All language subtitles for CIA 2026 S01E09 Blood Money REPACK 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,396 --> 00:00:07,616
We claim attacks
on these foreign ships.
2
00:00:09,487 --> 00:00:11,185
There will be no sleep tonight
3
00:00:11,315 --> 00:00:12,621
until the West
and their occupation
4
00:00:12,708 --> 00:00:14,753
is driven from our land.
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,974
Leave my country!
6
00:00:18,061 --> 00:00:19,583
We will find you.
7
00:00:19,584 --> 00:00:22,760
We will attack you
wherever you are.
8
00:00:25,112 --> 00:00:30,421
Remember,
this attack was not the end.
9
00:00:30,508 --> 00:00:33,511
This is only the beginning.
10
00:00:49,962 --> 00:00:52,617
How's the coffee here?
11
00:00:52,704 --> 00:00:54,141
I've had better.
12
00:01:00,973 --> 00:01:02,888
Not what you expected, huh?
13
00:01:02,975 --> 00:01:05,108
Well, to be honest,
when the embassy said
14
00:01:05,195 --> 00:01:07,415
a woman came in hoping to trade
secrets on the drone attack,
15
00:01:07,545 --> 00:01:09,852
I was expecting
a little more, um--
16
00:01:09,982 --> 00:01:11,636
Desperate
and disheveled victim?
17
00:01:11,723 --> 00:01:13,595
Yeah.
18
00:01:13,682 --> 00:01:15,945
I mean, a Chanel blazer
doesn't exactly scream help me.
19
00:01:16,076 --> 00:01:18,600
I don't need your pity.
20
00:01:18,730 --> 00:01:22,820
I need a deal,
and I want asylum.
21
00:01:22,821 --> 00:01:25,737
A businesswoman.
OK.
22
00:01:25,824 --> 00:01:27,652
What are you offering?
23
00:01:27,739 --> 00:01:31,220
The man responsible for the
attack on one of your ships,
24
00:01:31,221 --> 00:01:34,311
Abdul Akkad.
25
00:01:34,398 --> 00:01:36,748
Abdul Akkad,
the Syrian terrorist leader.
26
00:01:39,621 --> 00:01:41,405
Well, if you can give
us Akkad's location,
27
00:01:41,492 --> 00:01:42,753
we'll give you asylum.
28
00:01:42,754 --> 00:01:44,800
I don't have that.
29
00:01:44,887 --> 00:01:47,672
So what do you have?
30
00:01:47,759 --> 00:01:49,979
A way in.
31
00:01:50,066 --> 00:01:52,764
I'm a wealth manager
based in Istanbul.
32
00:01:52,851 --> 00:01:54,679
Work for the Levni Company,
33
00:01:54,810 --> 00:01:58,073
a family run oil refinery
on the Turkish border.
34
00:01:58,074 --> 00:02:02,426
Their money, it was green
for a good long while,
35
00:02:02,557 --> 00:02:04,036
but now it's stained
with blood.
36
00:02:04,167 --> 00:02:06,561
They're in business
with Abdul Akkad.
37
00:02:06,648 --> 00:02:08,128
OK.
38
00:02:08,215 --> 00:02:09,781
How do you know
they're in business?
39
00:02:09,868 --> 00:02:11,522
I saw a suspicious transfer,
40
00:02:11,609 --> 00:02:15,787
a multi-million dollar
transaction to a Shell company.
41
00:02:15,874 --> 00:02:18,311
I dug in, linked it to Akkad.
42
00:02:18,312 --> 00:02:20,140
The Levnis are
funding his attacks.
43
00:02:20,227 --> 00:02:21,967
And how exactly
are we supposed
44
00:02:22,054 --> 00:02:23,881
to get the Levnis to talk?
45
00:02:23,882 --> 00:02:26,885
Selma Levni
lives in New York.
46
00:02:26,972 --> 00:02:29,410
She is getting married
here this weekend.
47
00:02:29,497 --> 00:02:32,891
I could get you in there
as my plus one.
48
00:02:33,022 --> 00:02:35,503
The rest is up to you.
49
00:02:54,261 --> 00:02:55,697
Kimberly Graham.
50
00:02:55,827 --> 00:02:57,655
Oh, we can remove
those cuffs, can't we?
51
00:03:01,485 --> 00:03:02,486
How are you?
52
00:03:02,573 --> 00:03:04,706
Patrick is back from London.
53
00:03:04,836 --> 00:03:06,969
De-radicalization camp.
54
00:03:07,099 --> 00:03:09,537
Anthony filed for divorce.
- Thank you.
55
00:03:09,667 --> 00:03:12,540
And you cannot get
a decent manicure in here.
56
00:03:12,627 --> 00:03:14,932
So they lied
on the website, huh?
57
00:03:14,933 --> 00:03:16,892
I'm guessing this
isn't a wellness visit.
58
00:03:16,979 --> 00:03:18,546
How perceptive.
59
00:03:18,676 --> 00:03:21,244
I can't stop thinking about
how those Keown mercenaries
60
00:03:21,331 --> 00:03:22,985
knew Colin and me
were at the lake house
61
00:03:23,115 --> 00:03:24,856
with your husband and stepson.
62
00:03:24,943 --> 00:03:27,424
Yeah, strange.
63
00:03:27,511 --> 00:03:30,165
A remote location no one
should have known about,
64
00:03:30,166 --> 00:03:32,299
yet they knew
exactly where we were.
65
00:03:32,386 --> 00:03:34,125
It was like they had
inside information.
66
00:03:34,126 --> 00:03:39,088
Huh.
It is kind of like that.
67
00:03:39,175 --> 00:03:43,223
- What do you want?
- Freedom.
68
00:03:43,353 --> 00:03:45,399
How about library work
instead of porter duty?
69
00:03:45,529 --> 00:03:47,488
I don't mind a little bleach.
70
00:03:47,575 --> 00:03:48,880
Well, I can always call
the U.S. attorney
71
00:03:48,967 --> 00:03:50,926
and have them move you to
a minimum-security facility.
72
00:03:51,013 --> 00:03:52,319
You can do better.
73
00:03:52,449 --> 00:03:55,235
Now you're just
wasting my time.
74
00:03:55,322 --> 00:03:56,410
Wait.
75
00:03:58,934 --> 00:04:00,892
You have a deal.
76
00:04:04,113 --> 00:04:07,986
There's a company that gathers
information from spies.
77
00:04:08,117 --> 00:04:13,557
They have moles
in MI6, FSB, the CIA.
78
00:04:13,644 --> 00:04:17,257
They told Keown
your location that day.
79
00:04:17,344 --> 00:04:20,825
This company have a name?
80
00:04:20,956 --> 00:04:23,480
I don't have all day.
81
00:04:23,567 --> 00:04:25,395
Pyramid Security.
82
00:04:28,920 --> 00:04:30,618
Yeah, hold on.
83
00:04:30,748 --> 00:04:35,013
So you're telling me
that Colin is the mole?
84
00:04:35,144 --> 00:04:36,754
Well, someone in
the CIA is feeding intel
85
00:04:36,841 --> 00:04:38,408
to Pyramid Security,
and I'll remind you,
86
00:04:38,495 --> 00:04:41,063
that's where Colin's
girlfriend Sarah works.
87
00:04:41,193 --> 00:04:43,631
Right.
But could it be a coincidence?
88
00:04:43,718 --> 00:04:45,241
Yeah, could be, but why
would he keep her a secret?
89
00:04:45,372 --> 00:04:47,069
I mean, you seem
pretty sold on this.
90
00:04:47,156 --> 00:04:48,766
Look, I don't want to be.
91
00:04:48,853 --> 00:04:50,464
That's just where
the evidence is pointing.
92
00:04:50,594 --> 00:04:51,682
All right, well,
you've got a theory,
93
00:04:51,769 --> 00:04:54,076
and now you have
to make it a case.
94
00:04:54,206 --> 00:04:56,731
So follow the evidence,
see where it goes.
95
00:04:56,818 --> 00:04:59,124
Right.
I'll be in touch.
96
00:04:59,211 --> 00:05:02,432
OK.
97
00:05:06,001 --> 00:05:08,133
Hey.
What do you think of these?
98
00:05:08,220 --> 00:05:10,266
Wife got 'em for me.
Is it too much or...
99
00:05:10,353 --> 00:05:11,832
Hmm.
100
00:05:11,833 --> 00:05:13,399
Barking up the wrong tree
there, Larry.
101
00:05:13,400 --> 00:05:15,227
Bill's idea of flashy
is a blue shirt.
102
00:05:15,315 --> 00:05:17,317
Solid, not striped.
103
00:05:17,404 --> 00:05:18,840
I don't want you passing out
on me now.
104
00:05:18,970 --> 00:05:20,537
Can we focus?
105
00:05:20,624 --> 00:05:22,626
A massive piece of intel
on a major terrorist
106
00:05:22,757 --> 00:05:24,324
just fell into our lap.
107
00:05:24,411 --> 00:05:26,238
Yeah, so, um, today
I was approached by
108
00:05:26,326 --> 00:05:27,936
the wealth manager
of the Levni Company.
109
00:05:28,023 --> 00:05:29,720
She's claiming
that the family are
110
00:05:29,807 --> 00:05:31,592
buying oil from Abdul Akkad.
111
00:05:31,679 --> 00:05:33,202
So I guess the question
we want to ask is,
112
00:05:33,289 --> 00:05:34,899
is that even possible?
113
00:05:34,986 --> 00:05:36,684
Do I seem shocked?
114
00:05:36,771 --> 00:05:39,643
Look, terrorists control
the oil fields in Syria.
115
00:05:39,774 --> 00:05:41,819
And U.S. sanctions
put a cork in it, but--
116
00:05:41,906 --> 00:05:43,821
But Al Sulam claimed
the attack on a merchant vessel
117
00:05:43,908 --> 00:05:47,084
in the Mediterranean yesterday.
- Yeah, 41 Americans killed.
118
00:05:47,085 --> 00:05:49,827
They used long-range,
military-grade drones.
119
00:05:49,914 --> 00:05:53,222
So clearly they've figured some
way around these sanctions.
120
00:05:53,353 --> 00:05:55,092
Those drones ain't cheap.
121
00:05:55,093 --> 00:05:56,138
All right,
so the Levni Company
122
00:05:56,225 --> 00:05:57,792
gets cheap crude oil to refine,
123
00:05:57,879 --> 00:05:59,097
and Al Sulam
gets money to finance
124
00:05:59,184 --> 00:06:00,577
their war against the West.
125
00:06:00,664 --> 00:06:01,925
Abdul's been on
our radar for years.
126
00:06:01,926 --> 00:06:03,711
We just haven't been able
to pin down his location.
127
00:06:03,841 --> 00:06:05,756
Well, the good news is,
the Levni family
128
00:06:05,843 --> 00:06:08,672
are all in town this weekend
for a family wedding,
129
00:06:08,759 --> 00:06:11,762
and I can get us in there.
The rehearsal dinner's today.
130
00:06:11,849 --> 00:06:13,982
We need an asset
inside the Levni family,
131
00:06:14,069 --> 00:06:16,506
someone with access,
someone closer to Abdul.
132
00:06:16,637 --> 00:06:17,680
Well, if you guys
can figure out
133
00:06:17,681 --> 00:06:20,336
where Abdul's been
operating out of,
134
00:06:20,423 --> 00:06:21,816
then we can take care
of the rest.
135
00:06:21,903 --> 00:06:22,991
- On it.
- OK.
136
00:06:23,078 --> 00:06:24,514
OK.
Thanks, Larry.
137
00:06:24,601 --> 00:06:26,037
Bill, you'll be there too.
138
00:06:26,124 --> 00:06:28,561
Try to blend in
with security detail.
139
00:06:28,562 --> 00:06:30,738
What, so Bill's going
undercover as Bill?
140
00:06:30,868 --> 00:06:33,567
You'd be surprised what
I can glean from the sidelines.
141
00:06:36,700 --> 00:06:39,529
Let me get my glad rags on.
142
00:06:57,025 --> 00:07:02,551
♪ Is there a better life
than this one? ♪
143
00:07:02,552 --> 00:07:04,119
Who died?
144
00:07:04,206 --> 00:07:05,555
I'm on my way to
a rehearsal dinner,
145
00:07:05,686 --> 00:07:08,210
thank you very much.
- Need a date?
146
00:07:08,297 --> 00:07:09,080
Not this time,
147
00:07:09,211 --> 00:07:11,126
but I'll bear you in mind.
148
00:07:11,213 --> 00:07:13,694
So where are we at
with our little project?
149
00:07:13,781 --> 00:07:15,478
I checked the firewall
structure you sent over.
150
00:07:15,565 --> 00:07:17,219
It's doable, this breach.
151
00:07:17,306 --> 00:07:18,742
I'll be able
to program a device.
152
00:07:18,873 --> 00:07:20,483
All you have to do
is plug it in.
153
00:07:20,570 --> 00:07:22,442
It'll download all
the files in seconds.
154
00:07:22,572 --> 00:07:24,617
No one will ever know
you were on their server.
155
00:07:24,618 --> 00:07:26,576
Excellent.
What's the time frame?
156
00:07:30,406 --> 00:07:32,539
- Give me a week.
- A week?
157
00:07:32,626 --> 00:07:34,541
How about a couple of days?
158
00:07:34,628 --> 00:07:36,151
Oh, come on, Kinski,
you're the best.
159
00:07:36,238 --> 00:07:37,805
There's no team.
160
00:07:37,935 --> 00:07:39,676
I'm a one-woman shop,
and I have other clients.
161
00:07:39,763 --> 00:07:41,330
I have money.
162
00:07:41,417 --> 00:07:43,201
You work through the night,
I'll make it worth your while.
163
00:07:47,771 --> 00:07:50,557
- I'll have it ready by Monday.
- Good.
164
00:07:50,644 --> 00:07:52,559
Well, if this works out,
I'll give you a 5-star review.
165
00:07:52,689 --> 00:07:54,909
I prefer word of mouth.
166
00:07:54,996 --> 00:07:57,346
Who are these people, anyway?
167
00:07:57,433 --> 00:07:58,999
For your safety,
the less you know, the better.
168
00:08:02,351 --> 00:08:04,658
What's your dream wedding?
169
00:08:04,745 --> 00:08:05,833
Oh, to elope.
170
00:08:05,920 --> 00:08:07,617
Excuse me.
171
00:08:07,748 --> 00:08:08,792
Thanks.
172
00:08:11,795 --> 00:08:14,797
Come on,
all the money in the world,
173
00:08:14,798 --> 00:08:16,496
and you'd run
to the courthouse?
174
00:08:16,583 --> 00:08:18,367
Well,
a destination courthouse.
175
00:08:18,454 --> 00:08:20,587
South of France.
- I knew it.
176
00:08:20,674 --> 00:08:22,284
You are a romantic.
177
00:08:23,807 --> 00:08:25,113
So come on then, fill me in.
178
00:08:25,200 --> 00:08:28,029
Mm.
179
00:08:28,159 --> 00:08:30,466
That is Nasir,
180
00:08:30,553 --> 00:08:32,815
acting CEO of Levni Co.
181
00:08:32,816 --> 00:08:35,210
My guess,
he's running the oil trade.
182
00:08:35,297 --> 00:08:36,907
Ever since he took over
from his father,
183
00:08:36,994 --> 00:08:38,908
profits have gone up 200%.
184
00:08:38,909 --> 00:08:41,521
Well, he seems quite calm for
a man in bed with terrorists.
185
00:08:41,608 --> 00:08:43,652
He's impossible to read.
186
00:08:43,653 --> 00:08:45,089
Controlled.
187
00:08:45,176 --> 00:08:46,656
So, boring then.
188
00:08:46,743 --> 00:08:49,180
If you fancy better company,
189
00:08:49,267 --> 00:08:50,878
try the bride-to-be.
190
00:08:50,965 --> 00:08:54,272
Selma Levni
and her fiancé, Ali.
191
00:08:54,359 --> 00:08:58,320
He's an environmental lawyer,
she is a clean energy activist,
192
00:08:58,407 --> 00:09:02,063
and together, they run
Levni Co's Green Energy branch.
193
00:09:02,193 --> 00:09:04,195
Well, there's an oxymoron,
if ever I heard one.
194
00:09:04,282 --> 00:09:07,198
What about the youngest?
195
00:09:07,329 --> 00:09:09,113
Kerem.
196
00:09:09,244 --> 00:09:11,898
To my far left
at the end of the bar,
197
00:09:11,899 --> 00:09:14,815
he's head of special
projects at Levni Co.
198
00:09:14,902 --> 00:09:17,557
- Ah, the black sheep.
- The free spirit.
199
00:09:17,644 --> 00:09:19,558
He's not dumb.
200
00:09:19,559 --> 00:09:20,689
But he'd get
a lot more traction
201
00:09:20,690 --> 00:09:22,431
if he could control
the drinking
202
00:09:22,518 --> 00:09:24,651
and the drugs
and a dozen other things.
203
00:09:24,781 --> 00:09:26,347
Fun.
204
00:09:26,348 --> 00:09:28,568
Well, seems like we've got
the best shot of turning Kerem.
205
00:09:30,439 --> 00:09:32,920
Kerem.
Hello.
206
00:09:33,007 --> 00:09:36,227
Ah, Zara, hello.
207
00:09:36,314 --> 00:09:37,794
You look fantastic.
- Oh.
208
00:09:37,881 --> 00:09:40,101
I want you to meet Phil.
209
00:09:40,231 --> 00:09:41,406
- Hey, man. How are you?
- Hi.
210
00:09:41,493 --> 00:09:42,886
- Nice to meet you.
- Phil.
211
00:09:42,973 --> 00:09:45,585
I run a mid-tech VC fund
at Pollard-Heyer,
212
00:09:45,672 --> 00:09:47,282
and, uh, well,
Zara was just telling me
213
00:09:47,369 --> 00:09:48,543
here about your
latest placement.
214
00:09:48,544 --> 00:09:50,285
It's impressive, man.
How'd you find 'em?
215
00:09:50,372 --> 00:09:52,592
Well, Zara, you're
embarrassing me, first of all.
216
00:09:55,290 --> 00:09:56,813
Everything OK?
217
00:09:56,900 --> 00:09:58,815
I figured--
if you're going to be up
218
00:09:58,946 --> 00:10:00,904
on your feet all night,
you deserve some fuel.
219
00:10:01,035 --> 00:10:03,080
Even security guards
need to eat.
220
00:10:03,167 --> 00:10:05,169
Oh, that's very thoughtful.
Thank you.
221
00:10:05,300 --> 00:10:07,345
I have a rule.
No eating while on duty.
222
00:10:07,432 --> 00:10:09,782
Oh.
223
00:10:09,783 --> 00:10:12,176
I thought we were going
to have a small wedding,
224
00:10:12,307 --> 00:10:16,441
and then Ali decided to fly
in a chef from Turkey, so--
225
00:10:16,528 --> 00:10:18,269
My fiancée is the same.
226
00:10:18,400 --> 00:10:19,531
Said she wanted modest,
227
00:10:19,619 --> 00:10:21,621
now we're talking
floral arches--
228
00:10:21,708 --> 00:10:23,274
plural.
229
00:10:23,361 --> 00:10:24,754
- Here you go.
- Oh, thanks.
230
00:10:24,841 --> 00:10:26,495
- Hi, I'm Ali.
- Bill.
231
00:10:26,582 --> 00:10:27,844
Enjoying the food?
232
00:10:27,931 --> 00:10:30,064
I flew in the most--
- Oh, he heard. He heard.
233
00:10:30,151 --> 00:10:31,892
- And?
- Oh, I haven't tried it yet.
234
00:10:31,979 --> 00:10:33,719
I will be taking a doggy bag
on the way home, though.
235
00:10:33,720 --> 00:10:34,634
It smells delicious.
236
00:10:38,550 --> 00:10:41,336
Hello.
Thank you for coming.
237
00:10:41,423 --> 00:10:45,035
I'm Nasir, Selma's brother.
238
00:10:45,166 --> 00:10:47,472
I wish our father could be here
to welcome you all,
239
00:10:47,559 --> 00:10:49,866
but we all pray
for his swift recovery.
240
00:10:49,953 --> 00:10:53,087
Selma has always been
the heart of our family.
241
00:10:53,174 --> 00:10:56,003
And when she met Ali, I was...
242
00:10:56,090 --> 00:10:58,961
Protective.
243
00:10:58,962 --> 00:11:01,965
This last month,
it hasn't been easy.
244
00:11:02,052 --> 00:11:04,314
But you've been there for me
through all of it.
245
00:11:04,315 --> 00:11:06,622
Thank you.
246
00:11:08,972 --> 00:11:11,105
A cheers to the happy couple.
247
00:11:11,192 --> 00:11:13,281
Cheers.
248
00:11:26,990 --> 00:11:27,948
Nasir!
249
00:11:28,035 --> 00:11:29,471
Nasir!
Help! Help!
250
00:11:29,558 --> 00:11:31,299
- Somebody call 911!
- Get him up.
251
00:11:31,386 --> 00:11:33,127
Nasir, can you hear me?
252
00:11:33,214 --> 00:11:34,302
Stop!
253
00:11:51,928 --> 00:11:54,539
I didn't know!
I didn't know!
254
00:11:54,626 --> 00:11:55,758
Yeah, we'll be
the judge of that.
255
00:12:00,502 --> 00:12:02,025
So you believe his story?
256
00:12:02,112 --> 00:12:04,113
What, that someone hired him,
a caterer,
257
00:12:04,114 --> 00:12:06,682
to deliver a glass of champagne
to the most important man
258
00:12:06,813 --> 00:12:08,162
in the room
with no explanation?
259
00:12:08,249 --> 00:12:09,380
No, I don't.
260
00:12:09,467 --> 00:12:10,642
Yeah, he knew
what he was doing
261
00:12:10,730 --> 00:12:12,252
and that was a hit.
262
00:12:12,253 --> 00:12:14,168
But I'd buy he doesn't know
who hired him.
263
00:12:17,040 --> 00:12:19,782
Hey, guys,
come here for a second.
264
00:12:23,655 --> 00:12:28,138
Nasir is dead.
265
00:12:28,225 --> 00:12:30,184
The tox report came back
with high concentrations
266
00:12:30,271 --> 00:12:33,796
of cyanide in his blood.
The killer took no chances.
267
00:12:33,883 --> 00:12:36,190
So the caterer seems
to be an assassin for hire.
268
00:12:36,277 --> 00:12:38,758
Question now is,
who wanted Nasir off the board?
269
00:12:38,845 --> 00:12:41,151
If Nasir was working
with Abdul Akkad,
270
00:12:41,282 --> 00:12:43,718
maybe their deal went south.
This could be payback.
271
00:12:43,719 --> 00:12:45,502
Or it could be a power play.
272
00:12:45,503 --> 00:12:46,678
I mean, with Nasir
out of the way,
273
00:12:46,809 --> 00:12:48,331
the CEO spot opens up.
274
00:12:48,332 --> 00:12:50,117
Whoever it is,
the best course of action
275
00:12:50,204 --> 00:12:52,118
is still getting an asset
inside the family.
276
00:12:52,119 --> 00:12:54,556
We need more intel on how
Al Sulam is circumventing
277
00:12:54,643 --> 00:12:56,253
those oil sanctions.
278
00:12:56,340 --> 00:12:59,517
Colin, you work Kerem.
- On it.
279
00:12:59,648 --> 00:13:00,997
Bill, you take
on the newlyweds.
280
00:13:01,128 --> 00:13:03,347
They're in mourning.
I'll go pay my respects.
281
00:13:05,045 --> 00:13:07,089
Bill,
your first recruitment job.
282
00:13:07,090 --> 00:13:08,875
Should we take a photo?
Remember the moment?
283
00:13:14,532 --> 00:13:17,666
Kerem.
284
00:13:17,797 --> 00:13:20,016
Oh, easy, fellas.
285
00:13:20,103 --> 00:13:22,236
He's cool.
Let him through.
286
00:13:27,719 --> 00:13:29,546
Can't blame them
for being jumpy, I suppose.
287
00:13:29,547 --> 00:13:32,159
Right.
Uh, you want coffee?
288
00:13:32,246 --> 00:13:34,335
Please.
289
00:13:40,471 --> 00:13:41,995
Thank you.
290
00:13:43,344 --> 00:13:44,911
I'm, uh--
291
00:13:45,041 --> 00:13:47,043
I'm so sorry
about your brother.
292
00:13:47,130 --> 00:13:48,479
Crazy thing to happen.
293
00:13:48,566 --> 00:13:51,482
Yes, not the best speech.
294
00:13:55,182 --> 00:13:56,923
I thought you'd be
drinking something
295
00:13:57,010 --> 00:13:58,141
a little more stronger,
to be honest.
296
00:14:00,622 --> 00:14:03,190
What do you normally do
to blow off steam?
297
00:14:08,195 --> 00:14:09,326
You drive stick shift?
298
00:14:55,677 --> 00:14:58,158
Whoa.
299
00:14:58,245 --> 00:15:01,074
I needed that.
- Yeah, me too, it turns out.
300
00:15:01,161 --> 00:15:02,989
I'm sorry about
that last corner.
301
00:15:03,119 --> 00:15:04,904
I don't know what came over me.
- Uh-huh.
302
00:15:04,991 --> 00:15:09,430
Here's to grieving, eh?
303
00:15:11,388 --> 00:15:13,129
Yeah.
304
00:15:16,132 --> 00:15:20,571
Oh, this is gonna
destroy my sister.
305
00:15:20,658 --> 00:15:22,747
Let me tell you something
about my brother.
306
00:15:22,834 --> 00:15:24,792
I hated him growing up.
307
00:15:24,793 --> 00:15:26,663
Everything was a competition,
308
00:15:26,664 --> 00:15:29,058
and our father
played into it too.
309
00:15:29,189 --> 00:15:31,147
Look--look what--
look what Nasir has.
310
00:15:31,234 --> 00:15:32,627
Look what Nasir did.
311
00:15:32,714 --> 00:15:35,673
Well, don't try too hard.
312
00:15:35,804 --> 00:15:37,936
Adulthood is overrated.
313
00:15:37,937 --> 00:15:41,592
- You got siblings?
- Yeah, older sister.
314
00:15:41,679 --> 00:15:45,248
She, uh, graduated
top of her class at Oxford.
315
00:15:45,335 --> 00:15:48,033
Now she's a world-renowned
doctor with four kids.
316
00:15:48,034 --> 00:15:50,079
Training for another marathon.
317
00:15:50,210 --> 00:15:53,517
You know, I got into
investing to make a mark,
318
00:15:53,604 --> 00:15:55,345
to find my own way,
319
00:15:55,432 --> 00:15:59,175
and they just think
it's some selfish thing.
320
00:15:59,262 --> 00:16:01,873
Kerem, do you, um--
do you mind
321
00:16:01,961 --> 00:16:04,572
if we have
a little bit of privacy.
322
00:16:13,233 --> 00:16:15,322
Listen, I wouldn't
normally work this fast,
323
00:16:15,409 --> 00:16:18,978
but time's against us,
and, well, to be honest,
324
00:16:19,065 --> 00:16:21,197
you're exactly what
I've been looking for.
325
00:16:21,284 --> 00:16:25,375
You know, a bold thinker,
a risk-taker.
326
00:16:25,462 --> 00:16:27,247
I think you've got a lot
of good ideas, Kerem,
327
00:16:27,334 --> 00:16:28,813
but I'm not an investor.
328
00:16:28,900 --> 00:16:30,511
So what are you
talking about?
329
00:16:32,252 --> 00:16:34,775
I'm a CIA operative,
330
00:16:34,776 --> 00:16:36,560
and I want you to work with me.
331
00:16:40,738 --> 00:16:43,089
Ali,
can you help me out here?
332
00:16:43,176 --> 00:16:46,005
We have to bring
the body home now.
333
00:16:46,092 --> 00:16:48,572
Do you understand that
my brother was just murdered?
334
00:16:48,659 --> 00:16:49,965
I respect
how difficult this is.
335
00:16:50,052 --> 00:16:51,662
This is the opposite
of respect.
336
00:16:51,749 --> 00:16:53,229
Excuse me.
337
00:16:53,360 --> 00:16:56,015
Special Agent Goodman, FBI.
What seems to be the problem?
338
00:16:56,102 --> 00:16:57,277
You're the guy
from the rehearsal.
339
00:16:57,364 --> 00:17:00,106
You took down Nasir's killer.
- Yes, I did.
340
00:17:00,193 --> 00:17:01,716
They won't let us
take Nasir home.
341
00:17:01,803 --> 00:17:05,110
An Islamic burial has
to happen within 24 hours.
342
00:17:05,111 --> 00:17:06,286
Detective, a word?
343
00:17:11,943 --> 00:17:13,162
The killer's in custody.
344
00:17:13,249 --> 00:17:14,729
The medical examiner
completed the autopsy.
345
00:17:14,816 --> 00:17:16,383
Let the family make
their arrangements.
346
00:17:16,470 --> 00:17:17,471
Mr. Levni's death is still
an active murder investigation.
347
00:17:17,601 --> 00:17:19,125
Oh, come on.
348
00:17:19,212 --> 00:17:20,430
What, you can't reach out
to your people?
349
00:17:20,517 --> 00:17:22,171
Agent Goodman, my hands
are tied on the matter.
350
00:17:22,258 --> 00:17:25,000
Excuse me.
- Yeah, thanks for nothing.
351
00:17:28,090 --> 00:17:30,049
I'm sorry about that.
352
00:17:30,179 --> 00:17:33,139
And I'm especially sorry
for your loss.
353
00:17:33,269 --> 00:17:35,184
Thank you.
354
00:17:36,533 --> 00:17:38,622
Uh, any leads as to
who hired the killer?
355
00:17:38,709 --> 00:17:40,797
Not yet.
356
00:17:40,798 --> 00:17:42,974
And I'm sure this
has been exhausting,
357
00:17:43,062 --> 00:17:45,064
but is there any more
information you can share?
358
00:17:47,675 --> 00:17:50,504
Selma, it's OK.
359
00:17:50,634 --> 00:17:53,115
You can tell him.
360
00:18:02,559 --> 00:18:04,170
When Nasir took over,
361
00:18:04,257 --> 00:18:07,434
he inherited Levni Co's
money problems,
362
00:18:07,564 --> 00:18:09,914
the kind that
could have ruined us.
363
00:18:10,001 --> 00:18:13,395
He was desperate
to keep us afloat,
364
00:18:13,396 --> 00:18:16,225
so he made some deals
with some shady people.
365
00:18:16,312 --> 00:18:17,661
Do you know
these shady people?
366
00:18:17,748 --> 00:18:19,010
He wouldn't say.
367
00:18:19,141 --> 00:18:21,100
Didn't want to drag me into it.
368
00:18:21,187 --> 00:18:23,667
I mean, he didn't even admit
to it until a week ago.
369
00:18:23,798 --> 00:18:26,279
He just told me that
he wanted out of the deal
370
00:18:26,409 --> 00:18:28,542
and that he was scared
of retaliation.
371
00:18:28,629 --> 00:18:30,326
She encouraged him
to follow through,
372
00:18:30,413 --> 00:18:33,982
to cut things off.
You did the right thing, baby.
373
00:18:34,069 --> 00:18:35,462
Sure doesn't feel like it.
374
00:18:35,549 --> 00:18:37,551
Well, you did what
you thought was best.
375
00:18:37,638 --> 00:18:40,467
And believe me, we will
find out who's behind this.
376
00:18:40,554 --> 00:18:42,164
You know, moving forward,
I think
377
00:18:42,251 --> 00:18:44,601
if we work together,
form a partnership,
378
00:18:44,688 --> 00:18:46,125
we could keep you
and your company safe.
379
00:18:46,212 --> 00:18:50,085
I'm sorry.
I can't do this right now.
380
00:18:50,172 --> 00:18:51,782
I completely understand.
381
00:18:51,869 --> 00:18:53,784
Take all the time you need.
382
00:18:53,871 --> 00:18:55,482
If you need anything,
don't hesitate.
383
00:18:55,569 --> 00:18:57,353
All right.
384
00:18:59,790 --> 00:19:03,054
So my brother was buying oil
from Syrian terrorists?
385
00:19:03,142 --> 00:19:05,231
And that's who
we think killed him.
386
00:19:05,318 --> 00:19:08,408
And who knows who else
they're gonna go after.
387
00:19:08,495 --> 00:19:11,672
Kerem, with your help,
we can stop them.
388
00:19:11,759 --> 00:19:13,282
We can find their leader,
389
00:19:13,369 --> 00:19:15,806
and we can keep the rest
of your family safe.
390
00:19:15,937 --> 00:19:19,288
We can keep Selma safe.
391
00:19:19,375 --> 00:19:22,378
Look, I get it.
This is a big decision.
392
00:19:22,465 --> 00:19:24,989
So why don't you, um--
393
00:19:25,076 --> 00:19:26,600
why don't you have
a think about it?
394
00:19:26,687 --> 00:19:30,821
And if you're on board,
you call me on this number...
395
00:19:30,952 --> 00:19:32,867
and you order a burger.
396
00:19:32,954 --> 00:19:34,651
A what?
A burger?
397
00:19:34,738 --> 00:19:38,612
Fully dressed, no tomato,
with a side of fries.
398
00:19:38,699 --> 00:19:42,268
What if I'm not, um, hungry?
399
00:19:42,355 --> 00:19:47,186
Kerem, I see how people
underestimate you in your life,
400
00:19:47,316 --> 00:19:51,146
but I know that you would be
a great addition to my team.
401
00:19:54,845 --> 00:19:56,978
Speak soon.
402
00:19:57,108 --> 00:19:58,849
Kerem seems game
on the asset front.
403
00:19:58,936 --> 00:20:00,372
I think I can get him there.
404
00:20:00,373 --> 00:20:01,983
Well, Selma and Ali are
gonna take a little more time,
405
00:20:02,113 --> 00:20:04,551
but both claim Nasir
was dirty and wanted out.
406
00:20:04,638 --> 00:20:06,857
So it's plausible
Al Sulam killed him.
407
00:20:06,944 --> 00:20:08,162
You don't kill
your inside man
408
00:20:08,163 --> 00:20:09,382
unless you had a backup plan.
409
00:20:09,469 --> 00:20:11,297
There must be someone else.
410
00:20:11,384 --> 00:20:13,299
Hey, so I've been
looking at the family
411
00:20:13,386 --> 00:20:15,214
financials that Zara sent over.
412
00:20:15,301 --> 00:20:18,347
We know that Nasir's killer
was paid $47,000,
413
00:20:18,478 --> 00:20:20,654
which is 2.1 million
Turkish lira.
414
00:20:20,741 --> 00:20:23,744
But guess who just
converted that exact amount
415
00:20:23,831 --> 00:20:28,096
to crypto two weeks ago?
- Kerem.
416
00:20:28,183 --> 00:20:30,707
Damn.
I told him I was CIA.
417
00:20:30,794 --> 00:20:32,448
He's probably
on the run as we speak.
418
00:20:32,535 --> 00:20:34,798
We gotta move now.
You got his location?
419
00:20:38,454 --> 00:20:41,240
Hello?
420
00:20:41,327 --> 00:20:43,677
Yes, I can place that for you.
421
00:20:43,764 --> 00:20:45,940
Please hold.
422
00:20:46,027 --> 00:20:48,595
Kerem's on the line,
ordering a burger,
423
00:20:48,725 --> 00:20:50,597
fully dressed, no tomato,
side of fries.
424
00:20:50,684 --> 00:20:52,251
Meaning?
425
00:20:52,338 --> 00:20:53,817
Meaning
he wants to be an asset
426
00:20:53,904 --> 00:20:55,558
or pretend to be one.
427
00:21:00,476 --> 00:21:01,956
OK, so Kerem is
working for Al Sulam,
428
00:21:02,043 --> 00:21:03,392
paid to have
his brother killed,
429
00:21:03,479 --> 00:21:05,264
and now he wants
to be a CIA asset.
430
00:21:05,351 --> 00:21:06,656
Why?
431
00:21:06,743 --> 00:21:08,528
Well, maybe he wants
something from us.
432
00:21:08,615 --> 00:21:12,053
Or maybe he's buying time,
trying to throw us off.
433
00:21:12,183 --> 00:21:15,839
- Or maybe it's a trap.
- Also a possibility.
434
00:21:15,926 --> 00:21:18,015
OK, so I--
435
00:21:18,146 --> 00:21:19,626
I distract Kerem
with Spycraft 101
436
00:21:19,713 --> 00:21:20,844
while you clone his phone,
and then we just hope
437
00:21:20,975 --> 00:21:23,064
that he's not setting us up.
- Yeah.
438
00:21:23,194 --> 00:21:24,413
If Kerem is working
with Al Sulam,
439
00:21:24,500 --> 00:21:26,850
then hopefully we'll find
proof on his phone.
440
00:21:26,937 --> 00:21:28,809
Best case, it leads us
straight to Abdul Akkad.
441
00:21:28,939 --> 00:21:30,941
And worst case?
442
00:21:31,028 --> 00:21:34,771
- You react accordingly.
- Like--
443
00:21:34,858 --> 00:21:37,818
No, you just keep your cool.
444
00:21:37,905 --> 00:21:39,820
Don't give him time to think.
You'll be just fine.
445
00:21:39,950 --> 00:21:41,082
OK?
- Yeah.
446
00:21:41,169 --> 00:21:42,866
OK.
447
00:21:49,743 --> 00:21:51,658
Is that bad?
448
00:21:51,788 --> 00:21:52,963
Is the beeping good or--
449
00:21:53,094 --> 00:21:54,617
It's completely normal.
450
00:21:54,704 --> 00:21:56,184
You know,
my guys did this yesterday,
451
00:21:56,271 --> 00:21:57,316
so if there's
any listening devices,
452
00:21:57,403 --> 00:21:58,752
they would have found them.
453
00:21:58,839 --> 00:22:00,667
Your security team,
they work for the company?
454
00:22:00,754 --> 00:22:03,017
Yeah, which is why
you're doing this now,
455
00:22:03,104 --> 00:22:05,193
because they might
have been compromised?
456
00:22:05,280 --> 00:22:06,977
You're a fast learner, mate.
457
00:22:07,064 --> 00:22:09,197
So when we've finished
this bug sweep,
458
00:22:09,284 --> 00:22:10,807
my colleague here
will teach you everything
459
00:22:10,894 --> 00:22:12,896
you need to know about
being a CIA asset.
460
00:22:12,983 --> 00:22:13,984
Should I be
writing this down?
461
00:22:14,071 --> 00:22:15,595
You should stop drinking.
462
00:22:15,682 --> 00:22:17,466
And when did you
join the agency?
463
00:22:17,553 --> 00:22:19,990
And for your first lesson,
we don't write anything down--
464
00:22:20,077 --> 00:22:21,644
ever.
- And one more thing.
465
00:22:21,775 --> 00:22:25,081
I need your phone.
- What? Why?
466
00:22:25,082 --> 00:22:27,694
Oh, the shopping apps,
they're listening too.
467
00:22:27,781 --> 00:22:29,086
So the Faraday enclosure
blocks all signals.
468
00:22:29,173 --> 00:22:30,522
But I--
469
00:22:30,523 --> 00:22:31,872
Trust me, mate,
you won't be bored.
470
00:22:31,959 --> 00:22:33,613
- OK.
- Yeah.
471
00:22:33,700 --> 00:22:36,485
All right, so let's go over
routines and patterns.
472
00:22:36,572 --> 00:22:38,226
I'd love to know
what you eat regularly,
473
00:22:38,313 --> 00:22:40,096
places you go, people you see,
474
00:22:40,097 --> 00:22:41,708
all these details
are very important.
475
00:22:41,838 --> 00:22:44,014
Uh, I go to
the office most days.
476
00:22:44,145 --> 00:22:45,885
Great.
477
00:22:45,886 --> 00:22:47,583
And, um, I've been flying
back and forth to Istanbul
478
00:22:47,670 --> 00:22:50,412
to see my father, but, uh--
the gym.
479
00:22:50,499 --> 00:22:52,153
I'm at the gym,
like, Monday, Tuesday.
480
00:22:52,240 --> 00:22:53,502
Tuesday is leg day.
481
00:22:53,633 --> 00:22:55,330
It's really important
that you keep up
482
00:22:55,461 --> 00:22:57,158
these routines so you don't
raise any suspicion.
483
00:22:57,288 --> 00:22:59,378
OK. No, no, I mean,
that's just to start.
484
00:22:59,465 --> 00:23:00,727
But then I'll rest Wednesday,
485
00:23:00,814 --> 00:23:02,119
and then mostly
I'll spend time with the--
486
00:23:02,206 --> 00:23:03,251
OK.
And weekends?
487
00:23:03,338 --> 00:23:05,165
What about hobbies?
488
00:23:09,692 --> 00:23:12,391
- Sarah?
- Oh, thank God.
489
00:23:12,521 --> 00:23:14,393
Pyramid is rolling out
this new OS,
490
00:23:14,480 --> 00:23:16,656
and it's wiped half my phone.
491
00:23:16,743 --> 00:23:18,919
I've been trying to call Paul,
but he's not picking up.
492
00:23:19,049 --> 00:23:20,746
OK, OK, OK.
493
00:23:20,747 --> 00:23:22,662
What's going on?
- Well, it's Max.
494
00:23:22,749 --> 00:23:25,360
His karate class ended and,
um--and Paul was supposed
495
00:23:25,491 --> 00:23:26,969
to pick him up,
but he never showed.
496
00:23:26,970 --> 00:23:30,147
And now he's alone in a lobby,
and I'm 45 minutes away.
497
00:23:30,234 --> 00:23:31,322
Well, what's the address?
498
00:23:31,453 --> 00:23:35,457
It's um--
it's 724 West 57th.
499
00:23:35,588 --> 00:23:37,110
Well, I can be there
in 15 minutes.
500
00:23:37,111 --> 00:23:38,416
I'll wait with him.
501
00:23:38,417 --> 00:23:40,548
OK, thank you.
Thank you.
502
00:23:40,549 --> 00:23:42,029
I'm--I'm on my way.
503
00:23:42,159 --> 00:23:44,292
I'll be there as fast as I can.
- No problem, honestly.
504
00:23:44,379 --> 00:23:46,990
- Thank you.
- OK, bye.
505
00:23:51,778 --> 00:23:54,607
- What's up?
- Kinski, change of plan.
506
00:23:54,694 --> 00:23:56,043
They've started
upgrading the firewall.
507
00:23:56,130 --> 00:23:58,611
I need that device tonight.
508
00:23:58,741 --> 00:24:01,265
Zeeb, you finish sorting
through Kerem's phone?
509
00:24:01,352 --> 00:24:03,137
Anything damning?
- I think so.
510
00:24:03,224 --> 00:24:04,704
Come take a look at this.
511
00:24:04,791 --> 00:24:06,619
There are several emails
and texts pertaining
512
00:24:06,706 --> 00:24:09,622
to crypto transfers
from a Ramzi Fayez,
513
00:24:09,709 --> 00:24:11,058
who's an art dealer,
514
00:24:11,188 --> 00:24:13,060
Syrian national based
here in New York.
515
00:24:13,147 --> 00:24:14,888
So Kerem paid for
the hit on his brother.
516
00:24:14,975 --> 00:24:18,674
These are our receipts?
- Well, yes and no.
517
00:24:18,761 --> 00:24:20,240
I mean, technically,
it is a receipt,
518
00:24:20,241 --> 00:24:22,286
but it's for
a Mesopotamian orthostat.
519
00:24:22,417 --> 00:24:24,114
It's a 3,000-year-old
slab of marble
520
00:24:24,201 --> 00:24:25,812
from the Palace of Nimrud.
521
00:24:25,899 --> 00:24:27,596
You know, 47K seems cheap
522
00:24:27,683 --> 00:24:29,163
considering
the cultural significance.
523
00:24:29,250 --> 00:24:30,947
Well, that's because
he's not buying it, Zeeb.
524
00:24:31,078 --> 00:24:32,471
It's a front.
525
00:24:32,558 --> 00:24:35,212
Kerem pays for rare
antiques in crypto,
526
00:24:35,299 --> 00:24:37,911
and then Ramzi uses that
to hire out a hit on Nasir.
527
00:24:38,041 --> 00:24:39,433
Well, do you want me to send
the address to Colin?
528
00:24:39,434 --> 00:24:40,826
No, he's busy.
529
00:24:40,827 --> 00:24:42,785
He said he's meeting
with a source.
530
00:24:42,872 --> 00:24:45,440
But you know what?
Send it to Bill.
531
00:24:45,571 --> 00:24:47,094
Tell him to ruffle
some feathers, huh?
532
00:24:47,181 --> 00:24:50,618
OK.
533
00:24:50,619 --> 00:24:51,968
This should be good.
534
00:25:05,634 --> 00:25:07,201
Come on, pick up.
535
00:25:07,331 --> 00:25:09,290
Pick up.
536
00:25:16,602 --> 00:25:18,691
- Hello?
- Hello. Good afternoon.
537
00:25:18,778 --> 00:25:21,476
I'm calling for Ramzi.
- Yeah, this is he.
538
00:25:21,563 --> 00:25:24,653
Fantastic. Ramzi,
I'm looking to acquire
539
00:25:24,740 --> 00:25:26,960
an Assyrian antiquity
for my collection.
540
00:25:27,047 --> 00:25:28,831
Well, you called
the wrong place.
541
00:25:28,918 --> 00:25:31,355
This is a modern gallery.
- Well, I heard otherwise.
542
00:25:31,442 --> 00:25:33,619
I was told you are
the best at rare finds.
543
00:25:33,706 --> 00:25:34,881
Highly adept.
544
00:25:35,011 --> 00:25:37,099
Well, you've
been misinformed.
545
00:25:37,100 --> 00:25:38,667
I'm sorry.
Who is this?
546
00:25:38,754 --> 00:25:41,495
I'm a dear friend of
our mutual acquaintance,
547
00:25:41,496 --> 00:25:42,932
Kerem Levni.
548
00:25:46,022 --> 00:25:49,591
Well, as I said, I don't
know anybody by that name.
549
00:25:49,722 --> 00:25:51,462
Well, this is
a waste of my time.
550
00:25:51,550 --> 00:25:52,941
I need to call Kerem.
551
00:25:52,942 --> 00:25:55,031
OK. Do it.
Good luck.
552
00:26:12,353 --> 00:26:13,702
Where the hell have you been?
553
00:26:13,833 --> 00:26:16,183
Something came up.
554
00:26:16,313 --> 00:26:17,924
Yeah, well,
I've been tailing an art dealer
555
00:26:18,011 --> 00:26:19,926
slash money launderer.
- What are you talking about?
556
00:26:20,056 --> 00:26:21,579
Yeah, keep up, Glass.
557
00:26:21,580 --> 00:26:24,365
Kerem paid this guy Ramzi
to hire out the hit on Nasir.
558
00:26:24,495 --> 00:26:26,976
Now Ramzi thinks Kerem
blabbed the whole scheme.
559
00:26:27,107 --> 00:26:29,631
- You shook the tree.
- Vigorously.
560
00:26:29,762 --> 00:26:32,416
Now I'm hoping Ramzi goes to
confront Kerem at his hotel.
561
00:26:32,547 --> 00:26:35,506
Oh, and by the way, Zeeb,
he hacked the hotel's smart TV.
562
00:26:35,594 --> 00:26:37,073
A confession on tape.
I love it.
563
00:26:37,160 --> 00:26:38,509
What's your ETA?
564
00:26:38,597 --> 00:26:39,989
Well, if he's headed
to the hotel right now,
565
00:26:40,120 --> 00:26:41,774
you got 20 minutes
to beat him there.
566
00:26:41,904 --> 00:26:43,992
Well, I've gotta
get Gina out of there.
567
00:26:43,993 --> 00:26:46,213
It's gonna be tight.
- Yeah, whose fault is that?
568
00:26:46,343 --> 00:26:47,822
Yeah, I said tight,
not impossible.
569
00:26:47,823 --> 00:26:48,955
Send me a photo
of this Ramzi guy.
570
00:26:54,874 --> 00:26:56,484
Anytime you leave
the hotel room,
571
00:26:56,571 --> 00:26:57,224
lock the bottom lock only--
572
00:26:58,747 --> 00:27:01,620
You expecting someone?
- No.
573
00:27:10,106 --> 00:27:11,499
Hey.
574
00:27:11,586 --> 00:27:14,197
We've got company coming.
575
00:27:14,328 --> 00:27:16,722
Sorry, Kerem, duty calls.
576
00:27:16,809 --> 00:27:19,115
Training's over for the day,
I'm afraid.
577
00:27:19,202 --> 00:27:22,031
Uh, last lesson of the day--
don't leave this anywhere, OK?
578
00:27:22,162 --> 00:27:24,468
No, I wouldn't.
I didn't like giving it to you.
579
00:27:24,555 --> 00:27:25,773
All right.
Great job today.
580
00:27:25,774 --> 00:27:27,167
Yeah.
We'll be in touch.
581
00:27:27,254 --> 00:27:28,864
Thank you.
Yeah.
582
00:27:28,951 --> 00:27:31,040
Great.
583
00:27:39,788 --> 00:27:41,007
All right, what's going on?
584
00:27:41,094 --> 00:27:42,835
Bill just sent me this.
585
00:27:42,922 --> 00:27:44,793
It's the guy who sorted out
the assassin.
586
00:27:44,880 --> 00:27:46,621
He's on his way here now
to meet with Kerem.
587
00:27:51,278 --> 00:27:53,106
That's him.
588
00:28:11,298 --> 00:28:13,561
Mashallah.
589
00:28:17,565 --> 00:28:18,871
I need to call Zeeb.
590
00:28:19,001 --> 00:28:21,655
Get him to hack the TV
in Room 3610.
591
00:28:21,656 --> 00:28:24,224
Kerem didn't kill Nasir.
Ali did.
592
00:28:30,796 --> 00:28:34,234
A man called my shop today.
593
00:28:34,321 --> 00:28:36,715
He wanted to buy
some antiquities.
594
00:28:40,414 --> 00:28:42,503
He used your
brother-in-law's name.
595
00:28:42,590 --> 00:28:43,983
Kerem.
596
00:28:44,070 --> 00:28:46,072
I don't know
anything about that.
597
00:28:46,202 --> 00:28:49,162
Any loose lips?
598
00:28:49,249 --> 00:28:51,381
A whispered mention
to your bride?
599
00:28:51,468 --> 00:28:54,341
Not a word to anyone.
I swear.
600
00:28:58,737 --> 00:29:04,264
Our people took
a significant risk...
601
00:29:04,351 --> 00:29:06,788
clearing a path for you.
602
00:29:06,919 --> 00:29:09,094
It's only a matter of time
until your father-in-law
603
00:29:09,095 --> 00:29:13,447
sees you as the man
to succeed him as CEO,
604
00:29:13,577 --> 00:29:17,146
the company, all of it...
605
00:29:20,019 --> 00:29:22,804
As long as you remain vigilant.
606
00:29:26,503 --> 00:29:30,594
We'll arrange a jet
back to Istanbul today.
607
00:29:30,681 --> 00:29:32,292
Take your fiancée.
608
00:29:32,379 --> 00:29:34,598
Tell her the family office
arranged a private plane
609
00:29:34,685 --> 00:29:36,339
for safety reasons.
610
00:29:36,470 --> 00:29:38,167
She won't leave
without Nasir's body.
611
00:29:38,254 --> 00:29:41,170
We'll make sure
it's on the plane.
612
00:29:41,301 --> 00:29:44,694
Back in Turkey,
take some time, lay low.
613
00:29:44,695 --> 00:29:47,742
Have an intimate ceremony.
614
00:29:47,829 --> 00:29:49,788
Isn't that what
Selma always wanted?
615
00:29:49,875 --> 00:29:51,050
Well, we were half right.
616
00:29:51,137 --> 00:29:53,095
Al Sulam took out Nasir
to replace him
617
00:29:53,182 --> 00:29:56,359
with a more willing puppet.
It just wasn't Kerem.
618
00:29:56,446 --> 00:29:58,884
- No, Kerem was the fall guy.
- We should have seen it.
619
00:29:58,971 --> 00:30:00,363
I mean, Ali's perfect,
isn't he?
620
00:30:00,494 --> 00:30:03,148
Marrying up, ambitious,
easy to control.
621
00:30:03,149 --> 00:30:04,541
He's a good asset.
622
00:30:04,628 --> 00:30:06,500
And now we have everything
we need to recruit him.
623
00:30:06,587 --> 00:30:09,111
Oh, come on, we're not really
gonna work with this guy.
624
00:30:09,198 --> 00:30:11,070
Well, what did you think
we were doing?
625
00:30:11,157 --> 00:30:13,201
Solving a murder, then reduce
his sentence in exchange
626
00:30:13,202 --> 00:30:14,943
for Abdul's location.
627
00:30:15,030 --> 00:30:17,119
No, Bill, we're gonna play
the long game here.
628
00:30:17,206 --> 00:30:18,729
We'll get Abdul Akkad's
location,
629
00:30:18,817 --> 00:30:19,905
then we'll put Ali back in.
630
00:30:19,992 --> 00:30:21,254
We'll use him to make sure
the Levni Company
631
00:30:21,341 --> 00:30:23,038
never funds terrorism
ever again.
632
00:30:23,169 --> 00:30:25,606
Ali conspired to murder
his own brother-in-law.
633
00:30:25,693 --> 00:30:26,650
We can't trust him.
634
00:30:26,737 --> 00:30:28,348
Trust, maybe not.
635
00:30:28,435 --> 00:30:31,133
But we can leverage it against
him for the rest of his life.
636
00:30:33,266 --> 00:30:35,746
Oh, Nikki, your call.
What do you want to do?
637
00:30:35,877 --> 00:30:39,141
Arrest Ali or recruit him?
638
00:30:39,228 --> 00:30:41,187
I think
there's a third option.
639
00:30:46,627 --> 00:30:49,412
Ali, Selma, I am
your flight concierge, Jane.
640
00:30:49,499 --> 00:30:51,632
May I?
641
00:30:54,591 --> 00:30:56,550
And my brother's body?
642
00:30:56,637 --> 00:30:59,248
It's all taken care of.
643
00:30:59,379 --> 00:31:01,685
Told you, honey.
They've handled everything.
644
00:31:01,772 --> 00:31:03,252
We're gonna be OK.
645
00:31:05,864 --> 00:31:07,300
We'll get you through
without any hassle.
646
00:31:07,387 --> 00:31:09,302
Right this way.
647
00:31:11,782 --> 00:31:14,481
Almost there, yeah?
648
00:31:17,788 --> 00:31:19,878
Wait! Wait!
Wait, wait, Selma!
649
00:31:19,965 --> 00:31:20,966
- Kerem?
- You have to wait!
650
00:31:21,053 --> 00:31:21,967
- What are you doing here?
- Wait.
651
00:31:22,054 --> 00:31:23,185
Uh, sir, excuse me,
you can't be here.
652
00:31:23,272 --> 00:31:24,272
Just--just give me a second.
Just wait.
653
00:31:24,273 --> 00:31:26,013
OK, see her?
She trained me, OK?
654
00:31:26,014 --> 00:31:27,624
She's CIA.
- OK, all right.
655
00:31:27,711 --> 00:31:28,799
Whatever you're on--
- Hold on a second.
656
00:31:28,887 --> 00:31:31,671
Just shut up for a second.
OK? Please!
657
00:31:31,672 --> 00:31:34,543
The CIA is trying
to control Levni Co.
658
00:31:34,544 --> 00:31:36,068
All right, they want to
turn me against the family,
659
00:31:36,155 --> 00:31:37,678
but I won't do it.
I won't betray blood.
660
00:31:37,765 --> 00:31:38,940
I don't care about
the Syrian terrorists.
661
00:31:39,027 --> 00:31:40,637
I don't care--
- Hey! Kerem, shut up.
662
00:31:40,724 --> 00:31:42,030
- Hey!
- Listen to me.
663
00:31:42,117 --> 00:31:43,075
We cannot get
on this plane, please.
664
00:31:43,205 --> 00:31:44,511
- Stop it!
- We have to go right now.
665
00:31:44,598 --> 00:31:45,598
Hey!
No, it's not! It's a trap!
666
00:31:45,599 --> 00:31:47,470
- Stop!
- Please
667
00:31:47,557 --> 00:31:48,950
- Kerem, you're scaring me.
- We have to leave right now.
668
00:31:49,037 --> 00:31:49,820
- You're scaring me.
- Get your hands off her!
669
00:31:49,951 --> 00:31:50,909
Let go of her!
670
00:31:50,996 --> 00:31:52,084
Let go of her
and get out of here!
671
00:31:52,171 --> 00:31:53,433
- Hey, hey!
- What are you doing?
672
00:31:53,563 --> 00:31:56,610
OK, OK.
Calm.
673
00:31:56,697 --> 00:31:58,481
Kerem's right.
We are CIA.
674
00:31:58,612 --> 00:32:00,700
- What?
- What the hell is this?
675
00:32:00,701 --> 00:32:02,311
We're not here
to arrest you, Ali.
676
00:32:02,442 --> 00:32:04,357
We want to make a deal,
so tell us what you know.
677
00:32:04,444 --> 00:32:06,185
Wait, wait,
I don't understand.
678
00:32:06,272 --> 00:32:07,533
What--what does he know?
679
00:32:07,534 --> 00:32:09,449
Ali, what do you know?
- I have no idea.
680
00:32:09,536 --> 00:32:11,973
Don't make this harder
than it needs to be.
681
00:32:12,060 --> 00:32:13,975
The CIA are full of liars.
682
00:32:14,062 --> 00:32:15,977
They're trained to do this.
OK?
683
00:32:16,064 --> 00:32:17,631
Someone deserves to know.
Just admit it.
684
00:32:17,761 --> 00:32:19,067
Admit what?
685
00:32:19,154 --> 00:32:20,634
We know you bought oil
from Al Sulam.
686
00:32:20,721 --> 00:32:21,940
You ran it through
the refinery.
687
00:32:22,027 --> 00:32:22,941
You're funding terrorism, Ali.
688
00:32:23,028 --> 00:32:25,247
- They're lying.
- We're not lying.
689
00:32:25,334 --> 00:32:26,205
- What's going on?
- Tell us the truth, Ali.
690
00:32:26,292 --> 00:32:28,685
Come on.
- Everyone on the plane now!
691
00:32:28,772 --> 00:32:29,556
- Guys! Guys!
- Come on, come on, come on!
692
00:32:29,643 --> 00:32:31,340
Come on.
Get on, guys.
693
00:32:31,427 --> 00:32:32,385
- Get on the plane.
- Let's go! Let's go! let's go!
694
00:32:32,472 --> 00:32:33,342
- Go!
- Hurry!
695
00:32:44,136 --> 00:32:46,790
OK, stay down.
696
00:32:51,621 --> 00:32:52,927
Kerem, were you followed?
697
00:32:53,014 --> 00:32:54,450
- By who?
- By Al Sulam.
698
00:32:54,537 --> 00:32:55,799
I don't know.
699
00:32:55,886 --> 00:32:57,453
This is why we told you
to stay at the hotel.
700
00:32:57,540 --> 00:32:58,585
You've led 'em right to us.
701
00:33:01,892 --> 00:33:04,460
Man down!
702
00:33:14,993 --> 00:33:16,255
I think I'm gonna be sick.
703
00:33:18,170 --> 00:33:20,041
Ali, Al Sulam is here
because of your mess.
704
00:33:20,172 --> 00:33:22,261
My guys are dying out there.
Now, you got two options--
705
00:33:22,348 --> 00:33:24,175
I throw you off this plane,
or you work with us,
706
00:33:24,176 --> 00:33:26,917
and we get this thing airborne.
707
00:33:27,005 --> 00:33:29,137
You have a chance to save
the woman you love.
708
00:33:29,268 --> 00:33:30,573
Take it.
709
00:33:36,536 --> 00:33:38,799
Listen,
when Nasir got cold feet,
710
00:33:38,886 --> 00:33:41,583
they came to me.
Al Sulam.
711
00:33:41,584 --> 00:33:42,716
What are you talking about?
712
00:33:42,803 --> 00:33:44,326
They just wanted
two more years of trade.
713
00:33:44,413 --> 00:33:47,634
In return, they'd help make me
CEO with you by my side.
714
00:33:49,592 --> 00:33:51,333
Baby, please, say something.
715
00:33:54,554 --> 00:33:57,992
Because of you,
my brother is dead.
716
00:33:58,079 --> 00:34:00,037
Please,
just get us out of here.
717
00:34:00,038 --> 00:34:00,995
I'll do it.
I'll work with you.
718
00:34:01,082 --> 00:34:02,997
Just--we have to leave now!
719
00:34:03,128 --> 00:34:04,694
- You'll work with us?
- Yes!
720
00:34:04,781 --> 00:34:07,480
Yeah?
Not necessary.
721
00:34:07,567 --> 00:34:09,960
Bill, call it.
722
00:34:10,091 --> 00:34:11,962
Hold your fire.
723
00:34:12,050 --> 00:34:13,312
At ease, boys!
724
00:34:15,618 --> 00:34:17,098
All right, you heard him!
Hold your fire.
725
00:34:17,229 --> 00:34:20,536
- Whoo!
- Kerem, you can come out now.
726
00:34:30,981 --> 00:34:32,331
No, it's not Al Sulam
out there.
727
00:34:32,418 --> 00:34:33,984
That's our boys firing
blanks at each other.
728
00:34:34,115 --> 00:34:36,335
- No.
- You're under arrest.
729
00:34:53,221 --> 00:34:54,353
There you go.
730
00:34:58,226 --> 00:35:00,488
We know that was a lot
to put you through,
731
00:35:00,489 --> 00:35:02,665
but we had to make it
look real.
732
00:35:02,796 --> 00:35:04,580
You needed to hear
the truth from Ali.
733
00:35:07,235 --> 00:35:11,021
How does it work,
being your asset?
734
00:35:11,109 --> 00:35:14,851
Well, uh, if something comes
across your desk
735
00:35:14,938 --> 00:35:16,940
or somebody makes contact
you don't know,
736
00:35:17,071 --> 00:35:19,726
or even if you just have
a feeling in your gut,
737
00:35:19,813 --> 00:35:22,685
you give us a call,
and we'll work it out together.
738
00:35:22,772 --> 00:35:24,209
Why not Kerem?
739
00:35:24,296 --> 00:35:25,906
You've already turned his head.
740
00:35:25,993 --> 00:35:27,603
Kerem got us this far.
741
00:35:27,690 --> 00:35:30,040
All he cared about
was your safety.
742
00:35:30,128 --> 00:35:31,520
But with his drinking
and drug use,
743
00:35:31,607 --> 00:35:33,043
we're concerned
about his health.
744
00:35:33,131 --> 00:35:34,958
But we can get him treatment.
745
00:35:35,089 --> 00:35:36,743
- Yeah, of course.
- Yeah.
746
00:35:36,830 --> 00:35:39,049
You help us, we'll help you.
747
00:35:39,180 --> 00:35:41,487
Uh, I'll think about it.
748
00:35:41,574 --> 00:35:45,404
- Of course.
- Yeah.
749
00:35:48,450 --> 00:35:50,496
Our team will escort you
to the airfield,
750
00:35:50,583 --> 00:35:52,454
make sure you get home safely.
751
00:35:58,982 --> 00:36:00,288
Right.
752
00:36:00,375 --> 00:36:02,289
I'm off home for
a hot soak, I think.
753
00:36:02,290 --> 00:36:04,684
Long day.
- Aren't they all?
754
00:36:04,771 --> 00:36:06,990
Yeah.
755
00:36:41,329 --> 00:36:42,591
Hey, Bill.
What's up?
756
00:36:42,678 --> 00:36:43,766
Need you to run an address.
757
00:36:43,897 --> 00:36:46,334
6435 Skillman Avenue,
Long Island City.
758
00:36:46,421 --> 00:36:48,467
You know there are,
like, nine other people
759
00:36:48,554 --> 00:36:50,512
you should have asked
before me, right?
760
00:36:50,599 --> 00:36:52,165
This is highly sensitive,
if you know what I mean.
761
00:36:52,166 --> 00:36:54,386
Yeah, yeah.
762
00:36:54,516 --> 00:36:57,171
OK, yeah.
Got a hit.
763
00:36:57,258 --> 00:36:59,434
OK, it's the former address
of a hacker,
764
00:36:59,521 --> 00:37:02,481
alias Kinski.
- Kinski?
765
00:37:02,611 --> 00:37:04,091
She's still operating?
I thought we took her out.
766
00:37:04,178 --> 00:37:05,614
Well, we swept her up
last year
767
00:37:05,745 --> 00:37:07,094
under investigation
of orchestrating
768
00:37:07,181 --> 00:37:08,356
the Benson Mutual breach.
769
00:37:08,487 --> 00:37:09,531
Couldn't secure an indictment.
770
00:37:09,618 --> 00:37:11,185
Jubal, if he's
working with her,
771
00:37:11,316 --> 00:37:13,187
it's to break into
the CIA mainframe.
772
00:37:13,274 --> 00:37:15,624
Maybe he's headed there next.
- Uh, OK.
773
00:37:15,711 --> 00:37:20,368
Uh, well, look, whatever
you're thinking of doing,
774
00:37:20,499 --> 00:37:22,022
just be careful.
775
00:37:22,152 --> 00:37:24,590
Oh, so you're saying
don't get caught?
776
00:37:24,720 --> 00:37:28,681
Yeah.
It's good advice, right?
777
00:38:13,203 --> 00:38:14,683
Colin!
778
00:38:16,859 --> 00:38:21,647
Turn around slowly.
779
00:38:21,777 --> 00:38:24,737
Let me see your hands.
780
00:38:24,824 --> 00:38:26,173
Bill, what are you doing?
781
00:38:26,260 --> 00:38:27,392
Why have you pulled
a gun on me?
782
00:38:27,479 --> 00:38:28,349
So how's this
whole thing work?
783
00:38:28,436 --> 00:38:29,481
You steal information
from the CIA,
784
00:38:29,611 --> 00:38:30,830
then drop it off here
at Pyramid?
785
00:38:30,917 --> 00:38:32,701
What, you think
I've gone dark, do you?
786
00:38:32,832 --> 00:38:35,225
I followed you from Kinski's.
787
00:38:35,313 --> 00:38:39,534
Well, that's very impressive.
I didn't feel you at all.
788
00:38:39,621 --> 00:38:41,275
So come on then.
What do you think you know?
789
00:38:41,406 --> 00:38:44,017
Well, I know about Sarah.
790
00:38:44,104 --> 00:38:47,455
Right.
791
00:38:47,542 --> 00:38:50,284
So, Sarah, Kinski, Pyramid,
you've been joining the dots.
792
00:38:50,415 --> 00:38:52,678
- Is it you?
- Is what me?
793
00:38:52,808 --> 00:38:55,898
Don't mess with me.
794
00:38:56,029 --> 00:38:58,291
Are you the mole?
795
00:38:58,292 --> 00:39:00,075
Is that what you think?
796
00:39:00,076 --> 00:39:03,340
You think I'm a mole?
797
00:39:03,341 --> 00:39:05,951
It certainly looks that way.
798
00:39:05,952 --> 00:39:07,519
No, Bill.
799
00:39:07,649 --> 00:39:09,303
No, I'm not.
800
00:39:09,390 --> 00:39:10,652
But I've got a funny feeling
801
00:39:10,739 --> 00:39:13,525
we might be looking
for the same person.
802
00:39:13,612 --> 00:39:17,224
So why don't you just put
the gun back in your holster
803
00:39:17,311 --> 00:39:19,966
and let's have a civilized
conversation, shall we?
804
00:39:20,096 --> 00:39:22,882
'Cause I think we've got
a lot of work to do, mate.
58844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.