18:42,639 She saw his face. That's why you have to kill her. 167 00:18:42,663 --> 00:18:44,390 Who are you protecting? 168 00:18:44,414 --> 00:18:47,769 Give me a name! Who is the guy on the motorcycle? 169 00:18:47,793 --> 00:18:50,230 I don't know! 170 00:18:50,254 --> 00:18:53,465 I swear. He was ferraz's guy. 171 00:18:54,216 --> 00:18:55,860 What are you doing? 172 00:18:55,884 --> 00:18:58,137 What are you doing to my son? Stop! 173 00:18:58,720 --> 00:19:01,991 Everything is fine. We're just pretending. 174 00:19:02,015 --> 00:19:03,433 Mateus! 175 00:19:05,018 --> 00:19:06,520 Bastard! 176 00:19:07,146 --> 00:19:09,231 What did you do to my son? 177 00:19:11,650 --> 00:19:13,002 What did you do to my son? 178 00:19:13,026 --> 00:19:15,404 - Tell me the name. - I don't know. 179 00:19:16,363 --> 00:19:17,865 I don't know. 180 00:19:20,576 --> 00:19:22,744 - Who are you protecting? - No one. 181 00:19:23,620 --> 00:19:24,913 Tell me his name. 182 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 I'm sorry about your son. 183 00:19:42,097 --> 00:19:43,891 No. No! 184 00:19:50,397 --> 00:19:51,749 I want the name. 185 00:19:51,773 --> 00:19:53,751 I don't know his name. 186 00:19:53,775 --> 00:19:55,444 I swear. 187 00:19:56,570 --> 00:19:57,964 Only ferraz knows. 188 00:19:57,988 --> 00:20:02,201 And he doesn't tell anyone anything they don't need to know. 189 00:20:03,327 --> 00:20:06,514 I don't even know who was supposed to take over after you went home. 190 00:20:06,538 --> 00:20:08,790 After... what do you mean, after we went home? 191 00:20:09,666 --> 00:20:12,353 He said I only had until you return to america. 192 00:20:12,377 --> 00:20:16,149 - After that, it'd be someone else's job. - Someone else's job to do what? 193 00:20:16,173 --> 00:20:18,884 To find her, no matter where she went. 194 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 I was given an address. 195 00:20:23,847 --> 00:20:25,867 But after the mistakes at the military base, 196 00:20:25,891 --> 00:20:27,976 he said I could not be trusted with it. 197 00:20:28,560 --> 00:20:30,938 My only chance was before she left. 198 00:20:31,647 --> 00:20:34,024 After that, it would fall to others. 199 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 Who? 200 00:20:38,153 --> 00:20:42,467 The different parts of our group don't know one another specifically. 201 00:20:42,491 --> 00:20:46,828 So that no matter what, I'm not able to answer that question. 202 00:20:48,163 --> 00:20:51,750 All I know is that the addresses came in an e-mail. 203 00:21:15,315 --> 00:21:17,669 Sir. I was asked to transfer a call. 204 00:21:17,693 --> 00:21:19,629 I will patch it through the intercom. 205 00:21:19,653 --> 00:21:22,906 Tell your men to back out, or else I'll... creasy? 206 00:21:24,283 --> 00:21:26,135 - Creasy, are you there? - Poe? 207 00:21:26,159 --> 00:21:27,387 Creasy, can you hear me? 208 00:21:27,411 --> 00:21:30,414 There's a man. He has me and he has a gun and… 209 00:21:32,666 --> 00:21:34,519 - Creasy, are you there? - Poe! 210 00:21:34,543 --> 00:21:36,980 Something's wrong. 211 00:21:37,004 --> 00:21:38,797 Santos! 212 00:21:39,339 --> 00:21:42,026 In no scenario does this end well for you. 213 00:21:42,050 --> 00:21:44,821 - What is he saying? - My associates found the girl. 214 00:21:44,845 --> 00:21:48,866 Perhaps it's time to start discussing releasing myself and my family. 215 00:21:48,890 --> 00:21:51,577 Unless, of course, you want him to execute the girl. 216 00:21:51,601 --> 00:21:52,870 Creasy! 217 00:21:52,894 --> 00:21:54,438 No, no! 218 00:21:59,067 --> 00:22:00,420 Creasy! 219 00:22:00,444 --> 00:22:02,446 Creasy, please! 220 00:22:04,364 --> 00:22:05,657 Livro… 221 00:22:11,455 --> 00:22:12,914 All right. 222 00:22:13,790 --> 00:22:14,833 So? 223 00:22:17,085 --> 00:22:19,605 Livro says the man wants to make an exchange. 224 00:22:19,629 --> 00:22:22,525 Apparently, this creasy has the man's boss and his family held hostage. 225 00:22:22,549 --> 00:22:25,069 Have they talked to creasy? What did he say? 226 00:22:25,093 --> 00:22:26,821 They made the offer, but he wouldn't answer. 227 00:22:26,845 --> 00:22:28,323 - What do you mean, beto? - Wait, what? 228 00:22:28,347 --> 00:22:29,657 Let me talk to him. 229 00:22:29,681 --> 00:22:31,534 He wouldn't just leave the girl here in danger. 230 00:22:31,558 --> 00:22:32,744 Are you fucking kidding me? 231 00:22:32,768 --> 00:22:35,413 The only thing this foreigner did was leave this girl in danger. 232 00:22:35,437 --> 00:22:38,499 - Beto. - Beto offered his brother to join her. 233 00:22:38,523 --> 00:22:40,901 - Fuck you. - Whoa, whoa, whoa. 234 00:22:41,401 --> 00:22:44,088 He is your brother. You decide. 235 00:22:44,112 --> 00:22:45,822 Let me talk to him, beto. 236 00:22:50,118 --> 00:22:51,346 I'll arrange... 237 00:22:51,370 --> 00:22:53,663 I'll arrange for melo to speak directly to creasy. 238 00:22:56,291 --> 00:22:57,602 We can still salvage this. 239 00:22:57,626 --> 00:22:59,937 The guy's got a damn gun to your brother's fucking head 240 00:22:59,961 --> 00:23:02,172 and you're worried about saving the job? 241 00:23:03,173 --> 00:23:05,801 I'm out of here. Fuck you all. 242 00:23:13,141 --> 00:23:16,245 Mateus! Mateus! 243 00:23:16,269 --> 00:23:18,498 Are you listening to me, son? 244 00:23:18,522 --> 00:23:21,525 Can you move, mate us? Come, son, come. 245 00:23:22,109 --> 00:23:25,671 Try to move. Try to get out of there. 246 00:23:25,695 --> 00:23:28,091 Come, son. 247 00:23:28,115 --> 00:23:29,175 Good! 248 00:23:29,199 --> 00:23:31,618 Good, son. Come, mate us. 249 00:23:32,452 --> 00:23:33,578 That's it. 250 00:23:34,413 --> 00:23:36,415 Good, son. 251 00:23:38,750 --> 00:23:39,876 Careful. 252 00:23:43,130 --> 00:23:44,607 Very good. 253 00:23:44,631 --> 00:23:46,049 Slowly. 254 00:23:51,638 --> 00:23:53,515 Everything is fine. 255 00:23:57,894 --> 00:23:59,396 Go slowly. 256 00:24:01,773 --> 00:24:03,292 There. 257 00:24:03,316 --> 00:24:04,585 Over there. 258 00:24:04,609 --> 00:24:06,778 Green. Green button. 259 00:24:12,409 --> 00:24:15,662 Press the green button, mate us. The green one. 260 00:24:17,831 --> 00:24:19,791 Go on, son! 261 00:24:29,551 --> 00:24:31,136 You sure this is a good idea? 262 00:24:31,845 --> 00:24:34,157 Beto is livro's brother and even he wants to wait. 263 00:24:34,181 --> 00:24:36,284 Beto doesn't care about his brother. 264 00:24:36,308 --> 00:24:38,477 He's just worried about collecting his cash. 265 00:24:39,895 --> 00:24:41,581 If he cared about livro, 266 00:24:41,605 --> 00:24:43,857 he'd never have put him in this position to begin with. 267 00:24:47,194 --> 00:24:48,737 Be prepared! 268 00:24:50,655 --> 00:24:52,657 I'm looking for something clean. 269 00:24:53,200 --> 00:24:55,970 But if I hit the girl, you'll have to take him out. 270 00:24:55,994 --> 00:24:59,849 I don't know, man. Damn, vico, you know that I am not as good as you. 271 00:24:59,873 --> 00:25:02,185 That's why I'm taking the hard shot. 272 00:25:02,209 --> 00:25:04,419 He'll be standing there, stunned, wide open. 273 00:25:05,295 --> 00:25:06,630 You just squeeze. 274 00:25:11,676 --> 00:25:12,844 Fuck it. 275 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 Old piece of crap. 276 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 Fucking hell! 277 00:25:26,441 --> 00:25:27,567 Fuck. 278 00:25:32,697 --> 00:25:35,700 Go, mate us. Press the button. 279 00:25:38,870 --> 00:25:39,764 Come on, mate us! 280 00:25:39,788 --> 00:25:43,250 Open the door. Press the button! And run away! Run away! 281 00:25:44,543 --> 00:25:48,940 Press it, mate us. Press it, press it. Go, son, press it! Press it! 282 00:25:48,964 --> 00:25:50,399 Stop! 283 00:25:50,423 --> 00:25:52,883 Press it, mate us! Don't worry about us. 284 00:25:54,386 --> 00:25:56,304 Press it and go, mate us! 285 00:26:13,280 --> 00:26:15,282 Come on, you motherfucker. 286 00:26:32,716 --> 00:26:36,094 Get over here, now! Fuck off! 287 00:26:48,189 --> 00:26:49,584 You ready? 288 00:26:49,608 --> 00:26:52,777 - Can't you just hit just him? - We're about to find out. 289 00:26:56,740 --> 00:26:58,074 What the fuck? 290 00:26:59,159 --> 00:27:00,910 I'll fucking kill them both! 291 00:27:03,580 --> 00:27:05,498 I'm gonna kill everyone! 292 00:27:06,750 --> 00:27:08,668 You got livro, man. 293 00:27:10,920 --> 00:27:13,173 I'll kill everyone! 294 00:27:20,221 --> 00:27:21,365 What the fuck? 295 00:27:21,389 --> 00:27:24,726 I'm going to kill them both now? They're shooting at us here, damn. 296 00:27:26,561 --> 00:27:27,955 What'd he say? 297 00:27:27,979 --> 00:27:30,315 He said they're shooting at him. 298 00:27:31,232 --> 00:27:33,294 He's going to kill one of the hostages. 299 00:27:33,318 --> 00:27:37,423 What the fuck? I'm gonna kill them now. 300 00:27:37,447 --> 00:27:41,117 You calm your man down, and you tell him what you already know. 301 00:27:41,993 --> 00:27:42,993 What's that? 302 00:27:43,828 --> 00:27:45,789 There's only one way out of this. 303 00:27:55,340 --> 00:27:58,444 Creasy basically just sent us a recorded confession 304 00:27:58,468 --> 00:28:00,279 from the guy who oversaw the attack, 305 00:28:00,303 --> 00:28:03,973 along with corroborating evidence he's been dribbling in for hours. 306 00:28:04,474 --> 00:28:07,119 I mean, more or less just exposed the entire frp cell 307 00:28:07,143 --> 00:28:10,647 that executed the bombing in, what was that, three... three days? 308 00:28:11,439 --> 00:28:15,461 - The Brazilians don't have any of this? - No. Not yet. 309 00:28:15,485 --> 00:28:18,822 He's on his own and used an old secure pipeline to transfer it all straight here. 310 00:28:20,740 --> 00:28:22,927 You wanna remind me why this guy no longer works for us? 311 00:28:22,951 --> 00:28:24,077 Well, 312 00:28:25,161 --> 00:28:29,016 the last time we sent him into the field, his whole unit was neutralized. 313 00:28:29,040 --> 00:28:31,686 He was put on leave for psychological evaluation, 314 00:28:31,710 --> 00:28:33,187 likely PTSD. 315 00:28:33,211 --> 00:28:36,423 So however he's doing this, it's by the skin of his teeth. 316 00:28:38,717 --> 00:28:40,385 Get me prado soares. 317 00:28:41,428 --> 00:28:44,472 My guess is the Brazilians aren't going to care how he's doing it. 318 00:28:45,682 --> 00:28:48,202 As long as they get the credit. 319 00:28:48,226 --> 00:28:51,872 Sir, another call. A woman. I'm patching it through. 320 00:28:51,896 --> 00:28:55,292 Did you put me through? What the hell is going on, creasy? 321 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 - Are you okay? - I'm fine. 322 00:28:57,610 --> 00:28:58,546 Where's poe? 323 00:28:58,570 --> 00:29:00,965 She's okay, but she's being held with livro. 324 00:29:00,989 --> 00:29:04,093 We need to work out an exchange, okay? 325 00:29:04,117 --> 00:29:06,554 Creasy, are you able to do this or not? 326 00:29:06,578 --> 00:29:07,871 Where and when? 327 00:29:19,382 --> 00:29:21,718 You fucked up. You had no right. 328 00:29:22,677 --> 00:29:25,197 I guess I'm the only one who cares more about protecting our own 329 00:29:25,221 --> 00:29:26,514 than getting a cut. 330 00:29:30,351 --> 00:29:33,539 You defied my orders. You hit livro, you fuck. 331 00:29:33,563 --> 00:29:35,916 - A ricochet. He'll be fine. - I'm not sure about taking you. 332 00:29:35,940 --> 00:29:37,877 - So don't. - I can't not. 333 00:29:37,901 --> 00:29:41,088 You're my best shooter. This is your chance. 334 00:29:41,112 --> 00:29:43,448 Let's go, damn it. 335 00:29:48,036 --> 00:29:49,788 Come on, come on, come on. 336 00:30:27,075 --> 00:30:28,576 Let's go, walk. 337 00:31:23,715 --> 00:31:24,715 Poe? 338 00:31:25,425 --> 00:31:26,467 You okay? 339 00:31:31,264 --> 00:31:33,266 Tell your man he can stop right there. 340 00:31:33,766 --> 00:31:37,270 It's okay. Let them come. Come here. 341 00:32:16,684 --> 00:32:18,645 You know this isn't over. 342 00:32:21,814 --> 00:32:23,107 It is for you. 343 00:32:31,950 --> 00:32:33,242 Come on, let's go. 344 00:32:34,827 --> 00:32:35,827 Keep walking. 345 00:32:36,996 --> 00:32:38,498 Keep on walking. 346 00:32:47,340 --> 00:32:48,340 Just keep walking. 347 00:33:06,109 --> 00:33:07,109 Livro. 348 00:33:08,695 --> 00:33:11,114 Are you okay? 349 00:33:16,577 --> 00:33:17,930 Take care of him. 350 00:33:17,954 --> 00:33:19,390 - I'll see you later. - Sure. 351 00:33:19,414 --> 00:33:20,933 Take care of him. 352 00:33:20,957 --> 00:33:22,059 You little shit. 353 00:33:22,083 --> 00:33:24,603 I asked you to do one thing and you blew it. 354 00:33:24,627 --> 00:33:27,255 Get in the car. Get in the car. 355 00:33:32,677 --> 00:33:34,721 Let me see. Let me look at you. 356 00:33:37,015 --> 00:33:38,599 I told you not to leave me. 357 00:33:42,311 --> 00:33:45,857 You... you left me and I just… I couldn't… 358 00:33:49,152 --> 00:33:50,754 It's okay. 359 00:33:50,778 --> 00:33:53,823 I thought you weren't gonna come back to me this time. 360 00:33:54,782 --> 00:33:56,969 It's okay. Hey, you're not hurt. 361 00:33:56,993 --> 00:33:59,078 Look at me. Look at me. Look at me. 362 00:34:01,497 --> 00:34:02,749 I'm sorry, okay? 363 00:34:05,585 --> 00:34:07,545 Get in the fucking car. 364 00:34:09,297 --> 00:34:10,923 Son of a bitch. 365 00:34:18,056 --> 00:34:20,451 Call your daughter, get her out of the house. 366 00:34:20,475 --> 00:34:22,661 - What? - Give her a safe place, we'll pick her up. 367 00:34:22,685 --> 00:34:23,579 Why? 368 00:34:23,603 --> 00:34:26,915 They found you through your business card. If they could find you, they can find her. 369 00:34:26,939 --> 00:34:28,191 Let's go. Let's go. 370 00:34:36,365 --> 00:34:38,427 Today I can share with you 371 00:34:38,451 --> 00:34:42,830 that through the tireless efforts of Brazilian authorities, 372 00:34:43,623 --> 00:34:46,852 the architects of the horrific attack that took place in rio 373 00:34:46,876 --> 00:34:50,564 have not only been identified, they have been neutralized. 374 00:34:50,588 --> 00:34:53,150 The speed with which this operation was conducted… 375 00:34:53,174 --> 00:34:54,174 Terrorism. 376 00:34:55,009 --> 00:34:58,322 Terrorism is an evil beyond politics. 377 00:34:58,346 --> 00:35:01,516 And its practitioners must be wiped away with strength and resolve. 378 00:35:02,642 --> 00:35:06,413 Today we showed those who want to attack Brazil 379 00:35:06,437 --> 00:35:08,248 that the sons of this land 380 00:35:08,272 --> 00:35:10,000 won't back away from a fight… 381 00:35:10,024 --> 00:35:11,877 In a stunning series of raids, 382 00:35:11,901 --> 00:35:13,462 Brazilian authorities have identified 383 00:35:13,486 --> 00:35:16,924 the parties who apparently planned and executed the bombing attack 384 00:35:16,948 --> 00:35:20,260 on a rio condo tower earlier this week, 385 00:35:20,284 --> 00:35:23,097 resulting in hundreds of civilian casualties, 386 00:35:23,121 --> 00:35:26,165 and millions of dollars in damage and lost property. 387 00:35:27,625 --> 00:35:31,063 Gabriel estevas, a wealthy supporter and longtime friend 388 00:35:31,087 --> 00:35:34,149 of imprisoned frp leader Emanuel ferraz, 389 00:35:34,173 --> 00:35:37,611 has been identified as the leader of the operation. 390 00:35:37,635 --> 00:35:39,446 Information obtained at his residence 391 00:35:39,470 --> 00:35:41,782 reportedly led authorities to conduct raids 392 00:35:41,806 --> 00:35:43,617 on several other locations 393 00:35:43,641 --> 00:35:45,869 where other suspected participants were engaged 394 00:35:45,893 --> 00:35:48,521 and either captured or killed. 395 00:35:50,273 --> 00:35:53,692 We're told that while estevas's wife and son were ultimately captured. 396 00:35:55,361 --> 00:35:57,965 Gabriel estevas was located in his home, 397 00:35:57,989 --> 00:36:00,408 dead of a self-inflicted gunshot wound. 398 00:36:05,288 --> 00:36:08,875 Plenty of people patting themselves on the back over creasy's work. 399 00:36:10,084 --> 00:36:11,294 You heard from him? 400 00:36:12,587 --> 00:36:13,564 No. 401 00:36:13,588 --> 00:36:15,047 Well, what's he waiting for? 402 00:36:16,465 --> 00:36:19,403 Look, if creasy believed that this was all over, 403 00:36:19,427 --> 00:36:21,429 poe would be on her way back home. 404 00:36:22,972 --> 00:36:24,307 I'm going down there. 405 00:36:25,474 --> 00:36:28,662 Whoa, whoa. Whoa, hold on a second. Henry, we sent him a team. 406 00:36:28,686 --> 00:36:30,164 - He didn't show. - Yeah. 407 00:36:30,188 --> 00:36:32,624 - What do you think you'll do? - I served with these guys. 408 00:36:32,648 --> 00:36:34,334 All right? I ran ops with them. 409 00:36:34,358 --> 00:36:37,045 And now I've seen creasy turned into a shadow of himself, 410 00:36:37,069 --> 00:36:39,822 and rayburn's family reduced to a lone survivor? 411 00:36:40,531 --> 00:36:42,241 I know creasy's playbook. 412 00:36:43,618 --> 00:36:47,139 I know how he works. I know how he moves. I know how he goes to ground. 413 00:36:47,163 --> 00:36:49,624 I could find him. And I can help. 414 00:36:50,625 --> 00:36:53,628 What I can't do is live with what happens if I don't. 415 00:37:07,600 --> 00:37:09,286 Hey, honey. 416 00:37:09,310 --> 00:37:12,313 - What's happening? - I'll explain later. In the car. 417 00:37:16,108 --> 00:37:17,485 In the car. 418 00:37:19,654 --> 00:37:22,299 You really think ferraz is gonna go after them? 419 00:37:22,323 --> 00:37:24,742 If he thought it could lead to you, yes. 420 00:37:25,701 --> 00:37:26,929 But why? 421 00:37:26,953 --> 00:37:29,473 We already have the people that committed the bombings, 422 00:37:29,497 --> 00:37:31,391 and ferraz is already in prison. 423 00:37:31,415 --> 00:37:34,043 So… why does he care? 424 00:37:35,670 --> 00:37:37,773 Other than ferraz, there's only one person 425 00:37:37,797 --> 00:37:40,091 who can identify the man on the motorcycle. 426 00:38:07,868 --> 00:38:08,995 What now? 427 00:38:30,391 --> 00:38:31,851 Is this a secure line? 428 00:38:33,269 --> 00:38:35,688 No, I know. I'm dealing with it. 429 00:38:36,731 --> 00:38:39,960 No, I mean I'm getting on a plane to come down there. 430 00:38:39,984 --> 00:38:42,068 I'm sick and tired of this bullshit. 431 00:38:46,574 --> 00:38:49,869 No. I will take him and the girl out myself. 29759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.