Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,943 --> 00:01:52,862
Okay, this will work.
2
00:01:59,160 --> 00:02:01,138
You're telling me this looked real?
3
00:02:01,162 --> 00:02:03,289
Yeah. I've seen the real thing.
4
00:02:04,165 --> 00:02:06,060
This will work.
5
00:02:06,084 --> 00:02:07,228
Can I see them?
6
00:02:07,252 --> 00:02:08,687
No. Trust me.
7
00:02:08,711 --> 00:02:11,422
You don't want those
images in your head.
8
00:02:12,674 --> 00:02:14,134
Yeah, these'll pass.
9
00:02:16,010 --> 00:02:17,262
Hey, you okay?
10
00:02:17,929 --> 00:02:20,557
Yeah. Let's get you your
new clothes. Come on.
11
00:02:44,998 --> 00:02:45,998
Midnight.
12
00:02:46,916 --> 00:02:48,751
You've worked with this tap pen guy?
13
00:02:49,252 --> 00:02:50,920
Worked with him many times.
14
00:02:51,963 --> 00:02:54,299
And you think he'll come through?
15
00:02:55,800 --> 00:02:57,760
I think he'll do his best.
16
00:03:00,847 --> 00:03:03,183
Okay, I gotta go.
17
00:03:03,933 --> 00:03:07,413
Wait, you cannot just leave me here.
18
00:03:07,437 --> 00:03:11,750
If there's an emergency, you
can call, but this is a safe place.
19
00:03:11,774 --> 00:03:13,627
You don't need me to
babysit, but get you home.
20
00:03:13,651 --> 00:03:16,111
Can we not just wait
here until it's time to go?
21
00:03:24,162 --> 00:03:26,080
Now, poe…
22
00:03:29,125 --> 00:03:30,585
We don't know
23
00:03:31,211 --> 00:03:33,296
who attacked you at the base.
24
00:03:34,422 --> 00:03:38,110
Until I find that out and
eliminate that threat,
25
00:03:38,134 --> 00:03:39,594
you are not safe.
26
00:03:41,304 --> 00:03:42,513
You know, he…
27
00:03:51,898 --> 00:03:55,610
So I could know what to
do with my hands in case…
28
00:03:57,695 --> 00:03:59,405
That's good advice.
29
00:04:02,408 --> 00:04:05,054
Yeah, would be if I bothered
to remember any of it.
30
00:04:05,078 --> 00:04:06,078
Hey.
31
00:04:07,914 --> 00:04:10,959
Doesn't matter what you can
or can't do with those hands.
32
00:04:13,044 --> 00:04:14,796
This one is in mine.
33
00:04:24,389 --> 00:04:25,407
No, no, no.
34
00:04:25,431 --> 00:04:26,474
No.
35
00:04:28,434 --> 00:04:30,454
No. No. No.
36
00:04:30,478 --> 00:04:32,456
No, no.
37
00:04:32,480 --> 00:04:34,607
I'm only gonna say this one time.
38
00:04:35,108 --> 00:04:40,655
It's a bad idea to move around when
someone has a knife next to your heart.
39
00:04:43,616 --> 00:04:45,410
Tell me about osmar.
40
00:04:49,622 --> 00:04:51,165
I already told you.
41
00:04:52,333 --> 00:04:54,210
Osmar is some kind of code name.
42
00:04:55,420 --> 00:04:58,172
He hired us to help hit your convoy.
43
00:05:07,181 --> 00:05:10,518
Well… tall.
44
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
Gray hair.
45
00:05:12,395 --> 00:05:14,939
Big scar down the left side of his face.
46
00:05:24,615 --> 00:05:26,284
When we get there,
47
00:05:27,201 --> 00:05:28,995
how do we contact him?
48
00:05:32,790 --> 00:05:36,461
A call box on the front of the building
that's been rigged to call osmar.
49
00:05:38,129 --> 00:05:40,631
From there he will
tell you where to meet.
50
00:05:43,509 --> 00:05:44,635
What have you done to me?
51
00:05:47,597 --> 00:05:50,850
Put a little homemade blasting cap
52
00:05:51,934 --> 00:05:52,953
in your chest.
53
00:05:52,977 --> 00:05:54,747
What?!
54
00:05:54,771 --> 00:05:58,399
There is a device in your chest.
55
00:06:00,526 --> 00:06:02,528
I press this button…
56
00:06:04,280 --> 00:06:05,531
And boom.
57
00:06:06,908 --> 00:06:10,620
You are a very sick
person. Do you know that?
58
00:06:13,206 --> 00:06:18,294
Which one of us was about
to shoot a teenage girl?
59
00:06:21,297 --> 00:06:23,007
For people like me,
60
00:06:23,800 --> 00:06:28,179
there are necessary evils to
survive the world we live in.
61
00:06:29,222 --> 00:06:31,766
But you, asshole,
62
00:06:32,642 --> 00:06:34,769
you come from a land of luxury.
63
00:06:40,441 --> 00:06:42,961
Whatever you've told yourself
64
00:06:42,985 --> 00:06:46,280
about why you've entered this or
what you were before, that's all gone.
65
00:06:46,864 --> 00:06:49,784
But if there's a difference
between you and me,
66
00:06:50,660 --> 00:06:53,830
it's that you are far worse, son of a bitch.
67
00:06:57,792 --> 00:07:00,062
Then you should probably keep in mind
68
00:07:00,086 --> 00:07:03,297
which one of us is holding the remote.
69
00:07:05,216 --> 00:07:06,843
Do you trust this man?
70
00:07:07,510 --> 00:07:08,803
I trust him.
71
00:07:09,470 --> 00:07:12,574
He works at a security
company. Something went down.
72
00:07:12,598 --> 00:07:13,808
What went down?
73
00:07:14,684 --> 00:07:17,830
Guys tried to hold him up. He
took them apart like it was nothing.
74
00:07:17,854 --> 00:07:19,039
He must be crazy.
75
00:07:19,063 --> 00:07:21,858
He's CIA, or special forces, I don't know.
76
00:07:22,692 --> 00:07:25,379
The money is coming
from the Americans.
77
00:07:25,403 --> 00:07:26,696
It's going to show up.
78
00:07:35,246 --> 00:07:39,059
Mr. Creasy. This is beto,
my husband's cousin.
79
00:07:39,083 --> 00:07:40,269
Hi.
80
00:07:40,293 --> 00:07:41,937
I need to get back to my daughter.
81
00:07:41,961 --> 00:07:44,380
He's going to make sure
poe is safe while you're away.
82
00:07:45,965 --> 00:07:48,301
Look, man, she's in good hands.
83
00:07:48,885 --> 00:07:51,989
When I get back, I'll have enough
money to make everybody whole.
84
00:07:52,013 --> 00:07:53,306
We'll talk later.
85
00:07:58,269 --> 00:08:00,688
This is not just about
getting the money, right?
86
00:08:02,899 --> 00:08:06,044
That guy you brought
here. He's going with you?
87
00:08:06,068 --> 00:08:07,111
Yeah.
88
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
Is he coming back?
89
00:08:10,448 --> 00:08:11,741
It's up to him.
90
00:08:29,217 --> 00:08:30,468
What the hell?
91
00:08:31,969 --> 00:08:33,638
This is my job, man.
92
00:08:37,016 --> 00:08:38,285
I don't need any help.
93
00:08:38,309 --> 00:08:39,995
How will you handle security
94
00:08:40,019 --> 00:08:42,897
when you're going on a
run with half your guys?
95
00:08:43,856 --> 00:08:45,542
I'll put livro with her.
96
00:08:45,566 --> 00:08:48,170
Livro? Your baby brother?
97
00:08:48,194 --> 00:08:49,796
Are you fucking kidding me?
98
00:08:49,820 --> 00:08:54,367
You'd be better off giving the girl a
gun and asking her to defend him.
99
00:08:56,077 --> 00:08:58,597
Duda, all I'm saying is,
100
00:08:58,621 --> 00:09:01,475
if we're going to do this, let's do it right.
101
00:09:01,499 --> 00:09:04,168
Me and my guys will
provide the proper protection
102
00:09:04,669 --> 00:09:06,730
and in exchange I'm just asking for a cut.
103
00:09:06,754 --> 00:09:08,589
I've already had my say, brother.
104
00:09:09,131 --> 00:09:10,800
I don't need them.
105
00:09:11,884 --> 00:09:14,136
I don't need them and I don't want them.
106
00:09:15,721 --> 00:09:17,616
Livro speaks English so fucking well.
107
00:09:17,640 --> 00:09:20,309
He'll make her feel calm
and keep her out of the way.
108
00:09:21,602 --> 00:09:25,273
Besides, it's about time he finds a
way to start pulling his fucking weight.
109
00:09:27,567 --> 00:09:29,461
It's his find.
110
00:09:29,485 --> 00:09:31,630
He can do it his way.
111
00:09:31,654 --> 00:09:34,198
If he wants to use it to
help bring his brother along…
112
00:09:35,950 --> 00:09:37,386
That's his business.
113
00:09:37,410 --> 00:09:40,055
When this turns into a mess
and someone has to step in?
114
00:09:40,079 --> 00:09:42,039
It's not gonna turn into anything.
115
00:09:42,540 --> 00:09:44,208
It's handled.
116
00:09:56,470 --> 00:10:00,015
I don't understand. Why do I
have to keep an eye on this girl?
117
00:10:06,606 --> 00:10:08,316
Earning, you know?
118
00:10:10,151 --> 00:10:12,403
It's time to fucking man up.
119
00:10:12,903 --> 00:10:13,946
It's real simple.
120
00:10:18,784 --> 00:10:21,013
Stay inside the shack
with the girl, understand?
121
00:10:21,037 --> 00:10:24,582
And whatever you do,
stay the fuck away from vico.
122
00:10:25,082 --> 00:10:26,459
I'll hook you up.
123
00:10:27,627 --> 00:10:30,897
- Don't get used to it.
- You're crazy. I'm just watching her.
124
00:10:30,921 --> 00:10:33,150
Jesus fucking Christ.
125
00:10:33,174 --> 00:10:34,759
I don't want that.
126
00:10:35,551 --> 00:10:37,762
I'm trying to help you, livro.
127
00:10:38,262 --> 00:10:40,806
You're the only one
who doesn't fucking carry.
128
00:10:42,975 --> 00:10:44,119
Are you crazy?
129
00:10:44,143 --> 00:10:47,080
Anyone who looks at you
can see you're weak, damn it.
130
00:10:47,104 --> 00:10:48,498
Are you weak?
131
00:10:48,522 --> 00:10:50,816
You're not weak. You're my brother.
132
00:10:51,317 --> 00:10:53,611
From today on you're
going to be armed, damn it.
133
00:10:54,111 --> 00:10:55,821
You start earning.
134
00:10:58,699 --> 00:11:00,117
Are you crying?
135
00:11:02,244 --> 00:11:06,582
If you cry here, kid, I'll kill you myself.
136
00:11:08,709 --> 00:11:10,127
Now toughen up.
137
00:11:14,507 --> 00:11:17,760
Go out there and show you're
a loose animal in this shithole.
138
00:11:18,511 --> 00:11:19,511
Go!
139
00:12:08,144 --> 00:12:10,104
I'm... I'm sorry.
140
00:12:11,731 --> 00:12:13,607
I didn't mean to scare you.
141
00:12:14,817 --> 00:12:17,570
I was asked to see after you for the day.
142
00:12:18,738 --> 00:12:20,156
I'm livro.
143
00:12:26,787 --> 00:12:29,539
I don't need anybody to look after me.
144
00:12:34,879 --> 00:12:35,921
I apologize again.
145
00:12:37,339 --> 00:12:40,277
I'll sit outside, near the door.
146
00:12:40,301 --> 00:12:42,678
You won't even notice I'm here.
147
00:12:44,346 --> 00:12:46,098
How do you speak English so well?
148
00:12:47,600 --> 00:12:53,022
I've had some lessons, but the Internet
and American television help very much.
149
00:12:54,857 --> 00:12:57,568
Sorry, your name is "book"?
150
00:12:58,444 --> 00:13:01,322
Yeah, it's… livro.
151
00:13:02,031 --> 00:13:04,468
Everyone goes by a nickname here.
152
00:13:04,492 --> 00:13:08,162
So, you do things like this all the time?
153
00:13:09,872 --> 00:13:11,081
No.
154
00:13:13,292 --> 00:13:15,312
My brother asked me to.
155
00:13:15,336 --> 00:13:21,675
You see, when I was very
young, our parents were killed.
156
00:13:22,635 --> 00:13:25,262
So my brother needed to take care of us.
157
00:13:27,306 --> 00:13:31,161
But now he's on the lookout
for jobs he thinks I can do.
158
00:13:31,185 --> 00:13:34,063
And… I guess this was one of them.
159
00:13:34,939 --> 00:13:36,524
So you didn't want to do it?
160
00:13:38,359 --> 00:13:39,860
No, I…
161
00:13:40,778 --> 00:13:43,447
He always looked out for me, you know?
162
00:13:44,824 --> 00:13:48,369
But now he's realizing that
I'm just not like him. And…
163
00:13:49,954 --> 00:13:52,414
I think he started to hate me for it.
164
00:13:57,670 --> 00:14:00,506
Would you like to
watch something on TV?
165
00:14:02,466 --> 00:14:03,676
Is it in English?
166
00:14:04,760 --> 00:14:08,055
On there, probably no.
167
00:14:08,931 --> 00:14:11,976
But you can watch on my phone.
168
00:14:12,476 --> 00:14:13,476
Here.
169
00:14:18,649 --> 00:14:21,235
You can watch with me, if you want.
170
00:14:22,027 --> 00:14:23,027
Okay.
171
00:14:25,406 --> 00:14:26,907
Do you miss your parents?
172
00:14:31,161 --> 00:14:32,288
Very much.
173
00:14:36,876 --> 00:14:38,711
- I'm sorry.
- No.
174
00:14:39,545 --> 00:14:40,838
No,
175
00:14:41,714 --> 00:14:42,965
it's okay, I…
176
00:14:43,465 --> 00:14:48,012
I worry more about forgetting
than not being able to.
177
00:14:49,930 --> 00:14:51,307
Trust me.
178
00:14:52,766 --> 00:14:54,435
You never forget.
179
00:15:33,098 --> 00:15:34,224
Don't be stupid.
180
00:15:39,855 --> 00:15:41,982
I'm gonna step away from the car.
181
00:15:43,317 --> 00:15:45,277
But I still have my eye on it.
182
00:15:58,082 --> 00:16:01,168
Don't need to leave me
roasting here, dude. Come on…
183
00:16:19,144 --> 00:16:21,122
Money's at the bottom of the bag.
184
00:16:21,146 --> 00:16:23,399
They told me the extraction
was set for midnight.
185
00:16:25,567 --> 00:16:27,796
What can you tell me about the frp?
186
00:16:27,820 --> 00:16:29,464
The frp has made trouble for carmo,
187
00:16:29,488 --> 00:16:31,967
mostly small actions
hoping to swing the election.
188
00:16:31,991 --> 00:16:33,301
But all they really accomplished
189
00:16:33,325 --> 00:16:35,619
is getting their leader,
ferraz, thrown in jail.
190
00:16:37,287 --> 00:16:41,393
I guess whoever replaced him has decided
to respond by blowing up a building.
191
00:16:41,417 --> 00:16:43,835
That's a pretty large job for
somebody new to terrorism.
192
00:16:45,254 --> 00:16:46,629
Hard to say.
193
00:16:49,591 --> 00:16:51,718
So the damage from
a crackdown is limited.
194
00:16:53,887 --> 00:16:55,907
I doubt most members
would know anything about it
195
00:16:55,931 --> 00:16:57,367
until it actually happened.
196
00:16:57,391 --> 00:17:00,185
What about a guy named osmar?
He might have a scar on his face.
197
00:17:00,811 --> 00:17:02,414
Don't know of anyone like that.
198
00:17:02,438 --> 00:17:04,541
These don't sound like
the questions of someone
199
00:17:04,565 --> 00:17:06,483
who's planning to leave at midnight.
200
00:17:07,693 --> 00:17:12,489
Nah. I'm just… making sure
people reap what they sow.
201
00:17:39,767 --> 00:17:40,767
It's tiago.
202
00:17:41,310 --> 00:17:42,436
Tiago?
203
00:17:43,020 --> 00:17:44,813
Your people thought you didn't make it.
204
00:17:45,814 --> 00:17:48,025
It was more than I bargained for,
205
00:17:48,525 --> 00:17:51,653
but I got the job done and
ended with a hell of a story.
206
00:17:52,321 --> 00:17:54,924
What I need now is to be paid as agreed.
207
00:17:54,948 --> 00:17:56,282
Wait, wait, wait.
208
00:18:01,371 --> 00:18:03,040
They did.
209
00:18:03,624 --> 00:18:04,976
But I went with them.
210
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Well, well.
211
00:18:06,460 --> 00:18:07,878
That's very good work, tiago.
212
00:18:08,962 --> 00:18:10,231
Do it like this.
213
00:18:10,255 --> 00:18:12,358
Go to the store at the end of the block.
214
00:18:12,382 --> 00:18:14,927
There's a rack of pre-paid cell phones.
215
00:18:15,511 --> 00:18:17,429
Buy the one in the back on the left.
216
00:18:18,388 --> 00:18:20,158
I'll call within the hour.
217
00:18:20,182 --> 00:18:21,892
When we have your money.
218
00:18:26,230 --> 00:18:27,773
What are you doing?
219
00:18:28,273 --> 00:18:30,251
He gave us instructions.
220
00:18:30,275 --> 00:18:34,047
A phone in the back left
of a store down the street.
221
00:18:34,071 --> 00:18:36,532
And then he will call to arrange.
222
00:18:37,116 --> 00:18:38,116
Understand?
223
00:18:38,534 --> 00:18:40,887
No. We're not gonna do it like that.
224
00:18:40,911 --> 00:18:43,872
We're gonna see him
right now. Now walk.
225
00:19:44,516 --> 00:19:45,516
Fuck.
226
00:19:59,239 --> 00:20:00,324
Go, go, go.
227
00:20:13,712 --> 00:20:14,922
Go, go.
228
00:20:52,376 --> 00:20:53,376
Fuck.
229
00:20:54,586 --> 00:20:56,606
Look, I haven't had
anything to eat in hours.
230
00:20:56,630 --> 00:20:58,900
And I'm kind of sick
of being in this room.
231
00:20:58,924 --> 00:21:02,070
And I'm just asking to get
out of here for like five minutes.
232
00:21:02,094 --> 00:21:03,095
Okay.
233
00:21:03,595 --> 00:21:06,616
Okay, but we must go
and come right back.
234
00:21:06,640 --> 00:21:08,976
- Five minutes.
- Like five minutes, yeah.
235
00:21:18,944 --> 00:21:20,487
It's just down there.
236
00:21:30,289 --> 00:21:31,832
It's beautiful, no?
237
00:21:33,083 --> 00:21:34,418
Yeah, I mean…
238
00:21:35,127 --> 00:21:37,838
It's the best thing I've
seen since I got to Brazil.
239
00:21:38,422 --> 00:21:39,673
Look down there.
240
00:21:40,299 --> 00:21:43,719
This is the only city I know
where the poor live above the rich.
241
00:21:45,304 --> 00:21:48,932
We should go. Our five
minutes are disappearing.
242
00:22:12,622 --> 00:22:16,269
It's not what I thought it would
be. It's actually kind of pretty.
243
00:22:16,293 --> 00:22:20,565
You were expecting… what is the word?
244
00:22:20,589 --> 00:22:22,317
Slum, right?
245
00:22:22,341 --> 00:22:24,569
No. No, sorry... I... I
didn't mean to offend you.
246
00:22:24,593 --> 00:22:26,863
No, it's okay. It's okay.
247
00:22:26,887 --> 00:22:30,264
This is what everyone thinks.
248
00:22:36,021 --> 00:22:37,689
Do you like to read?
249
00:22:38,857 --> 00:22:40,400
Yeah, why?
250
00:22:41,693 --> 00:22:45,030
Very quickly, I'll show
you my favorite place.
251
00:23:04,716 --> 00:23:06,027
I spent so many times here
252
00:23:06,051 --> 00:23:09,930
that they let me sit behind the
counter and read, you know?
253
00:23:10,430 --> 00:23:13,349
And there isn't much
competition for the ones in English,
254
00:23:19,189 --> 00:23:20,816
Something you like?
255
00:23:24,236 --> 00:23:26,613
You are a chess player.
256
00:23:29,658 --> 00:23:32,160
But my dad used to play and.
257
00:23:33,286 --> 00:23:34,871
I remember this book.
258
00:23:48,635 --> 00:23:52,198
Well, well, well. If it
isn't livro the bodyguard.
259
00:23:52,222 --> 00:23:55,057
Watch out, guys. Elite-level
protection endorsed by beto.
260
00:23:57,811 --> 00:23:59,729
But we just arrived.
261
00:24:07,195 --> 00:24:09,841
Because beto seemed to
think you could handle this.
262
00:24:09,865 --> 00:24:12,176
- Vico…
- so I want to see you handle it.
263
00:24:12,200 --> 00:24:14,053
Livro!
264
00:24:14,077 --> 00:24:15,495
Vico, please!
265
00:24:16,413 --> 00:24:18,498
Please?
266
00:24:20,834 --> 00:24:24,313
I got a knife to her
throat, and he says please!
267
00:24:24,337 --> 00:24:25,337
Livro!
268
00:24:27,799 --> 00:24:30,677
Her bodyguard is packing.
269
00:24:32,929 --> 00:24:36,099
I don't want you to hit the
person you're protecting.
270
00:24:39,561 --> 00:24:40,770
See,
271
00:24:41,771 --> 00:24:43,231
for this to work,
272
00:24:44,483 --> 00:24:49,029
I have to be more afraid of
dying than you are of shooting.
273
00:24:57,787 --> 00:24:59,247
You're not cut out for this.
274
00:25:00,123 --> 00:25:01,458
You know that?
275
00:25:06,588 --> 00:25:08,423
You think I'm an asshole, don't you?
276
00:25:11,676 --> 00:25:13,446
So what you have to ask yourself
277
00:25:13,470 --> 00:25:16,407
is why an asshole's more concerned
about you in these situations
278
00:25:16,431 --> 00:25:17,891
than your own brother?
279
00:25:22,521 --> 00:25:26,375
But I think if an asshole is
the only one looking out for you,
280
00:25:26,399 --> 00:25:28,360
you've got a problem.
281
00:25:47,212 --> 00:25:49,172
Take it from an asshole, livro.
282
00:25:49,923 --> 00:25:53,635
If you're not one, you
don't want to become one.
283
00:26:01,518 --> 00:26:02,518
Let's go.
284
00:26:31,923 --> 00:26:32,923
Just this.
285
00:26:38,138 --> 00:26:39,472
Hey, poe?
286
00:26:40,140 --> 00:26:42,017
- He attacked us.
- What? Who?
287
00:26:47,939 --> 00:26:49,399
A rival gang or something.
288
00:26:51,318 --> 00:26:55,071
- Creasy, you've gotta come back. Please.
- You okay? Where are you now?
289
00:26:56,114 --> 00:26:57,449
I'm at the apartment.
290
00:27:00,702 --> 00:27:03,097
- What do they want?
- I don't know.
291
00:27:03,121 --> 00:27:05,725
I think they were just trying to scare us.
292
00:27:05,749 --> 00:27:08,227
But... when can you be here?
293
00:27:08,251 --> 00:27:11,337
I... it… aren't we supposed to be leaving?
294
00:27:16,301 --> 00:27:17,344
Creasy?
295
00:27:18,178 --> 00:27:20,429
Creasy?
296
00:27:22,098 --> 00:27:23,850
- Stay inside. Lock the door.
- I...
297
00:27:32,400 --> 00:27:33,336
Yeah?
298
00:27:33,360 --> 00:27:35,504
Who are you? What do you want?
299
00:27:35,528 --> 00:27:37,447
I think you already know who this is.
300
00:27:38,198 --> 00:27:41,093
But if you want to be sure,
tell me where to meet you.
301
00:27:41,117 --> 00:27:43,471
- I'll be happy to fill you in.
- It's okay.
302
00:27:43,495 --> 00:27:45,955
We enjoy watching
you sit in your little car.
303
00:28:22,242 --> 00:28:23,618
Okay, then.
304
00:29:35,315 --> 00:29:36,691
Motherfucker.
305
00:29:47,869 --> 00:29:49,245
Hi.
306
00:29:49,746 --> 00:29:50,848
Mom.
307
00:29:50,872 --> 00:29:52,975
- Where have you been?
- I know. I'm sorry.
308
00:29:52,999 --> 00:29:53,934
You disappeared.
309
00:29:53,958 --> 00:29:56,061
I got a customer who
required my attention.
310
00:29:56,085 --> 00:29:57,563
You said you'd check in.
311
00:29:57,587 --> 00:29:59,297
I didn't have my phone.
312
00:30:01,216 --> 00:30:03,444
- Everything okay?
- Yeah, everything's okay.
313
00:30:03,468 --> 00:30:05,594
- I wanted to talk to you.
- Of course.
314
00:30:07,806 --> 00:30:10,493
I went too far. You don't
want to leave, not my business.
315
00:30:10,517 --> 00:30:14,187
- I just want what's best for you two.
- I know, gabi. Thanks.
316
00:30:15,522 --> 00:30:19,359
It's never been that I'm unwilling to
go. But I want to do it the right way.
317
00:30:21,653 --> 00:30:23,655
I don't want Marina to be undocumented.
318
00:30:25,281 --> 00:30:27,033
And I think I've found a way.
319
00:30:27,534 --> 00:30:28,803
How?
320
00:30:28,827 --> 00:30:30,638
This passenger I'm working with now.
321
00:30:30,662 --> 00:30:32,871
He has connections. He
can help with the papers.
322
00:30:34,457 --> 00:30:35,457
With what?
323
00:30:36,543 --> 00:30:38,461
He's after the people who did this.
324
00:30:40,880 --> 00:30:42,048
What?
325
00:30:42,549 --> 00:30:45,486
No. You don't want
to get mixed up in that.
326
00:30:45,510 --> 00:30:46,570
Who is he?
327
00:30:46,594 --> 00:30:49,889
The security contractors I'm
driving for, he's one of them.
328
00:30:50,390 --> 00:30:51,558
And you trust him?
329
00:30:52,725 --> 00:30:53,725
But why?
330
00:30:54,477 --> 00:30:55,955
I don't know.
331
00:30:55,979 --> 00:30:58,499
Sometimes you meet someone…
332
00:30:58,523 --> 00:31:00,440
It's like you see a
piece of yourself in them.
333
00:31:05,321 --> 00:31:06,865
The part that's suffered.
334
00:31:24,716 --> 00:31:26,235
Sweep the perimeter.
335
00:31:26,259 --> 00:31:27,719
Make sure it's all secured.
336
00:31:29,345 --> 00:31:30,865
This way. This way.
337
00:31:30,889 --> 00:31:32,116
Watch out. Watch out.
338
00:31:32,140 --> 00:31:35,160
This way. Look under
the car, under the car.
339
00:31:35,184 --> 00:31:37,371
Hand on the gun. Visual. Fire.
340
00:31:37,395 --> 00:31:38,688
Nothing here.
341
00:31:49,324 --> 00:31:50,324
Fuck.
342
00:31:57,165 --> 00:31:59,959
It's been hours since he
came to the warehouse.
343
00:32:01,711 --> 00:32:03,046
Do you have him?
344
00:32:03,963 --> 00:32:05,089
No.
345
00:32:05,590 --> 00:32:08,402
He discovered the tracker. Threw it out.
346
00:32:08,426 --> 00:32:10,863
Why didn't you take him
when you had the chance?
347
00:32:10,887 --> 00:32:13,073
Because we need the girl as well.
348
00:32:13,097 --> 00:32:15,618
Having him lead us to her
would have allowed us to...
349
00:32:15,642 --> 00:32:20,164
consider yourself relieved. I'll put
the job in more competent hands.
350
00:32:20,188 --> 00:32:21,272
Yes.
351
00:32:23,524 --> 00:32:24,901
Very well.
352
00:32:39,457 --> 00:32:41,334
I have been relieved of command.
353
00:32:42,043 --> 00:32:44,462
They will find a different
way to pursue them.
354
00:32:45,630 --> 00:32:48,984
If they need more, someone
else will contact you.
355
00:32:49,008 --> 00:32:52,887
Our guy in the store said he
dropped it when he got the phone.
356
00:32:54,597 --> 00:32:58,685
Have a couple guys stake out
her place. See if it goes anywhere.
357
00:32:59,185 --> 00:33:00,770
I'll be at home.
358
00:33:58,619 --> 00:34:00,163
Still no word?
359
00:34:05,084 --> 00:34:06,294
What is that?
360
00:34:07,670 --> 00:34:10,423
I just wanted to bring you
something before you leave.
361
00:34:25,104 --> 00:34:30,902
The fact that you would find
something here that reminded you
362
00:34:31,402 --> 00:34:32,402
of home…
363
00:34:33,946 --> 00:34:36,074
I don't know. It seemed like fate.
364
00:34:38,576 --> 00:34:39,827
Thank you.
365
00:34:42,455 --> 00:34:43,915
I really appreciate it.
366
00:34:47,085 --> 00:34:49,045
And I'm sorry for today.
367
00:34:50,630 --> 00:34:53,758
Should you ever return,
I'll give you a better tour.
368
00:34:54,884 --> 00:34:56,594
- You're leaving?
- Yeah.
369
00:34:57,720 --> 00:35:00,348
I only stopped by to give you the book.
370
00:35:02,141 --> 00:35:06,269
There's actually another man outside
since my brother and his people returned.
371
00:35:07,396 --> 00:35:13,111
And he doesn't speak English, so
he cannot bother you the way I did.
372
00:35:14,862 --> 00:35:16,322
I promise.
373
00:35:27,834 --> 00:35:28,834
Livro?
374
00:35:32,880 --> 00:35:35,842
Will you wait with me until he comes?
375
00:35:40,304 --> 00:35:42,348
Yeah... yeah, of course.
376
00:36:21,554 --> 00:36:22,805
Shit.
377
00:36:28,352 --> 00:36:30,188
We don't want your wallet.
378
00:36:30,938 --> 00:36:32,648
This is what we're looking for.
379
00:36:35,318 --> 00:36:36,736
You gave this man a ride?
380
00:36:39,155 --> 00:36:41,133
- I don't know…
- let me be clear.
381
00:36:41,157 --> 00:36:43,927
This only ends well for you
if you have the information.
382
00:36:43,951 --> 00:36:47,788
Otherwise, you'll be another dead
driver whose phone got grabbed.
383
00:36:48,331 --> 00:36:51,125
Why don't you look again?
384
00:36:55,379 --> 00:36:57,798
- I drove him around days ago.
- Nothing since then?
385
00:36:59,342 --> 00:37:01,677
- I drove him again.
- Was there anyone with him?
386
00:37:04,055 --> 00:37:05,908
Was there anyone with him?
387
00:37:05,932 --> 00:37:07,058
A girl.
388
00:37:09,227 --> 00:37:11,038
Where did you take them?
389
00:37:11,062 --> 00:37:13,439
Do you really want to
lose your life over this?
390
00:37:15,274 --> 00:37:17,860
- It was a favela.
- That's where you're going to take us.
391
00:37:19,028 --> 00:37:20,613
If we find them,
392
00:37:21,113 --> 00:37:22,758
you will be free.
393
00:37:22,782 --> 00:37:24,242
If we don't find it,
394
00:37:24,742 --> 00:37:26,118
you'll die.
395
00:37:26,619 --> 00:37:27,954
Go.
396
00:37:32,792 --> 00:37:36,647
Creasy should have been back by
now. Okay, we have a plane to meet.
397
00:37:36,671 --> 00:37:39,316
- I'm sure he's coming...
- no, he's not!
398
00:37:39,340 --> 00:37:42,361
Okay? I don't even know who to
call. He didn't tell me anything, livro.
399
00:37:42,385 --> 00:37:45,137
- He will come.
- God, why do you keep saying that?
400
00:37:46,222 --> 00:37:49,058
Because no one would leave you behind.
401
00:38:22,383 --> 00:38:25,511
- What time tomorrow?
- You will know when I do.
402
00:39:16,479 --> 00:39:17,372
Mateus.
403
00:39:17,396 --> 00:39:20,273
- What are you doing up, little man?
- I thought I heard something.
404
00:39:22,443 --> 00:39:23,861
Come on, we'll get you tucked in.
405
00:39:27,531 --> 00:39:29,075
- Is that good?
- Yes.
406
00:39:36,791 --> 00:39:38,959
Tell me where you
are, and I will get to you.
407
00:39:44,090 --> 00:39:45,359
Is everything okay?
408
00:39:45,383 --> 00:39:47,361
Daddy just has to go out again.
409
00:39:47,385 --> 00:39:49,821
You sleep well and we'll talk tomorrow.
410
00:39:49,845 --> 00:39:50,864
- Okay?
- Okay.
411
00:39:50,888 --> 00:39:51,990
Good night, son.
412
00:39:52,014 --> 00:39:53,641
Good night, dad.
413
00:40:45,151 --> 00:40:46,902
Shake your body, baby
28003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.