All language subtitles for Forbidden.Fruits.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,461 ¡Hola chicas! 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,633 Finalmente está empezando a hacer más fresco en Dallas. Es que... 3 00:00:10,803 --> 00:00:13,347 Tuve una sensación extraña... 4 00:00:13,431 --> 00:00:15,158 Un espectáculo que vive al ritmo de los lattes... 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,810 Ed Sheeran vuelve a los escenarios en Dallas... 6 00:00:17,893 --> 00:00:20,229 ¡Cuéntame sobre tus peores amigas! 7 00:00:24,024 --> 00:00:30,239 La reina se había desmayado en su balcón. 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,199 Cuando salí. 9 00:00:37,788 --> 00:00:43,294 El rey ordenó a sus hombres que cerraran los ojos. 10 00:00:43,377 --> 00:00:46,130 Y reza una oración en voz alta. 11 00:00:51,343 --> 00:00:55,765 Mujer semidesnuda. 12 00:00:58,392 --> 00:01:02,605 Hombre semidesnudo. 13 00:01:05,274 --> 00:01:09,153 Mujer semidesnuda. 14 00:01:12,114 --> 00:01:16,285 Hombre semidesnudo. 15 00:01:18,996 --> 00:01:21,457 El Papa huyó. 16 00:01:21,582 --> 00:01:25,544 Tan pronto como subí al escenario. 17 00:01:25,628 --> 00:01:27,296 No tuve vergüenza. 18 00:01:32,676 --> 00:01:36,472 Los caballeros fueron a la guerra. 19 00:01:36,555 --> 00:01:41,143 Tan pronto como la besé, esa boina rosa en su cabeza. 20 00:01:42,353 --> 00:01:44,188 Qué vergüenza. 21 00:01:44,939 --> 00:01:45,940 ¡Maldita sea, mi polla! 22 00:01:47,399 --> 00:01:51,946 Mujer semidesnuda. 23 00:01:54,365 --> 00:01:58,869 Hombre semidesnudo. 24 00:02:01,247 --> 00:02:03,916 Medio desnudo... 25 00:02:03,999 --> 00:02:10,047 FRUTAS PROHIBIDAS 26 00:02:10,714 --> 00:02:12,883 Piel perfecta, cabello brillante. 27 00:02:13,008 --> 00:02:14,510 Las chicas y los gays me aman. 28 00:02:14,593 --> 00:02:16,720 Un toque y ahí estoy en tu pantalla. 29 00:02:16,804 --> 00:02:18,484 Es hora de almorzar, monstruos. 30 00:02:18,848 --> 00:02:20,648 ¡Dios mío, estas son las hijas del Edén Libre! 31 00:02:20,808 --> 00:02:22,768 Imposible encontrar trabajo allí. 32 00:02:23,102 --> 00:02:25,742 - Verdaderas reinas del centro comercial. -¡Y viene la Reina Madre! 33 00:02:26,772 --> 00:02:28,315 Las frutas están muy picantes. 34 00:02:28,440 --> 00:02:29,692 ¿Y el cuarto miembro? 35 00:02:29,775 --> 00:02:31,277 Dicen que perdió los estribos. 36 00:02:33,612 --> 00:02:36,031 - Espera, ¿no pagan? - Las frutas no pagan. 37 00:02:36,407 --> 00:02:37,241 Apple es una perra. 38 00:02:37,324 --> 00:02:38,659 Ella es mucho más que eso. 39 00:02:38,826 --> 00:02:40,995 Llevo mi look Pop Girl Chic. 40 00:02:42,705 --> 00:02:44,331 ¡Necesito mi shawarma! 41 00:02:44,456 --> 00:02:45,456 ¡Dame un poco! 42 00:02:45,791 --> 00:02:46,791 ¡Gracias! 43 00:02:47,001 --> 00:02:48,168 - ¿Quieres un poco? - No. 44 00:02:48,294 --> 00:02:49,461 Ella es una mala niña. 45 00:02:49,712 --> 00:02:53,007 - Ella me odiaba. - ¡Tengo muchas ganas de ser ella! 46 00:02:53,173 --> 00:02:54,300 ¡Mi vaquera! 47 00:02:55,926 --> 00:02:57,803 Sus outfits son impecables. 48 00:02:58,137 --> 00:02:59,137 - ¿Cómo estás? - ¿Qué? 49 00:03:02,892 --> 00:03:04,059 ¿Quieres rancho? 50 00:03:05,853 --> 00:03:06,853 ¿Los has visto? 51 00:03:07,479 --> 00:03:09,356 ¡Cuéntamelo todo, perra! 52 00:03:09,481 --> 00:03:10,584 - Nos vemos el miércoles. - ¡Adiós! 53 00:03:10,608 --> 00:03:12,568 - Me encanta, es mi favorito. - ¡Vamos, adelante! 54 00:03:12,776 --> 00:03:14,713 Me encantaría que me pusieran el nombre de una fruta. 55 00:03:14,737 --> 00:03:15,988 ¡Colin, deja de soñar! 56 00:03:16,280 --> 00:03:17,674 Quiero que me escupan. 57 00:03:17,698 --> 00:03:19,533 ¡Son tan sexys! 58 00:03:19,617 --> 00:03:21,201 ¡Ella ni siquiera sabe que existes! 59 00:03:21,327 --> 00:03:22,536 Mira mi forma de caminar. 60 00:03:22,661 --> 00:03:24,413 Es mi accesorio. 61 00:03:32,755 --> 00:03:34,875 Fig, hoy tenemos que alcanzar la meta de 10.000. 62 00:03:35,007 --> 00:03:40,304 Cherry, ayúdame a desempacar la nueva entrega. 63 00:03:40,512 --> 00:03:43,158 Para ser gerente, vender el doble. - ¿Embarazada? 64 00:03:43,182 --> 00:03:46,185 ¡No digas su nombre! Ella ya no trabaja aquí.. 65 00:03:46,560 --> 00:03:47,787 Claramente no estoy embarazada. 66 00:03:47,811 --> 00:03:50,230 Imagina que tengo un niña y tengo que llamarlo Bob. 67 00:03:50,356 --> 00:03:51,356 Si. 68 00:03:51,523 --> 00:03:54,234 Apple, serías mucho mejor gerente que Sharon. 69 00:03:54,401 --> 00:03:56,862 ¡Sí, siempre y cuando nos deshagamos de Sharon! 70 00:03:56,946 --> 00:03:58,155 ¡Sharón! 71 00:03:59,782 --> 00:04:01,492 ¡Los ositos de goma me drogan! 72 00:04:01,700 --> 00:04:03,053 Necesitas una nueva adicción. 73 00:04:03,077 --> 00:04:04,787 Así como necesito un mini bolero. 74 00:04:04,870 --> 00:04:07,665 Podemos pedirle a Sharon que reclute a alguien más. 75 00:04:07,748 --> 00:04:09,684 Para reemplazar a aquel cuyo nombre no debe pronunciarse. 76 00:04:09,708 --> 00:04:12,586 No necesito otro mini-yo loco. 77 00:04:12,711 --> 00:04:14,505 No necesitamos a nadie más, Fig. 78 00:04:15,172 --> 00:04:16,715 Estamos unidos de por vida. 79 00:04:18,884 --> 00:04:21,321 No subamos las escaleras mecánicas con nuestros tacones de aguja. 80 00:04:21,345 --> 00:04:22,763 - Voy al baño. - Está bien. 81 00:04:23,514 --> 00:04:25,808 - Adiós. - Está bien. 82 00:04:26,350 --> 00:04:27,351 ¡Hola a todos! 83 00:04:27,851 --> 00:04:29,353 - ¡Muestras gratis! - ¡No! 84 00:04:31,271 --> 00:04:35,067 No sé qué haces en estos festivales medievales. 85 00:04:35,234 --> 00:04:39,446 En el centro comercial no hablamos con las Sweet Sisters. 86 00:04:39,697 --> 00:04:41,365 En realidad, somos las Salty Sisters. 87 00:04:41,448 --> 00:04:42,950 ¡Está bien! 88 00:04:44,076 --> 00:04:46,787 ¡Vuelve a ponerlo en el plato! Eso es todo. 89 00:04:47,746 --> 00:04:48,831 Vamos. 90 00:04:50,499 --> 00:04:52,084 - ¡Adiós! - ¡No hagas eso! 91 00:04:52,167 --> 00:04:54,378 - ¿Qué? - Ella va a tener ideas. 92 00:04:54,586 --> 00:04:56,714 Apple dice que son... 93 00:04:59,258 --> 00:05:01,135 Entonces, tiré mi café caliente sobre su polla. 94 00:05:01,385 --> 00:05:03,137 ¿Tu café o tu café con leche? 95 00:05:03,220 --> 00:05:04,805 Café con leche. Detente, es serio. 96 00:05:05,014 --> 00:05:07,057 - Lo lamento. - Se lo tiré sobre la polla. 97 00:05:07,182 --> 00:05:09,351 Obviamente, no iba a dejar que este tipo se corriera. 98 00:05:09,476 --> 00:05:10,769 ¡Por supuesto! 99 00:05:11,687 --> 00:05:13,564 ¿Sabes qué es lo más hermoso de eso? 100 00:05:14,314 --> 00:05:16,194 Te compré un segundo café con leche esta mañana. 101 00:05:16,275 --> 00:05:18,068 Pensé en invitarte un segundo café con leche. 102 00:05:18,610 --> 00:05:20,988 Nos rebelamos juntos contra el patriarcado. 103 00:05:21,363 --> 00:05:24,825 Cherry, evita tomarte por el personaje principal. 104 00:05:24,908 --> 00:05:26,308 En las historias de otras personas. 105 00:05:26,368 --> 00:05:27,369 Es agotador. 106 00:05:28,871 --> 00:05:31,790 Ojalá sea algo que pueda vender fácilmente. 107 00:05:31,957 --> 00:05:33,250 ¡Hola señoritas! 108 00:05:33,417 --> 00:05:35,169 Eso son $800. 109 00:05:36,754 --> 00:05:37,755 ¡Gracias! 110 00:05:38,213 --> 00:05:40,340 El apartamento de tres habitaciones está a la venta. 111 00:05:40,549 --> 00:05:42,342 Son $2500. Tienes suerte. 112 00:05:43,010 --> 00:05:44,261 Lo sé. Es genial. 113 00:05:45,846 --> 00:05:47,782 Los recibos se le enviarán por correo electrónico. ¡Gracias! 114 00:05:47,806 --> 00:05:49,475 ¡Dios mío, hola! 115 00:05:49,725 --> 00:05:50,851 ¡Son tan buenos! 116 00:05:50,934 --> 00:05:52,537 ¿Alguna vez has intentado comerlos todos a la vez? 117 00:05:52,561 --> 00:05:53,896 ¡Es súper bueno! 118 00:05:58,859 --> 00:06:00,152 Minifaldas brillantes. 119 00:06:00,611 --> 00:06:02,922 Vuelve la colaboración con Hillary Duff. ¡Gracias a la diosa! 120 00:06:02,946 --> 00:06:04,531 Estoy tan gorda. 121 00:06:04,740 --> 00:06:06,909 No, eres una Miranda. Es Fig quien es grande. 122 00:06:07,993 --> 00:06:09,153 ¿Cuál es tu nombre otra vez? 123 00:06:09,328 --> 00:06:10,329 Pumpkin. 124 00:06:12,915 --> 00:06:13,915 ¿Cierto? 125 00:06:14,541 --> 00:06:16,877 - ¿Qué quieres decir? - ¿Es un sabor? 126 00:06:16,960 --> 00:06:18,170 No, ese es mi nombre. 127 00:06:19,797 --> 00:06:22,037 Sentí que había algo especial en ti. 128 00:06:22,257 --> 00:06:23,425 ¿No? - ¡Sí! 129 00:06:23,592 --> 00:06:25,469 Lo sentimos, no nos gustan Salty Sisters. 130 00:06:25,594 --> 00:06:27,405 Están en la parte inferior de la cadena alimentaria. 131 00:06:27,429 --> 00:06:29,509 Como Cookies Zen. ¿Ves lo que quiero decir? 132 00:06:29,932 --> 00:06:31,812 Eres un poco invisible para nosotros. Lo siento. 133 00:06:32,059 --> 00:06:33,899 No importa. Mi trabajo no me define. 134 00:06:34,561 --> 00:06:36,188 Mi atractivo sexual y personalidad, sí. 135 00:06:37,606 --> 00:06:39,191 ¿Estás reclutando personal? 136 00:06:42,402 --> 00:06:44,029 Fig, ¿has alcanzado la meta de 10.000? 137 00:06:44,154 --> 00:06:46,448 Cherry y yo trabajamos como locos. 138 00:06:46,615 --> 00:06:48,617 Necesitas trabajar un poco más. Te amo, cariño. 139 00:06:49,201 --> 00:06:50,202 Entendido, Apple. 140 00:06:51,495 --> 00:06:52,496 ¿Quién es? 141 00:06:52,788 --> 00:06:54,498 Vuelve mañana. 142 00:06:55,290 --> 00:06:57,730 Pero no traigas los pretzels. Son como veneno aquí. 143 00:07:02,756 --> 00:07:05,592 No, sólo trae los pretzels de canela. 144 00:07:05,843 --> 00:07:07,083 A Apple le encanta la canela. 145 00:07:07,344 --> 00:07:08,344 Naturalmente. 146 00:07:08,929 --> 00:07:09,930 Gracias, cariño. 147 00:07:11,473 --> 00:07:12,474 Gracias Pumpkin. 148 00:07:16,603 --> 00:07:19,106 Sé que no queremos reclutar a nadie más. 149 00:07:19,189 --> 00:07:21,400 Pero acabo de conocer a una chica realmente linda. 150 00:07:21,483 --> 00:07:24,444 Definitivamente tiene un aire bohemio y una gran personalidad. 151 00:07:24,903 --> 00:07:26,383 Ella necesita un poco de ayuda. 152 00:07:26,446 --> 00:07:27,886 Pero le dije que volviera mañana. 153 00:07:28,031 --> 00:07:29,199 ¡Tengo que correr! 154 00:07:29,283 --> 00:07:31,427 Hay una mujer con pantalones de jogging que está en medio de una ruptura. 155 00:07:31,451 --> 00:07:32,891 Es demasiado para mí. ¡Vamos, adiós! 156 00:07:36,665 --> 00:07:39,543 - ¡Mierda! - Tus uñas son un peligro. 157 00:07:40,294 --> 00:07:41,753 Pero los amo mucho. 158 00:07:42,880 --> 00:07:45,757 PRIMAVERA. 159 00:08:57,621 --> 00:08:59,061 ¿Un pretzel recién horneado? 160 00:09:14,221 --> 00:09:15,222 Me encanta la canela. 161 00:09:16,556 --> 00:09:17,596 Eso es lo que escuché. 162 00:09:19,268 --> 00:09:20,394 ¿Nos conocemos? 163 00:09:21,436 --> 00:09:22,437 No me parece. 164 00:09:24,147 --> 00:09:25,827 Llegué aquí la semana pasada. 165 00:09:27,442 --> 00:09:30,404 ¿Estás buscando trabajo, cariño? 166 00:09:31,029 --> 00:09:32,030 Ya tengo un trabajo. 167 00:09:33,156 --> 00:09:35,033 ¿Te gusta este trabajo? 168 00:09:35,951 --> 00:09:37,160 Me ahorra dinero. 169 00:09:38,537 --> 00:09:40,706 Fig, dame un formulario de solicitud. 170 00:09:47,129 --> 00:09:48,609 Parecen pequeños montones de caca. 171 00:09:50,966 --> 00:09:52,259 ¿Cómo tomas tu café? 172 00:09:52,676 --> 00:09:53,719 No tomo café. 173 00:09:54,136 --> 00:09:55,137 Me hace vomitar. 174 00:09:55,804 --> 00:09:57,644 - Tomo té. - Está bien, lo solucionaremos. 175 00:10:01,852 --> 00:10:04,688 ¿Alguna vez te estas sin nadie? 176 00:10:05,939 --> 00:10:08,108 Tengo un corazón tatuado en mi dedo meñique. 177 00:10:09,401 --> 00:10:13,196 Llevar un tatuaje de corazón va de la mano de una gran soledad. 178 00:10:15,532 --> 00:10:18,577 Mis padres no me compraron muñecas American Girl. 179 00:10:18,660 --> 00:10:19,661 Cuando era niña. 180 00:10:20,495 --> 00:10:22,331 A mí también me encantaría ser muñeca. 181 00:10:23,999 --> 00:10:25,839 Ojalá alguien me trenzara el pelo. 182 00:10:27,085 --> 00:10:28,086 ¡Dios mío! 183 00:10:29,046 --> 00:10:30,246 ¡Estoy tan mal criado! 184 00:10:32,632 --> 00:10:33,633 ¿Cómo te llamas? 185 00:10:35,052 --> 00:10:36,053 Pumpkin. 186 00:10:37,763 --> 00:10:39,222 Sí, realmente es Pumpkin. 187 00:10:39,890 --> 00:10:42,517 Aquí, en Eden Libre, todos somos frutos. 188 00:10:42,893 --> 00:10:45,020 ¿Qué haces esta noche? 189 00:10:45,854 --> 00:10:49,691 Mamá y yo haremos un pastel de chocolate en casa. 190 00:10:51,985 --> 00:10:55,447 Básicamente... ¿qué quieres hacer esta noche? 191 00:11:11,213 --> 00:11:12,422 Comentarios de clientes. 192 00:11:12,506 --> 00:11:15,675 El centro comercial Highland Place ya está cerrado. 193 00:11:16,009 --> 00:11:18,095 Dirígete hacia la salida. 194 00:11:32,526 --> 00:11:33,527 Quémalo. 195 00:11:38,949 --> 00:11:39,949 Vamos. 196 00:11:48,500 --> 00:11:49,835 ¿Eres de Oklahoma? 197 00:11:50,502 --> 00:11:52,212 ¿Qué? No. 198 00:11:52,712 --> 00:11:56,508 Es una locura. Tienes la misma vibra que un matón de cola larga. 199 00:11:57,175 --> 00:11:58,176 Sucede. 200 00:11:59,428 --> 00:12:00,908 Es el ave oficial de Oklahoma. 201 00:12:01,972 --> 00:12:03,515 ¿Tenemos derecho a estar aquí? 202 00:12:03,598 --> 00:12:04,933 Técnicamente, no. 203 00:12:05,809 --> 00:12:07,569 Sé mucho sobre pájaros oficiales. 204 00:12:07,978 --> 00:12:09,330 A nadie le agradaba en la escuela secundaria. 205 00:12:09,354 --> 00:12:11,474 Entonces, ¡aprendí mucho sobre las aves oficiales! 206 00:12:12,232 --> 00:12:13,733 ¿Cuál es el ave oficial de Texas? 207 00:12:15,569 --> 00:12:16,695 ¡Joder! 208 00:12:17,612 --> 00:12:19,448 ¡Maldita sea, lo olvidé! 209 00:12:20,282 --> 00:12:21,408 ¿Eres de Texas? 210 00:12:21,783 --> 00:12:23,660 - Soy de Plano. - ¡Sí! 211 00:12:23,827 --> 00:12:26,621 Soy de Irving. Muy cerca del estadio de los Dallas Cowboys. 212 00:12:26,830 --> 00:12:30,375 Apple proviene de Grapevine. No está lejos de tu casa. 213 00:12:30,584 --> 00:12:32,002 Cherry es de Highland Park. 214 00:12:33,753 --> 00:12:35,881 No te preocupes, ella no es rica. 215 00:12:36,256 --> 00:12:39,593 No heredó nada después de la muerte de toda su familia. 216 00:12:40,302 --> 00:12:42,679 El sistema de seguros de vida está muy podrido, ¿sabes? 217 00:12:43,388 --> 00:12:45,098 ¿Toda su familia está muerta? 218 00:12:45,432 --> 00:12:46,433 Sí. 219 00:12:46,766 --> 00:12:49,186 Apple y Cherry están en un club muy selecto. 220 00:12:49,311 --> 00:12:50,413 El club de los papás muertos. 221 00:12:50,437 --> 00:12:52,522 - Yo también. - ¡Estoy celosa! 222 00:12:55,066 --> 00:12:56,234 ¡El ruiseñor del norte! 223 00:12:56,985 --> 00:12:58,862 Es el ave oficial del estado de Texas. 224 00:12:59,404 --> 00:13:01,781 ¡El ruiseñor del norte! ¡Se me había olvidado eso! 225 00:13:02,949 --> 00:13:04,629 Haces muchas preguntas, Pumpkin. 226 00:13:25,639 --> 00:13:26,640 Fúmame. 227 00:13:39,277 --> 00:13:40,277 Fúmame. 228 00:13:40,612 --> 00:13:41,655 No fumo. 229 00:13:42,572 --> 00:13:44,032 Es una oración. 230 00:13:56,503 --> 00:13:57,796 Tienes talento natural, querida. 231 00:13:58,922 --> 00:14:00,048 Bienvenido al paraíso. 232 00:14:00,131 --> 00:14:01,424 Ponte el sombrero. 233 00:14:02,217 --> 00:14:03,635 Gato mágico. 234 00:14:04,219 --> 00:14:05,929 Cuéntanos la noticia. 235 00:14:06,846 --> 00:14:09,182 Durante nuestro pequeño viaje. 236 00:14:17,691 --> 00:14:19,276 ¿Adónde vas? 237 00:14:20,277 --> 00:14:21,570 Cuando volamos. 238 00:14:22,320 --> 00:14:23,822 Eres tan atractiva. 239 00:14:23,989 --> 00:14:25,657 Del árbol, invierno. 240 00:14:31,746 --> 00:14:33,748 Desde la raíz, verano. 241 00:14:40,463 --> 00:14:41,631 Cherry está sobria. 242 00:14:43,216 --> 00:14:44,216 Está bien. 243 00:14:44,759 --> 00:14:45,759 Bien. 244 00:14:46,469 --> 00:14:50,432 Ahora... dime de dónde viene tu fruta. 245 00:14:50,849 --> 00:14:52,129 Y cuando es su mejor temporada. 246 00:14:52,475 --> 00:14:54,352 Vas a decir "De..." 247 00:14:55,270 --> 00:14:56,646 Del monte, primavera. 248 00:14:58,857 --> 00:15:00,984 Está bien. Desde... 249 00:15:02,152 --> 00:15:04,446 Tierra, Halloween. 250 00:15:04,613 --> 00:15:05,614 Es una vid. 251 00:15:05,989 --> 00:15:07,549 Las calabazas crecen en vides. 252 00:15:07,574 --> 00:15:08,783 Lo busqué en Google. 253 00:15:09,034 --> 00:15:11,745 Para asegurarnos de que realmente es una fruta. 254 00:15:11,828 --> 00:15:12,829 Cherry. 255 00:15:13,538 --> 00:15:15,808 Tienes que confiar en los demás. Es poco atractivo. 256 00:15:15,832 --> 00:15:16,958 Otro defecto a mejorar. 257 00:15:17,292 --> 00:15:18,293 Lo siento. 258 00:15:19,044 --> 00:15:21,939 Esta fue una oportunidad para hacer una pequeña verificación de antecedentes. 259 00:15:21,963 --> 00:15:24,591 Halloween está en otoño. 260 00:15:25,300 --> 00:15:27,093 - Lo sé. - Es una locura. 261 00:15:27,218 --> 00:15:29,538 Por fin hemos completado el ciclo de temporadas de rebajas. 262 00:15:29,638 --> 00:15:32,599 Tenemos que estar de acuerdo: ¿es la calabaza una fruta? 263 00:15:32,724 --> 00:15:35,101 Algunos científicos piensan que es un vegetal. 264 00:15:35,226 --> 00:15:37,562 Cherry, ¿odias a las mujeres o qué? 265 00:15:37,812 --> 00:15:39,814 - ¿Qué? - Pensé que eras fiel. 266 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 Lo soy. 267 00:15:41,608 --> 00:15:42,942 ¡Soy fiel hasta la muerte! 268 00:15:43,068 --> 00:15:45,862 Entonces ¿te quedas o te vas? 269 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 ¡Dios mío! 270 00:15:55,288 --> 00:15:57,374 ¡Hemos completado el ciclo de temporadas de rebajas! 271 00:15:58,291 --> 00:15:59,571 ¡Esto es de importancia cósmica! 272 00:16:00,919 --> 00:16:02,319 Comencemos el ritual de iniciación. 273 00:16:12,389 --> 00:16:15,350 Lo siento, pero ¿qué estamos haciendo exactamente? 274 00:16:15,684 --> 00:16:16,764 ¿Qué quieres decir, cariño? 275 00:16:16,851 --> 00:16:18,603 ¿Eso es sangre? 276 00:16:18,770 --> 00:16:21,022 Yo... es... 277 00:16:21,106 --> 00:16:23,566 ¿Es normal que me sienta un poco perdido? 278 00:16:24,067 --> 00:16:25,068 Sí. 279 00:16:26,528 --> 00:16:27,737 ¿Sois brujas? 280 00:16:28,113 --> 00:16:29,864 ¿Cómo definirías a una bruja? 281 00:16:33,702 --> 00:16:36,579 Escobas y hechizos, supongo. 282 00:16:37,330 --> 00:16:39,082 -¿Nicole Kidman? - ¡Sí! 283 00:16:39,290 --> 00:16:40,583 Estudié artes ocultas. 284 00:16:40,834 --> 00:16:43,294 Alquimia, astrología, proyección astral. 285 00:16:43,420 --> 00:16:46,172 Donde nuestra conciencia puede existir sin nuestro cuerpo. 286 00:16:46,297 --> 00:16:48,133 Fig es licenciado en astrofísica. 287 00:16:48,258 --> 00:16:49,898 Estoy ahorrando dinero para mi doctorado. 288 00:16:50,343 --> 00:16:52,011 Nuestra magia no es... 289 00:16:52,721 --> 00:16:56,558 Linda mierda de bruja de TikTok. 290 00:16:57,308 --> 00:16:58,309 En resumen... 291 00:17:00,019 --> 00:17:02,656 Es la magia de la vida cotidiana la que habría 292 00:17:02,680 --> 00:17:05,316 hecho que te quemaran en la hoguera en Salem. 293 00:17:06,651 --> 00:17:08,987 Ser bruja es ser hermana. 294 00:17:09,612 --> 00:17:11,573 Todas necesitamos la hermandad para sobrevivir. 295 00:17:12,198 --> 00:17:14,659 Por eso creé nuestro Paraíso. 296 00:17:15,702 --> 00:17:16,911 Debes seguir tres reglas. 297 00:17:20,832 --> 00:17:23,501 La primera regla es la teoría de la radiación. 298 00:17:24,043 --> 00:17:26,838 Esta teoría dice que las mujeres están radiantes. 299 00:17:27,255 --> 00:17:30,383 Se rodean de otras mujeres radiantes. 300 00:17:30,467 --> 00:17:32,969 Y nunca opacan el brillo de otra mujer. 301 00:17:34,679 --> 00:17:35,680 La segunda regla. 302 00:17:36,181 --> 00:17:37,599 El Vindicaar. 303 00:17:38,725 --> 00:17:43,271 Este demonio se alimenta del sufrimiento de los demás. 304 00:17:44,856 --> 00:17:47,025 Debemos prohibir Vindicaar. 305 00:17:47,567 --> 00:17:49,944 La tercera regla es la más importante. 306 00:17:50,195 --> 00:17:52,739 Sólo hablamos con chicos con emojis. 307 00:17:54,157 --> 00:17:55,158 ¿No es así, Fig? 308 00:17:55,825 --> 00:17:57,994 Norman no es mi novio, así que... 309 00:17:58,077 --> 00:17:59,078 ¡De ninguna manera! 310 00:18:04,667 --> 00:18:06,336 Leche de cabra, hueco entre muslos. 311 00:18:06,419 --> 00:18:08,213 Pétalos de rosa, terneros esqueléticos. 312 00:18:08,338 --> 00:18:10,173 El aceite de trufa, una auténtica bofetada. 313 00:18:10,256 --> 00:18:12,342 Coágulo de sangre, exprimidor de jugo. 314 00:18:24,145 --> 00:18:25,146 Aboféame. 315 00:18:29,025 --> 00:18:30,025 ¿Qué? 316 00:18:30,902 --> 00:18:31,903 Hazlo. 317 00:18:33,112 --> 00:18:34,112 No. 318 00:18:38,576 --> 00:18:39,577 ¡Eres basura! 319 00:18:40,370 --> 00:18:41,371 Pensé que... 320 00:18:47,168 --> 00:18:49,504 ¡Dios mío, lo siento mucho! 321 00:18:53,967 --> 00:18:56,010 No te preocupes, querida. Fue el último ingrediente. 322 00:19:01,266 --> 00:19:02,267 Adelante, bebe. 323 00:19:20,493 --> 00:19:21,494 Muy bien. 324 00:19:23,037 --> 00:19:24,038 Adelante. 325 00:19:30,128 --> 00:19:31,379 Bienvenido al confesionario. 326 00:19:32,297 --> 00:19:34,507 Es un espacio seguro para confesar nuestros pecados. 327 00:19:34,632 --> 00:19:36,272 Se confiesan como la máxima mujer mártir. 328 00:19:36,968 --> 00:19:38,845 Debes dirigirte a ella por su nombre artístico. 329 00:19:40,930 --> 00:19:41,931 ¿Cuál es este nombre? 330 00:19:43,224 --> 00:19:44,225 Marilyn. 331 00:19:45,685 --> 00:19:46,686 Monro. 332 00:19:47,687 --> 00:19:48,688 Obviamente. 333 00:19:49,397 --> 00:19:50,749 Ningún hombre podría controlarla. 334 00:19:50,773 --> 00:19:51,858 Ni siquiera el presidente. 335 00:19:52,984 --> 00:19:54,652 Honramos su sacrificio. 336 00:19:58,031 --> 00:20:00,199 ¿Se supone que debo mirarme en el espejo? 337 00:20:00,742 --> 00:20:01,743 Sí, cariño. 338 00:20:02,285 --> 00:20:05,955 Espera... No tengo nada que confesar. 339 00:20:07,790 --> 00:20:09,208 No estaría tan segura. 340 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 Marilyn. 341 00:20:23,890 --> 00:20:25,016 Hola Marilyn. 342 00:20:26,309 --> 00:20:30,355 Es bueno tener finalmente novias. 343 00:20:30,939 --> 00:20:31,939 Yo... 344 00:20:33,524 --> 00:20:34,984 Francamente, realmente no lo creo. 345 00:20:37,528 --> 00:20:41,074 Todo este concepto de solidaridad femenina. 346 00:20:42,408 --> 00:20:43,409 Paraíso. 347 00:20:44,577 --> 00:20:46,037 La teoría de la radiación. 348 00:20:47,413 --> 00:20:48,957 No me importa. 349 00:20:50,124 --> 00:20:51,668 Ojalá fuera verdad, pero... 350 00:20:58,633 --> 00:21:01,135 La solidaridad femenina no es innata para mí. 351 00:21:04,222 --> 00:21:07,517 Intenté ser la chica... 352 00:21:09,143 --> 00:21:13,523 Que se tatúa con amigos y quema salvia. 353 00:21:13,648 --> 00:21:15,733 No funcionó. 354 00:21:16,943 --> 00:21:18,945 Lo único que me quedaba era... 355 00:21:21,406 --> 00:21:23,950 Un corazoncito extraño en mi dedo. 356 00:21:24,033 --> 00:21:25,827 Y un hámster asmático. 357 00:21:26,828 --> 00:21:27,829 Bueno... 358 00:21:32,083 --> 00:21:33,751 Tal vez ella no lo sea... 359 00:21:36,879 --> 00:21:39,048 Tal vez ella podría enseñarme cómo... 360 00:21:45,304 --> 00:21:46,305 ¿Apple? 361 00:21:46,764 --> 00:21:47,765 ¿Hola? 362 00:21:49,100 --> 00:21:50,140 ¿Se han ido todas? 363 00:21:58,026 --> 00:21:59,193 ¿Qué? ¡No! 364 00:22:02,405 --> 00:22:03,990 ¡Estas putas! ¡Joder! 365 00:22:04,657 --> 00:22:07,243 Sí, lo siento. 366 00:22:08,578 --> 00:22:09,579 Sí, estoy bien. 367 00:22:10,455 --> 00:22:12,457 Esta noche estoy en una fiesta de pijamas. 368 00:22:17,045 --> 00:22:18,087 Sí, es ella. 369 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 No lo sé, pero... 370 00:22:22,175 --> 00:22:23,176 Lo descubriré. 371 00:22:28,598 --> 00:22:30,058 Hola a todos los clientes. 372 00:22:30,183 --> 00:22:33,352 Las tiendas abrirán en 30 minutos. 373 00:22:34,896 --> 00:22:37,732 Caminar a paso ligero ya es... 374 00:22:45,490 --> 00:22:47,492 ¿Está muerta? 375 00:22:51,162 --> 00:22:53,039 Su café con leche se enfriará. 376 00:22:54,457 --> 00:22:55,458 ¿Sientes eso? 377 00:22:56,084 --> 00:22:57,085 Sí. 378 00:22:57,293 --> 00:22:59,796 Parece aliento de cachorro y ramas de canela. 379 00:23:00,797 --> 00:23:01,997 ¿Alguien puso...? 380 00:23:09,097 --> 00:23:10,297 ¿Bruma corporal de Mojave? Sí. 381 00:23:10,640 --> 00:23:11,641 Me puse este perfume. 382 00:23:12,934 --> 00:23:15,311 Cabeza gacha, botas en los pies. 383 00:23:15,394 --> 00:23:17,522 Saludos, abre el maletero. 384 00:23:17,605 --> 00:23:19,440 Zapatos sucios, alfombras de piel de vaca. 385 00:23:19,565 --> 00:23:21,275 Sabes que no nos importa. 386 00:23:21,400 --> 00:23:23,778 Dicen que no me atrevería a cruzar la línea. 387 00:23:23,861 --> 00:23:25,947 Mírame conquistarlo todo. 388 00:23:29,784 --> 00:23:31,410 Te pareces demasiado a Andy Sachs. 389 00:23:32,495 --> 00:23:34,556 Te compré un café con leche con especias de calabaza. 390 00:23:34,580 --> 00:23:36,165 El café me da ganas de vomitar. 391 00:23:36,707 --> 00:23:38,787 Brandon Priestly definitivamente te llevaría a París. 392 00:23:42,713 --> 00:23:44,553 Estás lista para tu día de prueba en la tienda. 393 00:23:45,466 --> 00:23:46,610 ¿Aún no estoy contratado? 394 00:23:46,634 --> 00:23:48,386 Sharon primero debe validar su contratación. 395 00:23:48,886 --> 00:23:51,848 -¿Quién es Sharon? - El gerente... por ahora. 396 00:23:54,350 --> 00:23:56,519 Monta el toro, tal vez tengas éxito. 397 00:23:56,644 --> 00:23:58,729 ¡Levántate! 398 00:23:58,855 --> 00:24:00,898 ¡Levántate! 399 00:24:01,023 --> 00:24:03,609 ¡Levántate! 400 00:24:03,693 --> 00:24:05,695 ¡Levántate! 401 00:24:16,038 --> 00:24:18,166 Perfecto. Tú puedes encargarte de éste, Pumpkin. 402 00:24:22,628 --> 00:24:25,298 ¡Buen día! ¿Qué puedo hacer por ti hoy? 403 00:24:26,716 --> 00:24:27,956 ¿Qué les gusta a las chicas? 404 00:24:30,303 --> 00:24:32,054 ¡Belinda, deja de perseguir a Mackenzie! 405 00:24:33,556 --> 00:24:35,266 Lo siento, estoy abrumado. 406 00:24:35,391 --> 00:24:36,631 Te entiendo perfectamente. 407 00:24:36,726 --> 00:24:39,437 Le hice todo tipo de bromas a mi padre. 408 00:24:39,645 --> 00:24:41,189 No te preocupes. 409 00:24:41,606 --> 00:24:43,526 Siempre serán las niñas de papá. 410 00:24:44,817 --> 00:24:46,057 Todavía lo soy. 411 00:24:46,694 --> 00:24:48,404 ¿Le puedo ayudar en algo? 412 00:24:48,863 --> 00:24:50,198 - Yo... - Hola, cariño. 413 00:24:51,782 --> 00:24:52,909 Una mamá influencer. 414 00:24:55,036 --> 00:24:56,204 ¡Dios mío! 415 00:24:56,954 --> 00:24:58,664 ¿Tienes arena entre las nalgas? 416 00:24:58,789 --> 00:25:01,626 Porque emites una vibra de nena playera. 417 00:25:01,751 --> 00:25:03,419 ¿De dónde viene este bonito bronceado? 418 00:25:03,586 --> 00:25:05,171 Acabamos de regresar de Galveston. 419 00:25:05,755 --> 00:25:07,840 No sé si este sombrero es lo suficientemente grande. 420 00:25:08,090 --> 00:25:11,093 Quiero que proteja tanto mi cara como a mi bebé. 421 00:25:11,344 --> 00:25:12,762 Es muy amable de tu parte. 422 00:25:12,887 --> 00:25:15,431 Si tuviera un hijo, no me importaría en absoluto. 423 00:25:16,933 --> 00:25:18,726 ¡Demasiado lindo! ¿Cuál es su nombre? 424 00:25:19,060 --> 00:25:20,561 Es un niño pequeño. 425 00:25:23,105 --> 00:25:24,106 Lo siento. 426 00:25:24,732 --> 00:25:27,985 Sólo necesitas un pequeño trozo de tela. 427 00:25:31,572 --> 00:25:32,949 ¡Houdini en acción! 428 00:25:53,803 --> 00:25:56,347 La Virgen de Galveston. 429 00:25:56,472 --> 00:25:57,640 Una mujer santa. 430 00:25:58,349 --> 00:25:59,517 ¿Eres poeta? 431 00:26:00,226 --> 00:26:01,435 Soy una bruja. 432 00:26:02,311 --> 00:26:04,689 Aquí, en Eden Libre, despertamos la confianza en uno mismo. 433 00:26:05,439 --> 00:26:07,108 Eres magnífico. 434 00:26:07,358 --> 00:26:08,359 Una belleza. 435 00:26:11,737 --> 00:26:12,738 ¡Estimado! 436 00:26:12,947 --> 00:26:16,659 Buena suerte, tómalo todo. 437 00:26:16,993 --> 00:26:18,452 No lo necesito. 438 00:26:21,914 --> 00:26:22,915 ¡Gracias! 439 00:26:24,583 --> 00:26:25,835 ¡Adiós chicas! 440 00:26:26,460 --> 00:26:27,503 Muchas gracias. 441 00:26:30,923 --> 00:26:31,963 Él fue tan amable. 442 00:26:33,175 --> 00:26:34,844 Realmente me recuerda a mi padre. 443 00:26:36,846 --> 00:26:39,223 ¿Es un buen tipo porque les compró cosas? 444 00:26:39,348 --> 00:26:41,309 Probablemente lo sorprendieron con su amante. 445 00:26:41,392 --> 00:26:42,619 Un regalo para calmar las cosas. 446 00:26:42,643 --> 00:26:43,683 No sabes nada al respecto. 447 00:26:46,022 --> 00:26:48,357 Los hombres son hipócritas, Pumpkin. 448 00:26:55,364 --> 00:26:56,615 - ¿Qué fue eso? - Nada. 449 00:26:58,409 --> 00:27:00,828 Código de pepinillo. Repito, Code Pickle. 450 00:27:01,370 --> 00:27:03,372 Sube las escaleras. No te involucres. 451 00:27:03,664 --> 00:27:05,499 - ¿La conoces? - Recibió. Código de pepinillo. 452 00:27:06,083 --> 00:27:07,376 ¡Vindicaar! 453 00:27:07,710 --> 00:27:09,920 Apple, ¡ven a verme a mi oficina! 454 00:27:14,342 --> 00:27:16,969 Sí, hay un nuevo incidente que reportar. 455 00:27:19,055 --> 00:27:21,807 Esto no debe volver a suceder con el recién llegado. 456 00:27:22,016 --> 00:27:23,267 No volverá a suceder. 457 00:27:27,271 --> 00:27:28,272 ¿Salimos? 458 00:27:35,196 --> 00:27:37,031 Tienes un potencial loco, Pumpkin. 459 00:27:37,198 --> 00:27:39,742 Veo el reflejo de mí en ti. 460 00:27:40,409 --> 00:27:43,412 Cuando yo era una niña en este campo, aún no una mujer... 461 00:27:44,997 --> 00:27:47,625 Tuve el don de crear algo de la nada. 462 00:27:50,669 --> 00:27:53,749 Incluso cuando era una pequeña manzana, tenía buenas manos para la jardinería. 463 00:27:55,508 --> 00:27:57,593 Creé mi propio paraíso en... 464 00:27:59,261 --> 00:28:02,264 En parques infantiles y casas de muñecas. 465 00:28:03,349 --> 00:28:05,518 En cajas grandes de Costco. 466 00:28:07,061 --> 00:28:08,062 No tuve elección. 467 00:28:09,146 --> 00:28:10,856 - ¿No hay elección? - Tuve que sobrevivir. 468 00:28:13,567 --> 00:28:15,778 Las mujeres sin jardín no pueden prosperar. 469 00:28:17,279 --> 00:28:18,759 ¿Qué dijo esa perra? 470 00:28:19,448 --> 00:28:20,783 ¿Una habitación propia? 471 00:28:21,909 --> 00:28:22,910 ¿Virginia Woolf? 472 00:28:23,744 --> 00:28:25,121 No, no es ella. 473 00:28:26,831 --> 00:28:27,832 En resumen... 474 00:28:29,375 --> 00:28:31,877 Necesitamos crear nuestros propios espacios. 475 00:28:33,921 --> 00:28:35,256 Saque las malas hierbas. 476 00:28:36,298 --> 00:28:37,633 Caza serpientes. 477 00:28:40,136 --> 00:28:42,972 Siempre hay trabajo que hacer para proteger su jardín. 478 00:28:45,391 --> 00:28:46,517 Podemos hacerlo juntas. 479 00:28:46,725 --> 00:28:49,045 - ¿Estás comprando algo? - ¡Si puedo encontrarlo! 480 00:28:51,439 --> 00:28:53,399 Mire todo lo que ya hemos logrado hoy. 481 00:28:56,986 --> 00:28:58,146 Cuando nos conocimos... 482 00:28:59,530 --> 00:29:01,240 Sentí esta conexión. 483 00:29:03,242 --> 00:29:04,282 Como un vínculo de sangre. 484 00:29:06,912 --> 00:29:08,247 ¿Si? - ¿Tú no? 485 00:29:14,253 --> 00:29:16,088 Tengo buenas noticias. 486 00:29:18,048 --> 00:29:19,383 Te estamos contratando, querida. 487 00:29:20,384 --> 00:29:21,635 - ¿Verdadero? - ¡Sí! 488 00:29:22,052 --> 00:29:23,732 ¿Dónde coño está el amuleto de calabaza? 489 00:29:26,599 --> 00:29:29,226 Muchas gracias. Esto me habría servido hace diez minutos. 490 00:29:33,355 --> 00:29:35,149 Jane es la reina de las jefas. 491 00:29:35,733 --> 00:29:36,942 Ella lo domina todo. 492 00:29:37,943 --> 00:29:39,983 ¡Si sin nadie más pudiera manejar tantas posiciones! 493 00:29:47,786 --> 00:29:49,371 ¡Pumpkin! 494 00:29:49,580 --> 00:29:51,749 ¡Jane la detective es mi favorita! 495 00:29:51,874 --> 00:29:54,084 ¡Mira su pequeña gabardina caqui! 496 00:29:54,835 --> 00:29:55,836 ¡Me mimas demasiado! 497 00:29:56,212 --> 00:29:58,464 Necesitabas un amuleto de la suerte. 498 00:29:59,048 --> 00:30:01,634 - Ella es la reina de las jefas. - Tan verdadero. 499 00:30:01,759 --> 00:30:03,636 Mi amuleto de la suerte es Shirley Temple. 500 00:30:04,261 --> 00:30:05,888 ¿La ex estrella infantil que murió? 501 00:30:06,013 --> 00:30:08,182 No, mi gato Scottish Fold de nueve años. 502 00:30:08,390 --> 00:30:09,850 Taylor Swift tiene el mismo gato. 503 00:30:09,975 --> 00:30:11,953 Mucha gente cree que descubrió a Ed Sheeran. 504 00:30:11,977 --> 00:30:13,977 - Eso no es cierto. - Deberíamos llamarla Marilyn. 505 00:30:14,104 --> 00:30:16,732 No, creo que ella debería ser parte del grupo. 506 00:30:21,529 --> 00:30:23,447 Es un honor para ti desenvolverlos. 507 00:30:23,989 --> 00:30:24,990 ¡Apple! 508 00:30:25,407 --> 00:30:26,742 ¡Los stilettos son para mí! 509 00:30:26,867 --> 00:30:28,869 ¿Eres un niña o qué? 510 00:30:32,748 --> 00:30:33,874 ¡No! 511 00:30:34,041 --> 00:30:35,459 Podemos descomprimirlos más tarde. 512 00:30:40,047 --> 00:30:42,800 ¿Crees que Pumpkin es el mini-yo de Apple? 513 00:30:45,886 --> 00:30:47,513 ¿Por qué ella lo ama tanto? 514 00:30:51,183 --> 00:30:52,823 Ten siempre a tus enemigos a mano. 515 00:30:55,604 --> 00:30:57,815 - ¿Qué haces? - Sólo estamos... 516 00:30:59,233 --> 00:31:00,393 ¡Me encanta tu corte de pelo! 517 00:31:01,569 --> 00:31:05,614 OTOÑO 518 00:31:07,866 --> 00:31:13,706 INVIERNO 519 00:31:18,586 --> 00:31:20,588 ¡Feliz solsticio de invierno! 520 00:31:20,796 --> 00:31:22,715 El otoño está llegando a su fin. 521 00:31:23,090 --> 00:31:25,718 Citrouille ha completado su ciclo de temporada de rebajas. 522 00:31:26,176 --> 00:31:28,804 Estamos celebrando su primer mes con todos. 523 00:31:29,013 --> 00:31:33,934 Damos la bienvenida... al nacimiento del sol. 524 00:31:34,226 --> 00:31:37,813 Cuando te tengo cerca de mí. 525 00:31:37,938 --> 00:31:40,190 Me cuesta creer que... 526 00:31:40,274 --> 00:31:41,275 Abre la boca. 527 00:31:41,358 --> 00:31:42,901 Que estemos en el Paraíso. 528 00:31:46,030 --> 00:31:49,658 Nada puede cambiar lo que significas para mí. 529 00:31:51,660 --> 00:31:54,455 Hay mucho que decir. 530 00:31:54,955 --> 00:31:58,375 Pero abrázame aquí ahora en tus brazos. 531 00:31:58,626 --> 00:32:02,338 Nuestro amor iluminará el camino. 532 00:32:02,546 --> 00:32:04,965 Cariño, eres el único que quiero. 533 00:32:05,591 --> 00:32:08,427 Cuando te tengo cerca de mí. 534 00:32:09,261 --> 00:32:13,307 No puedo creer que estemos en el cielo. 535 00:32:13,432 --> 00:32:15,768 - ¿Qué tomamos? - ¡Brillo! 536 00:32:16,268 --> 00:32:18,020 Es un placebo, cariño. 537 00:32:18,354 --> 00:32:20,564 Así se siente en el Paraíso. 538 00:32:20,773 --> 00:32:23,150 Lo encontré allí, en tu corazón. 539 00:32:23,275 --> 00:32:27,946 Podemos ver claramente que estamos en el Paraíso. 540 00:32:29,114 --> 00:32:30,824 Estamos en el paraíso. 541 00:32:40,250 --> 00:32:42,419 - ¿Es qué? - Es mi diario. 542 00:32:44,046 --> 00:32:45,646 Apple me impone un horario estricto. 543 00:32:46,215 --> 00:32:47,591 Es bueno para mi salud mental. 544 00:32:51,345 --> 00:32:52,346 ¿Sabes que? 545 00:32:52,680 --> 00:32:54,400 Los miércoles tengo sesiones de terapia. 546 00:32:56,141 --> 00:32:57,381 Alguien tiene que reemplazarme. 547 00:32:58,060 --> 00:32:59,269 ¡Podrías ser tú! 548 00:33:03,524 --> 00:33:04,525 Entonces... 549 00:33:05,651 --> 00:33:07,011 ¿Apple te impone un horario? 550 00:33:09,405 --> 00:33:10,406 Sí. 551 00:33:10,656 --> 00:33:11,782 Ella quiere controlarte. 552 00:33:12,950 --> 00:33:14,430 ¡Apple me ayudó a mantenerme sobria! 553 00:33:16,412 --> 00:33:17,955 No es... 554 00:33:18,789 --> 00:33:20,249 La sobriedad no es triste. 555 00:33:20,916 --> 00:33:22,516 La sobriedad puede ser divertida y sexy. 556 00:33:24,753 --> 00:33:27,756 Ella me ayuda con muchas cosas. 557 00:33:29,758 --> 00:33:30,759 Ya sabes... 558 00:33:32,720 --> 00:33:34,638 No debería molestarte con mis problemas. 559 00:33:36,181 --> 00:33:37,781 También estamos tratando de mejorar eso. 560 00:33:38,809 --> 00:33:41,103 Sufro de un importante complejo de personaje principal. 561 00:33:42,312 --> 00:33:44,189 - Ven a bailar conmigo. - Está bien. 562 00:34:04,084 --> 00:34:05,844 Esta noche irás al confesionario. 563 00:34:06,962 --> 00:34:07,838 ¿Qué? 564 00:34:07,921 --> 00:34:09,465 Plantaste Cherry para Norman. 565 00:34:09,923 --> 00:34:10,924 Yo no hice eso. 566 00:34:11,091 --> 00:34:12,843 Eso es suficiente. Tenemos pruebas. 567 00:34:15,929 --> 00:34:19,850 Se suponía que íbamos a caminar por el estacionamiento al atardecer. 568 00:34:21,643 --> 00:34:23,603 Tuve que caminar solo, con el corazón melancólico. 569 00:34:32,029 --> 00:34:33,030 Está bien. 570 00:34:57,054 --> 00:34:58,222 Perdóname, Marilyn. 571 00:35:02,601 --> 00:35:03,602 Ten... 572 00:35:06,355 --> 00:35:08,649 Quiero construir un sofá Ikea con Norman. 573 00:35:12,277 --> 00:35:15,239 “Quiero comunicarme con él con palabras. 574 00:35:15,531 --> 00:35:16,532 No con emojis. 575 00:35:19,284 --> 00:35:21,286 Es el sueño de mi madre hecho realidad. 576 00:35:23,121 --> 00:35:27,584 Ella siempre quiso que yo fuera una herramienta para un hombre. 577 00:35:29,545 --> 00:35:31,338 Para usar y luego guardar a un lado. 578 00:35:35,968 --> 00:35:38,929 Vi a mi madre amar a alguien con todo su corazón. 579 00:35:39,513 --> 00:35:40,889 Ella se dejó llevar. 580 00:35:45,185 --> 00:35:48,230 Me puse piercings para no dejarme llevar. 581 00:35:49,940 --> 00:35:52,442 Estudié física para no dejarme llevar. 582 00:35:54,236 --> 00:35:58,782 Encontré paz y libertad en el Cielo. 583 00:35:58,907 --> 00:36:00,534 Para no dejarme ir. 584 00:36:04,830 --> 00:36:06,248 Siempre me siento sola. 585 00:36:11,461 --> 00:36:12,671 Entonces lo conocí. 586 00:36:14,715 --> 00:36:20,220 Me felicitó por mi música y mis piercings. 587 00:36:20,345 --> 00:36:21,847 Me dijo que se llamaba Norman. 588 00:36:21,972 --> 00:36:24,474 Marilyn, ¡sabes que Psicosis es mi película favorita! 589 00:36:27,561 --> 00:36:29,081 Lo único que quiere es mi compañía. 590 00:36:31,565 --> 00:36:33,233 Siento que me están partiendo en dos. 591 00:36:37,571 --> 00:36:43,035 Tengo miedo de tener el mismo corte de pelo que mi madre. 592 00:36:50,334 --> 00:36:51,543 ¿Está feliz? 593 00:36:53,545 --> 00:36:55,339 Pensé que lo había logrado. 594 00:36:55,422 --> 00:36:56,673 Pero no puedo hacerlo. 595 00:36:56,757 --> 00:36:58,759 Pero fue pospuesto. 596 00:36:59,676 --> 00:37:01,195 No quiero enviar ese tipo de texto. 597 00:37:01,219 --> 00:37:02,739 ¡Genial! Es genial que hayas evolucionado. 598 00:37:02,763 --> 00:37:03,963 ¿Cerraste tu auto? 599 00:37:04,264 --> 00:37:05,474 - ¿Esta vez? - ¿Dónde está... 600 00:37:05,557 --> 00:37:06,725 ¡Creo que sí! 601 00:37:07,184 --> 00:37:09,019 - Estacionaste justo ahí. - Sí, justo ahí. 602 00:37:09,102 --> 00:37:10,395 ¡Adiós! ¡Buenas noches! 603 00:37:10,646 --> 00:37:11,939 ¡Chao, Pumpkin! 604 00:37:12,397 --> 00:37:14,274 - ¡Chao, te amo! - ¡Te amo mucho! 605 00:37:15,859 --> 00:37:17,444 ¡Hace frío! 606 00:37:26,870 --> 00:37:27,913 Hola mamá. 607 00:37:28,413 --> 00:37:30,415 Perdón por no contestar tus llamadas. 608 00:37:30,540 --> 00:37:32,860 Compraré mezcla para pastel de camino a casa. 609 00:37:34,127 --> 00:37:36,254 Sí, estoy a salvo. 610 00:37:43,470 --> 00:37:44,805 No lo sé todavía. 611 00:37:45,555 --> 00:37:47,808 Puedo hacer que los otros dos hablen para saber más. 612 00:37:57,859 --> 00:37:59,087 Ella te ayuda con el pago. 613 00:37:59,111 --> 00:38:00,320 - Por supuesto. - Está bien. 614 00:38:01,571 --> 00:38:04,366 ¿No quieres cerrar la venta? 615 00:38:05,158 --> 00:38:07,953 Es hora de que me vaya. 616 00:38:08,537 --> 00:38:09,746 ¡Sí! 617 00:38:09,830 --> 00:38:10,831 Terapia. 618 00:38:12,040 --> 00:38:13,080 - Es miércoles. - Sí. 619 00:38:13,125 --> 00:38:14,126 ¡Divertirse! 620 00:38:26,555 --> 00:38:29,349 ¿Estás bien, querida? Déjame susurrar una palabra en tu oído. 621 00:38:29,474 --> 00:38:31,435 Te voy a decir algo que te puede gustar. 622 00:38:31,560 --> 00:38:33,895 Tienes un cuerpo increíble y unas curvas de ensueño. 623 00:38:34,521 --> 00:38:35,522 ¡Adiós! 624 00:38:36,189 --> 00:38:37,190 ¡Espera! 625 00:38:38,567 --> 00:38:39,607 Olvidé algo. 626 00:38:39,776 --> 00:38:41,069 Un verdadero bribón. 627 00:38:41,319 --> 00:38:43,196 No se alimenta con la boca cerrada. 628 00:38:43,321 --> 00:38:44,990 No dudo en pedir una mamada. 629 00:38:45,073 --> 00:38:46,426 Escuchaste exactamente lo que dije. 630 00:38:46,450 --> 00:38:47,993 Nos vamos directo a la cama. 631 00:38:48,910 --> 00:38:50,245 ¡Estaban alrededor de mi cuello! 632 00:38:51,329 --> 00:38:52,789 - ¡Terapia! - ¡Bueno! 633 00:39:00,130 --> 00:39:01,548 Espera hasta que veas mi polla. 634 00:39:02,466 --> 00:39:04,718 Espera a ver mi polla, niña. 635 00:39:04,843 --> 00:39:06,970 Espera hasta que veas mi polla. 636 00:39:07,095 --> 00:39:09,389 Voy a romper este coño. 637 00:39:09,514 --> 00:39:10,974 Espera hasta que veas mi polla. 638 00:39:11,850 --> 00:39:14,102 Espera a ver mi polla, niña. 639 00:39:14,269 --> 00:39:16,480 Espera hasta que veas mi polla. 640 00:39:16,605 --> 00:39:18,523 Voy a romper este coño. 641 00:39:18,648 --> 00:39:21,193 Sonará B-AM, B-AM, B-AM, B-AM. 642 00:39:33,080 --> 00:39:35,040 Voy a romper este coño. 643 00:39:35,457 --> 00:39:37,334 Voy a romper este coño. 644 00:39:37,501 --> 00:39:40,087 Estás buena, pero no te lo voy a suplicar. 645 00:39:40,170 --> 00:39:42,422 Quiero follar, dime si te animas. 646 00:39:42,547 --> 00:39:45,133 Caminas por el club con el pulgar en la boca. 647 00:39:45,258 --> 00:39:46,968 Te meto la polla, te saco el pulgar. 648 00:39:47,219 --> 00:39:49,429 Quizás haya un par de cosas que resolver. 649 00:39:49,930 --> 00:39:51,348 ¡Mi bastón de caramelo! 650 00:39:51,556 --> 00:39:53,892 Cuando me pongo en marcha subo la temperatura. 651 00:39:54,267 --> 00:39:56,269 Me voy a correr sobre ti, prepárate. 652 00:39:56,394 --> 00:39:58,605 Sí, así es. 653 00:39:58,730 --> 00:40:00,982 Se trata del swing, como un bate de béisbol. 654 00:40:01,108 --> 00:40:02,228 Me la follo en el mostrador. 655 00:40:02,275 --> 00:40:03,485 Los platos vuelan. 656 00:40:03,693 --> 00:40:05,237 ¡Estoy tan emocionada! 657 00:40:10,826 --> 00:40:12,035 ¡Sí! 658 00:40:13,453 --> 00:40:14,996 ¡Sí! ¡Sí! 659 00:40:15,914 --> 00:40:17,374 ¡Déjanos en paz! ¡Adiós! 660 00:40:17,833 --> 00:40:19,709 Espera hasta que veas mi polla. 661 00:40:19,793 --> 00:40:20,794 ¡No pares! 662 00:40:21,044 --> 00:40:22,295 ¡Pumpkin! 663 00:40:22,921 --> 00:40:23,964 ¡Bájame! 664 00:40:25,382 --> 00:40:27,968 - ¿Qué? ¡Mierda! - ¡Hola! 665 00:40:28,051 --> 00:40:32,305 Quería comprobar que habías comido. 666 00:40:32,514 --> 00:40:33,515 Es tan lindo. 667 00:40:35,642 --> 00:40:37,936 - Comí. - ¡Mierda! Yo... 668 00:40:38,645 --> 00:40:40,397 - Tengo que irme. - Debe irse. 669 00:40:40,814 --> 00:40:43,150 Creo que quemé las galletas. 670 00:40:43,358 --> 00:40:44,359 - Eso es todo. - Sí. 671 00:40:46,862 --> 00:40:47,863 ¡Un segundo! 672 00:40:55,287 --> 00:40:56,681 - Ayúdame. Mis uñas son... - Por supuesto. 673 00:40:56,705 --> 00:40:57,998 - Voy... - ¡Mis uñas! 674 00:40:58,415 --> 00:40:59,416 Sí. 675 00:41:00,750 --> 00:41:01,751 Déjame ayudarte. 676 00:41:02,919 --> 00:41:05,338 ¿Cuál es el lugar más loco en el que has follado? 677 00:41:05,463 --> 00:41:06,464 Soy virgen 678 00:41:10,093 --> 00:41:11,553 - ¿Cierto? - Sí. 679 00:41:12,888 --> 00:41:14,306 Es adorable. 680 00:41:15,056 --> 00:41:16,892 Sabes lo que estoy pensando. 681 00:41:17,684 --> 00:41:19,186 Deberías ser mi nuevo mini-yo. 682 00:41:20,478 --> 00:41:21,605 - ¿Un mini-yo? - ¡Sí! 683 00:41:21,688 --> 00:41:23,488 ¿Y si nos hiciéramos tatuajes idénticos? 684 00:41:28,445 --> 00:41:30,005 No le cuentes esto a Apple, por favor. 685 00:41:32,782 --> 00:41:33,783 ¿Para qué? 686 00:41:33,909 --> 00:41:36,953 Tengo suficientes cualidades poco atractivas. 687 00:41:37,329 --> 00:41:39,039 ¿Entonces a Apple no le gusta el sexo? 688 00:41:39,164 --> 00:41:41,524 A Apple no le gusta que tenga sexo los miércoles. 689 00:41:42,125 --> 00:41:44,045 ¿Siempre tienes sexo los miércoles? 690 00:41:44,419 --> 00:41:45,420 ¿Qué? 691 00:41:46,796 --> 00:41:48,423 ¿No es miércoles hoy? 692 00:41:51,301 --> 00:41:53,595 Pero está bien si lo haces el martes, ¿verdad? 693 00:41:56,139 --> 00:41:58,350 La verdad es que el horario es bastante bueno. 694 00:41:58,767 --> 00:41:59,768 Porque... 695 00:42:00,393 --> 00:42:02,455 Ella sólo quiere asegurarse de que me mantenga sobria. 696 00:42:02,479 --> 00:42:04,439 Y que no me dejo molestar por las pollas. 697 00:42:04,898 --> 00:42:07,150 ¿Qué hay de malo con la polla y el sexo? 698 00:42:08,360 --> 00:42:10,946 Ella también es así con Fig, ¿verdad? 699 00:42:11,571 --> 00:42:13,281 Apple actúa con buenas intenciones. 700 00:42:13,698 --> 00:42:14,699 Ella solo... 701 00:42:15,283 --> 00:42:17,535 Tuvo malas experiencias. 702 00:42:18,119 --> 00:42:19,639 Cuando era niña, con su padre. 703 00:42:21,331 --> 00:42:23,333 La trató muy mal a ella y a su madre. 704 00:42:23,667 --> 00:42:25,085 Los abandonó. 705 00:42:26,294 --> 00:42:28,094 No me corresponde a mí contar esta historia. 706 00:42:29,214 --> 00:42:30,214 Pero apesta. 707 00:42:31,466 --> 00:42:32,467 Que descanse en paz. 708 00:42:34,469 --> 00:42:36,179 O mejor dicho, que nunca descansa en paz. 709 00:42:37,347 --> 00:42:38,807 Nunca en paz. 710 00:42:38,890 --> 00:42:41,977 ¿Estás robando? Hay cámaras. 711 00:42:42,102 --> 00:42:44,187 No, no vamos a robar nada. 712 00:42:47,232 --> 00:42:48,233 Escucha. 713 00:42:49,067 --> 00:42:51,736 No les voy a decir nada a Apple y Cherry. 714 00:42:52,445 --> 00:42:55,323 Bueno... mi mini-yo no haría eso, ¿verdad? 715 00:42:56,533 --> 00:42:57,617 ¡Pumpkin! 716 00:42:58,326 --> 00:43:00,412 No le voy a decir que eres virgen. 717 00:43:00,537 --> 00:43:02,372 Ella también odia a las vírgenes. 718 00:43:05,208 --> 00:43:06,209 Está bien. 719 00:43:10,338 --> 00:43:12,007 - ¡Hola! - ¡Hola! 720 00:43:12,299 --> 00:43:13,383 - ¡Hola! - ¡Hola! 721 00:43:13,842 --> 00:43:14,843 ¡Hola! 722 00:43:15,218 --> 00:43:16,219 Yo... 723 00:43:18,179 --> 00:43:20,557 ¡Es tan lindo! 724 00:43:20,640 --> 00:43:21,933 - Sí, yo... - ¡Eres tan linda! 725 00:43:22,058 --> 00:43:23,536 Bueno, quiero decir... Está bien, sí. 726 00:43:23,560 --> 00:43:25,270 ¡Tengo el mejor mini-yo! 727 00:43:25,812 --> 00:43:27,397 - ¡Es cierto! - ¡Sí! 728 00:43:27,981 --> 00:43:29,816 ¡Está bien! - ¿Qué estás leyendo? 729 00:43:29,983 --> 00:43:32,736 Estoy leyendo sobre aves oficiales del estado. Ya sabes... 730 00:43:33,320 --> 00:43:35,071 - ¡Está bien! - Es mi pasión. 731 00:43:35,238 --> 00:43:36,573 ¿No es eso cosa de Fig? 732 00:43:36,698 --> 00:43:38,658 Quiero conocerlos a todos. 733 00:43:38,783 --> 00:43:40,493 Bueno... espera, un momento. 734 00:43:40,577 --> 00:43:41,897 Está lleno de cosas interesantes. 735 00:43:45,415 --> 00:43:46,875 Gracias por tomar mi servicio. 736 00:44:06,561 --> 00:44:08,664 Sharon, ¿podrías reemplazarme en la caja registradora? 737 00:44:08,688 --> 00:44:10,523 Tengo que dejar a los niñas en la piscina. 738 00:44:10,648 --> 00:44:11,900 ¡Gracias! ¡Chao! 739 00:44:26,122 --> 00:44:27,122 ¡Hola! 740 00:44:27,707 --> 00:44:29,467 ¡Sabes que me encantan las salsas para mojar! 741 00:44:29,709 --> 00:44:31,069 ¡El emoji del pulgar hacia arriba! 742 00:44:35,673 --> 00:44:36,674 El emoji de la abeja. 743 00:44:36,800 --> 00:44:38,160 El emoji de una pareja besándose. 744 00:44:38,635 --> 00:44:39,677 El emoji del corazón rojo. 745 00:44:39,886 --> 00:44:42,097 ¿Qué pasa con el emoji del signo de interrogación rojo? 746 00:44:42,389 --> 00:44:44,891 Norman, nadie me está mirando aquí. 747 00:44:44,974 --> 00:44:47,227 Puedes preguntar lo que quieras. 748 00:44:47,310 --> 00:44:48,436 ¿Quieres ser mi novia? 749 00:44:51,439 --> 00:44:53,024 ¿Qué opinas? 750 00:44:55,610 --> 00:44:56,861 - Sí. - ¿Cómo? 751 00:44:57,529 --> 00:44:58,530 ¡Dije que sí! 752 00:45:01,032 --> 00:45:02,158 ¡Ella dijo que sí! 753 00:45:06,287 --> 00:45:07,848 ¡Y esa ni siquiera es la mejor noticia! 754 00:45:07,872 --> 00:45:09,249 ¿Cómo hacerlo mejor? 755 00:45:09,707 --> 00:45:11,602 ¡Compré entradas para un concierto de Ed Sheeran! 756 00:45:11,626 --> 00:45:13,378 - ¡No! - ¡Sí! 757 00:45:16,548 --> 00:45:17,628 Te los acabo de enviar. 758 00:45:20,009 --> 00:45:21,009 ¿Todo está bien? 759 00:45:23,555 --> 00:45:24,556 ¡Espera! 760 00:45:26,599 --> 00:45:27,767 Pensé que lo había dejado... 761 00:45:29,644 --> 00:45:31,164 ¡Qué tono de llamada más espeluznante! 762 00:45:34,441 --> 00:45:35,525 ¿Qué deseas? 763 00:45:36,526 --> 00:45:38,212 Sólo vine a darte tu teléfono. 764 00:45:38,236 --> 00:45:39,404 No puedo perderlo... 765 00:45:39,863 --> 00:45:41,863 Es muy difícil para mí hacer amigos. 766 00:45:42,073 --> 00:45:43,593 Soy como el búho cornudo. 767 00:45:43,992 --> 00:45:45,452 ¿Si? Te pareces más a... 768 00:45:46,161 --> 00:45:47,454 Un pajarito enamorado. 769 00:45:47,996 --> 00:45:50,123 Realmente sociable y amable. 770 00:45:51,082 --> 00:45:54,461 ¿Aprendiste sobre los pájaros... por mí? 771 00:45:54,711 --> 00:45:58,256 El ruiseñor puede imitar más de 200 cantos. 772 00:45:58,339 --> 00:46:00,467 El canto de otros insectos y anfibios. 773 00:46:02,135 --> 00:46:03,136 Está bien. 774 00:46:04,471 --> 00:46:05,889 ¿Alguna vez has visto Psicosis? 775 00:46:06,222 --> 00:46:08,349 No, qué asco, odio las películas de terror. 776 00:46:09,434 --> 00:46:11,853 Norman lleva el nombre de Norman Bates. 777 00:46:11,936 --> 00:46:13,376 Es el pequeño favorito de su madre. 778 00:46:14,189 --> 00:46:15,023 ¡Es tan lindo! 779 00:46:15,106 --> 00:46:16,649 ¡Sí! ¡Él es tan amable! 780 00:46:16,858 --> 00:46:18,776 ¡Es mi chico favorito en el mundo! 781 00:46:18,902 --> 00:46:20,820 ¡No les digas nada! ¡Lo arruinará todo! 782 00:46:20,904 --> 00:46:22,614 Eso no es lo que estoy tratando de hacer. 783 00:46:22,697 --> 00:46:24,491 Apple y Cherry no lo entenderán. 784 00:46:24,908 --> 00:46:26,201 Cherry te entenderá. 785 00:46:26,284 --> 00:46:28,364 Ella jode con todo el patio de comidas los miércoles. 786 00:46:28,411 --> 00:46:30,931 ¡No se le permite tener relaciones sexuales los miércoles! 787 00:46:30,955 --> 00:46:33,166 No entiendo estos secretos. 788 00:46:33,291 --> 00:46:34,751 ¿Por qué tienes tanto miedo? 789 00:46:34,876 --> 00:46:36,687 No podemos permitir que esta historia se repita. 790 00:46:36,711 --> 00:46:38,588 Fig, ¡lo que estás diciendo no tiene sentido! 791 00:46:38,713 --> 00:46:41,716 - Estamos en problemas... - ¿Sabes su nombre? 792 00:46:41,799 --> 00:46:42,799 ¿Qué? 793 00:46:42,884 --> 00:46:44,552 ¡Pepinillo, no es una fruta! 794 00:46:44,719 --> 00:46:46,304 ¡El pepinillo no es una fruta! 795 00:46:48,723 --> 00:46:51,684 ¡Contrólate, Fig! 796 00:46:53,102 --> 00:46:54,222 ¿Qué pasó? 797 00:47:00,151 --> 00:47:02,153 Cornichon era la chica bohemia perfecta. 798 00:47:02,779 --> 00:47:04,006 Cabello rubio dorado por el sol. 799 00:47:04,030 --> 00:47:05,630 No hay problema con la figura paterna. 800 00:47:05,657 --> 00:47:07,909 Su belleza parecía innata, como la de Regina George. 801 00:47:09,494 --> 00:47:11,496 Apple supo que había encontrado su mini-yo. 802 00:47:12,872 --> 00:47:14,249 Es un sentimiento visceral. 803 00:47:14,457 --> 00:47:16,209 Un poco como encontrar a tu alma gemela. 804 00:47:16,292 --> 00:47:17,710 - Es perfecto. - Cálmate. 805 00:47:17,794 --> 00:47:20,672 Estaban tan pegadas como las pestañas postizas de Cornichon. 806 00:47:21,923 --> 00:47:22,924 Todos la amábamos. 807 00:47:23,675 --> 00:47:25,218 Éramos como los cuatro elementos. 808 00:47:25,426 --> 00:47:27,053 Vivíamos en perfecta armonía. 809 00:47:28,513 --> 00:47:32,183 Entonces... Pickle conoció a Ashton. 810 00:47:32,892 --> 00:47:34,932 Ashton tenía el estilo skater boy de Avril Lavigne. 811 00:47:35,019 --> 00:47:36,139 Quería jugar al chico malo. 812 00:47:37,480 --> 00:47:39,124 Cornichon se dejó influenciar por él. 813 00:47:39,148 --> 00:47:40,918 Incluso empezó a usar mini botas Ugg. 814 00:47:40,942 --> 00:47:42,982 Ella desafió el código de vestimenta de Eden Libre. 815 00:47:44,028 --> 00:47:45,822 Se volvió amargo muy rápidamente. 816 00:47:46,197 --> 00:47:47,782 Apple estaba furiosa. 817 00:47:49,617 --> 00:47:51,577 Cornichon se saltó su tercera reunión en Paradis. 818 00:47:51,619 --> 00:47:53,621 Porque Ashton era más importante. 819 00:47:54,581 --> 00:47:56,958 Apple nos dijo que íbamos a probar algo. 820 00:47:58,293 --> 00:47:59,294 ¡Un hechizo! 821 00:48:00,003 --> 00:48:01,723 Ella no nos dijo contra quién estaría. 822 00:48:01,838 --> 00:48:03,958 Ella simplemente dijo que esta persona se lo merecía. 823 00:48:05,675 --> 00:48:07,385 Todo lo que me hiciste... 824 00:48:07,510 --> 00:48:10,138 Déjalo caer sobre ti, multiplicado por diez. 825 00:48:11,222 --> 00:48:14,475 Maldigo tu fealdad y tu crueldad. 826 00:48:16,603 --> 00:48:18,563 Te maldigo, serpiente. 827 00:48:19,897 --> 00:48:22,066 Te maldigo, serpiente. 828 00:48:22,734 --> 00:48:24,402 Te maldigo, serpiente. 829 00:48:24,819 --> 00:48:26,112 Te maldigo, serpiente. 830 00:48:30,575 --> 00:48:32,910 Al día siguiente, Ashton estaba en coma. 831 00:48:33,661 --> 00:48:35,621 Era un puto escenario de Hannah tomía de Grey. 832 00:48:36,831 --> 00:48:38,726 Creen que fue envenenado en Edén Libre. 833 00:48:38,750 --> 00:48:39,950 ¿Por quién? Nadie lo sabe. 834 00:48:40,668 --> 00:48:42,587 Pickle ha perdido la cabeza. 835 00:48:47,884 --> 00:48:48,926 Bien, espera. 836 00:48:49,552 --> 00:48:50,553 ¿Envenenado? 837 00:48:51,512 --> 00:48:52,513 ¿Con qué? 838 00:48:53,181 --> 00:48:54,349 ¡Dios mío, Tyler! 839 00:48:54,474 --> 00:48:56,476 Esta es una conversación privada, ¡lárgate! 840 00:48:56,893 --> 00:48:59,187 No lo sé. No soy su familia inmediata. 841 00:48:59,270 --> 00:49:01,105 Sé que la policía intervino. 842 00:49:01,356 --> 00:49:03,399 Cornichon fue internado en un hospital. 843 00:49:03,524 --> 00:49:05,544 - ¿Por cuánto tiempo? - ¡Por mucho tiempo! 844 00:49:05,568 --> 00:49:07,328 Aquí es donde la dirección reclutó a Sharon. 845 00:49:07,612 --> 00:49:09,656 - ¿Para qué? - Temían que... 846 00:49:10,156 --> 00:49:12,301 Que Eden Libre no se convierta en un lugar de trabajo tóxico. 847 00:49:12,325 --> 00:49:14,952 Querían que alguien nos supervisara, lo cual es innecesario. 848 00:49:15,078 --> 00:49:17,246 Somos mujeres que nos apoyamos unas a otras. 849 00:49:17,372 --> 00:49:19,749 Apple la odia porque no nos apoya. 850 00:49:20,375 --> 00:49:22,960 De cualquier manera, no puedo poner a Norman en peligro. 851 00:49:24,087 --> 00:49:25,207 ¿De qué hablas? 852 00:49:27,340 --> 00:49:30,843 El hechizo que lanzamos... era peligroso. 853 00:49:45,149 --> 00:49:47,819 [EMPLEADO EDEN LIBRE CORNICHON NOVIO COMA HECHIZO 854 00:50:31,237 --> 00:50:32,757 El centro comercial cerrará pronto. 855 00:51:05,188 --> 00:51:06,189 ¡Espera! 856 00:51:06,397 --> 00:51:07,398 ¡Espera! 857 00:52:08,543 --> 00:52:10,419 - ¡Huye! - ¿Qué te ha pasado? 858 00:52:10,545 --> 00:52:11,879 Ella es peligrosa. 859 00:52:13,089 --> 00:52:14,841 Ella lastima a quienes ama. 860 00:52:15,299 --> 00:52:17,051 Ella lastima a quienes ama. 861 00:52:17,635 --> 00:52:19,178 Ella lastima a quienes ama. 862 00:52:19,637 --> 00:52:21,305 Ella lastima a quienes ama. 863 00:52:23,683 --> 00:52:24,684 ¡No! 864 00:52:41,826 --> 00:52:42,827 ¿Sharon? 865 00:52:43,035 --> 00:52:44,036 En la sala de descanso. 866 00:52:52,253 --> 00:52:55,172 Sharon, ¿puedo hablar contigo un momento? 867 00:52:55,882 --> 00:52:56,883 Entre. 868 00:52:58,759 --> 00:53:00,119 Tengo que mostrarte algo. 869 00:53:01,178 --> 00:53:02,179 ¿Es qué? 870 00:53:17,987 --> 00:53:19,363 Tuve una extraña premonición. 871 00:53:19,780 --> 00:53:21,282 Me apareciste en una visión. 872 00:53:21,699 --> 00:53:23,510 Manos en mis caderas, tus ojos pegados a mí. 873 00:53:23,534 --> 00:53:25,174 Nada podría evitar esta colisión. 874 00:53:25,745 --> 00:53:28,331 Pumpkin, ven a mi oficina antes de que termine tu turno. 875 00:53:28,581 --> 00:53:31,083 Necesitamos hablar... pantalones de leopardo. 876 00:53:31,918 --> 00:53:33,278 No se lo digas a las otras chicas. 877 00:53:33,502 --> 00:53:36,464 Lo siento, Sharon, los doblé mal. 878 00:53:37,757 --> 00:53:39,477 ¿Quién te enseñó a doblar estos pantalones? 879 00:53:44,180 --> 00:53:45,806 No te preocupes, iré contigo. 880 00:53:45,973 --> 00:53:48,243 Esta es la cuarta vez que te llama esta semana. 881 00:53:48,267 --> 00:53:49,644 Ella nunca llama a Apple. 882 00:53:49,769 --> 00:53:51,369 Porque Apple siempre está en problemas. 883 00:53:52,104 --> 00:53:53,898 Puedo hablar con él a solas. Ningún problema. 884 00:53:54,273 --> 00:53:57,360 Voy a enseñarle a doblar unos chinos. 885 00:53:57,610 --> 00:53:59,330 No te preocupes por Sharon, cariño. Vamos. 886 00:54:03,407 --> 00:54:05,127 El largo de los chinos es realmente extraño. 887 00:54:19,966 --> 00:54:22,009 Chicas, hablé con Sharon y todo está... 888 00:54:25,972 --> 00:54:27,212 Ponte esto, cariño. 889 00:54:27,598 --> 00:54:29,976 Parece que acabas de ver un paso en falso en la moda. 890 00:54:38,025 --> 00:54:40,486 Una serpiente intenta infiltrarse en nuestro jardín. 891 00:54:41,821 --> 00:54:43,698 Sharon intenta despedir a Pumpkin. 892 00:54:45,241 --> 00:54:48,661 Debemos proteger nuestra fruta por todos los medios necesarios. 893 00:54:48,786 --> 00:54:49,787 ¿Cierto? 894 00:54:51,247 --> 00:54:54,542 Podríamos hacer un poco de magia negra divertida. 895 00:54:55,793 --> 00:54:57,396 ¿Un hechizo para tener caspa de por vida? 896 00:54:57,420 --> 00:55:00,047 No, deja de joder. 897 00:55:00,131 --> 00:55:01,173 No odio a Sharon. 898 00:55:01,257 --> 00:55:02,883 ¿De qué estás hablando, Pumpkin? 899 00:55:03,426 --> 00:55:05,066 No sabemos de qué es capaz Sharon. 900 00:55:05,094 --> 00:55:06,512 Podría destruirnos. 901 00:55:07,013 --> 00:55:09,015 Por eso tenemos que lanzar este hechizo. 902 00:55:09,181 --> 00:55:11,559 Sharon siempre ha sido una serpiente. 903 00:55:11,851 --> 00:55:14,171 Ya sabes cómo eliminamos las serpientes de nuestro jardín. 904 00:55:16,480 --> 00:55:18,983 ¿Un poco como manejaste a Ashton y Cornichon? 905 00:55:20,526 --> 00:55:21,527 ¿Cómo? 906 00:55:24,071 --> 00:55:25,072 ¿Quién le dijo eso? 907 00:55:27,783 --> 00:55:29,702 ¿Podría haber otra serpiente entre nosotros? 908 00:55:31,746 --> 00:55:34,290 Todos lanzamos este hechizo, incluido Cornichon. 909 00:55:34,999 --> 00:55:39,170 Estuvimos de acuerdo: Quien lo mereciera sería castigado. 910 00:55:39,295 --> 00:55:40,671 No podemos hacer eso. 911 00:55:41,964 --> 00:55:43,764 Agradece que no fuera Norman. 912 00:55:50,306 --> 00:55:51,307 ¿Fig? 913 00:55:58,564 --> 00:55:59,732 ¿No confías en mí? 914 00:56:01,400 --> 00:56:03,040 ¡Pensé que era tu mejor amiga! 915 00:56:03,527 --> 00:56:04,528 ¡Eres! 916 00:56:23,506 --> 00:56:25,091 Todo lo que me hiciste... 917 00:56:26,217 --> 00:56:29,053 Déjalo caer sobre ti, multiplicado por diez. 918 00:56:30,012 --> 00:56:32,056 Maldigo tu fealdad. 919 00:56:32,848 --> 00:56:33,849 Y tu crueldad. 920 00:56:38,813 --> 00:56:39,814 ¿Estás ahí o qué? 921 00:56:43,109 --> 00:56:45,029 - Te maldigo, serpiente. - Te maldigo, serpiente. 922 00:56:45,152 --> 00:56:46,987 Te maldigo, serpiente. 923 00:56:51,367 --> 00:56:53,285 Tienes que participar para que funcione. 924 00:56:53,410 --> 00:56:54,890 Estamos haciendo esto por ti, cariño. 925 00:57:02,336 --> 00:57:04,505 Te maldigo, serpiente. 926 00:57:26,110 --> 00:57:28,320 Hola Pumpkin. Te compré una bebida. 927 00:57:29,780 --> 00:57:31,782 ¿Pero te dije que no tomo café? 928 00:57:31,949 --> 00:57:34,034 Es sólo un café con leche matcha, niña. 929 00:57:34,160 --> 00:57:35,161 Estoy aquí para ti. 930 00:57:37,371 --> 00:57:38,372 ¿Por qué te quedas aquí? 931 00:57:38,789 --> 00:57:41,834 Apple nos pidió que nos quedáramos mientras hablas con Sharon. 932 00:57:42,585 --> 00:57:44,295 ¿Por qué no puedo hacer nada sola? 933 00:57:44,712 --> 00:57:46,589 Sólo queremos estar ahí para ti, cariño. 934 00:57:47,131 --> 00:57:48,757 Estamos pendientes por ti. 935 00:57:50,342 --> 00:57:51,760 ¡No! 936 00:57:55,472 --> 00:57:56,473 ¡Dios mío! 937 00:57:57,474 --> 00:57:59,101 ¡Dios mío! ¡Vamos, vamos! 938 00:58:11,071 --> 00:58:13,324 Creo que el hechizo ha reechado. 939 00:58:15,451 --> 00:58:17,411 El nombre de Sharon no se dijo durante el hechizo. 940 00:58:17,494 --> 00:58:18,774 ¿Y si hubiera golpeado a Pickle? 941 00:58:18,829 --> 00:58:20,497 ¿Y si fuera culpa nuestra? 942 00:58:27,046 --> 00:58:28,047 Vámonos de aquí. 943 00:58:40,142 --> 00:58:41,143 ¿Apple? 944 00:58:41,644 --> 00:58:43,646 No dispares a Pumpkin, por favor. 945 00:58:44,688 --> 00:58:45,808 ¿Pero de qué estás hablando? 946 00:58:46,357 --> 00:58:49,109 - ¿Qué le hiciste a Cornichon? - ¿Por qué me acusas? 947 00:58:49,401 --> 00:58:51,820 Lo único que hago es intentar ayudar a la gente. 948 00:58:53,280 --> 00:58:55,324 Soy empática. 949 00:58:55,449 --> 00:58:57,409 Estoy tratando de crear un mundo mejor. 950 00:58:57,993 --> 00:59:02,748 ¿Crees que eliminar a alguien hace del mundo un lugar mejor? 951 00:59:03,582 --> 00:59:04,702 ¿Pero de qué estás hablando? 952 00:59:07,419 --> 00:59:08,754 ¿Se lo vas a decir a la gerencia? 953 00:59:09,296 --> 00:59:10,506 ¿Qué decirle a la gerencia? 954 00:59:15,344 --> 00:59:17,179 - ¿Te sientes culpable? - ¿Qué? 955 00:59:17,972 --> 00:59:19,431 ¿Acerca de Pickle? 956 00:59:19,640 --> 00:59:21,642 ¿Para qué? No la empujé. 957 00:59:22,268 --> 00:59:23,269 ¿Si? 958 00:59:26,230 --> 00:59:27,231 ¿Y tú entonces? 959 00:59:28,983 --> 00:59:30,109 Todo se está desmoronando. 960 00:59:31,652 --> 00:59:32,736 No mientras esté aquí. 961 01:00:35,883 --> 01:00:37,760 Perdóname, Marilyn, porque he pecado. 962 01:00:39,720 --> 01:00:42,160 Hay gente en Highland Park que cree que estoy muerta. 963 01:00:43,974 --> 01:00:45,134 Nunca los corregí. 964 01:00:47,936 --> 01:00:50,314 Cuando toda tu familia muere en un incendio... 965 01:00:50,439 --> 01:00:53,108 Tú... mueres un poco también. 966 01:00:55,694 --> 01:00:57,446 Extraño a la familia que amaba. 967 01:00:58,906 --> 01:01:01,158 Murieron en una casa que se incendió en dos minutos. 968 01:01:02,242 --> 01:01:04,703 Mientras me follaba al rey del baile en un estacionamiento. 969 01:01:04,787 --> 01:01:07,414 En el estacionamiento de una tienda de donuts. 970 01:01:10,167 --> 01:01:12,044 Shirley Temple me encontró allí. 971 01:01:12,961 --> 01:01:14,463 Ella me informó del incendio. 972 01:01:15,422 --> 01:01:16,423 Pero... 973 01:01:22,638 --> 01:01:25,808 Ya no me siento viva. 974 01:01:30,646 --> 01:01:31,980 Excepto cuando estoy con Apple. 975 01:01:36,652 --> 01:01:38,779 Los hombres no me ven como un ser viva. 976 01:01:40,656 --> 01:01:44,785 Ellos sólo... quieren comprarme con diamantes. 977 01:01:53,752 --> 01:01:55,921 Creen que es divertido joder con un fantasma. 978 01:02:02,428 --> 01:02:04,513 No se preocupan por mí como lo hace Apple. 979 01:02:11,228 --> 01:02:15,190 Los diamantes... son los mejores amigos de una chica. 980 01:02:16,692 --> 01:02:17,693 Tú eres quien dijo eso. 981 01:02:30,164 --> 01:02:32,124 ¿Apple sigue siendo mi mejor amiga? 982 01:02:37,713 --> 01:02:39,298 Pensé que podría ser su antídoto. 983 01:02:41,425 --> 01:02:42,843 Fue ingenuo de mi parte. 984 01:02:45,304 --> 01:02:51,351 Ella siempre será una... caricatura de una manzana envenenada. 985 01:02:55,522 --> 01:02:57,107 Ya sabes, Apple... 986 01:03:00,277 --> 01:03:02,277 Apple tiene una historia que mantiene en secreto. 987 01:03:04,198 --> 01:03:06,575 Es una historia muy interesante. 988 01:03:10,120 --> 01:03:14,041 ¿Sabes que ella envenenó a su padre? 989 01:03:17,711 --> 01:03:19,379 ¿Qué es más interesante que eso? 990 01:04:00,462 --> 01:04:03,840 Su llamada ha sido redirigida al correo de voz. 991 01:04:20,357 --> 01:04:21,608 Hola a todos los clientes. 992 01:04:21,900 --> 01:04:23,902 Se ha emitido un aviso de tormenta severa. 993 01:04:24,278 --> 01:04:26,613 El horario de nuestra tienda puede cambiar. 994 01:04:36,832 --> 01:04:37,833 Cherry. 995 01:04:38,792 --> 01:04:41,962 ¿Qué está haciendo Shirley aquí? Ella destruirá las cestas. 996 01:04:42,087 --> 01:04:44,089 Shirley Temple es mi nueva mini-yo. 997 01:04:44,256 --> 01:04:45,924 Soy alérgica a los gatos. 998 01:04:46,508 --> 01:04:47,509 Por supuesto. 999 01:04:47,759 --> 01:04:49,636 Admira estos cupcakes de Frosting by Ina. 1000 01:04:54,474 --> 01:04:57,144 ¿Qué os parecen estos cupcakes glaseados de Ina? 1001 01:04:58,312 --> 01:04:59,396 ¡Dios mío! 1002 01:04:59,521 --> 01:05:00,522 ¡Glaseado de Ina! 1003 01:05:00,814 --> 01:05:03,150 ¡¡Es magnífico! 1004 01:05:03,317 --> 01:05:05,485 - Me encantan los pastelitos. - La caja es bonita. 1005 01:05:08,905 --> 01:05:12,159 Lo sé, ayer... fue realmente una locura. 1006 01:05:12,451 --> 01:05:13,827 Pero no es mi culpa. 1007 01:05:13,952 --> 01:05:16,204 Busqué eso en Google. Mercurio estaba retrógrado. 1008 01:05:16,330 --> 01:05:17,539 Eso lo explica todo. 1009 01:05:20,542 --> 01:05:23,211 Chicas, creo que me estoy enamorando por completo. 1010 01:05:23,503 --> 01:05:26,465 ¿Estoy loco por caminar aquí sin paraguas? 1011 01:05:26,590 --> 01:05:28,467 ¿Ves? Mercurio está retrógrado. 1012 01:05:28,592 --> 01:05:30,802 ¡No! ¡Maldita sea, es temporada de tornados! 1013 01:05:31,345 --> 01:05:34,056 Quizás el agua pueda lavar nuestros pecados. 1014 01:05:35,557 --> 01:05:36,909 ¿Qué está haciendo Shirley Temple aquí? 1015 01:05:36,933 --> 01:05:38,977 Cherry también se está desmoronando. 1016 01:05:39,061 --> 01:05:41,688 Pumpkin, esta mañana fui a correr con una chica sexy. 1017 01:05:42,189 --> 01:05:44,042 ¿Crees que podemos salir a correr en medio de una crisis? 1018 01:05:44,066 --> 01:05:48,278 ¿Sabes lo difícil que es hacer un cupcake de calabaza? 1019 01:05:49,321 --> 01:05:50,405 Pero lo hice. 1020 01:05:51,490 --> 01:05:52,491 Para ti. 1021 01:05:53,241 --> 01:05:56,328 Chicas... tenemos que hablar de Corni... 1022 01:05:56,453 --> 01:05:59,247 ¡Vamos, cómete tus pastelitos! 1023 01:06:10,092 --> 01:06:11,093 Gracias. 1024 01:06:25,107 --> 01:06:26,358 Traga tu semilla. 1025 01:06:27,943 --> 01:06:28,944 Está bien. 1026 01:06:40,664 --> 01:06:41,748 Es muy bueno. 1027 01:06:52,884 --> 01:06:53,885 ¿Apple? 1028 01:06:54,302 --> 01:06:56,972 ¿Pero qué le pusiste a mi pastelito? 1029 01:06:57,055 --> 01:06:58,849 ¿Pero de qué estás hablando? 1030 01:06:59,057 --> 01:07:00,350 Pones algo... 1031 01:07:03,729 --> 01:07:05,480 ¡No me toques! 1032 01:07:05,605 --> 01:07:07,274 Llamaré a Sharon. 1033 01:07:07,399 --> 01:07:09,317 ¡Ni siquiera te atrevas, Fig! 1034 01:07:09,443 --> 01:07:11,737 ¡Lo siento, pero estoy entrando en pánico! 1035 01:07:11,903 --> 01:07:13,780 Primero fue Pickle, ¿y ahora esto? 1036 01:07:14,531 --> 01:07:17,367 ¡Es grave cuando es el científico el que tiene miedo! 1037 01:07:17,492 --> 01:07:20,036 Apple, ¿podemos hablar rápidamente en privado? 1038 01:07:20,954 --> 01:07:23,290 - Ahora no. - Es una emergencia. 1039 01:07:28,587 --> 01:07:30,005 Entonces... 1040 01:07:31,131 --> 01:07:32,491 ¿Estabas en modo jefa otra vez? 1041 01:07:33,800 --> 01:07:35,594 ¿De qué coño estás hablando? 1042 01:07:35,844 --> 01:07:38,430 - ¿Como con tu papá? - ¡Callate! 1043 01:07:40,932 --> 01:07:43,351 ¿Quién hizo esto? Sé que no fui yo. 1044 01:07:43,643 --> 01:07:45,538 No eran la chica de Frosting de Ina. 1045 01:07:45,562 --> 01:07:48,231 La sorprendí con un chico de Cookies Zen. 1046 01:07:48,356 --> 01:07:51,151 ¿Ella también duerme con él? 1047 01:07:51,276 --> 01:07:53,403 En resumen, tengo lo necesario para hacerla cantar. 1048 01:07:53,737 --> 01:07:54,863 Entonces ¿quién hizo esto? 1049 01:07:55,113 --> 01:07:58,158 Espera. ¿Dónde estabas cuando saltó Cornichon? 1050 01:08:00,994 --> 01:08:01,995 ¿Dónde estaba Pumpkin? 1051 01:08:02,913 --> 01:08:04,748 Quizás ella sea la serpiente. 1052 01:08:05,499 --> 01:08:06,917 Por eso ella está allí. 1053 01:08:07,167 --> 01:08:09,336 Actualmente candidato a alcalde de Vomi-sur-Mer. 1054 01:08:12,672 --> 01:08:16,009 Eres súper fea ahí, Cherry. 1055 01:08:16,343 --> 01:08:18,804 No importa cuánto rímel de Rare Beauty te pongas. 1056 01:08:19,930 --> 01:08:22,015 Tus entrañas están ardiendo. 1057 01:08:22,599 --> 01:08:24,726 Y puedo oler el humo. 1058 01:08:27,813 --> 01:08:29,373 Esta noche tendremos un Paraíso de emergencia. 1059 01:08:29,397 --> 01:08:30,774 - ¿Qué? - ¡Sin excusas! 1060 01:08:31,316 --> 01:08:34,736 Hicimos este hechizo para deshacernos de la serpiente. 1061 01:08:36,112 --> 01:08:38,072 Eventualmente descubriremos quién es la serpiente. 1062 01:08:38,698 --> 01:08:43,245 Algo arde en el corazón de mi amor. 1063 01:08:47,207 --> 01:08:49,960 Algo arde en el corazón de mi amor. 1064 01:08:50,126 --> 01:08:51,878 ¡Felicitaciones por tu doctorado, cariño! 1065 01:08:54,047 --> 01:08:55,882 Lo siento, yo... 1066 01:08:56,424 --> 01:08:59,052 No quiero que sepan lo que está pasando en mi vida. 1067 01:09:00,804 --> 01:09:04,099 No vengas a Eden Libre esta noche, ¿entiendes? 1068 01:09:04,474 --> 01:09:06,034 Te veré en el concierto de Ed Sheeran. 1069 01:09:06,434 --> 01:09:08,311 Recibido, Apple. Subo las escaleras. 1070 01:09:10,522 --> 01:09:12,482 Siento que estás a salvo en mis brazos. 1071 01:09:12,607 --> 01:09:15,902 Me hundo más y más profundamente. 1072 01:09:18,488 --> 01:09:20,365 No juegues con mi amor. 1073 01:09:20,448 --> 01:09:23,743 Soy capaz de asesinar. 1074 01:09:23,869 --> 01:09:25,537 ¡Asesinato, asesinato! 1075 01:09:32,127 --> 01:09:33,211 No estamos a salvo. 1076 01:09:33,837 --> 01:09:37,799 Algo arde en el corazón de mi amor. 1077 01:09:43,513 --> 01:09:45,432 Lo siento, Shirley. 1078 01:09:48,810 --> 01:09:49,978 ¡Dios mío! 1079 01:09:57,903 --> 01:09:58,904 Todas lo sabemos. 1080 01:10:00,071 --> 01:10:02,511 Marilyn Monroe fue asesinada por el gobierno estadounidense. 1081 01:10:02,574 --> 01:10:04,534 4 de agosto de 1962. 1082 01:10:07,871 --> 01:10:11,583 Sabía demasiado después de su romance con JFK. 1083 01:10:13,043 --> 01:10:14,252 La subestimaron. 1084 01:10:14,336 --> 01:10:16,838 Por su belleza y su lunar perfecto. 1085 01:10:18,715 --> 01:10:20,216 Tenía que ser eliminada. 1086 01:10:20,383 --> 01:10:21,885 Un sacrificio femenino. 1087 01:10:26,139 --> 01:10:27,140 Abre esto. 1088 01:10:29,851 --> 01:10:32,020 Su muerte no debe ser en vano. 1089 01:10:35,023 --> 01:10:37,233 ¡Lo siento! No pude hacerlo, con mi... 1090 01:10:39,027 --> 01:10:40,779 La pregunta sigue siendo la misma. 1091 01:10:47,118 --> 01:10:48,328 ¿Quién es nuestro Kennedy? 1092 01:10:54,000 --> 01:10:55,001 ¿Eres tú, Fig? 1093 01:10:56,586 --> 01:10:58,046 ¿Eres nuestro John F. Kennedy? 1094 01:11:01,132 --> 01:11:02,550 ¿Eres tú, Cherry? 1095 01:11:03,760 --> 01:11:05,428 ¿Eres nuestro guapo presidente? 1096 01:11:05,971 --> 01:11:07,180 ¿El mayor traidor? 1097 01:11:10,475 --> 01:11:12,894 ¡Di algo, maldita sea! 1098 01:11:18,692 --> 01:11:19,693 Está bien. 1099 01:11:21,778 --> 01:11:23,530 No quería llegar a eso. 1100 01:11:23,822 --> 01:11:25,865 Pero la verdad debe ser revelada. 1101 01:11:26,032 --> 01:11:28,552 Entonces Marilyn finalmente podrá hablar realmente con todos. 1102 01:11:30,453 --> 01:11:33,289 Debemos hacer un sacrificio. 1103 01:11:34,541 --> 01:11:37,752 Ésta es la única manera de salvar nuestro Paraíso. 1104 01:11:38,753 --> 01:11:40,380 Debemos ofrecer como sacrificio... 1105 01:11:48,138 --> 01:11:49,139 Shirley Temple. 1106 01:11:50,015 --> 01:11:51,516 - ¡Apple! - ¡Maldita sea! 1107 01:11:52,225 --> 01:11:53,744 Sólo me queda ella en mi vida. 1108 01:11:53,768 --> 01:11:55,568 ¿Alguna vez has matado a un ser vivo, Apple? 1109 01:11:59,357 --> 01:12:01,901 - ¿No significo nada para ti? - ¡No! 1110 01:12:02,360 --> 01:12:04,130 No. Es solo que este gato es mi familia. 1111 01:12:04,154 --> 01:12:05,155 ¡Basta! 1112 01:12:06,322 --> 01:12:07,323 ¡Basta! 1113 01:12:07,657 --> 01:12:10,201 ¡Ya terminé con este círculo de brujas! 1114 01:12:10,285 --> 01:12:11,870 ¿Estamos en un círculo de brujas? 1115 01:12:13,329 --> 01:12:17,208 Acepté este trabajo para usar lencería como vestido de verano. 1116 01:12:17,417 --> 01:12:21,046 Y para ahorrar dinero para un doctorado. 1117 01:12:21,171 --> 01:12:23,298 ¿Adivinen qué, perras? ¡Fui admitido a un doctorado! 1118 01:12:23,882 --> 01:12:26,593 ¡No puedo soportarlo más! ¡Me está rompiendo! 1119 01:12:28,428 --> 01:12:31,473 ¡No te vayas! Tú no eres la serpiente. 1120 01:12:34,392 --> 01:12:36,019 No eres John F. Kennedy. 1121 01:12:36,394 --> 01:12:37,395 Apple. 1122 01:12:37,937 --> 01:12:40,148 Fui yo quien habló con Pumpkin sobre Pickle. 1123 01:12:40,774 --> 01:12:42,067 ¡No me arrepiento! 1124 01:12:42,317 --> 01:12:43,443 Mira lo que pasó. 1125 01:12:43,568 --> 01:12:45,728 ¿Por qué nunca hablamos de lo que pasó? 1126 01:12:46,071 --> 01:12:47,405 Ella está muerta. 1127 01:12:47,781 --> 01:12:50,575 Limpié los restos de sesos de mis medias de red. 1128 01:12:50,658 --> 01:12:52,077 ¡No puedes irte! 1129 01:12:52,911 --> 01:12:56,581 Si te vas, no completaremos el ciclo de temporadas de rebajas. 1130 01:12:56,998 --> 01:12:57,999 Cherry. 1131 01:12:58,625 --> 01:13:01,461 Eres un tubo de brillo de labios. 1132 01:13:01,628 --> 01:13:04,380 ¿No ves que ella es veneno? 1133 01:13:07,926 --> 01:13:08,927 ¡Emily! 1134 01:13:09,135 --> 01:13:10,762 ¿Normand? ¿Qué haces aquí? 1135 01:13:11,137 --> 01:13:12,823 Te dije que nos vemos en el concierto de Ed Sheeran. 1136 01:13:12,847 --> 01:13:14,933 No estás a salvo. Vine a verte. 1137 01:13:15,141 --> 01:13:16,518 - ¿Qué pasa? - ¡Fig! 1138 01:13:18,061 --> 01:13:19,395 ¿Por qué te llama por ese nombre? 1139 01:13:22,649 --> 01:13:25,902 -¿Emily? -¿Emily es tu puto nombre? 1140 01:13:26,361 --> 01:13:28,613 Sí, mi nombre es Emily. 1141 01:13:28,738 --> 01:13:31,157 Mi maldito nombre es Emily. 1142 01:13:31,783 --> 01:13:34,828 Me sorprende que tengas nombres de frutas raros. 1143 01:13:34,911 --> 01:13:37,122 ¿Quién diablos llama Fig a su bebé? 1144 01:13:37,622 --> 01:13:39,165 - ¿Es una secta? - Yo... 1145 01:13:39,833 --> 01:13:41,167 Amo a Normand. 1146 01:13:41,251 --> 01:13:44,003 Quiero hablarle con palabras, no con emojis. 1147 01:13:45,088 --> 01:13:47,632 Apple, él es la serpiente. 1148 01:13:50,718 --> 01:13:52,178 Llévame a ver a Ed Sheeran, cariño. 1149 01:13:52,345 --> 01:13:53,346 ¡Él es la serpiente! 1150 01:13:53,513 --> 01:13:54,514 Contento. 1151 01:14:15,660 --> 01:14:16,661 Tropecé. 1152 01:14:20,456 --> 01:14:21,583 ¡Me tropecé! 1153 01:14:22,792 --> 01:14:24,419 Yo...yo...veamos... 1154 01:14:24,836 --> 01:14:27,755 ¡Ya no necesitamos sacrificar a Shirley! 1155 01:14:28,047 --> 01:14:31,426 Entonces... yo... ¡Fig! 1156 01:14:32,427 --> 01:14:34,787 ¿Se acabó entre nosotros? ¡No entiendo! 1157 01:14:34,888 --> 01:14:36,973 ¡No me importa si tu nombre es Emily! 1158 01:14:38,391 --> 01:14:39,671 ¿Pero qué hiciste? 1159 01:14:58,369 --> 01:15:00,622 ¡Mierda! 1160 01:15:06,836 --> 01:15:08,796 ¡Mierda! ¡Mierda! 1161 01:15:25,563 --> 01:15:27,690 Lamento que tuvieras que verme así, Marilyn. 1162 01:15:39,994 --> 01:15:42,914 ¿Esto es... grabación? 1163 01:15:46,251 --> 01:15:48,169 Pumpkin, tenemos que hablar. 1164 01:15:49,254 --> 01:15:52,799 ¡Fig! ¡Emily! 1165 01:15:55,635 --> 01:15:57,470 Apple, ¿qué pasó con tu vestido? 1166 01:15:57,553 --> 01:15:58,805 ¡Mi vestido murió! 1167 01:15:59,055 --> 01:16:00,056 ¿Qué fue eso? 1168 01:16:04,269 --> 01:16:05,812 - ¡Dios mío! - ¿Qué es? 1169 01:16:06,479 --> 01:16:08,165 ¡Advertencia de tornado en el condado de Dallas! 1170 01:16:08,189 --> 01:16:10,629 - ¿Hay aviso de tornado? - Sí, vigente toda la noche. 1171 01:16:11,859 --> 01:16:13,754 - ¿Qué haces? - Shirley Temple está asustada. 1172 01:16:13,778 --> 01:16:15,058 Miedo a los desastres naturales. 1173 01:16:15,488 --> 01:16:18,825 Fuego, aire, agua, todos los elementos naturales. 1174 01:16:18,950 --> 01:16:20,994 - Iré a buscarla. - ¡Deja al gato! 1175 01:16:21,119 --> 01:16:22,846 - ¿Qué haces? - ¡Estoy llamando a mi mamá! 1176 01:16:22,870 --> 01:16:25,081 Las antenas fallan cuando hay tornados por aquí. 1177 01:16:25,206 --> 01:16:26,600 La electricidad también, probablemente. 1178 01:16:26,624 --> 01:16:28,126 ¿Sabías que es una cámara? 1179 01:16:28,251 --> 01:16:29,627 ¿Es grave la alerta? 1180 01:16:29,711 --> 01:16:31,311 Cherry, Pumpkin y yo necesitamos hablar. 1181 01:16:31,379 --> 01:16:33,965 No, tengo que irme a casa. Mi mamá está sola. 1182 01:16:34,090 --> 01:16:35,883 Nos esconderemos en un armario. 1183 01:16:35,967 --> 01:16:37,278 ¿Y abandonarnos a nuestra suerte? 1184 01:16:37,302 --> 01:16:38,594 Ella vive en su auto. 1185 01:16:38,720 --> 01:16:39,721 ¡Basta! 1186 01:16:40,888 --> 01:16:42,408 Las puertas contra tormentas se cierran. 1187 01:16:42,432 --> 01:16:43,766 No podrás salir. 1188 01:16:43,891 --> 01:16:45,685 No, encontraré una salida. 1189 01:16:46,185 --> 01:16:48,646 Volveré por ti, lo prometo. 1190 01:16:49,022 --> 01:16:50,023 Lo prometo. 1191 01:16:59,240 --> 01:17:01,909 Estás siendo traviesa ahora mismo, Cherry. 1192 01:17:02,118 --> 01:17:04,412 - ¿Cuál es tu problema? - Sólo voy a mirar... 1193 01:17:05,079 --> 01:17:06,706 - ¿Estás enojada? - Sí. 1194 01:17:06,873 --> 01:17:09,292 Le clavaste un hacha en la mejilla a Norman. 1195 01:17:10,418 --> 01:17:12,545 - Tropecé. - ¿Tropezó? 1196 01:17:13,421 --> 01:17:18,426 Es agotador verte reescribir historias a tu manera. 1197 01:17:18,760 --> 01:17:20,887 ¿Eres el personaje principal o la puta víctima? 1198 01:17:21,554 --> 01:17:22,680 ¿No me crees? 1199 01:17:31,230 --> 01:17:32,231 ¡No! 1200 01:17:47,830 --> 01:17:48,831 ¡Joder! 1201 01:17:49,207 --> 01:17:53,419 ¡Normand! ¡Te amo Normand! 1202 01:18:01,469 --> 01:18:03,554 Fig, ¿puedes oírme? 1203 01:18:03,721 --> 01:18:05,223 ¡Norman rompió conmigo! 1204 01:18:05,598 --> 01:18:08,184 Estamos estancados. El centro comercial está cerrado. 1205 01:18:08,351 --> 01:18:10,728 ¿Tú también estás en problemas, cariño? 1206 01:18:11,062 --> 01:18:13,147 - ¿Estás bien? - ¡No! 1207 01:18:13,481 --> 01:18:16,192 - Llame a la policía. - ¡Está bien! 1208 01:18:16,651 --> 01:18:18,027 - ¡Ya voy! - ¡No! 1209 01:18:18,611 --> 01:18:20,196 ¡Llame a la policía! 1210 01:18:21,489 --> 01:18:24,659 Había túneles de emergencia en el manual del empleado. 1211 01:18:24,784 --> 01:18:26,619 Mantenga la calma. ¡Ya voy! 1212 01:18:28,121 --> 01:18:29,841 ¿Seguimos siendo mejores amigas? 1213 01:18:29,872 --> 01:18:32,667 Sabes que no creo en la jerarquía entre mujeres. 1214 01:18:32,792 --> 01:18:34,144 No respondiste mis preguntas. 1215 01:18:34,168 --> 01:18:36,170 ¿Cuál es la primera regla de nuestro Paraíso? 1216 01:18:36,671 --> 01:18:38,551 - La teoría de la radiación. - Lo rompiste. 1217 01:18:39,507 --> 01:18:41,342 Apagaste mi maldito brillo, niña. 1218 01:18:41,968 --> 01:18:43,511 Has empañado todo nuestro brillo. 1219 01:18:45,054 --> 01:18:48,266 Destruiste nuestro paraíso. 1220 01:18:49,308 --> 01:18:50,309 Se acabo. 1221 01:18:51,185 --> 01:18:53,271 Era inevitable que te destruyeras a ti. 1222 01:18:53,396 --> 01:18:56,065 ¡Esta es una cualidad tan poco atractiva! 1223 01:18:58,651 --> 01:19:02,447 ¡Mataste a tu padre, Apple! 1224 01:19:02,572 --> 01:19:04,323 ¿Qué? 1225 01:19:06,784 --> 01:19:11,038 Al menos no soy... ¡aburrida como el infierno! 1226 01:19:13,749 --> 01:19:15,209 Eres la serpiente, Apple. 1227 01:19:17,753 --> 01:19:19,033 Tu ayuda nunca fue para mí. 1228 01:19:19,255 --> 01:19:20,535 Fue para tu propio beneficio. 1229 01:19:23,259 --> 01:19:25,052 Nunca he sido alcohólico. 1230 01:19:25,887 --> 01:19:29,599 Escondes mini botellas de tequila debajo de tu sombrero. 1231 01:19:29,682 --> 01:19:30,683 Era ginebra. 1232 01:19:31,225 --> 01:19:33,269 Estamos en Texas. ¿Qué más hay que hacer? 1233 01:19:35,771 --> 01:19:37,773 ¿Sabes qué es lo más triste de ti? 1234 01:19:39,442 --> 01:19:40,443 Estás sola. 1235 01:19:41,611 --> 01:19:44,947 Estás sin nadie más como las profundidades del océano. 1236 01:19:45,072 --> 01:19:47,325 Eres como estas profundidades oscuras e insondables. 1237 01:19:47,408 --> 01:19:50,995 Allí sólo viven estas criaturas brillantes y aterradoras. 1238 01:19:53,206 --> 01:19:55,833 Estoy sola porque mi familia está muerta. 1239 01:19:58,878 --> 01:20:02,048 Tú, tú... eliges estar sola. 1240 01:20:02,673 --> 01:20:06,427 No sabes nada sobre mi familia. 1241 01:20:06,719 --> 01:20:07,720 Pero si. 1242 01:20:08,346 --> 01:20:09,639 Lo siento por ti. 1243 01:20:13,392 --> 01:20:16,103 ¿Por qué lastimas a quienes más te aman? 1244 01:20:19,899 --> 01:20:22,735 No puedes confiar en las personas que dicen que te aman. 1245 01:20:25,613 --> 01:20:27,782 Esto es lo más enfermizo que he oído jamás. 1246 01:20:31,285 --> 01:20:32,286 Bueno... 1247 01:20:33,037 --> 01:20:35,164 Como ya no somos mejores amigas... 1248 01:20:36,874 --> 01:20:38,876 Supongo que finalmente puedo ser yo misma. 1249 01:20:41,671 --> 01:20:42,711 Aburrida de puta madre. 1250 01:20:43,923 --> 01:20:46,509 Las personas aburridas no son buenas guardando secretos. 1251 01:20:46,842 --> 01:20:47,843 ¿No es así? 1252 01:20:50,263 --> 01:20:51,264 Ni siquiera te atrevas. 1253 01:20:51,973 --> 01:20:52,974 ¿No? 1254 01:20:55,059 --> 01:20:57,436 El mundo merece conocer tu verdadero yo, Apple. 1255 01:21:05,194 --> 01:21:06,474 ¿Qué coño te pasa? 1256 01:21:09,031 --> 01:21:10,032 ¿Estas drogada? 1257 01:21:50,948 --> 01:21:53,576 Cherry, deja de correr. Sólo quiero hablar. 1258 01:21:57,121 --> 01:21:58,121 ¡Apple! 1259 01:21:59,081 --> 01:22:00,207 ¡Mi zapato está atascado! 1260 01:22:00,916 --> 01:22:01,917 ¡Apple! 1261 01:22:08,257 --> 01:22:10,760 ¡Mis uñas son demasiado largas! 1262 01:22:10,843 --> 01:22:14,055 - ¡Cherry! - ¡Fig! ¡No, Emily! 1263 01:22:21,187 --> 01:22:23,189 ¡No puedo abrirlo, está bloqueado! 1264 01:22:26,651 --> 01:22:28,527 - ¡Cherry, toma mi mano! - ¡No! 1265 01:22:40,414 --> 01:22:41,707 ¡No puedo hacerlo! 1266 01:22:47,088 --> 01:22:48,089 Chicas, ¿qué...? 1267 01:22:49,590 --> 01:22:50,591 ¡No! 1268 01:22:55,137 --> 01:22:56,138 ¡Estoy bien! 1269 01:22:57,181 --> 01:22:58,349 ¡Acabo de tropezar! 1270 01:23:01,143 --> 01:23:02,687 ¡Mi pelo! 1271 01:23:03,437 --> 01:23:04,855 ¡Mi pelo! 1272 01:23:05,314 --> 01:23:07,274 ¡Pumpkin, busca el disyuntor! 1273 01:23:09,151 --> 01:23:12,780 Apple, si no haces algo, ¡se lo diré a todo el mundo! 1274 01:23:17,618 --> 01:23:18,619 ¡Estoy aquí! 1275 01:23:19,036 --> 01:23:21,236 ¿Soy ahora el personaje principal? 1276 01:23:25,543 --> 01:23:26,544 ¡Apple! 1277 01:23:33,592 --> 01:23:34,635 ¡Cherry! 1278 01:23:54,530 --> 01:23:56,532 ¡No pude encontrar el disyuntor! 1279 01:23:56,699 --> 01:23:58,033 ¡Pumpkin! 1280 01:23:58,409 --> 01:23:59,769 ¡Rápido! ¡Ella nos va a matar! 1281 01:24:01,120 --> 01:24:02,121 ¡Fig! 1282 01:24:04,957 --> 01:24:06,584 ¡Era menos uno! ¡Vamos, vamos! 1283 01:24:07,001 --> 01:24:09,044 ¡Vamos Pumpkin, tenemos que salir de aquí! 1284 01:24:16,469 --> 01:24:17,470 ¿Fig? 1285 01:24:28,606 --> 01:24:30,357 ¡Dios mío! 1286 01:24:40,242 --> 01:24:41,911 Vamos a lavarnos. 1287 01:24:58,552 --> 01:25:00,805 Vamos. El agua nos irá bien. 1288 01:25:02,139 --> 01:25:03,859 Búscanos una habitación para pedir un deseo. 1289 01:25:05,017 --> 01:25:06,018 Es adorable. 1290 01:25:10,689 --> 01:25:12,409 ¡Pensé que había encontrado una habitación! 1291 01:25:12,983 --> 01:25:14,503 Era sólo una moneda de cinco centavos. 1292 01:25:15,653 --> 01:25:17,446 Si ganara un centavo por cada centavo... 1293 01:25:24,203 --> 01:25:26,080 ¿Qué haces, Pumpkin? 1294 01:25:27,873 --> 01:25:28,874 Nada. 1295 01:25:43,597 --> 01:25:45,077 No te preocupes, yo me las arreglaré. 1296 01:25:54,191 --> 01:25:56,652 El destino quería que fuéramos nosotras dos, solo nosotras. 1297 01:25:58,988 --> 01:26:01,073 Los demás eran sólo ruido de fondo. 1298 01:26:03,617 --> 01:26:05,870 Juntas podemos crear algo nuevo. 1299 01:26:07,830 --> 01:26:08,956 ¿Un nuevo paraíso? 1300 01:26:11,250 --> 01:26:12,251 Exacto, eso es todo. 1301 01:26:13,335 --> 01:26:14,336 Un nuevo jardín. 1302 01:26:17,047 --> 01:26:19,049 Esta vez será indestructible. 1303 01:26:22,678 --> 01:26:23,888 ¿Sabes quién soy, Apple? 1304 01:26:31,896 --> 01:26:33,439 ¡Finalmente preguntaste! 1305 01:26:36,233 --> 01:26:37,234 ¡Eres Pumpkin! 1306 01:26:38,527 --> 01:26:39,528 Eres de Plano. 1307 01:26:42,823 --> 01:26:44,241 Eres hija de... 1308 01:26:47,202 --> 01:26:49,204 La hija de una viuda estirada. 1309 01:26:51,749 --> 01:26:54,543 Siempre estás buscando la pieza que falta en tu rompecabezas. 1310 01:26:58,964 --> 01:27:01,634 Siempre estás buscando una hermana que te trence el cabello. 1311 01:27:05,429 --> 01:27:07,629 Qué extraña coincidencia que descubrí que tenía uno. 1312 01:27:08,599 --> 01:27:10,039 Justo antes de que mi padre muriera. 1313 01:27:14,897 --> 01:27:16,273 ¿No sabías que existía? 1314 01:27:18,817 --> 01:27:20,778 Sabía que existías desde que era niña. 1315 01:27:23,447 --> 01:27:25,327 Nadie me habló de ti cuando era niña. 1316 01:27:25,491 --> 01:27:27,701 Nadie me habló de ti hasta el año pasado. 1317 01:27:29,912 --> 01:27:32,392 Pensé que papá era demasiado bueno para tener una amante. 1318 01:27:34,500 --> 01:27:35,751 Mi madre era su esposa. 1319 01:27:37,169 --> 01:27:38,170 El mío también. 1320 01:27:44,468 --> 01:27:46,788 No es culpa nuestra que se casaran con un monstruo. 1321 01:27:47,846 --> 01:27:49,014 ¿Un monstruo? 1322 01:27:49,640 --> 01:27:51,058 ¡Papá era mi mejor amigo! 1323 01:27:54,395 --> 01:27:55,562 Deberíamos salir del agua. 1324 01:27:55,729 --> 01:27:56,730 ¿Lo hiciste? 1325 01:28:01,110 --> 01:28:02,861 El problema no es lo que hice. 1326 01:28:04,530 --> 01:28:05,906 ¡Eso es lo que hizo! 1327 01:28:06,991 --> 01:28:07,992 ¡Qué me hizo! 1328 01:28:08,784 --> 01:28:09,994 ¡A mi madre, a ti! 1329 01:28:10,077 --> 01:28:12,329 Él nunca me hizo nada. Él me amaba. 1330 01:28:12,413 --> 01:28:13,747 ¿Él te amaba? 1331 01:28:14,331 --> 01:28:16,500 ¡Él te mintió! 1332 01:28:17,084 --> 01:28:21,088 ¿Qué hombre deja que su familia muera de hambre? 1333 01:28:21,171 --> 01:28:24,508 ¿Mientras le da un maldito festín a otra familia? 1334 01:28:25,884 --> 01:28:29,513 Ésta es la forma más astuta de crueldad. 1335 01:28:29,638 --> 01:28:32,391 Es el tipo de crueldad en la que nadie pensaría. 1336 01:28:33,600 --> 01:28:35,728 Me abandonó, Pumpkin. 1337 01:28:36,603 --> 01:28:39,064 No era un buen hombre. 1338 01:28:41,233 --> 01:28:45,904 Te di todo, hermana mía. 1339 01:28:46,613 --> 01:28:48,240 ¿Por qué no me eliges? 1340 01:28:49,033 --> 01:28:50,909 ¡Porque no te conozco! 1341 01:28:52,286 --> 01:28:55,080 ¡Y llevo meses intentando entender quién eres! 1342 01:28:56,832 --> 01:28:58,667 Tu paraíso no existe, Apple. 1343 01:29:00,335 --> 01:29:03,338 Así que dímelo honestamente. 1344 01:29:05,549 --> 01:29:06,550 ¿Quién eres? 1345 01:29:08,385 --> 01:29:09,803 Entre hermanas, se honesta. 1346 01:29:17,853 --> 01:29:19,021 ¡Dios mío! 1347 01:29:23,233 --> 01:29:24,526 ¡Tú eres la serpiente! 1348 01:29:26,445 --> 01:29:27,446 ¿Qué? 1349 01:29:28,447 --> 01:29:30,449 ¿Entre hermanas? 1350 01:29:31,075 --> 01:29:33,452 ¡Me estabas espiando, perra! 1351 01:29:35,496 --> 01:29:36,497 Me pusiste una trampa. 1352 01:29:37,498 --> 01:29:39,498 No fue ese maldito pastelito lo que te enfermó. 1353 01:29:40,000 --> 01:29:42,544 ¡Te bebiste mi café con leche! ¡El café te hace vomitar! 1354 01:29:45,255 --> 01:29:46,256 ¡Serpiente! 1355 01:29:47,174 --> 01:29:50,260 ¡Por favor admite lo que le hiciste a papá! 1356 01:29:50,511 --> 01:29:52,846 Por favor dímelo, Apple. Tengo que saberlo. 1357 01:29:52,971 --> 01:29:55,057 Tú te hiciste esto a ti, Pumpkin. 1358 01:29:55,891 --> 01:29:58,477 Buscas la destrucción y anhelas el caos. 1359 01:29:58,685 --> 01:30:00,885 ¡Soy horrible, pero tú eres un maldito tornado! 1360 01:30:01,271 --> 01:30:03,671 ¡Nada de esto hubiera pasado si no hubieras aparecido! 1361 01:30:05,442 --> 01:30:08,362 Eres una amiga de mierda y una hermana aún peor. 1362 01:30:14,159 --> 01:30:16,036 ¡Eres exactamente como ellos! 1363 01:30:16,203 --> 01:30:17,329 ¡Sí, lo soy! 1364 01:30:17,871 --> 01:30:19,873 ¡No soy como tú! 1365 01:30:27,673 --> 01:30:28,674 ¿Pumpkin? 1366 01:30:43,021 --> 01:30:44,022 ¿Apple? 1367 01:31:04,751 --> 01:31:05,794 La niña de papá. 1368 01:31:06,670 --> 01:31:08,130 El angelito de papá. 1369 01:31:08,213 --> 01:31:11,091 Él fue quien me envenenó primero. 1370 01:31:12,801 --> 01:31:15,512 Una infancia marcada por su veneno. 1371 01:31:15,679 --> 01:31:18,056 Y una puta muerte lenta. 1372 01:31:21,351 --> 01:31:22,352 ¿Mamá? 1373 01:31:24,396 --> 01:31:28,275 Mamá, ¿por qué no me dejas protegerte? 1374 01:31:28,734 --> 01:31:31,653 Por qué estás enojada conmigo, ¿por salvarte? 1375 01:31:35,824 --> 01:31:37,704 Necesitaba el veneno de serpiente para matarlo. 1376 01:31:37,743 --> 01:31:40,120 ¡Tuve que matarlo! ¡Tuve que matarlo! 1377 01:31:40,412 --> 01:31:43,373 ¡Tuve que matarlo! ¡Y eres exactamente como él! 1378 01:31:43,874 --> 01:31:45,459 ¡No, eres exactamente como ella! 1379 01:31:45,626 --> 01:31:49,796 ¡Me estás abandonando por eliminar un monstruo! 1380 01:31:49,963 --> 01:31:53,634 ¿Cómo podría nunca verme tal como soy? 1381 01:31:55,636 --> 01:31:58,430 Yo soy el antídoto. 1382 01:31:58,597 --> 01:32:00,641 Soy Eva. 1383 01:32:01,308 --> 01:32:06,438 Nací de nuevo. 1384 01:32:17,824 --> 01:32:19,952 Perdóname, Marilyn, porque he pecado. 1385 01:33:01,493 --> 01:33:04,329 Déjame mostrarte. 1386 01:33:04,955 --> 01:33:07,082 De lo que soy capaz. 1387 01:33:08,083 --> 01:33:13,171 Las buenas intenciones no son suficientes. 1388 01:33:15,882 --> 01:33:18,927 Para ayudarme a superar este día. 1389 01:33:19,011 --> 01:33:20,762 Y el resto de mi vida. 1390 01:33:20,929 --> 01:33:23,640 La temporada de tornados ha sido brutal para el Sur. 1391 01:33:24,016 --> 01:33:27,561 Una tormenta azotó el área de Dallas. 1392 01:33:28,061 --> 01:33:30,981 El tornado azotó de frente este centro comercial. 1393 01:33:31,189 --> 01:33:32,733 Varias tiendas están... 1394 01:33:32,858 --> 01:33:34,669 Un café con leche con especias de calabaza para... 1395 01:33:34,693 --> 01:33:36,737 Sobrevivientes... 1396 01:33:38,447 --> 01:33:40,866 ¿Quiere un poco de crema batida en su bebida, señora? 1397 01:33:42,492 --> 01:33:44,453 ¡Pero joder, claro que sí! 1398 01:33:54,171 --> 01:33:56,811 Lupin Bleu, aquí tienes tu bebida de fruta del dragón Tutti Fruity. 1399 01:33:56,923 --> 01:33:59,468 Para Chrysanthème, una limonada de maracuyá. 1400 01:34:00,427 --> 01:34:01,707 Un macchiato de caramelo helado. 1401 01:34:03,889 --> 01:34:05,557 ¡Tu pastel pop! 1402 01:34:28,413 --> 01:34:29,414 Gracias. 1403 01:34:30,040 --> 01:34:32,459 Me pongo de mal humor sin mi cake pop Rêve Crémeux. 1404 01:34:36,338 --> 01:34:37,339 ¡Dios mío, cariño! 1405 01:34:41,176 --> 01:34:43,261 ¡Me encanta tu pulsera! 1406 01:34:47,599 --> 01:34:48,600 ¡Flowers! 1407 01:34:51,353 --> 01:34:52,354 Mira esto. 1408 01:35:04,408 --> 01:35:05,826 ¿Estás buscando trabajo, cariño? 1409 01:35:05,992 --> 01:35:07,828 Podría dudar de mí. 1410 01:35:07,953 --> 01:35:10,372 Entonces quieres salvarme. 1411 01:35:10,497 --> 01:35:12,416 Santa o puta. 1412 01:35:12,541 --> 01:35:16,670 Si quieres, puedo ser un Jesucristo. 1413 01:35:16,753 --> 01:35:18,672 Un Jesús en minifalda. 1414 01:35:18,755 --> 01:35:21,383 Y todavía la querrías. 1415 01:35:22,676 --> 01:35:25,720 Podría ser una mujer fatal. 1416 01:35:26,054 --> 01:35:28,473 O una dama devota. 1417 01:35:28,640 --> 01:35:30,517 Podría perderme por completo. 1418 01:35:30,642 --> 01:35:34,855 Si quieres, puedo ser un Jesucristo. 1419 01:35:34,938 --> 01:35:37,107 Un Jesús en minifalda. 1420 01:35:37,190 --> 01:35:39,484 Y todavía la querrías. 1421 01:35:42,737 --> 01:35:47,534 Quiero besarte en el cuello. 1422 01:35:47,659 --> 01:35:52,080 Me muero por tenerte de vuelta en tu cama. 1423 01:35:52,164 --> 01:35:56,877 Quiero ser tuyo. 1424 01:35:57,002 --> 01:35:59,337 Quiero... 1425 01:35:59,421 --> 01:36:02,257 Podría ser como ella. 1426 01:36:02,382 --> 01:36:06,720 Todo lo que siempre quisiste que fuera. 1427 01:36:06,887 --> 01:36:09,014 Perfecto e impecable. 1428 01:36:09,097 --> 01:36:11,141 Es como si ella fuera Jesucristo. 1429 01:36:34,664 --> 01:36:36,309 Señora, usted no tiene derecho a estar aquí. 1430 01:36:36,333 --> 01:36:37,334 ¿Señora? 1431 01:36:39,252 --> 01:36:42,252 Sharon Sullivan. Escuadrón de Homicidios, Departamento de Policía de Dallas. 1432 01:36:43,131 --> 01:36:44,451 He estado aquí desde esta mañana. 1433 01:36:47,511 --> 01:36:49,431 No pensé que mataría a su propia hermana. 1434 01:36:49,971 --> 01:36:51,431 Espera... ¿a qué te refieres? 1435 01:36:51,515 --> 01:36:53,850 He estado encubierto en este caso durante meses. 1436 01:36:54,434 --> 01:36:56,674 Se sospecha de Apple en dos casos de intoxicación. 1437 01:36:57,229 --> 01:36:58,469 ¿No es así, querida Shirley? 1438 01:36:58,730 --> 01:37:00,524 ¿Sabes lo que pudo haber pasado? 1439 01:37:03,026 --> 01:37:05,278 Bueno, Pumpkin estaba espiando a su hermana. 1440 01:37:05,403 --> 01:37:06,905 Pero nunca pensé que... 1441 01:37:13,703 --> 01:37:14,704 ¡Jane! 1442 01:37:18,250 --> 01:37:19,793 - ¿Qué coño está haciendo? - ¡Mira! 1443 01:37:20,335 --> 01:37:23,964 Hay cámaras en los binoculares. 1444 01:37:24,422 --> 01:37:26,662 Tú, el científico, ¿es este el teléfono de la víctima? 1445 01:37:26,925 --> 01:37:27,926 ¡Gracias! 1446 01:37:28,635 --> 01:37:30,178 Vamos, vamos. 1447 01:37:33,139 --> 01:37:34,140 ¡Conectado! 1448 01:37:35,350 --> 01:37:37,352 Necesitaremos refuerzos. ¡Vamos a atraparla! 1449 01:37:37,519 --> 01:37:39,521 - ¿Sabemos dónde está? - No puedo garantizar nada. 1450 01:37:40,522 --> 01:37:42,524 ¡Pero maldita sea, sé por dónde empezar!103445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.