All language subtitles for Chicago.PD.S13E19.1080p.WEB.h264-GRACE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,239 --> 00:00:05,464 . 2 00:00:05,606 --> 00:00:06,773 - [grunts] Oh! 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,943 [static crackling] 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,880 [dance music playing] 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,072 [noisemaker blaats] 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,382 [shrieking] 7 00:00:15,482 --> 00:00:16,550 [static crackling] 8 00:00:16,650 --> 00:00:19,686 [canned laughter] 9 00:00:19,753 --> 00:00:21,922 - Well, Chief, what's all the excitement about? 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,849 - Hodgkins. - Yes, sir. 11 00:00:23,916 --> 00:00:26,418 - Activate the Cone of Silence. 12 00:00:26,518 --> 00:00:28,829 - The Cone of Silence? 13 00:00:28,862 --> 00:00:32,199 [whirring] 14 00:00:34,835 --> 00:00:37,871 [canned laughter] 15 00:00:40,207 --> 00:00:42,209 - How much do you know about KAOS? 16 00:00:43,744 --> 00:00:45,662 - There he is. 17 00:00:45,696 --> 00:00:47,339 Thank you, Lori. - Mm-hmm. 18 00:00:48,882 --> 00:00:50,550 - Looking good, Pops. 19 00:00:52,544 --> 00:00:53,845 How you doing? 20 00:00:59,293 --> 00:01:00,661 - Marla called. 21 00:01:00,794 --> 00:01:03,430 - Marla called? 22 00:01:03,497 --> 00:01:05,232 Your cousin Marla? 23 00:01:09,136 --> 00:01:11,296 - Marla. 24 00:01:11,396 --> 00:01:12,990 - Is that so? 25 00:01:15,208 --> 00:01:17,678 Hey, Alice just told me you guys were talking 26 00:01:17,744 --> 00:01:19,830 about Mack's new school. 27 00:01:23,684 --> 00:01:24,952 Remember? 28 00:01:25,018 --> 00:01:26,586 We're moving so your granddaughter, Makayla, 29 00:01:26,653 --> 00:01:28,480 she can go to that new school she got into. 30 00:01:28,547 --> 00:01:29,815 It's a real big deal. 31 00:01:29,915 --> 00:01:32,292 We're all real excited about it. 32 00:01:32,359 --> 00:01:34,177 - You're selling the house? 33 00:01:35,912 --> 00:01:37,698 - Mm-hmm. Mm-hmm. 34 00:01:37,731 --> 00:01:40,667 Yeah, yeah, got a great buyer. 35 00:01:40,734 --> 00:01:42,636 It's a young family with kids. 36 00:01:42,736 --> 00:01:44,538 And we haven't picked a new place yet. 37 00:01:44,571 --> 00:01:46,306 But I'm gonna bring those pictures-- 38 00:01:46,373 --> 00:01:49,434 - I--I--I never agreed. [stammers] 39 00:01:49,501 --> 00:01:52,237 - Well, we talked about it. 40 00:01:56,650 --> 00:01:59,077 - You look like my son. 41 00:02:01,922 --> 00:02:03,557 - That's right, Dad. It's me. 42 00:02:03,590 --> 00:02:04,958 It's Adam. 43 00:02:05,025 --> 00:02:06,293 I'm right here. 44 00:02:08,295 --> 00:02:12,866 - You're--you're moving. 45 00:02:12,966 --> 00:02:16,128 Do we have--we have a lot of memories in our house. 46 00:02:16,194 --> 00:02:17,838 Yeah, I--no, I never agreed. 47 00:02:17,904 --> 00:02:19,539 I never agreed. No, I never. 48 00:02:19,606 --> 00:02:21,508 - Hey, it's okay. - I never! 49 00:02:21,575 --> 00:02:22,776 - Dad, I understand. I understand. 50 00:02:22,843 --> 00:02:24,244 We don't have to do anything right now. 51 00:02:24,277 --> 00:02:26,104 It's okay. 52 00:02:26,138 --> 00:02:27,681 We don't have to do anything right now. 53 00:02:27,748 --> 00:02:31,276 - We don't? - No, no, everything's so good. 54 00:02:34,921 --> 00:02:36,656 Hey, we got plenty of time. 55 00:02:39,726 --> 00:02:41,595 He said that cousin Marla called. 56 00:02:41,662 --> 00:02:45,123 - Marla, who died of blood cancer five years ago? 57 00:02:45,157 --> 00:02:47,834 - He forgot about the move, so he got upset again. 58 00:02:49,494 --> 00:02:50,804 I don't know. 59 00:02:50,837 --> 00:02:54,399 Maybe I should stop trying to connect. 60 00:02:54,499 --> 00:02:55,676 I don't know. 61 00:02:56,968 --> 00:02:58,945 - I'm sorry. 62 00:02:58,979 --> 00:03:01,506 - It is what it is. 63 00:03:01,573 --> 00:03:02,841 - Yeah. 64 00:03:02,908 --> 00:03:06,019 - Mack, come here for a sec. 65 00:03:06,086 --> 00:03:08,388 Check this out. 66 00:03:08,455 --> 00:03:10,190 So these are mine. 67 00:03:10,257 --> 00:03:11,625 You should see if there's anything you want. 68 00:03:11,725 --> 00:03:13,652 There might be some cool stuff in there. 69 00:03:13,685 --> 00:03:15,028 - Your old toys? 70 00:03:15,095 --> 00:03:17,230 - They're not old. They're vintage. 71 00:03:17,330 --> 00:03:18,865 There might be collectibles in there. 72 00:03:20,267 --> 00:03:21,535 - Right. 73 00:03:23,353 --> 00:03:24,738 - Old. 74 00:03:24,805 --> 00:03:28,341 - Over-under on when she jumps on that iPad? 75 00:03:28,408 --> 00:03:30,377 - 30 seconds. 76 00:03:35,015 --> 00:03:37,084 - Are you really gonna watch every one of those? 77 00:03:37,150 --> 00:03:38,518 - There might be unmarked home videos in here. 78 00:03:38,552 --> 00:03:39,878 Those things are gold. Come on. 79 00:03:39,945 --> 00:03:41,188 - But-- 80 00:03:41,221 --> 00:03:43,723 - This is important stuff here. 81 00:03:44,858 --> 00:03:48,061 [static crackling] 82 00:03:50,055 --> 00:03:52,232 This look like a TV show to you? 83 00:03:55,235 --> 00:03:59,197 [indistinct voices] 84 00:03:59,231 --> 00:04:03,410 [microphone crackling] 85 00:04:03,477 --> 00:04:05,178 [tense music] 86 00:04:05,278 --> 00:04:08,198 - What the hell was that? 87 00:04:08,231 --> 00:04:10,075 - I don't know. 88 00:04:10,142 --> 00:04:17,174 ♪ ♪ 89 00:04:22,245 --> 00:04:23,463 Jesus. 90 00:04:23,530 --> 00:04:28,602 ♪ ♪ 91 00:04:33,507 --> 00:04:33,732 . 92 00:04:33,874 --> 00:04:36,735 [static crackling] 93 00:04:45,418 --> 00:04:47,904 - [laughs] 94 00:04:47,938 --> 00:04:51,016 - Pops, why is this funny? 95 00:04:51,116 --> 00:04:52,392 - Those guys. 96 00:04:52,459 --> 00:04:53,660 - Dad, hey. 97 00:04:53,727 --> 00:04:55,629 I need you to think about what we just saw. 98 00:04:55,695 --> 00:04:57,464 Okay? 99 00:04:57,531 --> 00:04:59,533 This is the sleeve that I found the tape in at home. 100 00:04:59,599 --> 00:05:01,234 That's your handwriting. See? 101 00:05:01,268 --> 00:05:02,903 Do you remember writing this? 102 00:05:02,936 --> 00:05:04,704 Is it, like, from a case or something? 103 00:05:04,771 --> 00:05:07,174 'Cause that looks like an evidence label, right? 104 00:05:07,240 --> 00:05:09,593 Is that why this was at the house? 105 00:05:09,626 --> 00:05:11,411 - Fake. You can't fool me. 106 00:05:11,444 --> 00:05:12,679 - I'm not trying to fool you. 107 00:05:12,779 --> 00:05:13,939 Who are these guys? 108 00:05:13,972 --> 00:05:15,549 Who's trying to fool you? 109 00:05:15,649 --> 00:05:17,317 Dad, this is a homicide, right? 110 00:05:17,384 --> 00:05:19,553 Did detectives try and work this? 111 00:05:19,653 --> 00:05:21,755 Is that why you had it at home? 112 00:05:21,788 --> 00:05:23,782 - When are you taking me home? 113 00:05:26,193 --> 00:05:28,094 - This is your home, Dad. 114 00:05:28,128 --> 00:05:30,455 You lived here for, like, a year now. 115 00:05:33,633 --> 00:05:36,503 - It's a nice room. 116 00:05:36,603 --> 00:05:39,506 - Yeah, yeah, we got you the best. 117 00:05:52,510 --> 00:05:53,720 [whistle trills] 118 00:05:53,787 --> 00:05:54,754 - Which one's your grandson? 119 00:05:54,854 --> 00:05:56,323 - Number 58. 120 00:05:56,356 --> 00:05:58,808 Let's see some checking out there, 58! 121 00:05:58,842 --> 00:06:00,961 Come on! 122 00:06:01,027 --> 00:06:05,632 - Hey, so I found an evidence videotape in my dad's stuff 123 00:06:05,732 --> 00:06:07,067 in our basement. 124 00:06:07,133 --> 00:06:09,669 There's no RD or inventory number. 125 00:06:09,703 --> 00:06:14,241 It was a guy slicing another guy's throat in a motel room. 126 00:06:14,341 --> 00:06:17,143 Evidence label and time stamp say 2019. 127 00:06:17,277 --> 00:06:19,613 - Seriously? Bob kept that video? 128 00:06:19,679 --> 00:06:21,348 - Okay, so you know about it? 129 00:06:21,414 --> 00:06:22,649 - Oh, kid, yeah. 130 00:06:22,716 --> 00:06:24,175 Yeah, I do. 131 00:06:24,209 --> 00:06:28,321 The guys called it the 2019 Motel Massacre. 132 00:06:28,455 --> 00:06:29,923 But it's a prank. 133 00:06:30,023 --> 00:06:31,157 - A prank? 134 00:06:31,191 --> 00:06:32,842 - We were always pranking each other back then. 135 00:06:32,876 --> 00:06:34,828 - You're kidding me. That's--that's not real? 136 00:06:34,861 --> 00:06:37,163 - As far as I know it wasn't. 137 00:06:37,197 --> 00:06:39,266 - Well, who sent it? 138 00:06:39,366 --> 00:06:41,126 - Nobody fessed up. 139 00:06:41,192 --> 00:06:43,603 It was sent anonymously to Bob. 140 00:06:43,703 --> 00:06:46,673 Bob took it pretty seriously, though, 141 00:06:46,740 --> 00:06:49,192 dug up leads for about a month. 142 00:06:49,225 --> 00:06:52,137 They never get anywhere. There's never anywhere to get. 143 00:06:52,203 --> 00:06:55,048 That one went too far. 144 00:06:55,115 --> 00:06:57,651 I'm sorry, Adam. 145 00:06:57,717 --> 00:06:59,452 Bob deserved better. 146 00:06:59,552 --> 00:07:01,254 - I don't know, man. 147 00:07:01,354 --> 00:07:03,356 That didn't look fake to me, Mick. 148 00:07:03,456 --> 00:07:06,176 I mean, the splatter pattern looked real. 149 00:07:08,320 --> 00:07:09,462 - I don't know what to say. 150 00:07:09,562 --> 00:07:14,059 I mean, maybe, maybe we got it wrong. 151 00:07:14,092 --> 00:07:18,938 Hey, 58, start hitting somebody! 152 00:07:27,781 --> 00:07:30,650 [suspenseful music] 153 00:07:30,717 --> 00:07:37,791 ♪ ♪ 154 00:07:48,368 --> 00:07:50,261 - Prank my ass. 155 00:07:58,712 --> 00:08:01,773 [garbled speech] 156 00:08:12,809 --> 00:08:15,829 [garbled speech] 157 00:08:30,660 --> 00:08:33,513 [garbled speech] 158 00:08:37,517 --> 00:08:40,186 - Bumper to bumper, all of Pulaski. 159 00:08:43,123 --> 00:08:46,693 - Pulaski, Pulaski, Pulaski, Pulaski, Pulaski, Pulaski. 160 00:08:46,793 --> 00:08:53,825 ♪ ♪ 161 00:09:16,389 --> 00:09:19,726 - You've reached Kim. Please leave a message. 162 00:09:19,793 --> 00:09:21,052 - Hey, it's me. 163 00:09:21,119 --> 00:09:23,797 I think you guys are probably in bed. 164 00:09:23,897 --> 00:09:25,965 I'm gonna follow up on my dad's video. 165 00:09:26,032 --> 00:09:29,035 So it's probably gonna be a bit late. 166 00:09:29,102 --> 00:09:30,904 I love you. I'll see you in the morning. 167 00:09:41,573 --> 00:09:44,584 [distant sirens wailing] 168 00:10:05,922 --> 00:10:07,207 Hello. 169 00:10:07,340 --> 00:10:08,508 - Can I help you? 170 00:10:08,608 --> 00:10:09,676 - Yeah, I need a room. 171 00:10:09,742 --> 00:10:11,336 - 79 bucks up front. 172 00:10:11,402 --> 00:10:12,504 - All right. 173 00:10:12,604 --> 00:10:14,047 Hey, is room 7 available? 174 00:10:14,147 --> 00:10:15,782 I'd like to be close to the pop machine. 175 00:10:15,849 --> 00:10:18,718 - Yeah, we have almost everything in there. 176 00:10:18,751 --> 00:10:20,286 You having a party? 177 00:10:20,353 --> 00:10:22,180 - No, no, it's just me. - Good. 178 00:10:22,247 --> 00:10:23,740 We have families here. 179 00:10:23,773 --> 00:10:25,291 I need some ID. 180 00:10:28,862 --> 00:10:32,532 - Mr. Redmond, man with the cash. 181 00:10:32,599 --> 00:10:34,534 All right. 182 00:10:34,634 --> 00:10:35,802 You know about the pop machine. 183 00:10:35,869 --> 00:10:37,921 We got snack machines on the second floor. 184 00:10:37,954 --> 00:10:40,423 Sandwiches ain't half bad. 185 00:10:40,456 --> 00:10:42,267 - Thank you. Good to know. 186 00:11:12,997 --> 00:11:14,007 Yep. 187 00:11:54,447 --> 00:11:55,798 Okay. 188 00:11:58,885 --> 00:12:01,971 [voices shouting indistinctly] 189 00:12:03,690 --> 00:12:05,358 - It's not just the toilet! 190 00:12:05,425 --> 00:12:06,684 It's the goddamn sink! - Okay. 191 00:12:06,718 --> 00:12:09,228 Settle down. We're on it! 192 00:12:59,078 --> 00:13:01,506 - Well, well, well. 193 00:13:01,606 --> 00:13:02,907 [door closes] 194 00:13:02,940 --> 00:13:04,384 [grunts] Oh! 195 00:13:04,517 --> 00:13:07,286 [ominous music] 196 00:13:07,387 --> 00:13:12,617 ♪ ♪ 197 00:13:12,684 --> 00:13:13,710 [gasps] 198 00:13:17,989 --> 00:13:18,131 . 199 00:13:18,314 --> 00:13:21,901 - [breathing shakily] 200 00:13:22,001 --> 00:13:25,138 [ears ringing] 201 00:13:35,048 --> 00:13:36,115 [voice echoing] Hello? 202 00:13:36,215 --> 00:13:37,650 [groans] 203 00:13:48,252 --> 00:13:51,247 [groaning] 204 00:13:52,632 --> 00:13:54,867 Oh, son of a bitch. 205 00:13:54,934 --> 00:13:56,169 [sighs] 206 00:14:08,915 --> 00:14:09,974 [exhales sharply] 207 00:14:11,651 --> 00:14:14,645 [breathing heavily] 208 00:14:27,233 --> 00:14:28,951 What the hell? 209 00:14:40,813 --> 00:14:42,048 - Adam? 210 00:14:43,983 --> 00:14:46,018 No, you can't be up walking around right now. 211 00:14:46,119 --> 00:14:47,386 Come on. Gotta get back in the bed. 212 00:14:47,487 --> 00:14:48,554 - What's going on? 213 00:14:48,654 --> 00:14:49,756 - Are you okay? - What the hell's going on? 214 00:14:49,789 --> 00:14:52,058 - Are you feeling okay? - Yeah. 215 00:14:52,125 --> 00:14:55,828 - You were out all night. I mean, how are you feeling? 216 00:14:55,862 --> 00:14:56,729 - My head? 217 00:14:56,796 --> 00:14:58,064 - Yeah, I know. 218 00:14:58,164 --> 00:14:59,398 You're at the hospital, all right? 219 00:14:59,499 --> 00:15:01,167 - Yeah, I know. Are you all right? 220 00:15:01,267 --> 00:15:04,704 What happened? How'd I get here? 221 00:15:04,737 --> 00:15:06,706 - You don't remember? 222 00:15:06,806 --> 00:15:07,840 - No. 223 00:15:07,940 --> 00:15:10,209 Where's Mack? 224 00:15:10,309 --> 00:15:11,903 - Okay, listen. 225 00:15:12,003 --> 00:15:13,746 It's okay. 226 00:15:13,813 --> 00:15:15,381 Doctors have already done all their tests. 227 00:15:15,414 --> 00:15:17,683 So you are all right. 228 00:15:17,750 --> 00:15:19,744 They think you were hit on the back of the head 229 00:15:19,844 --> 00:15:21,554 with a blunt object. 230 00:15:21,654 --> 00:15:23,022 And you have a concussion. 231 00:15:23,055 --> 00:15:24,482 Babe, you have a really bad concussion. 232 00:15:24,549 --> 00:15:26,859 But the MRI shows no internal bleeding. 233 00:15:26,959 --> 00:15:28,494 It shows no brain damage. 234 00:15:28,561 --> 00:15:30,229 So you're gonna be all right, okay? 235 00:15:30,329 --> 00:15:31,430 Take that hand. 236 00:15:31,531 --> 00:15:32,432 - Oh, that's good. 237 00:15:32,532 --> 00:15:34,192 - Yeah. 238 00:15:34,258 --> 00:15:36,227 - What happened? 239 00:15:38,938 --> 00:15:40,339 - I don't-- 240 00:15:40,406 --> 00:15:41,541 I don't know, Adam. 241 00:15:41,641 --> 00:15:44,335 You left me a message at 9:30 last night 242 00:15:44,402 --> 00:15:46,871 saying you were following up on your dad's thing. 243 00:15:46,938 --> 00:15:49,340 - What--what do you mean? 244 00:15:49,407 --> 00:15:52,702 - Bob's videotape, the one we found at the house? 245 00:15:54,387 --> 00:15:57,523 - Yeah, all right. 246 00:15:57,557 --> 00:15:59,625 Okay. - Okay. 247 00:15:59,725 --> 00:16:01,861 An hour later, you were found by a civilian 248 00:16:01,894 --> 00:16:04,063 in an alley off LaSalle. You were unconscious, 249 00:16:04,130 --> 00:16:07,733 and you were a block away from your car. 250 00:16:07,800 --> 00:16:10,194 - So the car, they can-- 251 00:16:10,261 --> 00:16:12,138 - Yeah. - They know where I came from. 252 00:16:12,205 --> 00:16:14,874 - No. OCD techs are-- 253 00:16:14,941 --> 00:16:16,142 are having trouble. 254 00:16:16,242 --> 00:16:17,877 Do you want water? 255 00:16:17,910 --> 00:16:20,813 With the car's historical data, something about, like, 256 00:16:20,913 --> 00:16:22,648 a tech upgrade or something. 257 00:16:26,452 --> 00:16:28,287 - All right. They found me on LaSalle? 258 00:16:28,387 --> 00:16:31,123 - Yes, LaSalle. 259 00:16:31,157 --> 00:16:32,825 How did you get there? 260 00:16:34,485 --> 00:16:36,262 Do you know, like, how you were attacked 261 00:16:36,362 --> 00:16:38,456 or why you were attacked? 262 00:16:41,033 --> 00:16:42,502 Do you remember anything? 263 00:16:42,568 --> 00:16:45,421 Adam, do you remember any detail? 264 00:16:48,407 --> 00:16:50,843 - I don't remember anything at all. 265 00:16:54,171 --> 00:16:56,449 - No, I'm not worried about memory loss. 266 00:16:56,482 --> 00:16:58,117 It's rather common for a TBI. 267 00:16:58,150 --> 00:16:59,485 It may feel like memories are jumbled, 268 00:16:59,585 --> 00:17:00,853 shuffled around for a bit. 269 00:17:00,953 --> 00:17:02,513 - I know a little about memory loss. 270 00:17:02,613 --> 00:17:04,348 - His father has Alzheimer's. 271 00:17:04,448 --> 00:17:05,516 - Mm-hmm. Look here. 272 00:17:05,616 --> 00:17:08,619 Well, this is very different. 273 00:17:08,686 --> 00:17:11,088 Only your short-term memory is affected. 274 00:17:11,155 --> 00:17:12,865 And that will likely come back in time. 275 00:17:12,932 --> 00:17:14,634 The confusion will go away as well. 276 00:17:14,667 --> 00:17:16,335 - I'm sure you're right, doc. 277 00:17:16,435 --> 00:17:19,539 I just--I would love to talk to a specialist about it. 278 00:17:19,605 --> 00:17:22,375 - Adam, Dr. Patel is the brain specialist. 279 00:17:22,441 --> 00:17:24,610 - Right. 280 00:17:24,677 --> 00:17:26,512 - Squeeze. - Sorry. 281 00:17:26,612 --> 00:17:28,648 Is there anything I can do 282 00:17:28,681 --> 00:17:30,983 to make the memory come back quicker? 283 00:17:31,083 --> 00:17:33,586 - There are some memory exercises in the pamphlet. 284 00:17:33,619 --> 00:17:36,047 But rest is best. 285 00:17:36,113 --> 00:17:38,057 I need to keep you for a couple more days to make sure 286 00:17:38,157 --> 00:17:39,216 there's no latent swelling. 287 00:17:39,283 --> 00:17:41,819 So just take it easy for me, okay? 288 00:17:41,886 --> 00:17:43,287 It's the only thing that you need to do. 289 00:17:43,354 --> 00:17:44,397 - Thank you. 290 00:17:44,497 --> 00:17:45,631 - Everything's looking good. 291 00:17:45,731 --> 00:17:48,601 - I heard her. - Okay, good. 292 00:17:48,668 --> 00:17:50,069 Thank you, Doctor. 293 00:17:53,973 --> 00:17:56,208 [tense music] 294 00:17:56,242 --> 00:17:57,743 - [grunts] Oh. 295 00:17:59,712 --> 00:18:01,714 - Don't tell Mom. - Stop bothering me. 296 00:18:01,814 --> 00:18:03,749 - Love you. Bye. - Stop. 297 00:18:05,184 --> 00:18:07,019 - Love you. Bye. - Stop. 298 00:18:07,053 --> 00:18:08,421 - Don't tell Mom. 299 00:18:10,314 --> 00:18:11,290 - What'd you find? 300 00:18:11,357 --> 00:18:12,658 - Are you guys doing okay? 301 00:18:12,725 --> 00:18:14,218 - I just wanna know what you found. 302 00:18:14,251 --> 00:18:17,296 - We got Adam's Jeep on a traffic cam at 9:23 p.m. 303 00:18:17,363 --> 00:18:18,831 headed southbound on Fuller. 304 00:18:18,931 --> 00:18:21,267 - Oh, that's just before he left me that voicemail. 305 00:18:21,367 --> 00:18:22,935 - Yes, and we have footage that shows him 306 00:18:23,002 --> 00:18:24,737 turning eastbound on West 74th Street. 307 00:18:24,837 --> 00:18:26,339 And there's no PODs there, 308 00:18:26,405 --> 00:18:29,075 but we did find a Crestline Motel on that block. 309 00:18:29,175 --> 00:18:30,935 We think it's a match for the room in the murder tape. 310 00:18:31,035 --> 00:18:32,378 We're headed there now to check it out. 311 00:18:32,478 --> 00:18:34,013 Platt notified Voight. 312 00:18:34,080 --> 00:18:36,048 He's still out of state testifying in court. 313 00:18:36,148 --> 00:18:38,743 - Copy. I'm gonna do some digging here. 314 00:18:38,776 --> 00:18:41,112 Keep me updated, all right? - Will do. 315 00:18:41,178 --> 00:18:42,755 - Okay. 316 00:18:42,855 --> 00:18:45,791 [tense music] 317 00:18:45,891 --> 00:18:52,882 ♪ ♪ 318 00:19:06,379 --> 00:19:08,564 - Can I help you? 319 00:19:10,883 --> 00:19:11,942 [grunts] 320 00:19:15,780 --> 00:19:17,456 I think you might be in the wrong room. 321 00:19:17,490 --> 00:19:19,792 Who are you? 322 00:19:19,825 --> 00:19:21,285 - You don't remember? 323 00:19:23,095 --> 00:19:26,657 - No, no, I don't. 324 00:19:26,757 --> 00:19:29,001 We know each other? 325 00:19:30,302 --> 00:19:31,837 - We met yesterday. 326 00:19:31,937 --> 00:19:37,343 ♪ ♪ 327 00:19:42,415 --> 00:19:42,515 . 328 00:19:42,740 --> 00:19:45,518 [indistinct chatter] 329 00:19:57,596 --> 00:19:58,989 - Hey, sweetie. 330 00:19:59,023 --> 00:20:00,299 You think I could steal a chair? 331 00:20:00,366 --> 00:20:02,468 - Mm-hmm. Go ahead. - Um... 332 00:20:02,501 --> 00:20:04,703 - [chuckles] Uh, I'll get it. 333 00:20:06,806 --> 00:20:07,807 I'll follow you, how's that? 334 00:20:07,873 --> 00:20:09,041 - Bless you. 335 00:20:14,346 --> 00:20:15,881 Thank you. 336 00:20:15,948 --> 00:20:17,174 [laughs] 337 00:20:17,208 --> 00:20:18,342 - That's good? 338 00:20:25,458 --> 00:20:28,694 [tense music] 339 00:20:28,828 --> 00:20:31,030 ♪ ♪ 340 00:20:31,063 --> 00:20:32,698 - 5021 Eddie, emergency. 341 00:20:32,765 --> 00:20:35,526 I have a male, white, slender, 5'9", jean jacket, dark pants. 342 00:20:35,559 --> 00:20:37,703 Wanted for the attempted murder of a Chicago Police officer. 343 00:20:37,837 --> 00:20:39,505 Last seen on the fourth floor of St. Luke's. 344 00:20:39,605 --> 00:20:41,565 Send me cars. 345 00:20:41,699 --> 00:20:42,900 - 10-4, 5021 Eddie. 346 00:20:43,033 --> 00:20:44,777 We have cars coming your way. 347 00:20:44,844 --> 00:20:50,207 ♪ ♪ 348 00:20:50,241 --> 00:20:51,750 - Adam, Adam! 349 00:20:51,884 --> 00:20:52,818 Oh, my God! - You all right? 350 00:20:52,852 --> 00:20:54,520 - Are you okay? Are you all right? 351 00:20:54,587 --> 00:20:55,921 - Hey. - Was a man just here? 352 00:20:55,988 --> 00:20:57,723 Skinny, jean jacket, brown hair. 353 00:20:57,756 --> 00:20:58,758 - Left when the nurse did the rounds. 354 00:20:58,891 --> 00:21:00,084 - What did he want? 355 00:21:00,184 --> 00:21:01,919 - He said he was the one who found me unconscious. 356 00:21:02,052 --> 00:21:02,920 Called the ambulance. 357 00:21:03,053 --> 00:21:03,996 - He didn't find you unconscious. 358 00:21:04,063 --> 00:21:05,865 A woman found you unconscious. Damn it! 359 00:21:05,931 --> 00:21:08,100 You--you don't leave him alone. 360 00:21:08,200 --> 00:21:09,535 5021 Eddie, Squad. 361 00:21:09,635 --> 00:21:11,904 Have any units found this guy? - That's a negative, Eddie. 362 00:21:11,937 --> 00:21:13,506 We have two 9th District cars headed your way. 363 00:21:13,572 --> 00:21:15,474 - Get them here fast. He's targeting one of us. 364 00:21:15,541 --> 00:21:17,568 - Kim, you got ears? - Copy, 5021 Eddie. 365 00:21:17,601 --> 00:21:18,769 - Go, go, go. 366 00:21:18,903 --> 00:21:20,896 - Crestline Motel's the spot. 367 00:21:20,930 --> 00:21:22,915 Looks like the manager wired the rooms with cameras. 368 00:21:22,948 --> 00:21:24,150 He dumped some of the evidence, 369 00:21:24,216 --> 00:21:25,718 but there's cables leading back to the rooms. 370 00:21:25,784 --> 00:21:27,419 The guy's a peeping Tom. 371 00:21:27,453 --> 00:21:28,521 - You're talking about Dan Boyer? 372 00:21:28,587 --> 00:21:29,613 - Yeah, he's nowhere to be found. 373 00:21:29,713 --> 00:21:30,890 - No, he's here at St. Luke's. 374 00:21:30,990 --> 00:21:32,391 Adam must have found his cameras 375 00:21:32,458 --> 00:21:33,551 and he attacked him. 376 00:21:33,617 --> 00:21:34,727 I need any available units to get here now. 377 00:21:34,827 --> 00:21:36,562 I need backup. 378 00:21:36,629 --> 00:21:38,923 Dan Boyer, Chicago PD! 379 00:21:41,258 --> 00:21:43,169 Chicago PD! 380 00:21:43,235 --> 00:21:49,975 ♪ ♪ 381 00:21:52,645 --> 00:21:53,979 Boyer, stop! 382 00:21:56,348 --> 00:21:57,942 [siren chirps] Drop your weapon! 383 00:21:57,975 --> 00:21:59,518 I'm police! I'm police! 384 00:21:59,585 --> 00:22:00,819 Drop it! - Freeze! 385 00:22:03,422 --> 00:22:04,623 - Get his gun! Get his gun! 386 00:22:04,757 --> 00:22:06,650 - Got it. 387 00:22:06,784 --> 00:22:08,227 - Stay down! 388 00:22:08,294 --> 00:22:13,324 You just made things a lot harder for yourself. 389 00:22:13,424 --> 00:22:15,618 - No, no, I didn't touch him. 390 00:22:15,651 --> 00:22:16,952 - You didn't hit him on the head? 391 00:22:16,986 --> 00:22:18,504 - No. - No? 392 00:22:18,637 --> 00:22:19,438 Then why'd you come to the hospital 393 00:22:19,538 --> 00:22:20,806 if not to finish the job? 394 00:22:20,840 --> 00:22:21,874 - I checked him into the motel. 395 00:22:21,941 --> 00:22:23,509 I didn't know he was a cop. 396 00:22:23,609 --> 00:22:26,045 I saw later that he had found my-- 397 00:22:26,111 --> 00:22:27,338 - Illegal cameras? 398 00:22:27,438 --> 00:22:28,514 - Security devices. 399 00:22:28,647 --> 00:22:30,649 But he never came back to the motel. 400 00:22:30,749 --> 00:22:31,717 I ran his plates. 401 00:22:31,784 --> 00:22:32,751 I got a lot of friends in the CPD, 402 00:22:32,818 --> 00:22:34,453 and they're always-- - Hey. 403 00:22:34,520 --> 00:22:36,013 Why'd you come to the hospital? 404 00:22:36,146 --> 00:22:38,682 - To make an arrangement, financial one. 405 00:22:38,782 --> 00:22:39,992 Done it before with the blue. 406 00:22:40,092 --> 00:22:41,460 But he didn't remember anything, 407 00:22:41,527 --> 00:22:43,929 so I figured, you know, bank error in my favor. 408 00:22:43,996 --> 00:22:45,331 I never done anything to him. 409 00:22:45,431 --> 00:22:47,024 - How long have you been recording people? 410 00:22:47,157 --> 00:22:48,534 - What's that got to do with anything? 411 00:22:52,204 --> 00:22:53,831 - You recognize that? 412 00:22:55,190 --> 00:22:56,275 - I don't know. 413 00:22:56,308 --> 00:22:59,111 - You don't kn--do you tape a lot of homicides? 414 00:22:59,144 --> 00:23:00,471 - No. - Is that you with a knife? 415 00:23:00,537 --> 00:23:01,997 - No. Hell no. - Then who is it? 416 00:23:02,031 --> 00:23:04,508 - I have no idea. I wasn't working that day. 417 00:23:04,541 --> 00:23:05,884 I don't know. 418 00:23:06,018 --> 00:23:08,254 I didn't see the tape until after, way after. 419 00:23:08,320 --> 00:23:10,322 The room was empty by then. It was cleaned. 420 00:23:10,422 --> 00:23:11,657 We don't keep receipts. 421 00:23:11,690 --> 00:23:13,550 - You didn't send the tape to police? 422 00:23:13,651 --> 00:23:15,527 - No, no, of course not. I got rid of it. 423 00:23:15,594 --> 00:23:17,988 I don't know how you got this, but that's not me on the tape. 424 00:23:18,055 --> 00:23:19,331 I haven't hurt anybody. 425 00:23:19,365 --> 00:23:20,349 - Have it your way. 426 00:23:20,382 --> 00:23:21,533 I will find out if you are lying. 427 00:23:21,567 --> 00:23:24,436 [suspenseful music] 428 00:23:24,503 --> 00:23:26,563 ♪ ♪ 429 00:23:26,664 --> 00:23:28,707 Let's clear this corner. Joe, with me. 430 00:23:28,841 --> 00:23:35,873 ♪ ♪ 431 00:23:43,989 --> 00:23:45,924 - Hey, Shannon. 432 00:23:56,936 --> 00:23:58,896 - It's definitely blood. 433 00:23:58,929 --> 00:24:00,239 - Find out whose it is. 434 00:24:00,306 --> 00:24:02,391 DNA matches Joe Verlaine. 435 00:24:02,424 --> 00:24:04,910 It confirms he was the victim on the tape. 436 00:24:04,944 --> 00:24:07,379 In 2019, he would have been 33. 437 00:24:07,446 --> 00:24:09,715 - All right. Did you notify the family? 438 00:24:09,748 --> 00:24:11,850 - He doesn't have any. He did two tours in Iraq. 439 00:24:11,917 --> 00:24:13,952 Honorably discharged with a taste for ketamine. 440 00:24:14,086 --> 00:24:17,748 Now, according to his arrest reports, 441 00:24:17,781 --> 00:24:19,992 the drug helped him cope with his PTSI. 442 00:24:20,059 --> 00:24:21,727 Joe Verlaine was a drifter. 443 00:24:21,760 --> 00:24:23,587 He has arrests for possession 444 00:24:23,620 --> 00:24:26,123 in three or four different states. 445 00:24:26,256 --> 00:24:28,292 - Anyone heard from this guy since 2019? 446 00:24:28,425 --> 00:24:33,756 - No, but in 2019, the Crestline Motel 447 00:24:33,789 --> 00:24:36,141 was a known spot to score ketamine. 448 00:24:37,801 --> 00:24:42,072 - Okay, so what, the murder was just a drug deal gone wrong? 449 00:24:42,139 --> 00:24:43,482 No? 450 00:24:43,582 --> 00:24:45,651 - Yeah, that's our working theory. 451 00:24:45,784 --> 00:24:49,888 I was thinking maybe this might unlock something for you, 452 00:24:49,955 --> 00:24:52,483 maybe something at the motel, 453 00:24:52,616 --> 00:24:54,860 something you were investigating there? 454 00:24:54,927 --> 00:24:56,328 Anything? 455 00:24:58,530 --> 00:25:01,492 [ears ringing] 456 00:25:01,625 --> 00:25:04,628 - [breathing shakily] 457 00:25:06,905 --> 00:25:09,174 I don't know. I just don't know anything. 458 00:25:12,478 --> 00:25:14,471 I wanna help. I just--I can't. 459 00:25:18,342 --> 00:25:19,476 - That's okay. It's okay. 460 00:25:19,510 --> 00:25:21,011 We'll keep digging, and-- 461 00:25:21,145 --> 00:25:22,438 - I'm gonna keep trying. 462 00:25:26,291 --> 00:25:28,093 - Okay. 463 00:25:28,160 --> 00:25:29,528 - Thank you, honey. 464 00:25:32,297 --> 00:25:36,702 Drug deal gone wrong at the Crestline Motel. 465 00:25:36,802 --> 00:25:38,654 John Verlaine, the Crestline Motel. 466 00:25:38,687 --> 00:25:40,472 John Verla--no. 467 00:25:40,572 --> 00:25:42,141 Come on, Adam. 468 00:25:42,241 --> 00:25:43,542 Joe Verlaine. 469 00:25:43,675 --> 00:25:45,177 Joe Verlaine was honorably discharged, 470 00:25:45,244 --> 00:25:46,445 had a taste for ketamine. 471 00:25:46,512 --> 00:25:47,646 Dan Boyer. 472 00:25:47,713 --> 00:25:49,415 Joe Verlaine, Dan Boyer. 473 00:25:49,481 --> 00:25:50,816 It's a drug deal gone wrong. 474 00:25:50,849 --> 00:25:53,043 Must have known each other somehow. 475 00:25:53,177 --> 00:25:55,154 [suspenseful music] 476 00:25:55,220 --> 00:25:57,089 Okay, just walk through your day, man. 477 00:25:57,156 --> 00:25:58,849 Just walk through your day. 478 00:25:58,882 --> 00:26:01,794 Packing boxes, going through home videos, 479 00:26:01,860 --> 00:26:05,364 going through-- going through all Dad's tapes. 480 00:26:05,464 --> 00:26:06,999 Saw the murder. 481 00:26:07,099 --> 00:26:08,500 Went to see Dad. 482 00:26:08,567 --> 00:26:10,369 Went to see Dad, went to see Dad. 483 00:26:10,469 --> 00:26:13,572 Something happened after you went-- 484 00:26:13,639 --> 00:26:14,665 crazy. 485 00:26:14,731 --> 00:26:16,008 This is crazy. 486 00:26:16,108 --> 00:26:17,910 Ah! 487 00:26:18,010 --> 00:26:19,878 How could I not remember anything? 488 00:26:19,978 --> 00:26:22,506 Okay, so let's walk through this. 489 00:26:22,573 --> 00:26:24,450 So you're leaving the house. You grab your jacket. 490 00:26:24,516 --> 00:26:27,052 Keys, jacket, wallet, keys. 491 00:26:27,086 --> 00:26:29,713 Notebook, wallet, phone. 492 00:26:29,746 --> 00:26:33,383 Drove to see Dad to show--to show him the-- 493 00:26:33,417 --> 00:26:34,760 the murder tape. 494 00:26:34,893 --> 00:26:36,762 Jacket, keys, notebook, phone. 495 00:26:36,862 --> 00:26:38,397 Put the phone in my pocket. 496 00:26:38,430 --> 00:26:40,065 Jacket, keys, notebook, wallet. 497 00:26:40,165 --> 00:26:41,600 Drove to see Dad. 498 00:26:44,703 --> 00:26:46,405 Notebook. 499 00:26:46,538 --> 00:26:50,542 ♪ ♪ 500 00:26:50,609 --> 00:26:51,710 Okay, okay. 501 00:26:51,743 --> 00:26:53,362 Knows car. 502 00:26:55,614 --> 00:26:56,682 Oh, my God. 503 00:26:56,748 --> 00:26:58,617 There has to be something else here. 504 00:27:00,219 --> 00:27:02,387 That cannot be it. 505 00:27:02,421 --> 00:27:04,356 Knows car. 506 00:27:04,389 --> 00:27:06,241 What the hell does that mean, man? 507 00:27:06,275 --> 00:27:09,294 [phone buzzing] 508 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 Hey, Alice. 509 00:27:18,428 --> 00:27:19,972 Wait, how is he doing? 510 00:27:22,291 --> 00:27:23,559 How bad? 511 00:27:30,174 --> 00:27:30,315 . 512 00:27:30,415 --> 00:27:32,743 - I'm glad you could come by on such short notice. 513 00:27:32,809 --> 00:27:35,220 I'll leave you two to it. 514 00:27:35,254 --> 00:27:38,148 I'll see you before the end of my shift, Bob. 515 00:27:38,248 --> 00:27:39,825 - Thank you, Alice. 516 00:27:42,394 --> 00:27:43,495 Dad... 517 00:27:47,157 --> 00:27:48,750 You have to eat. 518 00:27:51,803 --> 00:27:53,589 Listen to me. Now, you have to eat. 519 00:27:58,076 --> 00:27:59,136 Pops. 520 00:28:04,616 --> 00:28:06,785 [exhales] 521 00:28:06,885 --> 00:28:07,978 Dad. 522 00:28:17,763 --> 00:28:18,864 [groans] 523 00:28:31,977 --> 00:28:33,003 [sighs] 524 00:28:36,949 --> 00:28:40,152 [tense music] 525 00:28:40,252 --> 00:28:42,688 [indistinct shouting] 526 00:28:42,821 --> 00:28:49,311 ♪ ♪ 527 00:28:52,723 --> 00:28:53,732 - We're on it! 528 00:28:58,337 --> 00:29:00,731 - Chicago PD. Where's the manager? 529 00:29:00,864 --> 00:29:02,532 - I--I--I don't know. 530 00:29:04,009 --> 00:29:06,703 - You know about this? - I--I have to go back to work. 531 00:29:06,737 --> 00:29:07,879 - Hey. Hey, man. 532 00:29:07,913 --> 00:29:09,214 Slow down, slow down. 533 00:29:09,248 --> 00:29:10,349 You're not in trouble. 534 00:29:10,382 --> 00:29:12,367 All right? 535 00:29:12,401 --> 00:29:14,553 You work maintenance here? What's your name? 536 00:29:14,686 --> 00:29:15,846 - Carlos. 537 00:29:15,912 --> 00:29:17,089 - How long have you worked here, Carlos? 538 00:29:17,222 --> 00:29:18,749 I promise you, you're not in trouble. 539 00:29:18,882 --> 00:29:20,208 - Ten years. 540 00:29:20,242 --> 00:29:22,594 - Okay, so you worked here in 2019? 541 00:29:22,661 --> 00:29:23,729 Yeah? 542 00:29:23,829 --> 00:29:25,163 Right? - Yes. 543 00:29:25,230 --> 00:29:26,698 Please, I have to go. - Hey, listen. 544 00:29:26,765 --> 00:29:28,133 Slow down. Slow down. 545 00:29:28,200 --> 00:29:29,735 I just--I wanna ask you a few questions about a tape. 546 00:29:29,835 --> 00:29:30,736 Okay? 547 00:29:30,802 --> 00:29:32,104 - I swear on my daughter. 548 00:29:32,237 --> 00:29:34,765 I just fix things. I fix things, and I go home. 549 00:29:34,898 --> 00:29:35,941 Please, I have to go. 550 00:29:36,074 --> 00:29:37,009 - Hey. Hey. Listen. 551 00:29:37,042 --> 00:29:39,378 Hey, hey, hey, who put the cameras? 552 00:29:39,444 --> 00:29:40,779 - I don't know. - Was it the manager? 553 00:29:43,765 --> 00:29:45,250 - It's my boss. 554 00:29:45,284 --> 00:29:46,418 Please. I need this job. 555 00:29:46,518 --> 00:29:49,221 - Okay. I understand. Just look. 556 00:29:49,288 --> 00:29:51,123 What's your last name? 557 00:29:52,557 --> 00:29:53,909 Carlos. 558 00:29:53,942 --> 00:29:57,095 [tense music] 559 00:29:57,229 --> 00:30:04,219 ♪ ♪ 560 00:30:28,927 --> 00:30:29,911 Carlos! 561 00:30:43,275 --> 00:30:44,509 Carlos. 562 00:30:46,378 --> 00:30:47,596 Stop running! 563 00:30:52,142 --> 00:30:53,518 Ah, come on. 564 00:30:56,847 --> 00:30:58,690 [grunts] Oh! 565 00:30:58,824 --> 00:31:01,860 [groaning] 566 00:31:07,532 --> 00:31:09,134 Kim, listen. 567 00:31:09,201 --> 00:31:11,036 I wasn't attacked, okay? 568 00:31:11,169 --> 00:31:12,304 It was an accident. 569 00:31:12,370 --> 00:31:13,739 - Wait, what do you mean? You remember? 570 00:31:13,805 --> 00:31:15,173 - Yeah. 571 00:31:15,240 --> 00:31:16,575 I was chasing a guy from the Crestline Motel. 572 00:31:16,641 --> 00:31:18,577 Uh, guy's name is Carlos. 573 00:31:18,643 --> 00:31:20,512 He works maintenance. He knew something. 574 00:31:20,579 --> 00:31:22,873 I spooked him, but I could tell he knew something. 575 00:31:23,006 --> 00:31:26,209 - Okay, run all motel employee records from the Crestline. 576 00:31:26,343 --> 00:31:28,086 And you're sure that he's not the offender from the tape? 577 00:31:28,153 --> 00:31:29,846 - No, no. Stats don't match. 578 00:31:29,880 --> 00:31:31,223 - All right. We're on it, Adam. 579 00:31:31,356 --> 00:31:33,024 And you stay at the hospital, okay? 580 00:31:33,058 --> 00:31:34,684 - No, I'm coming to you. 581 00:31:37,379 --> 00:31:38,864 Thanks, Jason. - Yeah. 582 00:31:38,897 --> 00:31:41,016 - No, no, no, you were not cleared for discharge. 583 00:31:41,049 --> 00:31:43,518 - Hey. You find him? - You cannot be here right now. 584 00:31:43,552 --> 00:31:46,071 - I know, honey. I know. But did you--did you find him? 585 00:31:46,171 --> 00:31:47,205 - Yes. - Yeah? 586 00:31:47,239 --> 00:31:48,840 - Yes, we got him. He's in our custody. 587 00:31:48,907 --> 00:31:50,075 - All right. 588 00:31:50,142 --> 00:31:51,868 - His full name is Carlos Gonzalez. 589 00:31:51,902 --> 00:31:53,245 He worked at the motel for over a decade. 590 00:31:53,345 --> 00:31:54,746 We got a maid to tell us his name. 591 00:31:54,846 --> 00:31:57,032 That's him, right? 592 00:31:57,065 --> 00:31:59,317 - That's him. - Good. 593 00:31:59,384 --> 00:32:01,344 It looks like Boyer has been paying 594 00:32:01,411 --> 00:32:02,554 Gonzalez under the table, 595 00:32:02,654 --> 00:32:04,080 and that could explain why he ran from you. 596 00:32:04,214 --> 00:32:05,290 - Why under the table? 597 00:32:05,357 --> 00:32:06,691 - He has an active warrant on him, 598 00:32:06,792 --> 00:32:08,360 failure to appear on a felony theft charge. 599 00:32:08,460 --> 00:32:10,295 This guy's been laying low for a long time. 600 00:32:10,362 --> 00:32:11,388 - Okay. 601 00:32:15,834 --> 00:32:17,102 I remember you. 602 00:32:21,873 --> 00:32:25,210 We were about to talk about 2019, 603 00:32:25,243 --> 00:32:27,279 about a homicide that was caught on tape. 604 00:32:27,345 --> 00:32:28,897 You got scared. 605 00:32:28,930 --> 00:32:30,440 - We don't care about your active warrant. 606 00:32:30,574 --> 00:32:32,450 We can actually help with that. 607 00:32:34,110 --> 00:32:36,922 - You knew about the tapes, didn't you? 608 00:32:36,955 --> 00:32:39,491 That there was a murder caught on one? 609 00:32:39,558 --> 00:32:41,042 Carlos. 610 00:32:45,455 --> 00:32:50,060 Did you send a tape of the murder to a-- 611 00:32:50,126 --> 00:32:53,572 a patrol officer in 2019? 612 00:32:53,638 --> 00:32:55,807 If you did, that officer, he's my dad. 613 00:32:55,874 --> 00:32:57,976 He tried to work the case. 614 00:32:59,628 --> 00:33:01,580 - Your father is Officer Bob Ruzek? 615 00:33:01,646 --> 00:33:02,906 - Yes, yeah. 616 00:33:02,973 --> 00:33:04,241 You know him? 617 00:33:04,307 --> 00:33:08,286 - Yeah, he--he pulled me over about ten years ago 618 00:33:08,320 --> 00:33:10,589 for a busted tail light. 619 00:33:10,655 --> 00:33:12,924 And, uh, that was it. 620 00:33:13,024 --> 00:33:15,126 I--I was going to jail. 621 00:33:15,193 --> 00:33:16,628 I told him about my wife. 622 00:33:16,661 --> 00:33:18,989 She--she has epilepsy. 623 00:33:19,089 --> 00:33:20,799 She--she can't work. 624 00:33:20,832 --> 00:33:23,134 She needs medicine. She--she needs me. 625 00:33:23,268 --> 00:33:24,135 You know? 626 00:33:24,236 --> 00:33:26,671 You understand? 627 00:33:26,771 --> 00:33:28,306 I--I couldn't go to prison. 628 00:33:28,340 --> 00:33:31,843 I can't go to prison. 629 00:33:31,943 --> 00:33:36,114 So your dad, he-- he just let me go. 630 00:33:36,181 --> 00:33:38,975 And I never forgot that. 631 00:33:39,009 --> 00:33:42,020 [soft music] 632 00:33:42,087 --> 00:33:43,788 - And the tape? 633 00:33:43,822 --> 00:33:45,682 That murder caught on camera? 634 00:33:45,815 --> 00:33:47,859 You knew about Boyer's hidden cameras. 635 00:33:47,959 --> 00:33:51,696 - When I saw the tape and that guy getting killed, I-- 636 00:33:53,899 --> 00:33:55,233 I made a copy. 637 00:33:55,300 --> 00:33:58,303 - And you sent it to my dad. 638 00:33:58,336 --> 00:34:00,372 - He's a decent man. 639 00:34:02,874 --> 00:34:04,167 - Carlos... 640 00:34:06,978 --> 00:34:07,913 Can you ID the person on the tape? 641 00:34:07,979 --> 00:34:09,514 - Oh, no. - Listen to me. 642 00:34:09,548 --> 00:34:10,715 Hey, listen. 643 00:34:13,151 --> 00:34:18,323 That warrant, we can make a deal. 644 00:34:18,390 --> 00:34:21,142 You won't have the warrant hanging over your head anymore. 645 00:34:23,495 --> 00:34:24,362 Please. 646 00:34:24,496 --> 00:34:31,403 ♪ ♪ 647 00:34:31,469 --> 00:34:34,205 - That guy, he comes around the motel and sell drugs. 648 00:34:34,239 --> 00:34:36,308 Everybody knew him. - Okay. 649 00:34:36,374 --> 00:34:38,877 A name, Carlos. We just need a name. 650 00:34:38,910 --> 00:34:40,645 - I don't have a name. 651 00:34:40,712 --> 00:34:41,980 I'm sorry. 652 00:34:42,047 --> 00:34:43,415 All I know is what they called him. 653 00:34:43,481 --> 00:34:45,200 They called him Voodoo. - Voodoo? 654 00:34:45,233 --> 00:34:47,786 - That's all I know. I'm sorry. I'm sorry. 655 00:34:47,852 --> 00:34:50,080 - That--no, don't be sorry. 656 00:34:50,213 --> 00:34:52,257 That helps. 657 00:34:52,390 --> 00:34:53,383 Thank you. 658 00:34:59,080 --> 00:34:59,222 . 659 00:34:59,364 --> 00:35:01,491 - We ran the alias Voodoo through CHRIS. 660 00:35:01,558 --> 00:35:03,093 We got multiple hits. Three dead, two in prison. 661 00:35:03,159 --> 00:35:04,536 - Leaves us with three viable matches for the killer, 662 00:35:04,603 --> 00:35:05,737 except only one of them matched the description 663 00:35:05,837 --> 00:35:07,172 given to us by Carlos and the video stats. 664 00:35:07,205 --> 00:35:10,075 And that's this guy, Mark Knight, 32, 665 00:35:10,141 --> 00:35:12,077 busted back in 2022 for ketamine distro. 666 00:35:12,177 --> 00:35:13,937 Sentenced to two years, got out after one. 667 00:35:14,037 --> 00:35:15,438 - And the night Verlaine was killed, 668 00:35:15,538 --> 00:35:16,748 Mark Knight's cell phone was connected 669 00:35:16,815 --> 00:35:18,249 to the Crestline Wi-Fi. 670 00:35:18,316 --> 00:35:19,776 - So it puts him at the scene, but it's not enough 671 00:35:19,876 --> 00:35:21,086 to connect him to the murder. 672 00:35:21,152 --> 00:35:23,521 - Carlos said he saw Voodoo putting a large suitcase 673 00:35:23,555 --> 00:35:26,016 into the trunk of his car, a gray hatchback. 674 00:35:26,082 --> 00:35:28,376 - Hatchback. Yeah. - That can't be a coincidence. 675 00:35:30,620 --> 00:35:34,265 - Back in 2019, Mark Knight had a silver 2010 Toyota Matrix 676 00:35:34,332 --> 00:35:35,367 registered in his name. 677 00:35:35,433 --> 00:35:37,093 - That's good. We know where he is now? 678 00:35:37,193 --> 00:35:41,006 - Uh, he could be at his LKA, 951 South Kedvale Avenue. 679 00:35:41,072 --> 00:35:42,590 Narcotics thinks it's a stash house. 680 00:35:42,624 --> 00:35:44,576 - Platt, can you crack off a-- - Yeah, I'll work on a warrant. 681 00:35:44,642 --> 00:35:46,778 - All right, let's move. 682 00:35:46,878 --> 00:35:48,930 No, no, no, no. 683 00:35:48,963 --> 00:35:50,248 You're no good to anyone on the street if you cannot-- 684 00:35:50,315 --> 00:35:52,050 - Jesus. Kim, I'll ride your hip. 685 00:35:52,117 --> 00:35:54,619 Just, I have to do this for my dad. 686 00:35:54,719 --> 00:35:56,254 - What day is it? 687 00:35:56,321 --> 00:35:57,414 - Wednesday. 688 00:35:57,480 --> 00:35:58,782 - What'd you give to Mack in those boxes? 689 00:35:58,882 --> 00:36:00,225 - My old toys. - Where did you propose to me? 690 00:36:00,291 --> 00:36:01,718 - Which time? - Last time. 691 00:36:01,785 --> 00:36:04,262 - On the edge of the bed. You loved it. 692 00:36:05,196 --> 00:36:06,664 You know I could've gotten the last question right-- 693 00:36:06,765 --> 00:36:08,249 - Oh, just let me have that. 694 00:36:08,316 --> 00:36:11,002 You're with me the whole time, Adam, the whole time. 695 00:36:11,069 --> 00:36:13,663 [tense music] 696 00:36:13,763 --> 00:36:15,006 - We got a positive. 697 00:36:15,040 --> 00:36:16,408 We got confirmed visual of Mark Knight 698 00:36:16,474 --> 00:36:18,259 entering 25 minutes ago. He's home. 699 00:36:18,326 --> 00:36:19,844 But it's unclear if he's alone or not. 700 00:36:19,944 --> 00:36:21,312 - Copy that. Hold the back. We're moving now. 701 00:36:21,379 --> 00:36:22,839 You good? - Let's go. 702 00:36:22,906 --> 00:36:29,938 ♪ ♪ 703 00:36:44,803 --> 00:36:46,262 - We're breaching. 704 00:36:46,329 --> 00:36:47,539 both: Chicago PD! 705 00:36:54,704 --> 00:36:56,881 - Police! Gun! 706 00:36:58,716 --> 00:37:00,276 Stay down. Stay down. 707 00:37:00,343 --> 00:37:01,669 - Adam, I got him. I got him. 708 00:37:01,703 --> 00:37:05,490 Hands behind your back. Let's go! 709 00:37:05,590 --> 00:37:08,259 - Mark Knight, 710 00:37:08,326 --> 00:37:09,486 you're under arrest for the murder 711 00:37:09,552 --> 00:37:10,979 of Joe Verlaine. 712 00:37:22,807 --> 00:37:25,376 - Hey, go home. 713 00:37:25,443 --> 00:37:26,744 - Hey, Alice. 714 00:37:26,811 --> 00:37:27,996 How's he doing? 715 00:37:30,482 --> 00:37:31,750 - Hey. 716 00:37:31,816 --> 00:37:32,809 Tact team's gonna sit on the place, 717 00:37:32,842 --> 00:37:33,718 wait for Forensics to arrive. 718 00:37:33,818 --> 00:37:35,019 We'll get started booking Knight. 719 00:37:35,120 --> 00:37:37,180 - Okay, good. 720 00:37:37,213 --> 00:37:38,957 - You good on the paper? 721 00:37:39,023 --> 00:37:40,341 - Yeah. 722 00:38:03,715 --> 00:38:06,701 - [yawns] 723 00:38:13,958 --> 00:38:15,794 - I gotta tell you, Dad. 724 00:38:19,864 --> 00:38:22,559 I just got the smallest window into 725 00:38:22,592 --> 00:38:25,695 what you've been going through, 726 00:38:25,762 --> 00:38:28,765 how hard this must have been for you... 727 00:38:33,303 --> 00:38:35,146 How strong you've been. 728 00:38:49,485 --> 00:38:51,162 I love you, Dad. 729 00:38:54,757 --> 00:38:56,334 Very much. 730 00:38:59,429 --> 00:39:02,423 And I want you to know that... 731 00:39:05,435 --> 00:39:07,637 I'm gonna remember everything. 732 00:39:10,215 --> 00:39:12,850 I'm gonna remember everything for the both of us. 733 00:39:17,255 --> 00:39:21,351 So... 734 00:39:21,451 --> 00:39:22,944 it's okay. 735 00:39:28,600 --> 00:39:30,618 You can let go. 736 00:39:34,939 --> 00:39:37,834 [somber music] 737 00:39:37,934 --> 00:39:44,882 ♪ ♪ 738 00:39:51,055 --> 00:39:53,308 - [exhales] 739 00:39:59,822 --> 00:40:02,500 - Look at this guy. 740 00:40:02,567 --> 00:40:04,193 He's legit. 741 00:40:06,729 --> 00:40:09,474 - Yeah! Great shot, 33! 742 00:40:09,540 --> 00:40:10,708 [noisemaker blaats] 743 00:40:10,775 --> 00:40:12,510 Careful, Adam. 744 00:40:12,577 --> 00:40:13,911 All right, now, blow out the candles. 745 00:40:15,805 --> 00:40:17,240 Wow! - Did you see that? 746 00:40:17,307 --> 00:40:18,750 Did you see how high I got? 747 00:40:18,816 --> 00:40:20,752 - I did! That was amazing! 748 00:40:20,852 --> 00:40:22,178 Oh, my gosh, you're flying. 749 00:40:22,211 --> 00:40:23,246 You wanna really fly? 750 00:40:23,346 --> 00:40:27,525 You wanna really fly? - [shrieking] 751 00:40:27,625 --> 00:40:29,018 - All right, I'm gonna get you. 752 00:40:29,085 --> 00:40:30,161 Go on. I'm gonna get you. 753 00:40:30,228 --> 00:40:32,230 I'm gonna get you. I'm gonna get you. 754 00:40:32,297 --> 00:40:34,165 I'm gonna... 755 00:40:34,198 --> 00:40:41,230 ♪ ♪ 756 00:40:45,276 --> 00:40:46,944 - [exhales] 757 00:41:21,980 --> 00:41:24,982 [wolf howls] 758 00:41:28,052 --> 00:41:30,947 [tense music] 759 00:41:31,047 --> 00:41:37,996 ♪ ♪ 50704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.