Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:02,461
¡Hola chicas!
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,633
Finalmente está empezando a
hacer más fresco en Dallas. Es que...
3
00:00:10,803 --> 00:00:13,347
Tuve una sensación extraña...
4
00:00:13,431 --> 00:00:15,158
Un espectáculo que
vive al ritmo de los lattes...
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,810
Ed Sheeran vuelve a
los escenarios en Dallas...
6
00:00:17,893 --> 00:00:20,229
¡Cuéntame sobre
tus peores amigas!
7
00:00:24,024 --> 00:00:30,239
La reina se había
desmayado en su balcón.
8
00:00:30,322 --> 00:00:32,199
Cuando salí.
9
00:00:37,788 --> 00:00:43,294
El rey ordenó a sus
hombres que cerraran los ojos.
10
00:00:43,377 --> 00:00:46,130
Y reza una oración en voz alta.
11
00:00:51,343 --> 00:00:55,765
Mujer semidesnuda.
12
00:00:58,392 --> 00:01:02,605
Hombre semidesnudo.
13
00:01:05,274 --> 00:01:09,153
Mujer semidesnuda.
14
00:01:12,114 --> 00:01:16,285
Hombre semidesnudo.
15
00:01:18,996 --> 00:01:21,457
El Papa huyó.
16
00:01:21,582 --> 00:01:25,544
Tan pronto como
subí al escenario.
17
00:01:25,628 --> 00:01:27,296
No tuve vergüenza.
18
00:01:32,676 --> 00:01:36,472
Los caballeros
fueron a la guerra.
19
00:01:36,555 --> 00:01:41,143
Tan pronto como la besé,
esa boina rosa en su cabeza.
20
00:01:42,353 --> 00:01:44,188
Qué vergüenza.
21
00:01:44,939 --> 00:01:45,940
¡Maldita sea, mi polla!
22
00:01:47,399 --> 00:01:51,946
Mujer semidesnuda.
23
00:01:54,365 --> 00:01:58,869
Hombre semidesnudo.
24
00:02:01,247 --> 00:02:03,916
Medio desnudo...
25
00:02:03,999 --> 00:02:10,047
FRUTAS PROHIBIDAS
26
00:02:10,714 --> 00:02:12,883
Piel perfecta,
cabello brillante.
27
00:02:13,008 --> 00:02:14,510
Las chicas y los gays me aman.
28
00:02:14,593 --> 00:02:16,720
Un toque y ahí
estoy en tu pantalla.
29
00:02:16,804 --> 00:02:18,484
Es hora de almorzar, monstruos.
30
00:02:18,848 --> 00:02:20,648
¡Dios mío, estas son
las hijas del Edén Libre!
31
00:02:20,808 --> 00:02:22,768
Imposible
encontrar trabajo allí.
32
00:02:23,102 --> 00:02:25,742
- Verdaderas reinas del centro comercial.
-¡Y viene la Reina Madre!
33
00:02:26,772 --> 00:02:28,315
Las frutas están muy picantes.
34
00:02:28,440 --> 00:02:29,692
¿Y el cuarto miembro?
35
00:02:29,775 --> 00:02:31,277
Dicen que perdió los estribos.
36
00:02:33,612 --> 00:02:36,031
- Espera, ¿no pagan?
- Las frutas no pagan.
37
00:02:36,407 --> 00:02:37,241
Apple es una perra.
38
00:02:37,324 --> 00:02:38,659
Ella es mucho más que eso.
39
00:02:38,826 --> 00:02:40,995
Llevo mi look Pop Girl Chic.
40
00:02:42,705 --> 00:02:44,331
¡Necesito mi shawarma!
41
00:02:44,456 --> 00:02:45,456
¡Dame un poco!
42
00:02:45,791 --> 00:02:46,791
¡Gracias!
43
00:02:47,001 --> 00:02:48,168
- ¿Quieres un poco?
- No.
44
00:02:48,294 --> 00:02:49,461
Ella es una mala niña.
45
00:02:49,712 --> 00:02:53,007
- Ella me odiaba.
- ¡Tengo muchas ganas de ser ella!
46
00:02:53,173 --> 00:02:54,300
¡Mi vaquera!
47
00:02:55,926 --> 00:02:57,803
Sus outfits son impecables.
48
00:02:58,137 --> 00:02:59,137
- ¿Cómo estás?
- ¿Qué?
49
00:03:02,892 --> 00:03:04,059
¿Quieres rancho?
50
00:03:05,853 --> 00:03:06,853
¿Los has visto?
51
00:03:07,479 --> 00:03:09,356
¡Cuéntamelo todo, perra!
52
00:03:09,481 --> 00:03:10,584
- Nos vemos el miércoles.
- ¡Adiós!
53
00:03:10,608 --> 00:03:12,568
- Me encanta, es mi favorito.
- ¡Vamos, adelante!
54
00:03:12,776 --> 00:03:14,713
Me encantaría que me
pusieran el nombre de una fruta.
55
00:03:14,737 --> 00:03:15,988
¡Colin, deja de soñar!
56
00:03:16,280 --> 00:03:17,674
Quiero que me escupan.
57
00:03:17,698 --> 00:03:19,533
¡Son tan sexys!
58
00:03:19,617 --> 00:03:21,201
¡Ella ni siquiera
sabe que existes!
59
00:03:21,327 --> 00:03:22,536
Mira mi forma de caminar.
60
00:03:22,661 --> 00:03:24,413
Es mi accesorio.
61
00:03:32,755 --> 00:03:34,875
Fig, hoy tenemos que
alcanzar la meta de 10.000.
62
00:03:35,007 --> 00:03:40,304
Cherry, ayúdame a
desempacar la nueva entrega.
63
00:03:40,512 --> 00:03:43,158
Para ser gerente, vender el doble.
- ¿Embarazada?
64
00:03:43,182 --> 00:03:46,185
¡No digas su nombre!
Ella ya no trabaja aquí..
65
00:03:46,560 --> 00:03:47,787
Claramente no estoy embarazada.
66
00:03:47,811 --> 00:03:50,230
Imagina que tengo un niña
y tengo que llamarlo Bob.
67
00:03:50,356 --> 00:03:51,356
Si.
68
00:03:51,523 --> 00:03:54,234
Apple, serías mucho
mejor gerente que Sharon.
69
00:03:54,401 --> 00:03:56,862
¡Sí, siempre y cuando nos
deshagamos de Sharon!
70
00:03:56,946 --> 00:03:58,155
¡Sharón!
71
00:03:59,782 --> 00:04:01,492
¡Los ositos de goma me drogan!
72
00:04:01,700 --> 00:04:03,053
Necesitas una nueva adicción.
73
00:04:03,077 --> 00:04:04,787
Así como necesito
un mini bolero.
74
00:04:04,870 --> 00:04:07,665
Podemos pedirle a Sharon
que reclute a alguien más.
75
00:04:07,748 --> 00:04:09,684
Para reemplazar a aquel cuyo
nombre no debe pronunciarse.
76
00:04:09,708 --> 00:04:12,586
No necesito otro mini-yo loco.
77
00:04:12,711 --> 00:04:14,505
No necesitamos a nadie más, Fig.
78
00:04:15,172 --> 00:04:16,715
Estamos unidos de por vida.
79
00:04:18,884 --> 00:04:21,321
No subamos las escaleras mecánicas
con nuestros tacones de aguja.
80
00:04:21,345 --> 00:04:22,763
- Voy al baño.
- Está bien.
81
00:04:23,514 --> 00:04:25,808
- Adiós.
- Está bien.
82
00:04:26,350 --> 00:04:27,351
¡Hola a todos!
83
00:04:27,851 --> 00:04:29,353
- ¡Muestras gratis!
- ¡No!
84
00:04:31,271 --> 00:04:35,067
No sé qué haces en
estos festivales medievales.
85
00:04:35,234 --> 00:04:39,446
En el centro comercial no
hablamos con las Sweet Sisters.
86
00:04:39,697 --> 00:04:41,365
En realidad, somos
las Salty Sisters.
87
00:04:41,448 --> 00:04:42,950
¡Está bien!
88
00:04:44,076 --> 00:04:46,787
¡Vuelve a ponerlo en
el plato! Eso es todo.
89
00:04:47,746 --> 00:04:48,831
Vamos.
90
00:04:50,499 --> 00:04:52,084
- ¡Adiós!
- ¡No hagas eso!
91
00:04:52,167 --> 00:04:54,378
- ¿Qué?
- Ella va a tener ideas.
92
00:04:54,586 --> 00:04:56,714
Apple dice que son...
93
00:04:59,258 --> 00:05:01,135
Entonces, tiré mi café
caliente sobre su polla.
94
00:05:01,385 --> 00:05:03,137
¿Tu café o tu café con leche?
95
00:05:03,220 --> 00:05:04,805
Café con leche.
Detente, es serio.
96
00:05:05,014 --> 00:05:07,057
- Lo lamento.
- Se lo tiré sobre la polla.
97
00:05:07,182 --> 00:05:09,351
Obviamente, no iba a dejar
que este tipo se corriera.
98
00:05:09,476 --> 00:05:10,769
¡Por supuesto!
99
00:05:11,687 --> 00:05:13,564
¿Sabes qué es lo
más hermoso de eso?
100
00:05:14,314 --> 00:05:16,194
Te compré un segundo
café con leche esta mañana.
101
00:05:16,275 --> 00:05:18,068
Pensé en invitarte un
segundo café con leche.
102
00:05:18,610 --> 00:05:20,988
Nos rebelamos juntos
contra el patriarcado.
103
00:05:21,363 --> 00:05:24,825
Cherry, evita tomarte
por el personaje principal.
104
00:05:24,908 --> 00:05:26,308
En las historias
de otras personas.
105
00:05:26,368 --> 00:05:27,369
Es agotador.
106
00:05:28,871 --> 00:05:31,790
Ojalá sea algo que
pueda vender fácilmente.
107
00:05:31,957 --> 00:05:33,250
¡Hola señoritas!
108
00:05:33,417 --> 00:05:35,169
Eso son $800.
109
00:05:36,754 --> 00:05:37,755
¡Gracias!
110
00:05:38,213 --> 00:05:40,340
El apartamento de tres
habitaciones está a la venta.
111
00:05:40,549 --> 00:05:42,342
Son $2500. Tienes suerte.
112
00:05:43,010 --> 00:05:44,261
Lo sé. Es genial.
113
00:05:45,846 --> 00:05:47,782
Los recibos se le enviarán
por correo electrónico. ¡Gracias!
114
00:05:47,806 --> 00:05:49,475
¡Dios mío, hola!
115
00:05:49,725 --> 00:05:50,851
¡Son tan buenos!
116
00:05:50,934 --> 00:05:52,537
¿Alguna vez has intentado
comerlos todos a la vez?
117
00:05:52,561 --> 00:05:53,896
¡Es súper bueno!
118
00:05:58,859 --> 00:06:00,152
Minifaldas brillantes.
119
00:06:00,611 --> 00:06:02,922
Vuelve la colaboración con
Hillary Duff. ¡Gracias a la diosa!
120
00:06:02,946 --> 00:06:04,531
Estoy tan gorda.
121
00:06:04,740 --> 00:06:06,909
No, eres una Miranda.
Es Fig quien es grande.
122
00:06:07,993 --> 00:06:09,153
¿Cuál es tu nombre otra vez?
123
00:06:09,328 --> 00:06:10,329
Pumpkin.
124
00:06:12,915 --> 00:06:13,915
¿Cierto?
125
00:06:14,541 --> 00:06:16,877
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Es un sabor?
126
00:06:16,960 --> 00:06:18,170
No, ese es mi nombre.
127
00:06:19,797 --> 00:06:22,037
Sentí que había
algo especial en ti.
128
00:06:22,257 --> 00:06:23,425
¿No?
- ¡Sí!
129
00:06:23,592 --> 00:06:25,469
Lo sentimos, no nos
gustan Salty Sisters.
130
00:06:25,594 --> 00:06:27,405
Están en la parte inferior
de la cadena alimentaria.
131
00:06:27,429 --> 00:06:29,509
Como Cookies Zen.
¿Ves lo que quiero decir?
132
00:06:29,932 --> 00:06:31,812
Eres un poco invisible
para nosotros. Lo siento.
133
00:06:32,059 --> 00:06:33,899
No importa. Mi
trabajo no me define.
134
00:06:34,561 --> 00:06:36,188
Mi atractivo sexual
y personalidad, sí.
135
00:06:37,606 --> 00:06:39,191
¿Estás reclutando personal?
136
00:06:42,402 --> 00:06:44,029
Fig, ¿has alcanzado
la meta de 10.000?
137
00:06:44,154 --> 00:06:46,448
Cherry y yo
trabajamos como locos.
138
00:06:46,615 --> 00:06:48,617
Necesitas trabajar un
poco más. Te amo, cariño.
139
00:06:49,201 --> 00:06:50,202
Entendido, Apple.
140
00:06:51,495 --> 00:06:52,496
¿Quién es?
141
00:06:52,788 --> 00:06:54,498
Vuelve mañana.
142
00:06:55,290 --> 00:06:57,730
Pero no traigas los pretzels.
Son como veneno aquí.
143
00:07:02,756 --> 00:07:05,592
No, sólo trae los
pretzels de canela.
144
00:07:05,843 --> 00:07:07,083
A Apple le encanta la canela.
145
00:07:07,344 --> 00:07:08,344
Naturalmente.
146
00:07:08,929 --> 00:07:09,930
Gracias, cariño.
147
00:07:11,473 --> 00:07:12,474
Gracias Pumpkin.
148
00:07:16,603 --> 00:07:19,106
Sé que no queremos
reclutar a nadie más.
149
00:07:19,189 --> 00:07:21,400
Pero acabo de conocer a
una chica realmente linda.
150
00:07:21,483 --> 00:07:24,444
Definitivamente tiene un aire
bohemio y una gran personalidad.
151
00:07:24,903 --> 00:07:26,383
Ella necesita un poco de ayuda.
152
00:07:26,446 --> 00:07:27,886
Pero le dije que
volviera mañana.
153
00:07:28,031 --> 00:07:29,199
¡Tengo que correr!
154
00:07:29,283 --> 00:07:31,427
Hay una mujer con pantalones de
jogging que está en medio de una ruptura.
155
00:07:31,451 --> 00:07:32,891
Es demasiado para
mí. ¡Vamos, adiós!
156
00:07:36,665 --> 00:07:39,543
- ¡Mierda!
- Tus uñas son un peligro.
157
00:07:40,294 --> 00:07:41,753
Pero los amo mucho.
158
00:07:42,880 --> 00:07:45,757
PRIMAVERA.
159
00:08:57,621 --> 00:08:59,061
¿Un pretzel recién horneado?
160
00:09:14,221 --> 00:09:15,222
Me encanta la canela.
161
00:09:16,556 --> 00:09:17,596
Eso es lo que escuché.
162
00:09:19,268 --> 00:09:20,394
¿Nos conocemos?
163
00:09:21,436 --> 00:09:22,437
No me parece.
164
00:09:24,147 --> 00:09:25,827
Llegué aquí la semana pasada.
165
00:09:27,442 --> 00:09:30,404
¿Estás buscando trabajo, cariño?
166
00:09:31,029 --> 00:09:32,030
Ya tengo un trabajo.
167
00:09:33,156 --> 00:09:35,033
¿Te gusta este trabajo?
168
00:09:35,951 --> 00:09:37,160
Me ahorra dinero.
169
00:09:38,537 --> 00:09:40,706
Fig, dame un
formulario de solicitud.
170
00:09:47,129 --> 00:09:48,609
Parecen pequeños
montones de caca.
171
00:09:50,966 --> 00:09:52,259
¿Cómo tomas tu café?
172
00:09:52,676 --> 00:09:53,719
No tomo café.
173
00:09:54,136 --> 00:09:55,137
Me hace vomitar.
174
00:09:55,804 --> 00:09:57,644
- Tomo té.
- Está bien, lo solucionaremos.
175
00:10:01,852 --> 00:10:04,688
¿Alguna vez te estas sin nadie?
176
00:10:05,939 --> 00:10:08,108
Tengo un corazón tatuado
en mi dedo meñique.
177
00:10:09,401 --> 00:10:13,196
Llevar un tatuaje de corazón va
de la mano de una gran soledad.
178
00:10:15,532 --> 00:10:18,577
Mis padres no me compraron
muñecas American Girl.
179
00:10:18,660 --> 00:10:19,661
Cuando era niña.
180
00:10:20,495 --> 00:10:22,331
A mí también me
encantaría ser muñeca.
181
00:10:23,999 --> 00:10:25,839
Ojalá alguien me
trenzara el pelo.
182
00:10:27,085 --> 00:10:28,086
¡Dios mío!
183
00:10:29,046 --> 00:10:30,246
¡Estoy tan mal criado!
184
00:10:32,632 --> 00:10:33,633
¿Cómo te llamas?
185
00:10:35,052 --> 00:10:36,053
Pumpkin.
186
00:10:37,763 --> 00:10:39,222
Sí, realmente es Pumpkin.
187
00:10:39,890 --> 00:10:42,517
Aquí, en Eden Libre,
todos somos frutos.
188
00:10:42,893 --> 00:10:45,020
¿Qué haces esta noche?
189
00:10:45,854 --> 00:10:49,691
Mamá y yo haremos un
pastel de chocolate en casa.
190
00:10:51,985 --> 00:10:55,447
Básicamente... ¿qué
quieres hacer esta noche?
191
00:11:11,213 --> 00:11:12,422
Comentarios de clientes.
192
00:11:12,506 --> 00:11:15,675
El centro comercial Highland
Place ya está cerrado.
193
00:11:16,009 --> 00:11:18,095
Dirígete hacia la salida.
194
00:11:32,526 --> 00:11:33,527
Quémalo.
195
00:11:38,949 --> 00:11:39,949
Vamos.
196
00:11:48,500 --> 00:11:49,835
¿Eres de Oklahoma?
197
00:11:50,502 --> 00:11:52,212
¿Qué? No.
198
00:11:52,712 --> 00:11:56,508
Es una locura. Tienes la misma
vibra que un matón de cola larga.
199
00:11:57,175 --> 00:11:58,176
Sucede.
200
00:11:59,428 --> 00:12:00,908
Es el ave oficial de Oklahoma.
201
00:12:01,972 --> 00:12:03,515
¿Tenemos derecho a estar aquí?
202
00:12:03,598 --> 00:12:04,933
Técnicamente, no.
203
00:12:05,809 --> 00:12:07,569
Sé mucho sobre
pájaros oficiales.
204
00:12:07,978 --> 00:12:09,330
A nadie le agradaba
en la escuela secundaria.
205
00:12:09,354 --> 00:12:11,474
Entonces, ¡aprendí mucho
sobre las aves oficiales!
206
00:12:12,232 --> 00:12:13,733
¿Cuál es el ave
oficial de Texas?
207
00:12:15,569 --> 00:12:16,695
¡Joder!
208
00:12:17,612 --> 00:12:19,448
¡Maldita sea, lo olvidé!
209
00:12:20,282 --> 00:12:21,408
¿Eres de Texas?
210
00:12:21,783 --> 00:12:23,660
- Soy de Plano.
- ¡Sí!
211
00:12:23,827 --> 00:12:26,621
Soy de Irving. Muy cerca del
estadio de los Dallas Cowboys.
212
00:12:26,830 --> 00:12:30,375
Apple proviene de Grapevine.
No está lejos de tu casa.
213
00:12:30,584 --> 00:12:32,002
Cherry es de Highland Park.
214
00:12:33,753 --> 00:12:35,881
No te preocupes,
ella no es rica.
215
00:12:36,256 --> 00:12:39,593
No heredó nada después de
la muerte de toda su familia.
216
00:12:40,302 --> 00:12:42,679
El sistema de seguros de
vida está muy podrido, ¿sabes?
217
00:12:43,388 --> 00:12:45,098
¿Toda su familia está muerta?
218
00:12:45,432 --> 00:12:46,433
Sí.
219
00:12:46,766 --> 00:12:49,186
Apple y Cherry están
en un club muy selecto.
220
00:12:49,311 --> 00:12:50,413
El club de los papás muertos.
221
00:12:50,437 --> 00:12:52,522
- Yo también.
- ¡Estoy celosa!
222
00:12:55,066 --> 00:12:56,234
¡El ruiseñor del norte!
223
00:12:56,985 --> 00:12:58,862
Es el ave oficial
del estado de Texas.
224
00:12:59,404 --> 00:13:01,781
¡El ruiseñor del norte!
¡Se me había olvidado eso!
225
00:13:02,949 --> 00:13:04,629
Haces muchas preguntas, Pumpkin.
226
00:13:25,639 --> 00:13:26,640
Fúmame.
227
00:13:39,277 --> 00:13:40,277
Fúmame.
228
00:13:40,612 --> 00:13:41,655
No fumo.
229
00:13:42,572 --> 00:13:44,032
Es una oración.
230
00:13:56,503 --> 00:13:57,796
Tienes talento natural, querida.
231
00:13:58,922 --> 00:14:00,048
Bienvenido al paraíso.
232
00:14:00,131 --> 00:14:01,424
Ponte el sombrero.
233
00:14:02,217 --> 00:14:03,635
Gato mágico.
234
00:14:04,219 --> 00:14:05,929
Cuéntanos la noticia.
235
00:14:06,846 --> 00:14:09,182
Durante nuestro pequeño viaje.
236
00:14:17,691 --> 00:14:19,276
¿Adónde vas?
237
00:14:20,277 --> 00:14:21,570
Cuando volamos.
238
00:14:22,320 --> 00:14:23,822
Eres tan atractiva.
239
00:14:23,989 --> 00:14:25,657
Del árbol, invierno.
240
00:14:31,746 --> 00:14:33,748
Desde la raíz, verano.
241
00:14:40,463 --> 00:14:41,631
Cherry está sobria.
242
00:14:43,216 --> 00:14:44,216
Está bien.
243
00:14:44,759 --> 00:14:45,759
Bien.
244
00:14:46,469 --> 00:14:50,432
Ahora... dime de
dónde viene tu fruta.
245
00:14:50,849 --> 00:14:52,129
Y cuando es su mejor temporada.
246
00:14:52,475 --> 00:14:54,352
Vas a decir "De..."
247
00:14:55,270 --> 00:14:56,646
Del monte, primavera.
248
00:14:58,857 --> 00:15:00,984
Está bien. Desde...
249
00:15:02,152 --> 00:15:04,446
Tierra, Halloween.
250
00:15:04,613 --> 00:15:05,614
Es una vid.
251
00:15:05,989 --> 00:15:07,549
Las calabazas crecen en vides.
252
00:15:07,574 --> 00:15:08,783
Lo busqué en Google.
253
00:15:09,034 --> 00:15:11,745
Para asegurarnos de
que realmente es una fruta.
254
00:15:11,828 --> 00:15:12,829
Cherry.
255
00:15:13,538 --> 00:15:15,808
Tienes que confiar en los
demás. Es poco atractivo.
256
00:15:15,832 --> 00:15:16,958
Otro defecto a mejorar.
257
00:15:17,292 --> 00:15:18,293
Lo siento.
258
00:15:19,044 --> 00:15:21,939
Esta fue una oportunidad para hacer
una pequeña verificación de antecedentes.
259
00:15:21,963 --> 00:15:24,591
Halloween está en otoño.
260
00:15:25,300 --> 00:15:27,093
- Lo sé.
- Es una locura.
261
00:15:27,218 --> 00:15:29,538
Por fin hemos completado el
ciclo de temporadas de rebajas.
262
00:15:29,638 --> 00:15:32,599
Tenemos que estar de acuerdo:
¿es la calabaza una fruta?
263
00:15:32,724 --> 00:15:35,101
Algunos científicos
piensan que es un vegetal.
264
00:15:35,226 --> 00:15:37,562
Cherry, ¿odias a
las mujeres o qué?
265
00:15:37,812 --> 00:15:39,814
- ¿Qué?
- Pensé que eras fiel.
266
00:15:40,315 --> 00:15:41,316
Lo soy.
267
00:15:41,608 --> 00:15:42,942
¡Soy fiel hasta la muerte!
268
00:15:43,068 --> 00:15:45,862
Entonces ¿te quedas o te vas?
269
00:15:53,662 --> 00:15:54,663
¡Dios mío!
270
00:15:55,288 --> 00:15:57,374
¡Hemos completado el ciclo
de temporadas de rebajas!
271
00:15:58,291 --> 00:15:59,571
¡Esto es de importancia cósmica!
272
00:16:00,919 --> 00:16:02,319
Comencemos el
ritual de iniciación.
273
00:16:12,389 --> 00:16:15,350
Lo siento, pero ¿qué estamos
haciendo exactamente?
274
00:16:15,684 --> 00:16:16,764
¿Qué quieres decir, cariño?
275
00:16:16,851 --> 00:16:18,603
¿Eso es sangre?
276
00:16:18,770 --> 00:16:21,022
Yo... es...
277
00:16:21,106 --> 00:16:23,566
¿Es normal que me
sienta un poco perdido?
278
00:16:24,067 --> 00:16:25,068
Sí.
279
00:16:26,528 --> 00:16:27,737
¿Sois brujas?
280
00:16:28,113 --> 00:16:29,864
¿Cómo definirías a una bruja?
281
00:16:33,702 --> 00:16:36,579
Escobas y hechizos, supongo.
282
00:16:37,330 --> 00:16:39,082
-¿Nicole Kidman?
- ¡Sí!
283
00:16:39,290 --> 00:16:40,583
Estudié artes ocultas.
284
00:16:40,834 --> 00:16:43,294
Alquimia, astrología,
proyección astral.
285
00:16:43,420 --> 00:16:46,172
Donde nuestra conciencia
puede existir sin nuestro cuerpo.
286
00:16:46,297 --> 00:16:48,133
Fig es licenciado
en astrofísica.
287
00:16:48,258 --> 00:16:49,898
Estoy ahorrando dinero
para mi doctorado.
288
00:16:50,343 --> 00:16:52,011
Nuestra magia no es...
289
00:16:52,721 --> 00:16:56,558
Linda mierda de bruja de TikTok.
290
00:16:57,308 --> 00:16:58,309
En resumen...
291
00:17:00,019 --> 00:17:02,656
Es la magia de la vida
cotidiana la que habría
292
00:17:02,680 --> 00:17:05,316
hecho que te quemaran
en la hoguera en Salem.
293
00:17:06,651 --> 00:17:08,987
Ser bruja es ser hermana.
294
00:17:09,612 --> 00:17:11,573
Todas necesitamos la
hermandad para sobrevivir.
295
00:17:12,198 --> 00:17:14,659
Por eso creé nuestro Paraíso.
296
00:17:15,702 --> 00:17:16,911
Debes seguir tres reglas.
297
00:17:20,832 --> 00:17:23,501
La primera regla es la
teoría de la radiación.
298
00:17:24,043 --> 00:17:26,838
Esta teoría dice que las
mujeres están radiantes.
299
00:17:27,255 --> 00:17:30,383
Se rodean de otras
mujeres radiantes.
300
00:17:30,467 --> 00:17:32,969
Y nunca opacan el
brillo de otra mujer.
301
00:17:34,679 --> 00:17:35,680
La segunda regla.
302
00:17:36,181 --> 00:17:37,599
El Vindicaar.
303
00:17:38,725 --> 00:17:43,271
Este demonio se alimenta
del sufrimiento de los demás.
304
00:17:44,856 --> 00:17:47,025
Debemos prohibir Vindicaar.
305
00:17:47,567 --> 00:17:49,944
La tercera regla es
la más importante.
306
00:17:50,195 --> 00:17:52,739
Sólo hablamos con
chicos con emojis.
307
00:17:54,157 --> 00:17:55,158
¿No es así, Fig?
308
00:17:55,825 --> 00:17:57,994
Norman no es
mi novio, así que...
309
00:17:58,077 --> 00:17:59,078
¡De ninguna manera!
310
00:18:04,667 --> 00:18:06,336
Leche de cabra,
hueco entre muslos.
311
00:18:06,419 --> 00:18:08,213
Pétalos de rosa,
terneros esqueléticos.
312
00:18:08,338 --> 00:18:10,173
El aceite de trufa,
una auténtica bofetada.
313
00:18:10,256 --> 00:18:12,342
Coágulo de sangre,
exprimidor de jugo.
314
00:18:24,145 --> 00:18:25,146
Aboféame.
315
00:18:29,025 --> 00:18:30,025
¿Qué?
316
00:18:30,902 --> 00:18:31,903
Hazlo.
317
00:18:33,112 --> 00:18:34,112
No.
318
00:18:38,576 --> 00:18:39,577
¡Eres basura!
319
00:18:40,370 --> 00:18:41,371
Pensé que...
320
00:18:47,168 --> 00:18:49,504
¡Dios mío, lo siento mucho!
321
00:18:53,967 --> 00:18:56,010
No te preocupes, querida.
Fue el último ingrediente.
322
00:19:01,266 --> 00:19:02,267
Adelante, bebe.
323
00:19:20,493 --> 00:19:21,494
Muy bien.
324
00:19:23,037 --> 00:19:24,038
Adelante.
325
00:19:30,128 --> 00:19:31,379
Bienvenido al confesionario.
326
00:19:32,297 --> 00:19:34,507
Es un espacio seguro para
confesar nuestros pecados.
327
00:19:34,632 --> 00:19:36,272
Se confiesan como la
máxima mujer mártir.
328
00:19:36,968 --> 00:19:38,845
Debes dirigirte a ella
por su nombre artístico.
329
00:19:40,930 --> 00:19:41,931
¿Cuál es este nombre?
330
00:19:43,224 --> 00:19:44,225
Marilyn.
331
00:19:45,685 --> 00:19:46,686
Monro.
332
00:19:47,687 --> 00:19:48,688
Obviamente.
333
00:19:49,397 --> 00:19:50,749
Ningún hombre
podría controlarla.
334
00:19:50,773 --> 00:19:51,858
Ni siquiera el presidente.
335
00:19:52,984 --> 00:19:54,652
Honramos su sacrificio.
336
00:19:58,031 --> 00:20:00,199
¿Se supone que debo
mirarme en el espejo?
337
00:20:00,742 --> 00:20:01,743
Sí, cariño.
338
00:20:02,285 --> 00:20:05,955
Espera... No tengo
nada que confesar.
339
00:20:07,790 --> 00:20:09,208
No estaría tan segura.
340
00:20:21,930 --> 00:20:22,931
Marilyn.
341
00:20:23,890 --> 00:20:25,016
Hola Marilyn.
342
00:20:26,309 --> 00:20:30,355
Es bueno tener
finalmente novias.
343
00:20:30,939 --> 00:20:31,939
Yo...
344
00:20:33,524 --> 00:20:34,984
Francamente,
realmente no lo creo.
345
00:20:37,528 --> 00:20:41,074
Todo este concepto
de solidaridad femenina.
346
00:20:42,408 --> 00:20:43,409
Paraíso.
347
00:20:44,577 --> 00:20:46,037
La teoría de la radiación.
348
00:20:47,413 --> 00:20:48,957
No me importa.
349
00:20:50,124 --> 00:20:51,668
Ojalá fuera verdad, pero...
350
00:20:58,633 --> 00:21:01,135
La solidaridad femenina
no es innata para mí.
351
00:21:04,222 --> 00:21:07,517
Intenté ser la chica...
352
00:21:09,143 --> 00:21:13,523
Que se tatúa con
amigos y quema salvia.
353
00:21:13,648 --> 00:21:15,733
No funcionó.
354
00:21:16,943 --> 00:21:18,945
Lo único que me quedaba era...
355
00:21:21,406 --> 00:21:23,950
Un corazoncito
extraño en mi dedo.
356
00:21:24,033 --> 00:21:25,827
Y un hámster asmático.
357
00:21:26,828 --> 00:21:27,829
Bueno...
358
00:21:32,083 --> 00:21:33,751
Tal vez ella no lo sea...
359
00:21:36,879 --> 00:21:39,048
Tal vez ella podría
enseñarme cómo...
360
00:21:45,304 --> 00:21:46,305
¿Apple?
361
00:21:46,764 --> 00:21:47,765
¿Hola?
362
00:21:49,100 --> 00:21:50,140
¿Se han ido todas?
363
00:21:58,026 --> 00:21:59,193
¿Qué? ¡No!
364
00:22:02,405 --> 00:22:03,990
¡Estas putas! ¡Joder!
365
00:22:04,657 --> 00:22:07,243
Sí, lo siento.
366
00:22:08,578 --> 00:22:09,579
Sí, estoy bien.
367
00:22:10,455 --> 00:22:12,457
Esta noche estoy en
una fiesta de pijamas.
368
00:22:17,045 --> 00:22:18,087
Sí, es ella.
369
00:22:19,756 --> 00:22:20,757
No lo sé, pero...
370
00:22:22,175 --> 00:22:23,176
Lo descubriré.
371
00:22:28,598 --> 00:22:30,058
Hola a todos los clientes.
372
00:22:30,183 --> 00:22:33,352
Las tiendas abrirán
en 30 minutos.
373
00:22:34,896 --> 00:22:37,732
Caminar a paso ligero ya es...
374
00:22:45,490 --> 00:22:47,492
¿Está muerta?
375
00:22:51,162 --> 00:22:53,039
Su café con leche se enfriará.
376
00:22:54,457 --> 00:22:55,458
¿Sientes eso?
377
00:22:56,084 --> 00:22:57,085
Sí.
378
00:22:57,293 --> 00:22:59,796
Parece aliento de
cachorro y ramas de canela.
379
00:23:00,797 --> 00:23:01,997
¿Alguien puso...?
380
00:23:09,097 --> 00:23:10,297
¿Bruma corporal de Mojave? Sí.
381
00:23:10,640 --> 00:23:11,641
Me puse este perfume.
382
00:23:12,934 --> 00:23:15,311
Cabeza gacha, botas en los pies.
383
00:23:15,394 --> 00:23:17,522
Saludos, abre el maletero.
384
00:23:17,605 --> 00:23:19,440
Zapatos sucios,
alfombras de piel de vaca.
385
00:23:19,565 --> 00:23:21,275
Sabes que no nos importa.
386
00:23:21,400 --> 00:23:23,778
Dicen que no me
atrevería a cruzar la línea.
387
00:23:23,861 --> 00:23:25,947
Mírame conquistarlo todo.
388
00:23:29,784 --> 00:23:31,410
Te pareces demasiado
a Andy Sachs.
389
00:23:32,495 --> 00:23:34,556
Te compré un café con leche
con especias de calabaza.
390
00:23:34,580 --> 00:23:36,165
El café me da ganas de vomitar.
391
00:23:36,707 --> 00:23:38,787
Brandon Priestly
definitivamente te llevaría a París.
392
00:23:42,713 --> 00:23:44,553
Estás lista para tu día
de prueba en la tienda.
393
00:23:45,466 --> 00:23:46,610
¿Aún no estoy contratado?
394
00:23:46,634 --> 00:23:48,386
Sharon primero debe
validar su contratación.
395
00:23:48,886 --> 00:23:51,848
-¿Quién es Sharon?
- El gerente... por ahora.
396
00:23:54,350 --> 00:23:56,519
Monta el toro, tal
vez tengas éxito.
397
00:23:56,644 --> 00:23:58,729
¡Levántate!
398
00:23:58,855 --> 00:24:00,898
¡Levántate!
399
00:24:01,023 --> 00:24:03,609
¡Levántate!
400
00:24:03,693 --> 00:24:05,695
¡Levántate!
401
00:24:16,038 --> 00:24:18,166
Perfecto. Tú puedes
encargarte de éste, Pumpkin.
402
00:24:22,628 --> 00:24:25,298
¡Buen día! ¿Qué
puedo hacer por ti hoy?
403
00:24:26,716 --> 00:24:27,956
¿Qué les gusta a las chicas?
404
00:24:30,303 --> 00:24:32,054
¡Belinda, deja de
perseguir a Mackenzie!
405
00:24:33,556 --> 00:24:35,266
Lo siento, estoy abrumado.
406
00:24:35,391 --> 00:24:36,631
Te entiendo perfectamente.
407
00:24:36,726 --> 00:24:39,437
Le hice todo tipo de
bromas a mi padre.
408
00:24:39,645 --> 00:24:41,189
No te preocupes.
409
00:24:41,606 --> 00:24:43,526
Siempre serán las niñas de papá.
410
00:24:44,817 --> 00:24:46,057
Todavía lo soy.
411
00:24:46,694 --> 00:24:48,404
¿Le puedo ayudar en algo?
412
00:24:48,863 --> 00:24:50,198
- Yo...
- Hola, cariño.
413
00:24:51,782 --> 00:24:52,909
Una mamá influencer.
414
00:24:55,036 --> 00:24:56,204
¡Dios mío!
415
00:24:56,954 --> 00:24:58,664
¿Tienes arena entre las nalgas?
416
00:24:58,789 --> 00:25:01,626
Porque emites una
vibra de nena playera.
417
00:25:01,751 --> 00:25:03,419
¿De dónde viene
este bonito bronceado?
418
00:25:03,586 --> 00:25:05,171
Acabamos de
regresar de Galveston.
419
00:25:05,755 --> 00:25:07,840
No sé si este sombrero es
lo suficientemente grande.
420
00:25:08,090 --> 00:25:11,093
Quiero que proteja tanto
mi cara como a mi bebé.
421
00:25:11,344 --> 00:25:12,762
Es muy amable de tu parte.
422
00:25:12,887 --> 00:25:15,431
Si tuviera un hijo, no me
importaría en absoluto.
423
00:25:16,933 --> 00:25:18,726
¡Demasiado lindo!
¿Cuál es su nombre?
424
00:25:19,060 --> 00:25:20,561
Es un niño pequeño.
425
00:25:23,105 --> 00:25:24,106
Lo siento.
426
00:25:24,732 --> 00:25:27,985
Sólo necesitas un
pequeño trozo de tela.
427
00:25:31,572 --> 00:25:32,949
¡Houdini en acción!
428
00:25:53,803 --> 00:25:56,347
La Virgen de Galveston.
429
00:25:56,472 --> 00:25:57,640
Una mujer santa.
430
00:25:58,349 --> 00:25:59,517
¿Eres poeta?
431
00:26:00,226 --> 00:26:01,435
Soy una bruja.
432
00:26:02,311 --> 00:26:04,689
Aquí, en Eden Libre, despertamos
la confianza en uno mismo.
433
00:26:05,439 --> 00:26:07,108
Eres magnífico.
434
00:26:07,358 --> 00:26:08,359
Una belleza.
435
00:26:11,737 --> 00:26:12,738
¡Estimado!
436
00:26:12,947 --> 00:26:16,659
Buena suerte, tómalo todo.
437
00:26:16,993 --> 00:26:18,452
No lo necesito.
438
00:26:21,914 --> 00:26:22,915
¡Gracias!
439
00:26:24,583 --> 00:26:25,835
¡Adiós chicas!
440
00:26:26,460 --> 00:26:27,503
Muchas gracias.
441
00:26:30,923 --> 00:26:31,963
Él fue tan amable.
442
00:26:33,175 --> 00:26:34,844
Realmente me
recuerda a mi padre.
443
00:26:36,846 --> 00:26:39,223
¿Es un buen tipo
porque les compró cosas?
444
00:26:39,348 --> 00:26:41,309
Probablemente lo
sorprendieron con su amante.
445
00:26:41,392 --> 00:26:42,619
Un regalo para calmar las cosas.
446
00:26:42,643 --> 00:26:43,683
No sabes nada al respecto.
447
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
Los hombres son
hipócritas, Pumpkin.
448
00:26:55,364 --> 00:26:56,615
- ¿Qué fue eso?
- Nada.
449
00:26:58,409 --> 00:27:00,828
Código de pepinillo.
Repito, Code Pickle.
450
00:27:01,370 --> 00:27:03,372
Sube las escaleras.
No te involucres.
451
00:27:03,664 --> 00:27:05,499
- ¿La conoces?
- Recibió. Código de pepinillo.
452
00:27:06,083 --> 00:27:07,376
¡Vindicaar!
453
00:27:07,710 --> 00:27:09,920
Apple, ¡ven a
verme a mi oficina!
454
00:27:14,342 --> 00:27:16,969
Sí, hay un nuevo
incidente que reportar.
455
00:27:19,055 --> 00:27:21,807
Esto no debe volver a
suceder con el recién llegado.
456
00:27:22,016 --> 00:27:23,267
No volverá a suceder.
457
00:27:27,271 --> 00:27:28,272
¿Salimos?
458
00:27:35,196 --> 00:27:37,031
Tienes un potencial
loco, Pumpkin.
459
00:27:37,198 --> 00:27:39,742
Veo el reflejo de mí en ti.
460
00:27:40,409 --> 00:27:43,412
Cuando yo era una niña en
este campo, aún no una mujer...
461
00:27:44,997 --> 00:27:47,625
Tuve el don de
crear algo de la nada.
462
00:27:50,669 --> 00:27:53,749
Incluso cuando era una pequeña manzana,
tenía buenas manos para la jardinería.
463
00:27:55,508 --> 00:27:57,593
Creé mi propio paraíso en...
464
00:27:59,261 --> 00:28:02,264
En parques infantiles
y casas de muñecas.
465
00:28:03,349 --> 00:28:05,518
En cajas grandes de Costco.
466
00:28:07,061 --> 00:28:08,062
No tuve elección.
467
00:28:09,146 --> 00:28:10,856
- ¿No hay elección?
- Tuve que sobrevivir.
468
00:28:13,567 --> 00:28:15,778
Las mujeres sin jardín
no pueden prosperar.
469
00:28:17,279 --> 00:28:18,759
¿Qué dijo esa perra?
470
00:28:19,448 --> 00:28:20,783
¿Una habitación propia?
471
00:28:21,909 --> 00:28:22,910
¿Virginia Woolf?
472
00:28:23,744 --> 00:28:25,121
No, no es ella.
473
00:28:26,831 --> 00:28:27,832
En resumen...
474
00:28:29,375 --> 00:28:31,877
Necesitamos crear
nuestros propios espacios.
475
00:28:33,921 --> 00:28:35,256
Saque las malas hierbas.
476
00:28:36,298 --> 00:28:37,633
Caza serpientes.
477
00:28:40,136 --> 00:28:42,972
Siempre hay trabajo que
hacer para proteger su jardín.
478
00:28:45,391 --> 00:28:46,517
Podemos hacerlo juntas.
479
00:28:46,725 --> 00:28:49,045
- ¿Estás comprando algo?
- ¡Si puedo encontrarlo!
480
00:28:51,439 --> 00:28:53,399
Mire todo lo que ya
hemos logrado hoy.
481
00:28:56,986 --> 00:28:58,146
Cuando nos conocimos...
482
00:28:59,530 --> 00:29:01,240
Sentí esta conexión.
483
00:29:03,242 --> 00:29:04,282
Como un vínculo de sangre.
484
00:29:06,912 --> 00:29:08,247
¿Si?
- ¿Tú no?
485
00:29:14,253 --> 00:29:16,088
Tengo buenas noticias.
486
00:29:18,048 --> 00:29:19,383
Te estamos contratando, querida.
487
00:29:20,384 --> 00:29:21,635
- ¿Verdadero?
- ¡Sí!
488
00:29:22,052 --> 00:29:23,732
¿Dónde coño está el
amuleto de calabaza?
489
00:29:26,599 --> 00:29:29,226
Muchas gracias. Esto me
habría servido hace diez minutos.
490
00:29:33,355 --> 00:29:35,149
Jane es la reina de las jefas.
491
00:29:35,733 --> 00:29:36,942
Ella lo domina todo.
492
00:29:37,943 --> 00:29:39,983
¡Si sin nadie más pudiera
manejar tantas posiciones!
493
00:29:47,786 --> 00:29:49,371
¡Pumpkin!
494
00:29:49,580 --> 00:29:51,749
¡Jane la detective
es mi favorita!
495
00:29:51,874 --> 00:29:54,084
¡Mira su pequeña
gabardina caqui!
496
00:29:54,835 --> 00:29:55,836
¡Me mimas demasiado!
497
00:29:56,212 --> 00:29:58,464
Necesitabas un
amuleto de la suerte.
498
00:29:59,048 --> 00:30:01,634
- Ella es la reina de las jefas.
- Tan verdadero.
499
00:30:01,759 --> 00:30:03,636
Mi amuleto de la suerte
es Shirley Temple.
500
00:30:04,261 --> 00:30:05,888
¿La ex estrella
infantil que murió?
501
00:30:06,013 --> 00:30:08,182
No, mi gato Scottish
Fold de nueve años.
502
00:30:08,390 --> 00:30:09,850
Taylor Swift tiene
el mismo gato.
503
00:30:09,975 --> 00:30:11,953
Mucha gente cree que
descubrió a Ed Sheeran.
504
00:30:11,977 --> 00:30:13,977
- Eso no es cierto.
- Deberíamos llamarla Marilyn.
505
00:30:14,104 --> 00:30:16,732
No, creo que ella debería
ser parte del grupo.
506
00:30:21,529 --> 00:30:23,447
Es un honor para
ti desenvolverlos.
507
00:30:23,989 --> 00:30:24,990
¡Apple!
508
00:30:25,407 --> 00:30:26,742
¡Los stilettos son para mí!
509
00:30:26,867 --> 00:30:28,869
¿Eres un niña o qué?
510
00:30:32,748 --> 00:30:33,874
¡No!
511
00:30:34,041 --> 00:30:35,459
Podemos
descomprimirlos más tarde.
512
00:30:40,047 --> 00:30:42,800
¿Crees que Pumpkin
es el mini-yo de Apple?
513
00:30:45,886 --> 00:30:47,513
¿Por qué ella lo ama tanto?
514
00:30:51,183 --> 00:30:52,823
Ten siempre a tus
enemigos a mano.
515
00:30:55,604 --> 00:30:57,815
- ¿Qué haces?
- Sólo estamos...
516
00:30:59,233 --> 00:31:00,393
¡Me encanta tu corte de pelo!
517
00:31:01,569 --> 00:31:05,614
OTOÑO
518
00:31:07,866 --> 00:31:13,706
INVIERNO
519
00:31:18,586 --> 00:31:20,588
¡Feliz solsticio de invierno!
520
00:31:20,796 --> 00:31:22,715
El otoño está llegando a su fin.
521
00:31:23,090 --> 00:31:25,718
Citrouille ha completado su
ciclo de temporada de rebajas.
522
00:31:26,176 --> 00:31:28,804
Estamos celebrando
su primer mes con todos.
523
00:31:29,013 --> 00:31:33,934
Damos la bienvenida...
al nacimiento del sol.
524
00:31:34,226 --> 00:31:37,813
Cuando te tengo cerca de mí.
525
00:31:37,938 --> 00:31:40,190
Me cuesta creer que...
526
00:31:40,274 --> 00:31:41,275
Abre la boca.
527
00:31:41,358 --> 00:31:42,901
Que estemos en el Paraíso.
528
00:31:46,030 --> 00:31:49,658
Nada puede cambiar
lo que significas para mí.
529
00:31:51,660 --> 00:31:54,455
Hay mucho que decir.
530
00:31:54,955 --> 00:31:58,375
Pero abrázame aquí
ahora en tus brazos.
531
00:31:58,626 --> 00:32:02,338
Nuestro amor
iluminará el camino.
532
00:32:02,546 --> 00:32:04,965
Cariño, eres el
único que quiero.
533
00:32:05,591 --> 00:32:08,427
Cuando te tengo cerca de mí.
534
00:32:09,261 --> 00:32:13,307
No puedo creer que
estemos en el cielo.
535
00:32:13,432 --> 00:32:15,768
- ¿Qué tomamos?
- ¡Brillo!
536
00:32:16,268 --> 00:32:18,020
Es un placebo, cariño.
537
00:32:18,354 --> 00:32:20,564
Así se siente en el Paraíso.
538
00:32:20,773 --> 00:32:23,150
Lo encontré allí, en tu corazón.
539
00:32:23,275 --> 00:32:27,946
Podemos ver claramente
que estamos en el Paraíso.
540
00:32:29,114 --> 00:32:30,824
Estamos en el paraíso.
541
00:32:40,250 --> 00:32:42,419
- ¿Es qué?
- Es mi diario.
542
00:32:44,046 --> 00:32:45,646
Apple me impone
un horario estricto.
543
00:32:46,215 --> 00:32:47,591
Es bueno para mi salud mental.
544
00:32:51,345 --> 00:32:52,346
¿Sabes que?
545
00:32:52,680 --> 00:32:54,400
Los miércoles tengo
sesiones de terapia.
546
00:32:56,141 --> 00:32:57,381
Alguien tiene que reemplazarme.
547
00:32:58,060 --> 00:32:59,269
¡Podrías ser tú!
548
00:33:03,524 --> 00:33:04,525
Entonces...
549
00:33:05,651 --> 00:33:07,011
¿Apple te impone un horario?
550
00:33:09,405 --> 00:33:10,406
Sí.
551
00:33:10,656 --> 00:33:11,782
Ella quiere controlarte.
552
00:33:12,950 --> 00:33:14,430
¡Apple me ayudó a
mantenerme sobria!
553
00:33:16,412 --> 00:33:17,955
No es...
554
00:33:18,789 --> 00:33:20,249
La sobriedad no es triste.
555
00:33:20,916 --> 00:33:22,516
La sobriedad puede
ser divertida y sexy.
556
00:33:24,753 --> 00:33:27,756
Ella me ayuda con muchas cosas.
557
00:33:29,758 --> 00:33:30,759
Ya sabes...
558
00:33:32,720 --> 00:33:34,638
No debería molestarte
con mis problemas.
559
00:33:36,181 --> 00:33:37,781
También estamos
tratando de mejorar eso.
560
00:33:38,809 --> 00:33:41,103
Sufro de un importante
complejo de personaje principal.
561
00:33:42,312 --> 00:33:44,189
- Ven a bailar conmigo.
- Está bien.
562
00:34:04,084 --> 00:34:05,844
Esta noche irás
al confesionario.
563
00:34:06,962 --> 00:34:07,838
¿Qué?
564
00:34:07,921 --> 00:34:09,465
Plantaste Cherry para Norman.
565
00:34:09,923 --> 00:34:10,924
Yo no hice eso.
566
00:34:11,091 --> 00:34:12,843
Eso es suficiente.
Tenemos pruebas.
567
00:34:15,929 --> 00:34:19,850
Se suponía que íbamos a caminar
por el estacionamiento al atardecer.
568
00:34:21,643 --> 00:34:23,603
Tuve que caminar solo,
con el corazón melancólico.
569
00:34:32,029 --> 00:34:33,030
Está bien.
570
00:34:57,054 --> 00:34:58,222
Perdóname, Marilyn.
571
00:35:02,601 --> 00:35:03,602
Ten...
572
00:35:06,355 --> 00:35:08,649
Quiero construir un
sofá Ikea con Norman.
573
00:35:12,277 --> 00:35:15,239
“Quiero comunicarme
con él con palabras.
574
00:35:15,531 --> 00:35:16,532
No con emojis.
575
00:35:19,284 --> 00:35:21,286
Es el sueño de mi
madre hecho realidad.
576
00:35:23,121 --> 00:35:27,584
Ella siempre quiso que yo fuera
una herramienta para un hombre.
577
00:35:29,545 --> 00:35:31,338
Para usar y luego
guardar a un lado.
578
00:35:35,968 --> 00:35:38,929
Vi a mi madre amar a
alguien con todo su corazón.
579
00:35:39,513 --> 00:35:40,889
Ella se dejó llevar.
580
00:35:45,185 --> 00:35:48,230
Me puse piercings
para no dejarme llevar.
581
00:35:49,940 --> 00:35:52,442
Estudié física para
no dejarme llevar.
582
00:35:54,236 --> 00:35:58,782
Encontré paz y
libertad en el Cielo.
583
00:35:58,907 --> 00:36:00,534
Para no dejarme ir.
584
00:36:04,830 --> 00:36:06,248
Siempre me siento sola.
585
00:36:11,461 --> 00:36:12,671
Entonces lo conocí.
586
00:36:14,715 --> 00:36:20,220
Me felicitó por mi
música y mis piercings.
587
00:36:20,345 --> 00:36:21,847
Me dijo que se llamaba Norman.
588
00:36:21,972 --> 00:36:24,474
Marilyn, ¡sabes que Psicosis
es mi película favorita!
589
00:36:27,561 --> 00:36:29,081
Lo único que quiere
es mi compañía.
590
00:36:31,565 --> 00:36:33,233
Siento que me están
partiendo en dos.
591
00:36:37,571 --> 00:36:43,035
Tengo miedo de tener el mismo
corte de pelo que mi madre.
592
00:36:50,334 --> 00:36:51,543
¿Está feliz?
593
00:36:53,545 --> 00:36:55,339
Pensé que lo había logrado.
594
00:36:55,422 --> 00:36:56,673
Pero no puedo hacerlo.
595
00:36:56,757 --> 00:36:58,759
Pero fue pospuesto.
596
00:36:59,676 --> 00:37:01,195
No quiero enviar
ese tipo de texto.
597
00:37:01,219 --> 00:37:02,739
¡Genial! Es genial que
hayas evolucionado.
598
00:37:02,763 --> 00:37:03,963
¿Cerraste tu auto?
599
00:37:04,264 --> 00:37:05,474
- ¿Esta vez?
- ¿Dónde está...
600
00:37:05,557 --> 00:37:06,725
¡Creo que sí!
601
00:37:07,184 --> 00:37:09,019
- Estacionaste justo ahí.
- Sí, justo ahí.
602
00:37:09,102 --> 00:37:10,395
¡Adiós! ¡Buenas noches!
603
00:37:10,646 --> 00:37:11,939
¡Chao, Pumpkin!
604
00:37:12,397 --> 00:37:14,274
- ¡Chao, te amo!
- ¡Te amo mucho!
605
00:37:15,859 --> 00:37:17,444
¡Hace frío!
606
00:37:26,870 --> 00:37:27,913
Hola mamá.
607
00:37:28,413 --> 00:37:30,415
Perdón por no
contestar tus llamadas.
608
00:37:30,540 --> 00:37:32,860
Compraré mezcla para
pastel de camino a casa.
609
00:37:34,127 --> 00:37:36,254
Sí, estoy a salvo.
610
00:37:43,470 --> 00:37:44,805
No lo sé todavía.
611
00:37:45,555 --> 00:37:47,808
Puedo hacer que los otros
dos hablen para saber más.
612
00:37:57,859 --> 00:37:59,087
Ella te ayuda con el pago.
613
00:37:59,111 --> 00:38:00,320
- Por supuesto.
- Está bien.
614
00:38:01,571 --> 00:38:04,366
¿No quieres cerrar la venta?
615
00:38:05,158 --> 00:38:07,953
Es hora de que me vaya.
616
00:38:08,537 --> 00:38:09,746
¡Sí!
617
00:38:09,830 --> 00:38:10,831
Terapia.
618
00:38:12,040 --> 00:38:13,080
- Es miércoles.
- Sí.
619
00:38:13,125 --> 00:38:14,126
¡Divertirse!
620
00:38:26,555 --> 00:38:29,349
¿Estás bien, querida? Déjame
susurrar una palabra en tu oído.
621
00:38:29,474 --> 00:38:31,435
Te voy a decir algo
que te puede gustar.
622
00:38:31,560 --> 00:38:33,895
Tienes un cuerpo increíble
y unas curvas de ensueño.
623
00:38:34,521 --> 00:38:35,522
¡Adiós!
624
00:38:36,189 --> 00:38:37,190
¡Espera!
625
00:38:38,567 --> 00:38:39,607
Olvidé algo.
626
00:38:39,776 --> 00:38:41,069
Un verdadero bribón.
627
00:38:41,319 --> 00:38:43,196
No se alimenta
con la boca cerrada.
628
00:38:43,321 --> 00:38:44,990
No dudo en pedir una mamada.
629
00:38:45,073 --> 00:38:46,426
Escuchaste exactamente lo que dije.
630
00:38:46,450 --> 00:38:47,993
Nos vamos directo a la cama.
631
00:38:48,910 --> 00:38:50,245
¡Estaban alrededor de mi cuello!
632
00:38:51,329 --> 00:38:52,789
- ¡Terapia!
- ¡Bueno!
633
00:39:00,130 --> 00:39:01,548
Espera hasta que veas mi polla.
634
00:39:02,466 --> 00:39:04,718
Espera a ver mi polla, niña.
635
00:39:04,843 --> 00:39:06,970
Espera hasta que veas mi polla.
636
00:39:07,095 --> 00:39:09,389
Voy a romper este coño.
637
00:39:09,514 --> 00:39:10,974
Espera hasta que veas mi polla.
638
00:39:11,850 --> 00:39:14,102
Espera a ver mi polla, niña.
639
00:39:14,269 --> 00:39:16,480
Espera hasta que veas mi polla.
640
00:39:16,605 --> 00:39:18,523
Voy a romper este coño.
641
00:39:18,648 --> 00:39:21,193
Sonará B-AM, B-AM, B-AM, B-AM.
642
00:39:33,080 --> 00:39:35,040
Voy a romper este coño.
643
00:39:35,457 --> 00:39:37,334
Voy a romper este coño.
644
00:39:37,501 --> 00:39:40,087
Estás buena, pero
no te lo voy a suplicar.
645
00:39:40,170 --> 00:39:42,422
Quiero follar,
dime si te animas.
646
00:39:42,547 --> 00:39:45,133
Caminas por el club
con el pulgar en la boca.
647
00:39:45,258 --> 00:39:46,968
Te meto la polla,
te saco el pulgar.
648
00:39:47,219 --> 00:39:49,429
Quizás haya un par
de cosas que resolver.
649
00:39:49,930 --> 00:39:51,348
¡Mi bastón de caramelo!
650
00:39:51,556 --> 00:39:53,892
Cuando me pongo en
marcha subo la temperatura.
651
00:39:54,267 --> 00:39:56,269
Me voy a correr
sobre ti, prepárate.
652
00:39:56,394 --> 00:39:58,605
Sí, así es.
653
00:39:58,730 --> 00:40:00,982
Se trata del swing,
como un bate de béisbol.
654
00:40:01,108 --> 00:40:02,228
Me la follo en el mostrador.
655
00:40:02,275 --> 00:40:03,485
Los platos vuelan.
656
00:40:03,693 --> 00:40:05,237
¡Estoy tan emocionada!
657
00:40:10,826 --> 00:40:12,035
¡Sí!
658
00:40:13,453 --> 00:40:14,996
¡Sí! ¡Sí!
659
00:40:15,914 --> 00:40:17,374
¡Déjanos en paz! ¡Adiós!
660
00:40:17,833 --> 00:40:19,709
Espera hasta que veas mi polla.
661
00:40:19,793 --> 00:40:20,794
¡No pares!
662
00:40:21,044 --> 00:40:22,295
¡Pumpkin!
663
00:40:22,921 --> 00:40:23,964
¡Bájame!
664
00:40:25,382 --> 00:40:27,968
- ¿Qué? ¡Mierda!
- ¡Hola!
665
00:40:28,051 --> 00:40:32,305
Quería comprobar
que habías comido.
666
00:40:32,514 --> 00:40:33,515
Es tan lindo.
667
00:40:35,642 --> 00:40:37,936
- Comí.
- ¡Mierda! Yo...
668
00:40:38,645 --> 00:40:40,397
- Tengo que irme.
- Debe irse.
669
00:40:40,814 --> 00:40:43,150
Creo que quemé las galletas.
670
00:40:43,358 --> 00:40:44,359
- Eso es todo.
- Sí.
671
00:40:46,862 --> 00:40:47,863
¡Un segundo!
672
00:40:55,287 --> 00:40:56,681
- Ayúdame. Mis uñas son...
- Por supuesto.
673
00:40:56,705 --> 00:40:57,998
- Voy...
- ¡Mis uñas!
674
00:40:58,415 --> 00:40:59,416
Sí.
675
00:41:00,750 --> 00:41:01,751
Déjame ayudarte.
676
00:41:02,919 --> 00:41:05,338
¿Cuál es el lugar más
loco en el que has follado?
677
00:41:05,463 --> 00:41:06,464
Soy virgen
678
00:41:10,093 --> 00:41:11,553
- ¿Cierto?
- Sí.
679
00:41:12,888 --> 00:41:14,306
Es adorable.
680
00:41:15,056 --> 00:41:16,892
Sabes lo que estoy pensando.
681
00:41:17,684 --> 00:41:19,186
Deberías ser mi nuevo mini-yo.
682
00:41:20,478 --> 00:41:21,605
- ¿Un mini-yo?
- ¡Sí!
683
00:41:21,688 --> 00:41:23,488
¿Y si nos hiciéramos
tatuajes idénticos?
684
00:41:28,445 --> 00:41:30,005
No le cuentes esto
a Apple, por favor.
685
00:41:32,782 --> 00:41:33,783
¿Para qué?
686
00:41:33,909 --> 00:41:36,953
Tengo suficientes
cualidades poco atractivas.
687
00:41:37,329 --> 00:41:39,039
¿Entonces a Apple
no le gusta el sexo?
688
00:41:39,164 --> 00:41:41,524
A Apple no le gusta que
tenga sexo los miércoles.
689
00:41:42,125 --> 00:41:44,045
¿Siempre tienes
sexo los miércoles?
690
00:41:44,419 --> 00:41:45,420
¿Qué?
691
00:41:46,796 --> 00:41:48,423
¿No es miércoles hoy?
692
00:41:51,301 --> 00:41:53,595
Pero está bien si lo
haces el martes, ¿verdad?
693
00:41:56,139 --> 00:41:58,350
La verdad es que el
horario es bastante bueno.
694
00:41:58,767 --> 00:41:59,768
Porque...
695
00:42:00,393 --> 00:42:02,455
Ella sólo quiere asegurarse
de que me mantenga sobria.
696
00:42:02,479 --> 00:42:04,439
Y que no me dejo
molestar por las pollas.
697
00:42:04,898 --> 00:42:07,150
¿Qué hay de malo
con la polla y el sexo?
698
00:42:08,360 --> 00:42:10,946
Ella también es así
con Fig, ¿verdad?
699
00:42:11,571 --> 00:42:13,281
Apple actúa con
buenas intenciones.
700
00:42:13,698 --> 00:42:14,699
Ella solo...
701
00:42:15,283 --> 00:42:17,535
Tuvo malas experiencias.
702
00:42:18,119 --> 00:42:19,639
Cuando era niña, con su padre.
703
00:42:21,331 --> 00:42:23,333
La trató muy mal
a ella y a su madre.
704
00:42:23,667 --> 00:42:25,085
Los abandonó.
705
00:42:26,294 --> 00:42:28,094
No me corresponde a
mí contar esta historia.
706
00:42:29,214 --> 00:42:30,214
Pero apesta.
707
00:42:31,466 --> 00:42:32,467
Que descanse en paz.
708
00:42:34,469 --> 00:42:36,179
O mejor dicho, que
nunca descansa en paz.
709
00:42:37,347 --> 00:42:38,807
Nunca en paz.
710
00:42:38,890 --> 00:42:41,977
¿Estás robando? Hay cámaras.
711
00:42:42,102 --> 00:42:44,187
No, no vamos a robar nada.
712
00:42:47,232 --> 00:42:48,233
Escucha.
713
00:42:49,067 --> 00:42:51,736
No les voy a decir
nada a Apple y Cherry.
714
00:42:52,445 --> 00:42:55,323
Bueno... mi mini-yo
no haría eso, ¿verdad?
715
00:42:56,533 --> 00:42:57,617
¡Pumpkin!
716
00:42:58,326 --> 00:43:00,412
No le voy a decir
que eres virgen.
717
00:43:00,537 --> 00:43:02,372
Ella también odia
a las vírgenes.
718
00:43:05,208 --> 00:43:06,209
Está bien.
719
00:43:10,338 --> 00:43:12,007
- ¡Hola!
- ¡Hola!
720
00:43:12,299 --> 00:43:13,383
- ¡Hola!
- ¡Hola!
721
00:43:13,842 --> 00:43:14,843
¡Hola!
722
00:43:15,218 --> 00:43:16,219
Yo...
723
00:43:18,179 --> 00:43:20,557
¡Es tan lindo!
724
00:43:20,640 --> 00:43:21,933
- Sí, yo...
- ¡Eres tan linda!
725
00:43:22,058 --> 00:43:23,536
Bueno, quiero
decir... Está bien, sí.
726
00:43:23,560 --> 00:43:25,270
¡Tengo el mejor mini-yo!
727
00:43:25,812 --> 00:43:27,397
- ¡Es cierto!
- ¡Sí!
728
00:43:27,981 --> 00:43:29,816
¡Está bien!
- ¿Qué estás leyendo?
729
00:43:29,983 --> 00:43:32,736
Estoy leyendo sobre aves
oficiales del estado. Ya sabes...
730
00:43:33,320 --> 00:43:35,071
- ¡Está bien!
- Es mi pasión.
731
00:43:35,238 --> 00:43:36,573
¿No es eso cosa de Fig?
732
00:43:36,698 --> 00:43:38,658
Quiero conocerlos a todos.
733
00:43:38,783 --> 00:43:40,493
Bueno... espera, un momento.
734
00:43:40,577 --> 00:43:41,897
Está lleno de
cosas interesantes.
735
00:43:45,415 --> 00:43:46,875
Gracias por tomar mi servicio.
736
00:44:06,561 --> 00:44:08,664
Sharon, ¿podrías reemplazarme
en la caja registradora?
737
00:44:08,688 --> 00:44:10,523
Tengo que dejar a
los niñas en la piscina.
738
00:44:10,648 --> 00:44:11,900
¡Gracias! ¡Chao!
739
00:44:26,122 --> 00:44:27,122
¡Hola!
740
00:44:27,707 --> 00:44:29,467
¡Sabes que me encantan
las salsas para mojar!
741
00:44:29,709 --> 00:44:31,069
¡El emoji del
pulgar hacia arriba!
742
00:44:35,673 --> 00:44:36,674
El emoji de la abeja.
743
00:44:36,800 --> 00:44:38,160
El emoji de una
pareja besándose.
744
00:44:38,635 --> 00:44:39,677
El emoji del corazón rojo.
745
00:44:39,886 --> 00:44:42,097
¿Qué pasa con el emoji del
signo de interrogación rojo?
746
00:44:42,389 --> 00:44:44,891
Norman, nadie me
está mirando aquí.
747
00:44:44,974 --> 00:44:47,227
Puedes preguntar lo que quieras.
748
00:44:47,310 --> 00:44:48,436
¿Quieres ser mi novia?
749
00:44:51,439 --> 00:44:53,024
¿Qué opinas?
750
00:44:55,610 --> 00:44:56,861
- Sí.
- ¿Cómo?
751
00:44:57,529 --> 00:44:58,530
¡Dije que sí!
752
00:45:01,032 --> 00:45:02,158
¡Ella dijo que sí!
753
00:45:06,287 --> 00:45:07,848
¡Y esa ni siquiera
es la mejor noticia!
754
00:45:07,872 --> 00:45:09,249
¿Cómo hacerlo mejor?
755
00:45:09,707 --> 00:45:11,602
¡Compré entradas para
un concierto de Ed Sheeran!
756
00:45:11,626 --> 00:45:13,378
- ¡No!
- ¡Sí!
757
00:45:16,548 --> 00:45:17,628
Te los acabo de enviar.
758
00:45:20,009 --> 00:45:21,009
¿Todo está bien?
759
00:45:23,555 --> 00:45:24,556
¡Espera!
760
00:45:26,599 --> 00:45:27,767
Pensé que lo había dejado...
761
00:45:29,644 --> 00:45:31,164
¡Qué tono de llamada
más espeluznante!
762
00:45:34,441 --> 00:45:35,525
¿Qué deseas?
763
00:45:36,526 --> 00:45:38,212
Sólo vine a darte tu teléfono.
764
00:45:38,236 --> 00:45:39,404
No puedo perderlo...
765
00:45:39,863 --> 00:45:41,863
Es muy difícil para
mí hacer amigos.
766
00:45:42,073 --> 00:45:43,593
Soy como el búho cornudo.
767
00:45:43,992 --> 00:45:45,452
¿Si? Te pareces más a...
768
00:45:46,161 --> 00:45:47,454
Un pajarito enamorado.
769
00:45:47,996 --> 00:45:50,123
Realmente sociable y amable.
770
00:45:51,082 --> 00:45:54,461
¿Aprendiste sobre
los pájaros... por mí?
771
00:45:54,711 --> 00:45:58,256
El ruiseñor puede
imitar más de 200 cantos.
772
00:45:58,339 --> 00:46:00,467
El canto de otros
insectos y anfibios.
773
00:46:02,135 --> 00:46:03,136
Está bien.
774
00:46:04,471 --> 00:46:05,889
¿Alguna vez has visto Psicosis?
775
00:46:06,222 --> 00:46:08,349
No, qué asco, odio
las películas de terror.
776
00:46:09,434 --> 00:46:11,853
Norman lleva el nombre
de Norman Bates.
777
00:46:11,936 --> 00:46:13,376
Es el pequeño
favorito de su madre.
778
00:46:14,189 --> 00:46:15,023
¡Es tan lindo!
779
00:46:15,106 --> 00:46:16,649
¡Sí! ¡Él es tan amable!
780
00:46:16,858 --> 00:46:18,776
¡Es mi chico
favorito en el mundo!
781
00:46:18,902 --> 00:46:20,820
¡No les digas nada!
¡Lo arruinará todo!
782
00:46:20,904 --> 00:46:22,614
Eso no es lo que
estoy tratando de hacer.
783
00:46:22,697 --> 00:46:24,491
Apple y Cherry no lo entenderán.
784
00:46:24,908 --> 00:46:26,201
Cherry te entenderá.
785
00:46:26,284 --> 00:46:28,364
Ella jode con todo el patio
de comidas los miércoles.
786
00:46:28,411 --> 00:46:30,931
¡No se le permite tener
relaciones sexuales los miércoles!
787
00:46:30,955 --> 00:46:33,166
No entiendo estos secretos.
788
00:46:33,291 --> 00:46:34,751
¿Por qué tienes tanto miedo?
789
00:46:34,876 --> 00:46:36,687
No podemos permitir
que esta historia se repita.
790
00:46:36,711 --> 00:46:38,588
Fig, ¡lo que estás
diciendo no tiene sentido!
791
00:46:38,713 --> 00:46:41,716
- Estamos en problemas...
- ¿Sabes su nombre?
792
00:46:41,799 --> 00:46:42,799
¿Qué?
793
00:46:42,884 --> 00:46:44,552
¡Pepinillo, no es una fruta!
794
00:46:44,719 --> 00:46:46,304
¡El pepinillo no es una fruta!
795
00:46:48,723 --> 00:46:51,684
¡Contrólate, Fig!
796
00:46:53,102 --> 00:46:54,222
¿Qué pasó?
797
00:47:00,151 --> 00:47:02,153
Cornichon era la
chica bohemia perfecta.
798
00:47:02,779 --> 00:47:04,006
Cabello rubio dorado por el sol.
799
00:47:04,030 --> 00:47:05,630
No hay problema
con la figura paterna.
800
00:47:05,657 --> 00:47:07,909
Su belleza parecía innata,
como la de Regina George.
801
00:47:09,494 --> 00:47:11,496
Apple supo que había
encontrado su mini-yo.
802
00:47:12,872 --> 00:47:14,249
Es un sentimiento visceral.
803
00:47:14,457 --> 00:47:16,209
Un poco como encontrar
a tu alma gemela.
804
00:47:16,292 --> 00:47:17,710
- Es perfecto.
- Cálmate.
805
00:47:17,794 --> 00:47:20,672
Estaban tan pegadas como las
pestañas postizas de Cornichon.
806
00:47:21,923 --> 00:47:22,924
Todos la amábamos.
807
00:47:23,675 --> 00:47:25,218
Éramos como los
cuatro elementos.
808
00:47:25,426 --> 00:47:27,053
Vivíamos en perfecta armonía.
809
00:47:28,513 --> 00:47:32,183
Entonces... Pickle
conoció a Ashton.
810
00:47:32,892 --> 00:47:34,932
Ashton tenía el estilo
skater boy de Avril Lavigne.
811
00:47:35,019 --> 00:47:36,139
Quería jugar al chico malo.
812
00:47:37,480 --> 00:47:39,124
Cornichon se dejó
influenciar por él.
813
00:47:39,148 --> 00:47:40,918
Incluso empezó a
usar mini botas Ugg.
814
00:47:40,942 --> 00:47:42,982
Ella desafió el código de
vestimenta de Eden Libre.
815
00:47:44,028 --> 00:47:45,822
Se volvió amargo
muy rápidamente.
816
00:47:46,197 --> 00:47:47,782
Apple estaba furiosa.
817
00:47:49,617 --> 00:47:51,577
Cornichon se saltó su
tercera reunión en Paradis.
818
00:47:51,619 --> 00:47:53,621
Porque Ashton
era más importante.
819
00:47:54,581 --> 00:47:56,958
Apple nos dijo que
íbamos a probar algo.
820
00:47:58,293 --> 00:47:59,294
¡Un hechizo!
821
00:48:00,003 --> 00:48:01,723
Ella no nos dijo
contra quién estaría.
822
00:48:01,838 --> 00:48:03,958
Ella simplemente dijo que
esta persona se lo merecía.
823
00:48:05,675 --> 00:48:07,385
Todo lo que me hiciste...
824
00:48:07,510 --> 00:48:10,138
Déjalo caer sobre ti,
multiplicado por diez.
825
00:48:11,222 --> 00:48:14,475
Maldigo tu fealdad
y tu crueldad.
826
00:48:16,603 --> 00:48:18,563
Te maldigo, serpiente.
827
00:48:19,897 --> 00:48:22,066
Te maldigo, serpiente.
828
00:48:22,734 --> 00:48:24,402
Te maldigo, serpiente.
829
00:48:24,819 --> 00:48:26,112
Te maldigo, serpiente.
830
00:48:30,575 --> 00:48:32,910
Al día siguiente,
Ashton estaba en coma.
831
00:48:33,661 --> 00:48:35,621
Era un puto escenario
de Hannah tomía de Grey.
832
00:48:36,831 --> 00:48:38,726
Creen que fue
envenenado en Edén Libre.
833
00:48:38,750 --> 00:48:39,950
¿Por quién? Nadie lo sabe.
834
00:48:40,668 --> 00:48:42,587
Pickle ha perdido la cabeza.
835
00:48:47,884 --> 00:48:48,926
Bien, espera.
836
00:48:49,552 --> 00:48:50,553
¿Envenenado?
837
00:48:51,512 --> 00:48:52,513
¿Con qué?
838
00:48:53,181 --> 00:48:54,349
¡Dios mío, Tyler!
839
00:48:54,474 --> 00:48:56,476
Esta es una conversación
privada, ¡lárgate!
840
00:48:56,893 --> 00:48:59,187
No lo sé. No soy
su familia inmediata.
841
00:48:59,270 --> 00:49:01,105
Sé que la policía intervino.
842
00:49:01,356 --> 00:49:03,399
Cornichon fue
internado en un hospital.
843
00:49:03,524 --> 00:49:05,544
- ¿Por cuánto tiempo?
- ¡Por mucho tiempo!
844
00:49:05,568 --> 00:49:07,328
Aquí es donde la
dirección reclutó a Sharon.
845
00:49:07,612 --> 00:49:09,656
- ¿Para qué?
- Temían que...
846
00:49:10,156 --> 00:49:12,301
Que Eden Libre no se convierta
en un lugar de trabajo tóxico.
847
00:49:12,325 --> 00:49:14,952
Querían que alguien nos
supervisara, lo cual es innecesario.
848
00:49:15,078 --> 00:49:17,246
Somos mujeres que nos
apoyamos unas a otras.
849
00:49:17,372 --> 00:49:19,749
Apple la odia
porque no nos apoya.
850
00:49:20,375 --> 00:49:22,960
De cualquier manera, no
puedo poner a Norman en peligro.
851
00:49:24,087 --> 00:49:25,207
¿De qué hablas?
852
00:49:27,340 --> 00:49:30,843
El hechizo que
lanzamos... era peligroso.
853
00:49:45,149 --> 00:49:47,819
[EMPLEADO EDEN LIBRE
CORNICHON NOVIO COMA HECHIZO
854
00:50:31,237 --> 00:50:32,757
El centro comercial
cerrará pronto.
855
00:51:05,188 --> 00:51:06,189
¡Espera!
856
00:51:06,397 --> 00:51:07,398
¡Espera!
857
00:52:08,543 --> 00:52:10,419
- ¡Huye!
- ¿Qué te ha pasado?
858
00:52:10,545 --> 00:52:11,879
Ella es peligrosa.
859
00:52:13,089 --> 00:52:14,841
Ella lastima a quienes ama.
860
00:52:15,299 --> 00:52:17,051
Ella lastima a quienes ama.
861
00:52:17,635 --> 00:52:19,178
Ella lastima a quienes ama.
862
00:52:19,637 --> 00:52:21,305
Ella lastima a quienes ama.
863
00:52:23,683 --> 00:52:24,684
¡No!
864
00:52:41,826 --> 00:52:42,827
¿Sharon?
865
00:52:43,035 --> 00:52:44,036
En la sala de descanso.
866
00:52:52,253 --> 00:52:55,172
Sharon, ¿puedo hablar
contigo un momento?
867
00:52:55,882 --> 00:52:56,883
Entre.
868
00:52:58,759 --> 00:53:00,119
Tengo que mostrarte algo.
869
00:53:01,178 --> 00:53:02,179
¿Es qué?
870
00:53:17,987 --> 00:53:19,363
Tuve una extraña premonición.
871
00:53:19,780 --> 00:53:21,282
Me apareciste en una visión.
872
00:53:21,699 --> 00:53:23,510
Manos en mis caderas,
tus ojos pegados a mí.
873
00:53:23,534 --> 00:53:25,174
Nada podría
evitar esta colisión.
874
00:53:25,745 --> 00:53:28,331
Pumpkin, ven a mi oficina
antes de que termine tu turno.
875
00:53:28,581 --> 00:53:31,083
Necesitamos hablar...
pantalones de leopardo.
876
00:53:31,918 --> 00:53:33,278
No se lo digas a
las otras chicas.
877
00:53:33,502 --> 00:53:36,464
Lo siento, Sharon,
los doblé mal.
878
00:53:37,757 --> 00:53:39,477
¿Quién te enseñó a
doblar estos pantalones?
879
00:53:44,180 --> 00:53:45,806
No te preocupes, iré contigo.
880
00:53:45,973 --> 00:53:48,243
Esta es la cuarta vez
que te llama esta semana.
881
00:53:48,267 --> 00:53:49,644
Ella nunca llama a Apple.
882
00:53:49,769 --> 00:53:51,369
Porque Apple siempre
está en problemas.
883
00:53:52,104 --> 00:53:53,898
Puedo hablar con él a
solas. Ningún problema.
884
00:53:54,273 --> 00:53:57,360
Voy a enseñarle a
doblar unos chinos.
885
00:53:57,610 --> 00:53:59,330
No te preocupes por
Sharon, cariño. Vamos.
886
00:54:03,407 --> 00:54:05,127
El largo de los chinos
es realmente extraño.
887
00:54:19,966 --> 00:54:22,009
Chicas, hablé con
Sharon y todo está...
888
00:54:25,972 --> 00:54:27,212
Ponte esto, cariño.
889
00:54:27,598 --> 00:54:29,976
Parece que acabas de ver
un paso en falso en la moda.
890
00:54:38,025 --> 00:54:40,486
Una serpiente intenta
infiltrarse en nuestro jardín.
891
00:54:41,821 --> 00:54:43,698
Sharon intenta
despedir a Pumpkin.
892
00:54:45,241 --> 00:54:48,661
Debemos proteger nuestra fruta
por todos los medios necesarios.
893
00:54:48,786 --> 00:54:49,787
¿Cierto?
894
00:54:51,247 --> 00:54:54,542
Podríamos hacer un poco
de magia negra divertida.
895
00:54:55,793 --> 00:54:57,396
¿Un hechizo para
tener caspa de por vida?
896
00:54:57,420 --> 00:55:00,047
No, deja de joder.
897
00:55:00,131 --> 00:55:01,173
No odio a Sharon.
898
00:55:01,257 --> 00:55:02,883
¿De qué estás hablando, Pumpkin?
899
00:55:03,426 --> 00:55:05,066
No sabemos de
qué es capaz Sharon.
900
00:55:05,094 --> 00:55:06,512
Podría destruirnos.
901
00:55:07,013 --> 00:55:09,015
Por eso tenemos que
lanzar este hechizo.
902
00:55:09,181 --> 00:55:11,559
Sharon siempre ha
sido una serpiente.
903
00:55:11,851 --> 00:55:14,171
Ya sabes cómo eliminamos
las serpientes de nuestro jardín.
904
00:55:16,480 --> 00:55:18,983
¿Un poco como manejaste
a Ashton y Cornichon?
905
00:55:20,526 --> 00:55:21,527
¿Cómo?
906
00:55:24,071 --> 00:55:25,072
¿Quién le dijo eso?
907
00:55:27,783 --> 00:55:29,702
¿Podría haber otra
serpiente entre nosotros?
908
00:55:31,746 --> 00:55:34,290
Todos lanzamos este
hechizo, incluido Cornichon.
909
00:55:34,999 --> 00:55:39,170
Estuvimos de acuerdo: Quien
lo mereciera sería castigado.
910
00:55:39,295 --> 00:55:40,671
No podemos hacer eso.
911
00:55:41,964 --> 00:55:43,764
Agradece que no fuera Norman.
912
00:55:50,306 --> 00:55:51,307
¿Fig?
913
00:55:58,564 --> 00:55:59,732
¿No confías en mí?
914
00:56:01,400 --> 00:56:03,040
¡Pensé que era tu mejor amiga!
915
00:56:03,527 --> 00:56:04,528
¡Eres!
916
00:56:23,506 --> 00:56:25,091
Todo lo que me hiciste...
917
00:56:26,217 --> 00:56:29,053
Déjalo caer sobre ti,
multiplicado por diez.
918
00:56:30,012 --> 00:56:32,056
Maldigo tu fealdad.
919
00:56:32,848 --> 00:56:33,849
Y tu crueldad.
920
00:56:38,813 --> 00:56:39,814
¿Estás ahí o qué?
921
00:56:43,109 --> 00:56:45,029
- Te maldigo, serpiente.
- Te maldigo, serpiente.
922
00:56:45,152 --> 00:56:46,987
Te maldigo, serpiente.
923
00:56:51,367 --> 00:56:53,285
Tienes que participar
para que funcione.
924
00:56:53,410 --> 00:56:54,890
Estamos haciendo
esto por ti, cariño.
925
00:57:02,336 --> 00:57:04,505
Te maldigo, serpiente.
926
00:57:26,110 --> 00:57:28,320
Hola Pumpkin. Te
compré una bebida.
927
00:57:29,780 --> 00:57:31,782
¿Pero te dije que no tomo café?
928
00:57:31,949 --> 00:57:34,034
Es sólo un café con
leche matcha, niña.
929
00:57:34,160 --> 00:57:35,161
Estoy aquí para ti.
930
00:57:37,371 --> 00:57:38,372
¿Por qué te quedas aquí?
931
00:57:38,789 --> 00:57:41,834
Apple nos pidió que nos quedáramos
mientras hablas con Sharon.
932
00:57:42,585 --> 00:57:44,295
¿Por qué no puedo
hacer nada sola?
933
00:57:44,712 --> 00:57:46,589
Sólo queremos estar
ahí para ti, cariño.
934
00:57:47,131 --> 00:57:48,757
Estamos pendientes por ti.
935
00:57:50,342 --> 00:57:51,760
¡No!
936
00:57:55,472 --> 00:57:56,473
¡Dios mío!
937
00:57:57,474 --> 00:57:59,101
¡Dios mío! ¡Vamos, vamos!
938
00:58:11,071 --> 00:58:13,324
Creo que el hechizo ha reechado.
939
00:58:15,451 --> 00:58:17,411
El nombre de Sharon no
se dijo durante el hechizo.
940
00:58:17,494 --> 00:58:18,774
¿Y si hubiera golpeado a Pickle?
941
00:58:18,829 --> 00:58:20,497
¿Y si fuera culpa nuestra?
942
00:58:27,046 --> 00:58:28,047
Vámonos de aquí.
943
00:58:40,142 --> 00:58:41,143
¿Apple?
944
00:58:41,644 --> 00:58:43,646
No dispares a
Pumpkin, por favor.
945
00:58:44,688 --> 00:58:45,808
¿Pero de qué estás hablando?
946
00:58:46,357 --> 00:58:49,109
- ¿Qué le hiciste a Cornichon?
- ¿Por qué me acusas?
947
00:58:49,401 --> 00:58:51,820
Lo único que hago es
intentar ayudar a la gente.
948
00:58:53,280 --> 00:58:55,324
Soy empática.
949
00:58:55,449 --> 00:58:57,409
Estoy tratando de
crear un mundo mejor.
950
00:58:57,993 --> 00:59:02,748
¿Crees que eliminar a alguien
hace del mundo un lugar mejor?
951
00:59:03,582 --> 00:59:04,702
¿Pero de qué estás hablando?
952
00:59:07,419 --> 00:59:08,754
¿Se lo vas a decir
a la gerencia?
953
00:59:09,296 --> 00:59:10,506
¿Qué decirle a la gerencia?
954
00:59:15,344 --> 00:59:17,179
- ¿Te sientes culpable?
- ¿Qué?
955
00:59:17,972 --> 00:59:19,431
¿Acerca de Pickle?
956
00:59:19,640 --> 00:59:21,642
¿Para qué? No la empujé.
957
00:59:22,268 --> 00:59:23,269
¿Si?
958
00:59:26,230 --> 00:59:27,231
¿Y tú entonces?
959
00:59:28,983 --> 00:59:30,109
Todo se está desmoronando.
960
00:59:31,652 --> 00:59:32,736
No mientras esté aquí.
961
01:00:35,883 --> 01:00:37,760
Perdóname, Marilyn,
porque he pecado.
962
01:00:39,720 --> 01:00:42,160
Hay gente en Highland Park
que cree que estoy muerta.
963
01:00:43,974 --> 01:00:45,134
Nunca los corregí.
964
01:00:47,936 --> 01:00:50,314
Cuando toda tu familia
muere en un incendio...
965
01:00:50,439 --> 01:00:53,108
Tú... mueres un poco también.
966
01:00:55,694 --> 01:00:57,446
Extraño a la familia que amaba.
967
01:00:58,906 --> 01:01:01,158
Murieron en una casa que
se incendió en dos minutos.
968
01:01:02,242 --> 01:01:04,703
Mientras me follaba al rey
del baile en un estacionamiento.
969
01:01:04,787 --> 01:01:07,414
En el estacionamiento
de una tienda de donuts.
970
01:01:10,167 --> 01:01:12,044
Shirley Temple me encontró allí.
971
01:01:12,961 --> 01:01:14,463
Ella me informó del incendio.
972
01:01:15,422 --> 01:01:16,423
Pero...
973
01:01:22,638 --> 01:01:25,808
Ya no me siento viva.
974
01:01:30,646 --> 01:01:31,980
Excepto cuando estoy con Apple.
975
01:01:36,652 --> 01:01:38,779
Los hombres no me
ven como un ser viva.
976
01:01:40,656 --> 01:01:44,785
Ellos sólo... quieren
comprarme con diamantes.
977
01:01:53,752 --> 01:01:55,921
Creen que es divertido
joder con un fantasma.
978
01:02:02,428 --> 01:02:04,513
No se preocupan por
mí como lo hace Apple.
979
01:02:11,228 --> 01:02:15,190
Los diamantes... son los
mejores amigos de una chica.
980
01:02:16,692 --> 01:02:17,693
Tú eres quien dijo eso.
981
01:02:30,164 --> 01:02:32,124
¿Apple sigue siendo
mi mejor amiga?
982
01:02:37,713 --> 01:02:39,298
Pensé que podría
ser su antídoto.
983
01:02:41,425 --> 01:02:42,843
Fue ingenuo de mi parte.
984
01:02:45,304 --> 01:02:51,351
Ella siempre será una... caricatura
de una manzana envenenada.
985
01:02:55,522 --> 01:02:57,107
Ya sabes, Apple...
986
01:03:00,277 --> 01:03:02,277
Apple tiene una historia
que mantiene en secreto.
987
01:03:04,198 --> 01:03:06,575
Es una historia muy interesante.
988
01:03:10,120 --> 01:03:14,041
¿Sabes que ella
envenenó a su padre?
989
01:03:17,711 --> 01:03:19,379
¿Qué es más interesante que eso?
990
01:04:00,462 --> 01:04:03,840
Su llamada ha sido
redirigida al correo de voz.
991
01:04:20,357 --> 01:04:21,608
Hola a todos los clientes.
992
01:04:21,900 --> 01:04:23,902
Se ha emitido un aviso
de tormenta severa.
993
01:04:24,278 --> 01:04:26,613
El horario de nuestra
tienda puede cambiar.
994
01:04:36,832 --> 01:04:37,833
Cherry.
995
01:04:38,792 --> 01:04:41,962
¿Qué está haciendo Shirley
aquí? Ella destruirá las cestas.
996
01:04:42,087 --> 01:04:44,089
Shirley Temple es
mi nueva mini-yo.
997
01:04:44,256 --> 01:04:45,924
Soy alérgica a los gatos.
998
01:04:46,508 --> 01:04:47,509
Por supuesto.
999
01:04:47,759 --> 01:04:49,636
Admira estos cupcakes
de Frosting by Ina.
1000
01:04:54,474 --> 01:04:57,144
¿Qué os parecen estos
cupcakes glaseados de Ina?
1001
01:04:58,312 --> 01:04:59,396
¡Dios mío!
1002
01:04:59,521 --> 01:05:00,522
¡Glaseado de Ina!
1003
01:05:00,814 --> 01:05:03,150
¡¡Es magnífico!
1004
01:05:03,317 --> 01:05:05,485
- Me encantan los pastelitos.
- La caja es bonita.
1005
01:05:08,905 --> 01:05:12,159
Lo sé, ayer... fue
realmente una locura.
1006
01:05:12,451 --> 01:05:13,827
Pero no es mi culpa.
1007
01:05:13,952 --> 01:05:16,204
Busqué eso en Google.
Mercurio estaba retrógrado.
1008
01:05:16,330 --> 01:05:17,539
Eso lo explica todo.
1009
01:05:20,542 --> 01:05:23,211
Chicas, creo que me estoy
enamorando por completo.
1010
01:05:23,503 --> 01:05:26,465
¿Estoy loco por caminar
aquí sin paraguas?
1011
01:05:26,590 --> 01:05:28,467
¿Ves? Mercurio está retrógrado.
1012
01:05:28,592 --> 01:05:30,802
¡No! ¡Maldita sea, es
temporada de tornados!
1013
01:05:31,345 --> 01:05:34,056
Quizás el agua pueda
lavar nuestros pecados.
1014
01:05:35,557 --> 01:05:36,909
¿Qué está haciendo
Shirley Temple aquí?
1015
01:05:36,933 --> 01:05:38,977
Cherry también
se está desmoronando.
1016
01:05:39,061 --> 01:05:41,688
Pumpkin, esta mañana fui
a correr con una chica sexy.
1017
01:05:42,189 --> 01:05:44,042
¿Crees que podemos salir a
correr en medio de una crisis?
1018
01:05:44,066 --> 01:05:48,278
¿Sabes lo difícil que es
hacer un cupcake de calabaza?
1019
01:05:49,321 --> 01:05:50,405
Pero lo hice.
1020
01:05:51,490 --> 01:05:52,491
Para ti.
1021
01:05:53,241 --> 01:05:56,328
Chicas... tenemos
que hablar de Corni...
1022
01:05:56,453 --> 01:05:59,247
¡Vamos, cómete tus pastelitos!
1023
01:06:10,092 --> 01:06:11,093
Gracias.
1024
01:06:25,107 --> 01:06:26,358
Traga tu semilla.
1025
01:06:27,943 --> 01:06:28,944
Está bien.
1026
01:06:40,664 --> 01:06:41,748
Es muy bueno.
1027
01:06:52,884 --> 01:06:53,885
¿Apple?
1028
01:06:54,302 --> 01:06:56,972
¿Pero qué le
pusiste a mi pastelito?
1029
01:06:57,055 --> 01:06:58,849
¿Pero de qué estás hablando?
1030
01:06:59,057 --> 01:07:00,350
Pones algo...
1031
01:07:03,729 --> 01:07:05,480
¡No me toques!
1032
01:07:05,605 --> 01:07:07,274
Llamaré a Sharon.
1033
01:07:07,399 --> 01:07:09,317
¡Ni siquiera te atrevas, Fig!
1034
01:07:09,443 --> 01:07:11,737
¡Lo siento, pero estoy
entrando en pánico!
1035
01:07:11,903 --> 01:07:13,780
Primero fue Pickle,
¿y ahora esto?
1036
01:07:14,531 --> 01:07:17,367
¡Es grave cuando es el
científico el que tiene miedo!
1037
01:07:17,492 --> 01:07:20,036
Apple, ¿podemos hablar
rápidamente en privado?
1038
01:07:20,954 --> 01:07:23,290
- Ahora no.
- Es una emergencia.
1039
01:07:28,587 --> 01:07:30,005
Entonces...
1040
01:07:31,131 --> 01:07:32,491
¿Estabas en modo jefa otra vez?
1041
01:07:33,800 --> 01:07:35,594
¿De qué coño estás hablando?
1042
01:07:35,844 --> 01:07:38,430
- ¿Como con tu papá?
- ¡Callate!
1043
01:07:40,932 --> 01:07:43,351
¿Quién hizo esto?
Sé que no fui yo.
1044
01:07:43,643 --> 01:07:45,538
No eran la chica
de Frosting de Ina.
1045
01:07:45,562 --> 01:07:48,231
La sorprendí con un
chico de Cookies Zen.
1046
01:07:48,356 --> 01:07:51,151
¿Ella también duerme con él?
1047
01:07:51,276 --> 01:07:53,403
En resumen, tengo lo
necesario para hacerla cantar.
1048
01:07:53,737 --> 01:07:54,863
Entonces ¿quién hizo esto?
1049
01:07:55,113 --> 01:07:58,158
Espera. ¿Dónde estabas
cuando saltó Cornichon?
1050
01:08:00,994 --> 01:08:01,995
¿Dónde estaba Pumpkin?
1051
01:08:02,913 --> 01:08:04,748
Quizás ella sea la serpiente.
1052
01:08:05,499 --> 01:08:06,917
Por eso ella está allí.
1053
01:08:07,167 --> 01:08:09,336
Actualmente candidato a
alcalde de Vomi-sur-Mer.
1054
01:08:12,672 --> 01:08:16,009
Eres súper fea ahí, Cherry.
1055
01:08:16,343 --> 01:08:18,804
No importa cuánto rímel
de Rare Beauty te pongas.
1056
01:08:19,930 --> 01:08:22,015
Tus entrañas están ardiendo.
1057
01:08:22,599 --> 01:08:24,726
Y puedo oler el humo.
1058
01:08:27,813 --> 01:08:29,373
Esta noche tendremos
un Paraíso de emergencia.
1059
01:08:29,397 --> 01:08:30,774
- ¿Qué?
- ¡Sin excusas!
1060
01:08:31,316 --> 01:08:34,736
Hicimos este hechizo para
deshacernos de la serpiente.
1061
01:08:36,112 --> 01:08:38,072
Eventualmente descubriremos
quién es la serpiente.
1062
01:08:38,698 --> 01:08:43,245
Algo arde en el
corazón de mi amor.
1063
01:08:47,207 --> 01:08:49,960
Algo arde en el
corazón de mi amor.
1064
01:08:50,126 --> 01:08:51,878
¡Felicitaciones por tu doctorado, cariño!
1065
01:08:54,047 --> 01:08:55,882
Lo siento, yo...
1066
01:08:56,424 --> 01:08:59,052
No quiero que sepan lo
que está pasando en mi vida.
1067
01:09:00,804 --> 01:09:04,099
No vengas a Eden Libre
esta noche, ¿entiendes?
1068
01:09:04,474 --> 01:09:06,034
Te veré en el concierto
de Ed Sheeran.
1069
01:09:06,434 --> 01:09:08,311
Recibido, Apple.
Subo las escaleras.
1070
01:09:10,522 --> 01:09:12,482
Siento que estás a
salvo en mis brazos.
1071
01:09:12,607 --> 01:09:15,902
Me hundo más y
más profundamente.
1072
01:09:18,488 --> 01:09:20,365
No juegues con mi amor.
1073
01:09:20,448 --> 01:09:23,743
Soy capaz de asesinar.
1074
01:09:23,869 --> 01:09:25,537
¡Asesinato, asesinato!
1075
01:09:32,127 --> 01:09:33,211
No estamos a salvo.
1076
01:09:33,837 --> 01:09:37,799
Algo arde en el
corazón de mi amor.
1077
01:09:43,513 --> 01:09:45,432
Lo siento, Shirley.
1078
01:09:48,810 --> 01:09:49,978
¡Dios mío!
1079
01:09:57,903 --> 01:09:58,904
Todas lo sabemos.
1080
01:10:00,071 --> 01:10:02,511
Marilyn Monroe fue asesinada
por el gobierno estadounidense.
1081
01:10:02,574 --> 01:10:04,534
4 de agosto de 1962.
1082
01:10:07,871 --> 01:10:11,583
Sabía demasiado después
de su romance con JFK.
1083
01:10:13,043 --> 01:10:14,252
La subestimaron.
1084
01:10:14,336 --> 01:10:16,838
Por su belleza y
su lunar perfecto.
1085
01:10:18,715 --> 01:10:20,216
Tenía que ser eliminada.
1086
01:10:20,383 --> 01:10:21,885
Un sacrificio femenino.
1087
01:10:26,139 --> 01:10:27,140
Abre esto.
1088
01:10:29,851 --> 01:10:32,020
Su muerte no debe ser en vano.
1089
01:10:35,023 --> 01:10:37,233
¡Lo siento! No pude
hacerlo, con mi...
1090
01:10:39,027 --> 01:10:40,779
La pregunta sigue
siendo la misma.
1091
01:10:47,118 --> 01:10:48,328
¿Quién es nuestro Kennedy?
1092
01:10:54,000 --> 01:10:55,001
¿Eres tú, Fig?
1093
01:10:56,586 --> 01:10:58,046
¿Eres nuestro John F. Kennedy?
1094
01:11:01,132 --> 01:11:02,550
¿Eres tú, Cherry?
1095
01:11:03,760 --> 01:11:05,428
¿Eres nuestro guapo presidente?
1096
01:11:05,971 --> 01:11:07,180
¿El mayor traidor?
1097
01:11:10,475 --> 01:11:12,894
¡Di algo, maldita sea!
1098
01:11:18,692 --> 01:11:19,693
Está bien.
1099
01:11:21,778 --> 01:11:23,530
No quería llegar a eso.
1100
01:11:23,822 --> 01:11:25,865
Pero la verdad
debe ser revelada.
1101
01:11:26,032 --> 01:11:28,552
Entonces Marilyn finalmente
podrá hablar realmente con todos.
1102
01:11:30,453 --> 01:11:33,289
Debemos hacer un sacrificio.
1103
01:11:34,541 --> 01:11:37,752
Ésta es la única manera
de salvar nuestro Paraíso.
1104
01:11:38,753 --> 01:11:40,380
Debemos ofrecer
como sacrificio...
1105
01:11:48,138 --> 01:11:49,139
Shirley Temple.
1106
01:11:50,015 --> 01:11:51,516
- ¡Apple!
- ¡Maldita sea!
1107
01:11:52,225 --> 01:11:53,744
Sólo me queda ella en mi vida.
1108
01:11:53,768 --> 01:11:55,568
¿Alguna vez has matado
a un ser vivo, Apple?
1109
01:11:59,357 --> 01:12:01,901
- ¿No significo nada para ti?
- ¡No!
1110
01:12:02,360 --> 01:12:04,130
No. Es solo que este
gato es mi familia.
1111
01:12:04,154 --> 01:12:05,155
¡Basta!
1112
01:12:06,322 --> 01:12:07,323
¡Basta!
1113
01:12:07,657 --> 01:12:10,201
¡Ya terminé con
este círculo de brujas!
1114
01:12:10,285 --> 01:12:11,870
¿Estamos en un
círculo de brujas?
1115
01:12:13,329 --> 01:12:17,208
Acepté este trabajo para usar
lencería como vestido de verano.
1116
01:12:17,417 --> 01:12:21,046
Y para ahorrar dinero
para un doctorado.
1117
01:12:21,171 --> 01:12:23,298
¿Adivinen qué, perras?
¡Fui admitido a un doctorado!
1118
01:12:23,882 --> 01:12:26,593
¡No puedo soportarlo
más! ¡Me está rompiendo!
1119
01:12:28,428 --> 01:12:31,473
¡No te vayas! Tú
no eres la serpiente.
1120
01:12:34,392 --> 01:12:36,019
No eres John F. Kennedy.
1121
01:12:36,394 --> 01:12:37,395
Apple.
1122
01:12:37,937 --> 01:12:40,148
Fui yo quien habló con
Pumpkin sobre Pickle.
1123
01:12:40,774 --> 01:12:42,067
¡No me arrepiento!
1124
01:12:42,317 --> 01:12:43,443
Mira lo que pasó.
1125
01:12:43,568 --> 01:12:45,728
¿Por qué nunca
hablamos de lo que pasó?
1126
01:12:46,071 --> 01:12:47,405
Ella está muerta.
1127
01:12:47,781 --> 01:12:50,575
Limpié los restos de
sesos de mis medias de red.
1128
01:12:50,658 --> 01:12:52,077
¡No puedes irte!
1129
01:12:52,911 --> 01:12:56,581
Si te vas, no completaremos el
ciclo de temporadas de rebajas.
1130
01:12:56,998 --> 01:12:57,999
Cherry.
1131
01:12:58,625 --> 01:13:01,461
Eres un tubo de
brillo de labios.
1132
01:13:01,628 --> 01:13:04,380
¿No ves que ella es veneno?
1133
01:13:07,926 --> 01:13:08,927
¡Emily!
1134
01:13:09,135 --> 01:13:10,762
¿Normand? ¿Qué haces aquí?
1135
01:13:11,137 --> 01:13:12,823
Te dije que nos vemos en
el concierto de Ed Sheeran.
1136
01:13:12,847 --> 01:13:14,933
No estás a salvo. Vine a verte.
1137
01:13:15,141 --> 01:13:16,518
- ¿Qué pasa?
- ¡Fig!
1138
01:13:18,061 --> 01:13:19,395
¿Por qué te llama
por ese nombre?
1139
01:13:22,649 --> 01:13:25,902
-¿Emily?
-¿Emily es tu puto nombre?
1140
01:13:26,361 --> 01:13:28,613
Sí, mi nombre es Emily.
1141
01:13:28,738 --> 01:13:31,157
Mi maldito nombre es Emily.
1142
01:13:31,783 --> 01:13:34,828
Me sorprende que tengas
nombres de frutas raros.
1143
01:13:34,911 --> 01:13:37,122
¿Quién diablos
llama Fig a su bebé?
1144
01:13:37,622 --> 01:13:39,165
- ¿Es una secta?
- Yo...
1145
01:13:39,833 --> 01:13:41,167
Amo a Normand.
1146
01:13:41,251 --> 01:13:44,003
Quiero hablarle con
palabras, no con emojis.
1147
01:13:45,088 --> 01:13:47,632
Apple, él es la serpiente.
1148
01:13:50,718 --> 01:13:52,178
Llévame a ver a
Ed Sheeran, cariño.
1149
01:13:52,345 --> 01:13:53,346
¡Él es la serpiente!
1150
01:13:53,513 --> 01:13:54,514
Contento.
1151
01:14:15,660 --> 01:14:16,661
Tropecé.
1152
01:14:20,456 --> 01:14:21,583
¡Me tropecé!
1153
01:14:22,792 --> 01:14:24,419
Yo...yo...veamos...
1154
01:14:24,836 --> 01:14:27,755
¡Ya no necesitamos
sacrificar a Shirley!
1155
01:14:28,047 --> 01:14:31,426
Entonces... yo... ¡Fig!
1156
01:14:32,427 --> 01:14:34,787
¿Se acabó entre
nosotros? ¡No entiendo!
1157
01:14:34,888 --> 01:14:36,973
¡No me importa si
tu nombre es Emily!
1158
01:14:38,391 --> 01:14:39,671
¿Pero qué hiciste?
1159
01:14:58,369 --> 01:15:00,622
¡Mierda!
1160
01:15:06,836 --> 01:15:08,796
¡Mierda! ¡Mierda!
1161
01:15:25,563 --> 01:15:27,690
Lamento que tuvieras
que verme así, Marilyn.
1162
01:15:39,994 --> 01:15:42,914
¿Esto es... grabación?
1163
01:15:46,251 --> 01:15:48,169
Pumpkin, tenemos que hablar.
1164
01:15:49,254 --> 01:15:52,799
¡Fig! ¡Emily!
1165
01:15:55,635 --> 01:15:57,470
Apple, ¿qué pasó con tu vestido?
1166
01:15:57,553 --> 01:15:58,805
¡Mi vestido murió!
1167
01:15:59,055 --> 01:16:00,056
¿Qué fue eso?
1168
01:16:04,269 --> 01:16:05,812
- ¡Dios mío!
- ¿Qué es?
1169
01:16:06,479 --> 01:16:08,165
¡Advertencia de tornado
en el condado de Dallas!
1170
01:16:08,189 --> 01:16:10,629
- ¿Hay aviso de tornado?
- Sí, vigente toda la noche.
1171
01:16:11,859 --> 01:16:13,754
- ¿Qué haces?
- Shirley Temple está asustada.
1172
01:16:13,778 --> 01:16:15,058
Miedo a los desastres naturales.
1173
01:16:15,488 --> 01:16:18,825
Fuego, aire, agua, todos
los elementos naturales.
1174
01:16:18,950 --> 01:16:20,994
- Iré a buscarla.
- ¡Deja al gato!
1175
01:16:21,119 --> 01:16:22,846
- ¿Qué haces?
- ¡Estoy llamando a mi mamá!
1176
01:16:22,870 --> 01:16:25,081
Las antenas fallan cuando
hay tornados por aquí.
1177
01:16:25,206 --> 01:16:26,600
La electricidad
también, probablemente.
1178
01:16:26,624 --> 01:16:28,126
¿Sabías que es una cámara?
1179
01:16:28,251 --> 01:16:29,627
¿Es grave la alerta?
1180
01:16:29,711 --> 01:16:31,311
Cherry, Pumpkin y
yo necesitamos hablar.
1181
01:16:31,379 --> 01:16:33,965
No, tengo que irme a
casa. Mi mamá está sola.
1182
01:16:34,090 --> 01:16:35,883
Nos esconderemos en un armario.
1183
01:16:35,967 --> 01:16:37,278
¿Y abandonarnos
a nuestra suerte?
1184
01:16:37,302 --> 01:16:38,594
Ella vive en su auto.
1185
01:16:38,720 --> 01:16:39,721
¡Basta!
1186
01:16:40,888 --> 01:16:42,408
Las puertas contra
tormentas se cierran.
1187
01:16:42,432 --> 01:16:43,766
No podrás salir.
1188
01:16:43,891 --> 01:16:45,685
No, encontraré una salida.
1189
01:16:46,185 --> 01:16:48,646
Volveré por ti, lo prometo.
1190
01:16:49,022 --> 01:16:50,023
Lo prometo.
1191
01:16:59,240 --> 01:17:01,909
Estás siendo traviesa
ahora mismo, Cherry.
1192
01:17:02,118 --> 01:17:04,412
- ¿Cuál es tu problema?
- Sólo voy a mirar...
1193
01:17:05,079 --> 01:17:06,706
- ¿Estás enojada?
- Sí.
1194
01:17:06,873 --> 01:17:09,292
Le clavaste un hacha
en la mejilla a Norman.
1195
01:17:10,418 --> 01:17:12,545
- Tropecé.
- ¿Tropezó?
1196
01:17:13,421 --> 01:17:18,426
Es agotador verte reescribir
historias a tu manera.
1197
01:17:18,760 --> 01:17:20,887
¿Eres el personaje
principal o la puta víctima?
1198
01:17:21,554 --> 01:17:22,680
¿No me crees?
1199
01:17:31,230 --> 01:17:32,231
¡No!
1200
01:17:47,830 --> 01:17:48,831
¡Joder!
1201
01:17:49,207 --> 01:17:53,419
¡Normand! ¡Te amo Normand!
1202
01:18:01,469 --> 01:18:03,554
Fig, ¿puedes oírme?
1203
01:18:03,721 --> 01:18:05,223
¡Norman rompió conmigo!
1204
01:18:05,598 --> 01:18:08,184
Estamos estancados. El
centro comercial está cerrado.
1205
01:18:08,351 --> 01:18:10,728
¿Tú también estás
en problemas, cariño?
1206
01:18:11,062 --> 01:18:13,147
- ¿Estás bien?
- ¡No!
1207
01:18:13,481 --> 01:18:16,192
- Llame a la policía.
- ¡Está bien!
1208
01:18:16,651 --> 01:18:18,027
- ¡Ya voy!
- ¡No!
1209
01:18:18,611 --> 01:18:20,196
¡Llame a la policía!
1210
01:18:21,489 --> 01:18:24,659
Había túneles de emergencia
en el manual del empleado.
1211
01:18:24,784 --> 01:18:26,619
Mantenga la calma. ¡Ya voy!
1212
01:18:28,121 --> 01:18:29,841
¿Seguimos siendo mejores amigas?
1213
01:18:29,872 --> 01:18:32,667
Sabes que no creo en
la jerarquía entre mujeres.
1214
01:18:32,792 --> 01:18:34,144
No respondiste mis preguntas.
1215
01:18:34,168 --> 01:18:36,170
¿Cuál es la primera
regla de nuestro Paraíso?
1216
01:18:36,671 --> 01:18:38,551
- La teoría de la radiación.
- Lo rompiste.
1217
01:18:39,507 --> 01:18:41,342
Apagaste mi
maldito brillo, niña.
1218
01:18:41,968 --> 01:18:43,511
Has empañado
todo nuestro brillo.
1219
01:18:45,054 --> 01:18:48,266
Destruiste nuestro paraíso.
1220
01:18:49,308 --> 01:18:50,309
Se acabo.
1221
01:18:51,185 --> 01:18:53,271
Era inevitable que
te destruyeras a ti.
1222
01:18:53,396 --> 01:18:56,065
¡Esta es una cualidad
tan poco atractiva!
1223
01:18:58,651 --> 01:19:02,447
¡Mataste a tu padre, Apple!
1224
01:19:02,572 --> 01:19:04,323
¿Qué?
1225
01:19:06,784 --> 01:19:11,038
Al menos no soy...
¡aburrida como el infierno!
1226
01:19:13,749 --> 01:19:15,209
Eres la serpiente, Apple.
1227
01:19:17,753 --> 01:19:19,033
Tu ayuda nunca fue para mí.
1228
01:19:19,255 --> 01:19:20,535
Fue para tu propio beneficio.
1229
01:19:23,259 --> 01:19:25,052
Nunca he sido alcohólico.
1230
01:19:25,887 --> 01:19:29,599
Escondes mini botellas de
tequila debajo de tu sombrero.
1231
01:19:29,682 --> 01:19:30,683
Era ginebra.
1232
01:19:31,225 --> 01:19:33,269
Estamos en Texas.
¿Qué más hay que hacer?
1233
01:19:35,771 --> 01:19:37,773
¿Sabes qué es
lo más triste de ti?
1234
01:19:39,442 --> 01:19:40,443
Estás sola.
1235
01:19:41,611 --> 01:19:44,947
Estás sin nadie más como
las profundidades del océano.
1236
01:19:45,072 --> 01:19:47,325
Eres como estas profundidades
oscuras e insondables.
1237
01:19:47,408 --> 01:19:50,995
Allí sólo viven estas criaturas
brillantes y aterradoras.
1238
01:19:53,206 --> 01:19:55,833
Estoy sola porque
mi familia está muerta.
1239
01:19:58,878 --> 01:20:02,048
Tú, tú... eliges estar sola.
1240
01:20:02,673 --> 01:20:06,427
No sabes nada sobre mi familia.
1241
01:20:06,719 --> 01:20:07,720
Pero si.
1242
01:20:08,346 --> 01:20:09,639
Lo siento por ti.
1243
01:20:13,392 --> 01:20:16,103
¿Por qué lastimas a
quienes más te aman?
1244
01:20:19,899 --> 01:20:22,735
No puedes confiar en las
personas que dicen que te aman.
1245
01:20:25,613 --> 01:20:27,782
Esto es lo más enfermizo
que he oído jamás.
1246
01:20:31,285 --> 01:20:32,286
Bueno...
1247
01:20:33,037 --> 01:20:35,164
Como ya no somos
mejores amigas...
1248
01:20:36,874 --> 01:20:38,876
Supongo que finalmente
puedo ser yo misma.
1249
01:20:41,671 --> 01:20:42,711
Aburrida de puta madre.
1250
01:20:43,923 --> 01:20:46,509
Las personas aburridas no
son buenas guardando secretos.
1251
01:20:46,842 --> 01:20:47,843
¿No es así?
1252
01:20:50,263 --> 01:20:51,264
Ni siquiera te atrevas.
1253
01:20:51,973 --> 01:20:52,974
¿No?
1254
01:20:55,059 --> 01:20:57,436
El mundo merece conocer
tu verdadero yo, Apple.
1255
01:21:05,194 --> 01:21:06,474
¿Qué coño te pasa?
1256
01:21:09,031 --> 01:21:10,032
¿Estas drogada?
1257
01:21:50,948 --> 01:21:53,576
Cherry, deja de correr.
Sólo quiero hablar.
1258
01:21:57,121 --> 01:21:58,121
¡Apple!
1259
01:21:59,081 --> 01:22:00,207
¡Mi zapato está atascado!
1260
01:22:00,916 --> 01:22:01,917
¡Apple!
1261
01:22:08,257 --> 01:22:10,760
¡Mis uñas son demasiado largas!
1262
01:22:10,843 --> 01:22:14,055
- ¡Cherry!
- ¡Fig! ¡No, Emily!
1263
01:22:21,187 --> 01:22:23,189
¡No puedo abrirlo,
está bloqueado!
1264
01:22:26,651 --> 01:22:28,527
- ¡Cherry, toma mi mano!
- ¡No!
1265
01:22:40,414 --> 01:22:41,707
¡No puedo hacerlo!
1266
01:22:47,088 --> 01:22:48,089
Chicas, ¿qué...?
1267
01:22:49,590 --> 01:22:50,591
¡No!
1268
01:22:55,137 --> 01:22:56,138
¡Estoy bien!
1269
01:22:57,181 --> 01:22:58,349
¡Acabo de tropezar!
1270
01:23:01,143 --> 01:23:02,687
¡Mi pelo!
1271
01:23:03,437 --> 01:23:04,855
¡Mi pelo!
1272
01:23:05,314 --> 01:23:07,274
¡Pumpkin, busca el disyuntor!
1273
01:23:09,151 --> 01:23:12,780
Apple, si no haces algo,
¡se lo diré a todo el mundo!
1274
01:23:17,618 --> 01:23:18,619
¡Estoy aquí!
1275
01:23:19,036 --> 01:23:21,236
¿Soy ahora el
personaje principal?
1276
01:23:25,543 --> 01:23:26,544
¡Apple!
1277
01:23:33,592 --> 01:23:34,635
¡Cherry!
1278
01:23:54,530 --> 01:23:56,532
¡No pude encontrar el disyuntor!
1279
01:23:56,699 --> 01:23:58,033
¡Pumpkin!
1280
01:23:58,409 --> 01:23:59,769
¡Rápido! ¡Ella nos va a matar!
1281
01:24:01,120 --> 01:24:02,121
¡Fig!
1282
01:24:04,957 --> 01:24:06,584
¡Era menos uno! ¡Vamos, vamos!
1283
01:24:07,001 --> 01:24:09,044
¡Vamos Pumpkin,
tenemos que salir de aquí!
1284
01:24:16,469 --> 01:24:17,470
¿Fig?
1285
01:24:28,606 --> 01:24:30,357
¡Dios mío!
1286
01:24:40,242 --> 01:24:41,911
Vamos a lavarnos.
1287
01:24:58,552 --> 01:25:00,805
Vamos. El agua nos irá bien.
1288
01:25:02,139 --> 01:25:03,859
Búscanos una habitación
para pedir un deseo.
1289
01:25:05,017 --> 01:25:06,018
Es adorable.
1290
01:25:10,689 --> 01:25:12,409
¡Pensé que había
encontrado una habitación!
1291
01:25:12,983 --> 01:25:14,503
Era sólo una moneda
de cinco centavos.
1292
01:25:15,653 --> 01:25:17,446
Si ganara un centavo
por cada centavo...
1293
01:25:24,203 --> 01:25:26,080
¿Qué haces, Pumpkin?
1294
01:25:27,873 --> 01:25:28,874
Nada.
1295
01:25:43,597 --> 01:25:45,077
No te preocupes,
yo me las arreglaré.
1296
01:25:54,191 --> 01:25:56,652
El destino quería que fuéramos
nosotras dos, solo nosotras.
1297
01:25:58,988 --> 01:26:01,073
Los demás eran
sólo ruido de fondo.
1298
01:26:03,617 --> 01:26:05,870
Juntas podemos crear algo nuevo.
1299
01:26:07,830 --> 01:26:08,956
¿Un nuevo paraíso?
1300
01:26:11,250 --> 01:26:12,251
Exacto, eso es todo.
1301
01:26:13,335 --> 01:26:14,336
Un nuevo jardín.
1302
01:26:17,047 --> 01:26:19,049
Esta vez será indestructible.
1303
01:26:22,678 --> 01:26:23,888
¿Sabes quién soy, Apple?
1304
01:26:31,896 --> 01:26:33,439
¡Finalmente preguntaste!
1305
01:26:36,233 --> 01:26:37,234
¡Eres Pumpkin!
1306
01:26:38,527 --> 01:26:39,528
Eres de Plano.
1307
01:26:42,823 --> 01:26:44,241
Eres hija de...
1308
01:26:47,202 --> 01:26:49,204
La hija de una viuda estirada.
1309
01:26:51,749 --> 01:26:54,543
Siempre estás buscando la
pieza que falta en tu rompecabezas.
1310
01:26:58,964 --> 01:27:01,634
Siempre estás buscando una
hermana que te trence el cabello.
1311
01:27:05,429 --> 01:27:07,629
Qué extraña coincidencia
que descubrí que tenía uno.
1312
01:27:08,599 --> 01:27:10,039
Justo antes de que
mi padre muriera.
1313
01:27:14,897 --> 01:27:16,273
¿No sabías que existía?
1314
01:27:18,817 --> 01:27:20,778
Sabía que existías
desde que era niña.
1315
01:27:23,447 --> 01:27:25,327
Nadie me habló de
ti cuando era niña.
1316
01:27:25,491 --> 01:27:27,701
Nadie me habló de ti
hasta el año pasado.
1317
01:27:29,912 --> 01:27:32,392
Pensé que papá era demasiado
bueno para tener una amante.
1318
01:27:34,500 --> 01:27:35,751
Mi madre era su esposa.
1319
01:27:37,169 --> 01:27:38,170
El mío también.
1320
01:27:44,468 --> 01:27:46,788
No es culpa nuestra que
se casaran con un monstruo.
1321
01:27:47,846 --> 01:27:49,014
¿Un monstruo?
1322
01:27:49,640 --> 01:27:51,058
¡Papá era mi mejor amigo!
1323
01:27:54,395 --> 01:27:55,562
Deberíamos salir del agua.
1324
01:27:55,729 --> 01:27:56,730
¿Lo hiciste?
1325
01:28:01,110 --> 01:28:02,861
El problema no es lo que hice.
1326
01:28:04,530 --> 01:28:05,906
¡Eso es lo que hizo!
1327
01:28:06,991 --> 01:28:07,992
¡Qué me hizo!
1328
01:28:08,784 --> 01:28:09,994
¡A mi madre, a ti!
1329
01:28:10,077 --> 01:28:12,329
Él nunca me hizo
nada. Él me amaba.
1330
01:28:12,413 --> 01:28:13,747
¿Él te amaba?
1331
01:28:14,331 --> 01:28:16,500
¡Él te mintió!
1332
01:28:17,084 --> 01:28:21,088
¿Qué hombre deja que su
familia muera de hambre?
1333
01:28:21,171 --> 01:28:24,508
¿Mientras le da un
maldito festín a otra familia?
1334
01:28:25,884 --> 01:28:29,513
Ésta es la forma más
astuta de crueldad.
1335
01:28:29,638 --> 01:28:32,391
Es el tipo de crueldad
en la que nadie pensaría.
1336
01:28:33,600 --> 01:28:35,728
Me abandonó, Pumpkin.
1337
01:28:36,603 --> 01:28:39,064
No era un buen hombre.
1338
01:28:41,233 --> 01:28:45,904
Te di todo, hermana mía.
1339
01:28:46,613 --> 01:28:48,240
¿Por qué no me eliges?
1340
01:28:49,033 --> 01:28:50,909
¡Porque no te conozco!
1341
01:28:52,286 --> 01:28:55,080
¡Y llevo meses intentando
entender quién eres!
1342
01:28:56,832 --> 01:28:58,667
Tu paraíso no existe, Apple.
1343
01:29:00,335 --> 01:29:03,338
Así que dímelo honestamente.
1344
01:29:05,549 --> 01:29:06,550
¿Quién eres?
1345
01:29:08,385 --> 01:29:09,803
Entre hermanas, se honesta.
1346
01:29:17,853 --> 01:29:19,021
¡Dios mío!
1347
01:29:23,233 --> 01:29:24,526
¡Tú eres la serpiente!
1348
01:29:26,445 --> 01:29:27,446
¿Qué?
1349
01:29:28,447 --> 01:29:30,449
¿Entre hermanas?
1350
01:29:31,075 --> 01:29:33,452
¡Me estabas espiando, perra!
1351
01:29:35,496 --> 01:29:36,497
Me pusiste una trampa.
1352
01:29:37,498 --> 01:29:39,498
No fue ese maldito
pastelito lo que te enfermó.
1353
01:29:40,000 --> 01:29:42,544
¡Te bebiste mi café con
leche! ¡El café te hace vomitar!
1354
01:29:45,255 --> 01:29:46,256
¡Serpiente!
1355
01:29:47,174 --> 01:29:50,260
¡Por favor admite lo
que le hiciste a papá!
1356
01:29:50,511 --> 01:29:52,846
Por favor dímelo, Apple.
Tengo que saberlo.
1357
01:29:52,971 --> 01:29:55,057
Tú te hiciste esto
a ti, Pumpkin.
1358
01:29:55,891 --> 01:29:58,477
Buscas la destrucción
y anhelas el caos.
1359
01:29:58,685 --> 01:30:00,885
¡Soy horrible, pero tú
eres un maldito tornado!
1360
01:30:01,271 --> 01:30:03,671
¡Nada de esto hubiera pasado
si no hubieras aparecido!
1361
01:30:05,442 --> 01:30:08,362
Eres una amiga de mierda
y una hermana aún peor.
1362
01:30:14,159 --> 01:30:16,036
¡Eres exactamente como ellos!
1363
01:30:16,203 --> 01:30:17,329
¡Sí, lo soy!
1364
01:30:17,871 --> 01:30:19,873
¡No soy como tú!
1365
01:30:27,673 --> 01:30:28,674
¿Pumpkin?
1366
01:30:43,021 --> 01:30:44,022
¿Apple?
1367
01:31:04,751 --> 01:31:05,794
La niña de papá.
1368
01:31:06,670 --> 01:31:08,130
El angelito de papá.
1369
01:31:08,213 --> 01:31:11,091
Él fue quien me
envenenó primero.
1370
01:31:12,801 --> 01:31:15,512
Una infancia marcada
por su veneno.
1371
01:31:15,679 --> 01:31:18,056
Y una puta muerte lenta.
1372
01:31:21,351 --> 01:31:22,352
¿Mamá?
1373
01:31:24,396 --> 01:31:28,275
Mamá, ¿por qué no
me dejas protegerte?
1374
01:31:28,734 --> 01:31:31,653
Por qué estás enojada
conmigo, ¿por salvarte?
1375
01:31:35,824 --> 01:31:37,704
Necesitaba el veneno
de serpiente para matarlo.
1376
01:31:37,743 --> 01:31:40,120
¡Tuve que matarlo!
¡Tuve que matarlo!
1377
01:31:40,412 --> 01:31:43,373
¡Tuve que matarlo! ¡Y
eres exactamente como él!
1378
01:31:43,874 --> 01:31:45,459
¡No, eres exactamente como ella!
1379
01:31:45,626 --> 01:31:49,796
¡Me estás abandonando
por eliminar un monstruo!
1380
01:31:49,963 --> 01:31:53,634
¿Cómo podría nunca
verme tal como soy?
1381
01:31:55,636 --> 01:31:58,430
Yo soy el antídoto.
1382
01:31:58,597 --> 01:32:00,641
Soy Eva.
1383
01:32:01,308 --> 01:32:06,438
Nací de nuevo.
1384
01:32:17,824 --> 01:32:19,952
Perdóname, Marilyn,
porque he pecado.
1385
01:33:01,493 --> 01:33:04,329
Déjame mostrarte.
1386
01:33:04,955 --> 01:33:07,082
De lo que soy capaz.
1387
01:33:08,083 --> 01:33:13,171
Las buenas intenciones
no son suficientes.
1388
01:33:15,882 --> 01:33:18,927
Para ayudarme
a superar este día.
1389
01:33:19,011 --> 01:33:20,762
Y el resto de mi vida.
1390
01:33:20,929 --> 01:33:23,640
La temporada de tornados
ha sido brutal para el Sur.
1391
01:33:24,016 --> 01:33:27,561
Una tormenta azotó
el área de Dallas.
1392
01:33:28,061 --> 01:33:30,981
El tornado azotó de frente
este centro comercial.
1393
01:33:31,189 --> 01:33:32,733
Varias tiendas están...
1394
01:33:32,858 --> 01:33:34,669
Un café con leche con
especias de calabaza para...
1395
01:33:34,693 --> 01:33:36,737
Sobrevivientes...
1396
01:33:38,447 --> 01:33:40,866
¿Quiere un poco de crema
batida en su bebida, señora?
1397
01:33:42,492 --> 01:33:44,453
¡Pero joder, claro que sí!
1398
01:33:54,171 --> 01:33:56,811
Lupin Bleu, aquí tienes tu bebida
de fruta del dragón Tutti Fruity.
1399
01:33:56,923 --> 01:33:59,468
Para Chrysanthème, una
limonada de maracuyá.
1400
01:34:00,427 --> 01:34:01,707
Un macchiato de caramelo helado.
1401
01:34:03,889 --> 01:34:05,557
¡Tu pastel pop!
1402
01:34:28,413 --> 01:34:29,414
Gracias.
1403
01:34:30,040 --> 01:34:32,459
Me pongo de mal humor sin
mi cake pop Rêve Crémeux.
1404
01:34:36,338 --> 01:34:37,339
¡Dios mío, cariño!
1405
01:34:41,176 --> 01:34:43,261
¡Me encanta tu pulsera!
1406
01:34:47,599 --> 01:34:48,600
¡Flowers!
1407
01:34:51,353 --> 01:34:52,354
Mira esto.
1408
01:35:04,408 --> 01:35:05,826
¿Estás buscando trabajo, cariño?
1409
01:35:05,992 --> 01:35:07,828
Podría dudar de mí.
1410
01:35:07,953 --> 01:35:10,372
Entonces quieres salvarme.
1411
01:35:10,497 --> 01:35:12,416
Santa o puta.
1412
01:35:12,541 --> 01:35:16,670
Si quieres, puedo
ser un Jesucristo.
1413
01:35:16,753 --> 01:35:18,672
Un Jesús en minifalda.
1414
01:35:18,755 --> 01:35:21,383
Y todavía la querrías.
1415
01:35:22,676 --> 01:35:25,720
Podría ser una mujer fatal.
1416
01:35:26,054 --> 01:35:28,473
O una dama devota.
1417
01:35:28,640 --> 01:35:30,517
Podría perderme por completo.
1418
01:35:30,642 --> 01:35:34,855
Si quieres, puedo
ser un Jesucristo.
1419
01:35:34,938 --> 01:35:37,107
Un Jesús en minifalda.
1420
01:35:37,190 --> 01:35:39,484
Y todavía la querrías.
1421
01:35:42,737 --> 01:35:47,534
Quiero besarte en el cuello.
1422
01:35:47,659 --> 01:35:52,080
Me muero por tenerte
de vuelta en tu cama.
1423
01:35:52,164 --> 01:35:56,877
Quiero ser tuyo.
1424
01:35:57,002 --> 01:35:59,337
Quiero...
1425
01:35:59,421 --> 01:36:02,257
Podría ser como ella.
1426
01:36:02,382 --> 01:36:06,720
Todo lo que siempre
quisiste que fuera.
1427
01:36:06,887 --> 01:36:09,014
Perfecto e impecable.
1428
01:36:09,097 --> 01:36:11,141
Es como si ella
fuera Jesucristo.
1429
01:36:34,664 --> 01:36:36,309
Señora, usted no tiene
derecho a estar aquí.
1430
01:36:36,333 --> 01:36:37,334
¿Señora?
1431
01:36:39,252 --> 01:36:42,252
Sharon Sullivan. Escuadrón de Homicidios,
Departamento de Policía de Dallas.
1432
01:36:43,131 --> 01:36:44,451
He estado aquí
desde esta mañana.
1433
01:36:47,511 --> 01:36:49,431
No pensé que mataría
a su propia hermana.
1434
01:36:49,971 --> 01:36:51,431
Espera... ¿a qué te refieres?
1435
01:36:51,515 --> 01:36:53,850
He estado encubierto en
este caso durante meses.
1436
01:36:54,434 --> 01:36:56,674
Se sospecha de Apple
en dos casos de intoxicación.
1437
01:36:57,229 --> 01:36:58,469
¿No es así, querida Shirley?
1438
01:36:58,730 --> 01:37:00,524
¿Sabes lo que pudo haber pasado?
1439
01:37:03,026 --> 01:37:05,278
Bueno, Pumpkin estaba
espiando a su hermana.
1440
01:37:05,403 --> 01:37:06,905
Pero nunca pensé que...
1441
01:37:13,703 --> 01:37:14,704
¡Jane!
1442
01:37:18,250 --> 01:37:19,793
- ¿Qué coño está haciendo?
- ¡Mira!
1443
01:37:20,335 --> 01:37:23,964
Hay cámaras en los binoculares.
1444
01:37:24,422 --> 01:37:26,662
Tú, el científico, ¿es este
el teléfono de la víctima?
1445
01:37:26,925 --> 01:37:27,926
¡Gracias!
1446
01:37:28,635 --> 01:37:30,178
Vamos, vamos.
1447
01:37:33,139 --> 01:37:34,140
¡Conectado!
1448
01:37:35,350 --> 01:37:37,352
Necesitaremos refuerzos.
¡Vamos a atraparla!
1449
01:37:37,519 --> 01:37:39,521
- ¿Sabemos dónde está?
- No puedo garantizar nada.
1450
01:37:40,522 --> 01:37:42,524
¡Pero maldita sea,
sé por dónde empezar!103445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.