All language subtitles for Man.on.Fire.S01E01-One.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,621 --> 00:00:41,392 All right, all right, ladies and gentlemen, 2 00:00:41,416 --> 00:00:44,395 we just got confirmation that the target is inbound. 3 00:00:44,419 --> 00:00:49,817 When I have you in position, I'll move in, remove the asset from the briefcase, 4 00:00:49,841 --> 00:00:51,235 just like I drew it up. 5 00:00:51,259 --> 00:00:55,513 That means I need you all to actually be in your spots. 6 00:00:56,389 --> 00:00:57,658 What's the holdup, team? 7 00:00:57,682 --> 00:00:59,118 You waiting for an invitation? 8 00:00:59,142 --> 00:01:01,203 - Don't look at us. - Let's go. 9 00:01:01,227 --> 00:01:03,122 - We're in, moving. - Proceed to target. 10 00:01:03,146 --> 00:01:04,415 Getting into position. 11 00:01:04,439 --> 00:01:06,333 Maybe next time, skip the scenic route. 12 00:01:06,357 --> 00:01:07,960 Burns, Santos. 13 00:01:07,984 --> 00:01:10,445 You know last in position buys everybody dinner, right? 14 00:01:10,945 --> 00:01:12,631 One minute out, cap. 15 00:01:12,655 --> 00:01:15,176 All right, all right. That's what I want to hear. 16 00:01:15,200 --> 00:01:17,202 Give me a minute, let me check in with the farm. 17 00:01:17,869 --> 00:01:20,639 Agent tap pen, do I have confirmation we're a go? 18 00:01:20,663 --> 00:01:22,099 You confident in this intel? 19 00:01:22,123 --> 00:01:24,351 The intel is good, the plan is even better. 20 00:01:24,375 --> 00:01:26,604 Yeah? What makes you say that? 21 00:01:26,628 --> 00:01:28,213 The fact that I drew it up myself. 22 00:01:29,964 --> 00:01:33,360 All right, you're a go, creasy. We'll see you on the other side. 23 00:01:33,384 --> 00:01:34,761 Hoorah. 24 00:01:35,804 --> 00:01:39,283 Team, we just got a green light. Now final checks on comms and camera taps. 25 00:01:39,307 --> 00:01:41,786 - P1, check. - Lima, Charlie. 26 00:01:41,810 --> 00:01:42,995 Staged and holding. 27 00:01:43,019 --> 00:01:44,830 Team 2. 28 00:01:44,854 --> 00:01:46,582 - 5 by 5. - In position and ready. 29 00:01:46,606 --> 00:01:48,358 All right, p3. 30 00:01:53,029 --> 00:01:56,241 P3. Ant. Do you copy? 31 00:01:57,408 --> 00:01:59,119 Creasy, I think I have a problem. 32 00:01:59,702 --> 00:02:02,765 There's a fucking bird in here. See if you see it on the monitors. 33 00:02:02,789 --> 00:02:04,457 - A what? - See anything? 34 00:02:09,170 --> 00:02:12,274 No, no bird, but I got a real close-up of an asshole. 35 00:02:12,298 --> 00:02:14,860 That's enough fucking around. Target is ten minutes out. 36 00:02:14,884 --> 00:02:16,386 Everybody get ready. 37 00:02:20,682 --> 00:02:23,911 - P1. What the fuck is that? - Creasy, we've got company. 38 00:02:23,935 --> 00:02:26,163 Santos. 39 00:02:26,187 --> 00:02:27,498 Need backup, asap. 40 00:02:27,522 --> 00:02:28,857 Need help right now. 41 00:03:39,802 --> 00:03:40,803 Burns! 42 00:03:42,931 --> 00:03:44,533 Santos. 43 00:03:44,557 --> 00:03:45,850 All positions, report. 44 00:03:50,355 --> 00:03:52,815 Creasy. 45 00:03:55,526 --> 00:03:57,237 - Creasy… - hey! Hey! 46 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 …tell my wife I love her... 47 00:07:03,423 --> 00:07:07,093 Normally, you salute a superior officer. 48 00:07:07,593 --> 00:07:11,264 But given your condition, I'm gonna let it slide. 49 00:07:12,557 --> 00:07:15,351 Regina's always telling me that I worry about you too much. 50 00:07:20,189 --> 00:07:23,568 I'd like to thank you for making her feel like an asshole. 51 00:07:38,916 --> 00:07:42,170 You wanna tell me what you thought was on the other side of that pillar? 52 00:07:48,634 --> 00:07:50,696 Look, why don't you come back with me? 53 00:07:50,720 --> 00:07:54,140 I'm new on this job, it's not very heavy. We could use you on the team. 54 00:07:54,640 --> 00:07:58,686 We get you back on your feet, we can talk about all this shit later. 55 00:08:02,106 --> 00:08:04,609 Yeah, I'm pretty much a solo act at this point. 56 00:08:05,610 --> 00:08:07,528 Yeah, how's that working out for you? 57 00:08:15,119 --> 00:08:16,930 Good morning and welcome aboard. 58 00:08:16,954 --> 00:08:18,348 Quick update from the flight deck. 59 00:08:18,372 --> 00:08:21,209 We've now reached our cruising altitude of 30,000 feet. 60 00:08:22,126 --> 00:08:25,063 We're looking at an estimated flight time of 9 hours and 30 minutes 61 00:08:25,087 --> 00:08:26,631 to Rio de Janeiro. 62 00:08:31,385 --> 00:08:35,097 Probably should've asked where home was before I said yes. 63 00:08:36,390 --> 00:08:40,394 Well, you know what they say. Home is always where the coup is. 64 00:08:50,738 --> 00:08:52,758 Wha... whoa, whoa. What the fuck are you doing? 65 00:08:52,782 --> 00:08:54,492 I'm trying to get some sleep. 66 00:08:54,992 --> 00:08:56,386 Yeah, no, okay. 67 00:08:56,410 --> 00:08:59,306 You need to read a magazine or watch a movie or something. 68 00:08:59,330 --> 00:09:01,916 Anything that doesn't make it look like I'm taking you hostage. 69 00:09:50,923 --> 00:09:54,152 Well, I guess I always thought Brazil was a little rougher than this. 70 00:09:54,176 --> 00:09:55,445 It is. 71 00:09:55,469 --> 00:09:57,680 Just not in neighborhoods like leblon. 72 00:10:34,008 --> 00:10:35,485 It's mine! 73 00:10:35,509 --> 00:10:37,321 Hey, hey! Daddy's home! 74 00:10:37,345 --> 00:10:38,346 No! 75 00:10:39,221 --> 00:10:40,890 Hello! 76 00:10:43,476 --> 00:10:45,144 - It's mine! - Whoa! 77 00:10:48,564 --> 00:10:50,042 - Hi. - Hi. 78 00:10:50,066 --> 00:10:51,776 - Welcome home. - Thank you. 79 00:10:53,778 --> 00:10:55,088 John. 80 00:10:55,112 --> 00:10:56,340 Hey, come here. Hey. 81 00:10:56,364 --> 00:10:58,115 It's so good to have you. 82 00:10:58,991 --> 00:11:00,700 Thanks, regin... 83 00:11:02,036 --> 00:11:03,555 Come here. Where you going? 84 00:11:03,579 --> 00:11:05,849 Hey, can we have a hug, please? 85 00:11:05,873 --> 00:11:09,752 Thank you. Can we say hello to Mr. Creasy? John, this is David and Robbie. 86 00:11:12,296 --> 00:11:13,440 What's wrong with him? 87 00:11:13,464 --> 00:11:15,859 Nothing. What's wrong... what kind of question is that? 88 00:11:15,883 --> 00:11:18,362 Why don't you go and help Mr. Creasy with his bags 89 00:11:18,386 --> 00:11:20,322 and bring him to his room, okay? 90 00:11:20,346 --> 00:11:21,972 Come on. 91 00:11:22,473 --> 00:11:25,142 Thank you. "Hello, Mr. Creasy. Hello." 92 00:11:33,317 --> 00:11:35,003 Boys, help with plates, please. 93 00:11:35,027 --> 00:11:37,756 Come on, boys. Help your mother with the dishes, please. 94 00:11:37,780 --> 00:11:38,780 Thank you very much. 95 00:11:39,323 --> 00:11:41,283 You got it? Two hands, okay? 96 00:11:41,909 --> 00:11:43,261 Go ahead. Go inside. 97 00:11:43,285 --> 00:11:44,680 - Come, please. - Thanks. 98 00:11:44,704 --> 00:11:46,122 Good job. Be very careful. 99 00:11:49,750 --> 00:11:51,853 What? Hey, poe! 100 00:11:51,877 --> 00:11:53,379 Poe, come here. 101 00:11:54,088 --> 00:11:55,131 Come here. Look who it is. 102 00:11:57,633 --> 00:11:58,926 Say hello to Mr. Creasy. 103 00:12:01,595 --> 00:12:04,181 Hey, poe. Been a minute. 104 00:12:04,765 --> 00:12:07,703 They really dragged you all the way down here? 105 00:12:07,727 --> 00:12:10,163 Would you get in here, please, and sit down for dinner? 106 00:12:10,187 --> 00:12:12,290 If that's your mother's jacket around your waist, 107 00:12:12,314 --> 00:12:14,084 you better take it off before she sees it. 108 00:12:14,108 --> 00:12:16,378 Poe, are you hungry? I've got dinner. 109 00:12:16,402 --> 00:12:19,506 No, I… I ate at Liam's. 110 00:12:19,530 --> 00:12:22,259 Liam's. We bring her to a country steeped in culture and history, 111 00:12:22,283 --> 00:12:24,886 and all she wants to do is hang out with international school kids 112 00:12:24,910 --> 00:12:29,141 whose parents have everything flown in so they don't have to actually take part 113 00:12:29,165 --> 00:12:30,791 in the world around them. 114 00:12:31,917 --> 00:12:35,087 Can you please come down here and sit with us? Please? 115 00:12:39,925 --> 00:12:41,153 What? 116 00:12:41,177 --> 00:12:42,678 Nothing. It's just… 117 00:12:44,930 --> 00:12:47,784 I remember you making grown men cry, among other things, 118 00:12:47,808 --> 00:12:49,226 so I'm just a little… 119 00:12:49,894 --> 00:12:54,166 little surprised to see you getting smoked in your own house, that's all. 120 00:12:54,190 --> 00:12:55,524 Well… 121 00:12:56,525 --> 00:12:58,110 - Poe! You're back! - Davie! 122 00:13:02,323 --> 00:13:04,384 Come here. I got something to show you! 123 00:13:04,408 --> 00:13:05,618 Sure, let's go. 124 00:13:19,131 --> 00:13:22,611 So, government is worried about a terrorist attack of some sort 125 00:13:22,635 --> 00:13:24,154 ahead of the election. 126 00:13:24,178 --> 00:13:25,947 The incumbent, president carmo, 127 00:13:25,971 --> 00:13:29,159 has brought my firm in to make sure that doesn't happen. 128 00:13:29,183 --> 00:13:31,953 What that got to do with us rolling up to a construction site? 129 00:13:31,977 --> 00:13:33,705 Shiny new developments like this 130 00:13:33,729 --> 00:13:37,024 are some of president carmo's signature achievements. 131 00:13:40,110 --> 00:13:43,924 His opponents feel like carmo's been focused on luxury condos 132 00:13:43,948 --> 00:13:45,050 instead of the poor, 133 00:13:45,074 --> 00:13:48,536 and our intel suggests that terrorists may target these developments. 134 00:13:49,453 --> 00:13:52,057 Don't worry about that. It's nothing you haven't seen before. 135 00:13:52,081 --> 00:13:55,060 We're gonna meet a guy inside named prado soares, 136 00:13:55,084 --> 00:13:58,438 the president's head of security, to get the latest risk assessment. 137 00:13:58,462 --> 00:14:00,315 Shit. You said nothing heavy. 138 00:14:00,339 --> 00:14:01,983 You know how this works. 139 00:14:02,007 --> 00:14:04,760 You and I are the reason it doesn't get heavy. 140 00:14:09,181 --> 00:14:10,975 I'm sorry to keep you waiting. 141 00:14:13,143 --> 00:14:15,771 And given that we are late in getting started, 142 00:14:17,147 --> 00:14:19,024 let me just get right to it. 143 00:14:19,692 --> 00:14:20,985 What is this? 144 00:14:22,528 --> 00:14:23,528 What is what? 145 00:14:25,447 --> 00:14:29,493 Let's talk about the background of this elite professional. 146 00:14:30,661 --> 00:14:31,555 John creasy. 147 00:14:31,579 --> 00:14:34,808 New Orleans, Louisiana. Us army special forces. 148 00:14:34,832 --> 00:14:36,726 Three tours in Iraq and Afghanistan. 149 00:14:36,750 --> 00:14:39,813 And then, many private security contracts with the CIA. 150 00:14:39,837 --> 00:14:41,731 - That's right. - Until four years ago. 151 00:14:41,755 --> 00:14:46,319 When he led an operation in Mexico City and managed to get his entire team killed. 152 00:14:46,343 --> 00:14:49,990 I strongly feel that that incident was never properly investigated. 153 00:14:50,014 --> 00:14:52,325 At which point he was removed from active duty 154 00:14:52,349 --> 00:14:55,227 pending treatment for severe PTSD. 155 00:14:57,062 --> 00:14:59,165 This is not a retirement home for broken soldiers. 156 00:14:59,189 --> 00:15:00,900 All right, well, let me be clear. 157 00:15:01,400 --> 00:15:04,629 John creasy is by far the best 158 00:15:04,653 --> 00:15:07,007 in this kind of situation that I've ever worked with. 159 00:15:07,031 --> 00:15:09,116 - The best? - Yeah, the best. 160 00:15:12,578 --> 00:15:14,538 Give me your sidearm. 161 00:15:23,464 --> 00:15:26,276 Are you familiar with this weapon, Mr. Creasy? 162 00:15:26,300 --> 00:15:28,361 It's a Glock. Glock 19. 163 00:15:28,385 --> 00:15:31,138 Very good. That's a Glock 19. 164 00:15:33,807 --> 00:15:35,452 And if I were to ask, 165 00:15:35,476 --> 00:15:37,770 how quickly could you field strip this weapon? 166 00:15:41,565 --> 00:15:44,109 I used to be able to do it in eight seconds. 167 00:15:44,944 --> 00:15:46,612 I'll give you twice that. 168 00:15:50,115 --> 00:15:51,885 Come on, this should be child's play 169 00:15:51,909 --> 00:15:54,328 for the best of the best, right, Mr. Rayburn? 170 00:16:11,929 --> 00:16:12,930 Go. 171 00:16:32,157 --> 00:16:33,742 Hey! 172 00:16:42,751 --> 00:16:43,751 That's enough. 173 00:16:44,253 --> 00:16:45,146 Okay, back off. 174 00:16:45,170 --> 00:16:46,422 What the fuck, soares? 175 00:16:48,257 --> 00:16:51,528 Look, Mr. Rayburn, we are dealing with a volatile election, 176 00:16:51,552 --> 00:16:55,305 and we need someone who can anticipate and react before there is a problem. 177 00:16:55,889 --> 00:16:56,890 So… 178 00:16:58,892 --> 00:17:02,354 …either I am terribly wrong about Mr. Creasy, 179 00:17:03,605 --> 00:17:06,984 or I've misjudged your seriousness from the beginning. 180 00:17:10,571 --> 00:17:12,114 Sorry about that. 181 00:17:12,865 --> 00:17:15,719 Guess they do job interviews different down this part of the world. 182 00:17:15,743 --> 00:17:17,721 You heard, I'm unfit. 183 00:17:17,745 --> 00:17:20,473 I haven't been in the field since. That's what I'm trying to tell you. 184 00:17:20,497 --> 00:17:23,042 If you couldn't do it, you wouldn't have gotten the job. 185 00:17:26,754 --> 00:17:28,732 - What? - I told him you're rusty. 186 00:17:28,756 --> 00:17:32,402 But sharpening up the best knife I've ever used doesn't concern me. 187 00:17:32,426 --> 00:17:33,677 Shouldn't concern them. 188 00:17:34,261 --> 00:17:35,304 And that's it? 189 00:17:36,430 --> 00:17:38,950 He just said fine? 190 00:17:38,974 --> 00:17:41,977 Hired a guy who just ran his car into a fucking wall? 191 00:17:42,936 --> 00:17:46,332 Yeah, that and the fact that I told him they could hire you 192 00:17:46,356 --> 00:17:47,441 or lose me. 193 00:17:51,403 --> 00:17:53,882 - You shouldn't have done that. - Come on, that's bullshit. 194 00:17:53,906 --> 00:17:56,509 Pretty soon, soares and his guys, 195 00:17:56,533 --> 00:17:58,887 they're gonna be asking me where I can find ten more of you. 196 00:17:58,911 --> 00:18:01,413 You what I'm gonna tell them? What I used to tell uncle Sam. 197 00:18:02,206 --> 00:18:03,141 What's that? 198 00:18:03,165 --> 00:18:04,875 All you need is one. 199 00:18:20,933 --> 00:18:23,143 Come on, John. Let's get out of here. 200 00:18:27,272 --> 00:18:31,628 Is this super authentic place's menu totally in English, 201 00:18:31,652 --> 00:18:35,381 or has my Portuguese gotten so good I can't tell the difference? 202 00:18:35,405 --> 00:18:37,324 My god, what language am I speaking right now? 203 00:18:37,908 --> 00:18:39,844 Am I speaking Portuguese? Can you understand me? 204 00:18:39,868 --> 00:18:40,762 English! 205 00:18:40,786 --> 00:18:42,180 Okay, don't laugh at her. 206 00:18:42,204 --> 00:18:44,808 - She's funny. When she's funny… - you're encouraging her. 207 00:18:44,832 --> 00:18:46,226 - Not funny. - He's laughing. 208 00:18:46,250 --> 00:18:48,627 Yeah, that's your dad. He laughs at everything. 209 00:18:49,878 --> 00:18:51,981 - Should we share something? - Yeah, maybe. 210 00:18:52,005 --> 00:18:54,383 Chicken? There's no pizza, no. 211 00:18:57,469 --> 00:18:58,469 Hey! 212 00:18:59,638 --> 00:19:00,848 John, hold up! 213 00:19:01,640 --> 00:19:02,683 John! 214 00:19:03,350 --> 00:19:04,577 John! 215 00:19:04,601 --> 00:19:06,770 Hey, hey, where you going? Come on, hey. 216 00:19:08,730 --> 00:19:10,375 I just can't do it anymore. 217 00:19:10,399 --> 00:19:11,709 Yeah, okay, hey, listen. 218 00:19:11,733 --> 00:19:13,962 I think that that is your problem, man. 219 00:19:13,986 --> 00:19:15,755 I think you're letting yourself be crushed 220 00:19:15,779 --> 00:19:18,007 under the weight of the worst thing that happened to you, 221 00:19:18,031 --> 00:19:21,910 but I don't think the solution is to go off by yourself and marinate in it. 222 00:19:22,911 --> 00:19:26,099 Man, some guys, you have to light a fire under them to get them going, 223 00:19:26,123 --> 00:19:27,749 but that never worked with you. 224 00:19:28,792 --> 00:19:29,727 So, what's my job? 225 00:19:29,751 --> 00:19:33,648 My job then is to just stack wood in your general vicinity, 226 00:19:33,672 --> 00:19:36,425 because I know sooner than later, you're gonna light your own fire. 227 00:19:38,969 --> 00:19:41,430 But it's never a straight line from here to there, right? 228 00:19:42,431 --> 00:19:44,808 So here's a car service to get you home. 229 00:19:49,021 --> 00:19:52,316 And listen, John. I'm not gonna stop stacking that wood. 230 00:19:52,858 --> 00:19:55,879 And not because I want to make you someone else, 231 00:19:55,903 --> 00:20:00,616 but because I want to remind you of who I know you still are. 232 00:20:28,685 --> 00:20:31,897 See? I told you we belonged on the same side. 233 00:20:37,236 --> 00:20:38,237 What? 234 00:20:40,572 --> 00:20:43,760 It's pretty obvious you're enjoying dad's 235 00:20:43,784 --> 00:20:47,996 "trust me, it's for your own good" playbook about as much as I am. 236 00:20:49,206 --> 00:20:51,541 At least when you're upset, it ends dinner, so… 237 00:20:57,589 --> 00:21:02,386 Don't ask me what you know is true 238 00:21:03,845 --> 00:21:06,574 don't have to tell you… what are you doing? 239 00:21:06,598 --> 00:21:09,994 I love your precious heart… 240 00:21:10,018 --> 00:21:12,646 Okay, can you stop? Why are you singing that? 241 00:21:15,023 --> 00:21:16,441 So you do remember. 242 00:21:18,026 --> 00:21:19,736 Why would he even tell you about that? 243 00:21:21,989 --> 00:21:24,616 He didn't have to tell me. I was there. 244 00:21:26,868 --> 00:21:30,747 Four of us in a helicopter, haven't even taken off our gear. 245 00:21:31,331 --> 00:21:34,793 The second he get the okay, he got your mom on the satellite phone. 246 00:21:35,585 --> 00:21:38,046 He said he didn't even know how you got stuck on it, 247 00:21:38,547 --> 00:21:40,566 but it was the only thing you wanted to hear 248 00:21:40,590 --> 00:21:42,151 before you went to bed. 249 00:21:42,175 --> 00:21:45,178 And if he had the chance to sing that song, 250 00:21:46,179 --> 00:21:48,640 no matter where he was, he was gonna do it. 251 00:21:53,186 --> 00:21:54,186 So? 252 00:21:59,109 --> 00:22:01,254 So no matter how much he annoys you, 253 00:22:01,278 --> 00:22:02,463 you'll never convince me 254 00:22:02,487 --> 00:22:05,324 that it comes close to how much he loves you. 255 00:22:39,691 --> 00:22:42,027 Is the crew from the other Van already armed? 256 00:22:42,527 --> 00:22:45,238 All set. One, two, three, four, five, six. 257 00:22:52,621 --> 00:22:54,015 Who is that? 258 00:22:54,039 --> 00:22:56,708 Escort. Ferraz sent him. It's okay, you can close it. 259 00:23:05,550 --> 00:23:07,987 What's going on here? You can't be in here. 260 00:23:08,011 --> 00:23:09,364 Everything's okay, man. 261 00:23:09,388 --> 00:23:12,283 We received clearance and we're about to take off anyway. 262 00:23:12,307 --> 00:23:14,768 This area is prohibited. We're going to have to talk to my… 263 00:23:15,936 --> 00:23:16,978 Fuck! 264 00:23:26,947 --> 00:23:30,659 Let's go! Let's take him out of here. Come. Grab him. 265 00:23:41,253 --> 00:23:42,337 Night, guys. 266 00:23:42,838 --> 00:23:44,965 Have such good dreams. 267 00:23:47,759 --> 00:23:48,885 Love you. 268 00:23:52,681 --> 00:23:54,784 Hey, hey, hey, why don't you go to bed? 269 00:23:54,808 --> 00:23:57,036 - I'll… I'll deal with that. - Good luck. 270 00:23:57,060 --> 00:23:58,060 Okay. 271 00:24:14,202 --> 00:24:16,163 Can we please not do this tonight? 272 00:24:16,746 --> 00:24:17,914 What? Do what? 273 00:24:18,582 --> 00:24:20,476 "We're tired of your attitude." 274 00:24:20,500 --> 00:24:22,145 "We do everything for you, 275 00:24:22,169 --> 00:24:24,647 and we're trying to help this guy and you something, 276 00:24:24,671 --> 00:24:26,190 something, disrespect…". 277 00:24:26,214 --> 00:24:29,259 "Magical country… entitled spoiled brat." 278 00:24:31,803 --> 00:24:32,888 Well, that was easy. 279 00:24:36,766 --> 00:24:38,185 Look… 280 00:24:39,019 --> 00:24:43,374 I have tried to get you to embrace what all of this could be, 281 00:24:43,398 --> 00:24:46,961 but maybe that's hard if you feel like I haven't acknowledged 282 00:24:46,985 --> 00:24:47,985 what could've been. 283 00:24:51,406 --> 00:24:54,594 Okay, I know you had all your friends in la. 284 00:24:54,618 --> 00:24:57,513 - Atlanta before that, and Houston… - yeah. 285 00:24:57,537 --> 00:25:00,415 Yeah. And I know you were gonna make varsity basketball. 286 00:25:01,208 --> 00:25:04,854 And I was gonna miss it because I have to go where the work is. 287 00:25:04,878 --> 00:25:06,022 You know that. 288 00:25:06,046 --> 00:25:08,858 I only get so many years with you guys, and I brought you 289 00:25:08,882 --> 00:25:11,068 because I couldn't bear waking up every morning 290 00:25:11,092 --> 00:25:12,427 and not seeing your face. 291 00:25:14,596 --> 00:25:16,348 Even if it was angry. 292 00:25:19,184 --> 00:25:20,184 Okay. 293 00:25:21,937 --> 00:25:23,605 - Night-night. - Yeah. 294 00:25:27,359 --> 00:25:29,319 I almost forgot. 295 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 I found this today. 296 00:25:32,781 --> 00:25:35,700 You were always obsessed with the idea that pennies brought you luck. 297 00:25:36,993 --> 00:25:39,555 Yeah, when I was like 9. 298 00:25:39,579 --> 00:25:41,432 Yeah, that's true, but still, 299 00:25:41,456 --> 00:25:44,310 I mean, if I find something that makes me think of you, 300 00:25:44,334 --> 00:25:46,461 how could it not be lucky? 301 00:25:49,839 --> 00:25:50,840 Heads up. 302 00:25:57,305 --> 00:25:58,348 I love you. 303 00:26:38,763 --> 00:26:41,516 Creasy! 304 00:26:42,100 --> 00:26:43,643 - No! Please! - Creasy! 305 00:26:53,069 --> 00:26:54,529 Mr. Creasy? 306 00:26:57,032 --> 00:26:58,032 Hi. 307 00:27:01,119 --> 00:27:02,787 You're the car I ordered? 308 00:27:03,872 --> 00:27:04,872 Valeria. 309 00:27:05,957 --> 00:27:07,476 Valeria melo. 310 00:27:07,500 --> 00:27:10,045 But only my mom calls me by my first name. 311 00:27:12,172 --> 00:27:13,172 Hop in. 312 00:27:27,479 --> 00:27:29,415 This car nicer than my apartment. 313 00:27:29,439 --> 00:27:31,316 Much nicer than mine. 314 00:27:32,025 --> 00:27:34,611 Company car. What brings you to rio? 315 00:27:37,489 --> 00:27:38,633 Work. 316 00:27:38,657 --> 00:27:40,384 What kind of job do you do? 317 00:27:40,408 --> 00:27:43,662 Kind that got me drinking before it even started. 318 00:27:44,746 --> 00:27:46,915 Can I ask you, why do you do this job, then? 319 00:27:48,833 --> 00:27:50,728 Why do you do your job? 320 00:27:50,752 --> 00:27:52,087 That's easy. 321 00:27:52,587 --> 00:27:54,464 To justify my drinking. 322 00:27:57,926 --> 00:28:00,178 I guess we in similar lines of work. 323 00:28:00,679 --> 00:28:02,764 Still, any job that brings you to rio 324 00:28:04,140 --> 00:28:05,308 can't be that bad. 325 00:28:08,395 --> 00:28:11,398 It's not about good or bad. It's can I do it? 326 00:28:12,399 --> 00:28:13,608 Sure you can. 327 00:28:15,276 --> 00:28:17,862 How can you be sure? You don't even know what it is. 328 00:28:18,863 --> 00:28:20,448 Two things I've learned. 329 00:28:20,949 --> 00:28:25,036 People who worry about doing things well tend to be the ones who do. 330 00:28:29,874 --> 00:28:31,209 What's the other thing? 331 00:28:32,919 --> 00:28:35,505 People tip better when you make them smile. 332 00:29:05,660 --> 00:29:10,015 Lookin' and feelin' my best best, best, best 333 00:29:10,039 --> 00:29:13,602 ride fast, sip slow, 40-inch weave… hey. 334 00:29:13,626 --> 00:29:15,104 Muaddi got me on my tip toes 335 00:29:15,128 --> 00:29:16,939 you dusty hoes need a lint roll 336 00:29:16,963 --> 00:29:19,817 how I be mindin' my business still be the topic of your conversation? 337 00:29:19,841 --> 00:29:21,819 I had to fall back for a second embrace it 338 00:29:21,843 --> 00:29:23,654 ask how I'm doin', I'm feelin' amazing 339 00:29:23,678 --> 00:29:26,657 I don't like small talk I like big bags 340 00:29:26,681 --> 00:29:29,017 I keep my nails long… 341 00:29:30,685 --> 00:29:34,856 Just got off the phone with my pops… hey! Hey! Hey! 342 00:29:37,734 --> 00:29:39,295 That's what I'm talking about! 343 00:29:39,319 --> 00:29:41,297 It cost me a lot it cost me some friends 344 00:29:41,321 --> 00:29:43,799 it cost me some m's like, when do it stop? 345 00:29:43,823 --> 00:29:46,969 I sacrificed everything, takin' a chance and look what we got 346 00:29:46,993 --> 00:29:50,371 I'll do it again, and again, and again I'm taking my shots, swish… 347 00:29:51,873 --> 00:29:53,517 Best, best, best 348 00:29:53,541 --> 00:29:57,021 lookin' and feelin' my best best, best 349 00:29:57,045 --> 00:30:00,483 but you don't deserve my best, best, best 350 00:30:00,507 --> 00:30:03,778 look too good and I know it ain't love me at my lowest 351 00:30:03,802 --> 00:30:06,530 so you don't deserve my time, attention or money 352 00:30:06,554 --> 00:30:08,616 how many fakin' to get something from me? 353 00:30:08,640 --> 00:30:10,058 So am I taking you home? 354 00:30:12,519 --> 00:30:14,854 I'm not going to find what I'm looking for there. 355 00:30:15,939 --> 00:30:19,668 I have a lot of experience finding all sorts of things. 356 00:30:19,692 --> 00:30:21,277 What are you looking for? 357 00:30:35,834 --> 00:30:36,835 Mr. Creasy? 358 00:30:37,418 --> 00:30:38,479 Mr. Creasy! 359 00:30:38,503 --> 00:30:40,505 Hey! 360 00:30:41,881 --> 00:30:43,258 Mr. Creasy! 361 00:31:39,814 --> 00:31:42,483 Your wallet. Now. 362 00:31:44,110 --> 00:31:45,486 Have at it, man. 363 00:31:47,405 --> 00:31:49,133 You're probably doing me a favor. 364 00:31:49,157 --> 00:31:50,157 Mr. Creasy? 365 00:31:53,536 --> 00:31:54,954 Good evening. 366 00:31:55,455 --> 00:31:58,875 Hey. He is just drunk, okay? 367 00:31:59,375 --> 00:32:00,919 We don't want any trouble. 368 00:32:02,629 --> 00:32:03,522 Wallet! 369 00:32:03,546 --> 00:32:05,232 I'll talk to him, okay? 370 00:32:05,256 --> 00:32:06,256 Mr. Creasy. 371 00:32:07,842 --> 00:32:09,719 He wants your wallet, okay? 372 00:32:11,095 --> 00:32:13,699 - Listen to me, he wants... - hey! Hey! Hey! Hey! 373 00:32:13,723 --> 00:32:15,683 Okay, hey. Okay, just be cool. 374 00:32:16,267 --> 00:32:19,788 Be cool, okay? I'm… I'm reaching for the wallet. 375 00:32:19,812 --> 00:32:21,749 He'll grab his wallet, okay? 376 00:32:21,773 --> 00:32:23,584 I'm reaching for the wallet! 377 00:32:23,608 --> 00:32:25,193 He's grabbing the wallet. 378 00:32:25,777 --> 00:32:26,861 Okay? 379 00:33:22,125 --> 00:33:23,376 Creasy! 380 00:33:25,086 --> 00:33:26,504 No. Creasy, no! 381 00:33:34,387 --> 00:33:35,805 Come on. We should go. 382 00:33:43,062 --> 00:33:45,982 How much to find somewhere to just sit for a while? 383 00:33:48,526 --> 00:33:50,486 At least until I sober up. 384 00:33:55,283 --> 00:33:56,743 Yeah, I know a place. 385 00:34:04,751 --> 00:34:08,731 I wish you gave me a reason 386 00:34:08,755 --> 00:34:12,568 that you were better at leavin' 387 00:34:12,592 --> 00:34:15,362 that you got your kicks from seeing me low 388 00:34:15,386 --> 00:34:18,722 I always let the good ones go shit. 389 00:34:19,348 --> 00:34:22,036 Don't want the kisses unless they're bitter… 390 00:34:22,060 --> 00:34:23,912 Poe, what's wrong? 391 00:34:23,936 --> 00:34:28,959 My dad gets up at 4:30, and I have 15 minutes to get home, so… 392 00:34:28,983 --> 00:34:32,361 I always let the good ones go hey, my keys! 393 00:34:33,905 --> 00:34:38,802 Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ooh-ooh, ooh-ooh 394 00:34:38,826 --> 00:34:43,265 I let the good ones go ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh 395 00:34:43,289 --> 00:34:46,143 ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh yeah, yeah 396 00:34:46,167 --> 00:34:48,270 I let the good ones go 397 00:34:48,294 --> 00:34:51,732 and, baby, you couldn't have loved me any better 398 00:34:51,756 --> 00:34:55,384 better, better I let the good ones go... 399 00:35:05,061 --> 00:35:06,979 Shit. 400 00:35:08,106 --> 00:35:09,774 Assholes! 401 00:35:46,310 --> 00:35:48,521 So you're telling me there's a chance. 402 00:36:00,783 --> 00:36:02,034 Shit. 403 00:36:03,828 --> 00:36:06,181 - Dad, i... - Well, look at miss party animal. 404 00:36:06,205 --> 00:36:07,599 Think you can get over on me? 405 00:36:07,623 --> 00:36:08,684 Come on. 406 00:36:08,708 --> 00:36:10,269 - Here you go, sir. - Maybe your mom. 407 00:36:10,293 --> 00:36:12,354 You better take that jacket off before she wakes up. 408 00:36:12,378 --> 00:36:14,297 Maybe I can keep the grounding down to a week. 409 00:36:41,657 --> 00:36:42,718 Shit. 410 00:36:42,742 --> 00:36:44,076 Where is that? 411 00:36:44,785 --> 00:36:47,181 - It looks like leblon. - Take me there now. 412 00:36:47,205 --> 00:36:48,265 What? 413 00:36:48,289 --> 00:36:49,289 Now! Now! 414 00:37:26,869 --> 00:37:31,749 No, move! Let me go! Come on, let me go! 415 00:37:42,343 --> 00:37:46,013 We are the witnesses of unimaginable cruelty… 416 00:37:47,473 --> 00:37:51,370 The Brazilian president was at ground zero addressing his people. 417 00:37:51,394 --> 00:37:53,497 He pledged that swift action would be taken 418 00:37:53,521 --> 00:37:56,083 against any terrorist group claiming responsibility 419 00:37:56,107 --> 00:37:57,334 for the tower bombing, 420 00:37:57,358 --> 00:38:01,380 and reaffirmed his commitment to safety and security. 421 00:38:01,404 --> 00:38:03,548 I am very sorry for your loss. 422 00:38:03,572 --> 00:38:05,408 Mr. Rayburn was a good man. 423 00:38:06,617 --> 00:38:10,305 I can only offer, given the totality of the destruction, 424 00:38:10,329 --> 00:38:13,624 it is virtually a miracle that the girl was spared. 425 00:38:15,167 --> 00:38:16,645 What are you talking about? 426 00:38:16,669 --> 00:38:18,421 Mr. Rayburn's daughter. 427 00:38:19,005 --> 00:38:21,465 She was found just outside of the blast zone. 428 00:38:22,425 --> 00:38:24,820 Rest assured, we are seeing to it that she's safe. 429 00:38:24,844 --> 00:38:26,679 What do you know about the attackers? 430 00:38:30,808 --> 00:38:33,936 An extremist organization, the frp, 431 00:38:34,687 --> 00:38:36,915 have already claimed responsibility. 432 00:38:36,939 --> 00:38:38,166 We've heard rumblings 433 00:38:38,190 --> 00:38:41,670 they might be planning something to try to hurt carmo ahead of the election, 434 00:38:41,694 --> 00:38:45,448 but there's no indication of something this barbaric or of this scale. 435 00:38:49,702 --> 00:38:52,556 We've recovered the cctv footage from a neighboring building. 436 00:38:52,580 --> 00:38:55,559 It appears that poe is in a position to be the only witness 437 00:38:55,583 --> 00:38:57,084 to the actual explosion. 438 00:38:57,585 --> 00:39:01,148 She is understandably frightened and has been unwilling to say anything. 439 00:39:01,172 --> 00:39:02,256 Where is she? 440 00:39:23,027 --> 00:39:24,487 You weren't with them. 441 00:39:45,674 --> 00:39:48,070 People will want to ask you a lot of questions. 442 00:39:48,094 --> 00:39:48,987 I know. 443 00:39:49,011 --> 00:39:52,866 Under no circumstances should you tell them anything unless and until I tell you. 444 00:39:52,890 --> 00:39:54,058 Do you understand? 445 00:39:55,976 --> 00:39:57,645 Yeah, I understand. 446 00:40:04,944 --> 00:40:07,321 Your daddy's mom, she's still alive, yeah? 447 00:40:08,030 --> 00:40:09,031 Yeah. 448 00:40:11,283 --> 00:40:13,643 Would she be the family member back home you're closest to? 449 00:40:14,120 --> 00:40:15,055 Yeah, I guess. 450 00:40:15,079 --> 00:40:17,057 I'll make arrangements to have you sent back home 451 00:40:17,081 --> 00:40:18,833 to your grandmother in america. 452 00:40:19,333 --> 00:40:22,354 Until we're guaranteed that and we're holding your ticket in our hand, 453 00:40:22,378 --> 00:40:24,130 you don't tell them anything, okay? 454 00:40:26,173 --> 00:40:27,173 Okay. 455 00:40:28,717 --> 00:40:29,885 Creasy? 456 00:40:34,014 --> 00:40:35,474 How soon can I go home? 457 00:40:37,476 --> 00:40:41,772 Anything before tomorrow is unreasonable. Anything after that will be unacceptable. 458 00:40:45,985 --> 00:40:47,153 Thank you. 459 00:40:59,623 --> 00:41:03,437 You staying quiet, that was a good instinct on your part. 460 00:41:03,461 --> 00:41:04,837 It gave you leverage. 461 00:41:06,964 --> 00:41:08,757 Your dad would be proud. 462 00:41:23,355 --> 00:41:26,108 My condolences for your loss, Mr. Creasy. 463 00:41:26,817 --> 00:41:28,444 For all our losses. 464 00:41:29,653 --> 00:41:30,905 Thank you, Mr. President. 465 00:41:31,489 --> 00:41:32,698 I appreciate that. 466 00:41:33,741 --> 00:41:36,035 - I'm sure the people do too. - Yes. 467 00:41:37,411 --> 00:41:38,638 So, 468 00:41:38,662 --> 00:41:41,641 I'm told you were able to chat with the girl who was a witness. 469 00:41:41,665 --> 00:41:43,894 You were supposed to make her speak. 470 00:41:43,918 --> 00:41:46,146 - And you did the opposite. - That's right. 471 00:41:46,170 --> 00:41:49,649 And I guess since you were listening, you already understand the conditions. 472 00:41:49,673 --> 00:41:51,234 I want lodging provided 473 00:41:51,258 --> 00:41:54,136 so she can rest and recover until tomorrow. 474 00:41:54,637 --> 00:41:57,407 When you got a flight to take her back home to her extended family, 475 00:41:57,431 --> 00:41:59,201 then she'll meet you at the us consulate, 476 00:41:59,225 --> 00:42:02,412 and she'll give a detailed account of whatever she did or did not see. 477 00:42:02,436 --> 00:42:04,748 She's a witness in a national security investigation. 478 00:42:04,772 --> 00:42:05,772 Soares. 479 00:42:06,732 --> 00:42:09,109 All arrangements will be made just as you said. 480 00:42:10,027 --> 00:42:12,255 And you, of course, will accompany her to the interview 481 00:42:12,279 --> 00:42:15,908 so she can be as comfortable and as thorough as possible. 482 00:42:16,492 --> 00:42:19,221 After, you and she will return to america with the understanding 483 00:42:19,245 --> 00:42:23,165 that we can still count on her cooperation from there if further questions arise. 484 00:42:23,832 --> 00:42:25,709 - Is that acceptable? - Yes, sir. 485 00:42:27,253 --> 00:42:28,504 Just one thing. 486 00:42:29,630 --> 00:42:31,924 Only poe needs travel arrangements back to america. 487 00:42:32,508 --> 00:42:34,051 You're not planning to join her? 488 00:42:35,177 --> 00:42:36,905 I'm not leaving until everyone responsible 489 00:42:36,929 --> 00:42:38,889 for killing ray burn and his family are dead. 490 00:42:44,103 --> 00:42:48,166 We can discuss ways in which your skills can be helpful to the investigation 491 00:42:48,190 --> 00:42:51,235 after poe is safely returned home. Yes? 492 00:42:53,237 --> 00:42:56,716 I'll have members of my security detail posted outside her room. 493 00:42:56,740 --> 00:43:00,119 Regardless of who is outside, I'll personally provide security inside. 494 00:43:01,161 --> 00:43:03,080 And I'll also require a weapon. 495 00:43:15,593 --> 00:43:18,262 Davi. Give me your holster and weapon. 496 00:43:21,348 --> 00:43:22,951 Please be careful. 497 00:43:22,975 --> 00:43:26,478 You seemed to have some issues with this model yesterday. 498 00:43:51,670 --> 00:43:53,756 Don't ask me 499 00:43:55,215 --> 00:43:57,301 what you know is true 500 00:43:58,677 --> 00:44:00,929 don't have to tell you. 501 00:44:03,057 --> 00:44:06,310 I love your precious heart. 502 00:44:11,315 --> 00:44:13,317 It must be tomorrow. 503 00:44:13,942 --> 00:44:15,319 Understood. 504 00:44:16,362 --> 00:44:19,114 Whatever resources you need will be provided. 505 00:44:19,740 --> 00:44:21,343 Do you understand? 506 00:44:21,367 --> 00:44:22,367 Yes. 507 00:44:31,377 --> 00:44:35,398 And what is this private security the girl has? 508 00:44:35,422 --> 00:44:37,734 One man. A family friend. 509 00:44:37,758 --> 00:44:40,028 His history looks impressive, 510 00:44:40,052 --> 00:44:41,845 but his best days are far behind him. 511 00:44:43,305 --> 00:44:45,867 Are you sure about that? 512 00:44:45,891 --> 00:44:47,226 Trust me. 513 00:44:48,727 --> 00:44:50,455 He will be of no consequence. 514 00:44:50,479 --> 00:44:54,650 And they could never tear us apart. 515 00:45:39,611 --> 00:45:46,094 Don't ask me - I was standing - you know it's true 516 00:45:46,118 --> 00:45:49,806 you were there - worlds collided 517 00:45:49,830 --> 00:45:53,351 two worlds collided - we're shining through 518 00:45:53,375 --> 00:45:57,254 and they could never tear us apart 519 00:45:58,338 --> 00:46:01,317 - you… - don't ask me 520 00:46:01,341 --> 00:46:04,821 you were standing - you know it's true 521 00:46:04,845 --> 00:46:08,158 I was there - worlds collided 522 00:46:08,182 --> 00:46:12,162 two worlds collided - we're shining through 523 00:46:12,186 --> 00:46:15,898 and they could never tear us apart 524 00:46:16,523 --> 00:46:21,695 i… I was standing 525 00:46:23,530 --> 00:46:25,115 you were there 38083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.