All language subtitles for Gilmore Girls - 03x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:01:03,580 --> 00:01:05,331 - What about that one? - Hm, no. 3 00:01:05,397 --> 00:01:06,380 - Why not? - Too pale. 4 00:01:06,442 --> 00:01:08,024 - So what? - Pale means sickly. 5 00:01:08,111 --> 00:01:09,898 - Or sunscreen. - Or Mad Cow Disease. 6 00:01:09,980 --> 00:01:11,910 Pale does not mean Mad Cow Disease. 7 00:01:12,309 --> 00:01:13,979 Have you ever had Mad Cow Disease? 8 00:01:14,060 --> 00:01:16,267 Twice last week and my coloring was wonderful. 9 00:01:16,544 --> 00:01:18,603 I need a great dance partner this year. 10 00:01:18,684 --> 00:01:21,654 Someone strong, non-clutzy, with lots of stamina. 11 00:01:21,751 --> 00:01:24,778 - How tall is that guy? - Mrs. Coulter's about 6'2". 12 00:01:24,947 --> 00:01:28,473 Four years in a row, I have come this close to winning. 13 00:01:28,547 --> 00:01:30,369 Last year, I swear to God, I had it! 14 00:01:30,471 --> 00:01:32,596 - I know the story. - It was hour twenty-three. 15 00:01:32,695 --> 00:01:33,739 I know the story. 16 00:01:33,882 --> 00:01:36,307 I'm dancing with Henry Ho-Ho McAphie the third. 17 00:01:36,396 --> 00:01:37,993 How many people heard me say I know the story? 18 00:01:38,105 --> 00:01:41,087 And Ho-Ho's fading, so I'm trying to buck him up, 19 00:01:41,157 --> 00:01:43,303 saying "Come on, Ho-Ho. Stay with me Ho-Ho," 20 00:01:43,380 --> 00:01:46,340 and then all of a sudden he starts yelling, "Stop calling me Ho-Ho, it's making me hungry!" 21 00:01:46,417 --> 00:01:47,922 Look, there goes Tommy Tune. 22 00:01:48,003 --> 00:01:50,482 And out of nowhere, Kirk comes dancing by, 23 00:01:50,579 --> 00:01:53,774 waving a McDonald's hot apple pie in the air and of course 24 00:01:53,887 --> 00:01:57,189 Ho-Ho lunges for the pie and drops my hand and that was it. 25 00:01:57,308 --> 00:02:00,886 Kirk wins, I'm out. I'm gonna get that Ho-Ho someday. 26 00:02:00,984 --> 00:02:02,453 - I'll help ya. - I wanna win. 27 00:02:02,540 --> 00:02:04,035 - I know you do. - I need a partner. 28 00:02:04,134 --> 00:02:05,593 You'll get one. Keep looking. 29 00:02:07,385 --> 00:02:08,659 - Out there. - But, wait... 30 00:02:08,721 --> 00:02:10,134 Pancakes, right? Coming right up. 31 00:02:10,518 --> 00:02:12,689 Breathe in deep, folks. Smells like fall. 32 00:02:12,775 --> 00:02:14,368 - Get out, Taylor. - Why? 33 00:02:14,450 --> 00:02:15,787 Just a code I live by. 34 00:02:15,920 --> 00:02:17,317 Oh... pffft... you. 35 00:02:17,805 --> 00:02:19,780 Listen, I'd like to run a little something by you. 36 00:02:19,861 --> 00:02:20,651 I'm busy, Taylor. 37 00:02:20,727 --> 00:02:22,484 I was just thinking how nice it would be if you could set up 38 00:02:22,560 --> 00:02:24,277 a little coffee stand at the marathon. 39 00:02:24,363 --> 00:02:25,301 - Coffee stand. - Yes. 40 00:02:25,402 --> 00:02:27,661 I mean, these people have to try and stay up for twenty-four hours. 41 00:02:27,758 --> 00:02:30,841 What better to help you stay up than a cup of nice strong cup of coffee? 42 00:02:30,923 --> 00:02:31,890 - What do you say? - Sure. 43 00:02:32,290 --> 00:02:33,702 - Really? - For a buck a cup. 44 00:02:34,363 --> 00:02:36,765 Luke, this marathon is a charitable event. 45 00:02:36,836 --> 00:02:40,395 Taylor, we have been raising money to restore that stupid bridge for eight years. 46 00:02:40,497 --> 00:02:42,494 We're not raising money to restore the bridge. 47 00:02:42,612 --> 00:02:44,799 - We're not? - No, we have that money. 48 00:02:44,890 --> 00:02:48,425 The Tennessee Williams lookalike contest last month put us right over the top. 49 00:02:48,552 --> 00:02:50,468 Then what the hell is this dumb thing for? 50 00:02:50,579 --> 00:02:52,055 - A tarp. - A what? 51 00:02:52,110 --> 00:02:52,980 To cover the bridge. 52 00:02:53,134 --> 00:02:55,485 This is a first, Taylor. I actually need to sit down. 53 00:02:55,683 --> 00:02:59,058 Luke, you know as well as I do that if we start renovations now, 54 00:02:59,172 --> 00:03:01,854 heading right into the snow and rainy part of the season, 55 00:03:01,987 --> 00:03:05,822 then everything we do is gonna get ruined, and there we are – back at square one. 56 00:03:05,940 --> 00:03:08,993 If we are gonna do this right, then we are going to need a tarp. 57 00:03:09,089 --> 00:03:11,773 Taylor, you are asking me to donate free coffee to hundreds of people 58 00:03:11,869 --> 00:03:14,123 so you can raise money to buy a tarp. 59 00:03:14,635 --> 00:03:17,102 - How 'bout fifty cents a cup? - How 'bout I charge for cream? 60 00:03:17,285 --> 00:03:20,595 You would kick Tiny Tim's crutch out from under him, wouldn't you? 61 00:03:20,687 --> 00:03:22,919 If he asks for a free cup of coffee, gimpy's going down. 62 00:03:27,042 --> 00:03:29,176 Whoa – look at Taylor go. 63 00:03:29,264 --> 00:03:30,584 I wonder who he's dancing with. 64 00:04:27,162 --> 00:04:29,872 This is amazing chicken, Mom. I mean it, really great. 65 00:04:30,446 --> 00:04:31,321 Thank you, Lorelai. 66 00:04:31,874 --> 00:04:33,364 It's like super chicken. 67 00:04:34,199 --> 00:04:36,411 I bet it could fly. Have you tried tossing it out the window? 68 00:04:36,938 --> 00:04:39,262 - All right, what's going on? - What? I like the chicken. 69 00:04:39,354 --> 00:04:41,086 Nobody likes the chicken that much, Lorelai. 70 00:04:41,183 --> 00:04:42,509 - I'm in a good mood. - Why? 71 00:04:42,647 --> 00:04:45,208 My God, it's my ninth grade homecoming dance all over again. 72 00:04:45,361 --> 00:04:46,852 - Homecoming dance? - In ninth grade, 73 00:04:46,943 --> 00:04:49,243 I got asked to the homecoming dance and I didn't think I would, 74 00:04:49,351 --> 00:04:52,294 and I was in a really good mood, and Mom got so annoyed 75 00:04:52,370 --> 00:04:53,897 that she made me go to my room. 76 00:04:54,065 --> 00:04:54,763 Grandma? 77 00:04:54,905 --> 00:04:57,215 She was sitting at the table giving all the peas voices. 78 00:04:57,317 --> 00:04:58,341 With a little encouragement, 79 00:04:58,469 --> 00:05:00,507 I could've been the Senor Wences of the vegetable set. 80 00:05:00,619 --> 00:05:02,284 - Lorelai. - Okay, okay, okay. 81 00:05:02,418 --> 00:05:03,574 It'll come out soon enough. 82 00:05:04,070 --> 00:05:07,113 Today, ladies and gentlemen, I found a dance partner. 83 00:05:07,199 --> 00:05:08,366 - You did? - A good one. 84 00:05:08,470 --> 00:05:10,917 What are you talking about, a dance partner? A dance partner for what? 85 00:05:11,020 --> 00:05:12,652 Our town is having a dance marathon this weekend. 86 00:05:12,755 --> 00:05:15,628 It lasts twenty-four hours and the last couple left standing gets a trophy. 87 00:05:15,750 --> 00:05:16,861 A big trophy. 88 00:05:16,979 --> 00:05:17,947 That sounds very nice. 89 00:05:18,085 --> 00:05:19,309 All the proceeds go to charity. 90 00:05:19,401 --> 00:05:21,034 Which is great – but did I mention the trophy? 91 00:05:21,116 --> 00:05:22,709 - I believe you did. - 'Cause it's big. 92 00:05:22,811 --> 00:05:25,260 Charitable events are wonderful things to take part in. 93 00:05:25,417 --> 00:05:29,555 There's nothing more rewarding than devoting yourself to making someone else's life better. 94 00:05:29,636 --> 00:05:32,945 And whose life isn't better with a truly gigantic trophy around? 95 00:05:33,048 --> 00:05:34,097 So who'd you get to dance with you? 96 00:05:34,198 --> 00:05:35,879 - Stanley Appleman. - Who's Stanley Appleman? 97 00:05:36,001 --> 00:05:38,434 He's brand new in town. He works over at the hardware store, 98 00:05:38,530 --> 00:05:41,659 and the best part is, he used to be part of the touring company... 99 00:05:41,761 --> 00:05:43,866 - of Riverdance. - Score! 100 00:05:43,953 --> 00:05:46,764 I know! I'm completely jazzed. 101 00:05:46,989 --> 00:05:49,391 How 'bout you, Mr. Potato? I'm completely jazzed, too. 102 00:05:50,660 --> 00:05:52,106 - What's that? - I think that's me. 103 00:05:52,207 --> 00:05:54,548 Lorelai, I've told you a hundred times to turn that thing off 104 00:05:54,629 --> 00:05:56,795 - when you come to dinner here. - I know, Mom. I'm sorry. 105 00:05:57,313 --> 00:05:58,552 Can't you let it go to voice mail? 106 00:05:58,669 --> 00:06:01,562 See, I left Michel alone at the inn, and he's dealing with the roofers. 107 00:06:01,659 --> 00:06:02,903 I told him to call me if there was any trouble. 108 00:06:03,851 --> 00:06:04,762 Is that true? 109 00:06:05,049 --> 00:06:08,003 - I'm gonna let Mr. Potato field this one. - I thought so. 110 00:06:08,116 --> 00:06:09,637 Hello? ... What? 111 00:06:10,252 --> 00:06:12,930 Oh, no no, don't tell me that... 112 00:06:13,344 --> 00:06:16,441 Did you tell her how big the trophy is, because I am really not exaggerating here... 113 00:06:18,024 --> 00:06:21,050 How did your wife get a picture of me? Stanley, that is crazy! 114 00:06:21,361 --> 00:06:22,585 I don't wanna sleep with you... 115 00:06:23,764 --> 00:06:25,340 Did you tell her I don't wanna sleep with you? 116 00:06:25,889 --> 00:06:27,660 Put her on the phone. I'll tell her I don't wanna sleep with you... 117 00:06:27,937 --> 00:06:30,149 Somebody has to tell her I don't wanna sleep with you... 118 00:06:30,537 --> 00:06:32,858 Why are you insulted all of a sudden? ... Stanley? 119 00:06:36,803 --> 00:06:38,750 - Great. - What happened? 120 00:06:39,923 --> 00:06:42,458 - Stanley bailed. - No! Why? 121 00:06:42,576 --> 00:06:44,535 Apparently, Miss Patty showed his wife a picture of me, 122 00:06:44,639 --> 00:06:46,425 and she thinks I look like Elizabeth Taylor, 123 00:06:46,544 --> 00:06:49,386 which makes her Debbie Reynolds, and Stanley Eddie Fisher. 124 00:06:49,488 --> 00:06:51,843 - That's crazy. - Especially if you've seen Stanley. 125 00:06:51,977 --> 00:06:54,654 He's no Eddie Fisher, trust me. Fisher Stevens, maybe. 126 00:06:54,767 --> 00:06:55,666 Can't you talk to her? 127 00:06:55,832 --> 00:06:57,231 Apparently, only at my own risk. 128 00:06:57,403 --> 00:06:59,883 At least she thought you looked like Elizabeth Taylor. That was nice. 129 00:06:59,994 --> 00:07:01,690 - I have no partner. - You'll find another one. 130 00:07:01,803 --> 00:07:03,109 Elizabeth Taylor always did. 131 00:07:03,267 --> 00:07:04,665 There's someone else out there, trust me. 132 00:07:04,977 --> 00:07:05,817 I guess. 133 00:07:05,959 --> 00:07:08,311 - Here. Have some more chicken. - Thanks, Mom. 134 00:07:08,567 --> 00:07:11,453 And if you'd like, later on, you can make my asparagus talk. 135 00:07:11,576 --> 00:07:12,837 Maybe next week. 136 00:07:13,743 --> 00:07:15,842 - Okay, let's talk about Saturday. - What about Saturday? 137 00:07:15,944 --> 00:07:18,084 I think we need to work. The seventy-fifth anniversary issue 138 00:07:18,167 --> 00:07:20,291 of the Franklin comes out next month and I want it to be amazing. 139 00:07:20,404 --> 00:07:23,338 - I've got some great cover art lined up. - Old pictures, new pictures? 140 00:07:23,430 --> 00:07:26,410 Collage style with kind of a sepia-toned finish to it. Very classy. 141 00:07:26,533 --> 00:07:28,587 Okay, I like it. Time! 142 00:07:28,771 --> 00:07:30,103 - See ya. - Bye. 143 00:07:31,270 --> 00:07:33,308 So, what were we talking about? 144 00:07:33,426 --> 00:07:35,627 Working Saturday on the seventy-fifth anniversary issue. 145 00:07:35,899 --> 00:07:36,917 Thanks for asking. 146 00:07:37,030 --> 00:07:39,000 But you guys already have some decent stuff planned out, right? 147 00:07:39,210 --> 00:07:41,721 Madeline -- or may I call you Spicoli? 148 00:07:41,843 --> 00:07:44,249 - If you have to. - This is the seventy-fifth anniversary issue. 149 00:07:44,342 --> 00:07:48,403 There is only going to be one seventy-fifth anniversary issue ever, and it's on our watch. 150 00:07:48,504 --> 00:07:50,815 We screw this up and we basically mooned a piece of history. 151 00:07:50,998 --> 00:07:52,858 Is that what you want? To B.A. history? 152 00:07:52,939 --> 00:07:55,458 But I don't understand. Last year was the seventy-fourth anniversary issue 153 00:07:55,540 --> 00:07:56,974 - of the Franklin. - So? 154 00:07:57,066 --> 00:08:00,071 So there's only gonna be one seventy-fourth anniversary issue ever 155 00:08:00,149 --> 00:08:01,720 and we didn't do anything special for it. 156 00:08:01,868 --> 00:08:04,005 I think the cover was of a deep-fried Mars bar. 157 00:08:04,091 --> 00:08:06,877 That's because nobody cares about the seventy-fourth anniversary issue. 158 00:08:06,994 --> 00:08:08,981 I bet the person who worked on it seventy-four years ago did. 159 00:08:09,058 --> 00:08:09,984 We're working Saturday! 160 00:08:11,991 --> 00:08:13,180 "Why are we working Saturday, Paris? 161 00:08:13,267 --> 00:08:14,962 What's so special about the seventy-fifth issue, Paris? 162 00:08:15,100 --> 00:08:17,327 Why does my head feel so light and yet not float away, Paris?" 163 00:08:18,841 --> 00:08:19,794 What? 164 00:08:20,277 --> 00:08:22,544 - What's he doing here? - I bet he's here to see you. 165 00:08:23,046 --> 00:08:25,084 He hasn't called me once. I haven't seen or heard from him 166 00:08:25,135 --> 00:08:26,788 since we had our date in Washington three months ago. 167 00:08:26,922 --> 00:08:28,228 Maybe he wants to explain why. 168 00:08:28,351 --> 00:08:30,031 He was supposed to go away and never come back. 169 00:08:30,107 --> 00:08:31,802 I already wrote his name in my revenge notebook. 170 00:08:31,931 --> 00:08:34,075 Paris, he knows you're standing here talking about him. 171 00:08:34,194 --> 00:08:35,883 - What does he want? - Go over there and find out. 172 00:08:41,075 --> 00:08:41,935 What do you want? 173 00:08:42,047 --> 00:08:43,840 I'm on break from school, I thought I'd come down and see you. 174 00:08:43,993 --> 00:08:46,338 - But you never called. - I know. 175 00:08:46,472 --> 00:08:48,796 - You lost my number? - Nope, I memorized your number. 176 00:08:48,997 --> 00:08:51,188 - You didn't wanna use my number? - I was starting classes. 177 00:08:51,284 --> 00:08:52,796 In phone dialing? How's it going? 178 00:08:52,907 --> 00:08:54,690 Look, Paris, this year's very important for me. 179 00:08:54,793 --> 00:08:56,661 I thought the last thing I needed was a distraction. 180 00:08:56,762 --> 00:08:58,304 I totally understand. 181 00:08:58,520 --> 00:09:00,128 This year's very important for me, too. 182 00:09:00,272 --> 00:09:03,487 I'm focusing on getting into Harvard, and the last thing that I need is a distraction... 183 00:09:03,579 --> 00:09:07,020 so, good move. You saved us both a lot of distractions. 184 00:09:07,808 --> 00:09:09,483 Thank you, and good luck. 185 00:09:11,540 --> 00:09:14,428 - I need my hand. - If I let go, how fast will you run away? 186 00:09:14,614 --> 00:09:16,309 - 3.2 seconds. - I thought so. 187 00:09:16,635 --> 00:09:18,166 - Hey Rory. - Hey Jamie. 188 00:09:19,489 --> 00:09:21,603 - How's Princeton? - It's good. Crazy, but... 189 00:09:21,689 --> 00:09:22,415 - Let go. - No. 190 00:09:22,514 --> 00:09:23,415 - Yes. - Paris. 191 00:09:23,534 --> 00:09:26,273 Look, you don't have to be nice, you don't have to tie up loose ends. 192 00:09:26,349 --> 00:09:30,270 I get it, I'm a distraction. Now either pull a Boxing Helena, or give me back my hand. 193 00:09:30,343 --> 00:09:32,330 Yes, talking to you would've been a distraction. 194 00:09:32,416 --> 00:09:35,575 I know. I heard you already. My God, find a pirate to sit on, okay? 195 00:09:35,699 --> 00:09:38,494 However, not talking to you has turned out to be impossible. 196 00:09:38,750 --> 00:09:39,575 What? 197 00:09:39,728 --> 00:09:42,799 I flunked a pop quiz in poli-sci because I couldn't stop thinking about you. 198 00:09:43,204 --> 00:09:44,481 Still want your hand back? 199 00:09:45,145 --> 00:09:46,257 I've got another. 200 00:09:46,368 --> 00:09:47,787 I've thought a lot about this, and... 201 00:09:47,901 --> 00:09:50,352 apparently you're a distraction that I'm supposed to have. 202 00:09:50,470 --> 00:09:51,797 You didn't have a bad time on the date? 203 00:09:52,002 --> 00:09:53,226 - Are you busy right now? - Well... 204 00:09:53,318 --> 00:09:55,351 - No, we're done. She's free. - Good. 205 00:09:56,041 --> 00:09:57,144 Let's go get some coffee. 206 00:09:58,465 --> 00:09:59,774 - Bye Rory. - Bye Jamie. 207 00:10:00,844 --> 00:10:02,672 - He took my books. - Go get 'em back. 208 00:10:08,500 --> 00:10:10,128 - Well? - Still ringing. 209 00:10:12,402 --> 00:10:13,856 - He's home. - How'd he sound? 210 00:10:14,188 --> 00:10:15,345 - Homey. - Nice. 211 00:10:15,591 --> 00:10:18,582 I know this is a stupid question, but why can't you just talk to him? 212 00:10:18,842 --> 00:10:22,078 Because yesterday he called to say that they were still looking for 213 00:10:22,156 --> 00:10:25,023 a rehearsal space and that he'd call when he had more news. 214 00:10:25,099 --> 00:10:26,979 So now I have to wait until he calls about the band – 215 00:10:27,066 --> 00:10:29,513 and in between, I call and hang up on him. Pathetic. 216 00:10:29,626 --> 00:10:31,843 Not so pathetic. I used to hang up on Dean all the time. 217 00:10:32,012 --> 00:10:33,799 - You did? - I remember that. 218 00:10:33,958 --> 00:10:36,319 - When did you hang up on me? - Right when we first met. 219 00:10:36,400 --> 00:10:37,988 - You should've just said something. - I couldn't do that. 220 00:10:38,079 --> 00:10:38,668 Why not? 221 00:10:38,786 --> 00:10:41,382 Because then you would've known that I was calling and therefore that I liked you. 222 00:10:41,536 --> 00:10:44,141 - Yes, but I liked you, too. - I know that now. 223 00:10:44,259 --> 00:10:46,816 - You could've known that then. - Dean, please. This is a girl thing. 224 00:10:46,927 --> 00:10:49,238 Okay. Tell me when I'm supposed to pay attention again. 225 00:10:49,616 --> 00:10:51,684 I'm gonna love him forever and he's never gonna know it. 226 00:10:51,797 --> 00:10:52,882 - He would if you coughed. - Dean. 227 00:10:52,980 --> 00:10:55,293 - Sorry. - At least he's at home and not out with a girl. 228 00:10:55,381 --> 00:10:57,737 - Very true. - He could be home with a girl. 229 00:10:57,854 --> 00:11:00,040 - Dean. - Sitting here, staring at my pizza. 230 00:11:00,174 --> 00:11:02,519 - You think he was at home with a girl? - No, no, I don't. 231 00:11:02,672 --> 00:11:03,845 - I'm gonna call again. - Good idea, 232 00:11:03,957 --> 00:11:05,728 and pay attention to the background noise this time. 233 00:11:06,037 --> 00:11:07,527 - Cool, pizza. - Shh. 234 00:11:07,669 --> 00:11:09,468 She's calling Dave to see if she can hear a girl in the background. 235 00:11:09,600 --> 00:11:12,018 I voted that she actually say something. 236 00:11:12,150 --> 00:11:13,733 You're a boy, you know nothing about this. 237 00:11:14,100 --> 00:11:15,739 - What'd you hear? - Quadrophenia. 238 00:11:15,883 --> 00:11:17,287 Classy, but not date-like. 239 00:11:17,538 --> 00:11:18,735 - You think? - Definitely. 240 00:11:18,888 --> 00:11:21,684 What if he met a girl who's a major Who fan? 241 00:11:21,888 --> 00:11:23,441 - What? - Why are you causing trouble? 242 00:11:23,594 --> 00:11:25,217 - Rory, can I talk to you in the kitchen? - Oh, sure. 243 00:11:25,591 --> 00:11:26,359 Be good. 244 00:11:33,088 --> 00:11:33,932 Go ahead. 245 00:11:39,267 --> 00:11:40,446 Okay, so, what's on your mind? 246 00:11:41,407 --> 00:11:44,998 I think I figured out who can be my dance partner for the marathon. 247 00:11:45,115 --> 00:11:46,021 Great! Who? 248 00:11:46,799 --> 00:11:47,777 - Bye. - Come on! 249 00:11:47,899 --> 00:11:49,508 - Forget it. - Just hear me out. 250 00:11:49,651 --> 00:11:52,713 - First of all, you love me. - Not right at this moment, I don't. 251 00:11:52,817 --> 00:11:56,328 You know how much this contest means to me. You'd never fall asleep or chase a pie. 252 00:11:56,501 --> 00:11:58,182 - I do not dance. - It'll be fun. 253 00:11:58,321 --> 00:12:00,374 We'll get all dressed up, and you're light... 254 00:12:00,538 --> 00:12:02,063 - easy to hold up when you get tired. - Mom. 255 00:12:02,333 --> 00:12:04,136 Plus, we got the whole mother/daughter gimmick going for us. 256 00:12:04,218 --> 00:12:05,913 - The crowd'll eat that up. - I cannot dance with you. 257 00:12:06,032 --> 00:12:08,934 - Why not? - Because this is Dean's first marathon. 258 00:12:09,016 --> 00:12:12,063 We were gonna go and watch and hang out, he's totally looking forward to it. 259 00:12:12,175 --> 00:12:15,334 I told him about how Andrew gets in a fight with his date in the first fifteen minutes 260 00:12:15,407 --> 00:12:18,774 and storms off the floor. I told him about Taylor getting punch-drunk 261 00:12:18,842 --> 00:12:22,062 at hour fifteen and telling stories about how he always wanted to be a magician. 262 00:12:22,149 --> 00:12:23,235 - Rory, please. - And ooh... 263 00:12:23,312 --> 00:12:26,568 I told him about how when Kirk wins, he likes to take his victory lap around the floor 264 00:12:26,650 --> 00:12:29,543 to the theme from Rocky. I was gonna show him all those things, 265 00:12:29,641 --> 00:12:31,423 and I was gonna show them to him sitting down. 266 00:12:31,531 --> 00:12:33,628 He can still come, and he can still see all those things, 267 00:12:33,738 --> 00:12:36,881 except if you dance, maybe that victory lap will be you and me instead of Kirk. 268 00:12:38,777 --> 00:12:40,071 Okay, I'll tell you what. 269 00:12:40,784 --> 00:12:43,051 I was supposed to work on the Franklin this weekend with Paris. 270 00:12:43,143 --> 00:12:43,722 But? 271 00:12:43,849 --> 00:12:46,036 I will ask her if we can reschedule. 272 00:12:46,148 --> 00:12:47,956 If she says yes, then I will dance with you. 273 00:12:48,517 --> 00:12:50,764 - Oh, I love ya! - You should sell cars. 274 00:12:50,841 --> 00:12:51,976 I should, shouldn't I? 275 00:12:53,200 --> 00:12:54,659 Hello, big fancy trophy. 276 00:12:58,361 --> 00:13:00,327 Take note of its form before treated. 277 00:13:00,419 --> 00:13:04,714 Make sure that your notes are completely legible since you will be turning them in with your result. 278 00:13:04,960 --> 00:13:08,058 - Miss Gellar, hello. - Sorry I'm late, Mrs. Savitt. 279 00:13:08,181 --> 00:13:10,757 - Is everything okay? - Yes. I overslept. 280 00:13:11,525 --> 00:13:13,819 - You're kidding. - No, it won't happen again. 281 00:13:14,090 --> 00:13:15,519 Well, good. 282 00:13:16,599 --> 00:13:18,489 Okay, everyone, let's get to work. 283 00:13:18,970 --> 00:13:21,798 Paris, hi. Listen, I need to ask you something. 284 00:13:21,934 --> 00:13:22,560 Shoot. 285 00:13:22,724 --> 00:13:25,105 There's this big event that's happening in my town... 286 00:13:25,202 --> 00:13:26,324 - Pig race? - Dance marathon. 287 00:13:26,447 --> 00:13:28,039 - I was close. - It's on Saturday, 288 00:13:28,223 --> 00:13:31,044 and it's a twenty-four hour thing and my mother really wants to win, 289 00:13:31,141 --> 00:13:34,015 and her partner bailed on her and, long story short, 290 00:13:34,240 --> 00:13:38,577 I was wondering if there was anyway we could move this Saturday's Franklin thing to next Saturday. 291 00:13:39,289 --> 00:13:40,128 Okay. 292 00:13:41,686 --> 00:13:43,046 - What did she say? - I don't know. 293 00:13:43,620 --> 00:13:45,463 - What did you say? - I said yes. 294 00:13:45,622 --> 00:13:47,318 - She said yes. - She said yes. 295 00:13:49,139 --> 00:13:51,019 - Are you free on Saturday? - No. 296 00:13:51,455 --> 00:13:53,328 What about you? Come on – speak. 297 00:13:53,493 --> 00:13:54,761 Louise, I got two over here! 298 00:13:55,607 --> 00:13:57,921 - So, we're done, right? - You had a good time yesterday. 299 00:13:58,121 --> 00:13:59,119 What was yesterday? 300 00:13:59,365 --> 00:14:01,158 Yesterday was the day that you were all freaked out 301 00:14:01,254 --> 00:14:04,485 about the seventy-fifth anniversary issue of the Franklin and today's the day you're not. 302 00:14:04,593 --> 00:14:08,090 Rory, just because I agreed to postpone a newspaper session does in no way imply... 303 00:14:08,171 --> 00:14:09,923 - You can't even stop smiling. - I can, too. 304 00:14:10,113 --> 00:14:11,244 - Tell me. - Okay. 305 00:14:11,409 --> 00:14:15,792 We went for coffee, and he talked about how he had a great time on our date, 306 00:14:15,888 --> 00:14:20,241 and how he finds me fascinating, and how he thought about me all the time. 307 00:14:20,644 --> 00:14:22,289 Okay, there, happy? 308 00:14:22,514 --> 00:14:23,620 Wow, he likes you. 309 00:14:24,071 --> 00:14:25,751 - I left an impression. - You sure did. 310 00:14:25,868 --> 00:14:27,885 I still don't understand why he'd wanna date me. 311 00:14:28,111 --> 00:14:31,326 He's surrounded by college girls all day long who must be prettier than I am, 312 00:14:31,536 --> 00:14:33,001 and more experienced than I am. 313 00:14:33,319 --> 00:14:36,589 I mean, I'm sure they're all idiots, but usually that's the last thing a guy thinks 314 00:14:36,671 --> 00:14:38,509 about when he's looking for a date for the big game. 315 00:14:38,622 --> 00:14:40,767 - Jamie must be special. - Or Ted Bundy. 316 00:14:40,932 --> 00:14:42,837 Absolutely. It's either one or the other. 317 00:14:43,967 --> 00:14:47,041 - Hey. Can you do me a favor? - Okay. 318 00:14:47,184 --> 00:14:49,180 Don't say anything to Madeline or Louise about this. 319 00:14:49,318 --> 00:14:50,506 - About Jamie? - Yeah. 320 00:14:50,655 --> 00:14:52,453 - But they're your best friends. - Theoretically, yes, 321 00:14:52,550 --> 00:14:55,325 but the second I mention a guy they're gonna both start singing the theme 322 00:14:55,397 --> 00:14:58,132 from the Trojan Man commercial, and I just can't take that, okay? 323 00:14:58,217 --> 00:14:59,821 No one knows until you give the word. 324 00:14:59,873 --> 00:15:00,624 Thanks. 325 00:15:02,918 --> 00:15:05,064 I have to say, for a couple of modern girls, 326 00:15:05,172 --> 00:15:07,066 we have time-warped with the best of 'em. 327 00:15:08,295 --> 00:15:10,072 - How ya doing there, champ? - Early. 328 00:15:10,189 --> 00:15:12,426 - Yes, it's a tad early. - No sun. 329 00:15:12,494 --> 00:15:13,845 Well, he's not up yet. 330 00:15:13,983 --> 00:15:15,473 I can't even open my eyes. 331 00:15:15,607 --> 00:15:17,096 That's okay, there's nothing to see. 332 00:15:17,323 --> 00:15:21,229 Kirk's in a Speedo, Taylor's in a skirt, Al's in assless chaps. 333 00:15:21,336 --> 00:15:22,687 Oh my God, stop. 334 00:15:22,806 --> 00:15:24,587 I'm never gonna be able to close my eyes again. 335 00:15:24,737 --> 00:15:26,416 - Morning Babette. - Oh, morning sugar. 336 00:15:26,570 --> 00:15:28,449 - You guys look terrific. - Thank you. 337 00:15:28,572 --> 00:15:30,912 Babette, can I lay down on the table while Mom signs in? 338 00:15:31,019 --> 00:15:32,488 Not an early bird, huh? 339 00:15:32,621 --> 00:15:34,346 I need to get some coffee in her and we'll be fine. 340 00:15:34,582 --> 00:15:38,105 Kirk, however, is gonna be crying like a little teeny girl. 341 00:15:38,233 --> 00:15:39,524 So what else is new? 342 00:15:39,616 --> 00:15:43,379 Okay, now you two go get your physicals, bring your release forms inside, 343 00:15:43,486 --> 00:15:45,116 - and they'll get you a number. - Thanks. 344 00:15:45,222 --> 00:15:46,068 Come on, Snoozy. 345 00:15:49,902 --> 00:15:51,074 Hey, wait up! 346 00:15:51,469 --> 00:15:53,446 Oh, wow, look at you! 347 00:15:53,598 --> 00:15:55,248 - Is it fabulous? - It is fabulous. 348 00:15:55,365 --> 00:15:57,988 Wait 'til you see Jackson's suit. It makes me want to ration sugar. 349 00:15:58,131 --> 00:16:00,210 - Where is Jackson? - Oh, we already had our checkups, 350 00:16:00,297 --> 00:16:02,949 so he's going to sign us in and scope out a good spot on the floor. 351 00:16:03,073 --> 00:16:05,642 Oh, it's so cool to be married. You have your own spot-scoper. 352 00:16:05,735 --> 00:16:07,778 - I'm gonna go say hi to Lane. - Okay, hon, hurry back. 353 00:16:07,879 --> 00:16:09,759 Remember, the sooner we get inspected, the sooner we get coffee. 354 00:16:09,877 --> 00:16:10,865 Yeah, coffee. 355 00:16:11,163 --> 00:16:12,416 Okay, I have a problem. 356 00:16:12,633 --> 00:16:14,925 Sookie, it's five-thirty in the morning. How can you already have a problem? 357 00:16:14,987 --> 00:16:16,667 - Because I'm a multi-tasker. - Hit me. 358 00:16:16,795 --> 00:16:18,566 Last night, I made coq au vin for dinner, 359 00:16:18,705 --> 00:16:21,367 - so of course the subject of children came up. - Of course. 360 00:16:21,484 --> 00:16:25,673 All of a sudden, completely out of the blue, Jackson announces he wants four in four. 361 00:16:25,781 --> 00:16:27,128 - He wants what? - Four in four. 362 00:16:27,474 --> 00:16:29,999 - Four kids in four years. - Good Lord! 363 00:16:30,100 --> 00:16:31,111 I know! 364 00:16:31,259 --> 00:16:33,159 Who's he gonna have these kids with? 365 00:16:33,267 --> 00:16:35,535 - Me, apparently. - What did you say? 366 00:16:35,719 --> 00:16:37,962 See, here's where the problem comes in. 367 00:16:38,090 --> 00:16:39,673 - What? - I think I said yes. 368 00:16:39,790 --> 00:16:40,942 How is that possible? 369 00:16:41,163 --> 00:16:43,712 I was totally shocked when he announced it and I sort of said, 370 00:16:43,855 --> 00:16:47,825 "O...kay" and... but I think he took it as, "Okay!" 371 00:16:47,982 --> 00:16:49,943 So, apparently, now I have to get busy. 372 00:16:50,071 --> 00:16:52,421 - Do you want four in four? - No. 373 00:16:52,703 --> 00:16:55,125 But, I mean, I want kids. You know I want kids. 374 00:16:55,228 --> 00:16:57,198 - I know you want kids. - But I thought maybe one. 375 00:16:57,388 --> 00:17:00,035 Two if the first one is really quiet. 376 00:17:00,163 --> 00:17:01,766 Honey, you have to tell Jackson that. 377 00:17:01,889 --> 00:17:02,637 I can't. 378 00:17:02,755 --> 00:17:04,957 Sookie, this is not like the fruit bowl his mother gave you. 379 00:17:05,057 --> 00:17:07,316 You can't stick four kids in the attic and just pull them out at Christmas. 380 00:17:07,433 --> 00:17:09,641 I know, but Jackson and I have never had a real fight. 381 00:17:09,739 --> 00:17:13,411 We're still newlyweds. We still sneak out of bed in the morning to brush our teeth, 382 00:17:13,492 --> 00:17:16,492 then get back in bed and pretend we just woke up smelling like that. 383 00:17:16,616 --> 00:17:19,093 You don't have much of a marriage if you can't talk about the important things. 384 00:17:19,248 --> 00:17:20,082 I know. 385 00:17:20,251 --> 00:17:22,238 Do you think I'm crazy to not want four in four? 386 00:17:22,370 --> 00:17:24,936 Four kids is a lot, and four years without a cocktail... 387 00:17:25,074 --> 00:17:26,580 Wow, hadn't thought of that. 388 00:17:26,697 --> 00:17:28,623 Glad to shed some much-needed perspective on the situation. 389 00:17:28,761 --> 00:17:29,897 We'll take care of this today. 390 00:17:32,990 --> 00:17:34,367 Are you sure you don't need some help? 391 00:17:34,536 --> 00:17:36,575 Yeah, it's okay. I finally got a really good footing. 392 00:17:36,707 --> 00:17:38,878 -What is that stuff? - Eggless egg salad. 393 00:17:38,997 --> 00:17:42,063 Though this year my mom added food coloring to make the egg-like product look more eggy. 394 00:17:42,151 --> 00:17:42,785 Smart. 395 00:17:42,893 --> 00:17:44,981 And every sandwich comes with your own personal pamphlet 396 00:17:45,126 --> 00:17:47,772 "Dancing for the Devil," an illustrated look at the effect of dancing 397 00:17:47,860 --> 00:17:49,719 on your chances of spending all eternity in hell. 398 00:17:49,897 --> 00:17:51,284 Boy, her flames are getting really good. 399 00:17:51,372 --> 00:17:53,486 She just bought a new color printer. You can do a ton of stuff with it. 400 00:17:53,589 --> 00:17:54,321 Cool. 401 00:17:54,455 --> 00:17:56,887 Lane, get scooping! The minute air hits the bread, it starts to stale. 402 00:17:57,010 --> 00:17:57,772 Okay, Mama. 403 00:17:58,033 --> 00:17:59,308 I'm gonna stop by later and say hi. 404 00:17:59,549 --> 00:18:01,095 - Please do. - Bye, Mrs. Kim. 405 00:18:01,351 --> 00:18:02,843 - You have a pamphlet? - Yes, I do. 406 00:18:02,949 --> 00:18:03,927 Take one to your mother. 407 00:18:04,152 --> 00:18:05,489 Next. 408 00:18:06,211 --> 00:18:07,940 - Oh, good, just in time. - Sorry. 409 00:18:08,269 --> 00:18:11,301 Hi there. This is Rory Gilmore and I'm Lorelai Gilmore. 410 00:18:12,013 --> 00:18:14,024 - Lorelai Gilmore? - Yeah, L – o – r ... 411 00:18:14,116 --> 00:18:16,620 You don't look like you've recently suffered a face-altering car crash. 412 00:18:16,929 --> 00:18:18,540 Excuse me? 413 00:18:18,694 --> 00:18:21,643 You're also supposed to have buck teeth, a club foot, and alopecia. 414 00:18:21,771 --> 00:18:23,926 Oh. I'm sorry, who told you this? 415 00:18:24,060 --> 00:18:25,797 - My husband. - Your husband? 416 00:18:26,150 --> 00:18:28,930 Well, who's... Stanley Appleman. 417 00:18:29,323 --> 00:18:31,429 Your husband is Stanley Appleman. 418 00:18:32,063 --> 00:18:35,121 Okay, well, it's very nice to meet you. 419 00:18:36,027 --> 00:18:37,885 Stanley's said the nicest things about you. 420 00:18:38,141 --> 00:18:42,991 In the one tiny short conversation we had, you know, standing way far apart. 421 00:18:43,400 --> 00:18:47,000 You know, too far to touch, but close enough to hear all the wonderful things he said 422 00:18:47,082 --> 00:18:50,251 about his adorable, sweet-tempered, lovable... 423 00:18:51,582 --> 00:18:53,221 can we have someone else do our physical? 424 00:18:54,787 --> 00:18:57,538 Any couple without a number will be disqualified. 425 00:18:57,736 --> 00:19:00,292 All couples must be touching at all times. 426 00:19:00,410 --> 00:19:02,990 All couples must remain moving at all times. 427 00:19:03,098 --> 00:19:08,268 The only time you may stop moving or stop touching is when you hear this horn. 428 00:19:09,308 --> 00:19:11,547 That sound means you have ten minutes. 429 00:19:11,639 --> 00:19:14,045 Ten minutes to get a drink, to eat a snack, take a rest, 430 00:19:14,163 --> 00:19:16,872 or whatever it is you can do in ten minutes. 431 00:19:16,995 --> 00:19:19,175 And in addition to the ten-minute rest periods, 432 00:19:19,294 --> 00:19:23,655 every person participating has been issued a yellow emergency card. 433 00:19:23,773 --> 00:19:28,136 In case of emergency, a contestant may hold up the card 434 00:19:28,197 --> 00:19:30,158 and leave the floor for ten minutes. 435 00:19:30,352 --> 00:19:35,055 If your partner remains on the floor and moving the entire time, 436 00:19:35,207 --> 00:19:40,472 then the owner of the yellow card may rejoin them and the contest. 437 00:19:40,619 --> 00:19:42,868 First aid is available in Miss Patty's. 438 00:19:42,985 --> 00:19:46,359 Please, remember, that if you feel yourself getting lightheaded 439 00:19:46,452 --> 00:19:50,527 or having shooting pains or any other stroke-like symptoms, 440 00:19:50,610 --> 00:19:52,586 please move off to the side 441 00:19:52,709 --> 00:19:55,387 so that your collapse will not get in the way of the other dancers. 442 00:19:55,746 --> 00:19:58,402 All right, people, lace your shoes, 443 00:19:58,490 --> 00:20:02,913 pin those curls, because we only have three minutes left until we start. 444 00:20:03,339 --> 00:20:05,985 I believe three minutes is plenty of time for some coffee. 445 00:20:06,206 --> 00:20:07,700 Yes, coffee, please. 446 00:20:07,813 --> 00:20:09,313 Hey, we're dying, load us up. 447 00:20:09,811 --> 00:20:11,234 - It isn't ready yet. - What? 448 00:20:11,511 --> 00:20:12,314 Mommy. 449 00:20:12,540 --> 00:20:14,251 What do you mean it's not ready? It's six in the morning. 450 00:20:14,373 --> 00:20:15,725 Nothing says coffee like six in the morning. 451 00:20:19,784 --> 00:20:21,321 You did not get this from me. 452 00:20:21,454 --> 00:20:23,754 Then who do we send our kisses of gratitude to? 453 00:20:23,851 --> 00:20:25,715 The eternal question asked yet again. 454 00:20:25,806 --> 00:20:27,363 Thanks Luke. Strong. 455 00:20:27,557 --> 00:20:28,832 Yeah? Hello. 456 00:20:29,053 --> 00:20:30,988 All right, folks. Everybody on the floor. 457 00:20:31,070 --> 00:20:33,851 We're two minutes away. I repeat, everybody on the floor, 458 00:20:33,953 --> 00:20:35,545 we are two minutes away. 459 00:20:39,140 --> 00:20:39,774 Lorelai. 460 00:20:40,373 --> 00:20:42,140 - Kirk. - Good luck to you. 461 00:20:42,272 --> 00:20:42,970 And to you. 462 00:20:45,674 --> 00:20:46,852 He's going down. 463 00:20:47,128 --> 00:20:48,479 - I hate to bring this up. - What? 464 00:20:48,617 --> 00:20:50,584 Kirk has very little in his life. 465 00:20:50,731 --> 00:20:54,239 He has no career, no girlfriend, no pet, no car. 466 00:20:54,531 --> 00:20:56,978 He lives with his mother, she won't even let him have his own key. 467 00:20:57,173 --> 00:21:01,894 The only thing he does have in his whole lonely pathetic existence is this marathon. 468 00:21:02,206 --> 00:21:07,024 If we win, if we take him down, if we take away that last little piece of dignity, 469 00:21:07,107 --> 00:21:08,908 then we leave him with nothing. 470 00:21:09,815 --> 00:21:10,998 I wonder if he'll cry. 471 00:21:11,669 --> 00:21:13,687 My mother, the Howard Roark of Stars Hollow. 472 00:21:13,784 --> 00:21:15,688 All right, everybody, grab your partners, 473 00:21:15,759 --> 00:21:17,727 make sure your numbers are securely fastened, 474 00:21:17,855 --> 00:21:20,266 and let the countdown begin! 475 00:21:20,814 --> 00:21:23,322 Ten, nine, eight, 476 00:21:23,466 --> 00:21:26,134 seven, six, five, 477 00:21:26,268 --> 00:21:29,964 four, three, two, one! 478 00:21:31,704 --> 00:21:33,451 It's showtime! 479 00:22:37,076 --> 00:22:38,854 - I'm done, let's go. - Okay. 480 00:23:00,368 --> 00:23:02,114 Hey Kirk, relax. Dancing's supposed to be fun. 481 00:23:02,519 --> 00:23:04,501 You know what will be fun, Lorelai? 482 00:23:04,772 --> 00:23:07,762 Jogging around your prostrate body with that shiny temple 483 00:23:07,818 --> 00:23:10,373 of silver importance hoisted in the air for all to see. 484 00:23:10,834 --> 00:23:11,863 That will be fun. 485 00:23:14,316 --> 00:23:16,676 Do you think serious Kirk is more disturbing than non-serious Kirk? 486 00:23:16,799 --> 00:23:18,524 Actually, I think they're both about the same. 487 00:23:18,929 --> 00:23:19,806 - Come on. - What? 488 00:23:20,029 --> 00:23:20,815 Follow me. 489 00:23:21,859 --> 00:23:24,131 - Wow, you guys look great. - Hey, you came. 490 00:23:24,320 --> 00:23:25,965 - Hey, you're standing. - Hey, we had coffee. 491 00:23:26,165 --> 00:23:27,834 I can tell. So, how's it going? 492 00:23:28,024 --> 00:23:31,120 It's been pretty quiet so far. However, I do believe... 493 00:23:31,229 --> 00:23:33,354 You went out with Liam Neeson! Are you kidding me? 494 00:23:33,477 --> 00:23:34,418 Right on time! 495 00:23:34,639 --> 00:23:37,586 Why would you ever tell me that you went out with Liam Neeson? 496 00:23:37,653 --> 00:23:38,535 Why would you do that? 497 00:23:38,632 --> 00:23:40,158 Because I was trying to be honest. 498 00:23:40,266 --> 00:23:42,755 I don't believe that A, you actually went out with Liam Neeson, 499 00:23:42,801 --> 00:23:45,135 and B, that you would choose to tell me now at this moment 500 00:23:45,211 --> 00:23:46,666 that you went out with Liam Neeson! 501 00:23:46,804 --> 00:23:47,756 - Andrew! - No! 502 00:23:47,956 --> 00:23:50,010 - Andrew! - I can't stand Liam Neeson! 503 00:23:50,408 --> 00:23:52,836 - See, fun! - And no one's even thrown up yet. 504 00:23:52,964 --> 00:23:54,310 Okay, well... 505 00:23:54,858 --> 00:23:56,810 I'm just gonna go sit over there and watch for awhile. 506 00:23:56,938 --> 00:23:58,421 - Maybe I'll get lucky. - Great. 507 00:23:59,293 --> 00:24:02,088 That's sweet. Spectator Ken. 508 00:24:02,187 --> 00:24:03,465 Just keep dancing, you. 509 00:24:07,040 --> 00:24:09,257 Flip all you want, pal. This ain't the Olympics. 510 00:24:09,473 --> 00:24:13,337 It's who's left standing at the end that matters, not how fancy you are getting there. 511 00:24:14,982 --> 00:24:16,303 - Let me flip you. - No way. 512 00:24:16,374 --> 00:24:17,404 - Come on! - You are not flipping me. 513 00:24:17,577 --> 00:24:18,504 - Fine. - Fine. 514 00:24:19,548 --> 00:24:21,812 - You flip me. - No need, you've already flipped. 515 00:24:21,878 --> 00:24:23,190 - One cartwheel. - Silence. 516 00:24:26,880 --> 00:24:29,088 Unauthorized persons on the dance floor. 517 00:24:29,159 --> 00:24:31,480 Unauthorized persons on the dance floor. 518 00:24:31,879 --> 00:24:34,725 Security! Security! Security! 519 00:24:40,311 --> 00:24:42,119 Look who's suddenly interested in dance. 520 00:24:42,304 --> 00:24:44,311 Yeah, he's a regular Martha Graham. 521 00:25:09,453 --> 00:25:11,341 Kirk. 522 00:25:21,029 --> 00:25:21,930 How much longer? 523 00:25:22,350 --> 00:25:24,996 Oh, chin up soldier. We should be getting a break pretty soon. 524 00:25:25,160 --> 00:25:25,975 I hope so. 525 00:25:27,306 --> 00:25:29,308 - Oh good, there she is. - Jackson, please. 526 00:25:29,718 --> 00:25:31,761 - Hey guys. - Hey to you, too. 527 00:25:31,909 --> 00:25:33,507 Listen, I wanted to ask you, what do you think of my hair? 528 00:25:33,727 --> 00:25:34,649 - What? - My hair. 529 00:25:34,884 --> 00:25:35,776 How's it look to you? 530 00:25:35,980 --> 00:25:37,439 - Any opinion? - It looks fine. 531 00:25:37,557 --> 00:25:38,729 Jackson, you're overacting. 532 00:25:39,022 --> 00:25:41,397 You think? How 'bout you, Lorelai? You think I'm overreacting? 533 00:25:41,602 --> 00:25:42,523 Jackson, what? 534 00:25:43,929 --> 00:25:46,088 - Oh my God. - What, what? 535 00:25:46,313 --> 00:25:48,161 - The runaround. - The runaround? 536 00:25:48,361 --> 00:25:49,513 That does not sound good. 537 00:25:49,734 --> 00:25:51,720 I'm sorry, baby. I'm so, so sorry. 538 00:25:51,905 --> 00:25:58,181 Ladies and Gentlemen, on your marks... get set... and go! 539 00:26:00,389 --> 00:26:05,351 Round and round they go, but when the song stops, nobody knows! 540 00:26:05,451 --> 00:26:10,732 But the last five couples that finish behind the red line are automatically out, 541 00:26:10,880 --> 00:26:15,862 so hold onto your partner and move, move, move! 542 00:26:16,651 --> 00:26:18,749 You're getting too much pleasure out of this, Taylor. 543 00:26:22,109 --> 00:26:25,195 Hey Lorelai, just wondering, how's my running? Got an opinion on that? 544 00:26:25,759 --> 00:26:27,137 Jackson, what's going on? 545 00:26:27,336 --> 00:26:29,998 Nothing. He's mad at me and he's taking it out on you. 546 00:26:30,167 --> 00:26:31,192 Oh, I'm not mad. 547 00:26:31,498 --> 00:26:34,551 I just didn't realize that when I married Sookie, I also married you. 548 00:26:34,843 --> 00:26:38,018 I didn't realize I was a Mormon, my mistake. 549 00:26:38,187 --> 00:26:41,499 I need to interject for one second to tell you that I hate you! 550 00:26:41,561 --> 00:26:42,334 Thanks, honey. 551 00:26:42,488 --> 00:26:44,044 Quit trying to drag Lorelai into this. 552 00:26:44,172 --> 00:26:45,068 Fine, I will. 553 00:26:46,282 --> 00:26:49,415 Jackson, wait! Yellow cards, right here! 554 00:26:49,559 --> 00:26:52,304 I've got 'em for the both of us. We'll be right back! 555 00:26:52,445 --> 00:26:54,340 One of you is supposed to stay here. Hey! 556 00:26:55,202 --> 00:26:57,204 - I think I'm going to die. - Me first. 557 00:26:57,434 --> 00:26:59,799 - How much longer? - I don't know. 558 00:26:59,892 --> 00:27:02,293 I just know that every year I block this part out. 559 00:27:02,575 --> 00:27:04,736 From now on I'm going to remind you of it. 560 00:27:05,365 --> 00:27:07,143 - Kirk, what are you doing? - I'm drafting you. 561 00:27:07,271 --> 00:27:09,144 - Well, stop it! - You can't tell me where to run! 562 00:27:09,302 --> 00:27:11,074 Kirk, I swear to God, don't make me come back there! 563 00:27:11,244 --> 00:27:13,880 Ten minute break everyone, ten minute break. 564 00:27:14,023 --> 00:27:15,000 Well run. 565 00:27:17,940 --> 00:27:20,429 Ten minute break, everyone. Ten minute break. 566 00:27:23,500 --> 00:27:24,116 What are you doing? 567 00:27:24,218 --> 00:27:26,113 I'm trying to kick you but I can't reach. 568 00:27:26,220 --> 00:27:27,792 I would help you but I can't move. 569 00:27:27,894 --> 00:27:29,744 - Can I owe you one? - Yeah, no problem. 570 00:27:30,491 --> 00:27:33,133 Okay, okay, heart returning to normal. 571 00:27:33,404 --> 00:27:36,011 I have to go find Jackson and Sookie. 572 00:27:36,189 --> 00:27:37,664 I'll get us a couple of sandwiches. 573 00:27:37,941 --> 00:27:38,996 Good idea. 574 00:27:42,277 --> 00:27:44,592 - This is fun, huh? - Big fun. 575 00:27:56,107 --> 00:27:58,309 - So, not dancing? - Nope. 576 00:27:58,688 --> 00:28:00,454 - Why not? Too cool? - Go away, Jess. 577 00:28:00,541 --> 00:28:02,236 No one asked for a Tony Manero wannabe to drop by. 578 00:28:02,349 --> 00:28:03,752 Hey, I'm just here for the food. 579 00:28:03,845 --> 00:28:05,288 Here, enjoy, buh-bye. 580 00:28:06,271 --> 00:28:07,870 I noticed Rory's not dancing with Dean. 581 00:28:08,002 --> 00:28:09,108 Nothing gets past you, does it. 582 00:28:09,256 --> 00:28:10,265 How come? Trouble in paradise? 583 00:28:10,459 --> 00:28:12,590 Rory's dancing with her mother. Nothing's wrong with her and Dean, 584 00:28:12,662 --> 00:28:14,504 and you're blocking my sandwiches from the rest of the room. 585 00:28:14,586 --> 00:28:17,090 I know. They're erecting a statue to me in the park next week. 586 00:28:17,235 --> 00:28:18,821 - Who are you? - Jess... 587 00:28:19,937 --> 00:28:21,141 ma'am. 588 00:28:22,119 --> 00:28:23,123 Scoop more. 589 00:28:26,466 --> 00:28:27,910 The sandwiches are for the dancers. 590 00:28:28,151 --> 00:28:29,431 I'm dancing on the inside. 591 00:28:29,580 --> 00:28:31,023 - What are you doing here? - I live here. 592 00:28:31,192 --> 00:28:34,008 You have nothing better to do than to sit around inside a gymnasium all day 593 00:28:34,111 --> 00:28:36,277 - staring at a dance marathon? - I don't know. 594 00:28:36,471 --> 00:28:39,078 Do you have nothing better to do than sit inside a gymnasium all day 595 00:28:39,180 --> 00:28:40,256 staring at a dance marathon? 596 00:28:40,398 --> 00:28:42,621 I wouldn't direct any sort of comment toward me if I were you. 597 00:28:42,770 --> 00:28:44,101 I'm just trying to support my town. 598 00:28:44,234 --> 00:28:45,309 Good, then go back to New York. 599 00:28:45,406 --> 00:28:47,255 Zing. I've been snapped. 600 00:28:47,428 --> 00:28:49,650 You think you're bugging me sitting in front of me staring like that? 601 00:28:49,779 --> 00:28:51,858 You think you're bugging me dancing in front of me staring like that? 602 00:28:51,986 --> 00:28:52,913 I'm not staring at you. 603 00:28:53,076 --> 00:28:54,079 Then how do you know I'm staring at you? 604 00:28:54,197 --> 00:28:56,839 I am dancing. I cannot control where my glance goes. 605 00:28:56,957 --> 00:28:59,984 And the few moments that I can control it, my glance goes to Dean, not to you. 606 00:29:00,132 --> 00:29:01,893 So you can't control when you look at me, 607 00:29:02,016 --> 00:29:03,384 but you have to force yourself to look at him? 608 00:29:03,783 --> 00:29:05,226 Sorry, man. That's cold. 609 00:29:05,396 --> 00:29:07,270 - My former comment still stands. - Go home. 610 00:29:07,469 --> 00:29:09,097 - No, thanks. - Then get out of my way. 611 00:29:09,247 --> 00:29:12,652 Didn't realize I was in your way. There you go. It's all yours. God help you. 612 00:29:12,810 --> 00:29:15,043 Where did you go? I've been sitting out there for twenty minutes. 613 00:29:15,217 --> 00:29:17,327 - The break's only for ten. - It's just a saying. 614 00:29:17,526 --> 00:29:19,466 - I came to get food. - Good, I'm starved. 615 00:29:19,599 --> 00:29:20,624 The food is for the dancers. 616 00:29:20,834 --> 00:29:22,938 Who are you, Bobby Brady? Get a life. 617 00:29:23,178 --> 00:29:25,139 Rory's feeling a little territorial today. 618 00:29:25,304 --> 00:29:26,937 Whatever. God, what is this thing? 619 00:29:32,350 --> 00:29:34,842 Rory, get your stuff and let's go. 620 00:29:35,021 --> 00:29:39,133 That was good. Now say 'then get in there and make me my supper.' 621 00:29:39,343 --> 00:29:40,060 I got 'em. 622 00:29:41,969 --> 00:29:42,881 Come on. 623 00:29:43,809 --> 00:29:44,858 See you in there. 624 00:29:48,387 --> 00:29:49,322 I'm gonna get a soda. 625 00:29:52,846 --> 00:29:54,459 - Have you seen Sookie and Jackson? - Nope. 626 00:29:54,632 --> 00:29:55,750 I've looked everywhere for them. 627 00:29:55,902 --> 00:29:58,914 Have you tried the insane asylum where everybody in this room is supposed to be? 628 00:29:59,185 --> 00:30:00,962 Okay, I need to say something here. 629 00:30:01,100 --> 00:30:02,452 I've been looking all over for you. 630 00:30:02,670 --> 00:30:03,998 I wish you would just drop this. 631 00:30:04,141 --> 00:30:06,328 Contrary to your belief, there are some things in life 632 00:30:06,415 --> 00:30:08,406 that you do not have the right to have an opinion on. 633 00:30:08,535 --> 00:30:09,072 What? 634 00:30:09,200 --> 00:30:11,658 And the rate at which I have kids and the amount of kids I wish to have 635 00:30:11,749 --> 00:30:14,444 - falls directly under that category. - Sookie, what did you tell him? 636 00:30:14,571 --> 00:30:17,909 Okay, you see, once again, my communication skills – not so good. 637 00:30:18,017 --> 00:30:20,095 Jackson, I didn't mean to get involved in any of this. 638 00:30:20,223 --> 00:30:22,774 No? Telling Sookie that she needs to immediately inform me 639 00:30:22,886 --> 00:30:25,390 - that four in four is crazy? - Sookie. 640 00:30:25,549 --> 00:30:27,832 - Yeah, it did come out something like that. - Aw man. 641 00:30:27,955 --> 00:30:29,574 - What's four in four? - Four kids in four years. 642 00:30:29,773 --> 00:30:30,915 That is crazy. 643 00:30:31,032 --> 00:30:34,187 Oh good, yes, let's open this up to even more discussion. 644 00:30:34,310 --> 00:30:36,276 One kid in four years is crazy. 645 00:30:36,399 --> 00:30:39,411 Sorry, go ahead, drop another sucker in this mess. 646 00:30:39,486 --> 00:30:41,222 Okay, raise your hand if you're not helping. 647 00:30:41,305 --> 00:30:43,926 Does anyone here understand that a man has a right 648 00:30:44,039 --> 00:30:46,757 not to have his personal life debated in a public forum? 649 00:30:46,926 --> 00:30:49,102 - I am not Winona Ryder. - I know that. 650 00:30:49,374 --> 00:30:51,064 I'm sorry, Jackson, I didn't mean... 651 00:30:51,197 --> 00:30:53,936 My child-bearing arrangements are between me and Sookie. 652 00:30:54,110 --> 00:30:56,071 And the Lord. Still not helping? 653 00:30:56,204 --> 00:30:57,991 Jackson, just please calm down. 654 00:30:58,093 --> 00:31:00,215 I will calm down. I'll calm down at home. 655 00:31:00,342 --> 00:31:02,380 - But what about the contest? - To hell with the contest! 656 00:31:02,605 --> 00:31:06,399 I'm quitting the contest. That is, if it's okay with Lorelai, or Luke, 657 00:31:06,533 --> 00:31:09,384 or that strange man in the corner who I've never met. 658 00:31:09,486 --> 00:31:13,644 Excuse me, strange man in the corner? Is it okay if I quit this contest? 659 00:31:14,269 --> 00:31:17,501 I'm so sorry. I got tongue-tied and things just started coming out 660 00:31:17,577 --> 00:31:18,872 - and I couldn't stop them and... - Go. 661 00:31:19,118 --> 00:31:20,438 Jackson, honey, wait! 662 00:31:21,791 --> 00:31:23,045 They're gonna make great parents. 663 00:31:23,404 --> 00:31:24,494 All dancers back on the dance floor. 664 00:31:24,628 --> 00:31:26,517 All dancers back on the dance floor. 665 00:31:27,501 --> 00:31:29,159 - Mom. - Let's go. 666 00:31:48,396 --> 00:31:50,930 And then I'd say 'what is this in your ear' 667 00:31:51,073 --> 00:31:54,535 and I'd pull out a bright shiny penny 668 00:31:54,765 --> 00:31:58,417 and then whole room would laugh and clap. 669 00:31:58,871 --> 00:32:00,771 Yeah, I'm sure they did, Taylor. 670 00:32:00,884 --> 00:32:01,843 Yeah. 671 00:32:02,656 --> 00:32:04,873 Have you ever levitated a rottweiler? 672 00:32:04,992 --> 00:32:05,574 No. 673 00:32:06,015 --> 00:32:07,428 Not easy. 674 00:32:08,303 --> 00:32:11,693 But in a cape with a wand 675 00:32:11,836 --> 00:32:15,472 and a shiny black top hat... 676 00:32:21,238 --> 00:32:21,989 What are you doing? 677 00:32:22,455 --> 00:32:23,224 I was just... 678 00:32:23,588 --> 00:32:25,031 You tried to take my megaphone. 679 00:32:25,850 --> 00:32:27,428 No, I just didn't want you to drop it. 680 00:32:27,571 --> 00:32:30,198 No one touches my megaphone. No one. 681 00:32:30,490 --> 00:32:31,592 - What do you mean... - Guards! 682 00:32:31,760 --> 00:32:32,851 - no one touches your megaphone? - Guards! 683 00:32:33,465 --> 00:32:35,043 How's that... take that! 684 00:32:36,388 --> 00:32:37,295 Tell me a joke. 685 00:32:37,991 --> 00:32:39,189 Knock knock. 686 00:32:42,754 --> 00:32:43,910 That was a good one. 687 00:32:46,224 --> 00:32:46,879 You okay? 688 00:32:47,048 --> 00:32:47,873 - Oh no! - What? 689 00:32:48,027 --> 00:32:49,347 - My heel broke. - What? 690 00:32:49,564 --> 00:32:53,766 My heel just broke off. Damn, these are brand new shoes, too. 691 00:32:53,874 --> 00:32:55,160 They were made in 1943. 692 00:32:55,308 --> 00:32:56,660 I just bought them Tuesday. 693 00:32:56,761 --> 00:32:58,565 I told you not to wear vintage shoes. 694 00:32:58,702 --> 00:33:01,514 But the lady at the store said that they hadn't been worn a lot. 695 00:33:01,673 --> 00:33:04,714 Yeah, but not a lot in sixty years is still a lot. 696 00:33:04,791 --> 00:33:07,499 I gotta fix 'em. I'll use my emergency card. I'll be right back. 697 00:33:07,641 --> 00:33:10,967 No, stop. If you leave, there's no way I'll be able to stand up on my own. 698 00:33:11,068 --> 00:33:12,317 - Ten minutes. - Nighty-night. 699 00:33:13,465 --> 00:33:14,447 Fine, hold on. 700 00:33:14,636 --> 00:33:15,983 Dean, come here! Dean! 701 00:33:18,129 --> 00:33:18,907 What are you doing? 702 00:33:19,011 --> 00:33:21,149 - Is everything okay? - Yeah, it's great. Stand here. 703 00:33:21,667 --> 00:33:23,255 Look, I'll be back in ten minutes. 704 00:33:23,429 --> 00:33:26,676 Do not let her stop or lay down, do you understand me? 705 00:33:26,788 --> 00:33:28,493 - But I... - I need you, Dean. 706 00:33:28,708 --> 00:33:31,464 - The team needs you. - What team? 707 00:33:31,830 --> 00:33:34,729 Pick a team – it needs you. I'll be right back. 708 00:33:36,645 --> 00:33:38,314 I'm really sorry about this. 709 00:33:38,626 --> 00:33:40,131 Yeah, it's okay. 710 00:33:40,332 --> 00:33:41,339 Are you sure? 711 00:33:42,322 --> 00:33:47,391 Yeah. Actually, it's not bad at all. 712 00:33:53,300 --> 00:33:54,939 I think that one's a goner, Miss. 713 00:33:56,885 --> 00:33:58,650 - Hey, my shoe broke. - What? 714 00:33:58,759 --> 00:34:00,956 - I need you to fix it. - Do I look like a cobbler to you? 715 00:34:01,053 --> 00:34:03,204 - If I say yes, will you fix my shoe? - Let me see it. 716 00:34:03,429 --> 00:34:04,802 I only have ten minutes – please. 717 00:34:04,949 --> 00:34:06,471 I think I have some glue back at the diner. 718 00:34:06,598 --> 00:34:08,175 Glue, yes – we love glue! 719 00:34:08,263 --> 00:34:09,860 I wouldn't say that too loudly if I were you. 720 00:34:09,993 --> 00:34:10,822 Thank you. 721 00:34:14,857 --> 00:34:16,200 Hey. Are you guys out? 722 00:34:16,363 --> 00:34:18,390 No, my shoe broke. Luke's fixing it. 723 00:34:18,493 --> 00:34:21,422 Oh, good. Listen, I just feel terrible about what happened. 724 00:34:21,523 --> 00:34:22,814 I know. How's Jackson? 725 00:34:22,998 --> 00:34:27,137 Oh, he's fine. We went home, and he calmed down, and we talked. 726 00:34:27,392 --> 00:34:30,515 He totally understands and he's open to anything I want. 727 00:34:30,612 --> 00:34:31,412 That's great. 728 00:34:31,560 --> 00:34:33,495 - Now, tell me what I want. - No way. 729 00:34:33,685 --> 00:34:34,766 But I'm not sure. 730 00:34:34,903 --> 00:34:37,310 Then flip a coin 'cause I am staying so far out of this. 731 00:34:37,392 --> 00:34:39,148 - You're my best friend. - Yes, I am, 732 00:34:39,257 --> 00:34:41,709 and I can only remain your best friend as long as Jackson doesn't kill me. 733 00:34:41,852 --> 00:34:44,058 - Lorelai... - Sookie, he's a produce man. 734 00:34:44,213 --> 00:34:47,355 They'll never find the body, but the squash will be especially chatty that year. 735 00:34:47,464 --> 00:34:48,605 Okay, fair enough. 736 00:34:48,750 --> 00:34:49,887 Hey, take your time. 737 00:34:50,091 --> 00:34:52,667 - That's it. That's all I have to say. - Thank you. 738 00:34:53,229 --> 00:34:54,295 - Got it. - Good. 739 00:34:54,858 --> 00:34:56,609 I'm going home to figure out what I want. 740 00:34:56,905 --> 00:34:58,621 - Good luck. Call me tomorrow. - I will. 741 00:34:59,440 --> 00:35:02,124 - So, how's that situation going? - It'll be okay. 742 00:35:02,272 --> 00:35:02,907 Good. 743 00:35:03,045 --> 00:35:08,037 Listen... I didn't really mean all that stuff I said earlier. 744 00:35:08,360 --> 00:35:10,224 - What stuff? - The kid stuff, you know. 745 00:35:10,449 --> 00:35:12,385 - Oh, it's no big deal. - Yeah, I know, I just... 746 00:35:12,625 --> 00:35:16,368 I'm not really as anti-kid as I might have come off. 747 00:35:16,548 --> 00:35:18,800 - Drop another sucker in... - Okay, yes. 748 00:35:19,067 --> 00:35:22,129 I don't always have the patience for 'em. They tend to be a little squishy, 749 00:35:22,241 --> 00:35:25,103 - and that freaks me out a little. - You don't have to want kids, Luke. 750 00:35:25,206 --> 00:35:28,185 Or like kids. It's not for everybody. 751 00:35:28,310 --> 00:35:31,991 I know, but... although I'm quite happy going an entire day 752 00:35:32,107 --> 00:35:34,314 without having to deal with somebody else's bodily functions, 753 00:35:34,556 --> 00:35:37,734 if I ever happen to meet the right person... well, 754 00:35:38,611 --> 00:35:40,643 - it would be a discussion. - A discussion. 755 00:35:40,782 --> 00:35:42,912 Yes. Probably a short discussion, but still. 756 00:35:43,429 --> 00:35:44,423 Here, hold this. 757 00:35:46,495 --> 00:35:48,246 So what about you – you ever think about having another kid? 758 00:35:48,340 --> 00:35:49,835 I don't know how much fun it would be 759 00:35:49,932 --> 00:35:51,586 without biology finals and headgear... 760 00:35:52,599 --> 00:35:55,062 but sure, if I ever happen to meet the right person, 761 00:35:56,105 --> 00:35:57,173 another kid might be nice. 762 00:36:02,066 --> 00:36:03,844 - Your shoe'll be ready in a minute. - Thank you. 763 00:36:27,352 --> 00:36:28,415 One sandwich please. 764 00:36:30,567 --> 00:36:32,390 What are you doing here? 765 00:36:32,461 --> 00:36:34,504 Well, you mentioned this thing last time we talked 766 00:36:34,605 --> 00:36:37,935 and it sounded very Blue Velvet so I figured I would come by and check it out. 767 00:36:38,206 --> 00:36:38,907 What do you think? 768 00:36:39,138 --> 00:36:40,848 - I think you held back. - Yeah, well... 769 00:36:41,013 --> 00:36:43,301 Anyhow, I hadn't seen you in awhile, and I thought I'd come down 770 00:36:43,367 --> 00:36:45,140 and maybe we could figure something out on this band issue. 771 00:36:45,180 --> 00:36:46,570 Sure, we could do that. 772 00:36:46,767 --> 00:36:47,970 Plus, I missed you. 773 00:36:48,253 --> 00:36:50,049 You did? You missed me? 774 00:36:50,294 --> 00:36:51,959 Yeah. Did you miss me? 775 00:36:52,189 --> 00:36:54,725 Yeah, definitely. I definitely, definitely missed you. 776 00:36:54,812 --> 00:36:55,932 Glad and relieved to hear it. 777 00:36:56,506 --> 00:36:57,939 Who are you, what do you want? 778 00:36:58,037 --> 00:36:58,555 Mama. 779 00:36:58,641 --> 00:36:59,440 Do you know this boy? 780 00:36:59,522 --> 00:37:02,964 No, actually, I just heard a bunch of people talking outside 781 00:37:03,029 --> 00:37:07,034 about the sandwiches and I thought that I would come in and maybe try one. 782 00:37:07,101 --> 00:37:07,997 I'm sorry, may I? 783 00:37:10,168 --> 00:37:10,951 Thank you. 784 00:37:16,517 --> 00:37:18,222 - That's delicious. - Really? 785 00:37:18,324 --> 00:37:19,747 May I have another one for later please? 786 00:37:19,943 --> 00:37:21,074 Yes, that's fine. 787 00:37:21,693 --> 00:37:22,687 Take another one. 788 00:37:23,337 --> 00:37:25,656 Thank you. You know, my parents would love these sandwiches. 789 00:37:25,744 --> 00:37:28,724 I wish I could bring 'em by but unfortunately they're in private bible study right now. 790 00:37:28,871 --> 00:37:29,752 Bible study? 791 00:37:29,901 --> 00:37:31,734 - Say, how long are you serving? - Why? 792 00:37:31,914 --> 00:37:34,996 I thought that if they got out in time I could bring 'em on over. 793 00:37:35,090 --> 00:37:37,657 Well, the bread is only good for another twenty minutes, 794 00:37:37,797 --> 00:37:39,778 after that there's no point. You chip a tooth. 795 00:37:39,942 --> 00:37:42,716 Okay. So if I can get my parents back here in twenty minutes, 796 00:37:42,887 --> 00:37:45,161 then you'll still be serving, but in thirty you're done? 797 00:37:45,288 --> 00:37:46,384 - That's right. - Great. 798 00:37:46,537 --> 00:37:48,816 So if for some reason I'm not back here in twenty minutes, 799 00:37:49,000 --> 00:37:51,771 that means that I'm gonna be over there, on the church steps, 800 00:37:51,867 --> 00:37:53,756 waiting for my parents to get out so that I can tell them 801 00:37:53,858 --> 00:37:56,240 about the great sandwiches that they missed. Okay? 802 00:37:56,814 --> 00:37:59,815 Okay, great. Thanks a lot and I hope to see you soon. 803 00:38:01,269 --> 00:38:04,018 I hope he comes back. He seemed hungry. 804 00:38:18,095 --> 00:38:19,491 - He's still there. - What? 805 00:38:19,728 --> 00:38:22,647 Jess. He's still there. I can't believe he's still there. 806 00:38:22,764 --> 00:38:24,228 - Just ignore him. - Yeah. 807 00:38:26,164 --> 00:38:27,895 You know, this is a dance marathon. 808 00:38:28,237 --> 00:38:31,120 You're not supposed to come and sit and watch, you're supposed to dance. 809 00:38:32,502 --> 00:38:35,835 He's just trying to bug me, sitting there right in front of me, staring. 810 00:38:36,654 --> 00:38:37,280 Jerk. 811 00:38:39,211 --> 00:38:40,060 I'm bored. 812 00:38:41,315 --> 00:38:42,037 Okay. 813 00:38:43,444 --> 00:38:44,428 There they go again! 814 00:38:44,740 --> 00:38:47,029 God, I swear, why can't they just get a room? 815 00:38:47,167 --> 00:38:50,086 Or forget a room – get a park bench, or a doorway, 816 00:38:50,194 --> 00:38:52,922 or even a strategically placed telephone pole would probably suffice. 817 00:38:53,752 --> 00:38:55,938 I mean, girls like Shane – what is it with them? 818 00:38:56,277 --> 00:38:58,554 Don't they see what they look like? I know they have mirrors. 819 00:38:58,986 --> 00:39:00,691 - Hey, you talking about me? - No. 820 00:39:00,885 --> 00:39:02,713 - I heard you mention Shane. - Shane isn't you. 821 00:39:02,836 --> 00:39:04,790 - Shane concerns me. - Shane concerns me, too... 822 00:39:04,919 --> 00:39:07,147 - and all women, for that matter. - You got a problem here? 823 00:39:07,254 --> 00:39:09,958 Nope. Just a little sick of seeing the two of you sitting there. 824 00:39:10,024 --> 00:39:12,502 If you're not gonna participate, then why don't you just leave? 825 00:39:12,595 --> 00:39:13,936 That works for me. Let's go. 826 00:39:14,064 --> 00:39:15,139 - No. - Why not? 827 00:39:15,272 --> 00:39:16,466 Because I'm not ready to go. 828 00:39:16,619 --> 00:39:17,797 - Oh really? - Yes, really. 829 00:39:18,047 --> 00:39:20,945 I'm gonna sit here as long as I like, and I'm gonna do whatever I like, 830 00:39:21,002 --> 00:39:23,634 and if you don't like it, then just ignore me and pay attention to your boyfriend. 831 00:39:23,845 --> 00:39:25,672 Sorry, she can't. 832 00:39:26,388 --> 00:39:27,772 I'm not her boyfriend anymore. 833 00:39:28,099 --> 00:39:28,836 What? 834 00:39:28,970 --> 00:39:30,183 You know, I tried to ignore this. 835 00:39:30,726 --> 00:39:34,428 I really did, but I don't know what the hell I was thinking. 836 00:39:34,658 --> 00:39:36,030 What are you talking about? 837 00:39:36,174 --> 00:39:37,643 You don't wanna be with me, Rory. 838 00:39:37,818 --> 00:39:39,404 - Yes, I do. - Oh, please! 839 00:39:39,574 --> 00:39:41,780 You've been into him since he got to town, 840 00:39:41,888 --> 00:39:43,674 and I have spent weeks – months, actually – 841 00:39:43,756 --> 00:39:47,064 trying to convince myself that it wasn't true, that everything was fine between us. 842 00:39:47,249 --> 00:39:49,159 But now I know that I was an idiot. 843 00:39:49,486 --> 00:39:51,826 You're into him and he's into you, and Shane, 844 00:39:52,006 --> 00:39:54,837 who by the way, should be listening to this 'cause it's so damn obvious. 845 00:39:55,026 --> 00:39:56,563 What's obvious? What did I do? 846 00:39:56,691 --> 00:39:58,145 Everyone can see, Rory! 847 00:39:58,734 --> 00:40:00,838 Everyone. And I'm tired, 848 00:40:01,130 --> 00:40:03,700 but I'm over it, so go ahead, go. 849 00:40:03,957 --> 00:40:07,719 Be together. There's nothing standing in your way now, 'cause I'm out. 850 00:40:14,925 --> 00:40:18,611 I don't see a yellow card. I don't see a yellow card. 851 00:40:18,713 --> 00:40:22,176 Excuse me, young lady... whose name I don't remember right now... 852 00:40:23,138 --> 00:40:25,380 No one listens to me. 853 00:40:25,636 --> 00:40:26,741 I know, honey. 854 00:40:44,099 --> 00:40:45,052 Dean's a jerk. 855 00:40:47,629 --> 00:40:50,500 Yelling at you like that, breaking up in front of everybody... 856 00:40:53,658 --> 00:40:55,181 the guy's a total jerk. 857 00:40:56,814 --> 00:40:57,863 No, he's not. 858 00:40:58,908 --> 00:40:59,788 He's right. 859 00:41:01,442 --> 00:41:02,616 Everything he said. 860 00:41:03,327 --> 00:41:08,058 All those things about you and me, all those things about me... 861 00:41:08,253 --> 00:41:11,264 lying to him, and messing with his head. 862 00:41:12,590 --> 00:41:13,435 He was right. 863 00:41:18,172 --> 00:41:19,631 Well, wasn't he? 864 00:41:22,923 --> 00:41:24,592 Fine, he was right about me, then. 865 00:41:25,304 --> 00:41:26,287 Now go away. 866 00:41:33,420 --> 00:41:34,366 He was right... 867 00:41:36,409 --> 00:41:37,270 about... 868 00:41:39,886 --> 00:41:40,952 all of it. 869 00:41:44,710 --> 00:41:46,533 So, what now? 870 00:41:48,786 --> 00:41:50,290 You're definitely broken up with Dean? 871 00:41:51,474 --> 00:41:54,084 Yeah, I'm definitely broken up with Dean. 872 00:41:56,548 --> 00:41:57,224 Okay. 873 00:41:59,851 --> 00:42:01,715 I have to go take care of something then. 874 00:42:26,775 --> 00:42:29,574 They're out! They're out! 875 00:42:29,852 --> 00:42:31,546 We won! We won! 876 00:42:32,984 --> 00:42:36,369 Oh, oh, oh. Taylor, wake up! It's over. 877 00:42:36,641 --> 00:42:37,685 Taylor, blow the horn. 878 00:42:38,023 --> 00:42:40,061 ... a quarter right out of your ear. 879 00:42:40,200 --> 00:42:43,201 Taylor, the horn. Oh, for Pete's Sake. 880 00:42:43,902 --> 00:42:46,564 Okay, Ladies and Gentlemen, we have a winner! 881 00:42:46,758 --> 00:42:50,117 Wait, what are you doing? I'm here, I'm standing, I used my yellow card! 882 00:42:50,204 --> 00:42:53,625 I win, I win! I win, I win, I win, I win! 883 00:42:53,707 --> 00:42:56,016 You didn't win! I'm still here! Patty, where's Rory? 884 00:42:56,092 --> 00:42:57,956 Oh, she ran off the floor a little while ago, honey. 885 00:42:58,049 --> 00:42:59,114 What? No! 886 00:42:59,476 --> 00:43:00,160 Yes! 887 00:43:01,111 --> 00:43:03,578 For the fifth year in a row, ladies and gentlemen, 888 00:43:03,649 --> 00:43:06,005 the marathon winner is Donna Delain and Kirk! 889 00:43:09,012 --> 00:43:11,402 Rory, what happened? Where did you go? 890 00:43:12,765 --> 00:43:15,171 Oh, Rory, honey! Oh. 891 00:43:43,281 --> 00:43:50,624 Synchro: Amariss - www.foromfr.com - 73052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.