All language subtitles for Doctor.Dolittle.1998.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,191 --> 00:00:27,944 (dog panting) 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,404 NARRATOR: You know, they say the great thing 3 00:00:29,487 --> 00:00:32,198 about being a kid is, it's so easy to pretend. 4 00:00:32,699 --> 00:00:34,784 You can have a conversation with your dog 5 00:00:34,868 --> 00:00:37,871 or a baseball or a banana. 6 00:00:38,163 --> 00:00:39,789 Well, what if it wasn't pretend? 7 00:00:40,373 --> 00:00:41,958 What if you could have a conversation? 8 00:00:42,417 --> 00:00:44,085 I mean, not with a baseball or a banana... 9 00:00:44,169 --> 00:00:46,296 that's ridiculous but, but with your dog. 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,757 DOG: I mean, we don't have the same concept of time 11 00:00:48,840 --> 00:00:51,301 that, uh... that, for instance, people do, 12 00:00:51,676 --> 00:00:54,971 because, uh, you have watches and clocks. 13 00:00:55,346 --> 00:00:56,806 But we do know that you go away, 14 00:00:56,890 --> 00:00:58,516 and it's not like we don't know 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,726 that you're gone. 16 00:01:00,602 --> 00:01:03,021 So we don't know exactly how long, no. 17 00:01:03,354 --> 00:01:06,649 Why do dogs sniff each other's butts? 18 00:01:07,108 --> 00:01:10,487 Well, that's just kind of our way of shaking hands. 19 00:01:10,945 --> 00:01:12,864 If you really want to get a sense of who somebody is, 20 00:01:13,698 --> 00:01:15,742 -you gotta sniff their butt. -ARCHER: Son! 21 00:01:16,951 --> 00:01:18,286 Stop talking to the dog. 22 00:01:18,661 --> 00:01:20,663 She doesn't understand a word that you're saying. 23 00:01:20,789 --> 00:01:21,915 NARRATOR: At first, his dad thought, 24 00:01:21,998 --> 00:01:23,416 "Hey, it's just harmless kid stuff." 25 00:01:23,541 --> 00:01:26,294 But as time went on, John crossed that fine line 26 00:01:26,503 --> 00:01:28,713 between harmless and, you know, just weird. 27 00:01:29,005 --> 00:01:30,757 -Mr. Galvin. -Mr. Dolittle. 28 00:01:30,840 --> 00:01:31,841 This is my son, John. 29 00:01:31,925 --> 00:01:34,719 John, this is your new principal, Mr. Galvin. 30 00:01:34,803 --> 00:01:36,513 Nice to meet you, John. 31 00:01:39,808 --> 00:01:42,936 -(sniffing) -Oh, boy. That's not good. 32 00:01:43,394 --> 00:01:45,230 -Nice to meet you. -John! 33 00:01:46,940 --> 00:01:47,982 (muttering) 34 00:01:48,066 --> 00:01:50,068 NARRATOR: It was time to put an end to it. 35 00:01:51,653 --> 00:01:52,779 Thank you for coming, Reverend. 36 00:01:53,321 --> 00:01:54,531 (whimpers) 37 00:01:55,532 --> 00:01:56,699 (door closes) 38 00:02:01,830 --> 00:02:03,706 Leave this boy, devil man. 39 00:02:04,124 --> 00:02:07,085 Go now, Satan. Take the serpent's voices with you. 40 00:02:07,836 --> 00:02:10,338 I command you to come out of this boy! 41 00:02:10,630 --> 00:02:13,466 Come on out of this boy! God said it! 42 00:02:13,550 --> 00:02:16,010 (barks) I'm gonna bite you! 43 00:02:16,261 --> 00:02:18,847 (yelps) That's enough, dog! 44 00:02:19,264 --> 00:02:22,433 Get this dog... that dog off me! 45 00:02:22,517 --> 00:02:24,477 -(laughing) -Get this dog! 46 00:02:28,648 --> 00:02:30,150 She was my best friend. 47 00:02:31,192 --> 00:02:33,069 -You'll make some real friends now. -(dog barking) 48 00:02:34,863 --> 00:02:35,864 NARRATOR: From that day on, 49 00:02:35,947 --> 00:02:38,074 John Dolittle never spoke to animals again. 50 00:02:38,158 --> 00:02:40,702 Someday, you're gonna thank me for this. 51 00:02:41,619 --> 00:02:43,705 NARRATOR: And after a while, all he could remember... 52 00:02:43,788 --> 00:02:46,291 was that deep down inside there was something missing. 53 00:02:46,833 --> 00:02:47,876 And just like his dad wanted, 54 00:02:47,959 --> 00:02:50,628 he grew up to be a normal, regular guy. 55 00:02:50,712 --> 00:02:52,130 You know, miserable. 56 00:02:52,505 --> 00:02:53,506 Hey! Hey, get out of here. 57 00:02:54,883 --> 00:02:58,469 Hey! (yelling) Hyah! 58 00:02:59,095 --> 00:03:01,472 -Hyah! Hyah! Hyah! -(whimpers) 59 00:03:05,226 --> 00:03:08,104 Mutt... A vicious animal's in the hallway. 60 00:03:08,563 --> 00:03:09,898 (squeaking) 61 00:03:09,981 --> 00:03:11,566 NARRATOR: And did I mention he was a father, 62 00:03:11,983 --> 00:03:15,278 a lot like his own father, who was a father to him... 63 00:03:15,361 --> 00:03:18,740 before he, himself, became a... (clears throat) 64 00:03:18,907 --> 00:03:20,491 Oh, look! She's got a giant egg. 65 00:03:24,704 --> 00:03:26,956 -Good morning, Charisse. -My name isn't Charisse. 66 00:03:27,040 --> 00:03:28,750 I've changed my name to Paprika. 67 00:03:29,667 --> 00:03:32,587 Paprika? Paprika Dolittle. Kinda has a nice ring to it. 68 00:03:33,004 --> 00:03:35,965 Not Dolittle, just Paprika. 69 00:03:36,090 --> 00:03:37,217 Well, I don't understand it. 70 00:03:37,300 --> 00:03:38,801 What is that about? What's Paprika about? 71 00:03:39,177 --> 00:03:41,012 You know, salt and pepper, paprika. 72 00:03:41,304 --> 00:03:44,265 Oh. Oh, okay, Paprika. I get it. 73 00:03:44,349 --> 00:03:46,643 -I think Paprika is a beautiful name. -(phone rings) 74 00:03:46,726 --> 00:03:48,770 Really? Well, I think Paprika sounds like a seasoning. 75 00:03:49,646 --> 00:03:51,397 -(phone rings, beeps) -Dolittle. 76 00:03:51,481 --> 00:03:53,858 He doesn't take anything we want seriously. 77 00:03:53,942 --> 00:03:54,943 Tell me about it. 78 00:03:55,026 --> 00:03:57,320 Yes, Mark. Yes, I did go over the proposal. 79 00:03:57,403 --> 00:03:59,530 I think it's unbelievable. Okay, I'm on my way in now. 80 00:04:00,698 --> 00:04:01,783 Maya, where are you going with that? 81 00:04:01,991 --> 00:04:04,285 It's for my swan egg I found in the park. 82 00:04:04,786 --> 00:04:06,204 Really? Looks like it'd be a good omelet. 83 00:04:06,663 --> 00:04:08,081 Dad, it's gonna hatch any day now. 84 00:04:08,456 --> 00:04:10,250 Well, you're gonna miss that 'cause you're gonna be at camp. 85 00:04:10,833 --> 00:04:12,168 But, Dad, I can't go to camp, 86 00:04:12,335 --> 00:04:13,586 'cause when a baby bird hatches, 87 00:04:13,670 --> 00:04:15,296 the first thing it sees, it bonds with it, 88 00:04:15,380 --> 00:04:16,422 and I want it to be me. 89 00:04:16,506 --> 00:04:18,424 You know, Maya, it is not normal or healthy for you 90 00:04:18,508 --> 00:04:20,677 to spend all your time at your little experiments. 91 00:04:20,760 --> 00:04:22,303 You know what would be a good experiment for you? 92 00:04:22,387 --> 00:04:25,056 For you to spend time with some kids your own age at camp. 93 00:04:25,139 --> 00:04:26,849 Which is exactly where you're going this Sunday. 94 00:04:26,933 --> 00:04:28,351 You're being dropped off at camp. 95 00:04:28,434 --> 00:04:30,937 You mean dumping me off. And what about my pet egg? 96 00:04:31,604 --> 00:04:33,481 Here. Here's a half a dozen pet eggs 97 00:04:33,564 --> 00:04:34,565 to take with you to camp. 98 00:04:34,899 --> 00:04:35,733 Oh, stop it. 99 00:04:35,858 --> 00:04:37,568 I don't know what all the fuss is about. 100 00:04:37,652 --> 00:04:38,903 We went and bought you that thing anyway. 101 00:04:38,987 --> 00:04:41,406 You got a pet. What was that pet rat thing that we bought? 102 00:04:41,489 --> 00:04:42,490 BOTH: A guinea pig. 103 00:04:42,573 --> 00:04:44,492 We got you the guinea rat and the thing died. 104 00:04:44,575 --> 00:04:45,827 It's not our fault that it died. 105 00:04:46,119 --> 00:04:47,120 It didn't die! 106 00:04:47,203 --> 00:04:48,871 His name is Rodney, and he's in my room. 107 00:04:48,997 --> 00:04:51,541 The thing's still ali... So why are you bothering me about this swan... 108 00:04:51,624 --> 00:04:52,875 I'm going to work. I'm out of here. 109 00:04:52,959 --> 00:04:54,252 -Good-bye. -Bye. 110 00:04:54,335 --> 00:04:56,045 Bye-bye. Everybody, good... Have a nice day, everybody. 111 00:04:56,129 --> 00:04:58,256 -Nice day. -(door opens, closes) 112 00:05:03,011 --> 00:05:04,012 Johnny! 113 00:05:04,095 --> 00:05:06,306 John, Gene has got some qualms about the new proposal. 114 00:05:06,389 --> 00:05:07,598 I'd like you very much to talk to him. 115 00:05:07,682 --> 00:05:08,683 No room for qualms, Gene. 116 00:05:08,766 --> 00:05:10,059 -No room for qualms. -No qualms. 117 00:05:10,143 --> 00:05:12,020 -No, there's just one or two things... -Qualms are bad. 118 00:05:12,103 --> 00:05:13,104 Qualms are bad. 119 00:05:13,187 --> 00:05:14,272 Listen to Johnny. Qualms are bad. 120 00:05:14,355 --> 00:05:16,983 There are qualms I'd like to discuss. You know what it is? 121 00:05:17,275 --> 00:05:20,069 I'm just afraid that if we let a big company 122 00:05:20,320 --> 00:05:22,238 (chuckles) like Calnet take us over, 123 00:05:22,322 --> 00:05:25,575 you know, we're not gonna be us anymore, you know? 124 00:05:25,867 --> 00:05:27,160 W-W-We'd be them. 125 00:05:27,577 --> 00:05:28,911 Let me explain something to you, Gene. 126 00:05:29,746 --> 00:05:30,955 Them has the best hospitals, 127 00:05:31,039 --> 00:05:32,832 and them has the best laboratories 128 00:05:32,915 --> 00:05:35,126 and them is gonna pay us a very big, 129 00:05:35,209 --> 00:05:36,919 giant amount of money, you know what I'm saying? 130 00:05:37,003 --> 00:05:38,046 You know, I swear to God 131 00:05:38,129 --> 00:05:40,256 that when I think about the money, I get teary. 132 00:05:40,631 --> 00:05:42,050 -Huge. -You know, look at me. 133 00:05:42,592 --> 00:05:44,344 See, those are real tears in his eyes. 134 00:05:44,469 --> 00:05:46,971 MARK: So Saturday morning we're sitting down with the Calnet people. 135 00:05:47,055 --> 00:05:48,973 I'll see you all there. I'm very, very excited about this. 136 00:05:49,057 --> 00:05:51,225 Hey, wait. Whoa, whoa, whoa. Saturday morning? 137 00:05:51,309 --> 00:05:53,144 I'm supposed to take my family to the country this weekend. 138 00:05:53,644 --> 00:05:54,979 Well, don't. 139 00:05:56,230 --> 00:05:58,232 You see? You see, it's happening already. 140 00:05:58,316 --> 00:05:59,317 -What? -John, 141 00:05:59,400 --> 00:06:02,111 you're being forced to neglect your family. 142 00:06:02,695 --> 00:06:04,072 Gene, relax. No such thing. 143 00:06:07,408 --> 00:06:08,910 -Mrs. O'Brien? -Yes. 144 00:06:08,993 --> 00:06:10,244 -How are you? -Not so... 145 00:06:10,328 --> 00:06:11,704 -Is your tummy still... -Uh-huh. 146 00:06:11,788 --> 00:06:13,373 Oh. Okay. Saturday morning, guys. 147 00:06:13,456 --> 00:06:15,750 Gene, no tank tops, please. No tank tops. 148 00:06:16,084 --> 00:06:18,669 -Mrs. Parkus. -Yes, Doctor. 149 00:06:19,504 --> 00:06:22,298 Mrs. Parkus, have you eaten shellfish again? 150 00:06:22,382 --> 00:06:24,467 -Just soft-shell crab. -And what's the middle word? 151 00:06:24,550 --> 00:06:25,551 -Shell. -Exactly. 152 00:06:26,719 --> 00:06:28,888 Rodney's lost. He's not in his cage. 153 00:06:29,222 --> 00:06:31,432 Well, y'all got to get going. I'll find your hamster for you. 154 00:06:31,849 --> 00:06:32,850 He's a guinea pig. 155 00:06:32,934 --> 00:06:34,769 Whatever. It's a rodent. I'll find the rodent. 156 00:06:35,895 --> 00:06:36,938 Hey, Nutmeg, let's go! 157 00:06:39,107 --> 00:06:40,942 You better wipe that look off your face. 158 00:06:42,693 --> 00:06:44,028 That's a little better. 159 00:06:44,237 --> 00:06:46,697 Your daughter's turning into a little wise ass. 160 00:06:46,781 --> 00:06:47,949 She's turning into a little you. 161 00:06:48,574 --> 00:06:51,285 You know, there's more to this H.M.O. deal than money. 162 00:06:51,744 --> 00:06:53,538 You sell, they own you. 163 00:06:53,621 --> 00:06:55,456 Lisa, this is gonna be good for us. Watch. 164 00:06:55,832 --> 00:06:57,792 I'm so tired of that rap. 165 00:06:58,292 --> 00:06:59,460 It's always for us, John, 166 00:06:59,544 --> 00:07:01,087 but sometimes I don't know who us is. 167 00:07:01,546 --> 00:07:03,214 What do you mean, you don't know who us is? Us is us. 168 00:07:03,297 --> 00:07:05,383 Me and you and Maya and Charisse, Lisa. 169 00:07:05,466 --> 00:07:07,093 Lisa, the more money you have, 170 00:07:07,176 --> 00:07:08,594 the more time you can spend with your family. 171 00:07:08,678 --> 00:07:11,013 That's the way it boils down. That's true. 172 00:07:11,097 --> 00:07:13,599 And in the meantime, you're just gonna have to make do and be happy 173 00:07:13,683 --> 00:07:14,976 with this beautiful, fancy sports car 174 00:07:15,059 --> 00:07:16,436 you always wanted, right here. Beautiful. 175 00:07:17,186 --> 00:07:19,063 Oh, my God, John, you didn't! 176 00:07:19,355 --> 00:07:21,274 No, I didn't. The van's around the corner. 177 00:07:21,357 --> 00:07:22,483 But I saw how fluttery you got, 178 00:07:22,567 --> 00:07:23,901 so don't tell me you don't care about money. 179 00:07:24,277 --> 00:07:26,779 "Oh, John, you didn't. You didn't." 180 00:07:26,863 --> 00:07:28,990 -That's not funny. -"Oh, John." (laughs) 181 00:07:29,073 --> 00:07:31,534 Daddy, you have to find Rodney. 182 00:07:31,659 --> 00:07:32,910 JOHN: I'll find Rodney for you. 183 00:07:32,994 --> 00:07:34,537 I'll put down some of that sticky paper. 184 00:07:34,620 --> 00:07:36,205 -No, don't put down the sticky paper. -Don't worry. 185 00:07:36,289 --> 00:07:38,666 The sticky paper's fine. You peel him right off it and he'll live. 186 00:07:38,749 --> 00:07:40,543 -(groans) -I'm only kidding. Tell you what. 187 00:07:40,626 --> 00:07:42,336 I will turn the house upside down, 188 00:07:42,420 --> 00:07:44,839 and I will find Rodney for you, yes? Okay? 189 00:07:44,922 --> 00:07:45,923 Just bring him with you. 190 00:07:46,007 --> 00:07:47,842 And call me if my egg starts to hatch. 191 00:07:47,925 --> 00:07:49,510 I will call you if your egg starts to hatch. 192 00:07:55,892 --> 00:07:57,602 (John snoring) 193 00:08:11,699 --> 00:08:14,035 (snoring continues) 194 00:08:24,754 --> 00:08:25,588 (squeaking) 195 00:08:25,671 --> 00:08:26,964 (screaming) 196 00:08:31,052 --> 00:08:32,011 Maya! Maya! 197 00:08:32,553 --> 00:08:35,264 (screaming continues) 198 00:08:37,975 --> 00:08:39,310 Let's go! Let's go! 199 00:08:39,727 --> 00:08:41,604 Get in there, and you stay in there! 200 00:08:44,398 --> 00:08:45,858 (squeaking) 201 00:08:48,277 --> 00:08:49,320 (sighs) 202 00:08:49,403 --> 00:08:51,197 (phone ringing) 203 00:08:55,993 --> 00:08:57,495 (exhales) Dolittle. 204 00:09:01,958 --> 00:09:03,167 Mrs. Parkus, do you have a death wish? 205 00:09:04,293 --> 00:09:05,878 But I took it out of the shell. 206 00:09:08,047 --> 00:09:09,840 -Can I talk to you for a minute? -Sure. 207 00:09:12,134 --> 00:09:13,678 You couldn't tell what this was without me? 208 00:09:13,803 --> 00:09:15,012 Oh, I knew what it was. 209 00:09:15,388 --> 00:09:16,222 She was frightened. 210 00:09:16,305 --> 00:09:18,307 She wanted her doctor. It's a beautiful thing. 211 00:09:18,641 --> 00:09:19,475 That's a... You... 212 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 That's a beautiful thing? That's a beautiful thing? 213 00:09:21,477 --> 00:09:23,312 -How old are you? -Twenty-six. 214 00:09:23,437 --> 00:09:25,106 You spend all your time down here, right? 215 00:09:25,189 --> 00:09:27,316 Probably grab your naps curled up in the break room 216 00:09:27,400 --> 00:09:28,734 on that little cot back there. 217 00:09:28,818 --> 00:09:30,778 Little occasional nooky with one of the interns 218 00:09:30,861 --> 00:09:32,029 in the closet or something. 219 00:09:32,154 --> 00:09:33,573 Well, I have a real life, okay? 220 00:09:33,656 --> 00:09:35,700 And I'd appreciate it if you only called me down here 221 00:09:35,783 --> 00:09:36,993 when it was a real emergency. 222 00:09:37,076 --> 00:09:38,452 If one of my patients comes in here 223 00:09:38,536 --> 00:09:39,954 carrying his own head, call me. 224 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 Somebody comes in with a bicycle 225 00:09:41,581 --> 00:09:43,082 halfway up their ass, call me, you understand? 226 00:09:43,207 --> 00:09:44,417 Yeah, I understand. 227 00:09:45,209 --> 00:09:46,877 So you want me to give her the injection? 228 00:09:47,336 --> 00:09:50,256 I would not be a smart-ass right now if I was you. 229 00:09:50,798 --> 00:09:53,467 Make little smart statements to me at two o'clock 230 00:09:53,551 --> 00:09:54,635 in the morning after I came in. 231 00:09:54,719 --> 00:09:57,305 (muttering) 232 00:10:07,982 --> 00:10:09,984 Is there something wrong, Doctor? 233 00:10:10,359 --> 00:10:12,111 Um, no, Mrs. Parkus. 234 00:10:14,030 --> 00:10:17,992 -Oh. (giggles) -There we go. Okay. 235 00:10:18,576 --> 00:10:19,994 -Thank you. -You're welcome. 236 00:10:20,745 --> 00:10:22,872 (rock music playing on car stereo) 237 00:10:29,128 --> 00:10:32,256 ♪ Gitchi gitchi ya ya da da ♪ 238 00:10:33,215 --> 00:10:35,843 ♪ Gitchi gitchi ya ya here ♪ 239 00:10:37,261 --> 00:10:40,056 ♪ Mocha chocalata ya ya ♪ 240 00:10:59,659 --> 00:11:00,743 (sighs) 241 00:11:06,957 --> 00:11:09,627 DOG: Why don't you watch where you're going next time, you bonehead? 242 00:11:11,796 --> 00:11:14,048 (mellow music playing) 243 00:11:17,551 --> 00:11:19,553 (indistinct chattering) 244 00:11:29,438 --> 00:11:30,564 (squawks) 245 00:11:33,317 --> 00:11:35,778 Let me start by saying thank you very much 246 00:11:35,861 --> 00:11:37,029 for giving up part of your weekend. 247 00:11:37,863 --> 00:11:39,907 Uh, we just want to make sure we can answer 248 00:11:40,032 --> 00:11:41,075 any and all of your questions. 249 00:11:41,784 --> 00:11:43,160 We want you all to be comfortable 250 00:11:43,244 --> 00:11:44,328 with what we're proposing. 251 00:11:44,412 --> 00:11:45,955 And, uh, speaking of which. 252 00:11:46,789 --> 00:11:48,874 It explains the details of the buyout. 253 00:11:49,458 --> 00:11:51,836 The financial information you're probably most interested in 254 00:11:51,919 --> 00:11:52,920 is on page four. 255 00:11:53,337 --> 00:11:55,214 Oh, wow. Four million dollars. 256 00:11:55,297 --> 00:11:56,716 That's pretty comfortable. 257 00:11:56,841 --> 00:11:58,342 -I'm comfortable. -JOHN: Very. 258 00:11:58,467 --> 00:12:01,095 -MARK: You comfortable, Geno? -Um, actually, I have some questions. 259 00:12:01,679 --> 00:12:03,431 -No, you don't. -Yes, I do. 260 00:12:03,556 --> 00:12:04,932 Um, I was wondering, 261 00:12:05,015 --> 00:12:06,684 are we gonna have to cut back on our staff? 262 00:12:07,184 --> 00:12:09,687 Yes, unfortunately, we're gonna have to make some staff cuts. 263 00:12:10,229 --> 00:12:12,398 -PIGEON 1: Bread? -No, thank you. 264 00:12:14,817 --> 00:12:15,776 "No, thank you"? 265 00:12:16,485 --> 00:12:18,821 Yeah, you offered me some bread, and I don't want any, thanks. 266 00:12:19,280 --> 00:12:21,949 Uh, so you have no problem with minor staff cuts? 267 00:12:22,283 --> 00:12:23,868 PIGEON 2: Hey, you gonna share that bread or what? 268 00:12:23,993 --> 00:12:25,327 PIGEON 1: You just said you didn't want any. 269 00:12:25,411 --> 00:12:26,245 PIGEON 2: Did not. 270 00:12:26,328 --> 00:12:28,956 -What is this, some kind of joke? -Absolutely not. 271 00:12:29,039 --> 00:12:30,040 Bagel chips. 272 00:12:30,124 --> 00:12:31,834 Back off or you'll find your nuts in a tree. 273 00:12:32,209 --> 00:12:33,544 Where's the love? Ow! Where's the love? 274 00:12:33,627 --> 00:12:36,964 So, John, do you have a problem with that or not. John? 275 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 BIRD: Watch your head. I'm flyin' here! 276 00:12:39,967 --> 00:12:41,886 Okay, that's about enough meeting for me. I gotta get going. 277 00:12:42,011 --> 00:12:43,554 This was a great meeting 278 00:12:43,637 --> 00:12:45,097 and very productive. Wonderful meeting. 279 00:12:45,181 --> 00:12:47,349 I'm looking forward to... See you guys on Monday. 280 00:12:47,475 --> 00:12:48,768 I'll talk to you later. Excuse me. 281 00:12:51,520 --> 00:12:53,981 Johnny's been on call all night, Mr. Calloway. 282 00:12:54,106 --> 00:12:55,441 He's very excited. 283 00:12:58,569 --> 00:13:00,154 (panting) 284 00:13:04,658 --> 00:13:05,534 MAN: You gotta move it. 285 00:13:05,659 --> 00:13:07,286 -(gasps) -(snorts) 286 00:13:08,954 --> 00:13:11,123 I said let's go. You can't park here. Let's move it. 287 00:13:11,207 --> 00:13:15,336 Oh, geez. Thanks, man. Okay, I'm movin' it. Thank you. 288 00:13:15,461 --> 00:13:17,588 (instrumental music playing) 289 00:13:29,183 --> 00:13:30,100 JOHN: Ridiculous. 290 00:13:30,935 --> 00:13:34,730 ♪ Rock steady, baby, that's what I feel now ♪ 291 00:13:35,648 --> 00:13:38,651 ♪ Let's call the song exactly what it is ♪ 292 00:13:39,944 --> 00:13:43,155 ♪ Step and move your hips with a feelin' from side to side ♪ 293 00:13:43,280 --> 00:13:45,658 (sniffs, exhales) 294 00:13:46,367 --> 00:13:48,828 Boy, we got some fresh air in here. 295 00:13:48,911 --> 00:13:50,746 Yeah. You know, that's the thing about the city. 296 00:13:50,830 --> 00:13:51,747 -You don't realize... -What... 297 00:13:52,957 --> 00:13:54,083 -Whoa. Whoa! -Oh! 298 00:13:55,793 --> 00:13:57,461 Whoa! I should have put on my seat belt! 299 00:13:58,420 --> 00:14:03,717 Ease it down. Ease it down. Slow your butt down! Whoa! 300 00:14:06,345 --> 00:14:08,347 Geez Louise! That didn't seem too safe. 301 00:14:08,472 --> 00:14:10,349 Oh! My back hurt. 302 00:14:11,559 --> 00:14:12,643 This is a dream. 303 00:14:13,936 --> 00:14:16,564 -I'm dreaming right now. -Whoa! Hold it! Stop! 304 00:14:17,022 --> 00:14:19,149 You're talkin' and I understand you. 305 00:14:20,359 --> 00:14:21,443 See, those guys in my dorm 306 00:14:21,527 --> 00:14:22,695 told me that stuff wouldn't affect me. 307 00:14:22,778 --> 00:14:25,281 Now 15 years later, this shit starts happenin' to me. 308 00:14:25,406 --> 00:14:28,617 Okay, let's chill. Let's just chill. 309 00:14:30,119 --> 00:14:31,328 I'm not gonna chill. You're gonna chill. 310 00:14:33,038 --> 00:14:34,248 Uh, what are you doin', switchin' sides? 311 00:14:34,331 --> 00:14:35,332 All right, you. Come on. 312 00:14:35,958 --> 00:14:37,084 Hey, I can't drive! 313 00:14:37,585 --> 00:14:39,461 Out! Let's go. 314 00:14:40,921 --> 00:14:43,340 -Need some help? -Uh, no. Um, we're fine. 315 00:14:43,424 --> 00:14:44,967 I'm just stretchin' my legs a little here. 316 00:14:45,134 --> 00:14:46,510 Ask her if she's got any lettuce. 317 00:14:46,594 --> 00:14:49,179 Shut your mouth. Shut your little furry mouth right now! 318 00:14:49,305 --> 00:14:51,640 -(squeaking) -You sure you're okay? 319 00:14:53,517 --> 00:14:54,768 Oh, yeah. I'm fine. 320 00:14:56,270 --> 00:14:57,313 -That's good. -Thank you. 321 00:14:57,855 --> 00:15:00,190 Thank you so much. Good-bye. 322 00:15:00,274 --> 00:15:01,358 RODNEY: Now what? 323 00:15:03,068 --> 00:15:05,112 -Hey, hey. -You're a monster! 324 00:15:05,195 --> 00:15:06,864 -Hey, what are you doin'? -Leave me alone! 325 00:15:06,947 --> 00:15:09,575 Hey. What are you, nuts? Hey, hey! I'll roast! 326 00:15:09,658 --> 00:15:11,035 You stay away! I'll kill you! 327 00:15:11,118 --> 00:15:12,953 No! Don't leave me out here! It's hot! 328 00:15:13,454 --> 00:15:14,997 Hey, what kind of doc are you? 329 00:15:15,873 --> 00:15:18,542 Hey, Doc, this is cruel to animals! 330 00:15:21,378 --> 00:15:24,381 Come on! I'm your friend! I'm your buddy! 331 00:15:26,216 --> 00:15:27,468 Reverse! 332 00:15:29,303 --> 00:15:31,055 That's it. Back up. 333 00:15:31,138 --> 00:15:33,724 Hey, hey, hey, hey. Don't run over the cage now. 334 00:15:37,811 --> 00:15:41,357 Ooh, man, you scared the crap out of me. See? There it is. 335 00:15:41,440 --> 00:15:43,651 Shut up. You shut up right now. 336 00:15:44,318 --> 00:15:45,945 If you say one more word, one more, 337 00:15:46,028 --> 00:15:47,947 I'm gonna leave you here in the middle of the road, understand? 338 00:15:48,030 --> 00:15:49,573 Okay, okay, okay. 339 00:15:52,076 --> 00:15:54,328 Oh, stop! Slow down! 340 00:15:55,245 --> 00:15:57,289 Shut up! I can hear you up there! Shut up! 341 00:15:57,373 --> 00:15:59,875 Come on, Doc. I'm gettin' whisker-whipped up here. 342 00:15:59,959 --> 00:16:01,293 One more word and I'm gonna pull over 343 00:16:01,377 --> 00:16:02,211 and let you out the car! 344 00:16:02,294 --> 00:16:03,253 I'll let you out your cage 345 00:16:03,337 --> 00:16:05,714 and leave you in the wild with the real animals! 346 00:16:06,298 --> 00:16:08,092 See how much talk you do when a couple of real squirrels 347 00:16:08,175 --> 00:16:09,385 are kickin' you in your ass! 348 00:16:09,468 --> 00:16:10,928 Fine, then I'll just sing. 349 00:16:11,512 --> 00:16:15,057 ♪ The answer, my friend is blowin' in the wind ♪ 350 00:16:15,557 --> 00:16:17,017 -You know it is. -Turnin' up the radio. 351 00:16:17,101 --> 00:16:19,103 ♪ This guinea pig is blowin' in the wind ♪ 352 00:16:19,186 --> 00:16:21,563 -I can't hear you. I'm groovin'. -Come on. Let me in the car. 353 00:16:22,189 --> 00:16:24,316 Hey, why they call me guinea pig anyway? 354 00:16:24,775 --> 00:16:26,860 I'm not Italian, and I'm not pork. 355 00:16:29,196 --> 00:16:31,198 (hip-hop on radio) 356 00:16:31,865 --> 00:16:34,827 Grandpa, did Daddy learn how to be bossy from you? 357 00:16:35,160 --> 00:16:37,162 Maya, don't talk to your grandfather that way. 358 00:16:37,830 --> 00:16:39,581 He certainly didn't learn it from his mother. 359 00:16:39,665 --> 00:16:40,833 God rest her soul. 360 00:16:40,916 --> 00:16:43,752 (chuckles) Baby, one day you'll understand... 361 00:16:43,836 --> 00:16:46,380 that sometimes your parents do know what they're doing. 362 00:16:47,297 --> 00:16:50,134 (hip-hop on car stereo) 363 00:16:53,178 --> 00:16:54,013 I made it! 364 00:16:54,847 --> 00:16:56,598 Daddy, what's Rodney doing on the roof? 365 00:16:57,182 --> 00:16:59,351 I thought the fresh air would do him some good, honey. 366 00:17:00,227 --> 00:17:01,520 -Hey, baby. Hey. -Honey, are you all right? 367 00:17:01,603 --> 00:17:03,605 Yeah, I'm fine. (kisses) 368 00:17:03,689 --> 00:17:05,024 -Hey, Daddy. -Lunatic! 369 00:17:05,107 --> 00:17:06,567 Hey, Daddy, we still got those B.B. guns 370 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 I used to play with when I was little? 371 00:17:07,901 --> 00:17:09,069 Crazy man! 372 00:17:09,153 --> 00:17:11,155 -B.B. gun? -Psycho! 373 00:17:12,156 --> 00:17:13,991 Son, I think you need a vacation. 374 00:17:14,158 --> 00:17:14,992 Oh, yeah. 375 00:17:15,075 --> 00:17:16,160 -And I'm gonna have one, too. -Yeah. 376 00:17:16,243 --> 00:17:17,745 This is beautiful. Excuse me, honey. 377 00:17:17,828 --> 00:17:20,497 Hey, what's that step called? 378 00:17:24,168 --> 00:17:26,253 JOHN: I think we should get rid of Maya's little rat thing. 379 00:17:26,837 --> 00:17:27,921 He's a guinea pig. 380 00:17:28,005 --> 00:17:29,548 I don't know why you let him get to you. 381 00:17:29,631 --> 00:17:30,758 (gargling) 382 00:17:31,675 --> 00:17:35,512 (gurgling words) 383 00:17:39,016 --> 00:17:41,477 (animals chirping) 384 00:17:41,560 --> 00:17:43,353 I'm not lettin' him get to me at all. 385 00:17:43,437 --> 00:17:45,939 -Not the least bit. -(chuckles) Good. 386 00:17:46,023 --> 00:17:50,486 (cooing, muttering) 387 00:17:51,528 --> 00:17:53,530 -I'll be right back. -Yeah. 388 00:17:53,614 --> 00:17:55,240 Is it all right if I wait in the bed naked? 389 00:17:55,324 --> 00:17:56,408 (chuckles) Yes. 390 00:17:56,492 --> 00:17:59,536 Okay. Time to come out of these drawers then. 391 00:18:00,746 --> 00:18:03,332 OWL: Hello! Yoo-hoo! 392 00:18:03,916 --> 00:18:06,085 Out here! Yeah, yeah. 393 00:18:07,336 --> 00:18:08,587 Oh, there you are. 394 00:18:09,588 --> 00:18:12,091 -Oh, my God. -Hello. 395 00:18:13,050 --> 00:18:15,427 (exhales) That's right. 396 00:18:15,844 --> 00:18:17,930 You're the one who can hear us, aren't you? 397 00:18:18,514 --> 00:18:20,599 No, I'm not hearing anything. I can't hear you. 398 00:18:20,682 --> 00:18:23,268 The whole woods are talking about you, you know? 399 00:18:23,352 --> 00:18:26,814 -(bird warbles) -Listen, can you do me a favor? 400 00:18:26,897 --> 00:18:29,233 Can you just take this stick out of my wing? 401 00:18:29,316 --> 00:18:31,235 It's killin' me. Can you, huh? 402 00:18:33,112 --> 00:18:35,280 Don't worry. I won't hurt you. 403 00:18:41,286 --> 00:18:44,331 (winces) Ah. Much better. 404 00:18:44,414 --> 00:18:46,125 Good job. Thank you. 405 00:18:50,462 --> 00:18:51,713 What's happenin' to me? 406 00:18:52,714 --> 00:18:55,217 You're gonna be pleasantly surprised, that's what. 407 00:18:56,677 --> 00:18:57,761 (screeches) 408 00:18:59,221 --> 00:19:00,722 Oh, my goodness. It's an owl. 409 00:19:00,806 --> 00:19:02,850 Yeah, a big, nasty owl. Let's go in the house. 410 00:19:02,933 --> 00:19:04,059 No, it's beautiful. 411 00:19:04,143 --> 00:19:06,478 -No. They're very dangerous creatures. -Oh, no, they're not. 412 00:19:06,562 --> 00:19:08,564 Yes, they are. They can poke your eye out now. 413 00:19:08,647 --> 00:19:09,481 Oh, come on! 414 00:19:09,565 --> 00:19:10,941 Yes. They can poke your eye out very easily. 415 00:19:11,024 --> 00:19:12,943 Take your finger off, all of that. 416 00:19:13,110 --> 00:19:14,778 -What you doin' messin' with that owl? -Go get into bed. 417 00:19:14,862 --> 00:19:16,530 I'm gonna check on Charisse and Maya, 418 00:19:16,613 --> 00:19:17,614 make sure everything's all right. 419 00:19:17,698 --> 00:19:19,658 -Lock the door. -Are you okay? 420 00:19:19,741 --> 00:19:21,076 -I'm fine, you know. -Are you sure? 421 00:19:21,160 --> 00:19:22,286 Go ahead. Get to bed, please. 422 00:19:23,871 --> 00:19:25,289 -Okay. -Five minutes. 423 00:19:31,712 --> 00:19:32,713 RODNEY: Hey, crazy man! 424 00:19:32,796 --> 00:19:34,131 I know you havin' fun in there. 425 00:19:34,631 --> 00:19:37,551 ♪ Do a little dance make a little love ♪ 426 00:19:38,385 --> 00:19:40,721 ♪ Get down tonight get down tonight ♪ 427 00:19:40,804 --> 00:19:41,805 Can I make a request? 428 00:19:41,889 --> 00:19:43,849 Can I get tuna in oil instead of water? 429 00:19:43,932 --> 00:19:45,726 Hey, who put in that bug zapper? 430 00:19:45,809 --> 00:19:49,479 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir ♪ 431 00:19:49,563 --> 00:19:50,480 I'm nasty. 432 00:19:51,940 --> 00:19:54,443 Yo, lookee here. Hey, buddy. 433 00:19:54,526 --> 00:19:57,279 My old lady asks, I been eatin' trash all night. You dig? 434 00:19:57,362 --> 00:20:00,282 (yelps) You're on my tail, you idiot. 435 00:20:00,699 --> 00:20:03,452 Got to lose that bug light. Hey, I know you can hear me. 436 00:20:03,535 --> 00:20:05,454 Hey, Doc, while you're out, get some salmon. 437 00:20:05,537 --> 00:20:06,747 You can't go wrong with salmon. 438 00:20:06,830 --> 00:20:09,791 -Hey, buddy. All night. -You broke Mr. Stinky, I think. 439 00:20:09,875 --> 00:20:12,377 -Keep away from me! -John, what are you doing? 440 00:20:12,461 --> 00:20:13,670 I have to go back to the city, honey. 441 00:20:13,754 --> 00:20:15,631 What? Wait! Wait! John, why? 442 00:20:16,256 --> 00:20:18,133 -John, you just got here. -I know, but I need a doctor. 443 00:20:18,217 --> 00:20:19,343 I mean, I am a doctor. I got beeped, 444 00:20:19,426 --> 00:20:21,428 so I gotta go back to the city. When you get beeped, you gotta go! 445 00:20:21,511 --> 00:20:23,639 I'm very sorry, honey. I'll talk to you later. 446 00:20:26,225 --> 00:20:27,351 I love you so much! 447 00:20:28,894 --> 00:20:29,895 (coughs) 448 00:20:33,941 --> 00:20:35,150 (screeches) 449 00:20:39,321 --> 00:20:40,822 -(line ringing) -Come on. 450 00:20:40,906 --> 00:20:42,616 Pick up the phone. Pick it up! Pick it up! 451 00:20:42,699 --> 00:20:43,533 (over phone) Dr. Litvack. 452 00:20:43,617 --> 00:20:45,452 Hello, Sam, how are you? Hi. It's John Dolittle. 453 00:20:47,204 --> 00:20:48,080 (over phone) John? 454 00:20:48,163 --> 00:20:49,957 Hey, how you doin'? Nice to talk to you. 455 00:20:50,040 --> 00:20:51,166 So, you enjoying your summer? 456 00:20:51,667 --> 00:20:55,128 Geez, it's really late, John. It's one o'clock in the morning. 457 00:20:55,754 --> 00:20:57,297 Is it really one o'clock in the morning? 458 00:20:57,381 --> 00:20:58,590 Wow. I didn't realize it was that late. 459 00:20:58,674 --> 00:21:00,634 I'm sorry. I was just on my way into town. 460 00:21:00,717 --> 00:21:02,511 I was wondering if you want to get together for a drink 461 00:21:02,594 --> 00:21:03,971 or a CAT scan or somethin'. 462 00:21:05,264 --> 00:21:06,265 (over phone) A CAT scan? 463 00:21:07,599 --> 00:21:08,600 Can it wait till morning? 464 00:21:09,726 --> 00:21:11,478 I love you. 465 00:21:14,523 --> 00:21:15,941 No, I have to come right now. 466 00:21:17,901 --> 00:21:19,444 (brakes screech) 467 00:21:20,195 --> 00:21:22,364 (rats chomping) 468 00:21:24,449 --> 00:21:25,534 (car alarm beeps) 469 00:21:26,535 --> 00:21:27,953 -RAT 1: Watch it! -RAT 2: Your face. 470 00:21:28,036 --> 00:21:28,954 RAT 1: Don't start with me! 471 00:21:29,037 --> 00:21:30,455 I'll hit you so hard you'll see ten more of me. 472 00:21:30,539 --> 00:21:31,915 RAT 2: It already smells like ten more of you, 473 00:21:31,999 --> 00:21:33,834 so bring it on, cheese-eater. 474 00:21:33,917 --> 00:21:36,628 I'll tear you to pieces. I'll claw you. 475 00:21:36,712 --> 00:21:38,171 RAT 1: Oh, man, you are tempting fate now, buddy. 476 00:21:38,255 --> 00:21:39,172 RAT 2: Right here, fat boy. 477 00:21:39,256 --> 00:21:40,632 Come on, put it right here. I'll murderlize you. 478 00:21:40,716 --> 00:21:41,550 I'll sucker punch... 479 00:21:41,633 --> 00:21:42,968 RAT 1: Stinking mouse! You little rat! 480 00:21:43,051 --> 00:21:44,052 Hey, come here, you gerbil. 481 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 RAT 1: Hey! Ow! Hey, what are you looking at? 482 00:21:47,180 --> 00:21:48,557 -Me? -Yeah, you. 483 00:21:48,640 --> 00:21:49,641 Who else, buddy? 484 00:21:50,767 --> 00:21:52,394 I'm just lookin' at a couple of greasy rats 485 00:21:52,477 --> 00:21:53,478 fightin' over some garbage. 486 00:21:53,562 --> 00:21:54,980 -RAT 1: Greasy? -RAT 2: Come here and say that, 487 00:21:55,063 --> 00:21:57,607 you four-eyed, bubbleheaded, doofus biped! 488 00:21:57,691 --> 00:21:59,901 I'll get bubonic on your ass. Come here. Come as you are. 489 00:22:00,485 --> 00:22:02,404 Oh, really? What if I take that light bulb there... 490 00:22:02,487 --> 00:22:03,864 and put it between your little rat butt-cheeks 491 00:22:03,947 --> 00:22:05,198 and make a little rodent lamp out of you? 492 00:22:05,282 --> 00:22:06,742 How about that, eh? How about that? 493 00:22:07,117 --> 00:22:09,328 Let me tell you somethin'. I'm a human. I'm a human. 494 00:22:09,745 --> 00:22:11,163 Hey. I'm sorry. Sam, how are you? 495 00:22:11,621 --> 00:22:12,873 How are you? Thanks for comin' down, Sam. 496 00:22:12,956 --> 00:22:15,334 -Thanks for coming down. -(both laughing) 497 00:22:15,917 --> 00:22:18,086 There's no abnormalities of any kind. 498 00:22:19,338 --> 00:22:20,297 All right, then... 499 00:22:20,380 --> 00:22:22,466 Why are you hearing animal voices? 500 00:22:22,549 --> 00:22:24,676 Exactly. Why do I think I'm hearing animal voices 501 00:22:24,760 --> 00:22:26,261 if everything is fine? I tell you, Sam... 502 00:22:27,846 --> 00:22:29,639 I don't want to wind up like one of these guys on the street 503 00:22:29,723 --> 00:22:31,933 talking to myself with dirt under my fingernails, 504 00:22:32,309 --> 00:22:33,769 stinking, with my hair all matted. 505 00:22:34,227 --> 00:22:35,062 It's not a cool look. 506 00:22:35,604 --> 00:22:37,731 Have you been under any unusual stress lately? 507 00:22:38,273 --> 00:22:39,483 (sighs) 508 00:22:40,400 --> 00:22:42,944 No, not really. I got the Calnet thing. 509 00:22:43,028 --> 00:22:44,488 My wife's been givin' me a hard time about that, 510 00:22:44,571 --> 00:22:45,405 but that can't be it. 511 00:22:45,489 --> 00:22:46,907 Ah. That's small potatoes. 512 00:22:46,990 --> 00:22:48,408 You know, I did hit a dog the other day. 513 00:22:48,909 --> 00:22:53,205 -Oh, my God! A dog? -Hey, Sam, make me feel worse, huh? 514 00:22:53,288 --> 00:22:55,290 Well, I'm sorry, but a little doggie? 515 00:22:55,374 --> 00:22:58,251 -Dog was fine. It got up and ran off. -He was injured? 516 00:22:58,960 --> 00:23:01,338 He felt well enough to scream out "bonehead" before he left. 517 00:23:03,340 --> 00:23:05,092 John, the dog couldn't have spoken to you. 518 00:23:05,384 --> 00:23:07,886 Well, Sam, with all due respect... 519 00:23:07,969 --> 00:23:11,264 No, John, the dog did not speak to you. 520 00:23:13,892 --> 00:23:15,477 Maybe you're right, huh? 521 00:23:16,395 --> 00:23:19,439 I'm sorry I woke you up for this. Thanks, Sam. 522 00:23:20,649 --> 00:23:21,483 JOHN: Hi, honey. 523 00:23:21,566 --> 00:23:22,526 LISA: Where are you? Are you all right? 524 00:23:22,609 --> 00:23:24,528 -Yeah, honey. I'm okay. -Are you sure? I was worried. 525 00:23:24,611 --> 00:23:26,905 No, really. I just freaked out a little bit. 526 00:23:26,988 --> 00:23:27,989 What's wrong? 527 00:23:28,073 --> 00:23:29,449 Well, I got a lot of stress I've been under. 528 00:23:29,533 --> 00:23:30,450 From what? 529 00:23:30,534 --> 00:23:32,536 You know, the merger and the practice. 530 00:23:32,619 --> 00:23:34,579 It's all just kinda come to a head, and I'm sorry. 531 00:23:35,205 --> 00:23:37,541 Okay, John. Just come back out here, okay? 532 00:23:38,041 --> 00:23:41,586 Yeah, I'm on my... Yeah, I'm on my way out now. 533 00:23:43,213 --> 00:23:44,131 Bonehead! 534 00:23:45,132 --> 00:23:46,758 -Yeah, I'll see you in a few. -(over phone) John? 535 00:23:48,135 --> 00:23:48,969 John? 536 00:23:53,181 --> 00:23:54,057 (phone beeps) 537 00:23:57,227 --> 00:23:58,603 Excuse me. Where are the stray dogs? 538 00:23:59,020 --> 00:23:59,855 Right this way. 539 00:24:02,274 --> 00:24:03,817 (dogs chattering) 540 00:24:08,780 --> 00:24:11,575 DOG 2: Hey, buddy. Buddy. Over here. 541 00:24:12,742 --> 00:24:16,830 Hey, mister. Reckon I won't bite nobody again, mm-hmm? 542 00:24:18,290 --> 00:24:19,207 I am Keyser Soze. 543 00:24:20,292 --> 00:24:21,877 Wait, wait. I have owners. 544 00:24:21,960 --> 00:24:24,921 They've just been out of town for a few-a few... years. 545 00:24:26,339 --> 00:24:27,591 Dead dog walkin'. 546 00:24:28,300 --> 00:24:30,051 Oh, that does not sound good. 547 00:24:30,469 --> 00:24:31,553 Keep your tail up, pal. 548 00:24:31,636 --> 00:24:33,513 When are we gonna get some decent chow in here? 549 00:24:35,557 --> 00:24:38,310 Hey, hey, hey, thanks a lot. Whoa, that was close, huh? 550 00:24:38,768 --> 00:24:40,437 Hey, hey, you got kids? I love kids. 551 00:24:40,520 --> 00:24:41,646 Kids, they're the greatest. 552 00:24:41,730 --> 00:24:43,732 Kids are great. Tell me what the hell is goin' on. 553 00:24:43,815 --> 00:24:45,942 -Hey, you understood me. -You don't say. 554 00:24:46,276 --> 00:24:47,152 I think I'm goin' crazy. 555 00:24:47,235 --> 00:24:48,403 How come I can understand you talkin'? 556 00:24:48,737 --> 00:24:50,071 I don't know. Maybe you're just weird. 557 00:24:50,947 --> 00:24:53,408 Shut up. You're a dog. Dogs can't talk. 558 00:24:53,492 --> 00:24:56,161 What the hell do you think barking is, an involuntary spasm? 559 00:24:56,661 --> 00:24:58,455 I don't know what barking is. 560 00:24:58,538 --> 00:25:00,415 I know you're not barking, and I'm going to be with my family. 561 00:25:00,832 --> 00:25:02,459 -Excuse me. Good luck to you. -That's it? 562 00:25:03,376 --> 00:25:05,420 -(truck departs) -(coughing) 563 00:25:05,504 --> 00:25:09,758 (exclaiming) It must be that truck exhaust or something. 564 00:25:09,841 --> 00:25:11,968 Oh, no! Everything's going black. 565 00:25:12,552 --> 00:25:13,595 Oh! Oh! 566 00:25:13,678 --> 00:25:14,846 That's not good. 567 00:25:18,558 --> 00:25:21,603 (indistinct chattering) 568 00:25:25,941 --> 00:25:27,400 -Thank you. -(pen clatters) 569 00:25:27,484 --> 00:25:29,110 -Oops. -Whoo! 570 00:25:29,528 --> 00:25:31,404 Is that the biggest ass you've ever seen? 571 00:25:33,073 --> 00:25:34,407 WOMAN: Lie down, Chauncey. 572 00:25:34,991 --> 00:25:39,788 Lie down! Lie down, Chauncey! 573 00:25:41,706 --> 00:25:42,666 He's deaf. 574 00:25:42,916 --> 00:25:45,794 I'm not deaf. I just can't stand listening to her. 575 00:25:46,586 --> 00:25:50,465 Don't fix me, okay? Please, don't fix me. 576 00:25:51,216 --> 00:25:53,760 I won't look at another female ever, I swear. 577 00:25:54,469 --> 00:25:59,140 Anything but my manhood, man. Not my manhood, please! I'm... 578 00:25:59,849 --> 00:26:01,059 Yo, baby, what's up? 579 00:26:01,142 --> 00:26:03,562 You lookin' pretty sweet there, sugar. Is it the... 580 00:26:04,145 --> 00:26:05,313 No. Don't, please. 581 00:26:05,814 --> 00:26:07,399 Please, just... No, no, no, don't. Ow! 582 00:26:07,482 --> 00:26:10,360 Please, I'm begging you. (continues, indistinct) 583 00:26:11,820 --> 00:26:13,738 -Dolittle. -Come on. 584 00:26:15,532 --> 00:26:18,159 (monitor beeping, steady beep) 585 00:26:18,243 --> 00:26:19,077 (whimpers) 586 00:26:24,165 --> 00:26:26,459 So, what seems to be the problem? 587 00:26:27,168 --> 00:26:29,879 Well, I tell you, Doctor, I really think it's pulmonary distress. 588 00:26:29,963 --> 00:26:31,381 And he might have some fluid on his lungs, too. 589 00:26:31,464 --> 00:26:35,468 -Oh, let me guess. You're an M.D. -Yes, I am. 590 00:26:35,552 --> 00:26:37,971 I can always tell when a real doctor brings in an animal. 591 00:26:38,054 --> 00:26:40,765 They, uh, always like to do a little amateur diagnosis. 592 00:26:40,849 --> 00:26:42,183 Could you tell him to get away from my butt? 593 00:26:43,059 --> 00:26:45,979 If you don't mind, I did go to veterinary school for five years. 594 00:26:46,062 --> 00:26:47,272 Is it just me or is he, uh, 595 00:26:47,355 --> 00:26:49,149 hovering around my butt a lot? 596 00:26:49,232 --> 00:26:53,069 And unlike an M.D., my patient cannot tell me where it hurts. 597 00:26:53,528 --> 00:26:55,697 Listen, seriously, could you tell him my butt is great? 598 00:26:55,780 --> 00:26:59,409 So, Doctor, if you don't mind... 599 00:26:59,492 --> 00:27:01,703 Hey, where's he think he's gonna put that? 600 00:27:01,995 --> 00:27:04,623 Look, look, I was faking it, okay? I... I feel fine. 601 00:27:05,081 --> 00:27:07,000 Just don't let him stick that thing up my... Hello! 602 00:27:07,917 --> 00:27:10,253 DR. FISH: Let's just have a listen to those lungs, shall we? 603 00:27:10,337 --> 00:27:11,796 I'm gonna swallow the thermometer, 604 00:27:11,880 --> 00:27:13,006 and I don't mean in my mouth. 605 00:27:13,548 --> 00:27:15,425 Uh, Dr. Fish, maybe I should pull that out a little bit. 606 00:27:15,800 --> 00:27:17,427 Don't you touch that. 607 00:27:17,510 --> 00:27:19,638 It's headin' in. It's goin' south for the winter. 608 00:27:19,721 --> 00:27:22,140 -(whimpers) -Now, you see? 609 00:27:22,223 --> 00:27:25,685 I have to interpret what the dog is moaning about. 610 00:27:26,227 --> 00:27:27,520 What's to interpret? 611 00:27:27,604 --> 00:27:29,481 There's a thermometer. It's in my butt. 612 00:27:29,648 --> 00:27:30,857 Take it easy. It'll be over in a minute. 613 00:27:31,399 --> 00:27:34,069 -What? -Yes. 614 00:27:34,486 --> 00:27:36,946 Well, there it goes. Butt just swallowed it. 615 00:27:37,864 --> 00:27:41,159 Uh, Doctor? I'm just guessing, 616 00:27:41,326 --> 00:27:42,952 but I think you might have just lost your thermometer. 617 00:27:52,003 --> 00:27:53,004 Psst. Well, it's gone. 618 00:27:54,255 --> 00:27:56,424 -Uh, all right, I have three, uh... -(farts) 619 00:27:56,508 --> 00:27:57,342 I have three options. 620 00:27:57,425 --> 00:27:59,928 Uh, one, uh, I can manually retrieve it. 621 00:28:00,011 --> 00:28:00,845 What's he sayin'? 622 00:28:01,304 --> 00:28:02,889 Options. He wants to retrieve it manually. 623 00:28:02,972 --> 00:28:03,973 Pass. 624 00:28:04,307 --> 00:28:08,186 Two, give the dog a laxative and, uh, wait it out. 625 00:28:08,478 --> 00:28:10,897 And three, Surgically remove it. 626 00:28:11,439 --> 00:28:13,149 -A laxative or surgery. -Laxative! 627 00:28:13,733 --> 00:28:15,276 You know, why don't you just give him a laxative? 628 00:28:15,360 --> 00:28:16,361 It'd probably come out later on. 629 00:28:17,487 --> 00:28:20,615 -Never works. -So what would you suggest? 630 00:28:23,576 --> 00:28:24,744 I'd like to go in manually. 631 00:28:30,542 --> 00:28:33,545 -Here we go. -Oh, my Lord! Oh! 632 00:28:33,628 --> 00:28:37,215 Oh, this is not good. Oh, Lassie, go home! 633 00:28:39,008 --> 00:28:43,513 (exclaiming) 634 00:28:45,098 --> 00:28:48,351 DOG: Why on earth would a guy go into a line of work like that? 635 00:28:49,519 --> 00:28:50,937 All right. That's it for you. 636 00:28:51,020 --> 00:28:52,647 -Hit the road. Get out of here. -What? 637 00:28:52,731 --> 00:28:55,692 -But I'm-I'm your pet. -You are not my pet. 638 00:28:55,775 --> 00:28:56,776 If I were gonna get a pet, 639 00:28:56,860 --> 00:28:58,653 I wouldn't get one as annoying as you. Get out. Go. 640 00:28:59,612 --> 00:29:00,822 Hey, hey, don't worry about it. 641 00:29:00,905 --> 00:29:02,031 Look, you sprung me from the joint. 642 00:29:02,115 --> 00:29:03,450 You fixed me up. I'm thankful. 643 00:29:03,533 --> 00:29:05,827 -Yeah. Just go. -Don't worry about me. 644 00:29:06,327 --> 00:29:08,037 I'll just be goin' down the road, you know, 645 00:29:08,121 --> 00:29:09,456 disappearing without a trace. 646 00:29:09,539 --> 00:29:11,166 -(cell phone rings) -I hope a car doesn't hit me. 647 00:29:11,249 --> 00:29:12,584 -Oh, well, one less dog. -(beeps) 648 00:29:12,667 --> 00:29:13,501 What's the difference? 649 00:29:13,585 --> 00:29:14,586 -Dolittle. -MAYA: Hi, Daddy. 650 00:29:15,670 --> 00:29:16,963 Hey, baby. How you doin'? 651 00:29:17,756 --> 00:29:19,257 Am I gonna see you before I go to camp? 652 00:29:19,758 --> 00:29:21,926 -Honey, I'm really workin' on it. -(barking) 653 00:29:22,635 --> 00:29:23,928 -(barks) -Get out of here. Go. 654 00:29:24,971 --> 00:29:27,265 -Daddy, is that a dog? -Yeah, that's a dog... 655 00:29:28,057 --> 00:29:29,225 Mommy, guess what. Daddy got me a dog. 656 00:29:29,309 --> 00:29:32,937 -No, no, no, no. Daddy didn't... -Hey. 657 00:29:33,021 --> 00:29:34,564 Is that what you've been up to, you sneak? 658 00:29:34,647 --> 00:29:37,192 -(barking) -Oh, you caught me. 659 00:29:37,484 --> 00:29:40,236 (sneezes) What? I have allergies. 660 00:29:41,821 --> 00:29:44,324 Yeah, I guess, uh, we'll see you at camp. 661 00:29:44,407 --> 00:29:45,241 (barks) 662 00:29:45,700 --> 00:29:47,452 Grandpa, Daddy got me a dog. 663 00:29:47,952 --> 00:29:49,579 -He got me a dog. Can you believe it? -What dog? 664 00:29:49,662 --> 00:29:50,747 My own dog. 665 00:29:51,790 --> 00:29:54,334 (indistinct chattering) 666 00:29:54,834 --> 00:29:56,336 JOHN: Look, they're gonna want to know your name. 667 00:29:57,045 --> 00:29:58,087 DOG: I don't have one. 668 00:29:58,171 --> 00:29:59,756 JOHN: Well, we're gonna have to think of one. 669 00:30:00,298 --> 00:30:01,257 DOG: Well, let me see. 670 00:30:01,341 --> 00:30:02,759 A little girl once called me 671 00:30:03,092 --> 00:30:05,220 "Please, Mommy, not him." How about that? 672 00:30:05,804 --> 00:30:07,931 JOHN: Nah, that's not gonna work. You got red hair. 673 00:30:08,014 --> 00:30:09,057 How about Lucy? 674 00:30:09,140 --> 00:30:11,518 Lucy. Yes, I like that. Lucy. Good name. 675 00:30:11,601 --> 00:30:12,435 Yeah, just one problem. 676 00:30:12,936 --> 00:30:16,105 -I'm a guy. -Really? How about Lucky? 677 00:30:16,564 --> 00:30:19,734 Perfect. Lucky, yes. "Hi, I'm Lucky." 678 00:30:20,151 --> 00:30:22,237 Hey, it works on two levels. I love it. 679 00:30:22,320 --> 00:30:23,488 Daddy! 680 00:30:24,656 --> 00:30:25,740 That's my daughter. Be nice. 681 00:30:25,824 --> 00:30:28,535 Oh, you got me a dog. Oh, he's adorable. 682 00:30:28,618 --> 00:30:31,538 Oh. Oh, you're such a cute dog. (chuckles) 683 00:30:33,957 --> 00:30:36,376 -(laughing) What's his name? -His name is Lucky. 684 00:30:36,459 --> 00:30:37,585 Does he do any tricks? 685 00:30:38,002 --> 00:30:40,588 He does a pretty neat trick with a thermometer that's kinda funny. 686 00:30:40,839 --> 00:30:41,673 -Hey, baby. -Hey, baby. 687 00:30:42,423 --> 00:30:46,302 -LISA: You got her a dog. -Yeah, well, I got us a dog. 688 00:30:46,386 --> 00:30:48,263 -(man on P.A. indistinct) -Are you okay? 689 00:30:50,515 --> 00:30:51,391 Yeah. 690 00:30:51,474 --> 00:30:53,393 Come on. Let's get you all set up here. 691 00:30:53,476 --> 00:30:54,477 Come on, Maya. 692 00:30:54,561 --> 00:30:57,397 Oh, look at this nice rabbit on your door. 693 00:30:57,480 --> 00:30:58,565 Isn't that nice? 694 00:30:59,065 --> 00:31:04,153 -Oh, this is nice. What a fun cabin. -Yeah. 695 00:31:04,237 --> 00:31:08,408 Oh! (sniffs) Oh, you smell the air here? 696 00:31:08,741 --> 00:31:11,786 What a wonderful place. What a wonderful camp. 697 00:31:11,870 --> 00:31:14,247 Daddy, can I go home with you and Lucky? 698 00:31:16,749 --> 00:31:19,919 Hey, Maya. Look, here's the deal. 699 00:31:20,628 --> 00:31:21,963 You stay here for a little while, 700 00:31:22,046 --> 00:31:24,632 have a great time, then Lucky's all yours. 701 00:31:24,716 --> 00:31:26,384 Three weeks is a long time. 702 00:31:26,885 --> 00:31:28,803 -Couldn't I go just home with... -No. No camp, no dog. 703 00:31:34,058 --> 00:31:36,019 Okay, I'll stay. 704 00:31:36,102 --> 00:31:37,186 Listen, you're gonna have a great time here. 705 00:31:37,270 --> 00:31:38,563 When you get older, you're gonna thank me, 706 00:31:38,688 --> 00:31:39,981 'cause you're gonna have so many friends. 707 00:31:40,064 --> 00:31:43,443 You'll see. You'll see. You'll see. 708 00:31:44,569 --> 00:31:45,570 (music playing) 709 00:31:46,529 --> 00:31:48,531 (Lucky groaning) 710 00:31:50,825 --> 00:31:53,828 -What's the matter with you? -Everything's goin' by so fast. 711 00:31:54,454 --> 00:31:55,914 Hey, don't you dare throw up in this car. 712 00:31:55,997 --> 00:31:57,999 What are you lookin' at over there? 713 00:31:58,082 --> 00:31:59,459 The lines on the road. 714 00:31:59,542 --> 00:32:00,877 They're just... They're just whippin' by. 715 00:32:00,960 --> 00:32:04,547 Lines. Line, line, line, line, line, line. 716 00:32:04,631 --> 00:32:05,715 Don't focus on somethin' so close. 717 00:32:05,798 --> 00:32:07,592 Look at something further away. Don't look at the lines. 718 00:32:08,217 --> 00:32:13,014 Okay. Tree, tree, tree, tree, tree. 719 00:32:14,057 --> 00:32:16,184 Tree, tree, tree. 720 00:32:16,643 --> 00:32:18,436 Good sir, (strains) could you just... 721 00:32:19,479 --> 00:32:21,773 (coughs) Who knew? 722 00:32:25,276 --> 00:32:28,154 Okay, and not only could he understand me, 723 00:32:28,237 --> 00:32:29,447 but it turns out he's a doctor. 724 00:32:29,530 --> 00:32:31,532 -Look. Not even a scar. -ALL: Whoa! 725 00:32:31,950 --> 00:32:33,701 And it hurt so bad. 726 00:32:34,494 --> 00:32:36,496 I don't know what I would have done without him. 727 00:32:36,996 --> 00:32:38,998 -Whoo-hoo! -Yup. 728 00:32:40,667 --> 00:32:42,210 JOHN: Oh, what a day. 729 00:32:42,669 --> 00:32:46,089 -Oh. -You have knots all over the place. 730 00:32:46,172 --> 00:32:47,674 -(music playing on stereo) -I'm all messed up. 731 00:32:47,757 --> 00:32:50,927 -I'm fallin' apart. Oh! -Ooh. 732 00:32:52,845 --> 00:32:55,473 -How's that feel? -Oh, Mrs. Dolittle. 733 00:32:55,556 --> 00:32:58,309 (imitating Austin Powers) Yeah, baby! 734 00:32:59,978 --> 00:33:03,481 -Um, excuse me one second, okay? -Okay. 735 00:33:03,564 --> 00:33:04,649 Excuse me just one second. 736 00:33:06,818 --> 00:33:08,319 -Come on. Let's go. -What? 737 00:33:08,403 --> 00:33:09,821 What a gyp. 738 00:33:10,613 --> 00:33:12,115 You mind if I have a little privacy, please? 739 00:33:13,533 --> 00:33:15,910 Oh, yeah, but it's fine when people watch us do it, huh? 740 00:33:15,994 --> 00:33:18,579 -(barks) -Fine to turn on the garden hose. 741 00:33:18,663 --> 00:33:20,790 Hey, uh, you want a tip on a good position? 742 00:33:22,083 --> 00:33:24,961 -You were barking. -Well, I'm excited. 743 00:33:25,044 --> 00:33:26,129 You know when I get excited 744 00:33:26,212 --> 00:33:27,505 I start making all kinds of sounds. 745 00:33:27,922 --> 00:33:30,508 -Uh... (barks) -You never barked before. 746 00:33:30,591 --> 00:33:32,010 -(doorbell chimes) -Oh. 747 00:33:41,728 --> 00:33:42,603 ALL: Hello. 748 00:33:44,439 --> 00:33:46,274 LUCKY: Yoo-hoo, Doc. We got trouble here. 749 00:33:46,357 --> 00:33:48,359 -(all chattering) -Let's go. 750 00:33:48,443 --> 00:33:49,402 Hey! No, no. 751 00:33:49,485 --> 00:33:51,195 You take care of the ducks. I'll take the goat. 752 00:33:51,279 --> 00:33:52,947 -LUCKY: Me? -DUCK: Ouch! 753 00:33:53,614 --> 00:33:54,782 All right. I'll get the ducks. 754 00:33:55,658 --> 00:33:57,535 (whispering) Come here. No, no, no. 755 00:33:58,119 --> 00:33:59,871 (choking) 756 00:34:00,288 --> 00:34:02,707 -Hey. -What's goin' on out there? 757 00:34:02,957 --> 00:34:04,709 Uh, uh, Mark just showed up. 758 00:34:04,792 --> 00:34:06,335 So I'm gonna have to go over the proposal. 759 00:34:06,419 --> 00:34:07,879 We have to go over a few things in the proposal. 760 00:34:07,962 --> 00:34:09,547 -Come on! Let's move it! -Don't do that. 761 00:34:09,630 --> 00:34:10,465 That's... Lucky's out here. 762 00:34:10,548 --> 00:34:11,841 He wants me to take him for a walk first. 763 00:34:11,924 --> 00:34:14,093 I gotta take Lucky for a walk, then I gotta deal with Mark. 764 00:34:14,177 --> 00:34:16,304 Great. I'll see you in the morning. 765 00:34:16,387 --> 00:34:19,390 -I'll be the one cooking breakfast. -Tomorrow. Ruff! 766 00:34:21,893 --> 00:34:24,020 JOHN: Oh, hey, Mark! Hey, how you doin'? 767 00:34:24,771 --> 00:34:27,315 You're trying to destroy my life, all of you, aren't you? 768 00:34:28,107 --> 00:34:30,568 Freeze! Stop right there! Don't you- don't you move from that spot! 769 00:34:30,651 --> 00:34:32,278 What are you doin' in the hallway this time of night? 770 00:34:32,695 --> 00:34:34,197 I have to go to the bathroom. 771 00:34:34,530 --> 00:34:35,531 What are you doin'? 772 00:34:36,199 --> 00:34:39,077 I'm-I'm p-p-patrolling the hallways. I'm the father. 773 00:34:39,160 --> 00:34:41,037 I patrol the halls and make sure everything is safe. 774 00:34:41,120 --> 00:34:43,331 While y'all are asleep, I patrol these halls. You wait. Don't you move. 775 00:34:44,707 --> 00:34:46,417 The only reason you're up goin' to the bathroom... 776 00:34:46,501 --> 00:34:48,377 is 'cause you spend too much time drinking' all those liquids. 777 00:34:48,461 --> 00:34:49,921 Too many liquids. You're havin' too many liquids 778 00:34:50,004 --> 00:34:51,798 and I think that you're old enough to be able to hold it in. 779 00:34:51,881 --> 00:34:55,134 -So go on back to bed. -But, Dad, I have to go. 780 00:34:57,637 --> 00:34:59,305 Lucky's in the bathroom right now. 781 00:35:00,598 --> 00:35:05,311 -The dog is using the bathroom? -(toilet flushes) 782 00:35:12,401 --> 00:35:14,028 Let me go and make sure he put the seat down. 783 00:35:14,112 --> 00:35:15,238 Then it's your turn, okay? 784 00:35:15,321 --> 00:35:16,614 Don't you move. Now, don't you move. 785 00:35:18,658 --> 00:35:21,160 Hey, hey, hey. You heard of knockin'? 786 00:35:22,370 --> 00:35:24,413 -Not one quack. Not one quack. -(ducks chattering) 787 00:35:25,623 --> 00:35:26,666 Hey. 788 00:35:28,751 --> 00:35:30,378 Uh, here's the toilet. 789 00:35:30,461 --> 00:35:33,965 It's all down like y'all like it, ready for you. 790 00:35:34,632 --> 00:35:37,009 No little sprinklets on it or anything. 791 00:35:37,093 --> 00:35:39,887 It's just waitin' for you to come and do your thing. 792 00:35:40,596 --> 00:35:43,766 Dad, I-I don't need adult supervision. 793 00:35:45,768 --> 00:35:47,728 -Somebody get this thing off me. -Hey, come here. 794 00:35:49,147 --> 00:35:51,357 -Get this thing... Whoa. (choking) -Hey, hey, hey! 795 00:35:51,858 --> 00:35:53,526 Hey, take it easy. Don't gag me. 796 00:35:53,609 --> 00:35:55,820 (toilet flushing) 797 00:35:57,947 --> 00:35:59,866 -Night, Dad. -Oh, good night. Night, honey. 798 00:35:59,949 --> 00:36:01,325 Yeah, yeah. 799 00:36:02,994 --> 00:36:04,495 Okay, let's go. See what you almost made happen? 800 00:36:04,579 --> 00:36:05,580 Let's go. Let's go. 801 00:36:05,663 --> 00:36:07,248 -Out. Let's move it. -What I almost made happen? 802 00:36:07,331 --> 00:36:08,166 What did I do? 803 00:36:08,249 --> 00:36:10,710 -BOTH: Beep, beep! We're the sheep. -Oh, no. 804 00:36:11,169 --> 00:36:12,044 Not these clones. 805 00:36:12,128 --> 00:36:13,337 Hey, hold it. What are you doin'? Where you goin'? 806 00:36:13,421 --> 00:36:15,214 -Where you goin'? What are you doin'? -Move aside. Top dog. 807 00:36:15,298 --> 00:36:18,551 -Sorry. Am I late? Am I late? -Good evening, Doctor. 808 00:36:18,634 --> 00:36:21,596 No, no. You gonna have to take your fat ass back... 809 00:36:21,679 --> 00:36:24,307 -No, I don't... -Oh, my God! What a zoo. 810 00:36:24,390 --> 00:36:26,058 Hmm. Obviously not a kosher establishment. 811 00:36:26,142 --> 00:36:26,976 Everybody, just come in. 812 00:36:27,059 --> 00:36:29,270 All right. Where are the chicks? Ooh! I'm cool. 813 00:36:30,354 --> 00:36:33,316 (all chattering) 814 00:36:37,278 --> 00:36:39,155 PIGEON: Let's go! Landing! Make way! 815 00:36:41,824 --> 00:36:44,202 (belches) Very well-appointed sty. 816 00:36:44,577 --> 00:36:46,996 (chattering) 817 00:36:47,079 --> 00:36:48,706 What's goin' on? What is all this? 818 00:36:48,789 --> 00:36:50,541 -ANIMAL 1: Hey, there's the guy. -(owl screeching) 819 00:36:50,625 --> 00:36:53,294 I don't know. You know, tell a friend. (giggles) 820 00:36:53,753 --> 00:36:55,546 Looks like they need to talk to a doctor, Doc. 821 00:36:56,130 --> 00:36:57,381 BOTH: Our butts hurt. 822 00:36:59,383 --> 00:37:02,720 Okay, let's do this. Watch your droppings. 823 00:37:02,803 --> 00:37:05,014 Tonight, this is the house of love. 824 00:37:05,097 --> 00:37:09,018 RODNEY: East Coast, West Coast, let's unite! Is Brooklyn in the house? 825 00:37:09,101 --> 00:37:10,686 This should take care of the inflammation. 826 00:37:10,770 --> 00:37:13,314 The only problem is, who you gonna get to wipe it on for you? 827 00:37:13,397 --> 00:37:15,233 Does Brad Pitt need a goat? 828 00:37:15,316 --> 00:37:17,151 JOHN: It's not really something you should be ashamed of. 829 00:37:17,235 --> 00:37:18,903 It happens to most men occasionally. 830 00:37:18,986 --> 00:37:20,321 You're probably under a lot of pressure. 831 00:37:20,404 --> 00:37:22,365 He's not under pressure. 832 00:37:22,698 --> 00:37:25,284 He's not attracted to me because I'm just a pigeon. 833 00:37:25,701 --> 00:37:28,663 -He's a self-hating pigeon. -Oh, that is not true. 834 00:37:28,746 --> 00:37:30,581 Ask him what he does all day. Go ahead, ask him. 835 00:37:30,665 --> 00:37:32,708 -What do you do? -I sit in a tree by myself. 836 00:37:33,292 --> 00:37:35,628 It's because he's too good to eat with the rest of us... 837 00:37:35,711 --> 00:37:37,421 when the old people feed us in the park. 838 00:37:37,505 --> 00:37:38,381 Can I say something? 839 00:37:38,464 --> 00:37:40,174 And the way he stares at a robin's breast, 840 00:37:40,258 --> 00:37:41,968 it's enough to make you sick. 841 00:37:42,051 --> 00:37:45,137 They're orange. I happen to be attracted to orange breasts. 842 00:37:45,221 --> 00:37:46,555 -They're orange. -You're not a robin. 843 00:37:46,639 --> 00:37:49,016 You're not a dove or a hawk. You're a pigeon, I'm a pigeon. 844 00:37:49,100 --> 00:37:50,476 I'm sorry. She sits on that nest all day long... 845 00:37:50,559 --> 00:37:51,394 Sitting on the nest... 846 00:37:51,477 --> 00:37:53,688 -and she just gets a little crazy. -with three eggs... 847 00:37:54,522 --> 00:37:56,232 May I ask you something? 848 00:37:56,315 --> 00:37:58,985 If I turn this way, don't I look a little like a blue jay? 849 00:37:59,527 --> 00:38:00,569 The problem with your equilibrium 850 00:38:00,653 --> 00:38:01,946 might be due to an inner ear infection. 851 00:38:02,446 --> 00:38:03,406 (belches) 852 00:38:05,116 --> 00:38:06,409 Or it may be due to this. 853 00:38:07,034 --> 00:38:10,204 I'm a social drinker. (chuckles) Very social. 854 00:38:10,788 --> 00:38:12,665 Well, stand up. Stand up. 855 00:38:13,916 --> 00:38:15,710 Let me see you touch your nose and raise your left foot. 856 00:38:15,793 --> 00:38:18,337 Nose. Leg. (exclaims) 857 00:38:20,381 --> 00:38:21,674 I don't know. I think you're wasted. 858 00:38:22,466 --> 00:38:23,467 Let's see you walk this line. 859 00:38:23,551 --> 00:38:25,636 Oh, my goodness. (clears throat) 860 00:38:25,928 --> 00:38:28,931 Ooh-la-la! (hiccups) 861 00:38:29,015 --> 00:38:30,349 You have a drinking problem, 862 00:38:30,433 --> 00:38:32,310 and I suggest that you stop drinking, 863 00:38:32,768 --> 00:38:33,602 'cause I think you might be an alcoholic. 864 00:38:33,686 --> 00:38:34,520 Really? 865 00:38:34,603 --> 00:38:37,356 -Nobody likes a drunk monkey. -Sorry. 866 00:38:37,690 --> 00:38:38,774 What you're suffering from 867 00:38:38,858 --> 00:38:40,985 is called obsessive-compulsive behavior. 868 00:38:41,068 --> 00:38:43,112 Throw the ball! Throw the ball! Throw the ball! 869 00:38:43,195 --> 00:38:44,363 Whenever you want the ball, 870 00:38:44,447 --> 00:38:45,614 I want you to think about something else. 871 00:38:45,698 --> 00:38:47,408 Don't say anything more. Just throw the ball. 872 00:38:47,491 --> 00:38:48,701 You need to relax your mind. 873 00:38:48,784 --> 00:38:51,245 This is the way it works. You're the person. You throw the ball. 874 00:38:51,329 --> 00:38:52,872 I'm the dog. I get it. Simple as that. 875 00:38:52,955 --> 00:38:53,789 Okay, all right, listen. 876 00:38:53,873 --> 00:38:56,083 -Ooh, look at you going. -I swear, I'll pee on your carpet. 877 00:38:56,167 --> 00:38:58,336 It's very irritating, this ball thing you have. 878 00:38:58,961 --> 00:39:03,257 Shut up and throw the ball. Am I alone here? Am I all by myself? 879 00:39:03,341 --> 00:39:06,302 -Am I in another universe? -BOTH: Throw the damn ball. 880 00:39:06,886 --> 00:39:09,430 He threw the ball! Oh, he threw the ball! 881 00:39:09,513 --> 00:39:11,349 I'll get it! Hold on! I'll get it! I'll get it! 882 00:39:11,432 --> 00:39:14,560 Oh, I love you! I love you! You threw the ball! 883 00:39:14,977 --> 00:39:17,229 You can't save 'em all, Hasselhoff. 884 00:39:17,646 --> 00:39:19,398 HORSE: Hey, is there a doctor in the house? 885 00:39:21,150 --> 00:39:22,485 (whispering) Right up here, above your head. 886 00:39:22,568 --> 00:39:23,819 Hey, Doc, look. 887 00:39:23,903 --> 00:39:25,029 They're gonna kick me off the force. 888 00:39:25,112 --> 00:39:27,114 I'm as blind as a bat. What do you say? 889 00:39:27,198 --> 00:39:28,616 -Can you help me? -Okay. Just give me a minute. 890 00:39:28,699 --> 00:39:30,159 -All right? -All right! 891 00:39:30,242 --> 00:39:31,202 -Be quiet. -Sorry. 892 00:39:31,285 --> 00:39:32,244 Tell me what you think of these. 893 00:39:36,832 --> 00:39:40,920 Holy road apples! I can see! (chuckles) No desk job for me. 894 00:39:41,003 --> 00:39:43,506 -Thanks a million, Doc. -You are most welcome. 895 00:39:44,423 --> 00:39:46,258 This is gonna be great. I'll make lieutenant. 896 00:39:46,342 --> 00:39:47,927 Nothing can stop me. Nothing... 897 00:39:48,177 --> 00:39:49,678 Oh, look at that, a doughnut shop. 898 00:39:49,762 --> 00:39:51,514 Wow. What a night. 899 00:39:51,597 --> 00:39:52,890 I mean, all those animals. And you know what? 900 00:39:52,973 --> 00:39:54,475 I bet that this is just the tip of the iceberg, 901 00:39:54,558 --> 00:39:56,102 and word gets around what's going on... 902 00:39:56,185 --> 00:39:57,603 Doctor, you must help us, quick. 903 00:39:57,686 --> 00:39:58,979 What happened? What are you talking about? 904 00:39:59,438 --> 00:40:01,565 It is all my fault. I should not have let him out. 905 00:40:01,649 --> 00:40:02,858 Hey, hey, all right, now calm down a second. 906 00:40:02,942 --> 00:40:04,360 The circus tiger, (hiccups) he will jump. 907 00:40:04,443 --> 00:40:05,861 Didn't I tell you you should stop drinking'? 908 00:40:05,945 --> 00:40:07,655 Oh, drinking, I give it up. 909 00:40:07,738 --> 00:40:09,115 That's better. Come on, let's go. 910 00:40:09,198 --> 00:40:11,158 Wait for me. You don't know where it is. 911 00:40:11,992 --> 00:40:13,911 TIGER: And now, on the day I end it all, 912 00:40:14,578 --> 00:40:16,372 I'd like to leave Margaret the bearded lady 913 00:40:16,455 --> 00:40:18,999 my rhinestone collar and my wet-dry shaver. 914 00:40:19,083 --> 00:40:22,002 I'd like to leave Jack the midget nothing. 915 00:40:22,086 --> 00:40:23,587 It's too late for you, Jack. You're a short... 916 00:40:23,671 --> 00:40:26,507 Hey, get out of there! You're right in my landing space! 917 00:40:26,590 --> 00:40:27,675 Man! 918 00:40:27,758 --> 00:40:29,468 See if you land on your feet, roadkill. 919 00:40:29,552 --> 00:40:32,388 Why don't you bloodsucking' vermin take a break, all right? 920 00:40:32,471 --> 00:40:33,806 Mmm! Blood sucking! 921 00:40:33,889 --> 00:40:35,975 -JACOB: Look out below! -Hey, Lucky, come on. 922 00:40:36,058 --> 00:40:38,644 -Come on what? -Come on. We gotta go up there. 923 00:40:39,103 --> 00:40:40,688 Are you crazy? That's a tiger. 924 00:40:40,771 --> 00:40:43,107 -JACOB: I'm jumping now! -Will you come on? 925 00:40:43,190 --> 00:40:44,775 JACOB: Don't try and stop me! 926 00:40:44,859 --> 00:40:48,028 LUCKY: Comin' right up. One order of man, side of dog. 927 00:40:48,737 --> 00:40:50,364 Oh! I need a drink! (hiccups) 928 00:40:51,157 --> 00:40:52,575 Good-bye, cruel world. 929 00:40:53,117 --> 00:40:54,994 Oh, no, I just remembered. 930 00:40:55,327 --> 00:40:57,580 I wanted to leave the whip to the baboon. 931 00:40:58,038 --> 00:40:59,665 (scoffs) One of the few animals 932 00:40:59,748 --> 00:41:01,292 -that enjoy that kind of thing. -Hi. 933 00:41:01,375 --> 00:41:02,293 (gasps) 934 00:41:02,376 --> 00:41:04,753 -Hey, who are you? -I'm Dolittle. 935 00:41:05,087 --> 00:41:06,547 Yeah, well, get out of here. 936 00:41:06,881 --> 00:41:08,340 I'm in a lot of pain, and I'm gonna jump. 937 00:41:08,424 --> 00:41:10,468 Hey, whoa, whoa. Take it easy now. 938 00:41:11,093 --> 00:41:12,511 Listen, I'm a doctor. Maybe I can help you. 939 00:41:12,887 --> 00:41:14,972 I don't need a doctor. I need a miracle. 940 00:41:15,347 --> 00:41:19,018 I'm a train wreck. I have headaches, nausea. 941 00:41:19,101 --> 00:41:20,853 The worst thing is this double vision. 942 00:41:21,604 --> 00:41:22,605 Ah, what's the use? 943 00:41:23,397 --> 00:41:24,565 (chuckles) It's not like anybody cares 944 00:41:24,648 --> 00:41:25,691 about tigers anyway, you know. 945 00:41:25,774 --> 00:41:26,859 (chuckles) Now stop. You're being silly. 946 00:41:26,942 --> 00:41:29,528 Listen, there have been lots and lots of lovable tigers. 947 00:41:29,612 --> 00:41:30,779 Yeah? Name one. 948 00:41:33,616 --> 00:41:34,575 LUCKY: How about Tony? 949 00:41:35,576 --> 00:41:37,036 Tony the cereal tiger? 950 00:41:37,536 --> 00:41:39,205 What? I didn't hear you come up with anything. 951 00:41:40,498 --> 00:41:44,001 Oh! Remember that song "Eye of the Tiger" from Rocky III? 952 00:41:44,502 --> 00:41:47,171 ♪ It's the eye of the tiger it's the da da da da ♪ 953 00:41:47,254 --> 00:41:48,506 That one from Rocky III. 954 00:41:48,589 --> 00:41:51,759 When Rocky was fightin' Mr. T, he couldn't beat Mr. T. 955 00:41:51,967 --> 00:41:54,261 Then Apollo Creed played "Eye of the Tiger" for him. 956 00:41:54,345 --> 00:41:56,013 He went back and beat the snot out of Mr. T 957 00:41:56,096 --> 00:41:57,348 because of "Eye of the Tiger." 958 00:41:57,431 --> 00:42:00,226 Because of that song. It moved him inside. 959 00:42:00,309 --> 00:42:02,269 Not "Eye of the Moose," not "Eye of the Bull," 960 00:42:02,353 --> 00:42:03,479 "Eye of the Tiger." 961 00:42:03,854 --> 00:42:05,856 -That's it. I'm jumping. -No, no, don't jump. 962 00:42:05,940 --> 00:42:07,566 RAT 1: Jump! Jump, you big pussy! 963 00:42:07,650 --> 00:42:08,776 RAT 2: Come on, you little scaredy cat! 964 00:42:08,859 --> 00:42:11,362 RAT 1: I'll catch you... not! (laughing) 965 00:42:11,445 --> 00:42:14,114 JOHN: Didn't I say take a break? (growls) 966 00:42:14,698 --> 00:42:16,158 RAT 2: All right, Doc. Then you jump! 967 00:42:16,242 --> 00:42:18,953 -(Rat 1 laughing) -Why do you want to help me? 968 00:42:19,036 --> 00:42:20,871 Because I'm the only one who can. 969 00:42:20,955 --> 00:42:22,456 I don't know. Maybe it's my destiny. 970 00:42:22,540 --> 00:42:24,250 And maybe it's your destiny to be the one tiger 971 00:42:24,333 --> 00:42:25,501 that everybody remembers. 972 00:42:25,584 --> 00:42:26,794 Why else would I be here talkin' to you? 973 00:42:27,586 --> 00:42:29,797 'Cause the drunk monkey can't keep his mouth shut. 974 00:42:30,256 --> 00:42:32,258 (chuckles) Are you gonna let me help you? 975 00:42:32,341 --> 00:42:33,842 What if you can't? 976 00:42:35,135 --> 00:42:36,262 If I can't help you, 977 00:42:36,679 --> 00:42:37,972 then you can eat me and Lucky. 978 00:42:38,055 --> 00:42:39,306 Yeah, or just him. 979 00:42:39,473 --> 00:42:42,226 Really? Will you take me back to the circus? 980 00:42:42,309 --> 00:42:44,061 I will take you back to the circus. 981 00:42:44,144 --> 00:42:45,229 All right. 982 00:42:45,813 --> 00:42:48,357 But don't think I wasn't gonna jump, because I was. 983 00:42:48,899 --> 00:42:49,858 (grunts) 984 00:42:49,942 --> 00:42:52,486 Sure hope you're a better doctor than you are a singer. 985 00:42:52,570 --> 00:42:53,612 LUCKY: Good job, Doc. 986 00:42:54,029 --> 00:42:55,114 Although you gotta admit, you know, 987 00:42:55,197 --> 00:42:58,284 seein' a tiger jump five stories would have been really cool. 988 00:42:58,784 --> 00:42:59,785 JACOB: I heard that. 989 00:43:00,953 --> 00:43:02,913 Hey, Dr. D. Johnny D. 990 00:43:03,247 --> 00:43:04,832 three o'clock, Calnet. 991 00:43:05,082 --> 00:43:06,792 Meeting to go over the agreement. You gonna be there? 992 00:43:06,875 --> 00:43:08,377 You're not gonna believe what I got for us, buddy. 993 00:43:08,460 --> 00:43:10,588 Corporate cars, every two years. 994 00:43:11,422 --> 00:43:13,090 What's going on? Why aren't you paying attention to me? 995 00:43:13,632 --> 00:43:15,718 "Atlas of Feline Anatomy for Veterinarians." 996 00:43:15,801 --> 00:43:17,469 But, John, we treat humans at our practice. 997 00:43:18,429 --> 00:43:19,555 Hey, Mark, sit down a second. 998 00:43:20,306 --> 00:43:22,641 -Just a minute. -Oh. Okay. 999 00:43:23,892 --> 00:43:25,853 Do you remember when we first started out? 1000 00:43:25,936 --> 00:43:27,229 We had those little crummy offices 1001 00:43:27,313 --> 00:43:28,564 in the worst neighborhood in town. 1002 00:43:28,647 --> 00:43:31,275 -We got paid almost no money. -I've blocked it out. 1003 00:43:31,734 --> 00:43:33,611 -Have you really? -I guess so, yeah. 1004 00:43:34,486 --> 00:43:36,238 Those were the most exciting times to me, you know? 1005 00:43:36,322 --> 00:43:38,157 It was like... You couldn't wait to come to work 1006 00:43:38,240 --> 00:43:39,908 because you felt like you were making a difference. 1007 00:43:39,992 --> 00:43:41,201 You know? And last night, 1008 00:43:41,285 --> 00:43:43,370 I had to treat some... some emergencies. 1009 00:43:44,747 --> 00:43:47,082 And I was challenged, and it was difficult. 1010 00:43:47,708 --> 00:43:48,542 And I kind of... 1011 00:43:48,626 --> 00:43:50,586 I got the same kind of rush I had back then. 1012 00:43:50,669 --> 00:43:52,004 I felt like I was doin' somethin', you know. 1013 00:43:52,087 --> 00:43:53,380 I felt like I was makin' a difference. 1014 00:43:53,464 --> 00:43:56,091 And I started thinkin' that maybe here... 1015 00:43:56,342 --> 00:43:58,552 I'm not giving my patients the right amount of attention. 1016 00:44:01,138 --> 00:44:03,223 John, do me a favor. Don't ever confide in me, okay. 1017 00:44:03,307 --> 00:44:04,391 I'm utterly useless in these areas. 1018 00:44:04,475 --> 00:44:05,559 I'm a very self-absorbed man. 1019 00:44:05,643 --> 00:44:07,603 You want to get Gene in here? Let's get Geno here. 1020 00:44:07,686 --> 00:44:09,563 -Hey, Geno? Gene, get in here! -Mark, you know what? 1021 00:44:09,647 --> 00:44:10,481 Hey, you did your job 1022 00:44:10,564 --> 00:44:12,483 just by pretending you were listening for 30 seconds. 1023 00:44:12,566 --> 00:44:14,652 -It was very helpful to me. -Anytime. 1024 00:44:14,735 --> 00:44:15,778 Okay. 1025 00:44:17,279 --> 00:44:19,198 -Calnet, three o'clock. -Three o'clock sharp. 1026 00:44:19,948 --> 00:44:20,783 Calnet. 1027 00:44:25,120 --> 00:44:27,706 -(meowing) -(phone rings) 1028 00:44:29,708 --> 00:44:30,876 This is Dr. Fish. 1029 00:44:30,959 --> 00:44:33,545 Hello. Is this the author of Feline Illnesses and Diseases? 1030 00:44:34,171 --> 00:44:36,090 Yes, it is. You've... You've read my book? 1031 00:44:36,173 --> 00:44:37,883 Have I read your book? 1032 00:44:37,966 --> 00:44:40,302 I sleep with your book next to my bed. It's-It's my bible. 1033 00:44:40,386 --> 00:44:44,598 Well, some people consider it the definitive work on cats, 1034 00:44:44,682 --> 00:44:46,642 but, uh, bible? 1035 00:44:47,184 --> 00:44:48,852 -(yowling) -Uh, I-I... (chuckles) 1036 00:44:49,395 --> 00:44:51,355 Well, no, I can... I can see your point. 1037 00:44:51,438 --> 00:44:54,149 Dr. Fish, I have a very, very sick, 1038 00:44:54,733 --> 00:44:56,235 very, very big cat. 1039 00:44:57,319 --> 00:44:59,363 And I'm concerned that it might be something really serious 1040 00:44:59,446 --> 00:45:00,823 because his vision's impaired, 1041 00:45:01,198 --> 00:45:02,741 and he seems to be in a lot of pain. 1042 00:45:03,659 --> 00:45:05,077 DR. FISH: Well, unfortunately, 1043 00:45:05,160 --> 00:45:07,329 if it is in the head, there's only two options. 1044 00:45:07,413 --> 00:45:10,749 One is surgery and the other is putting it down. 1045 00:45:12,626 --> 00:45:15,421 (sighs) I have no idea how I'm gonna do this. 1046 00:45:16,130 --> 00:45:18,924 I'm gonna try to take care of you. I promise. 1047 00:45:19,007 --> 00:45:20,050 Just hurry back. 1048 00:45:20,843 --> 00:45:24,179 Every minute you're gone, I'm one minute closer to death. 1049 00:45:24,513 --> 00:45:26,932 I just might hang myself by my underpants! 1050 00:45:28,016 --> 00:45:29,351 I can get underpants! 1051 00:45:30,519 --> 00:45:31,353 Not really. 1052 00:45:31,687 --> 00:45:34,440 -He blew off the Calloway meeting. -I don't care about that. 1053 00:45:34,523 --> 00:45:36,650 I just... I need to speak with John. 1054 00:45:37,151 --> 00:45:39,069 Listen, you wouldn't believe what's goin' on here. 1055 00:45:39,486 --> 00:45:41,363 (chittering) 1056 00:45:41,447 --> 00:45:42,906 (goat bleating) 1057 00:45:44,575 --> 00:45:45,409 RAT 1: Oh, Doc, Doc! 1058 00:45:46,076 --> 00:45:47,619 Help me. You gotta help me! He's dead! 1059 00:45:47,703 --> 00:45:49,246 He's laying there dead. You gotta help me! 1060 00:45:49,663 --> 00:45:51,623 -(Rat 2 groaning) -He's not dead. 1061 00:45:52,207 --> 00:45:53,959 Oh, no, no, don't go, buddy, old pal, friend of mine. 1062 00:45:54,460 --> 00:45:56,754 -You gotta help him. -Oh, really? Why's that? 1063 00:45:57,212 --> 00:46:00,841 Why? 'Cause, 'cause... 'Cause you're the man. You're the man! 1064 00:46:00,924 --> 00:46:02,342 Oh, I'm the man now? I thought I was the guy 1065 00:46:02,426 --> 00:46:03,969 the other day you wanted to get bubonic with. 1066 00:46:04,052 --> 00:46:05,220 I'm going toward the light now. 1067 00:46:05,304 --> 00:46:07,222 I was just kiddin'. You and I were riffin', Doc. 1068 00:46:07,306 --> 00:46:08,307 Serious? Come on! 1069 00:46:08,390 --> 00:46:12,519 -(mumbling) -Good-bye, world. I smell flowers. 1070 00:46:12,603 --> 00:46:14,772 I'm begging you. Don't let him die. 1071 00:46:14,855 --> 00:46:17,649 -Don't let my buddy go. -I'm sinking fast. 1072 00:46:20,027 --> 00:46:21,487 -John. -Hey, Mark. Hi. 1073 00:46:21,570 --> 00:46:22,946 -Where the hell have you been? -What? 1074 00:46:23,030 --> 00:46:24,490 Calloway. The meeting. 1075 00:46:24,573 --> 00:46:26,116 Oh, I had an emergency. Excuse me. Sorry. 1076 00:46:26,200 --> 00:46:28,076 -(door closes) -Oh, excuse you. 1077 00:46:28,994 --> 00:46:30,537 Oh, hang in there, brother. 1078 00:46:30,621 --> 00:46:33,207 -Does it hurt when I do this? -It ain't no day at the dump. 1079 00:46:33,624 --> 00:46:35,417 If he dies, I don't know what I'll do. 1080 00:46:35,501 --> 00:46:38,128 -He'll drag me outside and eat me. -Only out of respect. 1081 00:46:38,212 --> 00:46:41,089 -(squeaking) -Guys, you want to be quiet. 1082 00:46:41,465 --> 00:46:43,133 -I can't hear while you're talkin'. -Sorry, Doc. 1083 00:46:43,217 --> 00:46:44,676 John. 1084 00:46:44,760 --> 00:46:47,554 -Uh-oh. -Oh, he said he was suffering 1085 00:46:47,638 --> 00:46:48,931 from severe abdominal cramps. 1086 00:46:49,556 --> 00:46:51,016 -(squeaking) -"He said"? 1087 00:46:51,683 --> 00:46:52,935 You know I wouldn't be working on this rat 1088 00:46:53,018 --> 00:46:54,019 unless it was an emergency. 1089 00:46:54,102 --> 00:46:57,856 -Come take a look for yourself. -(loud groaning) 1090 00:46:57,940 --> 00:46:59,733 -What happened, Doc? -I think he's gone into arrest. 1091 00:47:00,275 --> 00:47:01,652 -What? -I don't feel a pulse. 1092 00:47:01,944 --> 00:47:03,111 Oh, my God, he's a goner, he's a goner! 1093 00:47:03,195 --> 00:47:04,613 -He's not breathing. -He's not breathing. 1094 00:47:04,696 --> 00:47:05,697 -Johnny! -Hey, Mark, 1095 00:47:05,781 --> 00:47:07,032 maybe we should shock him, huh? 1096 00:47:07,115 --> 00:47:08,659 -I don't know. -The paddles will be too big. 1097 00:47:08,742 --> 00:47:10,994 Come on. We're gonna have to give him C.P.R. 1098 00:47:11,495 --> 00:47:13,664 -You know how to do C.P.R? -C.P.R? I can't even spell it. 1099 00:47:14,414 --> 00:47:15,249 Okay. 1100 00:47:16,667 --> 00:47:19,378 -I can't even look. Doc, no! -Johnny, no! Johnny... Oh! 1101 00:47:19,461 --> 00:47:20,295 For Chrissakes. 1102 00:47:20,379 --> 00:47:21,797 Oh. You didn't even wine him or dine him, Doc. 1103 00:47:21,880 --> 00:47:23,090 -Come on. -Doc, Doc, 1104 00:47:23,173 --> 00:47:25,175 no, I think my friend would rather die! He'd rather die! 1105 00:47:25,259 --> 00:47:26,760 -ALL: No! -No tongue, Doc. 1106 00:47:27,177 --> 00:47:28,887 -Yech! -(spitting) 1107 00:47:29,805 --> 00:47:31,181 -Come on. Come on. -Doc, do something. 1108 00:47:31,890 --> 00:47:32,808 -I got no pulse. -John... 1109 00:47:32,891 --> 00:47:34,726 Lisa, not now. I'm trying to save somebody here. 1110 00:47:34,810 --> 00:47:37,229 -Honey... -Hey! Lisa, please! 1111 00:47:37,312 --> 00:47:39,106 (farting) 1112 00:47:39,731 --> 00:47:40,774 I'm hungry. 1113 00:47:41,733 --> 00:47:43,527 -It's a false alarm. -A false alarm! 1114 00:47:43,610 --> 00:47:45,571 It's nothing wrong with him. He just has gas. 1115 00:47:45,654 --> 00:47:47,197 (farting) Whoa, you're telling me! 1116 00:47:47,823 --> 00:47:48,824 He just had gas. 1117 00:47:49,199 --> 00:47:51,660 (chuckles) You're back. He's got gas. 1118 00:47:51,743 --> 00:47:53,495 I don't care if you stink. I love you, pal. 1119 00:47:53,579 --> 00:47:56,331 Thanks a lot, little buddy. I felt your presence. 1120 00:47:57,833 --> 00:47:59,293 Lisa, stop lookin' at me like that. 1121 00:48:04,965 --> 00:48:07,217 (exhales) John Dolittle. 1122 00:48:09,553 --> 00:48:11,638 Who'd have ever thought you would end up 1123 00:48:11,722 --> 00:48:13,307 in a mental institution? 1124 00:48:14,349 --> 00:48:16,894 Number one in our medical school class. Whew. 1125 00:48:17,519 --> 00:48:21,106 Not that I'm jealous, John. Someone had to finish first. 1126 00:48:21,189 --> 00:48:23,692 -(meows) -Someone had to finish last, too. 1127 00:48:26,486 --> 00:48:29,364 So, John, you talk to animals now, do you? 1128 00:48:30,449 --> 00:48:31,742 Would you like to tell me about it? 1129 00:48:32,367 --> 00:48:34,536 Or would you rather tell my friend here, Bettleheim? 1130 00:48:35,537 --> 00:48:36,955 I don't need to talk to your cat, Blain. 1131 00:48:37,039 --> 00:48:38,832 Why? Do you think that he would talk back to you? 1132 00:48:40,375 --> 00:48:43,003 -You know, he just might. -And what would he say? 1133 00:48:44,296 --> 00:48:46,548 -I'd say you were a butthead. -(chuckles) 1134 00:48:47,466 --> 00:48:48,717 (clears throat) 1135 00:48:50,177 --> 00:48:51,428 I really like this cat. 1136 00:48:53,513 --> 00:48:56,058 LISA: He's recommending you stay here a minimum of ten days. 1137 00:48:56,934 --> 00:48:58,936 You really think I need to be here for that long? 1138 00:49:02,105 --> 00:49:04,274 You said that you can talk to animals. 1139 00:49:06,360 --> 00:49:07,527 You know, I can really hear 'em. 1140 00:49:08,570 --> 00:49:10,739 Hey. I can. 1141 00:49:12,282 --> 00:49:13,325 You gotta believe me. 1142 00:49:15,702 --> 00:49:16,536 I can't. 1143 00:49:24,336 --> 00:49:26,713 (all chattering) 1144 00:49:27,172 --> 00:49:28,799 WOMAN: Here you go. Your medicine. 1145 00:49:32,302 --> 00:49:33,136 Okay, then. 1146 00:49:36,598 --> 00:49:38,600 I can get you anything you need, you know, inside. 1147 00:49:38,684 --> 00:49:39,851 I can get saucers or coasters... 1148 00:49:39,935 --> 00:49:40,769 Go away. 1149 00:49:40,852 --> 00:49:42,396 Even chips, nuts. I can get you anything you need. 1150 00:49:42,479 --> 00:49:44,523 Hey, listen, if you have any extra medication, I could really use it. 1151 00:49:44,606 --> 00:49:46,066 You're not following me, are you? Whoa! 1152 00:49:47,776 --> 00:49:50,028 Now, what is all this? 1153 00:49:50,570 --> 00:49:53,031 This is to prove to me and the rest of the world... 1154 00:49:53,323 --> 00:49:55,617 that you can actually talk to animals. 1155 00:49:56,034 --> 00:50:01,331 Now, the orangutan is attached to this brain-wave monitor. 1156 00:50:01,415 --> 00:50:04,084 Normally, he responds to visual stimulation, 1157 00:50:04,251 --> 00:50:08,046 but since you have got the gift of gab, 1158 00:50:08,130 --> 00:50:10,465 you won't need pictures to make him respond, will you? 1159 00:50:11,008 --> 00:50:11,925 Get acquainted, John. 1160 00:50:14,970 --> 00:50:16,888 Okay, listen. I need your help. 1161 00:50:17,556 --> 00:50:19,683 I need you to make that needle over there move, 1162 00:50:19,766 --> 00:50:22,519 'cause if you don't, they're gonna make me stay here forever, okay? 1163 00:50:22,894 --> 00:50:24,980 So just make the little needle jump. 1164 00:50:28,233 --> 00:50:31,194 Come on. I know you can hear me now, so don't play. 1165 00:50:31,278 --> 00:50:32,863 This is very serious right now. 1166 00:50:34,239 --> 00:50:36,992 I guess he's just not a big talker, John. 1167 00:50:37,701 --> 00:50:39,578 Look, give me a break. Say something, please. 1168 00:50:49,755 --> 00:50:50,881 (switch clicks) 1169 00:50:50,964 --> 00:50:53,383 Please escort Dr. Dolittle back to his room. 1170 00:50:58,055 --> 00:51:02,017 ORANGUTAN: Adios, y muchas gracias por nada. 1171 00:51:02,100 --> 00:51:04,811 -Wait a minute. You speak Spanish? -Yo hablo, tu hablas... 1172 00:51:04,895 --> 00:51:06,813 That's why he couldn't understand. You think you're slick. 1173 00:51:06,897 --> 00:51:08,523 You got a monkey from south of the border. 1174 00:51:08,607 --> 00:51:10,817 -Remove him. Go. -Turn that machine back on. 1175 00:51:10,901 --> 00:51:12,819 -Me llamo ese... I got him. -I said, "Let's go." 1176 00:51:12,903 --> 00:51:14,738 Spanish, my God. 1177 00:51:14,821 --> 00:51:17,824 -Me gus... -Tu conoces Will Smith? 1178 00:51:19,284 --> 00:51:20,118 MARK: I'm worried, John. 1179 00:51:20,660 --> 00:51:23,038 Who you tryin' to fool? Man, you're not worryin' about me. 1180 00:51:23,121 --> 00:51:24,372 (chuckles) You're worryin' about Calnet. 1181 00:51:24,456 --> 00:51:25,499 That's what you're worryin' about. 1182 00:51:26,124 --> 00:51:27,876 John, I admit it. 1183 00:51:28,794 --> 00:51:30,504 I want the money. I'm not ashamed of that. 1184 00:51:31,880 --> 00:51:33,632 Look, here's what I want you to do for me. 1185 00:51:34,382 --> 00:51:37,302 I want you to just stop barking and chirping for one day. 1186 00:51:37,385 --> 00:51:39,888 'Cause if you do that, I'm pretty sure you can get out of here. 1187 00:51:39,971 --> 00:51:41,473 And that'd be a really good idea, 1188 00:51:41,556 --> 00:51:42,390 because Calloway called me, 1189 00:51:42,474 --> 00:51:44,726 and he said that if you're not back by Friday 1190 00:51:44,810 --> 00:51:46,603 for the press conference, the deal's off. 1191 00:51:48,230 --> 00:51:49,981 If you would do that for me, Johnny, 1192 00:51:51,399 --> 00:51:52,943 I'll buy you a rat farm. 1193 00:51:53,026 --> 00:51:56,113 And you can burp and fart those little rats 1194 00:51:56,196 --> 00:51:57,364 till you pass out. 1195 00:51:57,739 --> 00:52:00,325 But let's just get it signed. Okay, my shot, my shot. 1196 00:52:04,287 --> 00:52:06,289 (phone ringing) 1197 00:52:08,708 --> 00:52:10,836 Pick it up. Pick the phone up, please. 1198 00:52:10,919 --> 00:52:12,838 (Lisa on answering machine) Hi. We're not here. Leave a message. 1199 00:52:13,588 --> 00:52:16,383 -(answering machine beeps) -Hey. Hi, it's me. 1200 00:52:18,718 --> 00:52:20,220 I'm really startin' to miss you guys. 1201 00:52:21,596 --> 00:52:23,306 I'm startin' to wonder what I'm doin' here, too. 1202 00:52:25,308 --> 00:52:26,226 Maybe you were right. 1203 00:52:26,309 --> 00:52:27,853 Maybe this whole thing was just my imagination. 1204 00:52:27,936 --> 00:52:30,397 -Hey, honey, feelin' better? -Who's this? 1205 00:52:30,480 --> 00:52:32,816 I'll give you a hint. I'm cute, I'm furry... 1206 00:52:32,899 --> 00:52:34,860 and I make 500 babies a year. 1207 00:52:35,610 --> 00:52:37,320 Rodney! Get back in your cage. 1208 00:52:37,404 --> 00:52:39,781 Hey, Doc, what's up with that trap behind the fridge? 1209 00:52:40,282 --> 00:52:42,117 -You tryin' to kill me? -Hey, never mind that. 1210 00:52:42,200 --> 00:52:44,494 You get your little furry ass back in your cage, Rodney! 1211 00:52:44,578 --> 00:52:46,580 Right now! I don't want your droppings on... 1212 00:52:48,248 --> 00:52:49,249 Bye-bye. 1213 00:52:49,958 --> 00:52:53,003 My son Rodney. Little hairy boy, sleeps in the cage. 1214 00:52:53,086 --> 00:52:55,589 I have to keep him in the cage 'cause he has a hygiene problem. 1215 00:52:57,674 --> 00:52:59,217 JACOB: He's not coming back. 1216 00:53:00,302 --> 00:53:02,804 I can't believe I fell for it. 1217 00:53:03,722 --> 00:53:06,516 -Oh, boy, I'm getting dizzy. -Man, you don't look so good. 1218 00:53:06,600 --> 00:53:10,395 Yeah? Look who's talking. What do the three of you know? 1219 00:53:11,479 --> 00:53:13,899 -Uh-oh. -I'm in bad shape. 1220 00:53:14,941 --> 00:53:16,067 Ow, my head. 1221 00:53:16,484 --> 00:53:18,612 What kind of a name is Ed for a horse? 1222 00:53:18,695 --> 00:53:21,698 What kind of a name is Wilbur for a man? 1223 00:53:22,157 --> 00:53:24,242 MAN: Peanut butter. That's how they got the horse to move his lips. 1224 00:53:24,326 --> 00:53:26,786 They gave him peanut butter in the back of the mouth 1225 00:53:27,287 --> 00:53:28,330 -like this. -I disagree, sir. 1226 00:53:28,413 --> 00:53:30,540 Side to side. Look, look, look. See his jaw? 1227 00:53:30,916 --> 00:53:33,210 -See? See? Did you see? -The esophagus, yes. 1228 00:53:33,293 --> 00:53:37,130 -He's not talking. That's an act. -No, no, no, no, no, no. 1229 00:53:37,214 --> 00:53:38,048 What? 1230 00:53:40,050 --> 00:53:41,426 Uh, finish what you were talking about. 1231 00:53:41,509 --> 00:53:42,344 Oh. Oh. 1232 00:53:42,427 --> 00:53:44,930 -MAN 1: Okay. No, he's... -MAN 2: Full teeth. Full teeth. 1233 00:53:45,430 --> 00:53:47,390 Psst! Doc! Out here. 1234 00:53:47,474 --> 00:53:49,851 Doc! Hey, over here. 1235 00:53:49,935 --> 00:53:51,811 (TV, indistinct) 1236 00:53:57,192 --> 00:53:59,194 -What are you doin' here? -You're unbelievable. 1237 00:53:59,277 --> 00:54:01,571 I crossed three freeways, at night no less, 1238 00:54:01,655 --> 00:54:02,864 to come to rescue you, 1239 00:54:02,948 --> 00:54:04,324 and all I get is "What are you doing here?" 1240 00:54:05,033 --> 00:54:06,409 This isn't a prison. It's a clinic. 1241 00:54:06,910 --> 00:54:08,370 Look, the tiger's in bad shape. 1242 00:54:08,745 --> 00:54:09,704 The tiger? 1243 00:54:09,788 --> 00:54:12,290 Hey, listen. Forget the tiger. You know, let me tell you somethin'. 1244 00:54:12,374 --> 00:54:13,333 I had a perfect life 1245 00:54:13,416 --> 00:54:15,168 until you came along and started talkin' to me. 1246 00:54:15,252 --> 00:54:16,711 Now I'm sittin' here in a robe and slippers 1247 00:54:16,795 --> 00:54:18,255 discussin' Mister Ed with these guys. 1248 00:54:18,338 --> 00:54:19,756 You've ruined my life enough. 1249 00:54:19,839 --> 00:54:21,383 I don't want to talk to you anymore. Go away. 1250 00:54:21,466 --> 00:54:23,510 Just get out of here, please. Go. This is crazy. 1251 00:54:23,885 --> 00:54:27,097 Oh, I get it. Now it's crazy to want to save a tiger's life. 1252 00:54:27,180 --> 00:54:29,891 Listen, tigers die every day. It's called nature. 1253 00:54:29,975 --> 00:54:31,643 Let me tell you a little about nature. 1254 00:54:31,851 --> 00:54:34,229 I'm a dog, and I act like a dog. 1255 00:54:34,312 --> 00:54:36,940 I don't try to be anybody else. We are who we are. 1256 00:54:37,023 --> 00:54:39,985 And you are a doctor who can talk to animals. 1257 00:54:40,068 --> 00:54:41,486 That's who you are. 1258 00:54:41,569 --> 00:54:44,572 -That is not who I am. -Stop lying to yourself. 1259 00:54:44,656 --> 00:54:47,242 Didn't I tell you to get out of here? Get out of here! Go! 1260 00:54:47,742 --> 00:54:49,536 -Get out of here! Get out of here! -Fine. 1261 00:54:49,619 --> 00:54:50,912 Stop comin' around here and talkin' to me! 1262 00:54:51,579 --> 00:54:52,455 With pleasure. 1263 00:54:52,539 --> 00:54:55,375 You better not come back! (shouts) 1264 00:54:56,126 --> 00:54:58,211 -Bonehead. -That's all of y'all! 1265 00:54:59,004 --> 00:55:01,089 Leave me alone! Stop talkin' to me! 1266 00:55:01,548 --> 00:55:02,924 Ruined his life. That's a laugh. 1267 00:55:03,008 --> 00:55:04,718 -(shouting) -(wings fluttering) 1268 00:55:18,523 --> 00:55:19,691 (shouts) 1269 00:55:23,987 --> 00:55:25,071 Okay, Blain, look. I wanna go home. 1270 00:55:25,905 --> 00:55:28,908 Oh, so soon? And miss the field trip to the zoo? 1271 00:55:29,659 --> 00:55:32,329 Listen. I know you've always hated me since medical school. 1272 00:55:32,412 --> 00:55:34,122 But, listen, we are both adults now. 1273 00:55:34,205 --> 00:55:35,248 Let's put that all behind us. 1274 00:55:35,665 --> 00:55:36,499 We both have families. 1275 00:55:36,583 --> 00:55:38,251 I want to get back to my family. How do I do that? 1276 00:55:39,169 --> 00:55:42,547 Well, it's very simple. Stop talking to animals, John. 1277 00:55:43,590 --> 00:55:45,592 -Simple. -All right, listen. 1278 00:55:46,092 --> 00:55:47,302 You're right. I made a mistake. 1279 00:55:47,719 --> 00:55:49,262 Maybe it was a case of temporary insanity. 1280 00:55:49,346 --> 00:55:50,263 Maybe I was working too hard. 1281 00:55:50,347 --> 00:55:51,264 But whatever it was, 1282 00:55:51,348 --> 00:55:53,141 it's over, and I don't talk to animals anymore. 1283 00:55:54,726 --> 00:55:55,852 I'm not convinced. 1284 00:55:56,603 --> 00:55:58,730 But we'll talk again in a month or so, okay? (clears throat) 1285 00:56:00,190 --> 00:56:02,859 Tell you what, Blain. You sign my release form, 1286 00:56:03,443 --> 00:56:05,028 and I won't tell our fellow doctor friends... 1287 00:56:05,111 --> 00:56:07,322 about that little pink tutu you keep in your closet. 1288 00:56:08,406 --> 00:56:11,743 -With the thong back. -Oh. (chuckles) 1289 00:56:14,329 --> 00:56:16,748 -(chuckling) -(chuckles) 1290 00:56:20,877 --> 00:56:23,129 -Daddy's home. -Daddy? 1291 00:56:23,213 --> 00:56:25,507 -Hey, beautiful, how are you? -Hey, Daddy. 1292 00:56:25,590 --> 00:56:26,466 -Oh, I'm fine. -John. 1293 00:56:28,009 --> 00:56:29,177 -Hey, baby. -Wh-What? 1294 00:56:29,260 --> 00:56:31,179 (mock grunt) 1295 00:56:31,262 --> 00:56:33,306 -Why didn't you call me? -I wanted to surprise you. 1296 00:56:34,974 --> 00:56:36,976 Hey, why aren't you in camp, young lady? 1297 00:56:37,268 --> 00:56:38,186 Mom brought her home. 1298 00:56:40,271 --> 00:56:41,147 I didn't fit in. 1299 00:56:44,776 --> 00:56:46,611 Uh, you're just gonna have to try a little harder next year. 1300 00:56:46,694 --> 00:56:48,446 Come here. Give me a hug. I missed you. 1301 00:56:49,280 --> 00:56:51,282 -Still Daddy's baby, huh? -Honey? 1302 00:56:51,366 --> 00:56:53,618 -Hmm? -Do they know that you left? 1303 00:56:54,244 --> 00:56:55,203 No, I escaped. 1304 00:56:55,286 --> 00:56:56,913 Of course they know I left. They released me. 1305 00:56:56,996 --> 00:56:58,081 They told me I was better. 1306 00:56:58,164 --> 00:56:59,499 Time to come home and spend some time with my family. 1307 00:56:59,582 --> 00:57:01,084 (clears throat) Are you not talkin' to me? 1308 00:57:01,751 --> 00:57:04,712 -You're sure you're okay? -Oh, yeah, I'm fine. 1309 00:57:04,796 --> 00:57:06,631 'Cause I got scared, you know, 1310 00:57:06,714 --> 00:57:08,174 wonderin' when you were comin' home. 1311 00:57:08,842 --> 00:57:11,177 Well, I am back and I'm fine, 1312 00:57:11,261 --> 00:57:12,720 and everything's gonna be just like it was in the old days. 1313 00:57:12,804 --> 00:57:13,638 (chuckling) 1314 00:57:13,721 --> 00:57:16,724 Okay, I know what you're doin'. Well, two can play that game. 1315 00:57:16,891 --> 00:57:18,143 I don't have to listen to you either. 1316 00:57:18,226 --> 00:57:19,686 You know, um, honey, I was thinkin' 1317 00:57:19,769 --> 00:57:20,937 maybe we should get rid of that dog. 1318 00:57:21,312 --> 00:57:23,857 I ain't listenin' to him. Comin' home empty-handed! 1319 00:57:23,940 --> 00:57:26,484 Don't tell me there wasn't a gift shop at the loony bin. 1320 00:57:27,360 --> 00:57:29,404 Diane, please call down to Radiology 1321 00:57:29,487 --> 00:57:31,156 and get me the X-rays on Mr. Galvin. 1322 00:57:31,239 --> 00:57:32,949 Also, check with Mrs. Rivers 1323 00:57:33,032 --> 00:57:34,951 and see if she can switch her appointment to 3:15. 1324 00:57:35,452 --> 00:57:37,203 I may need to call in Gene for a consultation. 1325 00:57:37,287 --> 00:57:38,163 Yes, Doctor. 1326 00:57:38,830 --> 00:57:40,331 Gene, can you check your schedule 1327 00:57:40,415 --> 00:57:42,459 and see if you have time for a 3:15 consult? 1328 00:57:42,542 --> 00:57:43,376 Sure. 1329 00:57:43,460 --> 00:57:44,669 Good. And, Mark, 1330 00:57:44,752 --> 00:57:46,546 did you get back any of the tests on Mr. Freeman yet? 1331 00:57:46,629 --> 00:57:48,840 I think they're comin' in this afternoon, Johnny. 1332 00:57:48,923 --> 00:57:52,010 -Good. Keep me informed, okay? -(pigeon cooing) 1333 00:57:52,093 --> 00:57:53,928 PIGEON: Hey, Doc, do you think I should get my beak done? 1334 00:57:55,805 --> 00:57:56,931 -Shh! -Hey! 1335 00:57:57,807 --> 00:57:59,392 Call somebody from maintenance and tell them we need 1336 00:57:59,476 --> 00:58:01,978 to put up some permanent screens, or set some traps. 1337 00:58:02,061 --> 00:58:03,813 This is a doctor's office, not a zoo. 1338 00:58:05,607 --> 00:58:08,318 He's back. We're gonna be rich. 1339 00:58:09,944 --> 00:58:12,780 -(thunder rumbling) -MAYA: This is where he lives, 1340 00:58:12,864 --> 00:58:14,782 and this is where he exercises. 1341 00:58:14,866 --> 00:58:16,701 -(squeaking) -(chuckles) 1342 00:58:16,784 --> 00:58:20,121 -Does he do aerobics? -Yeah, the guinea-pig aerobics. 1343 00:58:20,205 --> 00:58:21,039 (chuckles) 1344 00:58:21,122 --> 00:58:22,582 Let's get this show on the road. I can't be... 1345 00:58:22,665 --> 00:58:23,791 Hey, hey, hey, put that thing away. 1346 00:58:23,875 --> 00:58:25,460 We don't have time. You're gonna get your dress dirty. 1347 00:58:25,543 --> 00:58:27,629 Pop, will you help out, please? I can't be late for this thing. 1348 00:58:27,712 --> 00:58:31,007 -But Rodney wants to come. -Absolutely not. Rodney cannot come. 1349 00:58:31,090 --> 00:58:32,342 This is a press conference for people. 1350 00:58:32,425 --> 00:58:33,968 No animals allowed. No Rodney. No way. 1351 00:58:34,052 --> 00:58:35,303 Why don't you tell him he can't come then? 1352 00:58:35,386 --> 00:58:36,429 He'll listen to you. 1353 00:58:36,888 --> 00:58:38,348 No, I'm not going to tell him he can't come. 1354 00:58:42,602 --> 00:58:43,853 Help out. 1355 00:58:46,606 --> 00:58:47,440 Come on, Pop. 1356 00:58:47,941 --> 00:58:50,485 -Can I tell you a secret? -Yes. 1357 00:58:52,195 --> 00:58:54,489 When Mommy called and told me what happened to Daddy, 1358 00:58:55,031 --> 00:58:56,533 I wasn't afraid. I was happy. 1359 00:58:57,033 --> 00:58:58,952 Because I believed that he can talk to animals. 1360 00:59:00,286 --> 00:59:02,497 'Cause I wanted Dad to be weird... like me. 1361 00:59:03,122 --> 00:59:06,376 -Is that wrong? -No. No, it's not wrong. 1362 00:59:07,043 --> 00:59:09,337 It's just, sometimes I don't think he likes me very much. 1363 00:59:10,088 --> 00:59:12,924 ARCHER: Honey, he loves you. 1364 00:59:13,424 --> 00:59:14,634 I know he loves me, 1365 00:59:15,468 --> 00:59:16,761 but I don't think he likes me. 1366 00:59:18,054 --> 00:59:19,138 And I really want him to. 1367 00:59:20,473 --> 00:59:22,016 I'm gonna try to do things his way, Grandpa, 1368 00:59:23,726 --> 00:59:25,895 and stop doing these stupid experiments. 1369 00:59:25,979 --> 00:59:27,480 (squeaking) 1370 00:59:29,065 --> 00:59:29,899 No, Maya. 1371 00:59:32,110 --> 00:59:33,361 Don't stop your experiments. 1372 00:59:35,446 --> 00:59:39,909 Sometimes daddies are the ones who need to change. 1373 00:59:42,287 --> 00:59:43,997 (thunder rumbling) 1374 00:59:53,089 --> 00:59:56,509 -Let me park this car. -All right. Come on, girls. Let's go. 1375 00:59:58,720 --> 01:00:00,972 Maya. Let me talk to you a second. 1376 01:00:01,055 --> 01:00:02,890 -We'll be in there in a second. -Okay. 1377 01:00:04,434 --> 01:00:05,393 Hey, listen. 1378 01:00:07,020 --> 01:00:08,896 I don't think your egg is a stupid idea. 1379 01:00:08,980 --> 01:00:10,064 I think it's kinda cool. 1380 01:00:10,565 --> 01:00:12,108 -You do? -Yes, I do. 1381 01:00:12,191 --> 01:00:14,319 You have curiosity and you got a lot of good ideas, 1382 01:00:14,402 --> 01:00:15,528 and that's what makes you special. 1383 01:00:15,945 --> 01:00:16,821 You mean weird. 1384 01:00:16,904 --> 01:00:19,324 No, I didn't say weird. I said special. 1385 01:00:20,241 --> 01:00:22,035 And, you know, being weird's not such a bad thing. 1386 01:00:22,118 --> 01:00:23,786 A lot of the greatest people in history were considered 1387 01:00:23,870 --> 01:00:25,747 weird when they came on the scene, you know. 1388 01:00:26,372 --> 01:00:29,626 -Like who? -Lots of people. Albert Einstein. 1389 01:00:29,709 --> 01:00:31,002 When he showed up with his crazy hair, 1390 01:00:31,085 --> 01:00:32,503 people thought he was weird. 1391 01:00:32,587 --> 01:00:34,672 You know? A guy that smart... that was weird to people. 1392 01:00:34,756 --> 01:00:36,591 Muhammad Ali, when he showed up on the scene, 1393 01:00:36,674 --> 01:00:38,551 sayin' what round he was gonna knock out people in... 1394 01:00:38,635 --> 01:00:39,677 and screamin', "I'm the greatest," 1395 01:00:39,761 --> 01:00:40,928 people thought that was strange. 1396 01:00:41,012 --> 01:00:42,555 You know, kinda weird. Super-weird. 1397 01:00:43,014 --> 01:00:45,683 -And Joan of Arc... she heard voices. -Like you, Dad? 1398 01:00:48,895 --> 01:00:49,937 Yeah, like me. 1399 01:00:51,522 --> 01:00:52,899 Listen, this is what I'm tryin' to tell you. 1400 01:00:53,483 --> 01:00:56,861 No matter what happens, you be who you are, 1401 01:00:56,944 --> 01:00:58,529 and you love who you are, 1402 01:01:00,406 --> 01:01:01,407 'cause I love you. 1403 01:01:05,119 --> 01:01:05,995 Give me a kiss. 1404 01:01:08,790 --> 01:01:10,041 -Yes. -You know, Dad, 1405 01:01:10,124 --> 01:01:11,209 you're a great person. 1406 01:01:11,292 --> 01:01:13,127 -Oh, thank you. -And a weird one, too. 1407 01:01:13,211 --> 01:01:16,214 -(chuckles) See you inside. -Okay. 1408 01:01:17,048 --> 01:01:17,882 (door closes) 1409 01:01:19,217 --> 01:01:20,510 (sighs) 1410 01:01:28,059 --> 01:01:30,269 (sniffles) That was beautiful, man. 1411 01:01:30,853 --> 01:01:33,064 Hey, Lucky. What are you doin' here? 1412 01:01:33,606 --> 01:01:34,691 Do you have a tissue? 1413 01:01:35,191 --> 01:01:37,777 Yes, I do. Right in the back, in that pocket over there. 1414 01:01:38,486 --> 01:01:39,654 Hey, listen. 1415 01:01:39,737 --> 01:01:41,197 I'm sorry I ignored you back at the house. 1416 01:01:41,280 --> 01:01:42,532 (nose blowing) 1417 01:01:43,366 --> 01:01:45,243 You were the one who said, "Be who you are." 1418 01:01:45,326 --> 01:01:48,371 -And you were right. -(nose blowing continues) 1419 01:01:48,454 --> 01:01:49,747 You put me back in touch with a part of me 1420 01:01:49,831 --> 01:01:51,499 that I'd forgotten years ago, Lucky. 1421 01:01:52,792 --> 01:01:55,211 -(nose blowing continues) -Can you take it easy for a second? 1422 01:01:55,294 --> 01:01:58,423 -I'm tryin' to say somethin'. -Well, then just say it. 1423 01:01:58,923 --> 01:02:01,843 I'm trying to say it. What do you think I'm tryin' to say? 1424 01:02:02,051 --> 01:02:03,261 "I love you, Lucky." 1425 01:02:03,344 --> 01:02:04,929 Oh, no, no. That's not what I'm tryin' to say to you. 1426 01:02:05,012 --> 01:02:06,681 Oh, (chuckles) yes, it is. 1427 01:02:06,764 --> 01:02:08,474 That is not what I'm tryin' to tell you. 1428 01:02:08,558 --> 01:02:10,476 Aw, come on. Deep down inside, 1429 01:02:10,560 --> 01:02:12,353 that's exactly what you want to say. 1430 01:02:12,437 --> 01:02:14,397 Come on now. You'll feel a lot better. 1431 01:02:14,480 --> 01:02:15,398 Come on. (chuckles) 1432 01:02:15,606 --> 01:02:18,901 Let it out. Go ahead. You know it. I know it. 1433 01:02:18,985 --> 01:02:21,237 -I love you. -You love me? 1434 01:02:21,904 --> 01:02:24,157 Oh. I'm gonna need another tissue. 1435 01:02:25,032 --> 01:02:27,952 -Where are we off to? -We are off to ruin my life. 1436 01:02:28,035 --> 01:02:30,496 (snoring) 1437 01:02:30,830 --> 01:02:31,998 -JOHN: Psst! Wake up! -(gasps) Oh. 1438 01:02:32,206 --> 01:02:37,128 Oh. Hey, Doc. You came back. 1439 01:02:37,920 --> 01:02:39,839 You need help. I wanna take you to get some tests. 1440 01:02:39,922 --> 01:02:44,051 -Tests? That's good, right? Tests? -Yeah. Come on. 1441 01:02:45,052 --> 01:02:47,680 Oh, I hate these stairs. 1442 01:02:48,973 --> 01:02:50,641 Take good care of him, Doc. 1443 01:02:50,725 --> 01:02:52,226 -He's our star. -He'll be okay. 1444 01:02:54,061 --> 01:02:55,772 -Oh, great. More steps. -Come on. Get in. 1445 01:02:57,440 --> 01:03:00,902 Wait a minute. The dog gets to ride up front? 1446 01:03:00,985 --> 01:03:03,446 Hey, could you stop looking at me like I'm a side dish? 1447 01:03:03,529 --> 01:03:05,031 JACOB: Oh, don't flatter yourself. 1448 01:03:05,490 --> 01:03:08,451 -Now, you two guys, shut up. Quiet. -Hey, look. Jerry! 1449 01:03:08,910 --> 01:03:10,703 -Will you keep your voice down? -He's a big fan. 1450 01:03:10,787 --> 01:03:13,998 Hey, Jerry! How you doin', dude? 1451 01:03:14,415 --> 01:03:15,750 Just goin' for some tests. 1452 01:03:15,833 --> 01:03:16,709 Hey! Hey! 1453 01:03:16,793 --> 01:03:19,629 LUCKY: I'm fine! The tiger's fine! I'm not sick! 1454 01:03:21,923 --> 01:03:23,216 I told you they'd get away. 1455 01:03:23,299 --> 01:03:25,676 -No thanks to you. -No thanks to me? 1456 01:03:26,385 --> 01:03:28,888 Three armed guards versus a pigeon? That's a fair fight? 1457 01:03:31,557 --> 01:03:32,558 He's not at home 1458 01:03:32,642 --> 01:03:34,101 and he's not answering his pager. 1459 01:03:34,393 --> 01:03:35,394 I'm starting to get worried. 1460 01:03:35,478 --> 01:03:37,021 -Mom. -Yes? 1461 01:03:37,104 --> 01:03:39,357 Guess who Maya brought to the party. 1462 01:03:41,359 --> 01:03:42,235 -Rodney! -Oh! 1463 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 -Rodney, there you are. Rodney. -(squeaking) 1464 01:03:44,654 --> 01:03:47,198 -Oh, man. -Where the hell is Dolittle? 1465 01:03:47,490 --> 01:03:48,449 You know, I just talked to him. 1466 01:03:49,200 --> 01:03:52,328 He stopped at an orphanage to take care of a sick child. 1467 01:03:52,411 --> 01:03:53,579 You know, that is so John. 1468 01:03:53,663 --> 01:03:56,290 It's so typical of the man. He just... He just cares. 1469 01:03:56,707 --> 01:04:00,002 Weller, take your lips off my butt long enough 1470 01:04:00,336 --> 01:04:01,462 to hear what I'm going to say. 1471 01:04:01,546 --> 01:04:05,675 -(snorts) -If Dolittle's not here in 10 minutes, 1472 01:04:07,134 --> 01:04:08,010 I'm pulling the plug. 1473 01:04:08,094 --> 01:04:09,387 You're really not gonna have to do that. 1474 01:04:09,512 --> 01:04:10,346 He's at the orphanage, sir. 1475 01:04:10,429 --> 01:04:13,474 -He's gonna be here in five minutes. -I hope so. 1476 01:04:13,558 --> 01:04:14,559 Yeah, he really will be. 1477 01:04:14,642 --> 01:04:16,310 He's gonna be here in five... Piss! 1478 01:04:17,645 --> 01:04:19,355 -WOMAN: Oh! -Hey. 1479 01:04:19,438 --> 01:04:21,148 -How you doin'? -Where's the kitchen at? 1480 01:04:21,315 --> 01:04:22,567 I gotta get in here. 1481 01:04:22,650 --> 01:04:23,484 Where's the food? 1482 01:04:25,736 --> 01:04:28,364 -MAYA: Rodney? -Uh-oh! She's comin' to get me! 1483 01:04:29,490 --> 01:04:30,867 Rodney? 1484 01:04:33,995 --> 01:04:35,121 Rodney? 1485 01:04:38,457 --> 01:04:40,543 -Rodney? -(manly voice) Who's Rodney? 1486 01:04:40,626 --> 01:04:41,502 Sorry. 1487 01:04:44,005 --> 01:04:44,839 Rodney? 1488 01:04:47,550 --> 01:04:49,468 -Rodney? -This ain't no kitchen. 1489 01:04:49,552 --> 01:04:51,512 Smell bad. Must be cookin' chitlins. 1490 01:04:55,892 --> 01:04:57,852 Now, what's this for? (groans) 1491 01:04:58,227 --> 01:05:00,396 (muffled shouting) 1492 01:05:00,938 --> 01:05:02,148 Somebody help me! 1493 01:05:02,815 --> 01:05:03,774 (grunts) What the... 1494 01:05:04,233 --> 01:05:05,943 (gurgling) 1495 01:05:07,570 --> 01:05:08,613 I can't swim! 1496 01:05:10,823 --> 01:05:11,782 Ah. (screams) 1497 01:05:11,866 --> 01:05:14,702 Ah, yourself! 1498 01:05:14,785 --> 01:05:16,787 (gurgling) 1499 01:05:19,415 --> 01:05:21,042 (grunts) Where you goin'? 1500 01:05:21,334 --> 01:05:22,960 Get me outta here! Hey! 1501 01:05:27,131 --> 01:05:29,091 Somebody get the license plate number. 1502 01:05:29,717 --> 01:05:33,596 I have just been violated. Whoa! 1503 01:05:43,022 --> 01:05:44,857 -This is where you work? -Come on. 1504 01:05:47,318 --> 01:05:48,361 (grunts) 1505 01:05:50,196 --> 01:05:52,615 RAT 1: Don't throw that away. That's the marrow. 1506 01:05:52,865 --> 01:05:54,700 It's the best part of the bone. 1507 01:05:56,202 --> 01:05:58,496 Hey. Oh, oh, look who's here. 1508 01:05:58,579 --> 01:06:00,748 Well, if it isn't Siegfried and Roy! 1509 01:06:00,831 --> 01:06:01,666 Keep it quiet. 1510 01:06:02,166 --> 01:06:04,001 Lucky, you keep an eye out. You rats help him. 1511 01:06:04,085 --> 01:06:05,711 Hey, we don't work for you. 1512 01:06:05,795 --> 01:06:07,588 Hey, give me a break. I saved your life. 1513 01:06:07,672 --> 01:06:09,423 That's yesterday's news. Take a hike. 1514 01:06:09,507 --> 01:06:12,510 -(laughing) -You want gratitude, get a hamster. 1515 01:06:12,593 --> 01:06:15,888 (laughing) "Get a hamster." You kill me! A hamster! 1516 01:06:15,972 --> 01:06:17,056 I gotta get help. 1517 01:06:17,765 --> 01:06:20,685 Yeah, I got a plate I.D. on the catnapper. 1518 01:06:21,143 --> 01:06:22,144 Do something. 1519 01:06:22,895 --> 01:06:24,730 The heart of a hawk. The heart of a hawk. 1520 01:06:24,814 --> 01:06:25,898 The heart of a hawk. 1521 01:06:25,982 --> 01:06:28,567 -A chicken hawk. -The heart of a hawk. 1522 01:06:29,360 --> 01:06:31,737 -(yelling) -(engine starts) 1523 01:06:32,488 --> 01:06:33,572 (groans) 1524 01:06:33,656 --> 01:06:35,408 (air blowing) 1525 01:06:35,491 --> 01:06:36,659 ♪ I feel good ♪ 1526 01:06:36,742 --> 01:06:37,994 (scatting) 1527 01:06:38,411 --> 01:06:39,954 ♪ I knew that I would ♪ 1528 01:06:40,538 --> 01:06:43,040 That feels good. (grunts) 1529 01:06:43,124 --> 01:06:47,378 I enjoy my personal relationships with my patients. 1530 01:06:47,712 --> 01:06:50,172 -You'll get over that. -Well, maybe I just... I just... 1531 01:06:50,256 --> 01:06:51,632 -I'm joking. -Maybe I just might not. 1532 01:06:51,716 --> 01:06:53,676 Try to get with the program. What's goin' on? 1533 01:06:54,260 --> 01:06:55,428 MARK: Listen, this is the kind of guy 1534 01:06:55,928 --> 01:06:57,763 who would rather be trudging through the snow 1535 01:06:57,847 --> 01:06:59,515 with his little black bag... 1536 01:07:00,099 --> 01:07:00,933 BOTH: Makin' house calls. 1537 01:07:01,017 --> 01:07:01,892 -Exactly. -(laughing) 1538 01:07:01,976 --> 01:07:03,019 It's kind of adorable really. 1539 01:07:03,102 --> 01:07:05,104 -Ow! -(crowd gasps) 1540 01:07:05,187 --> 01:07:07,189 -That hurt me. -Oh, my gosh. I'm sorry. 1541 01:07:07,273 --> 01:07:10,109 -Oh! I may have broken my nose. -I think I broke his nose. 1542 01:07:10,192 --> 01:07:11,861 -Did it break? Is it broken? -Let me check. 1543 01:07:12,361 --> 01:07:13,195 -(crunches) -Ow! 1544 01:07:13,279 --> 01:07:15,364 Oh, my God! I broke his nose. 1545 01:07:16,032 --> 01:07:17,116 Let me take him to X-ray. 1546 01:07:17,199 --> 01:07:19,577 -Okay. -I'm blackin' out! I'm blackin' out! 1547 01:07:26,917 --> 01:07:29,295 (voice breaking) Hey... 1548 01:07:29,378 --> 01:07:35,092 this feels good! (voice vibrating) 1549 01:07:35,176 --> 01:07:37,803 Ow. Geno, this really hurts. I really think... 1550 01:07:37,887 --> 01:07:39,430 Yeah, it hurts. Of course it hurts. 1551 01:07:39,513 --> 01:07:41,182 You walked right into a door. 1552 01:07:41,766 --> 01:07:44,185 Oh, God, I'm bleeding! I'm bleeding. 1553 01:07:44,268 --> 01:07:46,896 -Do we have any morphine in the vault? -Hey, guys. 1554 01:07:46,979 --> 01:07:50,357 -Oh, John. -What happened to you? 1555 01:07:50,441 --> 01:07:53,235 -I walked into a door. -I-I crushed his septum. 1556 01:07:53,319 --> 01:07:56,447 Oh, really? Look, guys, this is, uh, not really a good time. 1557 01:07:56,530 --> 01:07:58,616 I'm kinda here with somebody. 1558 01:07:58,699 --> 01:08:00,242 -Oh, my God, John. -What? 1559 01:08:00,326 --> 01:08:03,913 I-I-I do not approve. Lisa is a wonderful woman! 1560 01:08:03,996 --> 01:08:06,415 -(snarling) -Jesus. 1561 01:08:06,499 --> 01:08:09,126 -It's okay, guys. -It's a friggin' tiger, man! 1562 01:08:09,210 --> 01:08:11,295 -He's not gonna hurt you. -(Jacob roaring) 1563 01:08:11,879 --> 01:08:13,964 Be afraid! Be very afraid! 1564 01:08:14,048 --> 01:08:16,425 Oh, my goodness. I have to sit. 1565 01:08:17,093 --> 01:08:19,220 Look, here's what we're gonna do. 1566 01:08:19,887 --> 01:08:21,555 We're gonna go tell Johnny that we're gonna fix 1567 01:08:21,639 --> 01:08:23,599 his little tiger up after he signs. 1568 01:08:23,682 --> 01:08:26,102 Okay? Then we have him committed. We're having him committed. 1569 01:08:26,185 --> 01:08:27,520 He's going to Happy Acres. It's perfect! 1570 01:08:27,603 --> 01:08:28,813 That way, we get our money. 1571 01:08:31,357 --> 01:08:33,859 -(thuds) -(groaning) 1572 01:08:34,360 --> 01:08:35,986 JOHN: It looks like it's shifted slightly to the left. 1573 01:08:36,070 --> 01:08:38,405 That means there's something applying pressure to it, Gene. 1574 01:08:38,864 --> 01:08:40,366 But John, you can't operate on a tiger. 1575 01:08:40,449 --> 01:08:42,493 Especially when you don't know what his symptoms are. 1576 01:08:42,576 --> 01:08:44,495 Double vision and chronic headaches. He told me so. 1577 01:08:45,121 --> 01:08:46,747 John, you're gonna wind up back at Hammersmith's. 1578 01:08:47,206 --> 01:08:49,125 I think I've been I've been very supportive of you, 1579 01:08:49,208 --> 01:08:50,835 but if you expect me to believe that a tiger 1580 01:08:50,918 --> 01:08:52,920 told you what his symptoms are, 1581 01:08:53,504 --> 01:08:55,297 I just think I might have to draw the line. 1582 01:08:55,381 --> 01:08:57,258 (growling) 1583 01:08:57,341 --> 01:09:00,219 You have to do something. Quick. 1584 01:09:00,302 --> 01:09:01,345 We gotta get him into O.R. fast. 1585 01:09:01,428 --> 01:09:03,430 It's the only chance he's got, Gene. 1586 01:09:03,722 --> 01:09:04,723 What about the press conference? 1587 01:09:06,934 --> 01:09:09,353 Twenty bucks says this guy never shows. 1588 01:09:09,603 --> 01:09:11,689 JOHN: Watch your back, everybody! Trying to get to the operating room! 1589 01:09:11,772 --> 01:09:12,982 Clear the way, please! 1590 01:09:13,065 --> 01:09:14,567 Out of the way, please! Out of the way! 1591 01:09:14,650 --> 01:09:16,735 Clear a spot, please! We have an emergency here! 1592 01:09:16,819 --> 01:09:20,197 Ladies and gentlemen, please clear the way, please. Comin' through. 1593 01:09:20,823 --> 01:09:23,534 -Comin' through. -There you are. Let's do this. 1594 01:09:23,617 --> 01:09:25,619 Uh, Mr. Calloway, Mark broke his nose. 1595 01:09:25,703 --> 01:09:29,248 The nose can wait. The press is waiting. 1596 01:09:29,331 --> 01:09:31,208 -Come on, partner. We're announcing. -(Gene stammering) 1597 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 I really don't know 1598 01:09:32,459 --> 01:09:33,294 -if we should leave Mark... -Come on. 1599 01:09:33,377 --> 01:09:35,713 -Come on. Hurry up. -with his nose in this condition. 1600 01:09:35,796 --> 01:09:37,464 -Where were you? -I'll explain. 1601 01:09:37,548 --> 01:09:38,382 Thank you all for coming, 1602 01:09:38,757 --> 01:09:42,678 and thank you all for being so patient. 1603 01:09:42,761 --> 01:09:45,389 CALLOWAY: As you all know, the practice of medicine 1604 01:09:46,265 --> 01:09:47,433 and the business of medicine... 1605 01:09:48,225 --> 01:09:50,853 have been undergoing very big changes in this country. 1606 01:09:51,562 --> 01:09:54,648 We at Calnet strive to be at the forefont of these changes. 1607 01:09:55,065 --> 01:09:57,943 That is why I'm proud to announce the acquisition of... 1608 01:09:58,027 --> 01:09:58,986 (snarling softly) 1609 01:09:59,403 --> 01:10:02,448 This is the life! Hot wings, nuts. 1610 01:10:02,531 --> 01:10:03,532 I love nuts. 1611 01:10:04,116 --> 01:10:07,745 Oh, my. Live prey. 1612 01:10:07,828 --> 01:10:09,955 (sniffing) Uh-oh. 1613 01:10:10,039 --> 01:10:11,999 -(roars) -(crowd screaming) 1614 01:10:14,126 --> 01:10:15,544 RODNEY: That's a big cat! 1615 01:10:15,628 --> 01:10:18,505 It's all right. It's okay. It's all right. 1616 01:10:19,006 --> 01:10:21,342 It's okay. He's not gonna hurt anybody. 1617 01:10:23,219 --> 01:10:25,137 Just a very, very sick tiger. 1618 01:10:25,721 --> 01:10:28,349 You better have some kind of rational explanation for all of this. 1619 01:10:28,766 --> 01:10:29,600 You know, Mr. Calloway, 1620 01:10:29,683 --> 01:10:31,101 I don't have a rational explanation for this. 1621 01:10:31,185 --> 01:10:32,728 I wish I did, but I don't. 1622 01:10:34,104 --> 01:10:35,606 Right now I got a really sick tiger on my hand. 1623 01:10:35,689 --> 01:10:37,107 I'm gonna go back here and try to save it. 1624 01:10:37,483 --> 01:10:38,692 That's the only thing that matters. 1625 01:10:39,068 --> 01:10:41,862 -Dolittle, you go through with this... -(roaring) 1626 01:10:41,946 --> 01:10:44,615 -(screaming) -(growling) 1627 01:10:45,282 --> 01:10:46,533 So if you'll excuse me. 1628 01:10:49,578 --> 01:10:51,247 RODNEY: Stupid cat. Ruined a good party. 1629 01:10:51,330 --> 01:10:52,164 JOHN: Shut up. 1630 01:10:52,248 --> 01:10:54,959 What do you mean, "shut up"? Hey, I was gonna do karaoke! 1631 01:10:55,042 --> 01:10:57,044 -(sirens wailing) -(goats bleating) 1632 01:11:09,390 --> 01:11:10,933 What the hell is this? 1633 01:11:12,017 --> 01:11:13,769 -No more bacon! No more chops! -Attica! Attica! 1634 01:11:13,852 --> 01:11:16,981 One, two, three, four! You ain't gettin' through this door! 1635 01:11:17,064 --> 01:11:18,190 (chattering) 1636 01:11:18,274 --> 01:11:19,858 Make love, not war! 1637 01:11:20,901 --> 01:11:23,821 -Fur is murder! Free Willy! -Attica! 1638 01:11:23,904 --> 01:11:28,951 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1639 01:11:29,118 --> 01:11:32,204 -Huh? -No, no. Not... Not you. The police. 1640 01:11:32,288 --> 01:11:35,499 Wow, this is great. Are you okay? 1641 01:11:35,624 --> 01:11:37,209 Well, the man's comin' down hard, 1642 01:11:37,293 --> 01:11:40,546 -but we're holdin' strong. -Oh, I got such a chill. 1643 01:11:40,629 --> 01:11:41,630 -Really? -Really. 1644 01:11:41,714 --> 01:11:44,258 I'm gonna give you a local. It's not gonna hurt. 1645 01:11:44,967 --> 01:11:46,927 -Feel like a little bee sting. -(groans) 1646 01:11:47,594 --> 01:11:49,722 A little pressure. That's about it. 1647 01:11:51,056 --> 01:11:52,391 Okay? Here I come. 1648 01:11:54,852 --> 01:11:56,562 -(groans) -There you go. 1649 01:11:56,645 --> 01:11:57,855 He can't do this. 1650 01:11:58,981 --> 01:12:00,983 He still thinks he can talk to animals. 1651 01:12:01,066 --> 01:12:04,111 He can, Lisa. He can talk to animals. 1652 01:12:04,486 --> 01:12:06,113 It all started when he was a kid. 1653 01:12:06,196 --> 01:12:07,573 I didn't know what to do. 1654 01:12:07,656 --> 01:12:08,782 What are you saying, Dad? 1655 01:12:09,074 --> 01:12:12,953 I thought it was a handicap, but it's a gift, Lisa. 1656 01:12:13,203 --> 01:12:14,413 Don't you believe it? 1657 01:12:14,496 --> 01:12:16,290 Look, look, look. See for yourself. 1658 01:12:20,919 --> 01:12:22,629 JOHN: I need you to stay alert and tell me 1659 01:12:22,713 --> 01:12:25,299 if you feel any numbness in your paws or down your right side. 1660 01:12:25,883 --> 01:12:28,302 Have you ever done this operation before? 1661 01:12:30,512 --> 01:12:33,599 Yeah, once in medical school. But it was to a cadaver. 1662 01:12:35,017 --> 01:12:36,769 But my professor told me I did such a good job 1663 01:12:36,852 --> 01:12:38,771 that had my patient not been dead, he would have lived. 1664 01:12:39,396 --> 01:12:40,814 Very comforting, Doc. 1665 01:12:44,109 --> 01:12:46,445 (indistinct chattering) 1666 01:12:48,655 --> 01:12:52,284 It's like Noah's Ark out here. It truly is a remarkable sight. 1667 01:12:52,659 --> 01:12:54,912 This odd collection of animals has actually 1668 01:12:54,995 --> 01:12:58,248 prevented San Francisco's finest from entering the building, 1669 01:12:58,332 --> 01:13:01,543 which is apparently where the stolen tiger is being held. 1670 01:13:01,627 --> 01:13:04,254 JOHN: Okay, we're open. Gene, irrigate, please. 1671 01:13:09,510 --> 01:13:11,428 All right, Jake, I need you to be alert. 1672 01:13:11,804 --> 01:13:13,389 Tell me if you feel anything, anything at all. 1673 01:13:13,764 --> 01:13:15,516 -Can you feel anything now? -No. 1674 01:13:15,974 --> 01:13:17,684 Just the same old pain. 1675 01:13:19,436 --> 01:13:21,313 How about now? You feeling any numbness at all? 1676 01:13:23,148 --> 01:13:26,485 I-I can't. I don't know. 1677 01:13:26,985 --> 01:13:29,446 Just relax and listen to the sound of my voice, okay? 1678 01:13:29,530 --> 01:13:30,697 I'm scared. 1679 01:13:31,615 --> 01:13:33,534 Don't be scared. I'm not gonna let you go. 1680 01:13:34,284 --> 01:13:35,452 LISA: John? 1681 01:13:38,163 --> 01:13:41,458 -What did he say? -He said he's a little scared. 1682 01:13:42,626 --> 01:13:44,211 (groans) 1683 01:14:00,060 --> 01:14:01,437 (groans) 1684 01:14:15,117 --> 01:14:17,119 Mmm. 1685 01:14:23,500 --> 01:14:26,003 -(alarm beeping) -Pulse is dropping fast. 1686 01:14:28,213 --> 01:14:30,215 His dura is bulging too. There's too much pressure. 1687 01:14:31,425 --> 01:14:33,427 Uh-oh. My left side went numb. 1688 01:14:33,510 --> 01:14:35,471 -GENE: Pulse still dropping. -Okay. All right. 1689 01:14:35,554 --> 01:14:36,805 Hey, you just hang in there, okay, Jacob? 1690 01:14:36,889 --> 01:14:38,891 Hang in there for me. 1691 01:14:38,974 --> 01:14:40,809 -Okay, Doc. -It's a blood clot. 1692 01:14:40,893 --> 01:14:43,353 It has to be. All I gotta do is find it. 1693 01:14:43,854 --> 01:14:44,897 We're too close to his motor strip. 1694 01:14:44,980 --> 01:14:46,607 A little more suction, Gene. I gotta be able to see. 1695 01:14:46,690 --> 01:14:48,150 `We're losin' him. We gotta relieve pressure. 1696 01:14:48,233 --> 01:14:49,359 Come on, Jake. 1697 01:14:49,443 --> 01:14:51,945 Don't let go yet. We're almost there. All right? 1698 01:14:52,446 --> 01:14:55,032 -We're almost there. -I can feel it. There. 1699 01:14:55,115 --> 01:14:56,950 -There? -JACOB: That's it. 1700 01:14:57,034 --> 01:14:58,494 Okay. Okay, here we go. 1701 01:14:58,577 --> 01:15:00,037 (alarm stops) 1702 01:15:04,458 --> 01:15:07,211 It's gone. The pain is gone. 1703 01:15:07,294 --> 01:15:10,506 -GENE: Blood pressure stabilizing. -(chuckles) 1704 01:15:10,589 --> 01:15:13,509 It's gone. It's really gone! 1705 01:15:14,343 --> 01:15:16,345 -He's okay. -(all chattering, indistinct) 1706 01:15:18,430 --> 01:15:19,723 Yeah, Doc! 1707 01:15:23,685 --> 01:15:24,561 Thank you. 1708 01:15:25,229 --> 01:15:28,148 You are very welcome. You just lay back and relax. 1709 01:15:28,232 --> 01:15:30,317 We're gonna have you back in the center ring in no time. 1710 01:15:36,907 --> 01:15:38,951 Hey, Doc, why you go and do that? 1711 01:15:39,034 --> 01:15:40,410 Now, if he tries to eat me again, 1712 01:15:40,494 --> 01:15:42,746 I'm gonna smack that mustache off your face. 1713 01:15:46,583 --> 01:15:47,543 He's a lunatic. 1714 01:15:47,918 --> 01:15:49,795 He has a history of mental illness. 1715 01:15:50,379 --> 01:15:51,380 He's frankly... 1716 01:15:51,463 --> 01:15:56,134 He's the most remarkable surgeon I've ever seen. 1717 01:15:56,218 --> 01:15:59,263 He's here to stay. He is the straw that stirs the drink. 1718 01:15:59,346 --> 01:16:01,431 I want exclusive rights to him. 1719 01:16:01,974 --> 01:16:05,310 Dynamic, caring. I can't imagine... What's the matter? 1720 01:16:05,394 --> 01:16:07,854 Dolittle. Wonderful work, Doctor. 1721 01:16:07,938 --> 01:16:10,065 Bravo. Bravo, Johnny. I'm so inspired. 1722 01:16:10,148 --> 01:16:11,441 Welcome aboard. 1723 01:16:12,192 --> 01:16:14,861 I feel like I've bought myself a winning franchise. 1724 01:16:14,945 --> 01:16:15,904 Oh, yeah. 1725 01:16:16,405 --> 01:16:18,991 Oh, you haven't bought anything. We're not for sale. 1726 01:16:19,992 --> 01:16:23,704 Look. We don't need these namby-pamby wacko freaks. 1727 01:16:23,787 --> 01:16:26,123 It's you and me... straight to the top. 1728 01:16:26,206 --> 01:16:28,375 You want pigeon? I'll show you pigeon. 1729 01:16:28,959 --> 01:16:30,669 -(laughing) -(groans) 1730 01:16:35,007 --> 01:16:38,760 -Are you happy now? -I'm right behind you. 1731 01:16:39,428 --> 01:16:41,430 -(grunts) -(chuckles) 1732 01:16:42,848 --> 01:16:44,641 -(cooing) -♪ If we could ♪ 1733 01:16:45,350 --> 01:16:47,769 ♪ Talk to the animals... ♪ 1734 01:16:47,853 --> 01:16:51,273 -(cracking) -RODNEY: Hey! Somebody come here. 1735 01:16:51,732 --> 01:16:53,233 I think we got birth here. 1736 01:16:54,359 --> 01:16:57,696 Hey, hey! Somebody! I see some shakin' in that egg. 1737 01:16:58,155 --> 01:16:59,906 I see shakin' in the egg. 1738 01:17:00,240 --> 01:17:01,825 Hey, hey, how's it goin', McGruff? 1739 01:17:01,908 --> 01:17:02,743 Uh-oh. (barks) 1740 01:17:02,826 --> 01:17:04,953 You know what? A tic tac wouldn't kill you. 1741 01:17:05,412 --> 01:17:08,290 Hey, girl, get up! We got birth comin'. 1742 01:17:08,665 --> 01:17:10,667 Oh, great. A swan egg. This is gonna be great. 1743 01:17:10,751 --> 01:17:11,710 Come on, girl. 1744 01:17:11,793 --> 01:17:13,462 I have just one question. What is a swan? 1745 01:17:13,545 --> 01:17:15,088 My egg! That's my egg hatching. 1746 01:17:15,172 --> 01:17:17,174 -LUCKY: Okay, just breathe. -Yeah, yeah, yeah. 1747 01:17:17,299 --> 01:17:18,925 Here it come. Here come the magic moment. 1748 01:17:19,301 --> 01:17:22,346 Oh, no! It's like Jurassic Park! It's gonna kill us! 1749 01:17:22,679 --> 01:17:25,349 My swan is hatching. It's hatching. It... 1750 01:17:27,768 --> 01:17:29,853 Good lord, Doc. What on earth is that? 1751 01:17:30,646 --> 01:17:33,482 Oh, that would be Maya's brand-new baby alligator. 1752 01:17:34,441 --> 01:17:36,068 Cool. (chuckles) 1753 01:17:36,526 --> 01:17:38,862 -Mama? -Mama? I'm not your mama! 1754 01:17:40,447 --> 01:17:43,575 -Mama? -(chuckles) Oh, no, don't look at me. 1755 01:17:44,451 --> 01:17:46,995 Although there was that one time I got drunk in the Everglades. 1756 01:17:47,079 --> 01:17:48,830 -(giggles) -(squeaking) 1757 01:17:50,082 --> 01:17:51,208 Hey, Doc, wait up. 1758 01:17:51,792 --> 01:17:54,753 So, you're gonna treat both humans and animals. I love it. 1759 01:17:54,836 --> 01:17:55,754 JOHN: Yeah, well, it's no big thing. 1760 01:17:55,837 --> 01:17:57,297 We're all basically the same, you know. 1761 01:17:57,381 --> 01:17:58,382 LUCKY: My thoughts exactly. 1762 01:17:58,465 --> 01:18:00,133 Okay, first I want to move my bowl 1763 01:18:00,217 --> 01:18:01,385 up on the dining-room table. 1764 01:18:01,468 --> 01:18:04,304 Second, no more dog food. That stuff's just gross. 1765 01:18:04,596 --> 01:18:06,598 I want my own room with a TV. 1766 01:18:06,682 --> 01:18:07,766 Basic cable will be fine. 1767 01:18:08,308 --> 01:18:09,851 I hate stories with happy endings. 1768 01:18:11,269 --> 01:18:12,145 Yoo-hoo. 1769 01:18:12,604 --> 01:18:13,855 -What did you say? -I didn't say nothin'. 1770 01:18:13,980 --> 01:18:16,191 -Then who... -(squawks) 1771 01:18:16,274 --> 01:18:18,402 RAT 2 (screams): Run for your lives! Oh, my God! 1772 01:18:18,485 --> 01:18:19,653 -RAT 1: Let's go, buddy! -RAT 2: I don't wanna die! 1773 01:18:19,736 --> 01:18:20,570 I don't wanna die. 1774 01:18:20,654 --> 01:18:23,281 RAT 1: Hang a left! No, hang a right! Look out! 1775 01:18:23,365 --> 01:18:25,409 RAT 2: Legs, do your thing! Get out of my way! 1776 01:18:25,492 --> 01:18:29,121 This circle of life really stinks! 1777 01:18:31,123 --> 01:18:33,709 ♪ Grunt and squeak ♪ 1778 01:18:34,251 --> 01:18:38,296 ♪ And squawk with the animals ♪ 1779 01:18:39,005 --> 01:18:43,135 ♪ And they could talk ♪ 1780 01:18:43,719 --> 01:18:47,180 ♪ To us ♪ 1781 01:18:48,515 --> 01:18:50,767 ♪ Yeah ♪ 1782 01:18:51,226 --> 01:18:53,854 (hip-hop music playing) 1783 01:18:53,937 --> 01:18:55,480 ♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪ 1784 01:18:55,564 --> 01:18:58,150 ♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪ 1785 01:18:58,233 --> 01:18:59,901 ♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪ 1786 01:18:59,985 --> 01:19:01,862 ♪ Ain't nothin' but a party, y'all ♪ 1787 01:19:01,945 --> 01:19:04,322 ♪ Well, a dang diggy won't you get jiggy ♪ 1788 01:19:04,448 --> 01:19:06,616 ♪ With the mad scientist Mr. Dolittle ♪ 1789 01:19:06,700 --> 01:19:08,952 ♪ If this here's the party we're the V.I.P. ♪ 1790 01:19:09,035 --> 01:19:11,163 ♪ To the left, right or any side of me ♪ 1791 01:19:11,246 --> 01:19:13,540 ♪ Just do it till you're satisfied ain't no difference ♪ 1792 01:19:13,623 --> 01:19:15,834 ♪ G-style party crowd is all upliftin' ♪ 1793 01:19:15,917 --> 01:19:18,587 -♪ Fingers poppin' people lockin' ♪ -♪ Woo-hah ♪ 1794 01:19:18,670 --> 01:19:20,255 ♪ You know Sugarhill ain't stoppin' ♪ 1795 01:19:20,338 --> 01:19:22,424 ♪ So, children, keep screamin' and dreamin' ♪ 1796 01:19:22,507 --> 01:19:24,676 ♪ How you think we got the spotlight beamin' ♪ 1797 01:19:24,760 --> 01:19:27,471 ♪ On stage while I rock rhymes all around the nation ♪ 1798 01:19:27,554 --> 01:19:29,181 ♪ Prime time but you got to find ♪ 1799 01:19:29,264 --> 01:19:31,475 ♪ Solutions to work around the Constitution ♪ 1800 01:19:31,558 --> 01:19:33,977 ♪ And get up off that thing and keep movin', uh ♪ 1801 01:19:34,060 --> 01:19:35,937 ♪ Get caught up in the 9:00 to 5:00 ♪ 1802 01:19:36,021 --> 01:19:37,898 ♪ But for now party over here ♪ 1803 01:19:37,981 --> 01:19:41,777 ♪ As I look into the crowd tell me what I see ♪ 1804 01:19:41,860 --> 01:19:44,279 -♪ Ain't nothin' but a party ♪ -♪ What ♪ 1805 01:19:44,362 --> 01:19:47,115 -♪ Ain't nothin' but a party ♪ -♪ Till the break of dawn ♪ 1806 01:19:47,199 --> 01:19:49,242 ♪ As I look into the crowd tell me what I see ♪ 1807 01:19:49,326 --> 01:19:51,453 ♪ Everybody on the dance floor about to party ♪ 1808 01:19:51,536 --> 01:19:53,705 -♪ To the early what ♪ -♪ The early break of dawn ♪ 1809 01:19:53,789 --> 01:19:55,874 ♪ Like a hot big bag of buttered popcorn ♪ 1810 01:19:55,957 --> 01:19:59,711 ♪ As I look into the crowd tell me what I see ♪ 1811 01:19:59,795 --> 01:20:02,005 -♪ Ain't nothin' but a party ♪ -♪ What ♪ 1812 01:20:02,088 --> 01:20:04,883 -♪ Ain't nothin' but a party ♪ -♪ Till the break of dawn ♪ 1813 01:20:04,966 --> 01:20:07,135 ♪ As I look into the crowd tell me what I see ♪ 1814 01:20:07,219 --> 01:20:09,304 ♪ Everybody on the dance floor about to party ♪ 1815 01:20:09,387 --> 01:20:11,848 -♪ To the early what ♪ -♪ The early break of dawn ♪ 1816 01:20:11,932 --> 01:20:14,267 -♪ Woot, woot ♪ -♪ Hmm, na, na, na ♪ 1817 01:20:14,351 --> 01:20:16,061 -♪ Woot, woot ♪ -♪ Get up, uh ♪ 1818 01:20:16,144 --> 01:20:19,064 -♪ Woot, woot, woot, woot ♪ -♪ Ooh, na, na, na, ah, ah ♪ 1819 01:20:19,147 --> 01:20:22,025 ♪ Dance, everybody down with us just dance ♪ 1820 01:20:22,150 --> 01:20:24,402 ♪ You wanna feel the groove then clap your hands ♪ 1821 01:20:24,486 --> 01:20:25,862 ♪ They ask who's blessed tonight ♪ 1822 01:20:25,946 --> 01:20:28,281 ♪ I am, God's been good to me ♪ 1823 01:20:28,365 --> 01:20:31,284 ♪ Never to be too late and continuously he's great ♪ 1824 01:20:31,368 --> 01:20:33,995 ♪ He's on time even if I have to sit and wait ♪ 1825 01:20:34,287 --> 01:20:37,791 ♪ Sitting in the corner reminiscing 'bout ♪ 1826 01:20:37,874 --> 01:20:41,294 ♪ The course my life has taken ♪ 1827 01:20:41,378 --> 01:20:45,841 ♪ All my ups and all my downs with your mercy and grace ♪ 1828 01:20:45,924 --> 01:20:47,884 ♪ Has brought me to this place ♪ 1829 01:20:47,968 --> 01:20:51,096 -♪ When I think of what he's done ♪ -♪ Of what he's done ♪ 1830 01:20:51,179 --> 01:20:57,143 -♪ I can dance, dance, dance all day ♪ -♪ All day ♪ 1831 01:20:57,227 --> 01:20:59,521 -♪ All night, all night ♪ -♪ All night ♪ 1832 01:20:59,604 --> 01:21:02,649 ♪ Come on, stand clap your hands dance, dance ♪ 1833 01:21:02,732 --> 01:21:06,486 ♪ Think of what he's done ♪ 1834 01:21:06,820 --> 01:21:11,575 ♪ I can dance, dance, dance all day, all day ♪ 1835 01:21:11,658 --> 01:21:13,952 -♪ All night, all night ♪ -♪ All day, all night ♪ 1836 01:21:14,035 --> 01:21:16,705 ♪ Come on, stand, clap your hands ♪ 1837 01:21:16,788 --> 01:21:21,209 -♪ When I think of what he's done ♪ -♪ I can dance ♪ 1838 01:21:21,293 --> 01:21:26,256 ♪ I can dance, dance, dance all day, all day ♪ 1839 01:21:26,339 --> 01:21:28,550 -♪ All night, all night ♪ -(woman vocalizing) 1840 01:21:28,633 --> 01:21:31,011 ♪ Come on, stand clap your hands ♪ 1841 01:21:31,094 --> 01:21:33,388 -♪ When I think ♪ -♪ When I think ♪ 1842 01:21:33,471 --> 01:21:35,724 -♪ Of what he's done ♪ -♪ What he's done ♪ 1843 01:21:35,807 --> 01:21:40,520 ♪ I can dance, dance, dance all day, all day ♪ 1844 01:21:40,604 --> 01:21:43,106 ♪ All night, all night ♪ 1845 01:21:43,189 --> 01:21:45,483 ♪ Come on, stand, clap your hands ♪ 1846 01:21:45,567 --> 01:21:47,235 ♪ Dance, dance ♪ 1847 01:21:47,319 --> 01:21:48,486 (pop music playing) 1848 01:21:50,530 --> 01:21:53,408 ♪ If I told you why, why, why ♪ 1849 01:21:53,783 --> 01:21:56,036 ♪ I'd probably lie, lie, lie ♪ 1850 01:21:56,870 --> 01:21:59,289 ♪ Can't stand to see you cry, cry, cry ♪ 1851 01:21:59,497 --> 01:22:03,126 ♪ All I know is I'll be hurting you if I told you the truth ♪ 1852 01:22:03,209 --> 01:22:04,920 ♪ That's why I lie, lie, lie ♪ 1853 01:22:05,587 --> 01:22:09,549 ♪ You got me thinking my, my, my and it's killing me inside ♪ 1854 01:22:09,633 --> 01:22:14,346 ♪ Oh, I, I don't want you sayin' bye, bye, bye ♪ 1855 01:22:15,055 --> 01:22:17,724 ♪ Don't understand can't explain what it is ♪ 1856 01:22:18,016 --> 01:22:19,768 ♪ That's causing me to ♪ 1857 01:22:21,186 --> 01:22:25,106 ♪ Feel the need to explore anymore when I have you ♪ 1858 01:22:26,608 --> 01:22:31,237 ♪ But when I do, there's no truth baby, all I do is lie ♪ 1859 01:22:32,364 --> 01:22:36,743 ♪ The only truth is that I lie 'cause I need you in my life ♪ 1860 01:22:37,661 --> 01:22:39,537 ♪ You got me breakin' down now ♪ 1861 01:22:40,080 --> 01:22:42,248 (vocalizing) 1862 01:22:49,089 --> 01:22:52,092 ♪ If I told you why, babe ♪ 1863 01:22:52,384 --> 01:22:55,136 ♪ I'd probably lie, lie, lie ♪ 1864 01:22:55,470 --> 01:22:57,931 ♪ Can't stand to see you cry, cry, cry ♪ 1865 01:22:58,056 --> 01:22:59,849 ♪ All I know is I'll be hurting you ♪ 1866 01:22:59,933 --> 01:23:01,935 -♪ If I told you the truth ♪ -♪ Don't wanna be hurting you ♪ 1867 01:23:02,060 --> 01:23:04,562 -♪ That's why I lie, lie, lie ♪ -♪ Lie, lie, lie ♪ 1868 01:23:04,646 --> 01:23:06,815 -♪ You got me thinking my, my, my ♪ -♪ My, my, my ♪ 1869 01:23:06,898 --> 01:23:08,984 ♪ And it's killing me inside ♪ 1870 01:23:09,067 --> 01:23:11,903 ♪ Oh, I don't want you sayin' bye, bye, bye ♪ 1871 01:23:11,987 --> 01:23:13,571 ♪ Don't want you sayin' bye ♪ 1872 01:23:13,655 --> 01:23:15,240 ♪ If I told you why, why, why ♪ 1873 01:23:15,407 --> 01:23:18,159 ♪ I'd probably lie, lie, lie ♪ 1874 01:23:18,660 --> 01:23:20,912 ♪ Can't stand to see you cry, cry, cry ♪ 1875 01:23:21,204 --> 01:23:24,874 ♪ All I know is I'll be hurting you if I told you the truth ♪ 1876 01:23:24,958 --> 01:23:26,710 ♪ That's why I lie, lie, lie ♪ 1877 01:23:27,043 --> 01:23:29,462 ♪ You got me thinking my, my, my ♪ 1878 01:23:30,005 --> 01:23:32,173 ♪ And it's killing me inside, oh, I ♪ 1879 01:23:32,507 --> 01:23:36,261 ♪ I don't want you sayin' bye, bye, bye ♪ 1880 01:23:37,595 --> 01:23:40,765 (mellow pop music playing) 1881 01:23:45,687 --> 01:23:47,564 ♪ Yeah ♪ 1882 01:23:51,234 --> 01:23:55,238 ♪ See the birds as they fly away ♪ 1883 01:23:55,613 --> 01:23:59,242 ♪ Making things for another day ♪ 1884 01:23:59,617 --> 01:24:03,163 ♪ And the hearts of the lonely ones ♪ 1885 01:24:03,496 --> 01:24:06,750 ♪ Found in you they can trust ♪ 1886 01:24:06,833 --> 01:24:10,545 ♪ Oh, I don't mind ♪ 1887 01:24:11,337 --> 01:24:14,299 ♪ Having your attention ♪ 1888 01:24:14,716 --> 01:24:18,470 ♪ And hope in time ♪ 1889 01:24:18,970 --> 01:24:22,682 ♪ That the whole world will listen ♪ 1890 01:24:22,932 --> 01:24:26,686 -♪ The little things you do ♪ -♪ Do little things, 'cause I ♪ 1891 01:24:26,770 --> 01:24:29,773 -♪ 'Cause I ♪ -♪ Know what it means to you ♪ 1892 01:24:29,856 --> 01:24:32,400 -♪ I know what it means to you ♪ -♪ I know what it means ♪ 1893 01:24:32,484 --> 01:24:35,653 -♪ Do little things today ♪ -♪ I know, I know ♪ 1894 01:24:35,737 --> 01:24:39,866 -♪ Do little things to do ♪ -♪ I know what it means ♪ 1895 01:24:39,949 --> 01:24:44,037 -♪ Do little things 'cause I ♪ -♪ I know what it means ♪ 1896 01:24:44,120 --> 01:24:46,164 ♪ Know what it means to you ♪ 1897 01:24:46,247 --> 01:24:47,874 (man vocalizing) 1898 01:24:47,957 --> 01:24:51,795 -♪ Do little things today ♪ -♪ I know what it means ♪ 1899 01:24:51,878 --> 01:24:54,506 -♪ I said I know what it means ♪ -♪ Do little things to do ♪ 1900 01:24:54,589 --> 01:24:59,094 ♪ That's why I do the things I do, do, do ♪ 1901 01:24:59,761 --> 01:25:03,223 ♪ The things I do, do, do ♪ 1902 01:25:03,306 --> 01:25:07,268 ♪ I do, do, do ♪ 1903 01:25:07,352 --> 01:25:11,689 ♪ The things I do, do, do ♪ 1904 01:25:11,773 --> 01:25:15,610 ♪ The things I do, do, do ♪ 1905 01:25:15,693 --> 01:25:17,112 ♪ That's why I do what I do ♪ 140879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.