Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,191 --> 00:00:27,944
(dog panting)
2
00:00:28,028 --> 00:00:29,404
NARRATOR: You know,they say the great thing
3
00:00:29,487 --> 00:00:32,198
about being a kid is,it's so easy to pretend.
4
00:00:32,699 --> 00:00:34,784
You can have a conversationwith your dog
5
00:00:34,868 --> 00:00:37,871
or a baseball or a banana.
6
00:00:38,163 --> 00:00:39,789
Well, what if it wasn't pretend?
7
00:00:40,373 --> 00:00:41,958
What if you could have a conversation?
8
00:00:42,417 --> 00:00:44,085
I mean, not witha baseball or a banana...
9
00:00:44,169 --> 00:00:46,296
that's ridiculous but,but with your dog.
10
00:00:46,463 --> 00:00:48,757
DOG: I mean, we don't have
the same concept of time
11
00:00:48,840 --> 00:00:51,301
that, uh... that,
for instance, people do,
12
00:00:51,676 --> 00:00:54,971
because, uh, you have
watches and clocks.
13
00:00:55,346 --> 00:00:56,806
But we do know that you go away,
14
00:00:56,890 --> 00:00:58,516
and it's not like we don't know
15
00:00:58,600 --> 00:00:59,726
that you're gone.
16
00:01:00,602 --> 00:01:03,021
So we don't know exactly how long, no.
17
00:01:03,354 --> 00:01:06,649
Why do dogs sniff each other's butts?
18
00:01:07,108 --> 00:01:10,487
Well, that's just kind
of our way of shaking hands.
19
00:01:10,945 --> 00:01:12,864
If you really want to get
a sense of who somebody is,
20
00:01:13,698 --> 00:01:15,742
-you gotta sniff their butt.
-ARCHER: Son!
21
00:01:16,951 --> 00:01:18,286
Stop talking to the dog.
22
00:01:18,661 --> 00:01:20,663
She doesn't understand
a word that you're saying.
23
00:01:20,789 --> 00:01:21,915
NARRATOR: At first, his dad thought,
24
00:01:21,998 --> 00:01:23,416
"Hey, it's just harmless kid stuff."
25
00:01:23,541 --> 00:01:26,294
But as time went on,John crossed that fine line
26
00:01:26,503 --> 00:01:28,713
between harmlessand, you know, just weird.
27
00:01:29,005 --> 00:01:30,757
-Mr. Galvin.
-Mr. Dolittle.
28
00:01:30,840 --> 00:01:31,841
This is my son, John.
29
00:01:31,925 --> 00:01:34,719
John, this is your new
principal, Mr. Galvin.
30
00:01:34,803 --> 00:01:36,513
Nice to meet you, John.
31
00:01:39,808 --> 00:01:42,936
-(sniffing)
-Oh, boy. That's not good.
32
00:01:43,394 --> 00:01:45,230
-Nice to meet you.
-John!
33
00:01:46,940 --> 00:01:47,982
(muttering)
34
00:01:48,066 --> 00:01:50,068
NARRATOR: It was timeto put an end to it.
35
00:01:51,653 --> 00:01:52,779
Thank you for coming, Reverend.
36
00:01:53,321 --> 00:01:54,531
(whimpers)
37
00:01:55,532 --> 00:01:56,699
(door closes)
38
00:02:01,830 --> 00:02:03,706
Leave this boy, devil man.
39
00:02:04,124 --> 00:02:07,085
Go now, Satan.
Take the serpent's voices with you.
40
00:02:07,836 --> 00:02:10,338
I command you to come out of this boy!
41
00:02:10,630 --> 00:02:13,466
Come on out of this boy! God said it!
42
00:02:13,550 --> 00:02:16,010
(barks) I'm gonna bite you!
43
00:02:16,261 --> 00:02:18,847
(yelps) That's enough, dog!
44
00:02:19,264 --> 00:02:22,433
Get this dog... that dog off me!
45
00:02:22,517 --> 00:02:24,477
-(laughing)
-Get this dog!
46
00:02:28,648 --> 00:02:30,150
She was my best friend.
47
00:02:31,192 --> 00:02:33,069
-You'll make some real friends now.
-(dog barking)
48
00:02:34,863 --> 00:02:35,864
NARRATOR: From that day on,
49
00:02:35,947 --> 00:02:38,074
John Dolittle never spoketo animals again.
50
00:02:38,158 --> 00:02:40,702
Someday, you're gonna
thank me for this.
51
00:02:41,619 --> 00:02:43,705
NARRATOR: And after a while,all he could remember...
52
00:02:43,788 --> 00:02:46,291
was that deep down insidethere was something missing.
53
00:02:46,833 --> 00:02:47,876
And just like his dad wanted,
54
00:02:47,959 --> 00:02:50,628
he grew up to be a normal,regular guy.
55
00:02:50,712 --> 00:02:52,130
You know, miserable.
56
00:02:52,505 --> 00:02:53,506
Hey! Hey, get out of here.
57
00:02:54,883 --> 00:02:58,469
Hey! (yelling) Hyah!
58
00:02:59,095 --> 00:03:01,472
-Hyah! Hyah! Hyah!
-(whimpers)
59
00:03:05,226 --> 00:03:08,104
Mutt... A vicious animal's
in the hallway.
60
00:03:08,563 --> 00:03:09,898
(squeaking)
61
00:03:09,981 --> 00:03:11,566
NARRATOR: And did I mentionhe was a father,
62
00:03:11,983 --> 00:03:15,278
a lot like his own father,who was a father to him...
63
00:03:15,361 --> 00:03:18,740
before he, himself,became a... (clears throat)
64
00:03:18,907 --> 00:03:20,491
Oh, look! She's got a giant egg.
65
00:03:24,704 --> 00:03:26,956
-Good morning, Charisse.
-My name isn't Charisse.
66
00:03:27,040 --> 00:03:28,750
I've changed my name to Paprika.
67
00:03:29,667 --> 00:03:32,587
Paprika? Paprika Dolittle.
Kinda has a nice ring to it.
68
00:03:33,004 --> 00:03:35,965
Not Dolittle, just Paprika.
69
00:03:36,090 --> 00:03:37,217
Well, I don't understand it.
70
00:03:37,300 --> 00:03:38,801
What is that about?
What's Paprika about?
71
00:03:39,177 --> 00:03:41,012
You know, salt and pepper, paprika.
72
00:03:41,304 --> 00:03:44,265
Oh. Oh, okay, Paprika. I get it.
73
00:03:44,349 --> 00:03:46,643
-I think Paprika is a beautiful name.
-(phone rings)
74
00:03:46,726 --> 00:03:48,770
Really? Well, I think Paprika
sounds like a seasoning.
75
00:03:49,646 --> 00:03:51,397
-(phone rings, beeps)
-Dolittle.
76
00:03:51,481 --> 00:03:53,858
He doesn't take anything
we want seriously.
77
00:03:53,942 --> 00:03:54,943
Tell me about it.
78
00:03:55,026 --> 00:03:57,320
Yes, Mark. Yes, I did
go over the proposal.
79
00:03:57,403 --> 00:03:59,530
I think it's unbelievable.
Okay, I'm on my way in now.
80
00:04:00,698 --> 00:04:01,783
Maya, where are you going with that?
81
00:04:01,991 --> 00:04:04,285
It's for my swan egg
I found in the park.
82
00:04:04,786 --> 00:04:06,204
Really? Looks like
it'd be a good omelet.
83
00:04:06,663 --> 00:04:08,081
Dad, it's gonna hatch any day now.
84
00:04:08,456 --> 00:04:10,250
Well, you're gonna miss that
'cause you're gonna be at camp.
85
00:04:10,833 --> 00:04:12,168
But, Dad, I can't go to camp,
86
00:04:12,335 --> 00:04:13,586
'cause when a baby bird hatches,
87
00:04:13,670 --> 00:04:15,296
the first thing it sees,
it bonds with it,
88
00:04:15,380 --> 00:04:16,422
and I want it to be me.
89
00:04:16,506 --> 00:04:18,424
You know, Maya, it is not normal
or healthy for you
90
00:04:18,508 --> 00:04:20,677
to spend all your time
at your little experiments.
91
00:04:20,760 --> 00:04:22,303
You know what would be
a good experiment for you?
92
00:04:22,387 --> 00:04:25,056
For you to spend time with some
kids your own age at camp.
93
00:04:25,139 --> 00:04:26,849
Which is exactly where
you're going this Sunday.
94
00:04:26,933 --> 00:04:28,351
You're being dropped off at camp.
95
00:04:28,434 --> 00:04:30,937
You mean dumping me off.
And what about my pet egg?
96
00:04:31,604 --> 00:04:33,481
Here. Here's a half a dozen pet eggs
97
00:04:33,564 --> 00:04:34,565
to take with you to camp.
98
00:04:34,899 --> 00:04:35,733
Oh, stop it.
99
00:04:35,858 --> 00:04:37,568
I don't know
what all the fuss is about.
100
00:04:37,652 --> 00:04:38,903
We went and bought you
that thing anyway.
101
00:04:38,987 --> 00:04:41,406
You got a pet. What was that
pet rat thing that we bought?
102
00:04:41,489 --> 00:04:42,490
BOTH: A guinea pig.
103
00:04:42,573 --> 00:04:44,492
We got you the guinea rat
and the thing died.
104
00:04:44,575 --> 00:04:45,827
It's not our fault that it died.
105
00:04:46,119 --> 00:04:47,120
It didn't die!
106
00:04:47,203 --> 00:04:48,871
His name is Rodney,
and he's in my room.
107
00:04:48,997 --> 00:04:51,541
The thing's still ali... So why are
you bothering me about this swan...
108
00:04:51,624 --> 00:04:52,875
I'm going to work. I'm out of here.
109
00:04:52,959 --> 00:04:54,252
-Good-bye.
-Bye.
110
00:04:54,335 --> 00:04:56,045
Bye-bye. Everybody, good...
Have a nice day, everybody.
111
00:04:56,129 --> 00:04:58,256
-Nice day.
-(door opens, closes)
112
00:05:03,011 --> 00:05:04,012
Johnny!
113
00:05:04,095 --> 00:05:06,306
John, Gene has got some qualms
about the new proposal.
114
00:05:06,389 --> 00:05:07,598
I'd like you very much to talk to him.
115
00:05:07,682 --> 00:05:08,683
No room for qualms, Gene.
116
00:05:08,766 --> 00:05:10,059
-No room for qualms.
-No qualms.
117
00:05:10,143 --> 00:05:12,020
-No, there's just one or two things...
-Qualms are bad.
118
00:05:12,103 --> 00:05:13,104
Qualms are bad.
119
00:05:13,187 --> 00:05:14,272
Listen to Johnny. Qualms are bad.
120
00:05:14,355 --> 00:05:16,983
There are qualms I'd like to discuss.
You know what it is?
121
00:05:17,275 --> 00:05:20,069
I'm just afraid that
if we let a big company
122
00:05:20,320 --> 00:05:22,238
(chuckles) like Calnet take us over,
123
00:05:22,322 --> 00:05:25,575
you know, we're not
gonna be us anymore, you know?
124
00:05:25,867 --> 00:05:27,160
W-W-We'd be them.
125
00:05:27,577 --> 00:05:28,911
Let me explain something to you, Gene.
126
00:05:29,746 --> 00:05:30,955
Them has the best hospitals,
127
00:05:31,039 --> 00:05:32,832
and them has the best laboratories
128
00:05:32,915 --> 00:05:35,126
and them is gonna pay us a very big,
129
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
giant amount of money,
you know what I'm saying?
130
00:05:37,003 --> 00:05:38,046
You know, I swear to God
131
00:05:38,129 --> 00:05:40,256
that when I think about
the money, I get teary.
132
00:05:40,631 --> 00:05:42,050
-Huge.
-You know, look at me.
133
00:05:42,592 --> 00:05:44,344
See, those are real tears in his eyes.
134
00:05:44,469 --> 00:05:46,971
MARK: So Saturday morning we're
sitting down with the Calnet people.
135
00:05:47,055 --> 00:05:48,973
I'll see you all there.
I'm very, very excited about this.
136
00:05:49,057 --> 00:05:51,225
Hey, wait. Whoa, whoa, whoa.
Saturday morning?
137
00:05:51,309 --> 00:05:53,144
I'm supposed to take my family
to the country this weekend.
138
00:05:53,644 --> 00:05:54,979
Well, don't.
139
00:05:56,230 --> 00:05:58,232
You see? You see,
it's happening already.
140
00:05:58,316 --> 00:05:59,317
-What?
-John,
141
00:05:59,400 --> 00:06:02,111
you're being forced
to neglect your family.
142
00:06:02,695 --> 00:06:04,072
Gene, relax. No such thing.
143
00:06:07,408 --> 00:06:08,910
-Mrs. O'Brien?
-Yes.
144
00:06:08,993 --> 00:06:10,244
-How are you?
-Not so...
145
00:06:10,328 --> 00:06:11,704
-Is your tummy still...
-Uh-huh.
146
00:06:11,788 --> 00:06:13,373
Oh. Okay. Saturday morning, guys.
147
00:06:13,456 --> 00:06:15,750
Gene, no tank tops, please.
No tank tops.
148
00:06:16,084 --> 00:06:18,669
-Mrs. Parkus.
-Yes, Doctor.
149
00:06:19,504 --> 00:06:22,298
Mrs. Parkus, have you eaten
shellfish again?
150
00:06:22,382 --> 00:06:24,467
-Just soft-shell crab.
-And what's the middle word?
151
00:06:24,550 --> 00:06:25,551
-Shell.
-Exactly.
152
00:06:26,719 --> 00:06:28,888
Rodney's lost. He's not in his cage.
153
00:06:29,222 --> 00:06:31,432
Well, y'all got to get going.
I'll find your hamster for you.
154
00:06:31,849 --> 00:06:32,850
He's a guinea pig.
155
00:06:32,934 --> 00:06:34,769
Whatever. It's a rodent.
I'll find the rodent.
156
00:06:35,895 --> 00:06:36,938
Hey, Nutmeg, let's go!
157
00:06:39,107 --> 00:06:40,942
You better wipe
that look off your face.
158
00:06:42,693 --> 00:06:44,028
That's a little better.
159
00:06:44,237 --> 00:06:46,697
Your daughter's turning
into a little wise ass.
160
00:06:46,781 --> 00:06:47,949
She's turning into a little you.
161
00:06:48,574 --> 00:06:51,285
You know, there's more to this
H.M.O. deal than money.
162
00:06:51,744 --> 00:06:53,538
You sell, they own you.
163
00:06:53,621 --> 00:06:55,456
Lisa, this is gonna be
good for us. Watch.
164
00:06:55,832 --> 00:06:57,792
I'm so tired of that rap.
165
00:06:58,292 --> 00:06:59,460
It's always for us, John,
166
00:06:59,544 --> 00:07:01,087
but sometimes I don't know who us is.
167
00:07:01,546 --> 00:07:03,214
What do you mean, you don't
know who us is? Us is us.
168
00:07:03,297 --> 00:07:05,383
Me and you and Maya
and Charisse, Lisa.
169
00:07:05,466 --> 00:07:07,093
Lisa, the more money you have,
170
00:07:07,176 --> 00:07:08,594
the more time you can spend
with your family.
171
00:07:08,678 --> 00:07:11,013
That's the way it boils down.
That's true.
172
00:07:11,097 --> 00:07:13,599
And in the meantime, you're just gonna
have to make do and be happy
173
00:07:13,683 --> 00:07:14,976
with this beautiful, fancy sports car
174
00:07:15,059 --> 00:07:16,436
you always wanted,
right here. Beautiful.
175
00:07:17,186 --> 00:07:19,063
Oh, my God, John, you didn't!
176
00:07:19,355 --> 00:07:21,274
No, I didn't. The van's
around the corner.
177
00:07:21,357 --> 00:07:22,483
But I saw how fluttery you got,
178
00:07:22,567 --> 00:07:23,901
so don't tell me you don't
care about money.
179
00:07:24,277 --> 00:07:26,779
"Oh, John, you didn't. You didn't."
180
00:07:26,863 --> 00:07:28,990
-That's not funny.
-"Oh, John." (laughs)
181
00:07:29,073 --> 00:07:31,534
Daddy, you have to find Rodney.
182
00:07:31,659 --> 00:07:32,910
JOHN: I'll find Rodney for you.
183
00:07:32,994 --> 00:07:34,537
I'll put down some
of that sticky paper.
184
00:07:34,620 --> 00:07:36,205
-No, don't put down the sticky paper.
-Don't worry.
185
00:07:36,289 --> 00:07:38,666
The sticky paper's fine. You peel him
right off it and he'll live.
186
00:07:38,749 --> 00:07:40,543
-(groans)
-I'm only kidding. Tell you what.
187
00:07:40,626 --> 00:07:42,336
I will turn the house upside down,
188
00:07:42,420 --> 00:07:44,839
and I will find Rodney
for you, yes? Okay?
189
00:07:44,922 --> 00:07:45,923
Just bring him with you.
190
00:07:46,007 --> 00:07:47,842
And call me if my egg starts to hatch.
191
00:07:47,925 --> 00:07:49,510
I will call you if your egg
starts to hatch.
192
00:07:55,892 --> 00:07:57,602
(John snoring)
193
00:08:11,699 --> 00:08:14,035
(snoring continues)
194
00:08:24,754 --> 00:08:25,588
(squeaking)
195
00:08:25,671 --> 00:08:26,964
(screaming)
196
00:08:31,052 --> 00:08:32,011
Maya! Maya!
197
00:08:32,553 --> 00:08:35,264
(screaming continues)
198
00:08:37,975 --> 00:08:39,310
Let's go! Let's go!
199
00:08:39,727 --> 00:08:41,604
Get in there, and you stay in there!
200
00:08:44,398 --> 00:08:45,858
(squeaking)
201
00:08:48,277 --> 00:08:49,320
(sighs)
202
00:08:49,403 --> 00:08:51,197
(phone ringing)
203
00:08:55,993 --> 00:08:57,495
(exhales) Dolittle.
204
00:09:01,958 --> 00:09:03,167
Mrs. Parkus, do you have a death wish?
205
00:09:04,293 --> 00:09:05,878
But I took it out of the shell.
206
00:09:08,047 --> 00:09:09,840
-Can I talk to you for a minute?
-Sure.
207
00:09:12,134 --> 00:09:13,678
You couldn't tell
what this was without me?
208
00:09:13,803 --> 00:09:15,012
Oh, I knew what it was.
209
00:09:15,388 --> 00:09:16,222
She was frightened.
210
00:09:16,305 --> 00:09:18,307
She wanted her doctor.
It's a beautiful thing.
211
00:09:18,641 --> 00:09:19,475
That's a... You...
212
00:09:19,559 --> 00:09:21,394
That's a beautiful thing?
That's a beautiful thing?
213
00:09:21,477 --> 00:09:23,312
-How old are you?
-Twenty-six.
214
00:09:23,437 --> 00:09:25,106
You spend all your time
down here, right?
215
00:09:25,189 --> 00:09:27,316
Probably grab your naps
curled up in the break room
216
00:09:27,400 --> 00:09:28,734
on that little cot back there.
217
00:09:28,818 --> 00:09:30,778
Little occasional nooky
with one of the interns
218
00:09:30,861 --> 00:09:32,029
in the closet or something.
219
00:09:32,154 --> 00:09:33,573
Well, I have a real life, okay?
220
00:09:33,656 --> 00:09:35,700
And I'd appreciate it
if you only called me down here
221
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
when it was a real emergency.
222
00:09:37,076 --> 00:09:38,452
If one of my patients comes in here
223
00:09:38,536 --> 00:09:39,954
carrying his own head, call me.
224
00:09:40,037 --> 00:09:41,497
Somebody comes in with a bicycle
225
00:09:41,581 --> 00:09:43,082
halfway up their ass,
call me, you understand?
226
00:09:43,207 --> 00:09:44,417
Yeah, I understand.
227
00:09:45,209 --> 00:09:46,877
So you want me to give her
the injection?
228
00:09:47,336 --> 00:09:50,256
I would not be a smart-ass
right now if I was you.
229
00:09:50,798 --> 00:09:53,467
Make little smart statements
to me at two o'clock
230
00:09:53,551 --> 00:09:54,635
in the morning after I came in.
231
00:09:54,719 --> 00:09:57,305
(muttering)
232
00:10:07,982 --> 00:10:09,984
Is there something wrong, Doctor?
233
00:10:10,359 --> 00:10:12,111
Um, no, Mrs. Parkus.
234
00:10:14,030 --> 00:10:17,992
-Oh. (giggles)
-There we go. Okay.
235
00:10:18,576 --> 00:10:19,994
-Thank you.
-You're welcome.
236
00:10:20,745 --> 00:10:22,872
(rock music playing on car stereo)
237
00:10:29,128 --> 00:10:32,256
♪ Gitchi gitchi ya ya da da ♪
238
00:10:33,215 --> 00:10:35,843
♪ Gitchi gitchi ya ya here ♪
239
00:10:37,261 --> 00:10:40,056
♪ Mocha chocalata ya ya ♪
240
00:10:59,659 --> 00:11:00,743
(sighs)
241
00:11:06,957 --> 00:11:09,627
DOG: Why don't you watch where
you're going next time, you bonehead?
242
00:11:11,796 --> 00:11:14,048
(mellow music playing)
243
00:11:17,551 --> 00:11:19,553
(indistinct chattering)
244
00:11:29,438 --> 00:11:30,564
(squawks)
245
00:11:33,317 --> 00:11:35,778
Let me start by saying
thank you very much
246
00:11:35,861 --> 00:11:37,029
for giving up part of your weekend.
247
00:11:37,863 --> 00:11:39,907
Uh, we just want to make sure
we can answer
248
00:11:40,032 --> 00:11:41,075
any and all of your questions.
249
00:11:41,784 --> 00:11:43,160
We want you all to be comfortable
250
00:11:43,244 --> 00:11:44,328
with what we're proposing.
251
00:11:44,412 --> 00:11:45,955
And, uh, speaking of which.
252
00:11:46,789 --> 00:11:48,874
It explains the details of the buyout.
253
00:11:49,458 --> 00:11:51,836
The financial information
you're probably most interested in
254
00:11:51,919 --> 00:11:52,920
is on page four.
255
00:11:53,337 --> 00:11:55,214
Oh, wow. Four million dollars.
256
00:11:55,297 --> 00:11:56,716
That's pretty comfortable.
257
00:11:56,841 --> 00:11:58,342
-I'm comfortable.
-JOHN: Very.
258
00:11:58,467 --> 00:12:01,095
-MARK: You comfortable, Geno?
-Um, actually, I have some questions.
259
00:12:01,679 --> 00:12:03,431
-No, you don't.
-Yes, I do.
260
00:12:03,556 --> 00:12:04,932
Um, I was wondering,
261
00:12:05,015 --> 00:12:06,684
are we gonna have
to cut back on our staff?
262
00:12:07,184 --> 00:12:09,687
Yes, unfortunately, we're gonna
have to make some staff cuts.
263
00:12:10,229 --> 00:12:12,398
-PIGEON 1: Bread?
-No, thank you.
264
00:12:14,817 --> 00:12:15,776
"No, thank you"?
265
00:12:16,485 --> 00:12:18,821
Yeah, you offered me some bread,
and I don't want any, thanks.
266
00:12:19,280 --> 00:12:21,949
Uh, so you have no problem
with minor staff cuts?
267
00:12:22,283 --> 00:12:23,868
PIGEON 2: Hey, you gonna
share that bread or what?
268
00:12:23,993 --> 00:12:25,327
PIGEON 1: You just said
you didn't want any.
269
00:12:25,411 --> 00:12:26,245
PIGEON 2: Did not.
270
00:12:26,328 --> 00:12:28,956
-What is this, some kind of joke?
-Absolutely not.
271
00:12:29,039 --> 00:12:30,040
Bagel chips.
272
00:12:30,124 --> 00:12:31,834
Back off or you'll
find your nuts in a tree.
273
00:12:32,209 --> 00:12:33,544
Where's the love? Ow!
Where's the love?
274
00:12:33,627 --> 00:12:36,964
So, John, do you have a problem
with that or not. John?
275
00:12:38,132 --> 00:12:39,592
BIRD: Watch your head.
I'm flyin' here!
276
00:12:39,967 --> 00:12:41,886
Okay, that's about enough meeting
for me. I gotta get going.
277
00:12:42,011 --> 00:12:43,554
This was a great meeting
278
00:12:43,637 --> 00:12:45,097
and very productive.
Wonderful meeting.
279
00:12:45,181 --> 00:12:47,349
I'm looking forward to...
See you guys on Monday.
280
00:12:47,475 --> 00:12:48,768
I'll talk to you later. Excuse me.
281
00:12:51,520 --> 00:12:53,981
Johnny's been on call
all night, Mr. Calloway.
282
00:12:54,106 --> 00:12:55,441
He's very excited.
283
00:12:58,569 --> 00:13:00,154
(panting)
284
00:13:04,658 --> 00:13:05,534
MAN: You gotta move it.
285
00:13:05,659 --> 00:13:07,286
-(gasps)
-(snorts)
286
00:13:08,954 --> 00:13:11,123
I said let's go.
You can't park here. Let's move it.
287
00:13:11,207 --> 00:13:15,336
Oh, geez. Thanks, man.
Okay, I'm movin' it. Thank you.
288
00:13:15,461 --> 00:13:17,588
(instrumental music playing)
289
00:13:29,183 --> 00:13:30,100
JOHN: Ridiculous.
290
00:13:30,935 --> 00:13:34,730
♪ Rock steady, baby,that's what I feel now ♪
291
00:13:35,648 --> 00:13:38,651
♪ Let's call the songexactly what it is ♪
292
00:13:39,944 --> 00:13:43,155
♪ Step and move your hipswith a feelin' from side to side ♪
293
00:13:43,280 --> 00:13:45,658
(sniffs, exhales)
294
00:13:46,367 --> 00:13:48,828
Boy, we got some fresh air in here.
295
00:13:48,911 --> 00:13:50,746
Yeah. You know, that's the
thing about the city.
296
00:13:50,830 --> 00:13:51,747
-You don't realize...
-What...
297
00:13:52,957 --> 00:13:54,083
-Whoa. Whoa!
-Oh!
298
00:13:55,793 --> 00:13:57,461
Whoa! I should have
put on my seat belt!
299
00:13:58,420 --> 00:14:03,717
Ease it down. Ease it down.
Slow your butt down! Whoa!
300
00:14:06,345 --> 00:14:08,347
Geez Louise!
That didn't seem too safe.
301
00:14:08,472 --> 00:14:10,349
Oh! My back hurt.
302
00:14:11,559 --> 00:14:12,643
This is a dream.
303
00:14:13,936 --> 00:14:16,564
-I'm dreaming right now.
-Whoa! Hold it! Stop!
304
00:14:17,022 --> 00:14:19,149
You're talkin' and I understand you.
305
00:14:20,359 --> 00:14:21,443
See, those guys in my dorm
306
00:14:21,527 --> 00:14:22,695
told me that stuff wouldn't affect me.
307
00:14:22,778 --> 00:14:25,281
Now 15 years later, this shit
starts happenin' to me.
308
00:14:25,406 --> 00:14:28,617
Okay, let's chill. Let's just chill.
309
00:14:30,119 --> 00:14:31,328
I'm not gonna chill.
You're gonna chill.
310
00:14:33,038 --> 00:14:34,248
Uh, what are you doin',
switchin' sides?
311
00:14:34,331 --> 00:14:35,332
All right, you. Come on.
312
00:14:35,958 --> 00:14:37,084
Hey, I can't drive!
313
00:14:37,585 --> 00:14:39,461
Out! Let's go.
314
00:14:40,921 --> 00:14:43,340
-Need some help?
-Uh, no. Um, we're fine.
315
00:14:43,424 --> 00:14:44,967
I'm just stretchin' my legs
a little here.
316
00:14:45,134 --> 00:14:46,510
Ask her if she's got any lettuce.
317
00:14:46,594 --> 00:14:49,179
Shut your mouth. Shut your
little furry mouth right now!
318
00:14:49,305 --> 00:14:51,640
-(squeaking)
-You sure you're okay?
319
00:14:53,517 --> 00:14:54,768
Oh, yeah. I'm fine.
320
00:14:56,270 --> 00:14:57,313
-That's good.
-Thank you.
321
00:14:57,855 --> 00:15:00,190
Thank you so much. Good-bye.
322
00:15:00,274 --> 00:15:01,358
RODNEY: Now what?
323
00:15:03,068 --> 00:15:05,112
-Hey, hey.
-You're a monster!
324
00:15:05,195 --> 00:15:06,864
-Hey, what are you doin'?
-Leave me alone!
325
00:15:06,947 --> 00:15:09,575
Hey. What are you, nuts?
Hey, hey! I'll roast!
326
00:15:09,658 --> 00:15:11,035
You stay away! I'll kill you!
327
00:15:11,118 --> 00:15:12,953
No! Don't leave me out here! It's hot!
328
00:15:13,454 --> 00:15:14,997
Hey, what kind of doc are you?
329
00:15:15,873 --> 00:15:18,542
Hey, Doc, this is cruel to animals!
330
00:15:21,378 --> 00:15:24,381
Come on! I'm your friend!
I'm your buddy!
331
00:15:26,216 --> 00:15:27,468
Reverse!
332
00:15:29,303 --> 00:15:31,055
That's it. Back up.
333
00:15:31,138 --> 00:15:33,724
Hey, hey, hey, hey.
Don't run over the cage now.
334
00:15:37,811 --> 00:15:41,357
Ooh, man, you scared
the crap out of me. See? There it is.
335
00:15:41,440 --> 00:15:43,651
Shut up. You shut up right now.
336
00:15:44,318 --> 00:15:45,945
If you say one more word, one more,
337
00:15:46,028 --> 00:15:47,947
I'm gonna leave you here
in the middle of the road, understand?
338
00:15:48,030 --> 00:15:49,573
Okay, okay, okay.
339
00:15:52,076 --> 00:15:54,328
Oh, stop! Slow down!
340
00:15:55,245 --> 00:15:57,289
Shut up! I can hear you
up there! Shut up!
341
00:15:57,373 --> 00:15:59,875
Come on, Doc. I'm gettin'
whisker-whipped up here.
342
00:15:59,959 --> 00:16:01,293
One more word and I'm gonna pull over
343
00:16:01,377 --> 00:16:02,211
and let you out the car!
344
00:16:02,294 --> 00:16:03,253
I'll let you out your cage
345
00:16:03,337 --> 00:16:05,714
and leave you in the wild
with the real animals!
346
00:16:06,298 --> 00:16:08,092
See how much talk you do
when a couple of real squirrels
347
00:16:08,175 --> 00:16:09,385
are kickin' you in your ass!
348
00:16:09,468 --> 00:16:10,928
Fine, then I'll just sing.
349
00:16:11,512 --> 00:16:15,057
♪ The answer, my friendis blowin' in the wind ♪
350
00:16:15,557 --> 00:16:17,017
-You know it is.
-Turnin' up the radio.
351
00:16:17,101 --> 00:16:19,103
♪ This guinea pigis blowin' in the wind ♪
352
00:16:19,186 --> 00:16:21,563
-I can't hear you. I'm groovin'.
-Come on. Let me in the car.
353
00:16:22,189 --> 00:16:24,316
Hey, why they call me
guinea pig anyway?
354
00:16:24,775 --> 00:16:26,860
I'm not Italian, and I'm not pork.
355
00:16:29,196 --> 00:16:31,198
(hip-hop on radio)
356
00:16:31,865 --> 00:16:34,827
Grandpa, did Daddy learn
how to be bossy from you?
357
00:16:35,160 --> 00:16:37,162
Maya, don't talk
to your grandfather that way.
358
00:16:37,830 --> 00:16:39,581
He certainly didn't
learn it from his mother.
359
00:16:39,665 --> 00:16:40,833
God rest her soul.
360
00:16:40,916 --> 00:16:43,752
(chuckles) Baby, one day
you'll understand...
361
00:16:43,836 --> 00:16:46,380
that sometimes your parents do know
what they're doing.
362
00:16:47,297 --> 00:16:50,134
(hip-hop on car stereo)
363
00:16:53,178 --> 00:16:54,013
I made it!
364
00:16:54,847 --> 00:16:56,598
Daddy, what's Rodney
doing on the roof?
365
00:16:57,182 --> 00:16:59,351
I thought the fresh air
would do him some good, honey.
366
00:17:00,227 --> 00:17:01,520
-Hey, baby. Hey.
-Honey, are you all right?
367
00:17:01,603 --> 00:17:03,605
Yeah, I'm fine. (kisses)
368
00:17:03,689 --> 00:17:05,024
-Hey, Daddy.
-Lunatic!
369
00:17:05,107 --> 00:17:06,567
Hey, Daddy, we still got
those B.B. guns
370
00:17:06,650 --> 00:17:07,818
I used to play with when I was little?
371
00:17:07,901 --> 00:17:09,069
Crazy man!
372
00:17:09,153 --> 00:17:11,155
-B.B. gun?
-Psycho!
373
00:17:12,156 --> 00:17:13,991
Son, I think you need a vacation.
374
00:17:14,158 --> 00:17:14,992
Oh, yeah.
375
00:17:15,075 --> 00:17:16,160
-And I'm gonna have one, too.
-Yeah.
376
00:17:16,243 --> 00:17:17,745
This is beautiful. Excuse me, honey.
377
00:17:17,828 --> 00:17:20,497
Hey, what's that step called?
378
00:17:24,168 --> 00:17:26,253
JOHN: I think we should get rid
of Maya's little rat thing.
379
00:17:26,837 --> 00:17:27,921
He's a guinea pig.
380
00:17:28,005 --> 00:17:29,548
I don't know why you
let him get to you.
381
00:17:29,631 --> 00:17:30,758
(gargling)
382
00:17:31,675 --> 00:17:35,512
(gurgling words)
383
00:17:39,016 --> 00:17:41,477
(animals chirping)
384
00:17:41,560 --> 00:17:43,353
I'm not lettin' him get to me at all.
385
00:17:43,437 --> 00:17:45,939
-Not the least bit.
-(chuckles) Good.
386
00:17:46,023 --> 00:17:50,486
(cooing, muttering)
387
00:17:51,528 --> 00:17:53,530
-I'll be right back.
-Yeah.
388
00:17:53,614 --> 00:17:55,240
Is it all right if I wait
in the bed naked?
389
00:17:55,324 --> 00:17:56,408
(chuckles) Yes.
390
00:17:56,492 --> 00:17:59,536
Okay. Time to come
out of these drawers then.
391
00:18:00,746 --> 00:18:03,332
OWL: Hello! Yoo-hoo!
392
00:18:03,916 --> 00:18:06,085
Out here! Yeah, yeah.
393
00:18:07,336 --> 00:18:08,587
Oh, there you are.
394
00:18:09,588 --> 00:18:12,091
-Oh, my God.
-Hello.
395
00:18:13,050 --> 00:18:15,427
(exhales) That's right.
396
00:18:15,844 --> 00:18:17,930
You're the one who can
hear us, aren't you?
397
00:18:18,514 --> 00:18:20,599
No, I'm not hearing anything.
I can't hear you.
398
00:18:20,682 --> 00:18:23,268
The whole woods are talking
about you, you know?
399
00:18:23,352 --> 00:18:26,814
-(bird warbles)
-Listen, can you do me a favor?
400
00:18:26,897 --> 00:18:29,233
Can you just take
this stick out of my wing?
401
00:18:29,316 --> 00:18:31,235
It's killin' me. Can you, huh?
402
00:18:33,112 --> 00:18:35,280
Don't worry. I won't hurt you.
403
00:18:41,286 --> 00:18:44,331
(winces) Ah. Much better.
404
00:18:44,414 --> 00:18:46,125
Good job. Thank you.
405
00:18:50,462 --> 00:18:51,713
What's happenin' to me?
406
00:18:52,714 --> 00:18:55,217
You're gonna be pleasantly
surprised, that's what.
407
00:18:56,677 --> 00:18:57,761
(screeches)
408
00:18:59,221 --> 00:19:00,722
Oh, my goodness. It's an owl.
409
00:19:00,806 --> 00:19:02,850
Yeah, a big, nasty owl.
Let's go in the house.
410
00:19:02,933 --> 00:19:04,059
No, it's beautiful.
411
00:19:04,143 --> 00:19:06,478
-No. They're very dangerous creatures.
-Oh, no, they're not.
412
00:19:06,562 --> 00:19:08,564
Yes, they are. They can
poke your eye out now.
413
00:19:08,647 --> 00:19:09,481
Oh, come on!
414
00:19:09,565 --> 00:19:10,941
Yes. They can poke
your eye out very easily.
415
00:19:11,024 --> 00:19:12,943
Take your finger off, all of that.
416
00:19:13,110 --> 00:19:14,778
-What you doin' messin' with that owl?
-Go get into bed.
417
00:19:14,862 --> 00:19:16,530
I'm gonna check on Charisse and Maya,
418
00:19:16,613 --> 00:19:17,614
make sure everything's all right.
419
00:19:17,698 --> 00:19:19,658
-Lock the door.
-Are you okay?
420
00:19:19,741 --> 00:19:21,076
-I'm fine, you know.
-Are you sure?
421
00:19:21,160 --> 00:19:22,286
Go ahead. Get to bed, please.
422
00:19:23,871 --> 00:19:25,289
-Okay.
-Five minutes.
423
00:19:31,712 --> 00:19:32,713
RODNEY: Hey, crazy man!
424
00:19:32,796 --> 00:19:34,131
I know you havin' fun in there.
425
00:19:34,631 --> 00:19:37,551
♪ Do a little dancemake a little love ♪
426
00:19:38,385 --> 00:19:40,721
♪ Get down tonightget down tonight ♪
427
00:19:40,804 --> 00:19:41,805
Can I make a request?
428
00:19:41,889 --> 00:19:43,849
Can I get tuna in oil
instead of water?
429
00:19:43,932 --> 00:19:45,726
Hey, who put in that bug zapper?
430
00:19:45,809 --> 00:19:49,479
♪ Voulez-vous coucheravec moi ce soir ♪
431
00:19:49,563 --> 00:19:50,480
I'm nasty.
432
00:19:51,940 --> 00:19:54,443
Yo, lookee here. Hey, buddy.
433
00:19:54,526 --> 00:19:57,279
My old lady asks, I been eatin' trash
all night. You dig?
434
00:19:57,362 --> 00:20:00,282
(yelps) You're on my tail, you idiot.
435
00:20:00,699 --> 00:20:03,452
Got to lose that bug light.
Hey, I know you can hear me.
436
00:20:03,535 --> 00:20:05,454
Hey, Doc, while you're out,
get some salmon.
437
00:20:05,537 --> 00:20:06,747
You can't go wrong with salmon.
438
00:20:06,830 --> 00:20:09,791
-Hey, buddy. All night.
-You broke Mr. Stinky, I think.
439
00:20:09,875 --> 00:20:12,377
-Keep away from me!
-John, what are you doing?
440
00:20:12,461 --> 00:20:13,670
I have to go back to the city, honey.
441
00:20:13,754 --> 00:20:15,631
What? Wait! Wait! John, why?
442
00:20:16,256 --> 00:20:18,133
-John, you just got here.
-I know, but I need a doctor.
443
00:20:18,217 --> 00:20:19,343
I mean, I am a doctor. I got beeped,
444
00:20:19,426 --> 00:20:21,428
so I gotta go back to the city.
When you get beeped, you gotta go!
445
00:20:21,511 --> 00:20:23,639
I'm very sorry, honey.
I'll talk to you later.
446
00:20:26,225 --> 00:20:27,351
I love you so much!
447
00:20:28,894 --> 00:20:29,895
(coughs)
448
00:20:33,941 --> 00:20:35,150
(screeches)
449
00:20:39,321 --> 00:20:40,822
-(line ringing)
-Come on.
450
00:20:40,906 --> 00:20:42,616
Pick up the phone.
Pick it up! Pick it up!
451
00:20:42,699 --> 00:20:43,533
(over phone) Dr. Litvack.
452
00:20:43,617 --> 00:20:45,452
Hello, Sam, how are you?
Hi. It's John Dolittle.
453
00:20:47,204 --> 00:20:48,080
(over phone) John?
454
00:20:48,163 --> 00:20:49,957
Hey, how you doin'?
Nice to talk to you.
455
00:20:50,040 --> 00:20:51,166
So, you enjoying your summer?
456
00:20:51,667 --> 00:20:55,128
Geez, it's really late, John. It's one o'clock in the morning.
457
00:20:55,754 --> 00:20:57,297
Is it really one o'clock
in the morning?
458
00:20:57,381 --> 00:20:58,590
Wow. I didn't realize
it was that late.
459
00:20:58,674 --> 00:21:00,634
I'm sorry. I was just
on my way into town.
460
00:21:00,717 --> 00:21:02,511
I was wondering if you want
to get together for a drink
461
00:21:02,594 --> 00:21:03,971
or a CAT scan or somethin'.
462
00:21:05,264 --> 00:21:06,265
(over phone) A CAT scan?
463
00:21:07,599 --> 00:21:08,600
Can it wait till morning?
464
00:21:09,726 --> 00:21:11,478
I love you.
465
00:21:14,523 --> 00:21:15,941
No, I have to come right now.
466
00:21:17,901 --> 00:21:19,444
(brakes screech)
467
00:21:20,195 --> 00:21:22,364
(rats chomping)
468
00:21:24,449 --> 00:21:25,534
(car alarm beeps)
469
00:21:26,535 --> 00:21:27,953
-RAT 1: Watch it!
-RAT 2: Your face.
470
00:21:28,036 --> 00:21:28,954
RAT 1: Don't start with me!
471
00:21:29,037 --> 00:21:30,455
I'll hit you so hard
you'll see ten more of me.
472
00:21:30,539 --> 00:21:31,915
RAT 2: It already smells
like ten more of you,
473
00:21:31,999 --> 00:21:33,834
so bring it on, cheese-eater.
474
00:21:33,917 --> 00:21:36,628
I'll tear you to pieces.
I'll claw you.
475
00:21:36,712 --> 00:21:38,171
RAT 1: Oh, man, you are
tempting fate now, buddy.
476
00:21:38,255 --> 00:21:39,172
RAT 2: Right here, fat boy.
477
00:21:39,256 --> 00:21:40,632
Come on, put it right here.
I'll murderlize you.
478
00:21:40,716 --> 00:21:41,550
I'll sucker punch...
479
00:21:41,633 --> 00:21:42,968
RAT 1: Stinking mouse! You little rat!
480
00:21:43,051 --> 00:21:44,052
Hey, come here, you gerbil.
481
00:21:44,136 --> 00:21:46,638
RAT 1: Hey! Ow!
Hey, what are you looking at?
482
00:21:47,180 --> 00:21:48,557
-Me?
-Yeah, you.
483
00:21:48,640 --> 00:21:49,641
Who else, buddy?
484
00:21:50,767 --> 00:21:52,394
I'm just lookin' at
a couple of greasy rats
485
00:21:52,477 --> 00:21:53,478
fightin' over some garbage.
486
00:21:53,562 --> 00:21:54,980
-RAT 1: Greasy?
-RAT 2: Come here and say that,
487
00:21:55,063 --> 00:21:57,607
you four-eyed, bubbleheaded,
doofus biped!
488
00:21:57,691 --> 00:21:59,901
I'll get bubonic on your ass.
Come here. Come as you are.
489
00:22:00,485 --> 00:22:02,404
Oh, really? What if I take that
light bulb there...
490
00:22:02,487 --> 00:22:03,864
and put it between
your little rat butt-cheeks
491
00:22:03,947 --> 00:22:05,198
and make a little rodent
lamp out of you?
492
00:22:05,282 --> 00:22:06,742
How about that, eh? How about that?
493
00:22:07,117 --> 00:22:09,328
Let me tell you somethin'.
I'm a human. I'm a human.
494
00:22:09,745 --> 00:22:11,163
Hey. I'm sorry. Sam, how are you?
495
00:22:11,621 --> 00:22:12,873
How are you?
Thanks for comin' down, Sam.
496
00:22:12,956 --> 00:22:15,334
-Thanks for coming down.
-(both laughing)
497
00:22:15,917 --> 00:22:18,086
There's no abnormalities of any kind.
498
00:22:19,338 --> 00:22:20,297
All right, then...
499
00:22:20,380 --> 00:22:22,466
Why are you hearing animal voices?
500
00:22:22,549 --> 00:22:24,676
Exactly. Why do I think
I'm hearing animal voices
501
00:22:24,760 --> 00:22:26,261
if everything is fine?
I tell you, Sam...
502
00:22:27,846 --> 00:22:29,639
I don't want to wind up
like one of these guys on the street
503
00:22:29,723 --> 00:22:31,933
talking to myself
with dirt under my fingernails,
504
00:22:32,309 --> 00:22:33,769
stinking, with my hair all matted.
505
00:22:34,227 --> 00:22:35,062
It's not a cool look.
506
00:22:35,604 --> 00:22:37,731
Have you been under
any unusual stress lately?
507
00:22:38,273 --> 00:22:39,483
(sighs)
508
00:22:40,400 --> 00:22:42,944
No, not really.
I got the Calnet thing.
509
00:22:43,028 --> 00:22:44,488
My wife's been givin' me
a hard time about that,
510
00:22:44,571 --> 00:22:45,405
but that can't be it.
511
00:22:45,489 --> 00:22:46,907
Ah. That's small potatoes.
512
00:22:46,990 --> 00:22:48,408
You know,
I did hit a dog the other day.
513
00:22:48,909 --> 00:22:53,205
-Oh, my God! A dog?
-Hey, Sam, make me feel worse, huh?
514
00:22:53,288 --> 00:22:55,290
Well, I'm sorry, but a little doggie?
515
00:22:55,374 --> 00:22:58,251
-Dog was fine. It got up and ran off.
-He was injured?
516
00:22:58,960 --> 00:23:01,338
He felt well enough to scream out
"bonehead" before he left.
517
00:23:03,340 --> 00:23:05,092
John, the dog
couldn't have spoken to you.
518
00:23:05,384 --> 00:23:07,886
Well, Sam, with all due respect...
519
00:23:07,969 --> 00:23:11,264
No, John, the dog
did not speak to you.
520
00:23:13,892 --> 00:23:15,477
Maybe you're right, huh?
521
00:23:16,395 --> 00:23:19,439
I'm sorry I woke you up for this.
Thanks, Sam.
522
00:23:20,649 --> 00:23:21,483
JOHN: Hi, honey.
523
00:23:21,566 --> 00:23:22,526
LISA: Where are you?Are you all right?
524
00:23:22,609 --> 00:23:24,528
-Yeah, honey. I'm okay.
-Are you sure? I was worried.
525
00:23:24,611 --> 00:23:26,905
No, really.
I just freaked out a little bit.
526
00:23:26,988 --> 00:23:27,989
What's wrong?
527
00:23:28,073 --> 00:23:29,449
Well, I got a lot of stress
I've been under.
528
00:23:29,533 --> 00:23:30,450
From what?
529
00:23:30,534 --> 00:23:32,536
You know, the merger and the practice.
530
00:23:32,619 --> 00:23:34,579
It's all just kinda come to a head,
and I'm sorry.
531
00:23:35,205 --> 00:23:37,541
Okay, John. Just come
back out here, okay?
532
00:23:38,041 --> 00:23:41,586
Yeah, I'm on my...
Yeah, I'm on my way out now.
533
00:23:43,213 --> 00:23:44,131
Bonehead!
534
00:23:45,132 --> 00:23:46,758
-Yeah, I'll see you in a few.
-(over phone) John?
535
00:23:48,135 --> 00:23:48,969
John?
536
00:23:53,181 --> 00:23:54,057
(phone beeps)
537
00:23:57,227 --> 00:23:58,603
Excuse me. Where are the stray dogs?
538
00:23:59,020 --> 00:23:59,855
Right this way.
539
00:24:02,274 --> 00:24:03,817
(dogs chattering)
540
00:24:08,780 --> 00:24:11,575
DOG 2: Hey, buddy. Buddy. Over here.
541
00:24:12,742 --> 00:24:16,830
Hey, mister. Reckon I won't
bite nobody again, mm-hmm?
542
00:24:18,290 --> 00:24:19,207
I am Keyser Soze.
543
00:24:20,292 --> 00:24:21,877
Wait, wait. I have owners.
544
00:24:21,960 --> 00:24:24,921
They've just been out of town
for a few-a few... years.
545
00:24:26,339 --> 00:24:27,591
Dead dog walkin'.
546
00:24:28,300 --> 00:24:30,051
Oh, that does not sound good.
547
00:24:30,469 --> 00:24:31,553
Keep your tail up, pal.
548
00:24:31,636 --> 00:24:33,513
When are we gonna get
some decent chow in here?
549
00:24:35,557 --> 00:24:38,310
Hey, hey, hey, thanks a lot.
Whoa, that was close, huh?
550
00:24:38,768 --> 00:24:40,437
Hey, hey, you got kids? I love kids.
551
00:24:40,520 --> 00:24:41,646
Kids, they're the greatest.
552
00:24:41,730 --> 00:24:43,732
Kids are great. Tell me
what the hell is goin' on.
553
00:24:43,815 --> 00:24:45,942
-Hey, you understood me.
-You don't say.
554
00:24:46,276 --> 00:24:47,152
I think I'm goin' crazy.
555
00:24:47,235 --> 00:24:48,403
How come I can understand you talkin'?
556
00:24:48,737 --> 00:24:50,071
I don't know. Maybe you're just weird.
557
00:24:50,947 --> 00:24:53,408
Shut up. You're a dog.
Dogs can't talk.
558
00:24:53,492 --> 00:24:56,161
What the hell do you think barking is,
an involuntary spasm?
559
00:24:56,661 --> 00:24:58,455
I don't know what barking is.
560
00:24:58,538 --> 00:25:00,415
I know you're not barking,
and I'm going to be with my family.
561
00:25:00,832 --> 00:25:02,459
-Excuse me. Good luck to you.
-That's it?
562
00:25:03,376 --> 00:25:05,420
-(truck departs)
-(coughing)
563
00:25:05,504 --> 00:25:09,758
(exclaiming) It must be that truck
exhaust or something.
564
00:25:09,841 --> 00:25:11,968
Oh, no! Everything's going black.
565
00:25:12,552 --> 00:25:13,595
Oh! Oh!
566
00:25:13,678 --> 00:25:14,846
That's not good.
567
00:25:18,558 --> 00:25:21,603
(indistinct chattering)
568
00:25:25,941 --> 00:25:27,400
-Thank you.
-(pen clatters)
569
00:25:27,484 --> 00:25:29,110
-Oops.
-Whoo!
570
00:25:29,528 --> 00:25:31,404
Is that the biggest ass
you've ever seen?
571
00:25:33,073 --> 00:25:34,407
WOMAN: Lie down, Chauncey.
572
00:25:34,991 --> 00:25:39,788
Lie down! Lie down, Chauncey!
573
00:25:41,706 --> 00:25:42,666
He's deaf.
574
00:25:42,916 --> 00:25:45,794
I'm not deaf. I just can't
stand listening to her.
575
00:25:46,586 --> 00:25:50,465
Don't fix me, okay?
Please, don't fix me.
576
00:25:51,216 --> 00:25:53,760
I won't look at another
female ever, I swear.
577
00:25:54,469 --> 00:25:59,140
Anything but my manhood, man.
Not my manhood, please! I'm...
578
00:25:59,849 --> 00:26:01,059
Yo, baby, what's up?
579
00:26:01,142 --> 00:26:03,562
You lookin' pretty sweet
there, sugar. Is it the...
580
00:26:04,145 --> 00:26:05,313
No. Don't, please.
581
00:26:05,814 --> 00:26:07,399
Please, just... No, no, no, don't. Ow!
582
00:26:07,482 --> 00:26:10,360
Please, I'm begging you.
(continues, indistinct)
583
00:26:11,820 --> 00:26:13,738
-Dolittle.
-Come on.
584
00:26:15,532 --> 00:26:18,159
(monitor beeping, steady beep)
585
00:26:18,243 --> 00:26:19,077
(whimpers)
586
00:26:24,165 --> 00:26:26,459
So, what seems to be the problem?
587
00:26:27,168 --> 00:26:29,879
Well, I tell you, Doctor, I really
think it's pulmonary distress.
588
00:26:29,963 --> 00:26:31,381
And he might have
some fluid on his lungs, too.
589
00:26:31,464 --> 00:26:35,468
-Oh, let me guess. You're an M.D.
-Yes, I am.
590
00:26:35,552 --> 00:26:37,971
I can always tell when a real
doctor brings in an animal.
591
00:26:38,054 --> 00:26:40,765
They, uh, always like to do
a little amateur diagnosis.
592
00:26:40,849 --> 00:26:42,183
Could you tell him to
get away from my butt?
593
00:26:43,059 --> 00:26:45,979
If you don't mind, I did go to
veterinary school for five years.
594
00:26:46,062 --> 00:26:47,272
Is it just me or is he, uh,
595
00:26:47,355 --> 00:26:49,149
hovering around my butt a lot?
596
00:26:49,232 --> 00:26:53,069
And unlike an M.D., my patient
cannot tell me where it hurts.
597
00:26:53,528 --> 00:26:55,697
Listen, seriously,
could you tell him my butt is great?
598
00:26:55,780 --> 00:26:59,409
So, Doctor, if you don't mind...
599
00:26:59,492 --> 00:27:01,703
Hey, where's he think
he's gonna put that?
600
00:27:01,995 --> 00:27:04,623
Look, look, I was faking it, okay?
I... I feel fine.
601
00:27:05,081 --> 00:27:07,000
Just don't let him stick
that thing up my... Hello!
602
00:27:07,917 --> 00:27:10,253
DR. FISH: Let's just have a listen
to those lungs, shall we?
603
00:27:10,337 --> 00:27:11,796
I'm gonna swallow the thermometer,
604
00:27:11,880 --> 00:27:13,006
and I don't mean in my mouth.
605
00:27:13,548 --> 00:27:15,425
Uh, Dr. Fish, maybe I should pull
that out a little bit.
606
00:27:15,800 --> 00:27:17,427
Don't you touch that.
607
00:27:17,510 --> 00:27:19,638
It's headin' in. It's goin'
south for the winter.
608
00:27:19,721 --> 00:27:22,140
-(whimpers)
-Now, you see?
609
00:27:22,223 --> 00:27:25,685
I have to interpret
what the dog is moaning about.
610
00:27:26,227 --> 00:27:27,520
What's to interpret?
611
00:27:27,604 --> 00:27:29,481
There's a thermometer.
It's in my butt.
612
00:27:29,648 --> 00:27:30,857
Take it easy.
It'll be over in a minute.
613
00:27:31,399 --> 00:27:34,069
-What?
-Yes.
614
00:27:34,486 --> 00:27:36,946
Well, there it goes.
Butt just swallowed it.
615
00:27:37,864 --> 00:27:41,159
Uh, Doctor? I'm just guessing,
616
00:27:41,326 --> 00:27:42,952
but I think you might have just lost
your thermometer.
617
00:27:52,003 --> 00:27:53,004
Psst. Well, it's gone.
618
00:27:54,255 --> 00:27:56,424
-Uh, all right, I have three, uh...
-(farts)
619
00:27:56,508 --> 00:27:57,342
I have three options.
620
00:27:57,425 --> 00:27:59,928
Uh, one, uh,
I can manually retrieve it.
621
00:28:00,011 --> 00:28:00,845
What's he sayin'?
622
00:28:01,304 --> 00:28:02,889
Options. He wants to
retrieve it manually.
623
00:28:02,972 --> 00:28:03,973
Pass.
624
00:28:04,307 --> 00:28:08,186
Two, give the dog
a laxative and, uh, wait it out.
625
00:28:08,478 --> 00:28:10,897
And three, Surgically remove it.
626
00:28:11,439 --> 00:28:13,149
-A laxative or surgery.
-Laxative!
627
00:28:13,733 --> 00:28:15,276
You know, why don't you just
give him a laxative?
628
00:28:15,360 --> 00:28:16,361
It'd probably come out later on.
629
00:28:17,487 --> 00:28:20,615
-Never works.
-So what would you suggest?
630
00:28:23,576 --> 00:28:24,744
I'd like to go in manually.
631
00:28:30,542 --> 00:28:33,545
-Here we go.
-Oh, my Lord! Oh!
632
00:28:33,628 --> 00:28:37,215
Oh, this is not good.
Oh, Lassie, go home!
633
00:28:39,008 --> 00:28:43,513
(exclaiming)
634
00:28:45,098 --> 00:28:48,351
DOG: Why on earth would a guy
go into a line of work like that?
635
00:28:49,519 --> 00:28:50,937
All right. That's it for you.
636
00:28:51,020 --> 00:28:52,647
-Hit the road. Get out of here.
-What?
637
00:28:52,731 --> 00:28:55,692
-But I'm-I'm your pet.
-You are not my pet.
638
00:28:55,775 --> 00:28:56,776
If I were gonna get a pet,
639
00:28:56,860 --> 00:28:58,653
I wouldn't get one as annoying
as you. Get out. Go.
640
00:28:59,612 --> 00:29:00,822
Hey, hey, don't worry about it.
641
00:29:00,905 --> 00:29:02,031
Look, you sprung me from the joint.
642
00:29:02,115 --> 00:29:03,450
You fixed me up. I'm thankful.
643
00:29:03,533 --> 00:29:05,827
-Yeah. Just go.
-Don't worry about me.
644
00:29:06,327 --> 00:29:08,037
I'll just be goin'
down the road, you know,
645
00:29:08,121 --> 00:29:09,456
disappearing without a trace.
646
00:29:09,539 --> 00:29:11,166
-(cell phone rings)
-I hope a car doesn't hit me.
647
00:29:11,249 --> 00:29:12,584
-Oh, well, one less dog.
-(beeps)
648
00:29:12,667 --> 00:29:13,501
What's the difference?
649
00:29:13,585 --> 00:29:14,586
-Dolittle.
-MAYA: Hi, Daddy.
650
00:29:15,670 --> 00:29:16,963
Hey, baby. How you doin'?
651
00:29:17,756 --> 00:29:19,257
Am I gonna see you
before I go to camp?
652
00:29:19,758 --> 00:29:21,926
-Honey, I'm really workin' on it.
-(barking)
653
00:29:22,635 --> 00:29:23,928
-(barks)
-Get out of here. Go.
654
00:29:24,971 --> 00:29:27,265
-Daddy, is that a dog?
-Yeah, that's a dog...
655
00:29:28,057 --> 00:29:29,225
Mommy, guess what. Daddy got me a dog.
656
00:29:29,309 --> 00:29:32,937
-No, no, no, no. Daddy didn't...
-Hey.
657
00:29:33,021 --> 00:29:34,564
Is that what you've
been up to, you sneak?
658
00:29:34,647 --> 00:29:37,192
-(barking)
-Oh, you caught me.
659
00:29:37,484 --> 00:29:40,236
(sneezes) What? I have allergies.
660
00:29:41,821 --> 00:29:44,324
Yeah, I guess, uh,
we'll see you at camp.
661
00:29:44,407 --> 00:29:45,241
(barks)
662
00:29:45,700 --> 00:29:47,452
Grandpa, Daddy got me a dog.
663
00:29:47,952 --> 00:29:49,579
-He got me a dog. Can you believe it?
-What dog?
664
00:29:49,662 --> 00:29:50,747
My own dog.
665
00:29:51,790 --> 00:29:54,334
(indistinct chattering)
666
00:29:54,834 --> 00:29:56,336
JOHN: Look, they're gonna
want to know your name.
667
00:29:57,045 --> 00:29:58,087
DOG: I don't have one.
668
00:29:58,171 --> 00:29:59,756
JOHN: Well, we're gonna
have to think of one.
669
00:30:00,298 --> 00:30:01,257
DOG: Well, let me see.
670
00:30:01,341 --> 00:30:02,759
A little girl once called me
671
00:30:03,092 --> 00:30:05,220
"Please, Mommy, not him."
How about that?
672
00:30:05,804 --> 00:30:07,931
JOHN: Nah, that's not
gonna work. You got red hair.
673
00:30:08,014 --> 00:30:09,057
How about Lucy?
674
00:30:09,140 --> 00:30:11,518
Lucy. Yes, I like that.
Lucy. Good name.
675
00:30:11,601 --> 00:30:12,435
Yeah, just one problem.
676
00:30:12,936 --> 00:30:16,105
-I'm a guy.
-Really? How about Lucky?
677
00:30:16,564 --> 00:30:19,734
Perfect. Lucky, yes. "Hi, I'm Lucky."
678
00:30:20,151 --> 00:30:22,237
Hey, it works on two levels.
I love it.
679
00:30:22,320 --> 00:30:23,488
Daddy!
680
00:30:24,656 --> 00:30:25,740
That's my daughter. Be nice.
681
00:30:25,824 --> 00:30:28,535
Oh, you got me a dog.
Oh, he's adorable.
682
00:30:28,618 --> 00:30:31,538
Oh. Oh, you're such
a cute dog. (chuckles)
683
00:30:33,957 --> 00:30:36,376
-(laughing) What's his name?
-His name is Lucky.
684
00:30:36,459 --> 00:30:37,585
Does he do any tricks?
685
00:30:38,002 --> 00:30:40,588
He does a pretty neat trick
with a thermometer that's kinda funny.
686
00:30:40,839 --> 00:30:41,673
-Hey, baby.
-Hey, baby.
687
00:30:42,423 --> 00:30:46,302
-LISA: You got her a dog.
-Yeah, well, I got us a dog.
688
00:30:46,386 --> 00:30:48,263
-(man on P.A. indistinct)
-Are you okay?
689
00:30:50,515 --> 00:30:51,391
Yeah.
690
00:30:51,474 --> 00:30:53,393
Come on.
Let's get you all set up here.
691
00:30:53,476 --> 00:30:54,477
Come on, Maya.
692
00:30:54,561 --> 00:30:57,397
Oh, look at this nice
rabbit on your door.
693
00:30:57,480 --> 00:30:58,565
Isn't that nice?
694
00:30:59,065 --> 00:31:04,153
-Oh, this is nice. What a fun cabin.
-Yeah.
695
00:31:04,237 --> 00:31:08,408
Oh! (sniffs)
Oh, you smell the air here?
696
00:31:08,741 --> 00:31:11,786
What a wonderful place.
What a wonderful camp.
697
00:31:11,870 --> 00:31:14,247
Daddy, can I go home
with you and Lucky?
698
00:31:16,749 --> 00:31:19,919
Hey, Maya. Look, here's the deal.
699
00:31:20,628 --> 00:31:21,963
You stay here for a little while,
700
00:31:22,046 --> 00:31:24,632
have a great time,
then Lucky's all yours.
701
00:31:24,716 --> 00:31:26,384
Three weeks is a long time.
702
00:31:26,885 --> 00:31:28,803
-Couldn't I go just home with...
-No. No camp, no dog.
703
00:31:34,058 --> 00:31:36,019
Okay, I'll stay.
704
00:31:36,102 --> 00:31:37,186
Listen, you're gonna
have a great time here.
705
00:31:37,270 --> 00:31:38,563
When you get older,
you're gonna thank me,
706
00:31:38,688 --> 00:31:39,981
'cause you're gonna have
so many friends.
707
00:31:40,064 --> 00:31:43,443
You'll see. You'll see. You'll see.
708
00:31:44,569 --> 00:31:45,570
(music playing)
709
00:31:46,529 --> 00:31:48,531
(Lucky groaning)
710
00:31:50,825 --> 00:31:53,828
-What's the matter with you?
-Everything's goin' by so fast.
711
00:31:54,454 --> 00:31:55,914
Hey, don't you dare throw up
in this car.
712
00:31:55,997 --> 00:31:57,999
What are you lookin' at over there?
713
00:31:58,082 --> 00:31:59,459
The lines on the road.
714
00:31:59,542 --> 00:32:00,877
They're just...
They're just whippin' by.
715
00:32:00,960 --> 00:32:04,547
Lines. Line, line,
line, line, line, line.
716
00:32:04,631 --> 00:32:05,715
Don't focus on somethin' so close.
717
00:32:05,798 --> 00:32:07,592
Look at something further away.
Don't look at the lines.
718
00:32:08,217 --> 00:32:13,014
Okay. Tree, tree, tree, tree, tree.
719
00:32:14,057 --> 00:32:16,184
Tree, tree, tree.
720
00:32:16,643 --> 00:32:18,436
Good sir, (strains) could you just...
721
00:32:19,479 --> 00:32:21,773
(coughs) Who knew?
722
00:32:25,276 --> 00:32:28,154
Okay, and not only could
he understand me,
723
00:32:28,237 --> 00:32:29,447
but it turns out he's a doctor.
724
00:32:29,530 --> 00:32:31,532
-Look. Not even a scar.
-ALL: Whoa!
725
00:32:31,950 --> 00:32:33,701
And it hurt so bad.
726
00:32:34,494 --> 00:32:36,496
I don't know what I would
have done without him.
727
00:32:36,996 --> 00:32:38,998
-Whoo-hoo!
-Yup.
728
00:32:40,667 --> 00:32:42,210
JOHN: Oh, what a day.
729
00:32:42,669 --> 00:32:46,089
-Oh.
-You have knots all over the place.
730
00:32:46,172 --> 00:32:47,674
-(music playing on stereo)
-I'm all messed up.
731
00:32:47,757 --> 00:32:50,927
-I'm fallin' apart. Oh!
-Ooh.
732
00:32:52,845 --> 00:32:55,473
-How's that feel?
-Oh, Mrs. Dolittle.
733
00:32:55,556 --> 00:32:58,309
(imitating Austin Powers) Yeah, baby!
734
00:32:59,978 --> 00:33:03,481
-Um, excuse me one second, okay?
-Okay.
735
00:33:03,564 --> 00:33:04,649
Excuse me just one second.
736
00:33:06,818 --> 00:33:08,319
-Come on. Let's go.
-What?
737
00:33:08,403 --> 00:33:09,821
What a gyp.
738
00:33:10,613 --> 00:33:12,115
You mind if I have
a little privacy, please?
739
00:33:13,533 --> 00:33:15,910
Oh, yeah, but it's fine when
people watch us do it, huh?
740
00:33:15,994 --> 00:33:18,579
-(barks)
-Fine to turn on the garden hose.
741
00:33:18,663 --> 00:33:20,790
Hey, uh, you want a tip
on a good position?
742
00:33:22,083 --> 00:33:24,961
-You were barking.
-Well, I'm excited.
743
00:33:25,044 --> 00:33:26,129
You know when I get excited
744
00:33:26,212 --> 00:33:27,505
I start making all kinds of sounds.
745
00:33:27,922 --> 00:33:30,508
-Uh... (barks)
-You never barked before.
746
00:33:30,591 --> 00:33:32,010
-(doorbell chimes)
-Oh.
747
00:33:41,728 --> 00:33:42,603
ALL: Hello.
748
00:33:44,439 --> 00:33:46,274
LUCKY: Yoo-hoo, Doc.
We got trouble here.
749
00:33:46,357 --> 00:33:48,359
-(all chattering)
-Let's go.
750
00:33:48,443 --> 00:33:49,402
Hey! No, no.
751
00:33:49,485 --> 00:33:51,195
You take care of the ducks.
I'll take the goat.
752
00:33:51,279 --> 00:33:52,947
-LUCKY: Me?
-DUCK: Ouch!
753
00:33:53,614 --> 00:33:54,782
All right. I'll get the ducks.
754
00:33:55,658 --> 00:33:57,535
(whispering) Come here. No, no, no.
755
00:33:58,119 --> 00:33:59,871
(choking)
756
00:34:00,288 --> 00:34:02,707
-Hey.
-What's goin' on out there?
757
00:34:02,957 --> 00:34:04,709
Uh, uh, Mark just showed up.
758
00:34:04,792 --> 00:34:06,335
So I'm gonna have to go
over the proposal.
759
00:34:06,419 --> 00:34:07,879
We have to go over
a few things in the proposal.
760
00:34:07,962 --> 00:34:09,547
-Come on! Let's move it!
-Don't do that.
761
00:34:09,630 --> 00:34:10,465
That's... Lucky's out here.
762
00:34:10,548 --> 00:34:11,841
He wants me to take him
for a walk first.
763
00:34:11,924 --> 00:34:14,093
I gotta take Lucky for a walk,
then I gotta deal with Mark.
764
00:34:14,177 --> 00:34:16,304
Great. I'll see you in the morning.
765
00:34:16,387 --> 00:34:19,390
-I'll be the one cooking breakfast.
-Tomorrow. Ruff!
766
00:34:21,893 --> 00:34:24,020
JOHN: Oh, hey, Mark!
Hey, how you doin'?
767
00:34:24,771 --> 00:34:27,315
You're trying to destroy
my life, all of you, aren't you?
768
00:34:28,107 --> 00:34:30,568
Freeze! Stop right there! Don't you-
don't you move from that spot!
769
00:34:30,651 --> 00:34:32,278
What are you doin' in the
hallway this time of night?
770
00:34:32,695 --> 00:34:34,197
I have to go to the bathroom.
771
00:34:34,530 --> 00:34:35,531
What are you doin'?
772
00:34:36,199 --> 00:34:39,077
I'm-I'm p-p-patrolling the hallways.
I'm the father.
773
00:34:39,160 --> 00:34:41,037
I patrol the halls and make sure
everything is safe.
774
00:34:41,120 --> 00:34:43,331
While y'all are asleep, I patrol
these halls. You wait. Don't you move.
775
00:34:44,707 --> 00:34:46,417
The only reason you're up
goin' to the bathroom...
776
00:34:46,501 --> 00:34:48,377
is 'cause you spend too much time
drinking' all those liquids.
777
00:34:48,461 --> 00:34:49,921
Too many liquids.
You're havin' too many liquids
778
00:34:50,004 --> 00:34:51,798
and I think that you're old
enough to be able to hold it in.
779
00:34:51,881 --> 00:34:55,134
-So go on back to bed.
-But, Dad, I have to go.
780
00:34:57,637 --> 00:34:59,305
Lucky's in the bathroom right now.
781
00:35:00,598 --> 00:35:05,311
-The dog is using the bathroom?
-(toilet flushes)
782
00:35:12,401 --> 00:35:14,028
Let me go and make sure
he put the seat down.
783
00:35:14,112 --> 00:35:15,238
Then it's your turn, okay?
784
00:35:15,321 --> 00:35:16,614
Don't you move. Now, don't you move.
785
00:35:18,658 --> 00:35:21,160
Hey, hey, hey. You heard of knockin'?
786
00:35:22,370 --> 00:35:24,413
-Not one quack. Not one quack.
-(ducks chattering)
787
00:35:25,623 --> 00:35:26,666
Hey.
788
00:35:28,751 --> 00:35:30,378
Uh, here's the toilet.
789
00:35:30,461 --> 00:35:33,965
It's all down like y'all like it,
ready for you.
790
00:35:34,632 --> 00:35:37,009
No little sprinklets
on it or anything.
791
00:35:37,093 --> 00:35:39,887
It's just waitin' for you
to come and do your thing.
792
00:35:40,596 --> 00:35:43,766
Dad, I-I don't need adult supervision.
793
00:35:45,768 --> 00:35:47,728
-Somebody get this thing off me.
-Hey, come here.
794
00:35:49,147 --> 00:35:51,357
-Get this thing... Whoa. (choking)
-Hey, hey, hey!
795
00:35:51,858 --> 00:35:53,526
Hey, take it easy. Don't gag me.
796
00:35:53,609 --> 00:35:55,820
(toilet flushing)
797
00:35:57,947 --> 00:35:59,866
-Night, Dad.
-Oh, good night. Night, honey.
798
00:35:59,949 --> 00:36:01,325
Yeah, yeah.
799
00:36:02,994 --> 00:36:04,495
Okay, let's go.
See what you almost made happen?
800
00:36:04,579 --> 00:36:05,580
Let's go. Let's go.
801
00:36:05,663 --> 00:36:07,248
-Out. Let's move it.
-What I almost made happen?
802
00:36:07,331 --> 00:36:08,166
What did I do?
803
00:36:08,249 --> 00:36:10,710
-BOTH: Beep, beep! We're the sheep.
-Oh, no.
804
00:36:11,169 --> 00:36:12,044
Not these clones.
805
00:36:12,128 --> 00:36:13,337
Hey, hold it. What are
you doin'? Where you goin'?
806
00:36:13,421 --> 00:36:15,214
-Where you goin'? What are you doin'?
-Move aside. Top dog.
807
00:36:15,298 --> 00:36:18,551
-Sorry. Am I late? Am I late?
-Good evening, Doctor.
808
00:36:18,634 --> 00:36:21,596
No, no. You gonna have
to take your fat ass back...
809
00:36:21,679 --> 00:36:24,307
-No, I don't...
-Oh, my God! What a zoo.
810
00:36:24,390 --> 00:36:26,058
Hmm. Obviously not
a kosher establishment.
811
00:36:26,142 --> 00:36:26,976
Everybody, just come in.
812
00:36:27,059 --> 00:36:29,270
All right. Where are the chicks?
Ooh! I'm cool.
813
00:36:30,354 --> 00:36:33,316
(all chattering)
814
00:36:37,278 --> 00:36:39,155
PIGEON: Let's go! Landing! Make way!
815
00:36:41,824 --> 00:36:44,202
(belches) Very well-appointed sty.
816
00:36:44,577 --> 00:36:46,996
(chattering)
817
00:36:47,079 --> 00:36:48,706
What's goin' on? What is all this?
818
00:36:48,789 --> 00:36:50,541
-ANIMAL 1: Hey, there's the guy.
-(owl screeching)
819
00:36:50,625 --> 00:36:53,294
I don't know.
You know, tell a friend. (giggles)
820
00:36:53,753 --> 00:36:55,546
Looks like they need
to talk to a doctor, Doc.
821
00:36:56,130 --> 00:36:57,381
BOTH: Our butts hurt.
822
00:36:59,383 --> 00:37:02,720
Okay, let's do this.
Watch your droppings.
823
00:37:02,803 --> 00:37:05,014
Tonight, this is the house of love.
824
00:37:05,097 --> 00:37:09,018
RODNEY: East Coast, West Coast,
let's unite! Is Brooklyn in the house?
825
00:37:09,101 --> 00:37:10,686
This should take care
of the inflammation.
826
00:37:10,770 --> 00:37:13,314
The only problem is, who you gonna get
to wipe it on for you?
827
00:37:13,397 --> 00:37:15,233
Does Brad Pitt need a goat?
828
00:37:15,316 --> 00:37:17,151
JOHN: It's not really something
you should be ashamed of.
829
00:37:17,235 --> 00:37:18,903
It happens to most men occasionally.
830
00:37:18,986 --> 00:37:20,321
You're probably under
a lot of pressure.
831
00:37:20,404 --> 00:37:22,365
He's not under pressure.
832
00:37:22,698 --> 00:37:25,284
He's not attracted to me
because I'm just a pigeon.
833
00:37:25,701 --> 00:37:28,663
-He's a self-hating pigeon.
-Oh, that is not true.
834
00:37:28,746 --> 00:37:30,581
Ask him what he does
all day. Go ahead, ask him.
835
00:37:30,665 --> 00:37:32,708
-What do you do?
-I sit in a tree by myself.
836
00:37:33,292 --> 00:37:35,628
It's because he's too good
to eat with the rest of us...
837
00:37:35,711 --> 00:37:37,421
when the old people
feed us in the park.
838
00:37:37,505 --> 00:37:38,381
Can I say something?
839
00:37:38,464 --> 00:37:40,174
And the way he stares
at a robin's breast,
840
00:37:40,258 --> 00:37:41,968
it's enough to make you sick.
841
00:37:42,051 --> 00:37:45,137
They're orange. I happen to be
attracted to orange breasts.
842
00:37:45,221 --> 00:37:46,555
-They're orange.
-You're not a robin.
843
00:37:46,639 --> 00:37:49,016
You're not a dove or a hawk.
You're a pigeon, I'm a pigeon.
844
00:37:49,100 --> 00:37:50,476
I'm sorry. She sits on
that nest all day long...
845
00:37:50,559 --> 00:37:51,394
Sitting on the nest...
846
00:37:51,477 --> 00:37:53,688
-and she just gets a little crazy.
-with three eggs...
847
00:37:54,522 --> 00:37:56,232
May I ask you something?
848
00:37:56,315 --> 00:37:58,985
If I turn this way,
don't I look a little like a blue jay?
849
00:37:59,527 --> 00:38:00,569
The problem with your equilibrium
850
00:38:00,653 --> 00:38:01,946
might be due
to an inner ear infection.
851
00:38:02,446 --> 00:38:03,406
(belches)
852
00:38:05,116 --> 00:38:06,409
Or it may be due to this.
853
00:38:07,034 --> 00:38:10,204
I'm a social drinker.
(chuckles) Very social.
854
00:38:10,788 --> 00:38:12,665
Well, stand up. Stand up.
855
00:38:13,916 --> 00:38:15,710
Let me see you touch your nose
and raise your left foot.
856
00:38:15,793 --> 00:38:18,337
Nose. Leg. (exclaims)
857
00:38:20,381 --> 00:38:21,674
I don't know. I think you're wasted.
858
00:38:22,466 --> 00:38:23,467
Let's see you walk this line.
859
00:38:23,551 --> 00:38:25,636
Oh, my goodness. (clears throat)
860
00:38:25,928 --> 00:38:28,931
Ooh-la-la! (hiccups)
861
00:38:29,015 --> 00:38:30,349
You have a drinking problem,
862
00:38:30,433 --> 00:38:32,310
and I suggest that you stop drinking,
863
00:38:32,768 --> 00:38:33,602
'cause I think you might be
an alcoholic.
864
00:38:33,686 --> 00:38:34,520
Really?
865
00:38:34,603 --> 00:38:37,356
-Nobody likes a drunk monkey.
-Sorry.
866
00:38:37,690 --> 00:38:38,774
What you're suffering from
867
00:38:38,858 --> 00:38:40,985
is called obsessive-compulsive
behavior.
868
00:38:41,068 --> 00:38:43,112
Throw the ball! Throw the ball!
Throw the ball!
869
00:38:43,195 --> 00:38:44,363
Whenever you want the ball,
870
00:38:44,447 --> 00:38:45,614
I want you to think about
something else.
871
00:38:45,698 --> 00:38:47,408
Don't say anything more.
Just throw the ball.
872
00:38:47,491 --> 00:38:48,701
You need to relax your mind.
873
00:38:48,784 --> 00:38:51,245
This is the way it works.
You're the person. You throw the ball.
874
00:38:51,329 --> 00:38:52,872
I'm the dog. I get it. Simple as that.
875
00:38:52,955 --> 00:38:53,789
Okay, all right, listen.
876
00:38:53,873 --> 00:38:56,083
-Ooh, look at you going.
-I swear, I'll pee on your carpet.
877
00:38:56,167 --> 00:38:58,336
It's very irritating,
this ball thing you have.
878
00:38:58,961 --> 00:39:03,257
Shut up and throw the ball.
Am I alone here? Am I all by myself?
879
00:39:03,341 --> 00:39:06,302
-Am I in another universe?
-BOTH: Throw the damn ball.
880
00:39:06,886 --> 00:39:09,430
He threw the ball!
Oh, he threw the ball!
881
00:39:09,513 --> 00:39:11,349
I'll get it! Hold on!
I'll get it! I'll get it!
882
00:39:11,432 --> 00:39:14,560
Oh, I love you! I love you!
You threw the ball!
883
00:39:14,977 --> 00:39:17,229
You can't save 'em all, Hasselhoff.
884
00:39:17,646 --> 00:39:19,398
HORSE: Hey, is there a doctor
in the house?
885
00:39:21,150 --> 00:39:22,485
(whispering) Right up here,
above your head.
886
00:39:22,568 --> 00:39:23,819
Hey, Doc, look.
887
00:39:23,903 --> 00:39:25,029
They're gonna kick me off the force.
888
00:39:25,112 --> 00:39:27,114
I'm as blind as a bat.
What do you say?
889
00:39:27,198 --> 00:39:28,616
-Can you help me?
-Okay. Just give me a minute.
890
00:39:28,699 --> 00:39:30,159
-All right?
-All right!
891
00:39:30,242 --> 00:39:31,202
-Be quiet.
-Sorry.
892
00:39:31,285 --> 00:39:32,244
Tell me what you think of these.
893
00:39:36,832 --> 00:39:40,920
Holy road apples! I can see!
(chuckles) No desk job for me.
894
00:39:41,003 --> 00:39:43,506
-Thanks a million, Doc.
-You are most welcome.
895
00:39:44,423 --> 00:39:46,258
This is gonna be great.
I'll make lieutenant.
896
00:39:46,342 --> 00:39:47,927
Nothing can stop me. Nothing...
897
00:39:48,177 --> 00:39:49,678
Oh, look at that, a doughnut shop.
898
00:39:49,762 --> 00:39:51,514
Wow. What a night.
899
00:39:51,597 --> 00:39:52,890
I mean, all those animals.
And you know what?
900
00:39:52,973 --> 00:39:54,475
I bet that this is just
the tip of the iceberg,
901
00:39:54,558 --> 00:39:56,102
and word gets around
what's going on...
902
00:39:56,185 --> 00:39:57,603
Doctor, you must help us, quick.
903
00:39:57,686 --> 00:39:58,979
What happened?
What are you talking about?
904
00:39:59,438 --> 00:40:01,565
It is all my fault.
I should not have let him out.
905
00:40:01,649 --> 00:40:02,858
Hey, hey, all right,
now calm down a second.
906
00:40:02,942 --> 00:40:04,360
The circus tiger,
(hiccups) he will jump.
907
00:40:04,443 --> 00:40:05,861
Didn't I tell you
you should stop drinking'?
908
00:40:05,945 --> 00:40:07,655
Oh, drinking, I give it up.
909
00:40:07,738 --> 00:40:09,115
That's better. Come on, let's go.
910
00:40:09,198 --> 00:40:11,158
Wait for me. You don't know
where it is.
911
00:40:11,992 --> 00:40:13,911
TIGER: And now,
on the day I end it all,
912
00:40:14,578 --> 00:40:16,372
I'd like to leave Margaret
the bearded lady
913
00:40:16,455 --> 00:40:18,999
my rhinestone collar
and my wet-dry shaver.
914
00:40:19,083 --> 00:40:22,002
I'd like to leave
Jack the midget nothing.
915
00:40:22,086 --> 00:40:23,587
It's too late for you, Jack.
You're a short...
916
00:40:23,671 --> 00:40:26,507
Hey, get out of there!
You're right in my landing space!
917
00:40:26,590 --> 00:40:27,675
Man!
918
00:40:27,758 --> 00:40:29,468
See if you land
on your feet, roadkill.
919
00:40:29,552 --> 00:40:32,388
Why don't you bloodsucking'
vermin take a break, all right?
920
00:40:32,471 --> 00:40:33,806
Mmm! Blood sucking!
921
00:40:33,889 --> 00:40:35,975
-JACOB: Look out below!
-Hey, Lucky, come on.
922
00:40:36,058 --> 00:40:38,644
-Come on what?
-Come on. We gotta go up there.
923
00:40:39,103 --> 00:40:40,688
Are you crazy? That's a tiger.
924
00:40:40,771 --> 00:40:43,107
-JACOB: I'm jumping now!
-Will you come on?
925
00:40:43,190 --> 00:40:44,775
JACOB: Don't try and stop me!
926
00:40:44,859 --> 00:40:48,028
LUCKY: Comin' right up.
One order of man, side of dog.
927
00:40:48,737 --> 00:40:50,364
Oh! I need a drink! (hiccups)
928
00:40:51,157 --> 00:40:52,575
Good-bye, cruel world.
929
00:40:53,117 --> 00:40:54,994
Oh, no, I just remembered.
930
00:40:55,327 --> 00:40:57,580
I wanted to leave the whip
to the baboon.
931
00:40:58,038 --> 00:40:59,665
(scoffs) One of the few animals
932
00:40:59,748 --> 00:41:01,292
-that enjoy that kind of thing.
-Hi.
933
00:41:01,375 --> 00:41:02,293
(gasps)
934
00:41:02,376 --> 00:41:04,753
-Hey, who are you?
-I'm Dolittle.
935
00:41:05,087 --> 00:41:06,547
Yeah, well, get out of here.
936
00:41:06,881 --> 00:41:08,340
I'm in a lot of pain,
and I'm gonna jump.
937
00:41:08,424 --> 00:41:10,468
Hey, whoa, whoa. Take it easy now.
938
00:41:11,093 --> 00:41:12,511
Listen, I'm a doctor.
Maybe I can help you.
939
00:41:12,887 --> 00:41:14,972
I don't need a doctor.
I need a miracle.
940
00:41:15,347 --> 00:41:19,018
I'm a train wreck.
I have headaches, nausea.
941
00:41:19,101 --> 00:41:20,853
The worst thing is this double vision.
942
00:41:21,604 --> 00:41:22,605
Ah, what's the use?
943
00:41:23,397 --> 00:41:24,565
(chuckles) It's not like anybody cares
944
00:41:24,648 --> 00:41:25,691
about tigers anyway, you know.
945
00:41:25,774 --> 00:41:26,859
(chuckles) Now stop.
You're being silly.
946
00:41:26,942 --> 00:41:29,528
Listen, there have been
lots and lots of lovable tigers.
947
00:41:29,612 --> 00:41:30,779
Yeah? Name one.
948
00:41:33,616 --> 00:41:34,575
LUCKY: How about Tony?
949
00:41:35,576 --> 00:41:37,036
Tony the cereal tiger?
950
00:41:37,536 --> 00:41:39,205
What? I didn't hear you
come up with anything.
951
00:41:40,498 --> 00:41:44,001
Oh! Remember that song
"Eye of the Tiger" from Rocky III?
952
00:41:44,502 --> 00:41:47,171
♪ It's the eye of the tigerit's the da da da da ♪
953
00:41:47,254 --> 00:41:48,506
That one from Rocky III.
954
00:41:48,589 --> 00:41:51,759
When Rocky was fightin' Mr. T,
he couldn't beat Mr. T.
955
00:41:51,967 --> 00:41:54,261
Then Apollo Creed played
"Eye of the Tiger" for him.
956
00:41:54,345 --> 00:41:56,013
He went back and beat
the snot out of Mr. T
957
00:41:56,096 --> 00:41:57,348
because of "Eye of the Tiger."
958
00:41:57,431 --> 00:42:00,226
Because of that song.
It moved him inside.
959
00:42:00,309 --> 00:42:02,269
Not "Eye of the Moose,"
not "Eye of the Bull,"
960
00:42:02,353 --> 00:42:03,479
"Eye of the Tiger."
961
00:42:03,854 --> 00:42:05,856
-That's it. I'm jumping.
-No, no, don't jump.
962
00:42:05,940 --> 00:42:07,566
RAT 1: Jump! Jump, you big pussy!
963
00:42:07,650 --> 00:42:08,776
RAT 2: Come on,
you little scaredy cat!
964
00:42:08,859 --> 00:42:11,362
RAT 1: I'll catch you...
not! (laughing)
965
00:42:11,445 --> 00:42:14,114
JOHN: Didn't I say
take a break? (growls)
966
00:42:14,698 --> 00:42:16,158
RAT 2: All right, Doc. Then you jump!
967
00:42:16,242 --> 00:42:18,953
-(Rat 1 laughing)
-Why do you want to help me?
968
00:42:19,036 --> 00:42:20,871
Because I'm the only one who can.
969
00:42:20,955 --> 00:42:22,456
I don't know. Maybe it's my destiny.
970
00:42:22,540 --> 00:42:24,250
And maybe it's your destiny
to be the one tiger
971
00:42:24,333 --> 00:42:25,501
that everybody remembers.
972
00:42:25,584 --> 00:42:26,794
Why else would I be here
talkin' to you?
973
00:42:27,586 --> 00:42:29,797
'Cause the drunk monkey
can't keep his mouth shut.
974
00:42:30,256 --> 00:42:32,258
(chuckles) Are you gonna
let me help you?
975
00:42:32,341 --> 00:42:33,842
What if you can't?
976
00:42:35,135 --> 00:42:36,262
If I can't help you,
977
00:42:36,679 --> 00:42:37,972
then you can eat me and Lucky.
978
00:42:38,055 --> 00:42:39,306
Yeah, or just him.
979
00:42:39,473 --> 00:42:42,226
Really? Will you take me
back to the circus?
980
00:42:42,309 --> 00:42:44,061
I will take you back to the circus.
981
00:42:44,144 --> 00:42:45,229
All right.
982
00:42:45,813 --> 00:42:48,357
But don't think
I wasn't gonna jump, because I was.
983
00:42:48,899 --> 00:42:49,858
(grunts)
984
00:42:49,942 --> 00:42:52,486
Sure hope you're a better doctor
than you are a singer.
985
00:42:52,570 --> 00:42:53,612
LUCKY: Good job, Doc.
986
00:42:54,029 --> 00:42:55,114
Although you gotta admit, you know,
987
00:42:55,197 --> 00:42:58,284
seein' a tiger jump five stories
would have been really cool.
988
00:42:58,784 --> 00:42:59,785
JACOB: I heard that.
989
00:43:00,953 --> 00:43:02,913
Hey, Dr. D. Johnny D.
990
00:43:03,247 --> 00:43:04,832
three o'clock, Calnet.
991
00:43:05,082 --> 00:43:06,792
Meeting to go over the agreement.
You gonna be there?
992
00:43:06,875 --> 00:43:08,377
You're not gonna believe
what I got for us, buddy.
993
00:43:08,460 --> 00:43:10,588
Corporate cars, every two years.
994
00:43:11,422 --> 00:43:13,090
What's going on?
Why aren't you paying attention to me?
995
00:43:13,632 --> 00:43:15,718
"Atlas of Feline Anatomy
for Veterinarians."
996
00:43:15,801 --> 00:43:17,469
But, John, we treat humans
at our practice.
997
00:43:18,429 --> 00:43:19,555
Hey, Mark, sit down a second.
998
00:43:20,306 --> 00:43:22,641
-Just a minute.
-Oh. Okay.
999
00:43:23,892 --> 00:43:25,853
Do you remember
when we first started out?
1000
00:43:25,936 --> 00:43:27,229
We had those little crummy offices
1001
00:43:27,313 --> 00:43:28,564
in the worst neighborhood in town.
1002
00:43:28,647 --> 00:43:31,275
-We got paid almost no money.
-I've blocked it out.
1003
00:43:31,734 --> 00:43:33,611
-Have you really?
-I guess so, yeah.
1004
00:43:34,486 --> 00:43:36,238
Those were the most exciting
times to me, you know?
1005
00:43:36,322 --> 00:43:38,157
It was like...
You couldn't wait to come to work
1006
00:43:38,240 --> 00:43:39,908
because you felt like
you were making a difference.
1007
00:43:39,992 --> 00:43:41,201
You know? And last night,
1008
00:43:41,285 --> 00:43:43,370
I had to treat some...
some emergencies.
1009
00:43:44,747 --> 00:43:47,082
And I was challenged,
and it was difficult.
1010
00:43:47,708 --> 00:43:48,542
And I kind of...
1011
00:43:48,626 --> 00:43:50,586
I got the same kind of rush
I had back then.
1012
00:43:50,669 --> 00:43:52,004
I felt like I was
doin' somethin', you know.
1013
00:43:52,087 --> 00:43:53,380
I felt like I was makin' a difference.
1014
00:43:53,464 --> 00:43:56,091
And I started thinkin'
that maybe here...
1015
00:43:56,342 --> 00:43:58,552
I'm not giving my patients
the right amount of attention.
1016
00:44:01,138 --> 00:44:03,223
John, do me a favor.
Don't ever confide in me, okay.
1017
00:44:03,307 --> 00:44:04,391
I'm utterly useless in these areas.
1018
00:44:04,475 --> 00:44:05,559
I'm a very self-absorbed man.
1019
00:44:05,643 --> 00:44:07,603
You want to get Gene in here?
Let's get Geno here.
1020
00:44:07,686 --> 00:44:09,563
-Hey, Geno? Gene, get in here!
-Mark, you know what?
1021
00:44:09,647 --> 00:44:10,481
Hey, you did your job
1022
00:44:10,564 --> 00:44:12,483
just by pretending you were
listening for 30 seconds.
1023
00:44:12,566 --> 00:44:14,652
-It was very helpful to me.
-Anytime.
1024
00:44:14,735 --> 00:44:15,778
Okay.
1025
00:44:17,279 --> 00:44:19,198
-Calnet, three o'clock.
-Three o'clock sharp.
1026
00:44:19,948 --> 00:44:20,783
Calnet.
1027
00:44:25,120 --> 00:44:27,706
-(meowing)
-(phone rings)
1028
00:44:29,708 --> 00:44:30,876
This is Dr. Fish.
1029
00:44:30,959 --> 00:44:33,545
Hello. Is this the author
of Feline Illnesses and Diseases?
1030
00:44:34,171 --> 00:44:36,090
Yes, it is. You've...
You've read my book?
1031
00:44:36,173 --> 00:44:37,883
Have I read your book?
1032
00:44:37,966 --> 00:44:40,302
I sleep with your book next to my bed.
It's-It's my bible.
1033
00:44:40,386 --> 00:44:44,598
Well, some people consider it
the definitive work on cats,
1034
00:44:44,682 --> 00:44:46,642
but, uh, bible?
1035
00:44:47,184 --> 00:44:48,852
-(yowling)
-Uh, I-I... (chuckles)
1036
00:44:49,395 --> 00:44:51,355
Well, no, I can...
I can see your point.
1037
00:44:51,438 --> 00:44:54,149
Dr. Fish, I have a very, very sick,
1038
00:44:54,733 --> 00:44:56,235
very, very big cat.
1039
00:44:57,319 --> 00:44:59,363
And I'm concerned that it mightbe something really serious
1040
00:44:59,446 --> 00:45:00,823
because his vision's impaired,
1041
00:45:01,198 --> 00:45:02,741
and he seems to be in a lot of pain.
1042
00:45:03,659 --> 00:45:05,077
DR. FISH: Well, unfortunately,
1043
00:45:05,160 --> 00:45:07,329
if it is in the head,there's only two options.
1044
00:45:07,413 --> 00:45:10,749
One is surgery and the otheris putting it down.
1045
00:45:12,626 --> 00:45:15,421
(sighs) I have no idea
how I'm gonna do this.
1046
00:45:16,130 --> 00:45:18,924
I'm gonna try to take
care of you. I promise.
1047
00:45:19,007 --> 00:45:20,050
Just hurry back.
1048
00:45:20,843 --> 00:45:24,179
Every minute you're gone,
I'm one minute closer to death.
1049
00:45:24,513 --> 00:45:26,932
I just might hang myself
by my underpants!
1050
00:45:28,016 --> 00:45:29,351
I can get underpants!
1051
00:45:30,519 --> 00:45:31,353
Not really.
1052
00:45:31,687 --> 00:45:34,440
-He blew off the Calloway meeting.
-I don't care about that.
1053
00:45:34,523 --> 00:45:36,650
I just... I need to speak with John.
1054
00:45:37,151 --> 00:45:39,069
Listen, you wouldn't believe
what's goin' on here.
1055
00:45:39,486 --> 00:45:41,363
(chittering)
1056
00:45:41,447 --> 00:45:42,906
(goat bleating)
1057
00:45:44,575 --> 00:45:45,409
RAT 1: Oh, Doc, Doc!
1058
00:45:46,076 --> 00:45:47,619
Help me. You gotta help me! He's dead!
1059
00:45:47,703 --> 00:45:49,246
He's laying there dead.
You gotta help me!
1060
00:45:49,663 --> 00:45:51,623
-(Rat 2 groaning)
-He's not dead.
1061
00:45:52,207 --> 00:45:53,959
Oh, no, no, don't go, buddy,
old pal, friend of mine.
1062
00:45:54,460 --> 00:45:56,754
-You gotta help him.
-Oh, really? Why's that?
1063
00:45:57,212 --> 00:46:00,841
Why? 'Cause, 'cause...
'Cause you're the man. You're the man!
1064
00:46:00,924 --> 00:46:02,342
Oh, I'm the man now?
I thought I was the guy
1065
00:46:02,426 --> 00:46:03,969
the other day you wanted
to get bubonic with.
1066
00:46:04,052 --> 00:46:05,220
I'm going toward the light now.
1067
00:46:05,304 --> 00:46:07,222
I was just kiddin'.
You and I were riffin', Doc.
1068
00:46:07,306 --> 00:46:08,307
Serious? Come on!
1069
00:46:08,390 --> 00:46:12,519
-(mumbling)
-Good-bye, world. I smell flowers.
1070
00:46:12,603 --> 00:46:14,772
I'm begging you. Don't let him die.
1071
00:46:14,855 --> 00:46:17,649
-Don't let my buddy go.
-I'm sinking fast.
1072
00:46:20,027 --> 00:46:21,487
-John.
-Hey, Mark. Hi.
1073
00:46:21,570 --> 00:46:22,946
-Where the hell have you been?
-What?
1074
00:46:23,030 --> 00:46:24,490
Calloway. The meeting.
1075
00:46:24,573 --> 00:46:26,116
Oh, I had an emergency.
Excuse me. Sorry.
1076
00:46:26,200 --> 00:46:28,076
-(door closes)
-Oh, excuse you.
1077
00:46:28,994 --> 00:46:30,537
Oh, hang in there, brother.
1078
00:46:30,621 --> 00:46:33,207
-Does it hurt when I do this?
-It ain't no day at the dump.
1079
00:46:33,624 --> 00:46:35,417
If he dies, I don't know what I'll do.
1080
00:46:35,501 --> 00:46:38,128
-He'll drag me outside and eat me.
-Only out of respect.
1081
00:46:38,212 --> 00:46:41,089
-(squeaking)
-Guys, you want to be quiet.
1082
00:46:41,465 --> 00:46:43,133
-I can't hear while you're talkin'.
-Sorry, Doc.
1083
00:46:43,217 --> 00:46:44,676
John.
1084
00:46:44,760 --> 00:46:47,554
-Uh-oh.
-Oh, he said he was suffering
1085
00:46:47,638 --> 00:46:48,931
from severe abdominal cramps.
1086
00:46:49,556 --> 00:46:51,016
-(squeaking)
-"He said"?
1087
00:46:51,683 --> 00:46:52,935
You know I wouldn't be
working on this rat
1088
00:46:53,018 --> 00:46:54,019
unless it was an emergency.
1089
00:46:54,102 --> 00:46:57,856
-Come take a look for yourself.
-(loud groaning)
1090
00:46:57,940 --> 00:46:59,733
-What happened, Doc?
-I think he's gone into arrest.
1091
00:47:00,275 --> 00:47:01,652
-What?
-I don't feel a pulse.
1092
00:47:01,944 --> 00:47:03,111
Oh, my God, he's a goner,
he's a goner!
1093
00:47:03,195 --> 00:47:04,613
-He's not breathing.
-He's not breathing.
1094
00:47:04,696 --> 00:47:05,697
-Johnny!
-Hey, Mark,
1095
00:47:05,781 --> 00:47:07,032
maybe we should shock him, huh?
1096
00:47:07,115 --> 00:47:08,659
-I don't know.
-The paddles will be too big.
1097
00:47:08,742 --> 00:47:10,994
Come on. We're gonna
have to give him C.P.R.
1098
00:47:11,495 --> 00:47:13,664
-You know how to do C.P.R?
-C.P.R? I can't even spell it.
1099
00:47:14,414 --> 00:47:15,249
Okay.
1100
00:47:16,667 --> 00:47:19,378
-I can't even look. Doc, no!
-Johnny, no! Johnny... Oh!
1101
00:47:19,461 --> 00:47:20,295
For Chrissakes.
1102
00:47:20,379 --> 00:47:21,797
Oh. You didn't even
wine him or dine him, Doc.
1103
00:47:21,880 --> 00:47:23,090
-Come on.
-Doc, Doc,
1104
00:47:23,173 --> 00:47:25,175
no, I think my friend
would rather die! He'd rather die!
1105
00:47:25,259 --> 00:47:26,760
-ALL: No!
-No tongue, Doc.
1106
00:47:27,177 --> 00:47:28,887
-Yech!
-(spitting)
1107
00:47:29,805 --> 00:47:31,181
-Come on. Come on.
-Doc, do something.
1108
00:47:31,890 --> 00:47:32,808
-I got no pulse.
-John...
1109
00:47:32,891 --> 00:47:34,726
Lisa, not now. I'm trying
to save somebody here.
1110
00:47:34,810 --> 00:47:37,229
-Honey...
-Hey! Lisa, please!
1111
00:47:37,312 --> 00:47:39,106
(farting)
1112
00:47:39,731 --> 00:47:40,774
I'm hungry.
1113
00:47:41,733 --> 00:47:43,527
-It's a false alarm.
-A false alarm!
1114
00:47:43,610 --> 00:47:45,571
It's nothing wrong with him.
He just has gas.
1115
00:47:45,654 --> 00:47:47,197
(farting) Whoa, you're telling me!
1116
00:47:47,823 --> 00:47:48,824
He just had gas.
1117
00:47:49,199 --> 00:47:51,660
(chuckles) You're back. He's got gas.
1118
00:47:51,743 --> 00:47:53,495
I don't care if you stink.
I love you, pal.
1119
00:47:53,579 --> 00:47:56,331
Thanks a lot, little buddy.
I felt your presence.
1120
00:47:57,833 --> 00:47:59,293
Lisa, stop lookin' at me like that.
1121
00:48:04,965 --> 00:48:07,217
(exhales) John Dolittle.
1122
00:48:09,553 --> 00:48:11,638
Who'd have ever thought
you would end up
1123
00:48:11,722 --> 00:48:13,307
in a mental institution?
1124
00:48:14,349 --> 00:48:16,894
Number one in our
medical school class. Whew.
1125
00:48:17,519 --> 00:48:21,106
Not that I'm jealous, John.
Someone had to finish first.
1126
00:48:21,189 --> 00:48:23,692
-(meows)
-Someone had to finish last, too.
1127
00:48:26,486 --> 00:48:29,364
So, John, you talk
to animals now, do you?
1128
00:48:30,449 --> 00:48:31,742
Would you like to tell me about it?
1129
00:48:32,367 --> 00:48:34,536
Or would you rather tell
my friend here, Bettleheim?
1130
00:48:35,537 --> 00:48:36,955
I don't need to talk
to your cat, Blain.
1131
00:48:37,039 --> 00:48:38,832
Why? Do you think that
he would talk back to you?
1132
00:48:40,375 --> 00:48:43,003
-You know, he just might.
-And what would he say?
1133
00:48:44,296 --> 00:48:46,548
-I'd say you were a butthead.
-(chuckles)
1134
00:48:47,466 --> 00:48:48,717
(clears throat)
1135
00:48:50,177 --> 00:48:51,428
I really like this cat.
1136
00:48:53,513 --> 00:48:56,058
LISA: He's recommending
you stay here a minimum of ten days.
1137
00:48:56,934 --> 00:48:58,936
You really think I need
to be here for that long?
1138
00:49:02,105 --> 00:49:04,274
You said that you can talk to animals.
1139
00:49:06,360 --> 00:49:07,527
You know, I can really hear 'em.
1140
00:49:08,570 --> 00:49:10,739
Hey. I can.
1141
00:49:12,282 --> 00:49:13,325
You gotta believe me.
1142
00:49:15,702 --> 00:49:16,536
I can't.
1143
00:49:24,336 --> 00:49:26,713
(all chattering)
1144
00:49:27,172 --> 00:49:28,799
WOMAN: Here you go. Your medicine.
1145
00:49:32,302 --> 00:49:33,136
Okay, then.
1146
00:49:36,598 --> 00:49:38,600
I can get you anything
you need, you know, inside.
1147
00:49:38,684 --> 00:49:39,851
I can get saucers or coasters...
1148
00:49:39,935 --> 00:49:40,769
Go away.
1149
00:49:40,852 --> 00:49:42,396
Even chips, nuts.
I can get you anything you need.
1150
00:49:42,479 --> 00:49:44,523
Hey, listen, if you have any extra
medication, I could really use it.
1151
00:49:44,606 --> 00:49:46,066
You're not following me,
are you? Whoa!
1152
00:49:47,776 --> 00:49:50,028
Now, what is all this?
1153
00:49:50,570 --> 00:49:53,031
This is to prove to me
and the rest of the world...
1154
00:49:53,323 --> 00:49:55,617
that you can actually talk to animals.
1155
00:49:56,034 --> 00:50:01,331
Now, the orangutan is attached
to this brain-wave monitor.
1156
00:50:01,415 --> 00:50:04,084
Normally, he responds
to visual stimulation,
1157
00:50:04,251 --> 00:50:08,046
but since you have
got the gift of gab,
1158
00:50:08,130 --> 00:50:10,465
you won't need pictures
to make him respond, will you?
1159
00:50:11,008 --> 00:50:11,925
Get acquainted, John.
1160
00:50:14,970 --> 00:50:16,888
Okay, listen. I need your help.
1161
00:50:17,556 --> 00:50:19,683
I need you to make
that needle over there move,
1162
00:50:19,766 --> 00:50:22,519
'cause if you don't, they're gonna
make me stay here forever, okay?
1163
00:50:22,894 --> 00:50:24,980
So just make the little needle jump.
1164
00:50:28,233 --> 00:50:31,194
Come on. I know you can hear me now,
so don't play.
1165
00:50:31,278 --> 00:50:32,863
This is very serious right now.
1166
00:50:34,239 --> 00:50:36,992
I guess he's just not
a big talker, John.
1167
00:50:37,701 --> 00:50:39,578
Look, give me a break.
Say something, please.
1168
00:50:49,755 --> 00:50:50,881
(switch clicks)
1169
00:50:50,964 --> 00:50:53,383
Please escort Dr. Dolittle
back to his room.
1170
00:50:58,055 --> 00:51:02,017
ORANGUTAN: Adios, y muchas gracias por nada.
1171
00:51:02,100 --> 00:51:04,811
-Wait a minute. You speak Spanish?
-Yo hablo, tu hablas...
1172
00:51:04,895 --> 00:51:06,813
That's why he couldn't understand.
You think you're slick.
1173
00:51:06,897 --> 00:51:08,523
You got a monkey
from south of the border.
1174
00:51:08,607 --> 00:51:10,817
-Remove him. Go.
-Turn that machine back on.
1175
00:51:10,901 --> 00:51:12,819
-Me llamo ese... I got him.
-I said, "Let's go."
1176
00:51:12,903 --> 00:51:14,738
Spanish, my God.
1177
00:51:14,821 --> 00:51:17,824
-Me gus...
-Tu conoces Will Smith?
1178
00:51:19,284 --> 00:51:20,118
MARK: I'm worried, John.
1179
00:51:20,660 --> 00:51:23,038
Who you tryin' to fool?
Man, you're not worryin' about me.
1180
00:51:23,121 --> 00:51:24,372
(chuckles) You're
worryin' about Calnet.
1181
00:51:24,456 --> 00:51:25,499
That's what you're worryin' about.
1182
00:51:26,124 --> 00:51:27,876
John, I admit it.
1183
00:51:28,794 --> 00:51:30,504
I want the money.
I'm not ashamed of that.
1184
00:51:31,880 --> 00:51:33,632
Look, here's what
I want you to do for me.
1185
00:51:34,382 --> 00:51:37,302
I want you to just stop barking
and chirping for one day.
1186
00:51:37,385 --> 00:51:39,888
'Cause if you do that, I'm pretty sure
you can get out of here.
1187
00:51:39,971 --> 00:51:41,473
And that'd be a really good idea,
1188
00:51:41,556 --> 00:51:42,390
because Calloway called me,
1189
00:51:42,474 --> 00:51:44,726
and he said that
if you're not back by Friday
1190
00:51:44,810 --> 00:51:46,603
for the press conference,
the deal's off.
1191
00:51:48,230 --> 00:51:49,981
If you would do that for me, Johnny,
1192
00:51:51,399 --> 00:51:52,943
I'll buy you a rat farm.
1193
00:51:53,026 --> 00:51:56,113
And you can burp and fart
those little rats
1194
00:51:56,196 --> 00:51:57,364
till you pass out.
1195
00:51:57,739 --> 00:52:00,325
But let's just get it signed.
Okay, my shot, my shot.
1196
00:52:04,287 --> 00:52:06,289
(phone ringing)
1197
00:52:08,708 --> 00:52:10,836
Pick it up. Pick the phone up, please.
1198
00:52:10,919 --> 00:52:12,838
(Lisa on answering machine)
Hi. We're not here. Leave a message.
1199
00:52:13,588 --> 00:52:16,383
-(answering machine beeps)
-Hey. Hi, it's me.
1200
00:52:18,718 --> 00:52:20,220
I'm really startin' to miss you guys.
1201
00:52:21,596 --> 00:52:23,306
I'm startin' to wonder
what I'm doin' here, too.
1202
00:52:25,308 --> 00:52:26,226
Maybe you were right.
1203
00:52:26,309 --> 00:52:27,853
Maybe this whole thingwas just my imagination.
1204
00:52:27,936 --> 00:52:30,397
-Hey, honey, feelin' better?
-Who's this?
1205
00:52:30,480 --> 00:52:32,816
I'll give you a hint.I'm cute, I'm furry...
1206
00:52:32,899 --> 00:52:34,860
and I make 500 babies a year.
1207
00:52:35,610 --> 00:52:37,320
Rodney! Get back in your cage.
1208
00:52:37,404 --> 00:52:39,781
Hey, Doc, what's up with
that trap behind the fridge?
1209
00:52:40,282 --> 00:52:42,117
-You tryin' to kill me?
-Hey, never mind that.
1210
00:52:42,200 --> 00:52:44,494
You get your little furry ass
back in your cage, Rodney!
1211
00:52:44,578 --> 00:52:46,580
Right now! I don't want
your droppings on...
1212
00:52:48,248 --> 00:52:49,249
Bye-bye.
1213
00:52:49,958 --> 00:52:53,003
My son Rodney.
Little hairy boy, sleeps in the cage.
1214
00:52:53,086 --> 00:52:55,589
I have to keep him in the cage
'cause he has a hygiene problem.
1215
00:52:57,674 --> 00:52:59,217
JACOB: He's not coming back.
1216
00:53:00,302 --> 00:53:02,804
I can't believe I fell for it.
1217
00:53:03,722 --> 00:53:06,516
-Oh, boy, I'm getting dizzy.
-Man, you don't look so good.
1218
00:53:06,600 --> 00:53:10,395
Yeah? Look who's talking.
What do the three of you know?
1219
00:53:11,479 --> 00:53:13,899
-Uh-oh.
-I'm in bad shape.
1220
00:53:14,941 --> 00:53:16,067
Ow, my head.
1221
00:53:16,484 --> 00:53:18,612
What kind of a name is Ed for a horse?
1222
00:53:18,695 --> 00:53:21,698
What kind of a nameis Wilbur for a man?
1223
00:53:22,157 --> 00:53:24,242
MAN: Peanut butter. That's how they
got the horse to move his lips.
1224
00:53:24,326 --> 00:53:26,786
They gave him peanut butter
in the back of the mouth
1225
00:53:27,287 --> 00:53:28,330
-like this.
-I disagree, sir.
1226
00:53:28,413 --> 00:53:30,540
Side to side.
Look, look, look. See his jaw?
1227
00:53:30,916 --> 00:53:33,210
-See? See? Did you see?
-The esophagus, yes.
1228
00:53:33,293 --> 00:53:37,130
-He's not talking. That's an act.
-No, no, no, no, no, no.
1229
00:53:37,214 --> 00:53:38,048
What?
1230
00:53:40,050 --> 00:53:41,426
Uh, finish what you
were talking about.
1231
00:53:41,509 --> 00:53:42,344
Oh. Oh.
1232
00:53:42,427 --> 00:53:44,930
-MAN 1: Okay. No, he's...
-MAN 2: Full teeth. Full teeth.
1233
00:53:45,430 --> 00:53:47,390
Psst! Doc! Out here.
1234
00:53:47,474 --> 00:53:49,851
Doc! Hey, over here.
1235
00:53:49,935 --> 00:53:51,811
(TV, indistinct)
1236
00:53:57,192 --> 00:53:59,194
-What are you doin' here?
-You're unbelievable.
1237
00:53:59,277 --> 00:54:01,571
I crossed three freeways,
at night no less,
1238
00:54:01,655 --> 00:54:02,864
to come to rescue you,
1239
00:54:02,948 --> 00:54:04,324
and all I get is
"What are you doing here?"
1240
00:54:05,033 --> 00:54:06,409
This isn't a prison. It's a clinic.
1241
00:54:06,910 --> 00:54:08,370
Look, the tiger's in bad shape.
1242
00:54:08,745 --> 00:54:09,704
The tiger?
1243
00:54:09,788 --> 00:54:12,290
Hey, listen. Forget the tiger.
You know, let me tell you somethin'.
1244
00:54:12,374 --> 00:54:13,333
I had a perfect life
1245
00:54:13,416 --> 00:54:15,168
until you came along
and started talkin' to me.
1246
00:54:15,252 --> 00:54:16,711
Now I'm sittin' here
in a robe and slippers
1247
00:54:16,795 --> 00:54:18,255
discussin' Mister Ed with these guys.
1248
00:54:18,338 --> 00:54:19,756
You've ruined my life enough.
1249
00:54:19,839 --> 00:54:21,383
I don't want to talk
to you anymore. Go away.
1250
00:54:21,466 --> 00:54:23,510
Just get out of here, please.
Go. This is crazy.
1251
00:54:23,885 --> 00:54:27,097
Oh, I get it. Now it's crazy to want
to save a tiger's life.
1252
00:54:27,180 --> 00:54:29,891
Listen, tigers die every day.
It's called nature.
1253
00:54:29,975 --> 00:54:31,643
Let me tell you a little about nature.
1254
00:54:31,851 --> 00:54:34,229
I'm a dog, and I act like a dog.
1255
00:54:34,312 --> 00:54:36,940
I don't try to be anybody else.
We are who we are.
1256
00:54:37,023 --> 00:54:39,985
And you are a doctor
who can talk to animals.
1257
00:54:40,068 --> 00:54:41,486
That's who you are.
1258
00:54:41,569 --> 00:54:44,572
-That is not who I am.
-Stop lying to yourself.
1259
00:54:44,656 --> 00:54:47,242
Didn't I tell you to get out of here?
Get out of here! Go!
1260
00:54:47,742 --> 00:54:49,536
-Get out of here! Get out of here!
-Fine.
1261
00:54:49,619 --> 00:54:50,912
Stop comin' around here
and talkin' to me!
1262
00:54:51,579 --> 00:54:52,455
With pleasure.
1263
00:54:52,539 --> 00:54:55,375
You better not come back! (shouts)
1264
00:54:56,126 --> 00:54:58,211
-Bonehead.
-That's all of y'all!
1265
00:54:59,004 --> 00:55:01,089
Leave me alone! Stop talkin' to me!
1266
00:55:01,548 --> 00:55:02,924
Ruined his life. That's a laugh.
1267
00:55:03,008 --> 00:55:04,718
-(shouting)
-(wings fluttering)
1268
00:55:18,523 --> 00:55:19,691
(shouts)
1269
00:55:23,987 --> 00:55:25,071
Okay, Blain, look. I wanna go home.
1270
00:55:25,905 --> 00:55:28,908
Oh, so soon?
And miss the field trip to the zoo?
1271
00:55:29,659 --> 00:55:32,329
Listen. I know you've always
hated me since medical school.
1272
00:55:32,412 --> 00:55:34,122
But, listen, we are both adults now.
1273
00:55:34,205 --> 00:55:35,248
Let's put that all behind us.
1274
00:55:35,665 --> 00:55:36,499
We both have families.
1275
00:55:36,583 --> 00:55:38,251
I want to get back to my family.
How do I do that?
1276
00:55:39,169 --> 00:55:42,547
Well, it's very simple.
Stop talking to animals, John.
1277
00:55:43,590 --> 00:55:45,592
-Simple.
-All right, listen.
1278
00:55:46,092 --> 00:55:47,302
You're right. I made a mistake.
1279
00:55:47,719 --> 00:55:49,262
Maybe it was a case
of temporary insanity.
1280
00:55:49,346 --> 00:55:50,263
Maybe I was working too hard.
1281
00:55:50,347 --> 00:55:51,264
But whatever it was,
1282
00:55:51,348 --> 00:55:53,141
it's over, and I don't talk
to animals anymore.
1283
00:55:54,726 --> 00:55:55,852
I'm not convinced.
1284
00:55:56,603 --> 00:55:58,730
But we'll talk again in a month
or so, okay? (clears throat)
1285
00:56:00,190 --> 00:56:02,859
Tell you what, Blain.
You sign my release form,
1286
00:56:03,443 --> 00:56:05,028
and I won't tell
our fellow doctor friends...
1287
00:56:05,111 --> 00:56:07,322
about that little pink tutu
you keep in your closet.
1288
00:56:08,406 --> 00:56:11,743
-With the thong back.
-Oh. (chuckles)
1289
00:56:14,329 --> 00:56:16,748
-(chuckling)
-(chuckles)
1290
00:56:20,877 --> 00:56:23,129
-Daddy's home.
-Daddy?
1291
00:56:23,213 --> 00:56:25,507
-Hey, beautiful, how are you?
-Hey, Daddy.
1292
00:56:25,590 --> 00:56:26,466
-Oh, I'm fine.
-John.
1293
00:56:28,009 --> 00:56:29,177
-Hey, baby.
-Wh-What?
1294
00:56:29,260 --> 00:56:31,179
(mock grunt)
1295
00:56:31,262 --> 00:56:33,306
-Why didn't you call me?
-I wanted to surprise you.
1296
00:56:34,974 --> 00:56:36,976
Hey, why aren't you
in camp, young lady?
1297
00:56:37,268 --> 00:56:38,186
Mom brought her home.
1298
00:56:40,271 --> 00:56:41,147
I didn't fit in.
1299
00:56:44,776 --> 00:56:46,611
Uh, you're just gonna have
to try a little harder next year.
1300
00:56:46,694 --> 00:56:48,446
Come here. Give me a hug.
I missed you.
1301
00:56:49,280 --> 00:56:51,282
-Still Daddy's baby, huh?
-Honey?
1302
00:56:51,366 --> 00:56:53,618
-Hmm?
-Do they know that you left?
1303
00:56:54,244 --> 00:56:55,203
No, I escaped.
1304
00:56:55,286 --> 00:56:56,913
Of course they know I left.
They released me.
1305
00:56:56,996 --> 00:56:58,081
They told me I was better.
1306
00:56:58,164 --> 00:56:59,499
Time to come home and spend
some time with my family.
1307
00:56:59,582 --> 00:57:01,084
(clears throat)
Are you not talkin' to me?
1308
00:57:01,751 --> 00:57:04,712
-You're sure you're okay?
-Oh, yeah, I'm fine.
1309
00:57:04,796 --> 00:57:06,631
'Cause I got scared, you know,
1310
00:57:06,714 --> 00:57:08,174
wonderin' when you were comin' home.
1311
00:57:08,842 --> 00:57:11,177
Well, I am back and I'm fine,
1312
00:57:11,261 --> 00:57:12,720
and everything's gonna be just
like it was in the old days.
1313
00:57:12,804 --> 00:57:13,638
(chuckling)
1314
00:57:13,721 --> 00:57:16,724
Okay, I know what you're doin'.
Well, two can play that game.
1315
00:57:16,891 --> 00:57:18,143
I don't have to listen to you either.
1316
00:57:18,226 --> 00:57:19,686
You know, um, honey, I was thinkin'
1317
00:57:19,769 --> 00:57:20,937
maybe we should get rid of that dog.
1318
00:57:21,312 --> 00:57:23,857
I ain't listenin' to him.
Comin' home empty-handed!
1319
00:57:23,940 --> 00:57:26,484
Don't tell me there wasn't
a gift shop at the loony bin.
1320
00:57:27,360 --> 00:57:29,404
Diane, please call down to Radiology
1321
00:57:29,487 --> 00:57:31,156
and get me the X-rays on Mr. Galvin.
1322
00:57:31,239 --> 00:57:32,949
Also, check with Mrs. Rivers
1323
00:57:33,032 --> 00:57:34,951
and see if she can switch
her appointment to 3:15.
1324
00:57:35,452 --> 00:57:37,203
I may need to call in Gene
for a consultation.
1325
00:57:37,287 --> 00:57:38,163
Yes, Doctor.
1326
00:57:38,830 --> 00:57:40,331
Gene, can you check your schedule
1327
00:57:40,415 --> 00:57:42,459
and see if you have
time for a 3:15 consult?
1328
00:57:42,542 --> 00:57:43,376
Sure.
1329
00:57:43,460 --> 00:57:44,669
Good. And, Mark,
1330
00:57:44,752 --> 00:57:46,546
did you get back any of
the tests on Mr. Freeman yet?
1331
00:57:46,629 --> 00:57:48,840
I think they're comin' in
this afternoon, Johnny.
1332
00:57:48,923 --> 00:57:52,010
-Good. Keep me informed, okay?
-(pigeon cooing)
1333
00:57:52,093 --> 00:57:53,928
PIGEON: Hey, Doc, do you think
I should get my beak done?
1334
00:57:55,805 --> 00:57:56,931
-Shh!
-Hey!
1335
00:57:57,807 --> 00:57:59,392
Call somebody from maintenance
and tell them we need
1336
00:57:59,476 --> 00:58:01,978
to put up some permanent
screens, or set some traps.
1337
00:58:02,061 --> 00:58:03,813
This is a doctor's office, not a zoo.
1338
00:58:05,607 --> 00:58:08,318
He's back. We're gonna be rich.
1339
00:58:09,944 --> 00:58:12,780
-(thunder rumbling)
-MAYA: This is where he lives,
1340
00:58:12,864 --> 00:58:14,782
and this is where he exercises.
1341
00:58:14,866 --> 00:58:16,701
-(squeaking)
-(chuckles)
1342
00:58:16,784 --> 00:58:20,121
-Does he do aerobics?
-Yeah, the guinea-pig aerobics.
1343
00:58:20,205 --> 00:58:21,039
(chuckles)
1344
00:58:21,122 --> 00:58:22,582
Let's get this show on the road.
I can't be...
1345
00:58:22,665 --> 00:58:23,791
Hey, hey, hey, put that thing away.
1346
00:58:23,875 --> 00:58:25,460
We don't have time.
You're gonna get your dress dirty.
1347
00:58:25,543 --> 00:58:27,629
Pop, will you help out, please?
I can't be late for this thing.
1348
00:58:27,712 --> 00:58:31,007
-But Rodney wants to come.
-Absolutely not. Rodney cannot come.
1349
00:58:31,090 --> 00:58:32,342
This is a press conference for people.
1350
00:58:32,425 --> 00:58:33,968
No animals allowed. No Rodney. No way.
1351
00:58:34,052 --> 00:58:35,303
Why don't you tell him
he can't come then?
1352
00:58:35,386 --> 00:58:36,429
He'll listen to you.
1353
00:58:36,888 --> 00:58:38,348
No, I'm not going to tell him
he can't come.
1354
00:58:42,602 --> 00:58:43,853
Help out.
1355
00:58:46,606 --> 00:58:47,440
Come on, Pop.
1356
00:58:47,941 --> 00:58:50,485
-Can I tell you a secret?
-Yes.
1357
00:58:52,195 --> 00:58:54,489
When Mommy called and told me
what happened to Daddy,
1358
00:58:55,031 --> 00:58:56,533
I wasn't afraid. I was happy.
1359
00:58:57,033 --> 00:58:58,952
Because I believed that
he can talk to animals.
1360
00:59:00,286 --> 00:59:02,497
'Cause I wanted Dad
to be weird... like me.
1361
00:59:03,122 --> 00:59:06,376
-Is that wrong?
-No. No, it's not wrong.
1362
00:59:07,043 --> 00:59:09,337
It's just, sometimes I don't
think he likes me very much.
1363
00:59:10,088 --> 00:59:12,924
ARCHER: Honey, he loves you.
1364
00:59:13,424 --> 00:59:14,634
I know he loves me,
1365
00:59:15,468 --> 00:59:16,761
but I don't think he likes me.
1366
00:59:18,054 --> 00:59:19,138
And I really want him to.
1367
00:59:20,473 --> 00:59:22,016
I'm gonna try to do things
his way, Grandpa,
1368
00:59:23,726 --> 00:59:25,895
and stop doing these
stupid experiments.
1369
00:59:25,979 --> 00:59:27,480
(squeaking)
1370
00:59:29,065 --> 00:59:29,899
No, Maya.
1371
00:59:32,110 --> 00:59:33,361
Don't stop your experiments.
1372
00:59:35,446 --> 00:59:39,909
Sometimes daddies are the ones
who need to change.
1373
00:59:42,287 --> 00:59:43,997
(thunder rumbling)
1374
00:59:53,089 --> 00:59:56,509
-Let me park this car.
-All right. Come on, girls. Let's go.
1375
00:59:58,720 --> 01:00:00,972
Maya. Let me talk to you a second.
1376
01:00:01,055 --> 01:00:02,890
-We'll be in there in a second.
-Okay.
1377
01:00:04,434 --> 01:00:05,393
Hey, listen.
1378
01:00:07,020 --> 01:00:08,896
I don't think your egg
is a stupid idea.
1379
01:00:08,980 --> 01:00:10,064
I think it's kinda cool.
1380
01:00:10,565 --> 01:00:12,108
-You do?
-Yes, I do.
1381
01:00:12,191 --> 01:00:14,319
You have curiosity
and you got a lot of good ideas,
1382
01:00:14,402 --> 01:00:15,528
and that's what makes you special.
1383
01:00:15,945 --> 01:00:16,821
You mean weird.
1384
01:00:16,904 --> 01:00:19,324
No, I didn't say weird.
I said special.
1385
01:00:20,241 --> 01:00:22,035
And, you know, being weird's
not such a bad thing.
1386
01:00:22,118 --> 01:00:23,786
A lot of the greatest people
in history were considered
1387
01:00:23,870 --> 01:00:25,747
weird when they came
on the scene, you know.
1388
01:00:26,372 --> 01:00:29,626
-Like who?
-Lots of people. Albert Einstein.
1389
01:00:29,709 --> 01:00:31,002
When he showed up with his crazy hair,
1390
01:00:31,085 --> 01:00:32,503
people thought he was weird.
1391
01:00:32,587 --> 01:00:34,672
You know? A guy that smart...
that was weird to people.
1392
01:00:34,756 --> 01:00:36,591
Muhammad Ali, when he showed up
on the scene,
1393
01:00:36,674 --> 01:00:38,551
sayin' what round he was gonna
knock out people in...
1394
01:00:38,635 --> 01:00:39,677
and screamin', "I'm the greatest,"
1395
01:00:39,761 --> 01:00:40,928
people thought that was strange.
1396
01:00:41,012 --> 01:00:42,555
You know, kinda weird. Super-weird.
1397
01:00:43,014 --> 01:00:45,683
-And Joan of Arc... she heard voices.
-Like you, Dad?
1398
01:00:48,895 --> 01:00:49,937
Yeah, like me.
1399
01:00:51,522 --> 01:00:52,899
Listen, this is what
I'm tryin' to tell you.
1400
01:00:53,483 --> 01:00:56,861
No matter what happens,
you be who you are,
1401
01:00:56,944 --> 01:00:58,529
and you love who you are,
1402
01:01:00,406 --> 01:01:01,407
'cause I love you.
1403
01:01:05,119 --> 01:01:05,995
Give me a kiss.
1404
01:01:08,790 --> 01:01:10,041
-Yes.
-You know, Dad,
1405
01:01:10,124 --> 01:01:11,209
you're a great person.
1406
01:01:11,292 --> 01:01:13,127
-Oh, thank you.
-And a weird one, too.
1407
01:01:13,211 --> 01:01:16,214
-(chuckles) See you inside.
-Okay.
1408
01:01:17,048 --> 01:01:17,882
(door closes)
1409
01:01:19,217 --> 01:01:20,510
(sighs)
1410
01:01:28,059 --> 01:01:30,269
(sniffles) That was beautiful, man.
1411
01:01:30,853 --> 01:01:33,064
Hey, Lucky. What are you doin' here?
1412
01:01:33,606 --> 01:01:34,691
Do you have a tissue?
1413
01:01:35,191 --> 01:01:37,777
Yes, I do. Right in the back,
in that pocket over there.
1414
01:01:38,486 --> 01:01:39,654
Hey, listen.
1415
01:01:39,737 --> 01:01:41,197
I'm sorry I ignored you
back at the house.
1416
01:01:41,280 --> 01:01:42,532
(nose blowing)
1417
01:01:43,366 --> 01:01:45,243
You were the one who said,
"Be who you are."
1418
01:01:45,326 --> 01:01:48,371
-And you were right.
-(nose blowing continues)
1419
01:01:48,454 --> 01:01:49,747
You put me back in touch
with a part of me
1420
01:01:49,831 --> 01:01:51,499
that I'd forgotten years ago, Lucky.
1421
01:01:52,792 --> 01:01:55,211
-(nose blowing continues)
-Can you take it easy for a second?
1422
01:01:55,294 --> 01:01:58,423
-I'm tryin' to say somethin'.
-Well, then just say it.
1423
01:01:58,923 --> 01:02:01,843
I'm trying to say it.
What do you think I'm tryin' to say?
1424
01:02:02,051 --> 01:02:03,261
"I love you, Lucky."
1425
01:02:03,344 --> 01:02:04,929
Oh, no, no. That's not what
I'm tryin' to say to you.
1426
01:02:05,012 --> 01:02:06,681
Oh, (chuckles) yes, it is.
1427
01:02:06,764 --> 01:02:08,474
That is not
what I'm tryin' to tell you.
1428
01:02:08,558 --> 01:02:10,476
Aw, come on. Deep down inside,
1429
01:02:10,560 --> 01:02:12,353
that's exactly what you want to say.
1430
01:02:12,437 --> 01:02:14,397
Come on now. You'll feel a lot better.
1431
01:02:14,480 --> 01:02:15,398
Come on. (chuckles)
1432
01:02:15,606 --> 01:02:18,901
Let it out. Go ahead.
You know it. I know it.
1433
01:02:18,985 --> 01:02:21,237
-I love you.
-You love me?
1434
01:02:21,904 --> 01:02:24,157
Oh. I'm gonna need another tissue.
1435
01:02:25,032 --> 01:02:27,952
-Where are we off to?
-We are off to ruin my life.
1436
01:02:28,035 --> 01:02:30,496
(snoring)
1437
01:02:30,830 --> 01:02:31,998
-JOHN: Psst! Wake up!
-(gasps) Oh.
1438
01:02:32,206 --> 01:02:37,128
Oh. Hey, Doc. You came back.
1439
01:02:37,920 --> 01:02:39,839
You need help. I wanna
take you to get some tests.
1440
01:02:39,922 --> 01:02:44,051
-Tests? That's good, right? Tests?
-Yeah. Come on.
1441
01:02:45,052 --> 01:02:47,680
Oh, I hate these stairs.
1442
01:02:48,973 --> 01:02:50,641
Take good care of him, Doc.
1443
01:02:50,725 --> 01:02:52,226
-He's our star.
-He'll be okay.
1444
01:02:54,061 --> 01:02:55,772
-Oh, great. More steps.
-Come on. Get in.
1445
01:02:57,440 --> 01:03:00,902
Wait a minute.
The dog gets to ride up front?
1446
01:03:00,985 --> 01:03:03,446
Hey, could you stop looking
at me like I'm a side dish?
1447
01:03:03,529 --> 01:03:05,031
JACOB: Oh, don't flatter yourself.
1448
01:03:05,490 --> 01:03:08,451
-Now, you two guys, shut up. Quiet.
-Hey, look. Jerry!
1449
01:03:08,910 --> 01:03:10,703
-Will you keep your voice down?
-He's a big fan.
1450
01:03:10,787 --> 01:03:13,998
Hey, Jerry! How you doin', dude?
1451
01:03:14,415 --> 01:03:15,750
Just goin' for some tests.
1452
01:03:15,833 --> 01:03:16,709
Hey! Hey!
1453
01:03:16,793 --> 01:03:19,629
LUCKY: I'm fine! The tiger's fine!
I'm not sick!
1454
01:03:21,923 --> 01:03:23,216
I told you they'd get away.
1455
01:03:23,299 --> 01:03:25,676
-No thanks to you.
-No thanks to me?
1456
01:03:26,385 --> 01:03:28,888
Three armed guards versus a pigeon?
That's a fair fight?
1457
01:03:31,557 --> 01:03:32,558
He's not at home
1458
01:03:32,642 --> 01:03:34,101
and he's not answering his pager.
1459
01:03:34,393 --> 01:03:35,394
I'm starting to get worried.
1460
01:03:35,478 --> 01:03:37,021
-Mom.
-Yes?
1461
01:03:37,104 --> 01:03:39,357
Guess who Maya brought to the party.
1462
01:03:41,359 --> 01:03:42,235
-Rodney!
-Oh!
1463
01:03:42,318 --> 01:03:44,570
-Rodney, there you are. Rodney.
-(squeaking)
1464
01:03:44,654 --> 01:03:47,198
-Oh, man.
-Where the hell is Dolittle?
1465
01:03:47,490 --> 01:03:48,449
You know, I just talked to him.
1466
01:03:49,200 --> 01:03:52,328
He stopped at an orphanage
to take care of a sick child.
1467
01:03:52,411 --> 01:03:53,579
You know, that is so John.
1468
01:03:53,663 --> 01:03:56,290
It's so typical of the man.
He just... He just cares.
1469
01:03:56,707 --> 01:04:00,002
Weller, take your lips
off my butt long enough
1470
01:04:00,336 --> 01:04:01,462
to hear what I'm going to say.
1471
01:04:01,546 --> 01:04:05,675
-(snorts)
-If Dolittle's not here in 10 minutes,
1472
01:04:07,134 --> 01:04:08,010
I'm pulling the plug.
1473
01:04:08,094 --> 01:04:09,387
You're really not
gonna have to do that.
1474
01:04:09,512 --> 01:04:10,346
He's at the orphanage, sir.
1475
01:04:10,429 --> 01:04:13,474
-He's gonna be here in five minutes.
-I hope so.
1476
01:04:13,558 --> 01:04:14,559
Yeah, he really will be.
1477
01:04:14,642 --> 01:04:16,310
He's gonna be here in five... Piss!
1478
01:04:17,645 --> 01:04:19,355
-WOMAN: Oh!
-Hey.
1479
01:04:19,438 --> 01:04:21,148
-How you doin'?
-Where's the kitchen at?
1480
01:04:21,315 --> 01:04:22,567
I gotta get in here.
1481
01:04:22,650 --> 01:04:23,484
Where's the food?
1482
01:04:25,736 --> 01:04:28,364
-MAYA: Rodney?
-Uh-oh! She's comin' to get me!
1483
01:04:29,490 --> 01:04:30,867
Rodney?
1484
01:04:33,995 --> 01:04:35,121
Rodney?
1485
01:04:38,457 --> 01:04:40,543
-Rodney?
-(manly voice) Who's Rodney?
1486
01:04:40,626 --> 01:04:41,502
Sorry.
1487
01:04:44,005 --> 01:04:44,839
Rodney?
1488
01:04:47,550 --> 01:04:49,468
-Rodney?
-This ain't no kitchen.
1489
01:04:49,552 --> 01:04:51,512
Smell bad. Must be cookin' chitlins.
1490
01:04:55,892 --> 01:04:57,852
Now, what's this for? (groans)
1491
01:04:58,227 --> 01:05:00,396
(muffled shouting)
1492
01:05:00,938 --> 01:05:02,148
Somebody help me!
1493
01:05:02,815 --> 01:05:03,774
(grunts) What the...
1494
01:05:04,233 --> 01:05:05,943
(gurgling)
1495
01:05:07,570 --> 01:05:08,613
I can't swim!
1496
01:05:10,823 --> 01:05:11,782
Ah. (screams)
1497
01:05:11,866 --> 01:05:14,702
Ah, yourself!
1498
01:05:14,785 --> 01:05:16,787
(gurgling)
1499
01:05:19,415 --> 01:05:21,042
(grunts) Where you goin'?
1500
01:05:21,334 --> 01:05:22,960
Get me outta here! Hey!
1501
01:05:27,131 --> 01:05:29,091
Somebody get the license plate number.
1502
01:05:29,717 --> 01:05:33,596
I have just been violated. Whoa!
1503
01:05:43,022 --> 01:05:44,857
-This is where you work?
-Come on.
1504
01:05:47,318 --> 01:05:48,361
(grunts)
1505
01:05:50,196 --> 01:05:52,615
RAT 1: Don't throw that away.
That's the marrow.
1506
01:05:52,865 --> 01:05:54,700
It's the best part of the bone.
1507
01:05:56,202 --> 01:05:58,496
Hey. Oh, oh, look who's here.
1508
01:05:58,579 --> 01:06:00,748
Well, if it isn't Siegfried and Roy!
1509
01:06:00,831 --> 01:06:01,666
Keep it quiet.
1510
01:06:02,166 --> 01:06:04,001
Lucky, you keep an eye out.
You rats help him.
1511
01:06:04,085 --> 01:06:05,711
Hey, we don't work for you.
1512
01:06:05,795 --> 01:06:07,588
Hey, give me a break.
I saved your life.
1513
01:06:07,672 --> 01:06:09,423
That's yesterday's news. Take a hike.
1514
01:06:09,507 --> 01:06:12,510
-(laughing)
-You want gratitude, get a hamster.
1515
01:06:12,593 --> 01:06:15,888
(laughing) "Get a hamster."
You kill me! A hamster!
1516
01:06:15,972 --> 01:06:17,056
I gotta get help.
1517
01:06:17,765 --> 01:06:20,685
Yeah, I got a plate I.D.
on the catnapper.
1518
01:06:21,143 --> 01:06:22,144
Do something.
1519
01:06:22,895 --> 01:06:24,730
The heart of a hawk.
The heart of a hawk.
1520
01:06:24,814 --> 01:06:25,898
The heart of a hawk.
1521
01:06:25,982 --> 01:06:28,567
-A chicken hawk.
-The heart of a hawk.
1522
01:06:29,360 --> 01:06:31,737
-(yelling)
-(engine starts)
1523
01:06:32,488 --> 01:06:33,572
(groans)
1524
01:06:33,656 --> 01:06:35,408
(air blowing)
1525
01:06:35,491 --> 01:06:36,659
♪ I feel good ♪
1526
01:06:36,742 --> 01:06:37,994
(scatting)
1527
01:06:38,411 --> 01:06:39,954
♪ I knew that I would ♪
1528
01:06:40,538 --> 01:06:43,040
That feels good. (grunts)
1529
01:06:43,124 --> 01:06:47,378
I enjoy my personal
relationships with my patients.
1530
01:06:47,712 --> 01:06:50,172
-You'll get over that.
-Well, maybe I just... I just...
1531
01:06:50,256 --> 01:06:51,632
-I'm joking.
-Maybe I just might not.
1532
01:06:51,716 --> 01:06:53,676
Try to get with the program.
What's goin' on?
1533
01:06:54,260 --> 01:06:55,428
MARK: Listen, this is the kind of guy
1534
01:06:55,928 --> 01:06:57,763
who would rather be
trudging through the snow
1535
01:06:57,847 --> 01:06:59,515
with his little black bag...
1536
01:07:00,099 --> 01:07:00,933
BOTH: Makin' house calls.
1537
01:07:01,017 --> 01:07:01,892
-Exactly.
-(laughing)
1538
01:07:01,976 --> 01:07:03,019
It's kind of adorable really.
1539
01:07:03,102 --> 01:07:05,104
-Ow!
-(crowd gasps)
1540
01:07:05,187 --> 01:07:07,189
-That hurt me.
-Oh, my gosh. I'm sorry.
1541
01:07:07,273 --> 01:07:10,109
-Oh! I may have broken my nose.
-I think I broke his nose.
1542
01:07:10,192 --> 01:07:11,861
-Did it break? Is it broken?
-Let me check.
1543
01:07:12,361 --> 01:07:13,195
-(crunches)
-Ow!
1544
01:07:13,279 --> 01:07:15,364
Oh, my God! I broke his nose.
1545
01:07:16,032 --> 01:07:17,116
Let me take him to X-ray.
1546
01:07:17,199 --> 01:07:19,577
-Okay.
-I'm blackin' out! I'm blackin' out!
1547
01:07:26,917 --> 01:07:29,295
(voice breaking) Hey...
1548
01:07:29,378 --> 01:07:35,092
this feels good! (voice vibrating)
1549
01:07:35,176 --> 01:07:37,803
Ow. Geno, this really hurts.
I really think...
1550
01:07:37,887 --> 01:07:39,430
Yeah, it hurts. Of course it hurts.
1551
01:07:39,513 --> 01:07:41,182
You walked right into a door.
1552
01:07:41,766 --> 01:07:44,185
Oh, God, I'm bleeding! I'm bleeding.
1553
01:07:44,268 --> 01:07:46,896
-Do we have any morphine in the vault?
-Hey, guys.
1554
01:07:46,979 --> 01:07:50,357
-Oh, John.
-What happened to you?
1555
01:07:50,441 --> 01:07:53,235
-I walked into a door.
-I-I crushed his septum.
1556
01:07:53,319 --> 01:07:56,447
Oh, really? Look, guys, this is, uh,
not really a good time.
1557
01:07:56,530 --> 01:07:58,616
I'm kinda here with somebody.
1558
01:07:58,699 --> 01:08:00,242
-Oh, my God, John.
-What?
1559
01:08:00,326 --> 01:08:03,913
I-I-I do not approve.
Lisa is a wonderful woman!
1560
01:08:03,996 --> 01:08:06,415
-(snarling)
-Jesus.
1561
01:08:06,499 --> 01:08:09,126
-It's okay, guys.
-It's a friggin' tiger, man!
1562
01:08:09,210 --> 01:08:11,295
-He's not gonna hurt you.
-(Jacob roaring)
1563
01:08:11,879 --> 01:08:13,964
Be afraid! Be very afraid!
1564
01:08:14,048 --> 01:08:16,425
Oh, my goodness. I have to sit.
1565
01:08:17,093 --> 01:08:19,220
Look, here's what we're gonna do.
1566
01:08:19,887 --> 01:08:21,555
We're gonna go tell Johnny
that we're gonna fix
1567
01:08:21,639 --> 01:08:23,599
his little tiger up after he signs.
1568
01:08:23,682 --> 01:08:26,102
Okay? Then we have him committed.
We're having him committed.
1569
01:08:26,185 --> 01:08:27,520
He's going to Happy Acres.
It's perfect!
1570
01:08:27,603 --> 01:08:28,813
That way, we get our money.
1571
01:08:31,357 --> 01:08:33,859
-(thuds)
-(groaning)
1572
01:08:34,360 --> 01:08:35,986
JOHN: It looks like
it's shifted slightly to the left.
1573
01:08:36,070 --> 01:08:38,405
That means there's something
applying pressure to it, Gene.
1574
01:08:38,864 --> 01:08:40,366
But John,
you can't operate on a tiger.
1575
01:08:40,449 --> 01:08:42,493
Especially when you don't
know what his symptoms are.
1576
01:08:42,576 --> 01:08:44,495
Double vision and chronic headaches.
He told me so.
1577
01:08:45,121 --> 01:08:46,747
John, you're gonna wind up
back at Hammersmith's.
1578
01:08:47,206 --> 01:08:49,125
I think I've been I've been
very supportive of you,
1579
01:08:49,208 --> 01:08:50,835
but if you expect me
to believe that a tiger
1580
01:08:50,918 --> 01:08:52,920
told you what his symptoms are,
1581
01:08:53,504 --> 01:08:55,297
I just think I might
have to draw the line.
1582
01:08:55,381 --> 01:08:57,258
(growling)
1583
01:08:57,341 --> 01:09:00,219
You have to do something. Quick.
1584
01:09:00,302 --> 01:09:01,345
We gotta get him into O.R. fast.
1585
01:09:01,428 --> 01:09:03,430
It's the only chance he's got, Gene.
1586
01:09:03,722 --> 01:09:04,723
What about the press conference?
1587
01:09:06,934 --> 01:09:09,353
Twenty bucks says
this guy never shows.
1588
01:09:09,603 --> 01:09:11,689
JOHN: Watch your back, everybody!
Trying to get to the operating room!
1589
01:09:11,772 --> 01:09:12,982
Clear the way, please!
1590
01:09:13,065 --> 01:09:14,567
Out of the way, please!
Out of the way!
1591
01:09:14,650 --> 01:09:16,735
Clear a spot, please!
We have an emergency here!
1592
01:09:16,819 --> 01:09:20,197
Ladies and gentlemen, please clear
the way, please. Comin' through.
1593
01:09:20,823 --> 01:09:23,534
-Comin' through.
-There you are. Let's do this.
1594
01:09:23,617 --> 01:09:25,619
Uh, Mr. Calloway, Mark broke his nose.
1595
01:09:25,703 --> 01:09:29,248
The nose can wait.
The press is waiting.
1596
01:09:29,331 --> 01:09:31,208
-Come on, partner. We're announcing.
-(Gene stammering)
1597
01:09:31,292 --> 01:09:32,376
I really don't know
1598
01:09:32,459 --> 01:09:33,294
-if we should leave Mark...
-Come on.
1599
01:09:33,377 --> 01:09:35,713
-Come on. Hurry up.
-with his nose in this condition.
1600
01:09:35,796 --> 01:09:37,464
-Where were you?
-I'll explain.
1601
01:09:37,548 --> 01:09:38,382
Thank you all for coming,
1602
01:09:38,757 --> 01:09:42,678
and thank you all
for being so patient.
1603
01:09:42,761 --> 01:09:45,389
CALLOWAY: As you all know,
the practice of medicine
1604
01:09:46,265 --> 01:09:47,433
and the business of medicine...
1605
01:09:48,225 --> 01:09:50,853
have been undergoing very big
changes in this country.
1606
01:09:51,562 --> 01:09:54,648
We at Calnet strive to be
at the forefont of these changes.
1607
01:09:55,065 --> 01:09:57,943
That is why I'm proud to
announce the acquisition of...
1608
01:09:58,027 --> 01:09:58,986
(snarling softly)
1609
01:09:59,403 --> 01:10:02,448
This is the life! Hot wings, nuts.
1610
01:10:02,531 --> 01:10:03,532
I love nuts.
1611
01:10:04,116 --> 01:10:07,745
Oh, my. Live prey.
1612
01:10:07,828 --> 01:10:09,955
(sniffing) Uh-oh.
1613
01:10:10,039 --> 01:10:11,999
-(roars)
-(crowd screaming)
1614
01:10:14,126 --> 01:10:15,544
RODNEY: That's a big cat!
1615
01:10:15,628 --> 01:10:18,505
It's all right. It's okay.
It's all right.
1616
01:10:19,006 --> 01:10:21,342
It's okay.
He's not gonna hurt anybody.
1617
01:10:23,219 --> 01:10:25,137
Just a very, very sick tiger.
1618
01:10:25,721 --> 01:10:28,349
You better have some kind of
rational explanation for all of this.
1619
01:10:28,766 --> 01:10:29,600
You know, Mr. Calloway,
1620
01:10:29,683 --> 01:10:31,101
I don't have a rational
explanation for this.
1621
01:10:31,185 --> 01:10:32,728
I wish I did, but I don't.
1622
01:10:34,104 --> 01:10:35,606
Right now I got a really
sick tiger on my hand.
1623
01:10:35,689 --> 01:10:37,107
I'm gonna go back here
and try to save it.
1624
01:10:37,483 --> 01:10:38,692
That's the only thing that matters.
1625
01:10:39,068 --> 01:10:41,862
-Dolittle, you go through with this...
-(roaring)
1626
01:10:41,946 --> 01:10:44,615
-(screaming)
-(growling)
1627
01:10:45,282 --> 01:10:46,533
So if you'll excuse me.
1628
01:10:49,578 --> 01:10:51,247
RODNEY: Stupid cat.
Ruined a good party.
1629
01:10:51,330 --> 01:10:52,164
JOHN: Shut up.
1630
01:10:52,248 --> 01:10:54,959
What do you mean, "shut up"?
Hey, I was gonna do karaoke!
1631
01:10:55,042 --> 01:10:57,044
-(sirens wailing)
-(goats bleating)
1632
01:11:09,390 --> 01:11:10,933
What the hell is this?
1633
01:11:12,017 --> 01:11:13,769
-No more bacon! No more chops!
-Attica! Attica!
1634
01:11:13,852 --> 01:11:16,981
One, two, three, four!
You ain't gettin' through this door!
1635
01:11:17,064 --> 01:11:18,190
(chattering)
1636
01:11:18,274 --> 01:11:19,858
Make love, not war!
1637
01:11:20,901 --> 01:11:23,821
-Fur is murder! Free Willy!
-Attica!
1638
01:11:23,904 --> 01:11:28,951
Pigs go home!
Pigs go home! Pigs go home!
1639
01:11:29,118 --> 01:11:32,204
-Huh?
-No, no. Not... Not you. The police.
1640
01:11:32,288 --> 01:11:35,499
Wow, this is great. Are you okay?
1641
01:11:35,624 --> 01:11:37,209
Well, the man's comin' down hard,
1642
01:11:37,293 --> 01:11:40,546
-but we're holdin' strong.
-Oh, I got such a chill.
1643
01:11:40,629 --> 01:11:41,630
-Really?
-Really.
1644
01:11:41,714 --> 01:11:44,258
I'm gonna give you a local.
It's not gonna hurt.
1645
01:11:44,967 --> 01:11:46,927
-Feel like a little bee sting.
-(groans)
1646
01:11:47,594 --> 01:11:49,722
A little pressure. That's about it.
1647
01:11:51,056 --> 01:11:52,391
Okay? Here I come.
1648
01:11:54,852 --> 01:11:56,562
-(groans)
-There you go.
1649
01:11:56,645 --> 01:11:57,855
He can't do this.
1650
01:11:58,981 --> 01:12:00,983
He still thinks
he can talk to animals.
1651
01:12:01,066 --> 01:12:04,111
He can, Lisa. He can talk to animals.
1652
01:12:04,486 --> 01:12:06,113
It all started when he was a kid.
1653
01:12:06,196 --> 01:12:07,573
I didn't know what to do.
1654
01:12:07,656 --> 01:12:08,782
What are you saying, Dad?
1655
01:12:09,074 --> 01:12:12,953
I thought it was a handicap,
but it's a gift, Lisa.
1656
01:12:13,203 --> 01:12:14,413
Don't you believe it?
1657
01:12:14,496 --> 01:12:16,290
Look, look, look. See for yourself.
1658
01:12:20,919 --> 01:12:22,629
JOHN: I need you
to stay alert and tell me
1659
01:12:22,713 --> 01:12:25,299
if you feel any numbness in your paws
or down your right side.
1660
01:12:25,883 --> 01:12:28,302
Have you ever done this
operation before?
1661
01:12:30,512 --> 01:12:33,599
Yeah, once in medical school.
But it was to a cadaver.
1662
01:12:35,017 --> 01:12:36,769
But my professor told me
I did such a good job
1663
01:12:36,852 --> 01:12:38,771
that had my patient not been dead,
he would have lived.
1664
01:12:39,396 --> 01:12:40,814
Very comforting, Doc.
1665
01:12:44,109 --> 01:12:46,445
(indistinct chattering)
1666
01:12:48,655 --> 01:12:52,284
It's like Noah's Ark out here.
It truly is a remarkable sight.
1667
01:12:52,659 --> 01:12:54,912
This odd collection
of animals has actually
1668
01:12:54,995 --> 01:12:58,248
prevented San Francisco's
finest from entering the building,
1669
01:12:58,332 --> 01:13:01,543
which is apparently where
the stolen tiger is being held.
1670
01:13:01,627 --> 01:13:04,254
JOHN: Okay, we're open.
Gene, irrigate, please.
1671
01:13:09,510 --> 01:13:11,428
All right, Jake,
I need you to be alert.
1672
01:13:11,804 --> 01:13:13,389
Tell me if you feel anything,
anything at all.
1673
01:13:13,764 --> 01:13:15,516
-Can you feel anything now?
-No.
1674
01:13:15,974 --> 01:13:17,684
Just the same old pain.
1675
01:13:19,436 --> 01:13:21,313
How about now?
You feeling any numbness at all?
1676
01:13:23,148 --> 01:13:26,485
I-I can't. I don't know.
1677
01:13:26,985 --> 01:13:29,446
Just relax and listen to
the sound of my voice, okay?
1678
01:13:29,530 --> 01:13:30,697
I'm scared.
1679
01:13:31,615 --> 01:13:33,534
Don't be scared.
I'm not gonna let you go.
1680
01:13:34,284 --> 01:13:35,452
LISA: John?
1681
01:13:38,163 --> 01:13:41,458
-What did he say?
-He said he's a little scared.
1682
01:13:42,626 --> 01:13:44,211
(groans)
1683
01:14:00,060 --> 01:14:01,437
(groans)
1684
01:14:15,117 --> 01:14:17,119
Mmm.
1685
01:14:23,500 --> 01:14:26,003
-(alarm beeping)
-Pulse is dropping fast.
1686
01:14:28,213 --> 01:14:30,215
His dura is bulging too.
There's too much pressure.
1687
01:14:31,425 --> 01:14:33,427
Uh-oh. My left side went numb.
1688
01:14:33,510 --> 01:14:35,471
-GENE: Pulse still dropping.
-Okay. All right.
1689
01:14:35,554 --> 01:14:36,805
Hey, you just
hang in there, okay, Jacob?
1690
01:14:36,889 --> 01:14:38,891
Hang in there for me.
1691
01:14:38,974 --> 01:14:40,809
-Okay, Doc.
-It's a blood clot.
1692
01:14:40,893 --> 01:14:43,353
It has to be.
All I gotta do is find it.
1693
01:14:43,854 --> 01:14:44,897
We're too close to his motor strip.
1694
01:14:44,980 --> 01:14:46,607
A little more suction, Gene.
I gotta be able to see.
1695
01:14:46,690 --> 01:14:48,150
`We're losin' him.
We gotta relieve pressure.
1696
01:14:48,233 --> 01:14:49,359
Come on, Jake.
1697
01:14:49,443 --> 01:14:51,945
Don't let go yet.
We're almost there. All right?
1698
01:14:52,446 --> 01:14:55,032
-We're almost there.
-I can feel it. There.
1699
01:14:55,115 --> 01:14:56,950
-There?
-JACOB: That's it.
1700
01:14:57,034 --> 01:14:58,494
Okay. Okay, here we go.
1701
01:14:58,577 --> 01:15:00,037
(alarm stops)
1702
01:15:04,458 --> 01:15:07,211
It's gone. The pain is gone.
1703
01:15:07,294 --> 01:15:10,506
-GENE: Blood pressure stabilizing.
-(chuckles)
1704
01:15:10,589 --> 01:15:13,509
It's gone. It's really gone!
1705
01:15:14,343 --> 01:15:16,345
-He's okay.
-(all chattering, indistinct)
1706
01:15:18,430 --> 01:15:19,723
Yeah, Doc!
1707
01:15:23,685 --> 01:15:24,561
Thank you.
1708
01:15:25,229 --> 01:15:28,148
You are very welcome.
You just lay back and relax.
1709
01:15:28,232 --> 01:15:30,317
We're gonna have you back
in the center ring in no time.
1710
01:15:36,907 --> 01:15:38,951
Hey, Doc, why you go and do that?
1711
01:15:39,034 --> 01:15:40,410
Now, if he tries to eat me again,
1712
01:15:40,494 --> 01:15:42,746
I'm gonna smack
that mustache off your face.
1713
01:15:46,583 --> 01:15:47,543
He's a lunatic.
1714
01:15:47,918 --> 01:15:49,795
He has a history of mental illness.
1715
01:15:50,379 --> 01:15:51,380
He's frankly...
1716
01:15:51,463 --> 01:15:56,134
He's the most remarkable
surgeon I've ever seen.
1717
01:15:56,218 --> 01:15:59,263
He's here to stay.
He is the straw that stirs the drink.
1718
01:15:59,346 --> 01:16:01,431
I want exclusive rights to him.
1719
01:16:01,974 --> 01:16:05,310
Dynamic, caring. I can't imagine...
What's the matter?
1720
01:16:05,394 --> 01:16:07,854
Dolittle. Wonderful work, Doctor.
1721
01:16:07,938 --> 01:16:10,065
Bravo. Bravo, Johnny. I'm so inspired.
1722
01:16:10,148 --> 01:16:11,441
Welcome aboard.
1723
01:16:12,192 --> 01:16:14,861
I feel like I've bought
myself a winning franchise.
1724
01:16:14,945 --> 01:16:15,904
Oh, yeah.
1725
01:16:16,405 --> 01:16:18,991
Oh, you haven't bought anything.
We're not for sale.
1726
01:16:19,992 --> 01:16:23,704
Look. We don't need these
namby-pamby wacko freaks.
1727
01:16:23,787 --> 01:16:26,123
It's you and me...
straight to the top.
1728
01:16:26,206 --> 01:16:28,375
You want pigeon? I'll show you pigeon.
1729
01:16:28,959 --> 01:16:30,669
-(laughing)
-(groans)
1730
01:16:35,007 --> 01:16:38,760
-Are you happy now?
-I'm right behind you.
1731
01:16:39,428 --> 01:16:41,430
-(grunts)
-(chuckles)
1732
01:16:42,848 --> 01:16:44,641
-(cooing)
-♪ If we could ♪
1733
01:16:45,350 --> 01:16:47,769
♪ Talk to the animals... ♪
1734
01:16:47,853 --> 01:16:51,273
-(cracking)
-RODNEY: Hey! Somebody come here.
1735
01:16:51,732 --> 01:16:53,233
I think we got birth here.
1736
01:16:54,359 --> 01:16:57,696
Hey, hey! Somebody!
I see some shakin' in that egg.
1737
01:16:58,155 --> 01:16:59,906
I see shakin' in the egg.
1738
01:17:00,240 --> 01:17:01,825
Hey, hey, how's it goin', McGruff?
1739
01:17:01,908 --> 01:17:02,743
Uh-oh. (barks)
1740
01:17:02,826 --> 01:17:04,953
You know what?
A tic tac wouldn't kill you.
1741
01:17:05,412 --> 01:17:08,290
Hey, girl, get up!
We got birth comin'.
1742
01:17:08,665 --> 01:17:10,667
Oh, great. A swan egg.
This is gonna be great.
1743
01:17:10,751 --> 01:17:11,710
Come on, girl.
1744
01:17:11,793 --> 01:17:13,462
I have just one question.
What is a swan?
1745
01:17:13,545 --> 01:17:15,088
My egg! That's my egg hatching.
1746
01:17:15,172 --> 01:17:17,174
-LUCKY: Okay, just breathe.
-Yeah, yeah, yeah.
1747
01:17:17,299 --> 01:17:18,925
Here it come.
Here come the magic moment.
1748
01:17:19,301 --> 01:17:22,346
Oh, no! It's like Jurassic Park!
It's gonna kill us!
1749
01:17:22,679 --> 01:17:25,349
My swan is hatching.
It's hatching. It...
1750
01:17:27,768 --> 01:17:29,853
Good lord, Doc. What on earth is that?
1751
01:17:30,646 --> 01:17:33,482
Oh, that would be Maya's
brand-new baby alligator.
1752
01:17:34,441 --> 01:17:36,068
Cool. (chuckles)
1753
01:17:36,526 --> 01:17:38,862
-Mama?
-Mama? I'm not your mama!
1754
01:17:40,447 --> 01:17:43,575
-Mama?
-(chuckles) Oh, no, don't look at me.
1755
01:17:44,451 --> 01:17:46,995
Although there was that one time
I got drunk in the Everglades.
1756
01:17:47,079 --> 01:17:48,830
-(giggles)
-(squeaking)
1757
01:17:50,082 --> 01:17:51,208
Hey, Doc, wait up.
1758
01:17:51,792 --> 01:17:54,753
So, you're gonna treat
both humans and animals. I love it.
1759
01:17:54,836 --> 01:17:55,754
JOHN: Yeah, well,
it's no big thing.
1760
01:17:55,837 --> 01:17:57,297
We're all basically
the same, you know.
1761
01:17:57,381 --> 01:17:58,382
LUCKY: My thoughts exactly.
1762
01:17:58,465 --> 01:18:00,133
Okay, first I want to move my bowl
1763
01:18:00,217 --> 01:18:01,385
up on the dining-room table.
1764
01:18:01,468 --> 01:18:04,304
Second, no more dog food.
That stuff's just gross.
1765
01:18:04,596 --> 01:18:06,598
I want my own room with a TV.
1766
01:18:06,682 --> 01:18:07,766
Basic cable will be fine.
1767
01:18:08,308 --> 01:18:09,851
I hate stories with happy endings.
1768
01:18:11,269 --> 01:18:12,145
Yoo-hoo.
1769
01:18:12,604 --> 01:18:13,855
-What did you say?
-I didn't say nothin'.
1770
01:18:13,980 --> 01:18:16,191
-Then who...
-(squawks)
1771
01:18:16,274 --> 01:18:18,402
RAT 2 (screams):
Run for your lives! Oh, my God!
1772
01:18:18,485 --> 01:18:19,653
-RAT 1: Let's go, buddy!
-RAT 2: I don't wanna die!
1773
01:18:19,736 --> 01:18:20,570
I don't wanna die.
1774
01:18:20,654 --> 01:18:23,281
RAT 1: Hang a left!
No, hang a right! Look out!
1775
01:18:23,365 --> 01:18:25,409
RAT 2: Legs, do your thing!
Get out of my way!
1776
01:18:25,492 --> 01:18:29,121
This circle of life really stinks!
1777
01:18:31,123 --> 01:18:33,709
♪ Grunt and squeak ♪
1778
01:18:34,251 --> 01:18:38,296
♪ And squawk with the animals ♪
1779
01:18:39,005 --> 01:18:43,135
♪ And they could talk ♪
1780
01:18:43,719 --> 01:18:47,180
♪ To us ♪
1781
01:18:48,515 --> 01:18:50,767
♪ Yeah ♪
1782
01:18:51,226 --> 01:18:53,854
(hip-hop music playing)
1783
01:18:53,937 --> 01:18:55,480
♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪
1784
01:18:55,564 --> 01:18:58,150
♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪
1785
01:18:58,233 --> 01:18:59,901
♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪
1786
01:18:59,985 --> 01:19:01,862
♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪
1787
01:19:01,945 --> 01:19:04,322
♪ Well, a dang diggywon't you get jiggy ♪
1788
01:19:04,448 --> 01:19:06,616
♪ With the mad scientistMr. Dolittle ♪
1789
01:19:06,700 --> 01:19:08,952
♪ If this here's the partywe're the V.I.P. ♪
1790
01:19:09,035 --> 01:19:11,163
♪ To the left, rightor any side of me ♪
1791
01:19:11,246 --> 01:19:13,540
♪ Just do it tillyou're satisfied ain't no difference ♪
1792
01:19:13,623 --> 01:19:15,834
♪ G-style party crowdis all upliftin' ♪
1793
01:19:15,917 --> 01:19:18,587
-♪ Fingers poppin' people lockin' ♪-♪ Woo-hah ♪
1794
01:19:18,670 --> 01:19:20,255
♪ You know Sugarhill ain't stoppin' ♪
1795
01:19:20,338 --> 01:19:22,424
♪ So, children, keep screamin'and dreamin' ♪
1796
01:19:22,507 --> 01:19:24,676
♪ How you think we gotthe spotlight beamin' ♪
1797
01:19:24,760 --> 01:19:27,471
♪ On stage while I rock rhymesall around the nation ♪
1798
01:19:27,554 --> 01:19:29,181
♪ Prime time but you got to find ♪
1799
01:19:29,264 --> 01:19:31,475
♪ Solutions to work aroundthe Constitution ♪
1800
01:19:31,558 --> 01:19:33,977
♪ And get up off that thingand keep movin', uh ♪
1801
01:19:34,060 --> 01:19:35,937
♪ Get caught up in the 9:00 to 5:00 ♪
1802
01:19:36,021 --> 01:19:37,898
♪ But for now party over here ♪
1803
01:19:37,981 --> 01:19:41,777
♪ As I look into the crowdtell me what I see ♪
1804
01:19:41,860 --> 01:19:44,279
-♪ Ain't nothin' but a party ♪-♪ What ♪
1805
01:19:44,362 --> 01:19:47,115
-♪ Ain't nothin' but a party ♪-♪ Till the break of dawn ♪
1806
01:19:47,199 --> 01:19:49,242
♪ As I look into the crowdtell me what I see ♪
1807
01:19:49,326 --> 01:19:51,453
♪ Everybody on the dance floorabout to party ♪
1808
01:19:51,536 --> 01:19:53,705
-♪ To the early what ♪-♪ The early break of dawn ♪
1809
01:19:53,789 --> 01:19:55,874
♪ Like a hot big bagof buttered popcorn ♪
1810
01:19:55,957 --> 01:19:59,711
♪ As I look into the crowdtell me what I see ♪
1811
01:19:59,795 --> 01:20:02,005
-♪ Ain't nothin' but a party ♪-♪ What ♪
1812
01:20:02,088 --> 01:20:04,883
-♪ Ain't nothin' but a party ♪-♪ Till the break of dawn ♪
1813
01:20:04,966 --> 01:20:07,135
♪ As I look into the crowdtell me what I see ♪
1814
01:20:07,219 --> 01:20:09,304
♪ Everybody on the dance floorabout to party ♪
1815
01:20:09,387 --> 01:20:11,848
-♪ To the early what ♪-♪ The early break of dawn ♪
1816
01:20:11,932 --> 01:20:14,267
-♪ Woot, woot ♪-♪ Hmm, na, na, na ♪
1817
01:20:14,351 --> 01:20:16,061
-♪ Woot, woot ♪-♪ Get up, uh ♪
1818
01:20:16,144 --> 01:20:19,064
-♪ Woot, woot, woot, woot ♪-♪ Ooh, na, na, na, ah, ah ♪
1819
01:20:19,147 --> 01:20:22,025
♪ Dance, everybody downwith us just dance ♪
1820
01:20:22,150 --> 01:20:24,402
♪ You wanna feel the groovethen clap your hands ♪
1821
01:20:24,486 --> 01:20:25,862
♪ They ask who's blessed tonight ♪
1822
01:20:25,946 --> 01:20:28,281
♪ I am, God's been good to me ♪
1823
01:20:28,365 --> 01:20:31,284
♪ Never to be too lateand continuously he's great ♪
1824
01:20:31,368 --> 01:20:33,995
♪ He's on time even ifI have to sit and wait ♪
1825
01:20:34,287 --> 01:20:37,791
♪ Sitting in the cornerreminiscing 'bout ♪
1826
01:20:37,874 --> 01:20:41,294
♪ The course my life has taken ♪
1827
01:20:41,378 --> 01:20:45,841
♪ All my ups and all my downswith your mercy and grace ♪
1828
01:20:45,924 --> 01:20:47,884
♪ Has brought me to this place ♪
1829
01:20:47,968 --> 01:20:51,096
-♪ When I think of what he's done ♪-♪ Of what he's done ♪
1830
01:20:51,179 --> 01:20:57,143
-♪ I can dance, dance, dance all day ♪-♪ All day ♪
1831
01:20:57,227 --> 01:20:59,521
-♪ All night, all night ♪-♪ All night ♪
1832
01:20:59,604 --> 01:21:02,649
♪ Come on, stand clap your handsdance, dance ♪
1833
01:21:02,732 --> 01:21:06,486
♪ Think of what he's done ♪
1834
01:21:06,820 --> 01:21:11,575
♪ I can dance, dance, danceall day, all day ♪
1835
01:21:11,658 --> 01:21:13,952
-♪ All night, all night ♪-♪ All day, all night ♪
1836
01:21:14,035 --> 01:21:16,705
♪ Come on, stand, clap your hands ♪
1837
01:21:16,788 --> 01:21:21,209
-♪ When I think of what he's done ♪-♪ I can dance ♪
1838
01:21:21,293 --> 01:21:26,256
♪ I can dance, dance, danceall day, all day ♪
1839
01:21:26,339 --> 01:21:28,550
-♪ All night, all night ♪-(woman vocalizing)
1840
01:21:28,633 --> 01:21:31,011
♪ Come on, stand clap your hands ♪
1841
01:21:31,094 --> 01:21:33,388
-♪ When I think ♪-♪ When I think ♪
1842
01:21:33,471 --> 01:21:35,724
-♪ Of what he's done ♪-♪ What he's done ♪
1843
01:21:35,807 --> 01:21:40,520
♪ I can dance, dance, danceall day, all day ♪
1844
01:21:40,604 --> 01:21:43,106
♪ All night, all night ♪
1845
01:21:43,189 --> 01:21:45,483
♪ Come on, stand, clap your hands ♪
1846
01:21:45,567 --> 01:21:47,235
♪ Dance, dance ♪
1847
01:21:47,319 --> 01:21:48,486
(pop music playing)
1848
01:21:50,530 --> 01:21:53,408
♪ If I told you why, why, why ♪
1849
01:21:53,783 --> 01:21:56,036
♪ I'd probably lie, lie, lie ♪
1850
01:21:56,870 --> 01:21:59,289
♪ Can't stand to see youcry, cry, cry ♪
1851
01:21:59,497 --> 01:22:03,126
♪ All I know is I'll be hurtingyou if I told you the truth ♪
1852
01:22:03,209 --> 01:22:04,920
♪ That's why I lie, lie, lie ♪
1853
01:22:05,587 --> 01:22:09,549
♪ You got me thinking my, my,my and it's killing me inside ♪
1854
01:22:09,633 --> 01:22:14,346
♪ Oh, I, I don't wantyou sayin' bye, bye, bye ♪
1855
01:22:15,055 --> 01:22:17,724
♪ Don't understandcan't explain what it is ♪
1856
01:22:18,016 --> 01:22:19,768
♪ That's causing me to ♪
1857
01:22:21,186 --> 01:22:25,106
♪ Feel the need to explore anymorewhen I have you ♪
1858
01:22:26,608 --> 01:22:31,237
♪ But when I do, there's no truthbaby, all I do is lie ♪
1859
01:22:32,364 --> 01:22:36,743
♪ The only truth is that I lie'cause I need you in my life ♪
1860
01:22:37,661 --> 01:22:39,537
♪ You got me breakin' down now ♪
1861
01:22:40,080 --> 01:22:42,248
(vocalizing)
1862
01:22:49,089 --> 01:22:52,092
♪ If I told you why, babe ♪
1863
01:22:52,384 --> 01:22:55,136
♪ I'd probably lie, lie, lie ♪
1864
01:22:55,470 --> 01:22:57,931
♪ Can't stand to see youcry, cry, cry ♪
1865
01:22:58,056 --> 01:22:59,849
♪ All I know is I'll be hurting you ♪
1866
01:22:59,933 --> 01:23:01,935
-♪ If I told you the truth ♪-♪ Don't wanna be hurting you ♪
1867
01:23:02,060 --> 01:23:04,562
-♪ That's why I lie, lie, lie ♪-♪ Lie, lie, lie ♪
1868
01:23:04,646 --> 01:23:06,815
-♪ You got me thinking my, my, my ♪-♪ My, my, my ♪
1869
01:23:06,898 --> 01:23:08,984
♪ And it's killing me inside ♪
1870
01:23:09,067 --> 01:23:11,903
♪ Oh, I don't want yousayin' bye, bye, bye ♪
1871
01:23:11,987 --> 01:23:13,571
♪ Don't want you sayin' bye ♪
1872
01:23:13,655 --> 01:23:15,240
♪ If I told you why, why, why ♪
1873
01:23:15,407 --> 01:23:18,159
♪ I'd probably lie, lie, lie ♪
1874
01:23:18,660 --> 01:23:20,912
♪ Can't stand to see youcry, cry, cry ♪
1875
01:23:21,204 --> 01:23:24,874
♪ All I know is I'll be hurtingyou if I told you the truth ♪
1876
01:23:24,958 --> 01:23:26,710
♪ That's why I lie, lie, lie ♪
1877
01:23:27,043 --> 01:23:29,462
♪ You got me thinking my, my, my ♪
1878
01:23:30,005 --> 01:23:32,173
♪ And it's killing me inside, oh, I ♪
1879
01:23:32,507 --> 01:23:36,261
♪ I don't want yousayin' bye, bye, bye ♪
1880
01:23:37,595 --> 01:23:40,765
(mellow pop music playing)
1881
01:23:45,687 --> 01:23:47,564
♪ Yeah ♪
1882
01:23:51,234 --> 01:23:55,238
♪ See the birds as they fly away ♪
1883
01:23:55,613 --> 01:23:59,242
♪ Making things for another day ♪
1884
01:23:59,617 --> 01:24:03,163
♪ And the hearts of the lonely ones ♪
1885
01:24:03,496 --> 01:24:06,750
♪ Found in you they can trust ♪
1886
01:24:06,833 --> 01:24:10,545
♪ Oh, I don't mind ♪
1887
01:24:11,337 --> 01:24:14,299
♪ Having your attention ♪
1888
01:24:14,716 --> 01:24:18,470
♪ And hope in time ♪
1889
01:24:18,970 --> 01:24:22,682
♪ That the whole world will listen ♪
1890
01:24:22,932 --> 01:24:26,686
-♪ The little things you do ♪-♪ Do little things, 'cause I ♪
1891
01:24:26,770 --> 01:24:29,773
-♪ 'Cause I ♪-♪ Know what it means to you ♪
1892
01:24:29,856 --> 01:24:32,400
-♪ I know what it means to you ♪-♪ I know what it means ♪
1893
01:24:32,484 --> 01:24:35,653
-♪ Do little things today ♪-♪ I know, I know ♪
1894
01:24:35,737 --> 01:24:39,866
-♪ Do little things to do ♪-♪ I know what it means ♪
1895
01:24:39,949 --> 01:24:44,037
-♪ Do little things 'cause I ♪-♪ I know what it means ♪
1896
01:24:44,120 --> 01:24:46,164
♪ Know what it means to you ♪
1897
01:24:46,247 --> 01:24:47,874
(man vocalizing)
1898
01:24:47,957 --> 01:24:51,795
-♪ Do little things today ♪-♪ I know what it means ♪
1899
01:24:51,878 --> 01:24:54,506
-♪ I said I know what it means ♪-♪ Do little things to do ♪
1900
01:24:54,589 --> 01:24:59,094
♪ That's whyI do the things I do, do, do ♪
1901
01:24:59,761 --> 01:25:03,223
♪ The things I do, do, do ♪
1902
01:25:03,306 --> 01:25:07,268
♪ I do, do, do ♪
1903
01:25:07,352 --> 01:25:11,689
♪ The things I do, do, do ♪
1904
01:25:11,773 --> 01:25:15,610
♪ The things I do, do, do ♪
1905
01:25:15,693 --> 01:25:17,112
♪ That's why I do what I do ♪
140879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.