All language subtitles for Law.And.Order.Toronto.Criminal.Intent.S03E06.1080p.CITYTVPLUS.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[SDH]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:10,043  (Sound effect)  Announcer: reads words on screen 2 00:00:15,481 --> 00:00:17,517  (narrator): In Toronto's war  on crime, 3 00:00:17,583 --> 00:00:20,119  the worst offenders  are pursued by the detectives 4 00:00:20,186 --> 00:00:23,056  of the Specialized Criminal  Investigations Unit. 5 00:00:23,122 --> 00:00:25,558  These are their stories.  (echoing gavel) 6 00:00:25,625 --> 00:00:27,293  (bell dinging) 7 00:00:27,360 --> 00:00:29,762  (suspenseful music) 8 00:00:31,431 --> 00:00:33,132  - Can I help you?  - You sure can. 9 00:00:33,199 --> 00:00:35,301  Would you mind moving  your bike out of the bike lane? 10 00:00:35,368 --> 00:00:37,603  - Oh, I'm just waiting for  my wife. She'll be right back. 11 00:00:37,670 --> 00:00:39,839  - A lot of kids out here  trying to get to school. 12 00:00:39,906 --> 00:00:41,374  - Come on, man.  Just give me a break. 13 00:00:41,441 --> 00:00:42,875  I'm gonna be here  for a minute. 14 00:00:42,942 --> 00:00:44,677  - A lot of things  can happen in a minute. 15 00:00:44,744 --> 00:00:47,046  You sit here and little Joey  back there veers into traffic, 16 00:00:47,113 --> 00:00:49,715  falls off his bike or worse,  he gets hit by a car. 17 00:00:49,782 --> 00:00:51,684  Police show up,  road gets closed, 18 00:00:51,751 --> 00:00:52,985  hundreds of commuters  get diverted. 19 00:00:53,052 --> 00:00:55,288  - I'll move the car.  (engine starts) 20 00:00:57,824 --> 00:00:59,325  - How you settling in, Eli? 21 00:00:59,392 --> 00:01:01,060  (indistinct chatter)  - Good. 22 00:01:01,127 --> 00:01:02,995  Accommodation rental  is quite nice. 23 00:01:03,062 --> 00:01:04,597  And I'm excited to eat out. 24 00:01:04,664 --> 00:01:06,499  Food scene here seems  to be really taking off. 25 00:01:06,566 --> 00:01:08,901  - That's right. They told me  about you, the gourmand, right? 26 00:01:08,968 --> 00:01:12,205  I'll have my secretary send over  some recommendations. 27 00:01:12,271 --> 00:01:14,740  (office phones ringing)  (suspenseful music) 28 00:01:14,807 --> 00:01:17,643  So, not sure you made it  through my brief... 29 00:01:17,710 --> 00:01:19,412  - I did, Price. 30 00:01:19,479 --> 00:01:21,848  Delayer as much as possible  by the end of the quarter. 31 00:01:21,914 --> 00:01:24,951  You want me to make your company  resemble your watch. 32 00:01:25,017 --> 00:01:26,452  - Rose gold? 33 00:01:26,519 --> 00:01:28,788  (chuckling): Swiss movement. 34 00:01:28,855 --> 00:01:30,957  Never build something with nine  cogs that can work with eight. 35 00:01:31,023 --> 00:01:34,894  I find beauty  in simplicity, efficiency. 36 00:01:34,961 --> 00:01:36,362  - Great. 37 00:01:36,429 --> 00:01:38,731  Um, here's your security pass. 38 00:01:38,798 --> 00:01:41,000  You report to me. 39 00:01:41,067 --> 00:01:43,736  As far as anyone else is  concerned, you're not even here. 40 00:01:43,803 --> 00:01:46,205  - Hmm, that'll change  soon enough. 41 00:01:46,272 --> 00:01:48,708  In my experience,  bad news travels fast. 42 00:01:48,774 --> 00:01:51,110  (indistinct chatter)  - Quinn? 43 00:01:52,578 --> 00:01:54,080  - Sorry, I'm late.  (sighing) 44 00:01:54,147 --> 00:01:56,782  I had to drop my kid off  at a friend's house. 45 00:01:56,849 --> 00:01:59,318  - Took me a minute to realize  the reservation was under Grace. 46 00:01:59,385 --> 00:02:00,786  (soft music playing aloud)  - My middle name. 47 00:02:00,853 --> 00:02:02,455  (sighing in understanding) 48 00:02:02,522 --> 00:02:05,057  - Subterfuge. It's a bit odd. 49 00:02:05,124 --> 00:02:06,993  Is it hard to keep the two  versions of yourself separate? 50 00:02:07,059 --> 00:02:08,895  - Well, I actually  quite like it. 51 00:02:08,961 --> 00:02:10,663  It makes me feel powerful. 52 00:02:12,965 --> 00:02:14,467  - Oh, I'm sorry.  We didn't order this. 53 00:02:14,534 --> 00:02:17,637  - It's from the kitchen.  They know me here. 54 00:02:17,703 --> 00:02:20,406  (indistinct chatter)  - Thank you. 55 00:02:20,473 --> 00:02:21,741  (suspenseful music)  - Wyatt. 56 00:02:21,807 --> 00:02:23,476  What's your team's customer  acquisition cost? 57 00:02:23,543 --> 00:02:26,546  - $70 per customer.  Give or take. 58 00:02:26,612 --> 00:02:28,147  - And your conversion rate? 59 00:02:28,214 --> 00:02:30,082  (grunting): Currently it's 1 %. 60 00:02:30,149 --> 00:02:32,852  But it's been a slow quarter.  - Hmm. 61 00:02:32,919 --> 00:02:35,254  - Um... did I pass or?  (nervous chuckling) 62 00:02:35,321 --> 00:02:37,590  - It's not a test. 63 00:02:37,657 --> 00:02:40,026  But what I can tell you is that  your team's conversion rate 64 00:02:40,092 --> 00:02:41,861  is 10 % less than  your competitor. 65 00:02:41,928 --> 00:02:44,964  Your CAC is twice  as expensive and your CLV 66 00:02:45,031 --> 00:02:47,600  drops to 12 %  after the holiday season. 67 00:02:47,667 --> 00:02:50,736  (suspenseful music continues) 68 00:02:50,803 --> 00:02:52,338  - You know what they say? 69 00:02:52,405 --> 00:02:56,108  A fool uses statistics the way  a drunkard uses a lamppost. 70 00:02:56,175 --> 00:02:59,212  - For support. Not illumination. 71 00:03:01,047 --> 00:03:03,149  Anything else you'd like  to add to your evaluation, 72 00:03:03,216 --> 00:03:04,116  on the record? 73 00:03:07,019 --> 00:03:09,188  (kitchen din) 74 00:03:09,255 --> 00:03:12,491  (soft jazz music) 75 00:03:14,227 --> 00:03:16,028  It's nothing personal. 76 00:03:16,095 --> 00:03:17,697  The data speaks for itself. 77 00:03:17,763 --> 00:03:20,800  (indistinct chatter) 78 00:03:20,866 --> 00:03:22,935  (thudding) 79 00:03:23,002 --> 00:03:25,404  (glass breaking)  (patrons gasping) 80 00:03:28,007 --> 00:03:30,076  - Excuse me. Sir!  - Oh, my God. 81 00:03:30,142 --> 00:03:31,210  Are you hurt?  - Sir! 82 00:03:31,277 --> 00:03:32,678  - No. 83 00:03:32,745 --> 00:03:35,481  - Uh... okay. That... 84 00:03:36,649 --> 00:03:39,485  That was a lot.  Uh... sorry, folks. 85 00:03:39,552 --> 00:03:41,487  - Why don't we wash out this bad  taste with some champagne. 86 00:03:41,554 --> 00:03:44,090  - Yes. Hey! Bubbles. Round. 87 00:03:44,156 --> 00:03:46,325  - Are you okay, yeah?  - Yes, yeah. 88 00:03:46,392 --> 00:03:49,061  Biggest tragedy's not finishing  that delicious cheesecake. 89 00:03:49,128 --> 00:03:51,030  - Okay. That we can do.  We will get you two. 90 00:03:51,097 --> 00:03:53,032  Is there anything else  we can do to help? 91 00:03:53,099 --> 00:03:56,135  (whispering): I would love a  tour of the kitchen if possible. 92 00:03:56,202 --> 00:03:57,737  - Yeah, that would be our  pleasure, of course. 93 00:03:57,803 --> 00:03:59,338  Uh, let me just...  Let me get you 94 00:03:59,405 --> 00:04:00,906  a new table, in the meantime.  - Thank you. 95 00:04:00,973 --> 00:04:02,074  - Come with me. I'm Tayiah. 96 00:04:02,141 --> 00:04:04,110  - Eli.  - Nice to meet you. 97 00:04:04,176 --> 00:04:06,045  (suspenseful music) 98 00:04:06,112 --> 00:04:08,314  (city din) 99 00:04:09,515 --> 00:04:11,817  (phone dinging) 100 00:04:15,688 --> 00:04:17,790  (exhaling loudly) 101 00:04:22,228 --> 00:04:24,363  (phone dinging) 102 00:04:24,430 --> 00:04:25,765  (door unlocking) 103 00:04:25,831 --> 00:04:27,366  - Hello? 104 00:04:30,636 --> 00:04:33,005  Hello?  (keys jingling) 105 00:04:43,449 --> 00:04:45,251  (dramatic music) 106 00:04:45,318 --> 00:04:48,054  (gasping)  (screaming) 107 00:04:49,655 --> 00:04:53,826  (theme song) 108 00:05:28,928 --> 00:05:30,663  - Victim is Eli Parker. 109 00:05:30,730 --> 00:05:33,199  30 years old.  BC driver's licence. 110 00:05:33,265 --> 00:05:35,301  Cleaning woman who found him  at 7 AM 111 00:05:35,368 --> 00:05:37,636  said that he's been at  this rental for a month. 112 00:05:37,703 --> 00:05:39,505  (intriguing music) 113 00:05:39,572 --> 00:05:41,340  Um... killer hits him  with the bookend, 114 00:05:41,407 --> 00:05:43,008  suffocates him with the pillow. 115 00:05:43,075 --> 00:05:45,010  Looks like they came in  through the patio door. 116 00:05:46,479 --> 00:05:48,981  - When are you writing  your Detective Boards? 117 00:05:49,048 --> 00:05:51,250  (distant sirens wailing)  - Next month. 118 00:05:52,051 --> 00:05:53,586  - Good luck.  (sighing) 119 00:05:54,887 --> 00:05:56,989  (sighing) 120 00:05:57,056 --> 00:05:59,458  - Killer bashes him  in the head. 121 00:05:59,525 --> 00:06:03,562  He's, uh, hurt... bad,  but not dead yet. 122 00:06:03,629 --> 00:06:06,365  Why not finish the job  with another blow? 123 00:06:06,432 --> 00:06:08,334  It's faster  than a suffocation. 124 00:06:08,401 --> 00:06:10,069  - Well, neighbours  are pretty close. 125 00:06:10,136 --> 00:06:13,639  Guy screams for help,  the killer panicked and... 126 00:06:13,706 --> 00:06:16,208  ...put the pillow on him.  Lights out. 127 00:06:16,275 --> 00:06:18,144  - A B&E gone wrong? 128 00:06:18,210 --> 00:06:19,512  - Short-term rental. 129 00:06:19,578 --> 00:06:21,781  Not the smartest place  for a turnover. 130 00:06:21,847 --> 00:06:23,616  Very few valuables. 131 00:06:23,682 --> 00:06:25,851  - Didn't even take the laptop. 132 00:06:25,918 --> 00:06:29,588  Normally, thieves have  a methodical system 133 00:06:29,655 --> 00:06:31,590  for going through drawers.  Start at the bottom, 134 00:06:31,657 --> 00:06:33,993  move to the top, but this is... 135 00:06:34,059 --> 00:06:35,261  ...overkill. 136 00:06:35,327 --> 00:06:37,263  - Yeah, like the B&E. 137 00:06:37,329 --> 00:06:39,432  See, usually  the trick is to, uh, 138 00:06:39,498 --> 00:06:42,735  break and enter  through the same passageway, 139 00:06:42,802 --> 00:06:44,804  but our killer didn't  come through the patio. 140 00:06:44,870 --> 00:06:47,740  (police sirens wailing)  After they, uh, broke the door, 141 00:06:47,807 --> 00:06:50,409  they would've tracked  glass inside, but... 142 00:06:50,476 --> 00:06:52,912  I don't see any shards  on the carpet. 143 00:06:52,978 --> 00:06:56,849  Break-in was staged,  as was the turnover. 144 00:06:56,916 --> 00:06:58,551  Because our killer wanted  to hide the fact 145 00:06:58,617 --> 00:07:00,386  that they walked  through the front door. 146 00:07:00,453 --> 00:07:01,587  - Yeah. Meaning  they had a key, 147 00:07:01,654 --> 00:07:04,890  or Eli here opened  the door for them. 148 00:07:04,957 --> 00:07:06,459  We know if he was  here on business? 149 00:07:06,525 --> 00:07:11,063  - Could be. With a side of, uh,  pleasure? Borealis guide. 150 00:07:11,130 --> 00:07:13,032  (exhaling loudly): That is  out of my price range. 151 00:07:13,098 --> 00:07:16,068  - A rare splurge at  a world-class restaurant 152 00:07:16,135 --> 00:07:17,837  sets the soul aflame. 153 00:07:17,903 --> 00:07:19,472  Okay. 154 00:07:20,573 --> 00:07:23,943  Any idea who was last to see  Eli Parker alive? 155 00:07:24,009 --> 00:07:25,744  - We're still working on that. 156 00:07:25,811 --> 00:07:27,713  (grunting): Two, three. 157 00:07:28,948 --> 00:07:30,316  (sighing) 158 00:07:31,650 --> 00:07:34,220  (sighing): Yeah, put him back. 159 00:07:34,286 --> 00:07:35,621  (phone dinging) 160 00:07:35,688 --> 00:07:37,256  (sighing) 161 00:07:37,323 --> 00:07:38,824  (grunting) 162 00:07:38,891 --> 00:07:41,260  Maybe Quinn Hartnet  because Eli missed 163 00:07:41,327 --> 00:07:43,963  five calls from him  last night. 164 00:07:44,029 --> 00:07:45,731  (echoing gavel) 165 00:07:46,799 --> 00:07:48,934  - Eli was a client. 166 00:07:49,001 --> 00:07:50,369  I'm a wine importer. 167 00:07:50,436 --> 00:07:52,938  I was helping him build  out a cellar back home. 168 00:07:53,005 --> 00:07:55,641  - Five calls after 8 PM? 169 00:07:55,708 --> 00:07:57,443  It's, uh, not exactly  business hours. 170 00:07:57,510 --> 00:08:00,746  - I was able to source  a special bottle for him. 171 00:08:00,813 --> 00:08:02,681  I needed his go-ahead  before purchasing. 172 00:08:02,748 --> 00:08:04,917  - Must've been  out of a Beaujolais. 173 00:08:04,984 --> 00:08:06,418  Can we come inside, please? 174 00:08:06,485 --> 00:08:09,355  (suspenseful music) 175 00:08:09,421 --> 00:08:10,856  (door shutting) 176 00:08:13,192 --> 00:08:15,961  - We slept together  a couple of times. 177 00:08:16,028 --> 00:08:17,229  We met at a bar, 178 00:08:17,296 --> 00:08:19,498  we both liked good food,  so we had a few dinners. 179 00:08:19,565 --> 00:08:20,599  It was stupid. 180 00:08:20,666 --> 00:08:23,168  But last week he ghosted me. 181 00:08:23,235 --> 00:08:25,170  I called him.  I wanted some closure. 182 00:08:25,237 --> 00:08:27,773  - And where were you last night? 183 00:08:27,840 --> 00:08:29,441  - At Sonneta. 184 00:08:29,508 --> 00:08:33,379  An Italian place on King. I was  celebrating a friend's 40th. 185 00:08:33,445 --> 00:08:35,514  - And what else  do you know about Eli? 186 00:08:35,581 --> 00:08:38,117  - He worked for  a massive company. 187 00:08:38,183 --> 00:08:39,451  He was pulling  80-hour weeks. 188 00:08:39,518 --> 00:08:41,287  (inhaling deeply) 189 00:08:41,353 --> 00:08:42,888  Last we spoke, 190 00:08:42,955 --> 00:08:45,691  he said that he was about  to make some enemies at work. 191 00:08:45,758 --> 00:08:47,626  (suspenseful music) 192 00:08:47,693 --> 00:08:50,029  - Our victim was a business  management consultant 193 00:08:50,095 --> 00:08:51,564  at McQueen? 194 00:08:51,630 --> 00:08:54,133  - Yeah. The company  that advises other companies 195 00:08:54,199 --> 00:08:55,868  on how to run  more efficiently. 196 00:08:55,935 --> 00:08:58,671  - Though Eli's boss said  that he was one of McQueen's 197 00:08:58,737 --> 00:09:02,575  top consultants because he was  relentless and uncompromising. 198 00:09:02,641 --> 00:09:06,845  - So, we have a young, overpaid  victim whose purpose it was 199 00:09:06,912 --> 00:09:09,181  to tell older, more  experienced employees 200 00:09:09,248 --> 00:09:10,983  how to do  their jobs better. 201 00:09:11,050 --> 00:09:13,852  That will buy you  a long list of enemies. 202 00:09:13,919 --> 00:09:16,956  - Yeah, Eli's from the, uh,  McQueen Vancouver office, 203 00:09:17,022 --> 00:09:19,291  but he's practically a nomad,  living out of a suitcase, 204 00:09:19,358 --> 00:09:21,393  ready to be deployed  to a new city 205 00:09:21,460 --> 00:09:23,462  at the drop of a hat  for months at a time. 206 00:09:23,529 --> 00:09:25,831  - Uh, he's been stationed  in Toronto for the last month 207 00:09:25,898 --> 00:09:28,300  at an e-commerce giant  by the name of Solara. 208 00:09:28,367 --> 00:09:31,203  He's been working on labour  analysis for the company. 209 00:09:31,270 --> 00:09:32,671  - What were his findings? 210 00:09:32,738 --> 00:09:34,673  - I'm sure he hadn't  finished his report. 211 00:09:34,740 --> 00:09:37,543  - Yeah, he was last seen  leaving Solara's offices 212 00:09:37,610 --> 00:09:39,244  last night at 6:30 PM, 213 00:09:39,311 --> 00:09:42,181  so that paired with Da Silva's  pathology report, that, uh, 214 00:09:42,247 --> 00:09:45,517  places his time of death  between 9 PM and midnight. 215 00:09:46,318 --> 00:09:49,555  - Anything else about this man,  aside from his job? 216 00:09:49,622 --> 00:09:53,525  - Yeah. Uh, so, in his  scarce spare time, 217 00:09:53,592 --> 00:09:56,428  Eli would use his expense  account to, uh, 218 00:09:56,495 --> 00:09:58,263  fund his one apparent hobby, 219 00:09:58,330 --> 00:10:00,033  eating out of the city's  best restaurants. 220 00:10:00,299 --> 00:10:01,767  It's his credit card statement. 221 00:10:01,834 --> 00:10:04,637  (buzzing noise afar)  - Man after my own heart. 222 00:10:04,703 --> 00:10:06,405  Edulis? 223 00:10:06,472 --> 00:10:08,407  PSP? Alo? 224 00:10:08,474 --> 00:10:09,742  Dreyfus!  (gasping) 225 00:10:09,808 --> 00:10:12,444  These are all  Borealis-starred restaurants. 226 00:10:12,511 --> 00:10:15,114  I save for a birthday or  an anniversary to go here. 227 00:10:15,180 --> 00:10:16,615  - Not me. 228 00:10:16,682 --> 00:10:18,417  Look, I like food as much  as the next guy, 229 00:10:18,484 --> 00:10:20,786  but take me to Burger Drops,  I'm a happy girl. 230 00:10:20,853 --> 00:10:24,590  All this fine dining pomp... 231 00:10:24,657 --> 00:10:26,525  (grunting): Some people like  to eat with their cutlery. 232 00:10:26,592 --> 00:10:27,860  (chuckling) 233 00:10:27,926 --> 00:10:30,562  A little pomp is okay once  in a while, but, uh, 234 00:10:30,629 --> 00:10:33,932  no, this guy? He'd go back  to some of these places 235 00:10:33,999 --> 00:10:35,601  two or three times. 236 00:10:35,668 --> 00:10:38,070  - I'd be a regular at any  of these places if I could. 237 00:10:38,137 --> 00:10:42,908  - For Eli to have an expense  account as bottomless as this? 238 00:10:42,975 --> 00:10:45,310  He'd have to be one hell  of a consultant. 239 00:10:45,377 --> 00:10:46,779  (intriguing music) 240 00:10:46,845 --> 00:10:49,014  - Looks like Eli brought his  expertise and scrutiny 241 00:10:49,081 --> 00:10:50,449  to everything he did. 242 00:10:50,516 --> 00:10:53,152  I found his blog on an open tab  on his computer. 243 00:10:53,218 --> 00:10:55,154  Check out these posts. 244 00:10:55,220 --> 00:10:57,022  "An Efficient Market  is a Happy One." 245 00:10:57,089 --> 00:10:59,024  "Oligopoly of Umbrian Truffles." 246 00:10:59,091 --> 00:11:01,860  - "Anaxagoras,"  Ancient Greek philosopher. 247 00:11:01,927 --> 00:11:03,829  That's a deep cut, uh... 248 00:11:03,896 --> 00:11:06,231  What's that post about, huh? 249 00:11:07,566 --> 00:11:09,935  - It wasn't published yet.  Still a work in progress. 250 00:11:10,002 --> 00:11:15,407  - 55, 92... 136.  Was that a hidden password? 251 00:11:15,474 --> 00:11:17,476  - An asterisk denotes  multiplication, 252 00:11:17,543 --> 00:11:19,578  but if so, he needs to get his  math checked. 253 00:11:19,645 --> 00:11:23,182  (grunting): Everything has  a natural explanation. 254 00:11:23,248 --> 00:11:26,585  I don't see Eli as the type  to make a careless mistake. 255 00:11:26,652 --> 00:11:29,955  - I was also able to crack  into his work files. 256 00:11:30,022 --> 00:11:32,991  Here's what he was working  on for Solara. It's... intense. 257 00:11:33,058 --> 00:11:35,961  - Oh. What are we looking at? 258 00:11:36,028 --> 00:11:38,697  - These groups represent  all 300 employees, 259 00:11:38,764 --> 00:11:40,165  but he gave them codenames. 260 00:11:40,232 --> 00:11:43,836  - He was analyzing the workflow  of the entire company. 261 00:11:43,902 --> 00:11:47,239  - He was trying to figure out  who to fire. 262 00:11:47,306 --> 00:11:51,477  Kiwi Wing Group.  Combined income of $6,000,000. 263 00:11:51,543 --> 00:11:54,146  (chuckling): I like this kid.  He's smart. 264 00:11:54,213 --> 00:11:57,349  Kiwis are flightless birds,  hence the, uh, 265 00:11:57,416 --> 00:12:00,419  kiwi wing is,  uh, redundant. 266 00:12:00,486 --> 00:12:01,720  - Hmm. 267 00:12:01,787 --> 00:12:04,089  Eli wasn't just any consultant. 268 00:12:04,156 --> 00:12:05,657  He was a corporate executioner. 269 00:12:05,724 --> 00:12:07,259  - Question is: 270 00:12:07,326 --> 00:12:09,528  Did someone kill him before  he could have them fired? 271 00:12:11,697 --> 00:12:12,831  - As Chief  Transformation Officer, 272 00:12:12,898 --> 00:12:14,867  it's my job to optimize Solara. 273 00:12:14,933 --> 00:12:16,068  (office phone ringing)  Reorganize. 274 00:12:16,135 --> 00:12:18,537  With AI coming for us,  we need to be agile. 275 00:12:18,604 --> 00:12:19,905  Lean. 276 00:12:19,972 --> 00:12:23,008  - So you hired Eli to  essentially figure out 277 00:12:23,075 --> 00:12:24,309  who to fire. 278 00:12:24,376 --> 00:12:26,078  - Eli was tasked  with delayering. 279 00:12:26,145 --> 00:12:27,513  (chuckling) 280 00:12:27,579 --> 00:12:29,348  - Hey, delayering. Is that  what we're calling it now? 281 00:12:29,414 --> 00:12:32,918  Okay. Uh, who else knew  that Eli was delayering? 282 00:12:32,985 --> 00:12:34,686  - Myself and the Board. 283 00:12:34,753 --> 00:12:37,356  (office din) 284 00:12:37,422 --> 00:12:39,525  - Well, I think you oughta know. 285 00:12:39,591 --> 00:12:41,193  "Sanson"? 286 00:12:41,260 --> 00:12:44,196  That is the name of, uh,  Marie-Antoinette's executioner. 287 00:12:44,263 --> 00:12:45,964  - Hmm. 288 00:12:47,132 --> 00:12:48,600  - Come on, Price. 289 00:12:48,667 --> 00:12:52,037  New face, hermetically sealed  temporary office, 290 00:12:52,104 --> 00:12:54,373  personal printer?  I think you, uh, 291 00:12:54,439 --> 00:12:58,443  underestimate the intelligence  of your employees. 292 00:12:58,510 --> 00:13:01,079  (muffled indistinct chatter) 293 00:13:03,816 --> 00:13:06,819  - Eli interviewed everyone  at our company. 294 00:13:06,885 --> 00:13:09,121  We said it was just  for analytics, but 295 00:13:09,188 --> 00:13:11,056  it's possible that some  may have figured it out. 296 00:13:11,123 --> 00:13:12,624  - We're going to need to see 297 00:13:12,691 --> 00:13:14,193  the employees listed  in the Kiwi Wing. 298 00:13:14,259 --> 00:13:15,194  - The what? 299 00:13:15,260 --> 00:13:16,929  - Uh, the name of the group 300 00:13:16,995 --> 00:13:18,730  Eli was planning to delayer  $6,000,000 in salary? 301 00:13:18,797 --> 00:13:20,899  - Eli never gave me any list. 302 00:13:20,966 --> 00:13:22,467  He was still  conducting evaluations 303 00:13:22,534 --> 00:13:23,969  and was supposed  to present his findings 304 00:13:24,036 --> 00:13:25,037  at a Board meeting  tomorrow. 305 00:13:25,103 --> 00:13:26,271  - Oh. 306 00:13:26,338 --> 00:13:29,541  But I'm sure  a smart CTO like you 307 00:13:29,608 --> 00:13:31,476  would've nudged  Eli in the direction 308 00:13:31,543 --> 00:13:33,745  of where best  to trim the fat. 309 00:13:33,812 --> 00:13:35,981  - Yeah. Middle management. 310 00:13:36,048 --> 00:13:37,549  It's where we have  a lot of redundancies. 311 00:13:37,616 --> 00:13:39,985  - And did any of them  get the feeling that 312 00:13:40,052 --> 00:13:42,054  Eli was coming  after them? 313 00:13:42,120 --> 00:13:44,256  Did they feel  the shadow of the blade? 314 00:13:44,323 --> 00:13:47,259  - Yeah. Wyatt Turner. 315 00:13:47,326 --> 00:13:48,694  After his interview yesterday, 316 00:13:48,760 --> 00:13:51,096  he waited outside  till Eli left for the night. 317 00:13:51,163 --> 00:13:54,099  (dramatic music)  Security had to intervene. 318 00:13:56,435 --> 00:13:58,136  - I just wanted him to cut  the crap 319 00:13:58,203 --> 00:14:00,005  and have an honest conversation  yesterday. That's it. 320 00:14:00,072 --> 00:14:02,374  - Is that why security was  dispatched to intervene? 321 00:14:02,441 --> 00:14:05,143  (construction din)  - I was... frustrated. 322 00:14:05,210 --> 00:14:07,012  Fair enough. But that's all. 323 00:14:07,079 --> 00:14:08,814  I mean.  (scoffing) 324 00:14:08,881 --> 00:14:11,149  Do you know how much I make? 325 00:14:11,216 --> 00:14:12,818  $200,000. 326 00:14:12,885 --> 00:14:15,954  I told Eli  he should be hunting whales. 327 00:14:16,021 --> 00:14:18,290  And not wasting his time  chasing minnows. 328 00:14:18,357 --> 00:14:20,259  - Sounds like you  should be infuriated. 329 00:14:20,325 --> 00:14:23,328  Learning some kid is in charge  of your future? 330 00:14:23,395 --> 00:14:25,330  - He said that, 331 00:14:25,397 --> 00:14:28,934  "If I deserve my job,  that I have no problem 332 00:14:29,001 --> 00:14:31,003  and that, uh, the data  will speak for itself." 333 00:14:31,069 --> 00:14:32,771  - When was the last time  you saw Eli? 334 00:14:32,838 --> 00:14:34,106  (intriguing music)  - After work. 335 00:14:34,172 --> 00:14:36,875  I did wanna talk more.  You know, to make my case. 336 00:14:36,942 --> 00:14:40,445  But he said he had a meeting  and hopped on his bike and left. 337 00:14:40,512 --> 00:14:44,283  - Wyatt's husband was his only  alibi at the time of the murder, 338 00:14:44,349 --> 00:14:45,984  so he's still a suspect. 339 00:14:46,051 --> 00:14:47,486  What do you got?  (indistinct chatter) 340 00:14:47,552 --> 00:14:50,088  - Eli's, uh, bikeshare  Toronto account. 341 00:14:50,155 --> 00:14:53,025  Uh, seems that right after his  conversation with Wyatt, 342 00:14:53,091 --> 00:14:56,561  he, uh, picked up  a bike outside Solara, 343 00:14:56,628 --> 00:15:00,033  dropped it at Harbord  and Spadina, 7 PM. 344 00:15:00,465 --> 00:15:02,935  What if Wyatt followed him? 345 00:15:03,001 --> 00:15:06,505  - To where? Uh, Eli didn't have  any credit charges on Monday. 346 00:15:06,571 --> 00:15:09,942  - But, remember? He did, um. 347 00:15:10,008 --> 00:15:12,444  He did have this in his pocket.  Pineapple. 348 00:15:12,511 --> 00:15:14,613  (suspenseful music)  Symbol of hospitality. 349 00:15:14,680 --> 00:15:16,581  - Or swingers.  (approaching footsteps) 350 00:15:16,648 --> 00:15:18,083  - Oh, I know where that's from. 351 00:15:18,150 --> 00:15:20,485  - I pray it's the former. 352 00:15:20,552 --> 00:15:23,555  (intriguing music) 353 00:15:23,622 --> 00:15:25,657  Isadora... 354 00:15:26,625 --> 00:15:28,593  My favourite new restaurant. 355 00:15:28,660 --> 00:15:30,162  Got its star in its first year. 356 00:15:30,228 --> 00:15:33,031  Helmed by a bad girl Chef turned  industry darling 357 00:15:33,098 --> 00:15:36,101  and they post their menus daily. 358 00:15:36,168 --> 00:15:38,003  Oh, my God.  Today there's sweetbreads. 359 00:15:38,070 --> 00:15:39,738  - Uh, Inspector? 360 00:15:39,805 --> 00:15:41,039  - Oh! Yes, uh...  (clearing throat) 361 00:15:41,106 --> 00:15:42,374  Look at the top. 362 00:15:44,409 --> 00:15:47,612  (echoing gavel) 363 00:15:47,679 --> 00:15:49,214  - Yesterday we were slammed. 364 00:15:49,281 --> 00:15:52,551  7 PM. Eli Parker. Two... 365 00:15:52,617 --> 00:15:54,586  Two tasting menus and  a travel supplement. 366 00:15:54,653 --> 00:15:56,922  Yeah, they were, uh, bawling out  right up until the blow-up. 367 00:15:56,989 --> 00:16:00,459  I had to comp the entire room's  drinks to smooth that over. 368 00:16:00,525 --> 00:16:01,560  Cost me $500 out of pocket. 369 00:16:01,626 --> 00:16:02,828  - So you're the owner? 370 00:16:02,894 --> 00:16:04,262  - I am living the dream. 371 00:16:04,329 --> 00:16:05,464  One day at a time. 372 00:16:05,530 --> 00:16:08,667  - So, this blow-up.  What happened exactly? 373 00:16:08,734 --> 00:16:11,069  - I have no idea. You should ask  my brother, Jonah. 374 00:16:11,136 --> 00:16:13,105  He's the GM and my eyes and ears  at the dining room. 375 00:16:13,171 --> 00:16:14,773  (indistinct chatter) 376 00:16:14,840 --> 00:16:18,944  - After, uh, Eli's guest  paid the bill, 377 00:16:19,011 --> 00:16:20,445  something changed. 378 00:16:20,512 --> 00:16:23,148  He got loud and aggressive  and this guy just 379 00:16:23,215 --> 00:16:25,384  flips the table  on the way out. 380 00:16:25,450 --> 00:16:27,285  - Is this him? 381 00:16:27,352 --> 00:16:30,655  - No, no. He was white  and had a nice suit. 382 00:16:30,722 --> 00:16:33,392  - Well, maybe Eli  took Wyatt's advice 383 00:16:33,458 --> 00:16:35,894  instead of chasing minnows. 384 00:16:35,961 --> 00:16:38,797  (intriguing music)  - Finally got himself a whale. 385 00:16:38,864 --> 00:16:41,299  His name is Price Chambers. 386 00:16:41,366 --> 00:16:43,135  - Yeah. That's the guy. 387 00:16:43,201 --> 00:16:45,670  When you see him, tell him  he owes us a new set of plates. 388 00:16:45,737 --> 00:16:48,407  (whispering): So, well,  Price was Kiwi Wing 389 00:16:48,473 --> 00:16:50,642  and Eli was about to tell  the Board to fire him. 390 00:16:50,709 --> 00:16:52,844  - No better way to get off  the chopping block 391 00:16:52,911 --> 00:16:55,180  than to kill the executioner. 392 00:16:55,247 --> 00:16:57,115  (intriguing music) 393 00:17:01,119 --> 00:17:02,721  - Eli sandbagged me. 394 00:17:02,788 --> 00:17:04,423  He picked that pricey  restaurant, 395 00:17:04,489 --> 00:17:06,725  he waited until after I paid the  bill to begin his evaluation. 396 00:17:06,792 --> 00:17:08,026  I couldn't believe it. 397 00:17:08,093 --> 00:17:09,327  I hired him. 398 00:17:09,394 --> 00:17:11,063  (scoffing): What he was  doing was illegal. 399 00:17:11,129 --> 00:17:13,098  (suspenseful music)  - Uh, no. 400 00:17:13,165 --> 00:17:14,866  Eli reported to the Board. 401 00:17:14,933 --> 00:17:17,502  So if he thought  you were redundant, 402 00:17:17,569 --> 00:17:19,237  he would be well within  his rights to tell them. 403 00:17:19,304 --> 00:17:21,807  - Well, I begged him to drop it,  but the kid was so stubborn. 404 00:17:21,873 --> 00:17:23,475  He kept going on and on 405 00:17:23,542 --> 00:17:25,210  about how he had an obligation  to share his findings. 406 00:17:25,277 --> 00:17:26,344  I mean, who says that? 407 00:17:26,411 --> 00:17:28,680  - A man with  a strong moral compass. 408 00:17:28,747 --> 00:17:30,248  - For the record, 409 00:17:30,315 --> 00:17:32,484  Solara would be  nothing without me. 410 00:17:32,551 --> 00:17:34,753  - Yeah, well, we'll find out  about that soon enough. 411 00:17:34,820 --> 00:17:38,056  Uh, because, uh, we do  feel an inclination 412 00:17:38,123 --> 00:17:40,959  to share Eli's  findings with Solara. 413 00:17:41,993 --> 00:17:43,195  - And why would you do that? 414 00:17:43,261 --> 00:17:44,463  - Because we can. 415 00:17:46,064 --> 00:17:48,900  So, after you've had your  little tantrum at Isadora, 416 00:17:48,967 --> 00:17:49,868  where were you? 417 00:17:51,636 --> 00:17:53,572  - Drinking. 418 00:17:53,638 --> 00:17:55,907  Trying to figure out  my next move. 419 00:17:55,974 --> 00:17:58,043  (door buzzing)  (indistinct chatter) 420 00:17:58,110 --> 00:18:00,545  - Just got off the phone  with Bar Raval. 421 00:18:00,612 --> 00:18:05,383  Price was there until last  call, after Eli's murder. 422 00:18:05,450 --> 00:18:06,451  - Know, I've been thinking. 423 00:18:06,518 --> 00:18:09,321  We've been so focused on Solara, 424 00:18:09,387 --> 00:18:10,956  but at the end of the day, 425 00:18:11,022 --> 00:18:15,227  Eli's most important meeting... 426 00:18:15,293 --> 00:18:16,995  ...was outside the office. 427 00:18:17,062 --> 00:18:20,465  - So, all of Eli's fancy meals. 428 00:18:20,532 --> 00:18:22,100  You thinking they were more  than just breaking bread? 429 00:18:22,167 --> 00:18:23,602  - Well, he's in a new city. 430 00:18:23,668 --> 00:18:25,370  Who's he dining with  night after night? 431 00:18:25,437 --> 00:18:27,873  What if all these dinners  were just important meetings? 432 00:18:27,939 --> 00:18:29,374  - Well, more business gets done 433 00:18:29,441 --> 00:18:31,443  over restaurant linens than  Board room tables. 434 00:18:31,510 --> 00:18:32,611  (suspenseful music) 435 00:18:32,677 --> 00:18:34,146  - I was able to pull footage 436 00:18:34,212 --> 00:18:36,214  from several of the restaurants  Eli visited. 437 00:18:36,281 --> 00:18:38,083  You two were onto something.  - Hmm. 438 00:18:38,150 --> 00:18:40,318  - He dined out with the same  person every single night. 439 00:18:40,385 --> 00:18:42,154  Himself. 440 00:18:42,220 --> 00:18:44,456  - I... guess he was really  just there for the food. 441 00:18:44,523 --> 00:18:47,092  - Alone, alone.  Night after night. 442 00:18:47,159 --> 00:18:49,294  No phone, no book.  It's my nightmare. 443 00:18:49,361 --> 00:18:51,429  - Well, unlike you,  Don Juan, 444 00:18:51,496 --> 00:18:53,031  some of us don't get the choice. 445 00:18:53,098 --> 00:18:54,866  Play that back. 446 00:18:54,933 --> 00:18:57,435  (computer feedback) 447 00:18:57,502 --> 00:19:00,272  Hey, Bateman, hungry? 448 00:19:00,338 --> 00:19:02,440  (echoing gavel) 449 00:19:03,775 --> 00:19:06,011  (indistinct chatter)  All in all, 450 00:19:06,077 --> 00:19:07,112  underwhelmed. 451 00:19:07,179 --> 00:19:08,513  (chuckling) 452 00:19:08,580 --> 00:19:10,482  - That's what you get  for a two-star lunch. 453 00:19:10,549 --> 00:19:12,217  - How was everything?  (grunting) 454 00:19:12,284 --> 00:19:14,119  (soft music playing aloud) 455 00:19:14,186 --> 00:19:15,520  - Terrific. Thank you so much. 456 00:19:15,587 --> 00:19:17,155  - I was able  to pull Eli Parker's 457 00:19:17,222 --> 00:19:18,557  reservation file  for that night. 458 00:19:18,623 --> 00:19:19,791  Set course dinner. 459 00:19:19,858 --> 00:19:21,960  - Can I ask, did he order 460 00:19:22,027 --> 00:19:25,197  one glass of wine and one  non-alcoholic beverage? 461 00:19:25,263 --> 00:19:26,665  - Mm-hmm.  - And did he 462 00:19:26,731 --> 00:19:29,201  mention a dietary restriction? 463 00:19:29,267 --> 00:19:31,636  Um, on the day rather  than in advance? 464 00:19:31,703 --> 00:19:33,271  - Yeah. How'd you know? 465 00:19:33,338 --> 00:19:35,607  - Lucky guess. Thank you. 466 00:19:37,075 --> 00:19:40,545  (grunting): I didn't wanna risk  sounding daft before, 467 00:19:40,612 --> 00:19:44,849  but I've always been fascinating  by the elusive nature 468 00:19:44,916 --> 00:19:47,185  of the Borealis inspector,  you know? 469 00:19:47,252 --> 00:19:49,654  They frequently throw  a curveball at the kitchen 470 00:19:49,721 --> 00:19:51,856  to see how they react. 471 00:19:51,923 --> 00:19:55,427  And they've been known to,  um, drop their napkins 472 00:19:55,493 --> 00:19:58,096  to see how long it takes  front of house to notice. 473 00:19:58,163 --> 00:20:00,033  (intriguing music)  I'm thinking. 474 00:20:00,332 --> 00:20:04,769  What if Eli didn't eat out night  after night for fun? 475 00:20:04,836 --> 00:20:07,505  What if he was working? 476 00:20:07,572 --> 00:20:09,207  - Lines up. 477 00:20:09,274 --> 00:20:12,577  Inspectors are anonymous.  They all have day jobs. 478 00:20:12,644 --> 00:20:16,014  - Actually got my own guide  and duplicated Eli's. 479 00:20:16,081 --> 00:20:19,451  He, uh, bookmarked eight  restaurants that he visited. 480 00:20:19,517 --> 00:20:22,254  - Well, he could've been scoping  them out for next year's guide. 481 00:20:22,320 --> 00:20:24,556  They rate each restaurant yearly 482 00:20:24,623 --> 00:20:26,891  to make sure they're  maintaining their stars. 483 00:20:26,958 --> 00:20:29,160  - Hey, not to be the odd  gourmand out, 484 00:20:29,227 --> 00:20:31,229  but, uh, just wanna do a quick  temperature check. 485 00:20:31,296 --> 00:20:33,031  A restaurant guide. 486 00:20:33,098 --> 00:20:34,866  We think this connects  to Eli's death how? 487 00:20:34,933 --> 00:20:36,835  - THE restaurant guide. 488 00:20:36,901 --> 00:20:40,205  - Toronto's restaurant  industry is cutthroat. 489 00:20:40,272 --> 00:20:42,073  $15,000,000,000. 490 00:20:42,140 --> 00:20:44,042  - Billion.  - Yearly in revenue. 491 00:20:44,109 --> 00:20:47,112  Big money. Big money backing  some of these top spots. 492 00:20:47,178 --> 00:20:49,781  - Having a star and not  can mean the difference between 493 00:20:49,848 --> 00:20:52,083  a restaurant thriving  and being forced to close. 494 00:20:52,150 --> 00:20:54,019  - One of the places he snubbed 495 00:20:54,085 --> 00:20:55,620  could've killed him  out of revenge. 496 00:20:55,687 --> 00:20:58,723  - Before we entertain  this theory too much longer, 497 00:20:58,790 --> 00:21:00,959  why don't we just go straight  to the source? 498 00:21:01,026 --> 00:21:03,261  (echoing gavel) 499 00:21:03,328 --> 00:21:05,163  - You're putting me in a very  difficult position. 500 00:21:05,230 --> 00:21:07,332  Revealing the identity  of an inspector 501 00:21:07,399 --> 00:21:11,736  would compromise Borealis'  core tenet of anonymity. 502 00:21:11,803 --> 00:21:14,306  - Well, unfortunately,  we're gonna need to insist 503 00:21:14,372 --> 00:21:17,342  because failing to investigate  murder would compromise 504 00:21:17,409 --> 00:21:20,512  our core purpose,  investigating murder. 505 00:21:20,578 --> 00:21:23,615  (inhaling deeply): This is  our victim, Eli Parker. 506 00:21:25,717 --> 00:21:27,485  - That's awful. 507 00:21:27,552 --> 00:21:29,421  He seemed like a lovely man. 508 00:21:29,487 --> 00:21:31,756  - Yeah, that's what people  have been saying. 509 00:21:31,823 --> 00:21:33,892  We're gonna need a list of the  restaurants that he covered. 510 00:21:33,958 --> 00:21:35,393  (grunting) 511 00:21:35,460 --> 00:21:36,995  How long was he an inspector? 512 00:21:37,062 --> 00:21:40,065  - Eli wasn't an inspector.  - Pardon me? 513 00:21:40,131 --> 00:21:42,801  - That man was never  an inspector for Borealis. 514 00:21:42,867 --> 00:21:45,637  - I'm sorry, um,  how did you recognize him? 515 00:21:45,704 --> 00:21:47,939  - He came by a few weeks ago. 516 00:21:48,006 --> 00:21:50,809  He was a consultant for McQueen.  - And what did he want? 517 00:21:50,875 --> 00:21:53,478  - He was working on a project  for a food group. 518 00:21:53,545 --> 00:21:55,280  Wanted to be  put in touch with an inspector 519 00:21:55,347 --> 00:21:57,449  who covered fine dining  establishments 520 00:21:57,515 --> 00:21:58,717  for market research. 521 00:21:58,783 --> 00:22:01,052  - And you connected him?  - Yes. 522 00:22:01,119 --> 00:22:04,489  - Well, what about your core  tenet of... anonymity? 523 00:22:04,556 --> 00:22:10,095  - For a modest fee  and a signed NDA, 524 00:22:10,795 --> 00:22:13,164  we made an exception.  (intriguing music) 525 00:22:13,231 --> 00:22:15,133  I connected him  with an inspector 526 00:22:15,200 --> 00:22:17,001  who focuses  on fine wine. 527 00:22:17,068 --> 00:22:18,536  (inhaling deeply) 528 00:22:18,603 --> 00:22:20,705  - Who is this inspector? 529 00:22:20,772 --> 00:22:23,942  (intriguing music continues) 530 00:22:26,144 --> 00:22:30,215  - She's been with  us for five years. 531 00:22:31,249 --> 00:22:33,451  Quinn Hartnet. 532 00:22:36,221 --> 00:22:39,691  (gate opening)  (sighing) 533 00:22:39,758 --> 00:22:41,459  - You wanted to talk? 534 00:22:41,526 --> 00:22:43,027  - Yeah. 535 00:22:43,094 --> 00:22:46,998  The... police were here,  asking questions about Eli. 536 00:22:47,065 --> 00:22:49,300  That man? 537 00:22:49,367 --> 00:22:52,003  He found out about your...  your little side hustle. 538 00:22:53,271 --> 00:22:55,673  I just wanted to tell you  the same thing that I told him, 539 00:22:55,740 --> 00:22:58,543  I don't want anything to do  with it and I never did. 540 00:22:58,610 --> 00:23:00,845  - Well, it's too late  to back out now, isn't it? 541 00:23:00,912 --> 00:23:02,580  - You've no idea what  you're talking about. 542 00:23:02,647 --> 00:23:04,082  You've no idea what  you're stepping into-- 543 00:23:04,149 --> 00:23:06,117  - Tay... 544 00:23:06,184 --> 00:23:08,753  Pre-shift. 545 00:23:08,820 --> 00:23:10,355  Do you wanna invite your friend  for family meal? 546 00:23:10,422 --> 00:23:12,724  - No.  - No need. 547 00:23:12,791 --> 00:23:14,559  I was just leaving. 548 00:23:15,960 --> 00:23:19,697  (dissipating footsteps)  (suspenseful music) 549 00:23:19,764 --> 00:23:22,700  - Hey, I just got off the phone  with our guy from McQueen? 550 00:23:22,767 --> 00:23:24,936  He said Eli never worked  for any food company. 551 00:23:25,003 --> 00:23:27,238  (indistinct chatter)  He was bluffing. 552 00:23:27,305 --> 00:23:29,474  - What? Using  his credentials to, uh, 553 00:23:29,541 --> 00:23:30,942  gain access  to the biggest secret 554 00:23:31,009 --> 00:23:33,778  in the restaurant industry,  who are the inspectors. 555 00:23:33,845 --> 00:23:35,346  Quinn Hartnet? 556 00:23:35,413 --> 00:23:37,048  - Why? 557 00:23:37,115 --> 00:23:40,718  Eli wasn't an inspector,  but he sure was acting like one. 558 00:23:40,785 --> 00:23:42,420  - Well, he was, wasn't he? 559 00:23:42,487 --> 00:23:44,289  All those dinners? 560 00:23:44,355 --> 00:23:47,125  Um, running tests on everything. 561 00:23:47,192 --> 00:23:49,260  It's like he was checking  someone's homework. 562 00:23:49,327 --> 00:23:53,031  He, uh, was inspecting  the inspectors. 563 00:23:54,532 --> 00:23:56,367  - Do you think he was  looking into Quinn? 564 00:23:56,434 --> 00:24:01,072  (suspenseful music) 565 00:24:03,508 --> 00:24:07,011  - That blog post Eli was,  uh, drafting? 566 00:24:07,078 --> 00:24:10,114  - Yeah, anaxa...  something Greek? 567 00:24:10,181 --> 00:24:13,651  - Anaxagoras, among other  things, was one of the first 568 00:24:13,718 --> 00:24:18,590  individuals to recognize  the sun as a burning star. 569 00:24:21,726 --> 00:24:23,862  - Those asterisks. 570 00:24:23,928 --> 00:24:27,432  They weren't shorthand  for multiplication. 571 00:24:27,499 --> 00:24:29,934  They were Borealis stars.  - Hmm. 572 00:24:30,001 --> 00:24:33,338  One star, 55. 55,000. 573 00:24:33,404 --> 00:24:35,340  Two stars, 92,000. 574 00:24:35,406 --> 00:24:37,675  Three stars, 136,000. 575 00:24:37,742 --> 00:24:40,278  This isn't a password  or an equation. 576 00:24:40,345 --> 00:24:42,247  No, this is Quinn's price list. 577 00:24:42,313 --> 00:24:45,850  (dramatic music swelling) 578 00:24:51,856 --> 00:24:55,527  - I told you, I called Eli  because we had an affair 579 00:24:55,593 --> 00:24:57,228  and he ghosted me. 580 00:24:57,295 --> 00:24:59,297  - Could you remind me  where you two met? 581 00:24:59,364 --> 00:25:00,033  - At a bar. 582 00:25:02,901 --> 00:25:05,403  - You sure about that, Quinn? 583 00:25:05,470 --> 00:25:09,173  Okay, 'cause we spoke  to your boss at Borealis 584 00:25:09,240 --> 00:25:12,243  and he seemed to think  that he set you up with Eli 585 00:25:12,310 --> 00:25:13,811  for market research. 586 00:25:15,380 --> 00:25:17,815  Now, I don't mean to be  salacious here, 587 00:25:17,882 --> 00:25:20,218  but I'm starting to wonder  if you even slept with him. 588 00:25:20,285 --> 00:25:22,253  (lights buzzing softly) 589 00:25:22,320 --> 00:25:24,055  (indistinct chatter) 590 00:25:24,122 --> 00:25:25,890  - Fine. 591 00:25:25,957 --> 00:25:27,191  No. 592 00:25:27,258 --> 00:25:28,493  - That's genius. 593 00:25:28,560 --> 00:25:30,161  That's absolute genius. 594 00:25:30,228 --> 00:25:32,630  No, it's not really.  That's half-smart, you know? 595 00:25:32,697 --> 00:25:35,800  Lying about an affair to cover  up something juicier. 596 00:25:35,867 --> 00:25:38,069  - I don't follow?  - Oh, sure you do. 597 00:25:38,136 --> 00:25:41,739  Eli played you and uncovered  your operation. 598 00:25:41,806 --> 00:25:44,008  Selling Borealis stars, 599 00:25:44,075 --> 00:25:47,512  starting at the low,  low price of $55,000. 600 00:25:50,481 --> 00:25:52,984  Not in a chatty mood? 601 00:25:53,051 --> 00:25:56,521  We could have financial crimes  come in with their calculators 602 00:25:56,588 --> 00:25:59,023  and, uh, spreadsheets. 603 00:25:59,090 --> 00:26:00,091  - If you think we're fun... 604 00:26:00,158 --> 00:26:02,193  (whistling lowly)  They're a party. 605 00:26:02,260 --> 00:26:03,928  - Okay. Okay. 606 00:26:03,995 --> 00:26:06,631  (inhaling deeply): I... 607 00:26:06,698 --> 00:26:09,067  (uneasy grunting) 608 00:26:09,133 --> 00:26:13,571  Eli asked me if I was open 609 00:26:13,638 --> 00:26:18,109  to giving his client's  restaurant a favourable rating 610 00:26:18,176 --> 00:26:19,877  in exchange for a bonus.  (scoffs) 611 00:26:19,944 --> 00:26:23,414  - For brevity's sake,  we call that, uh, bribery. 612 00:26:23,481 --> 00:26:25,583  Um, extortion fraud. 613 00:26:25,650 --> 00:26:27,318  But... potato, potato. 614 00:26:27,385 --> 00:26:29,454  - Alright, Quinn. 615 00:26:29,520 --> 00:26:31,189  Break it down for me. 616 00:26:31,255 --> 00:26:34,592  I own a restaurant. I wanna get  it in that book 617 00:26:34,659 --> 00:26:35,927  or whatever. What do I do? 618 00:26:35,994 --> 00:26:38,196  - For the record,  I don't solicit. 619 00:26:38,262 --> 00:26:40,231  They come to me.  - They come to you in person? 620 00:26:40,298 --> 00:26:41,933  - No. 621 00:26:42,000 --> 00:26:43,935  No. It's-it's more discreet.  They... 622 00:26:44,002 --> 00:26:45,770  (shaky breathing) 623 00:26:45,837 --> 00:26:47,205  They send the money  through PaySafe. 624 00:26:47,271 --> 00:26:49,407  It's... it's anonymous. 625 00:26:49,474 --> 00:26:52,377  - Until Eli uncovered  your scheme. 626 00:26:53,711 --> 00:26:57,982  The night of the murder, you,  uh, you called Eli five times. 627 00:26:58,049 --> 00:26:59,917  And now we know it wasn't  over a broken heart. 628 00:26:59,984 --> 00:27:02,086  (sighing) 629 00:27:02,153 --> 00:27:03,988  - Why did you call him? 630 00:27:04,055 --> 00:27:07,592  (sighing): A restaurant that  I sold a star to 631 00:27:07,659 --> 00:27:10,461  told me that Eli was onto me. 632 00:27:11,896 --> 00:27:13,831  - Was it Isadora? 633 00:27:13,898 --> 00:27:15,633  - Yeah. 634 00:27:15,700 --> 00:27:17,435  The Chef, Tayiah? 635 00:27:17,502 --> 00:27:20,138  She texted me, freaking out. 636 00:27:20,204 --> 00:27:23,875  So I... called Eli to run  some damage control. 637 00:27:23,941 --> 00:27:25,810  - But he didn't pick up. 638 00:27:25,877 --> 00:27:28,613  So you called him again  and again and again 639 00:27:28,680 --> 00:27:31,149  and then you...  paid him a house visit? 640 00:27:31,215 --> 00:27:32,884  - No. I... 641 00:27:32,950 --> 00:27:34,352  I never saw him. 642 00:27:34,419 --> 00:27:35,653  I was-I was at-- 643 00:27:35,720 --> 00:27:37,789  - Sonneta.  Another client of yours. 644 00:27:37,855 --> 00:27:39,757  - I'm telling you, I was there. 645 00:27:39,824 --> 00:27:41,826  I-I can connect you  with the Chef. 646 00:27:41,893 --> 00:27:45,430  (indistinct chatter)  (city din) 647 00:27:45,496 --> 00:27:48,266  - Manager showed me the tapes  of Quinn's table. 648 00:27:48,332 --> 00:27:51,936  They ordered six bottles of wine  and stayed till 2 AM. 649 00:27:52,003 --> 00:27:53,871  (sighing): That does sound  like quite the party. 650 00:27:53,938 --> 00:27:55,707  Now, Borealis is conducting 651 00:27:55,773 --> 00:27:57,709  an internal investigation  into the fraud. 652 00:27:57,775 --> 00:28:00,678  I get the impression it's gonna  be very very hush-hush. 653 00:28:00,745 --> 00:28:03,681  - Yeah, but there's still  another angle here, though. 654 00:28:03,748 --> 00:28:08,753  If news of the scandal broke,  the chefs who bought a star... 655 00:28:08,820 --> 00:28:10,421  ...may be destroyed. 656 00:28:10,488 --> 00:28:12,123  - Tayiah. 657 00:28:13,124 --> 00:28:15,393  (suspenseful music) 658 00:28:15,460 --> 00:28:17,495  (kitchen din) 659 00:28:19,097 --> 00:28:20,765  - What are you doing here? 660 00:28:20,832 --> 00:28:22,400  - Look, I just wanna see Tayiah. 661 00:28:22,467 --> 00:28:24,702  - No. No. Get out now! 662 00:28:24,769 --> 00:28:26,437  Whenever you show up, I'm left  picking up the pieces! 663 00:28:26,504 --> 00:28:27,505  - Jonah, stop! 664 00:28:27,572 --> 00:28:30,742  I... you need to leave  right now. 665 00:28:30,808 --> 00:28:34,679  - Yeah. You know  where to find me. 666 00:28:34,746 --> 00:28:39,484  (suspenseful music continues) 667 00:28:42,453 --> 00:28:43,821  - So what would he want? 668 00:28:43,888 --> 00:28:45,423  Why would he be here?  (whispering): I don't know. 669 00:28:45,490 --> 00:28:46,891  - When was the last time  you saw him? 670 00:28:46,958 --> 00:28:47,992  - Ages... Like, a year ago. 671 00:28:48,059 --> 00:28:50,461  - You promise?  - I promise. 672 00:28:52,430 --> 00:28:53,598  What?! 673 00:28:53,664 --> 00:28:56,267  - Tayiah, you have been  doing very well. 674 00:28:56,334 --> 00:28:58,169  (chuckling)  Don't laugh, this is serious. 675 00:28:58,236 --> 00:28:59,937  You have been doing very well, 676 00:29:00,004 --> 00:29:01,506  but you could lose this  in a second. 677 00:29:01,572 --> 00:29:03,341  - I know. 678 00:29:03,407 --> 00:29:06,544  (stammering): I won't let  that happen. 679 00:29:07,678 --> 00:29:08,646  - Tayiah Sinclair. 680 00:29:08,713 --> 00:29:10,448  George Brown graduate. 681 00:29:10,515 --> 00:29:13,618  Rose the ranks, working in some  of the city's top kitchen. 682 00:29:13,684 --> 00:29:16,487  Maven, Gray Gardens, Giulietta. 683 00:29:16,554 --> 00:29:18,489  But in 2022 she was fired 684 00:29:18,556 --> 00:29:21,092  after she was caught  using cocaine at work. 685 00:29:21,159 --> 00:29:22,827  - Hmm. And this is all  at Giulietta? 686 00:29:22,894 --> 00:29:24,395  - No, Songbird. Keep up. 687 00:29:24,462 --> 00:29:26,564  Toronto Life  chronicled her downfall. 688 00:29:26,631 --> 00:29:28,499  The industry loves  to tear down our idols. 689 00:29:28,566 --> 00:29:31,435  Exposés with former coworkers, 690 00:29:31,502 --> 00:29:34,305  turns out Tayiah's drug problem  was very big indeed. 691 00:29:34,372 --> 00:29:36,841  She would pay off drug dealers  using comped meals, 692 00:29:36,908 --> 00:29:39,477  bottles of wine,  money from the till... 693 00:29:39,544 --> 00:29:44,248  So, after Songbird, she ODs, she  almost dies, she goes to rehab, 694 00:29:44,315 --> 00:29:47,118  she gets clean, she becomes  the face of sobriety 695 00:29:47,185 --> 00:29:48,753  in Toronto's kitchen. 696 00:29:48,820 --> 00:29:53,057  She would organize pre-work run  rather than post-shift partying. 697 00:29:53,124 --> 00:29:56,227  She makes straight edge  look so cool. 698 00:29:56,294 --> 00:29:57,628  She opens her own place, 699 00:29:57,695 --> 00:29:59,497  Isadora.  - Wait. 700 00:29:59,564 --> 00:30:00,033  - I'm not even halfway through. 701 00:30:04,402 --> 00:30:07,171  "My work as a Chef gives me both  discipline and motivation 702 00:30:07,238 --> 00:30:11,542  to stay clean. Having a purpose  in life, a goal to strive for 703 00:30:11,609 --> 00:30:13,678  has been instrumental  in my journey." 704 00:30:13,744 --> 00:30:15,346  (suspenseful music) 705 00:30:15,413 --> 00:30:17,648  - Well, sounds like  if the scandal broke, 706 00:30:17,715 --> 00:30:20,318  she'd lose a lot more  than just her job. 707 00:30:20,384 --> 00:30:21,819  (whispering): Yeah. 708 00:30:21,886 --> 00:30:23,955  - When, uh, Eli came for a tour  of the kitchen, 709 00:30:24,021 --> 00:30:25,456  I thought he was a fan. 710 00:30:25,523 --> 00:30:29,727  You know, like handshakes.  Selfies. The usual-- 711 00:30:29,794 --> 00:30:31,796  - People do that? 712 00:30:31,863 --> 00:30:33,197  - But that didn't happen. 713 00:30:33,264 --> 00:30:38,336  He, um, he said an inspector  sold us a star 714 00:30:38,402 --> 00:30:40,504  and that he was gonna try  and expose her operation. 715 00:30:40,571 --> 00:30:42,139  - Why'd he tell you at all? 716 00:30:42,206 --> 00:30:43,808  - I don't know. 717 00:30:43,875 --> 00:30:47,178  He said he wanted me to get  ahead of the news or something. 718 00:30:47,245 --> 00:30:49,046  - I imagine that that was  difficult to hear? 719 00:30:49,113 --> 00:30:51,515  That Eli was gonna jeopardize  your entire career. 720 00:30:51,582 --> 00:30:53,117  - Yeah. It is. 721 00:30:53,184 --> 00:30:55,820  Especially because I didn't  buy a star. 722 00:30:55,887 --> 00:30:57,622  I was trying to tell him that,  but he wouldn't listen. 723 00:30:57,688 --> 00:30:59,690  - Well, why did you reach out  to Quinn Hartnet? 724 00:30:59,757 --> 00:31:03,160  - So she could tell him that  I didn't buy a star! 725 00:31:03,227 --> 00:31:04,962  (chuckling incredulously): Show  me proof I bought it! 726 00:31:05,029 --> 00:31:07,398  - The app that Quinn Hartnet  uses to get paid, 727 00:31:07,465 --> 00:31:09,400  it's anonymous,  it doesn't keep records. 728 00:31:09,467 --> 00:31:10,835  - Okay, great.  So it's one crooked inspector's 729 00:31:10,902 --> 00:31:13,237  word against mine?  - Nailed it. 730 00:31:13,304 --> 00:31:15,006  (dramatic music)  - Okay. I can prove it. 731 00:31:15,072 --> 00:31:16,340  I have... Jonah! 732 00:31:17,475 --> 00:31:18,843  (sighing sharply): Can you  please show them 733 00:31:18,910 --> 00:31:20,544  Isadora's bank accounts,  books, everything? 734 00:31:20,611 --> 00:31:22,513  - What's going on?  - Just please? Just take a look. 735 00:31:22,580 --> 00:31:24,248  I've put everything  into this restaurant. 736 00:31:24,315 --> 00:31:25,583  I know where every dollar's  going out. 737 00:31:25,650 --> 00:31:27,084  It's right there.  - Yeah. Can't wait. 738 00:31:27,151 --> 00:31:29,854  But we'd also like to know  where you were Monday night 739 00:31:29,921 --> 00:31:32,056  between 9 PM and midnight. 740 00:31:32,123 --> 00:31:33,691  (dramatic music) 741 00:31:33,758 --> 00:31:35,192  (chuckling)  - I'm here. I'm here. 742 00:31:35,259 --> 00:31:36,527  (stammering): I work till  midnight at the earliest. 743 00:31:36,594 --> 00:31:37,728  What are you implying? 744 00:31:37,795 --> 00:31:39,230  - Well, can anyone else  account for that? 745 00:31:39,297 --> 00:31:40,464  - Yeah, I can. 746 00:31:40,531 --> 00:31:43,234  (stammering): She was  the last one here. 747 00:31:43,301 --> 00:31:46,203  - Oh, forgive me, but I'm gonna  need evidence to confirm 748 00:31:46,270 --> 00:31:49,407  your protective younger  brother's opinion. 749 00:31:49,473 --> 00:31:53,577  - The prep schedule. She's here.  Every minute was accounted for-- 750 00:31:53,644 --> 00:31:55,713  - Hang on. 751 00:31:55,780 --> 00:31:57,648  (grunting) 752 00:31:59,150 --> 00:32:02,253  Okay, this is pretty tight, so. 753 00:32:02,320 --> 00:32:06,390  Judging my Monday's schedule,  you were here, prepping a stock. 754 00:32:06,457 --> 00:32:09,226  From 10 PM till midnight. 755 00:32:09,293 --> 00:32:10,227  Why so late? 756 00:32:10,294 --> 00:32:12,396  - It is for our lobster pasta. 757 00:32:12,463 --> 00:32:14,799  It's a 10-hour process,  we cook it overnight. 758 00:32:14,865 --> 00:32:15,967  - Sounds delicious. 759 00:32:16,033 --> 00:32:19,103  You know, my boss,  she's a big fan. 760 00:32:19,170 --> 00:32:22,640  Got me onto your socials,  every day posting a new menu, 761 00:32:22,707 --> 00:32:26,944  each one more delicious  than the last. 762 00:32:27,011 --> 00:32:29,246  But the, uh, the menu  for the day 763 00:32:29,313 --> 00:32:31,282  after Eli visited  your restaurant, 764 00:32:31,349 --> 00:32:35,820  well, it seems that the, uh,  the lobster went walkabout 765 00:32:35,886 --> 00:32:37,788  and was replaced  by something else. 766 00:32:37,855 --> 00:32:41,025  Now, there's dozens  of variables, reasons, 767 00:32:41,092 --> 00:32:44,161  factors as to why  a dish gets changed, 768 00:32:44,228 --> 00:32:47,832  but I'm guessing that, um,  you didn't make the stock 769 00:32:47,898 --> 00:32:50,801  because you weren't here  until closing, so... 770 00:32:50,868 --> 00:32:53,571  I'll ask you to answer  my partner's question 771 00:32:53,637 --> 00:32:55,006  one more time. 772 00:32:55,072 --> 00:32:59,276  Where were you between 10 PM  and midnight Monday night? 773 00:32:59,343 --> 00:33:02,913  (dramatic music continues) 774 00:33:03,514 --> 00:33:04,682  - I was-- 775 00:33:04,749 --> 00:33:07,685  - Well, while you think  of an answer, 776 00:33:07,752 --> 00:33:10,421  we're gonna have to ask you to  accompany us down to the station 777 00:33:10,488 --> 00:33:13,024  'cause we got a few more  questions for you. 778 00:33:19,630 --> 00:33:21,665  - Your victim, Eli Parker,  was going to expose 779 00:33:21,732 --> 00:33:24,368  a crooked Borealis inspector,  effectively destroying 780 00:33:24,435 --> 00:33:25,903  Tayiah's restaurant  in the process. 781 00:33:25,970 --> 00:33:29,006  Your positing she left Isadora  early to kill him. 782 00:33:29,073 --> 00:33:31,208  Basing this on very nebulous  reasoning about 783 00:33:31,275 --> 00:33:33,177  the cooking time of a stock? 784 00:33:33,244 --> 00:33:36,447  - Nebulous or not, the, uh,  the second we broke 785 00:33:36,514 --> 00:33:37,915  her alibi, she clammed up. 786 00:33:37,982 --> 00:33:39,383  - Okay, but she still claimed  she never bought 787 00:33:39,450 --> 00:33:40,751  the star, correct?  - Oh, come on. 788 00:33:40,818 --> 00:33:41,852  She's saving face. 789 00:33:41,919 --> 00:33:43,587  - Where are you on proof  of purchase? 790 00:33:43,654 --> 00:33:45,923  - Uh, Isadora's bank account is  clean, but we'll keep digging. 791 00:33:45,990 --> 00:33:48,192  You know, there's a dozen ways  she could've got the money. 792 00:33:48,259 --> 00:33:51,729  - Yeah, until then, we can't say  for certain she bought it. 793 00:33:51,796 --> 00:33:54,832  - But even if she didn't, she  still got motive to kill Eli. 794 00:33:54,899 --> 00:33:57,001  I mean, he was about to name her  as one of the most 795 00:33:57,068 --> 00:34:00,037  corrupt restaurateurs  in the city. 796 00:34:00,104 --> 00:34:02,540  (beeping)  She'd lose everything. 797 00:34:02,606 --> 00:34:04,675  - What about access? 798 00:34:04,742 --> 00:34:07,344  Tayiah left Isadora  an hour after Eli. 799 00:34:07,411 --> 00:34:08,612  How does she know  where to find him? 800 00:34:08,679 --> 00:34:10,047  - Ah. 801 00:34:10,114 --> 00:34:13,284  Eli's restaurant  booking account. 802 00:34:13,350 --> 00:34:14,819  So, uh, to secure  a table at Isadora, 803 00:34:14,885 --> 00:34:17,154  he needed to leave  a local address, 804 00:34:17,221 --> 00:34:20,091  and Tayiah has access  to the service's backend. 805 00:34:21,659 --> 00:34:23,394  - Apply pressure. 806 00:34:23,461 --> 00:34:25,496  Single brakes.  - Mm-hmm. 807 00:34:25,563 --> 00:34:29,066  - It's not just a restaurant.  It's... 808 00:34:29,133 --> 00:34:30,801  (lights buzzing softly) 809 00:34:30,868 --> 00:34:34,004  Did anyone explain to you  why we named it Isadora? 810 00:34:34,071 --> 00:34:35,606  - No. 811 00:34:36,507 --> 00:34:39,276  - Isadora was my mom's name. 812 00:34:41,645 --> 00:34:43,447  (inhaling deeply) 813 00:34:43,514 --> 00:34:45,282  (exhaling deeply) 814 00:34:45,349 --> 00:34:48,152  She was the greatest cook...  (nervous chuckling) 815 00:34:48,219 --> 00:34:51,055  (shakily): Um...  and after she died, 816 00:34:51,122 --> 00:34:55,626  I would remember her  through her recipes. So... 817 00:34:55,693 --> 00:34:59,964  Isadora is basically  her epitaph. 818 00:35:00,030 --> 00:35:00,033  (shaky breathing) 819 00:35:05,002 --> 00:35:08,339  ...tablecloths and we play  her favourite music. 820 00:35:08,405 --> 00:35:11,809  And that man was trying to take  that all away from me 821 00:35:11,876 --> 00:35:13,978  (intriguing music)  for something I didn't do. 822 00:35:14,044 --> 00:35:16,180  So I... 823 00:35:16,247 --> 00:35:18,716  To answer your question,  I, like, have no idea 824 00:35:18,782 --> 00:35:20,818  where he went after  he left the kitchen. 825 00:35:20,885 --> 00:35:22,720  - Then where did  you go that night? 826 00:35:22,786 --> 00:35:26,023  - Um... 827 00:35:26,090 --> 00:35:28,893  I was incredibly overwhelmed. 828 00:35:28,959 --> 00:35:31,729  And it was weak 829 00:35:31,795 --> 00:35:34,398  and dumb, but I... 830 00:35:34,465 --> 00:35:38,002  met up with a friend and we... 831 00:35:38,068 --> 00:35:43,340  ...did a bump and a line  and then, uh, more... 832 00:35:45,676 --> 00:35:47,845  - Why didn't you tell us  this before? 833 00:35:47,912 --> 00:35:50,814  (somber music) 834 00:35:52,183 --> 00:35:53,250  - Your brother. 835 00:35:54,718 --> 00:35:56,587  -I didn't want him to know. 836 00:35:58,389 --> 00:36:00,324  I've already put him  through way too much. 837 00:36:00,391 --> 00:36:02,693  He's the one who found me  when I ODed. 838 00:36:02,760 --> 00:36:04,962  He performed CPR on me  until the ambulance came, 839 00:36:05,029 --> 00:36:06,330  like, he saved my life. 840 00:36:06,397 --> 00:36:09,800  - That's why he, uh,  works at the restaurant? 841 00:36:09,867 --> 00:36:13,037  - I never thought about it  like that before, but, 842 00:36:13,103 --> 00:36:16,106  yeah, I mean, yeah.  You're right. 843 00:36:16,173 --> 00:36:19,343  - Well, we're just going to need 844 00:36:19,410 --> 00:36:21,545  your friend's contact  information to verify 845 00:36:21,612 --> 00:36:25,282  that you were indeed together  between 10 PM and midnight. 846 00:36:25,349 --> 00:36:28,018  - There's no point, like,  we did blow in his car 847 00:36:28,085 --> 00:36:29,687  and then I left.  I was out of my head, 848 00:36:29,753 --> 00:36:31,622  I was walking around all  night till the sun came up. 849 00:36:31,689 --> 00:36:34,058  - Leaving you unaccounted  for during the murder? 850 00:36:34,124 --> 00:36:36,894  (suspenseful music) 851 00:36:39,129 --> 00:36:41,165  Tayiah, that is not good. 852 00:36:43,834 --> 00:36:44,969  - Can I go now? 853 00:36:45,769 --> 00:36:48,672  - Well, you're not under arrest. 854 00:36:48,739 --> 00:36:50,174  (exhaling deeply) 855 00:36:50,241 --> 00:36:52,876  - Okay. Okay. I, uh... 856 00:36:52,943 --> 00:36:54,411  (inhaling deeply) 857 00:36:54,478 --> 00:36:56,347  I got a kitchen to run, so. 858 00:37:00,918 --> 00:37:02,620  - Frank. 859 00:37:02,686 --> 00:37:06,757  This whole case hinges on proof  that Tayiah bought a star. 860 00:37:06,824 --> 00:37:08,892  Right?  - Gotta follow the money. 861 00:37:08,959 --> 00:37:12,263  - Exactly and there's only  a few ways to gain wealth. 862 00:37:12,329 --> 00:37:14,598  Earn, borrow, steal. 863 00:37:14,665 --> 00:37:16,133  Or inherit. 864 00:37:16,200 --> 00:37:18,502  - Tayiah's mom.  - Here's her will. 865 00:37:18,569 --> 00:37:20,971  (dramatic music) 866 00:37:21,038 --> 00:37:23,807  - She left Tayiah $80,000.  - Yeah. 867 00:37:23,874 --> 00:37:26,744  You haven't even gotten  to the best part. 868 00:37:26,810 --> 00:37:29,513  - Please remember  every service matters. 869 00:37:29,580 --> 00:37:32,416  We have built something  incredible. 870 00:37:32,483 --> 00:37:35,786  And if for some reason  people say otherwise, 871 00:37:35,853 --> 00:37:37,788  they are dead wrong because  I know the hard work 872 00:37:37,855 --> 00:37:39,523  and the passion  that all of you... 873 00:37:39,590 --> 00:37:44,094  (intriguing music)  ...put into this place and, um. 874 00:37:44,161 --> 00:37:46,030  No one can take that away  from you, okay? 875 00:37:46,096 --> 00:37:47,364  So have a great shift. 876 00:37:47,431 --> 00:37:48,832  - Thank you, Chef.  - Yes? 877 00:37:48,899 --> 00:37:50,968  Okay. Have a great shift. 878 00:37:51,035 --> 00:37:52,303  Thank you. 879 00:37:52,369 --> 00:37:53,637  - Family meal's  in the prep kitchen. 880 00:37:53,704 --> 00:37:55,406  Get ready. Get what you need.  - Thank you, Chef. 881 00:37:55,472 --> 00:37:57,308  (indistinct chatter) 882 00:37:57,374 --> 00:38:01,278  - Sorry to interrupt  your family dinner. Um... 883 00:38:01,345 --> 00:38:04,648  Chef, um, my partner  has a few questions for you. 884 00:38:04,715 --> 00:38:07,618  Would you mind if we gave them  some privacy, please? 885 00:38:07,685 --> 00:38:09,153  - It's fine. Go ahead. 886 00:38:09,219 --> 00:38:10,454  (suspenseful music) 887 00:38:10,521 --> 00:38:12,122  - Seems like a great team  you have there. 888 00:38:12,189 --> 00:38:13,590  - Yeah, they rock. 889 00:38:14,825 --> 00:38:19,063  - Tayiah, do you ever wonder  why Eli tipped you off? 890 00:38:20,331 --> 00:38:23,801  You see, we spoke with the rest  of Quinn's clients. 891 00:38:23,867 --> 00:38:25,803  None of them heard anything. 892 00:38:26,970 --> 00:38:28,339  You want me to tell you  what Quinn said? 893 00:38:28,405 --> 00:38:29,807  (muttering): What? 894 00:38:29,873 --> 00:38:33,510  - She said it's because  your restaurant... 895 00:38:33,577 --> 00:38:37,314  Because you... actually  deserve that star. 896 00:38:38,582 --> 00:38:39,850  Quinn knew it, Eli knew it. 897 00:38:39,917 --> 00:38:41,552  I think everyone's who's ever 898 00:38:41,618 --> 00:38:42,986  walked through these doors  knows it. 899 00:38:43,053 --> 00:38:44,955  - Thank you, I guess. 900 00:38:46,557 --> 00:38:47,825  So, uh... 901 00:38:47,891 --> 00:38:49,693  (inhaling deeply) 902 00:38:49,760 --> 00:38:51,829  I don't understand what this  conversation is for. 903 00:38:51,895 --> 00:38:53,330  Um... 904 00:38:53,397 --> 00:38:54,865  Do you-do you believe me? 905 00:38:54,932 --> 00:38:57,501  - We found something  in your mother's will 906 00:38:57,568 --> 00:38:59,203  that makes that difficult. 907 00:38:59,269 --> 00:39:03,407  Okay, she left $80,000  to you and to Jonah. 908 00:39:03,474 --> 00:39:06,076  - Yes, she did. But I don't have  access to that money, 909 00:39:06,143 --> 00:39:08,912  which is fair, I guess, I mean,  like, she didn't trust me 910 00:39:08,979 --> 00:39:10,481  I was in rehab at the time... 911 00:39:10,547 --> 00:39:13,050  - Jonah wasn't. 912 00:39:13,117 --> 00:39:16,687  And just under a year ago,  he withdrew $55,000. 913 00:39:16,754 --> 00:39:19,089  It's the exact price  of your star. 914 00:39:19,156 --> 00:39:21,258  - How much longer do you think? 915 00:39:21,325 --> 00:39:22,926  (lowly): I'm sure  it won't be long. 916 00:39:22,993 --> 00:39:24,194  It's just a few questions. 917 00:39:24,261 --> 00:39:26,230  - She told you everything  already. 918 00:39:26,296 --> 00:39:28,799  - Yes, well, the problem with  that, Jonah, is that she lied. 919 00:39:28,866 --> 00:39:30,300  See, we... 920 00:39:30,367 --> 00:39:34,471  We know where she was on the,  uh, night of the murder. 921 00:39:34,538 --> 00:39:36,540  And you know it wasn't here. 922 00:39:38,108 --> 00:39:39,376  - Where was she? 923 00:39:40,878 --> 00:39:42,713  - Why don't you go ask her? 924 00:39:42,780 --> 00:39:45,149  (suspenseful music) 925 00:39:47,518 --> 00:39:49,086  - You bought a star? 926 00:39:50,621 --> 00:39:51,922  - What?  - No, no, no. 927 00:39:51,989 --> 00:39:54,858  Don't. Don't.  Don't play with me. 928 00:39:54,925 --> 00:39:57,761  They have proof you took it  out of mom's money. 929 00:39:57,828 --> 00:39:59,563  (sobbing): I wanted  to earn that. 930 00:39:59,630 --> 00:40:01,198  Why did you do that? 931 00:40:02,366 --> 00:40:04,301  - Everybody's cheating, Tayiah-- 932 00:40:04,368 --> 00:40:05,602  (sobbing): No, they're not.  - Everybody is. 933 00:40:05,669 --> 00:40:07,571  No, literally every-every  place is cheating. 934 00:40:07,638 --> 00:40:09,406  (muttering): Oh, God.  - The game is rigged. 935 00:40:09,473 --> 00:40:11,208  People, like, do this. 936 00:40:11,275 --> 00:40:13,377  (stammering): But you  get so focused, like, 937 00:40:13,444 --> 00:40:15,412  doing your thing  and the art thing 938 00:40:15,479 --> 00:40:16,914  and picking up dill  with tweezers-- 939 00:40:16,980 --> 00:40:18,916  (sobbing): What are you saying?  - I did this for you! 940 00:40:18,982 --> 00:40:21,084  I did this for you.  - Why? 941 00:40:21,151 --> 00:40:25,322  Jonah. Why was it so important  that you help her in this way? 942 00:40:25,389 --> 00:40:26,957  - Because this restaurant  is everything to her. 943 00:40:27,024 --> 00:40:28,292  (scoffing) 944 00:40:28,358 --> 00:40:29,693  Yeah, it keeps you stable. 945 00:40:29,760 --> 00:40:33,497  It keeps you sober,  it keeps you... 946 00:40:33,564 --> 00:40:34,765  - Alive? 947 00:40:34,832 --> 00:40:36,200  - Yeah, actually, yeah.  It keeps you alive. 948 00:40:36,266 --> 00:40:38,469  (strained): I am keeping myself  alive 949 00:40:38,535 --> 00:40:40,370  from the work that  I'm doing every day. 950 00:40:40,437 --> 00:40:42,773  It's not fair that you--  - No, you know what's not fair? 951 00:40:42,840 --> 00:40:44,608  Finding you on the ground! 952 00:40:44,675 --> 00:40:46,643  Not breathing, covered  in your own puke. 953 00:40:46,710 --> 00:40:48,712  - That was so long ago--  - It wasn't! 954 00:40:48,779 --> 00:40:52,449  - You did all this to ensure  your sister's sobriety. 955 00:40:52,516 --> 00:40:54,384  Do you think it worked? 956 00:40:54,451 --> 00:40:59,289  (somber music) 957 00:41:00,557 --> 00:41:02,759  - Tayiah? 958 00:41:02,826 --> 00:41:04,661  (weakly): It was one time. 959 00:41:04,728 --> 00:41:06,930  It was one time.  I'm so sorry. 960 00:41:06,997 --> 00:41:08,365  (sobbing): I slipped,  I slipped, I slipped. 961 00:41:08,432 --> 00:41:11,301  It was only one time,  but I'm back on the program now. 962 00:41:11,368 --> 00:41:12,769  And I'm not gonna do it again-- 963 00:41:12,836 --> 00:41:14,304  - It's never just  one time with you! 964 00:41:14,371 --> 00:41:17,107  (sobbing): Please don't be mad  at me, Jonah. 965 00:41:20,878 --> 00:41:22,880  (grunting in frustration) 966 00:41:22,946 --> 00:41:25,415  (muttering): Tayiah, Tayiah,  Tayiah... I don't get it. 967 00:41:26,183 --> 00:41:28,185  - Hey... 968 00:41:28,252 --> 00:41:30,020  (sobbing) 969 00:41:30,087 --> 00:41:32,356  I have come back  from this before. 970 00:41:34,291 --> 00:41:36,894  I can do it again  and we're gonna be okay. 971 00:41:36,960 --> 00:41:38,695  I promise. 972 00:41:38,762 --> 00:41:39,997  (sobbing): We're not  gonna be okay. 973 00:41:40,063 --> 00:41:41,832  - Yeah, we're gonna be okay. 974 00:41:41,899 --> 00:41:42,900  It's totally fine. 975 00:41:42,966 --> 00:41:45,335  - It's not.  - It's fine. 976 00:41:45,402 --> 00:41:49,006  (sobbing): I'm sorry. I can't. 977 00:41:56,480 --> 00:41:59,917  (dramatic music) 978 00:41:59,983 --> 00:42:01,351  - What happened? 979 00:42:02,753 --> 00:42:04,321  (sobbing): I can't. 980 00:42:04,388 --> 00:42:07,057  - Yeah, you can. You're gonna  tell me what happened. 981 00:42:07,124 --> 00:42:09,092  What happened with Eli? 982 00:42:09,159 --> 00:42:10,360  (sighing) 983 00:42:10,427 --> 00:42:12,896  - I just wanted to talk to him. 984 00:42:12,963 --> 00:42:14,398  I just... Oh, my God. 985 00:42:14,464 --> 00:42:16,199  I just wanted to talk to him  and he just... 986 00:42:16,266 --> 00:42:19,202  (inhaling deeply)  He wouldn't listen. 987 00:42:19,269 --> 00:42:22,839  He just kept talking about,  like, the bigger picture 988 00:42:22,940 --> 00:42:26,109  and, like, the system  and efficiency. 989 00:42:26,176 --> 00:42:28,579  And, um, "nothing's personal,"  but, like, 990 00:42:28,645 --> 00:42:31,148  (sobbing): this is  literally personal. 991 00:42:31,214 --> 00:42:33,917  This is our lives  and he's-he's ruining it. 992 00:42:36,053 --> 00:42:37,421  (sniffling) 993 00:42:37,487 --> 00:42:39,723  It was an accident.  It was an accident. 994 00:42:39,790 --> 00:42:41,892  Like, like a slip. Like you  said, we slip, but we... 995 00:42:41,959 --> 00:42:43,794  (sighing) 996 00:42:43,860 --> 00:42:45,529  We fought. 997 00:42:47,331 --> 00:42:49,866  And then he started screaming. 998 00:42:51,969 --> 00:42:54,571  And I just wanted him  to stop screaming. 999 00:42:57,407 --> 00:42:59,476  Sorry, Tayiah. Please,  I'm sorry. I love you. 1000 00:42:59,543 --> 00:43:00,844  - No, it's okay. 1001 00:43:00,911 --> 00:43:04,681  It's my fault, I...  - Dumb... 1002 00:43:06,383 --> 00:43:07,918  - You were right  not to trust me. 1003 00:43:07,985 --> 00:43:09,987  You were just trying  to take care of me. 1004 00:43:10,053 --> 00:43:13,390  Um... yeah. This is my fault. 1005 00:43:13,457 --> 00:43:16,627  - Tayiah, please.  I'm sorry I didn't... 1006 00:43:16,693 --> 00:43:19,463  Tayiah, please! 1007 00:43:19,529 --> 00:43:21,765  - Wait, wait, wait!  Don't take him away! 1008 00:43:21,832 --> 00:43:23,734  (dissipating footsteps) 1009 00:43:23,800 --> 00:43:25,802  (door opening) 1010 00:43:25,869 --> 00:43:27,671  - What is it they say? 1011 00:43:27,738 --> 00:43:30,240  That you're only as sick  as your secrets? 1012 00:43:30,307 --> 00:43:34,211  - Hmm. Secrets grow in the dark. 1013 00:43:34,277 --> 00:43:37,047  And we just have to shine  a light on them. 1014 00:43:37,114 --> 00:43:40,917  (theme song) 1015 00:43:52,229 --> 00:43:56,566  Subtitling: difuze 79205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.