Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,790 --> 00:00:37,550
Has my appointment arrived yet?
2
00:00:37,790 --> 00:00:38,790
Um, no.
3
00:00:38,890 --> 00:00:41,950
A few clients, but they're waiting on
India. They've been waiting for a little
4
00:00:41,950 --> 00:00:43,830
while. Um, Ali, she'll see you now.
5
00:00:44,550 --> 00:00:49,970
Hi. She had a meeting with one of the
other attorneys, but I think you might
6
00:00:49,970 --> 00:00:50,970
able to help her.
7
00:00:57,410 --> 00:01:00,130
It's my mom. She's been in the hospital
for the last couple months.
8
00:01:00,630 --> 00:01:04,550
She's actually in a coma, and she had
some kind of head injury.
9
00:01:05,150 --> 00:01:08,750
It's really hard because I'm the only
one that can make decisions on whether
10
00:01:08,750 --> 00:01:10,010
not she stays on life support.
11
00:01:10,270 --> 00:01:12,510
So did your mom have any cash or assets?
12
00:01:13,210 --> 00:01:15,870
She has like two and a half million in
there, I think.
13
00:01:16,250 --> 00:01:20,450
What we're going to need to do is get
that money into my trust fund right
14
00:01:21,150 --> 00:01:25,690
And get it away from the hospital and
I'll invest it for you. I'll get
15
00:01:25,690 --> 00:01:28,590
going on the trust account. It's just a
simple legal maneuver.
16
00:01:28,830 --> 00:01:32,250
And then I will get a private
investigator on this matter immediately.
17
00:01:35,070 --> 00:01:40,670
Not at all. I got married to the man of
my dreams.
18
00:01:40,950 --> 00:01:46,010
But shortly after our wedding, I
suddenly felt like I couldn't...
19
00:01:47,930 --> 00:01:48,930
Satisfy him.
20
00:01:49,110 --> 00:01:50,330
He didn't complain.
21
00:01:50,570 --> 00:01:51,870
He seemed happy.
22
00:01:52,610 --> 00:01:55,050
But I wanted to be the best at sex.
23
00:01:55,370 --> 00:01:56,490
Ready and willing.
24
00:01:56,830 --> 00:01:58,170
A libido drug?
25
00:01:58,790 --> 00:01:59,790
Yes!
26
00:02:00,290 --> 00:02:02,790
That's when I became a sex -starved
monster!
27
00:02:03,770 --> 00:02:05,470
I turned into a nymphomaniac.
28
00:02:05,830 --> 00:02:08,250
And you have told me that you want to
open a trap.
29
00:02:08,930 --> 00:02:11,890
Yeah, unfortunately I have to. It's
probably going to be the best thing.
30
00:02:12,330 --> 00:02:18,450
If I'm going to represent you, I really
need for you to be totally honest with
31
00:02:18,450 --> 00:02:20,810
me. I had sex with my professor.
32
00:02:22,110 --> 00:02:23,850
Really? That's not all.
33
00:02:25,430 --> 00:02:28,530
Something happened. I don't know. I
don't know what happened. It was just
34
00:02:28,530 --> 00:02:31,590
getting so crazy. It was so good. And
then all of a sudden something happened
35
00:02:31,590 --> 00:02:33,310
and she was out.
36
00:02:34,070 --> 00:02:35,090
What do you mean out?
37
00:02:35,350 --> 00:02:36,350
Bang!
38
00:02:37,010 --> 00:02:38,010
And he was out.
39
00:02:38,290 --> 00:02:40,990
I haven't gone back. I don't know what
happened to her. I don't know what's
40
00:02:40,990 --> 00:02:42,790
going on. I don't even want to know.
41
00:02:43,070 --> 00:02:44,069
I'm sorry, you left.
42
00:02:44,070 --> 00:02:46,250
So now you're telling me you left the
scene?
43
00:02:46,730 --> 00:02:48,870
This might throw a little wrench in the
case.
44
00:02:50,810 --> 00:02:51,810
I know.
45
00:03:48,270 --> 00:03:49,270
Hi, Sam.
46
00:03:49,610 --> 00:03:50,610
Hey, Georgia.
47
00:03:51,730 --> 00:03:52,730
Whatcha doing?
48
00:03:53,610 --> 00:03:57,850
Oh, just getting changed. I'm going over
to my sister's to, uh, help her hang
49
00:03:57,850 --> 00:03:58,850
some pictures.
50
00:03:59,450 --> 00:04:00,450
Mm -hmm.
51
00:04:01,570 --> 00:04:03,430
So, how do you like that new girl?
52
00:04:04,650 --> 00:04:05,670
What new girl?
53
00:04:06,670 --> 00:04:09,610
Um, Ali, India's new client.
54
00:04:09,830 --> 00:04:13,010
I saw you in there signing a new trust
with her.
55
00:04:18,410 --> 00:04:19,670
How do you know about the trust?
56
00:04:21,730 --> 00:04:24,730
Um, I was snooping again. Sorry.
57
00:04:26,650 --> 00:04:29,150
So, what, are you planning to date her?
58
00:04:30,430 --> 00:04:31,430
Um, maybe.
59
00:04:32,890 --> 00:04:36,190
But I think we need to have a little
talk about this first.
60
00:04:36,690 --> 00:04:40,210
I mean, another one of these trust
bills? My goodness.
61
00:04:42,670 --> 00:04:45,290
So, how's this weekend sound? Okay?
62
00:04:46,110 --> 00:04:48,290
I mean I wouldn't want to cause any
problems for India.
63
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
Don't forget.
64
00:05:39,150 --> 00:05:42,510
I was looking for a... Georgia.
65
00:05:42,730 --> 00:05:43,730
George Jones?
66
00:05:43,990 --> 00:05:45,230
Yeah. Come on in, Samantha.
67
00:05:45,570 --> 00:05:46,570
Yeah.
68
00:05:46,970 --> 00:05:48,410
You're definitely in the right place.
69
00:05:49,910 --> 00:05:50,910
Okay.
70
00:05:51,870 --> 00:05:53,430
You look very pretty.
71
00:05:54,050 --> 00:05:55,050
Thank you.
72
00:06:00,110 --> 00:06:02,850
So, can I offer you anything to drink?
Any beer?
73
00:06:03,350 --> 00:06:05,490
You probably prefer wine, don't you,
Samantha?
74
00:06:05,810 --> 00:06:07,970
Oh, no. I'm fine, really. Thanks.
75
00:06:08,320 --> 00:06:11,800
Well, Georgia insisted that I make sure
you have at least some water.
76
00:06:13,420 --> 00:06:15,080
Okay. Okay, follow me.
77
00:06:32,600 --> 00:06:35,140
George, look who's here.
78
00:06:36,140 --> 00:06:37,260
Samantha found the place.
79
00:06:37,680 --> 00:06:38,680
George.
80
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
Hey.
81
00:06:42,260 --> 00:06:43,980
Hi. How you doing?
82
00:06:45,580 --> 00:06:46,580
Okay.
83
00:06:47,000 --> 00:06:48,300
Did you find the place alright?
84
00:06:49,120 --> 00:06:52,100
Um, yeah. It wasn't too hard.
85
00:06:52,440 --> 00:06:53,620
Doesn't she look beautiful?
86
00:06:54,180 --> 00:06:55,180
Of course.
87
00:06:56,480 --> 00:07:00,300
Thanks. Why don't you take her into the
bathroom and put her in something more
88
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
comfortable?
89
00:07:09,000 --> 00:07:11,240
So, why don't you go ahead and put these
on.
90
00:07:12,180 --> 00:07:14,920
George likes her girls in pantyhose or
stockings.
91
00:07:15,820 --> 00:07:16,820
They're her favorite.
92
00:07:18,400 --> 00:07:19,800
Oh, and that's it, right?
93
00:07:22,620 --> 00:07:23,620
Don't drink it.
94
00:07:25,380 --> 00:07:26,380
We'll be waiting.
95
00:08:07,830 --> 00:08:09,770
You're the best girlfriend in the world.
96
00:08:10,010 --> 00:08:12,130
Yeah. Or should I say boyfriend, I
guess.
97
00:08:13,830 --> 00:08:15,650
You're the best boyfriend in the world.
98
00:08:16,610 --> 00:08:18,530
You bring me such pretty girls.
99
00:08:19,550 --> 00:08:21,690
Maybe we could keep her around for a
while.
100
00:08:22,030 --> 00:08:24,050
Maybe. If she's good.
101
00:08:27,690 --> 00:08:29,350
I mean, you told me she was real pretty.
102
00:08:43,339 --> 00:08:45,240
Can I feel it? Yeah.
103
00:08:54,060 --> 00:08:55,680
It's so sexy.
104
00:08:57,460 --> 00:08:58,460
Thank you.
105
00:09:47,020 --> 00:09:49,940
If the pain hasn't worked for you,
there's never been more.
106
00:09:50,780 --> 00:09:52,380
Especially for this occasion.
107
00:09:56,080 --> 00:09:57,180
Come on.
108
00:10:00,160 --> 00:10:03,040
Oh my
109
00:10:03,040 --> 00:10:10,900
god.
110
00:10:12,500 --> 00:10:14,140
Is it turning you on?
111
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
Yeah.
112
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
um
113
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
Don't be shy.
114
00:11:54,480 --> 00:11:55,480
So,
115
00:11:57,100 --> 00:12:00,280
Sam, I guess you figured out why I
brought you here.
116
00:12:03,560 --> 00:12:04,780
I guess.
117
00:12:05,540 --> 00:12:07,400
I want you to fuck my girlfriend.
118
00:12:13,160 --> 00:12:15,660
Okay. She doesn't seem very enthused.
119
00:12:16,420 --> 00:12:19,640
Maybe you should tell her and remind her
why she's here.
120
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
She'll warm up.
121
00:12:21,860 --> 00:12:23,620
Okay. They all do.
122
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
Hmm.
123
00:13:31,989 --> 00:13:34,210
Sam, why don't you help say thank you?
124
00:14:14,440 --> 00:14:16,780
Maybe George would like to see those
birds.
125
00:14:17,500 --> 00:14:21,200
He likes how they be hollering.
126
00:15:15,880 --> 00:15:17,300
How do they smell, baby?
127
00:37:08,620 --> 00:37:10,240
All we've been pointed at is this girl.
128
00:37:10,440 --> 00:37:15,200
I've fact -checked and cross -checked,
and at this point, she's the late
129
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
suspect.
130
00:37:16,340 --> 00:37:17,340
Yana, huh?
131
00:37:18,280 --> 00:37:21,220
She's really too pretty to spend time in
jail.
132
00:37:22,040 --> 00:37:26,060
You know, maybe if we prove her guilty,
we can make a deal where she can spend
133
00:37:26,060 --> 00:37:28,040
some of her sentence as my housemaid.
134
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Nice.
135
00:37:30,640 --> 00:37:32,440
What about your other maid you already
have?
136
00:37:32,760 --> 00:37:34,600
Oh, she could use a playmate.
137
00:37:34,980 --> 00:37:36,960
So tell me what you have about this
bitch.
138
00:37:38,510 --> 00:37:41,490
I know she's a foreigner from the Czech
Republic.
139
00:37:42,470 --> 00:37:44,050
She's trying to gain citizenship.
140
00:37:45,130 --> 00:37:50,650
She was a student of Ali's mom and one
that spent many evenings at her house
141
00:37:50,650 --> 00:37:51,650
extra credit.
142
00:37:52,110 --> 00:37:56,830
She was spotted at her house the night
of the accident, peeking through windows
143
00:37:56,830 --> 00:37:58,810
and acting curiously.
144
00:37:59,850 --> 00:38:02,350
Really? Acting curiously?
145
00:38:02,730 --> 00:38:03,729
That's it?
146
00:38:03,730 --> 00:38:07,310
Oh, let's throw up our hands. We might
as well say we solved the case.
147
00:38:08,240 --> 00:38:13,840
Seriously. My sources say Yana and the
professor were having a horrid affair.
148
00:38:15,460 --> 00:38:18,060
My girl Samantha's got sources.
149
00:38:19,520 --> 00:38:21,220
That's what I like to hear, girl.
150
00:38:24,380 --> 00:38:25,640
Just doing my job.
151
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
Well, good.
152
00:38:27,400 --> 00:38:32,200
Let's summon Yana to my house tonight,
and I'll grill that bitch till she cries
153
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
for mercy.
154
00:38:33,280 --> 00:38:36,580
Oh, and you might as well call Allie and
tell her we've solved the case, too.
155
00:38:37,180 --> 00:38:38,180
Really?
156
00:38:38,700 --> 00:38:43,900
On second thought, maybe we should let
Allie fret another day over her poor
157
00:38:43,900 --> 00:38:45,020
unconscious mommy.
158
00:38:46,020 --> 00:38:50,120
Better to let them build the suspense
and let them know how pathetically easy
159
00:38:50,120 --> 00:38:51,300
this case was to close.
160
00:39:10,960 --> 00:39:13,160
Hi. You must be on there.
161
00:40:03,370 --> 00:40:04,370
Well?
162
00:40:06,130 --> 00:40:09,390
Well, I really don't like the way you're
talking to me, India.
163
00:40:09,830 --> 00:40:14,050
You invited me to here to volunteer
information, but I don't have to say
164
00:40:14,050 --> 00:40:15,970
anything to you. You know the police.
165
00:40:16,650 --> 00:40:21,550
No? Well, don't doubt it. I'm more
closely related to the law enforcement
166
00:40:21,550 --> 00:40:22,448
you'd think.
167
00:40:22,450 --> 00:40:26,750
I can't arrest you, but I can have the
chief of police on my doorstep faster
168
00:40:26,750 --> 00:40:27,810
than you can say incarceration.
169
00:40:28,860 --> 00:40:33,920
Okay, well, I think I made a big mistake
by being here, so excuse me ladies, but
170
00:40:33,920 --> 00:40:34,920
I will have to go.
171
00:40:35,340 --> 00:40:40,040
Wait, just take a few steps back and
take a deep breath.
172
00:40:41,300 --> 00:40:46,180
We called you in to meet with you
because the investigation has uncovered
173
00:40:46,180 --> 00:40:49,220
of suspects and we just want to clear
your name.
174
00:40:50,240 --> 00:40:51,240
See?
175
00:40:52,540 --> 00:40:53,600
Just to be nice.
176
00:40:54,840 --> 00:40:57,080
Nice? What do you want, a back rub?
177
00:40:57,770 --> 00:40:58,830
Maybe a blowjob?
178
00:41:00,310 --> 00:41:03,190
Sure, if you're any good at it. Which I
doubt.
179
00:41:04,010 --> 00:41:05,010
Oh.
180
00:41:05,270 --> 00:41:07,270
Is that what you said to the professor,
too?
181
00:41:08,230 --> 00:41:11,630
I don't know what you're talking about.
I have nothing to do with the professor.
182
00:41:12,350 --> 00:41:13,350
Really?
183
00:41:13,690 --> 00:41:18,910
We've got six months of call logs with
your cell phone number on them. Some of
184
00:41:18,910 --> 00:41:19,910
them are text messages.
185
00:41:20,110 --> 00:41:25,650
You arranging dates and times with the
professor at her home after hours.
186
00:41:26,610 --> 00:41:30,170
One date in particular happens to be the
day that she was found naked and
187
00:41:30,170 --> 00:41:33,870
unconscious on her bed. So are you still
saying you know nothing about this?
188
00:41:34,290 --> 00:41:37,270
You know what? I think I'm being falsely
accused here.
189
00:41:37,510 --> 00:41:40,550
Framed by your law company so someone
can take a blame.
190
00:41:40,950 --> 00:41:42,730
But it won't be me. You got it?
191
00:41:43,590 --> 00:41:46,490
Are you accusing my law firm of playing
dirty?
192
00:41:47,050 --> 00:41:48,570
Of using illegal practices?
193
00:41:49,790 --> 00:41:53,190
You know what? I don't like you pushing
me to say something that is not true,
194
00:41:53,270 --> 00:41:54,270
okay?
195
00:41:54,320 --> 00:41:58,080
You better watch your words. I'll
plaster your face all over immigration.
196
00:41:58,860 --> 00:42:03,760
Little whores like you need to be
reminded that prostitution is illegal in
197
00:42:03,760 --> 00:42:07,860
country. You should use your brain to
make a living, not your twat.
198
00:42:08,280 --> 00:42:09,900
Who are you calling a whore?
199
00:42:12,060 --> 00:42:13,220
Don't touch me.
200
00:42:21,380 --> 00:42:24,530
It's just seeing if the... Professor's
pussy was still on you.
201
00:42:26,110 --> 00:42:28,730
Samantha, get the kit. We've got some
skin to scrape.
202
00:42:30,550 --> 00:42:32,530
No, you cannot do that to me, okay?
203
00:42:33,010 --> 00:42:36,830
Oh, you can't shake your criminal ass
around here and not expect to get
204
00:42:38,730 --> 00:42:40,070
I'm not a criminal, okay?
205
00:42:40,570 --> 00:42:41,570
No?
206
00:42:43,050 --> 00:42:45,710
I've got your girlfriend's number right
here on speed dial.
207
00:42:46,030 --> 00:42:47,030
See this finger?
208
00:42:47,450 --> 00:42:51,550
Lie to me one more time and I call her
and tell her about your affair.
209
00:42:52,120 --> 00:42:54,680
And what makes you think that she
doesn't know about it already?
210
00:42:55,140 --> 00:42:59,300
Well, that would mean you'd be admitting
to having one now, wouldn't it?
211
00:42:59,760 --> 00:43:01,180
Tell me the truth.
212
00:43:01,680 --> 00:43:06,100
I am. Did you or did you not have an
affair with the professor who is now in
213
00:43:06,100 --> 00:43:08,660
hospital, in a coma, and could end up
dead?
214
00:43:08,940 --> 00:43:10,280
You're such a bitch.
215
00:43:21,870 --> 00:43:24,850
See, you're not guilty at all. You show
no signs of violence.
216
00:43:25,210 --> 00:43:28,170
As far as I'm concerned, I've got enough
evidence to throw your ass right in
217
00:43:28,170 --> 00:43:29,770
jail. You have nothing.
218
00:43:33,190 --> 00:43:37,810
Samantha, you're going to have to handle
this. I have no time for lying cunts
219
00:43:37,810 --> 00:43:38,569
like this.
220
00:43:38,570 --> 00:43:39,570
Understand?
221
00:43:39,810 --> 00:43:41,650
Yes. I need a mental health break.
222
00:43:44,430 --> 00:43:48,390
And Yana, let's get one thing clear. You
give Samantha the same load of crap
223
00:43:48,390 --> 00:43:51,530
you've been giving me, I'll have your
ass deported right back to your country
224
00:43:51,530 --> 00:43:52,530
the end of the week.
225
00:43:52,570 --> 00:43:54,310
Am I speaking your language yet?
226
00:44:09,830 --> 00:44:11,650
Yana, would you like some wine?
227
00:44:13,680 --> 00:44:14,680
Yeah, sure.
228
00:44:15,480 --> 00:44:16,480
Thank you.
229
00:44:21,600 --> 00:44:23,080
You really should quit.
230
00:44:23,420 --> 00:44:27,360
How such a smart woman like you can work
with a monster like she is?
231
00:44:28,580 --> 00:44:30,960
India is the most powerful attorney in
Thornhill.
232
00:44:31,740 --> 00:44:34,380
Working for her means that I work for
the best.
233
00:44:35,260 --> 00:44:36,920
Anything else would be a step down.
234
00:44:37,340 --> 00:44:40,700
But, you know, her bark is really worse
than her bite.
235
00:44:41,320 --> 00:44:42,320
What do you mean?
236
00:44:44,170 --> 00:44:47,910
You know, she gets overly emotional when
she's deeply involved in a case,
237
00:44:48,030 --> 00:44:50,450
especially one as serious as this.
238
00:44:50,890 --> 00:44:57,790
But I promise you, if you just trust me
enough to tell the real truth,
239
00:44:58,090 --> 00:45:03,550
I will protect you. But I don't know if
I can trust you. You're just her little
240
00:45:03,550 --> 00:45:04,550
slave.
241
00:45:05,650 --> 00:45:08,910
But I know what it's like.
242
00:45:09,150 --> 00:45:12,110
I've been a girl just like you, running
from trouble.
243
00:45:13,640 --> 00:45:15,120
India helped turn my life around.
244
00:45:16,120 --> 00:45:18,140
I know what it's like to be in your
position.
245
00:45:18,780 --> 00:45:25,600
And I promise, tell me the truth and
I'll make sure that nothing bad happens
246
00:45:25,600 --> 00:45:26,700
you, no matter what.
247
00:45:27,800 --> 00:45:28,800
Can you do that?
248
00:45:29,780 --> 00:45:30,840
Can you trust me?
249
00:45:31,120 --> 00:45:32,120
I don't know.
250
00:45:32,620 --> 00:45:33,620
Maybe.
251
00:45:39,780 --> 00:45:42,860
So, is this your first year at UT?
252
00:45:44,020 --> 00:45:46,640
Yeah, and now it's my last one, too.
253
00:45:47,360 --> 00:45:49,500
No, not if we can prove your innocence.
254
00:45:51,200 --> 00:45:55,160
You know what? India's right. I hate her
for blackmailing me and using my
255
00:45:55,160 --> 00:45:58,560
girlfriend, but I did call the
professor.
256
00:45:58,840 --> 00:45:59,840
That's six months.
257
00:46:00,620 --> 00:46:03,060
And did you have an affair with her?
258
00:46:03,700 --> 00:46:04,900
I'm in a relationship.
259
00:46:05,140 --> 00:46:06,140
I love my girlfriend.
260
00:46:06,800 --> 00:46:10,660
Please, just answer the question
honestly so I can stop asking you.
261
00:46:12,380 --> 00:46:14,600
Yes. She forced me to do it.
262
00:46:16,120 --> 00:46:17,820
Forced? How?
263
00:46:19,340 --> 00:46:24,200
Well, she told me that I failed her
class if I won't give her sex.
264
00:46:27,400 --> 00:46:32,340
I'm sorry. I don't mean to laugh, but
it's like the old line.
265
00:46:32,580 --> 00:46:35,340
I mean, usually what guys do, though.
266
00:46:36,960 --> 00:46:41,060
I'm just shocked that such a scholarly
professor couldn't think of something
267
00:46:41,060 --> 00:46:42,060
more original.
268
00:46:43,500 --> 00:46:45,840
Well, it worked, you know.
269
00:46:46,280 --> 00:46:51,060
She made me do it, and if I wouldn't do
it, I would fail her class, lose the
270
00:46:51,060 --> 00:46:55,460
scholarship, and then my father would
force me to go back to my country, and I
271
00:46:55,460 --> 00:46:58,500
don't want it, you know. I want to stay
here because I love it here.
272
00:46:59,520 --> 00:47:02,140
How long did the affair last?
273
00:47:02,940 --> 00:47:04,660
Too long. She wouldn't give up.
274
00:47:05,120 --> 00:47:09,600
You know, she kept telling me one more
time, one more time, but it kept...
275
00:47:09,850 --> 00:47:12,530
Going on and on, and it would never
stop.
276
00:47:13,090 --> 00:47:17,530
And believe me, it was a big relief for
me when I found out that she was in a
277
00:47:17,530 --> 00:47:18,530
hospital.
278
00:47:18,810 --> 00:47:22,510
But I didn't do it. You know, I wasn't
the one who did it to her.
279
00:47:24,250 --> 00:47:27,190
We need some kind of concrete proof that
you didn't.
280
00:47:28,130 --> 00:47:30,150
Well, I remember one last thing.
281
00:47:31,250 --> 00:47:32,250
What?
282
00:47:32,830 --> 00:47:35,090
The last time she called me to meet her.
283
00:47:35,690 --> 00:47:39,230
I was a little bit emotional, and I
showed up kind of early.
284
00:47:40,730 --> 00:47:45,890
And I saw this brunette, you know,
running out of her house.
285
00:47:47,790 --> 00:47:52,830
And I thought that she told her the same
thing that she told me, but it seems
286
00:47:52,830 --> 00:47:55,450
like the brunette was smart enough to
leave.
287
00:47:55,990 --> 00:47:58,690
She was crying, and she seemed really
upset.
288
00:47:59,490 --> 00:48:03,190
But then... Keep going.
289
00:48:04,430 --> 00:48:07,570
Well, I knocked on the door, but the
professor didn't answer.
290
00:48:07,950 --> 00:48:13,370
The whole lights were on, but no
professor. And I could even hear the
291
00:48:13,370 --> 00:48:16,230
the radio, but nobody answered the door.
292
00:48:16,850 --> 00:48:21,730
And the next day, the professor didn't
show up at the school, and then we found
293
00:48:21,730 --> 00:48:23,490
out that she was in a hospital.
294
00:48:26,230 --> 00:48:30,370
Wow, do you remember what this dark
-haired girl looked like and enough to
295
00:48:30,370 --> 00:48:31,370
identify her?
296
00:48:32,440 --> 00:48:36,680
If so, and we can positively finger her
as the person at fault, then you're
297
00:48:36,680 --> 00:48:37,680
clean and clear.
298
00:48:38,480 --> 00:48:40,640
Well, I guess I will try.
299
00:48:41,360 --> 00:48:42,480
I'll do my best.
300
00:48:43,860 --> 00:48:44,860
Oh, great.
301
00:48:45,300 --> 00:48:46,540
Let's get to work on that.
302
00:48:47,420 --> 00:48:48,840
Thank you for trusting me.
303
00:48:50,220 --> 00:48:51,220
Thank you.
304
00:49:04,620 --> 00:49:05,620
I have a girlfriend.
305
00:49:05,740 --> 00:49:07,760
You know, I'm in a serious relationship.
306
00:49:11,140 --> 00:49:17,500
Why don't we go upstairs? You can show
me what the professor used to make you
307
00:49:17,500 --> 00:49:18,399
do.
308
00:49:18,400 --> 00:49:25,300
Well, if I do that, you know, I would
just demonstrate what she made me to do
309
00:49:25,300 --> 00:49:29,540
and what she forced me to do. So, I can
do this.
310
00:49:43,280 --> 00:49:44,280
here.
311
00:50:24,270 --> 00:50:25,270
I'll go kiss her.
312
00:51:04,860 --> 00:51:06,640
Oh yeah, I like this.
313
00:51:50,200 --> 00:51:51,600
Yeah.
314
00:51:53,000 --> 00:51:54,300
Yeah.
315
00:52:23,140 --> 00:52:24,720
I don't know what's happening anymore.
316
00:53:07,440 --> 00:53:08,440
Thank you.
317
00:56:41,550 --> 00:56:42,550
Yep.
318
00:57:25,009 --> 00:57:30,390
And a good summer.
319
00:57:47,440 --> 00:57:48,740
I'm sorry.
320
00:58:28,260 --> 00:58:29,420
Oh, shit.
321
01:00:27,080 --> 01:00:28,080
Mmm.
322
01:01:36,410 --> 01:01:38,590
Yeah, you can just rub your head like
this.
323
01:06:03,120 --> 01:06:04,180
Okay.
324
01:07:25,310 --> 01:07:27,590
God, I can't just let that play with me.
325
01:08:09,990 --> 01:08:12,130
I want to see if you can make it a
little bit higher.
326
01:09:30,150 --> 01:09:32,970
I'm so tired
327
01:11:12,270 --> 01:11:16,230
Well, you know, this was all worth it,
even dealing with her.
328
01:11:18,670 --> 01:11:24,470
But... I like you, Fisher.
329
01:12:04,759 --> 01:12:05,759
Wine again?
330
01:12:06,680 --> 01:12:09,380
I guess you lawyers like to drink a lot,
right?
331
01:12:10,160 --> 01:12:12,920
You think you will get me drunk and I
will speak up?
332
01:12:14,280 --> 01:12:18,900
Well, you know, Samantha already
promised me that she will protect my
333
01:12:19,240 --> 01:12:25,320
so... Look,
334
01:12:25,440 --> 01:12:27,680
I'm not a lawyer.
335
01:12:28,040 --> 01:12:30,220
I have no intentions of being one.
336
01:12:30,680 --> 01:12:31,900
I'm just an assistant.
337
01:12:32,730 --> 01:12:34,990
that's just been promoted to office
manager.
338
01:12:37,230 --> 01:12:38,430
Well, okay.
339
01:12:39,450 --> 01:12:43,590
That's great for you, but what do you
want from me?
340
01:12:44,110 --> 01:12:46,270
Do you have any papers that I should
sign?
341
01:12:47,410 --> 01:12:51,550
I just want to talk to you. I really
want to protect your safety.
342
01:12:52,850 --> 01:12:54,470
My what? My safety?
343
01:12:55,250 --> 01:12:57,590
Samantha already told me that she'll
protect me.
344
01:13:02,090 --> 01:13:03,470
You can't trust Samantha.
345
01:13:03,870 --> 01:13:07,590
You can't trust anyone who is affiliated
with the diabolical India.
346
01:13:08,730 --> 01:13:15,050
She's evil, and she only hires those who
can be corrupted.
347
01:13:15,650 --> 01:13:19,610
I mean, I've seen her throw some of the
most intelligent, hardworking interns
348
01:13:19,610 --> 01:13:24,130
out on their asses just because they
wouldn't be involved in her evil deeds
349
01:13:24,130 --> 01:13:28,530
schemes. I mean, I've seen her turn one
of her own clients into a prostitute.
350
01:13:31,560 --> 01:13:35,180
You know, I don't know who I should
believe. Maybe you're lying to me too.
351
01:13:39,140 --> 01:13:43,420
Look, I just asked you here because I
want to shine some light on you on the
352
01:13:43,420 --> 01:13:44,420
case.
353
01:13:46,920 --> 01:13:51,720
You know, I told Samantha that I'm not
guilty and she knows this.
354
01:13:55,420 --> 01:13:57,220
Right. Right, I know.
355
01:13:57,520 --> 01:14:00,720
But India will stop at nothing.
356
01:14:01,390 --> 01:14:02,570
To prove you guilty.
357
01:14:02,770 --> 01:14:03,890
You don't understand.
358
01:14:05,090 --> 01:14:07,490
I know things about India.
359
01:14:07,830 --> 01:14:14,730
I can't tell you all of it, but she's
not
360
01:14:14,730 --> 01:14:17,050
good. You see, she'll stop at nothing.
361
01:14:17,390 --> 01:14:20,850
She will do what she has to do to save
her career.
362
01:14:22,750 --> 01:14:28,990
Well, my only proof is that I was at the
wrong place at the wrong time. That's
363
01:14:28,990 --> 01:14:29,990
all.
364
01:14:30,090 --> 01:14:33,370
Listen, I already told Samantha that I'm
not guilty, okay?
365
01:14:34,970 --> 01:14:40,430
Right, but India will do what she has to
do to prove you wrong.
366
01:14:41,750 --> 01:14:47,490
Look, I can't tell you exactly what's
going on here, but India has dug herself
367
01:14:47,490 --> 01:14:50,130
into a hole that she cannot get out of.
368
01:14:51,230 --> 01:14:57,870
But in order to bring down a very high
and powerful attorney such as India,
369
01:14:57,870 --> 01:14:59,410
going to be a monumental event.
370
01:15:00,720 --> 01:15:01,720
Do you understand?
371
01:15:03,200 --> 01:15:07,780
Well, I do, but the only thing I can
prove is that I was at the wrong time,
372
01:15:07,780 --> 01:15:08,820
wrong place, okay?
373
01:15:13,900 --> 01:15:16,840
You know, this is going to get ugly.
374
01:15:18,120 --> 01:15:19,120
Ugly, Yana.
375
01:15:19,460 --> 01:15:20,460
Heads will roll.
376
01:15:21,640 --> 01:15:23,180
Reputations will be fucking ruined.
377
01:15:24,000 --> 01:15:28,240
India will stop at nothing to save her
career. She's going to stomp on as many
378
01:15:28,240 --> 01:15:33,880
people... innocent people as she needs
in order to get herself where she needs
379
01:15:33,880 --> 01:15:34,719
to be again.
380
01:15:34,720 --> 01:15:40,560
You can't prove that. Do you understand?
You can't prove that you're innocent
381
01:15:40,560 --> 01:15:47,340
when India is way ahead of you in this
game.
382
01:15:47,760 --> 01:15:51,580
I mean, like what? She has Samantha
sleeping with all of her fucking
383
01:15:51,680 --> 01:15:52,680
right? Am I right?
384
01:15:53,080 --> 01:15:54,080
Did she not?
385
01:15:54,440 --> 01:15:56,040
I mean, even Allie.
386
01:15:56,660 --> 01:15:57,660
Allie's weak.
387
01:15:58,100 --> 01:15:59,620
Allie will believe whatever she says.
388
01:16:00,640 --> 01:16:04,580
All she has to do is convince Allie that
you are the one that murdered her
389
01:16:04,580 --> 01:16:06,060
mother, and it's all downhill from
there.
390
01:16:06,300 --> 01:16:07,400
You know what? Shut up.
391
01:16:07,700 --> 01:16:09,440
I'm scared enough, okay?
392
01:16:09,920 --> 01:16:12,000
I don't need anything more like that.
393
01:16:12,460 --> 01:16:15,240
Look, you know, if I was you, I'd be
terrified too.
394
01:16:17,040 --> 01:16:19,660
This is going to get nuts, you know?
395
01:16:21,740 --> 01:16:25,860
There's only really one thing that you
can do. I have a solution for you, but
396
01:16:25,860 --> 01:16:26,960
that's it.
397
01:16:27,400 --> 01:16:32,120
That's it. That's all you can do. I'm
here to offer it to you. I'm here to
398
01:16:32,120 --> 01:16:33,120
you my help.
399
01:16:33,180 --> 01:16:35,540
But there's only one way out.
400
01:16:36,100 --> 01:16:37,620
Yeah, and what is it?
401
01:16:37,880 --> 01:16:40,520
Does it mean that I have to flee with
you too?
402
01:16:41,320 --> 01:16:42,660
No, I'm not like that.
403
01:16:45,780 --> 01:16:46,780
Then what is it?
404
01:16:48,320 --> 01:16:52,220
You have to leave the country. You have
to go back to your home.
405
01:16:52,640 --> 01:16:53,660
On your own.
406
01:16:54,240 --> 01:16:56,960
Don't let them do it to you. You have to
go.
407
01:16:58,100 --> 01:17:02,720
Me leaving? I cannot leave. I have a
school here. I have a job. I have a
408
01:17:02,720 --> 01:17:06,180
girlfriend. I have basically a life
here. I cannot just go and leave.
409
01:17:08,920 --> 01:17:12,180
I know, I know it'll be hard. I know it
sucks.
410
01:17:12,520 --> 01:17:19,100
But look, if you stay, India will put
you in a very, very bad place.
411
01:17:19,380 --> 01:17:21,000
Your life depends on this.
412
01:17:21,660 --> 01:17:23,440
You know, do you want to go to jail?
413
01:17:24,070 --> 01:17:27,010
For a murder that you say you did not
commit?
414
01:17:27,830 --> 01:17:32,410
Or even worse, think about this for two
seconds. If you don't do what India
415
01:17:32,410 --> 01:17:36,330
wants and you don't abide by all of her
rules, what if she deports you?
416
01:17:36,650 --> 01:17:40,530
If you get deported and you don't leave
on your own, then guess what? Can you
417
01:17:40,530 --> 01:17:43,410
come back for being deported on a crime?
No.
418
01:17:43,670 --> 01:17:47,310
You'll never be able to come back and
live in this country as freely as you do
419
01:17:47,310 --> 01:17:48,310
now.
420
01:17:49,050 --> 01:17:50,070
How does that sound?
421
01:17:50,570 --> 01:17:53,430
It sounds great, but... I don't want
this, okay?
422
01:17:53,670 --> 01:17:54,670
I'm leaving.
423
01:17:59,210 --> 01:18:00,210
Wait!
424
01:18:01,710 --> 01:18:07,490
If she has you deported, you might never
be able to come back to the States.
425
01:18:11,550 --> 01:18:18,290
But if you leave now and go back to your
country and just lay low until...
426
01:18:19,790 --> 01:18:25,010
until this whole thing with India blows
up in her face, then you'll be able to
427
01:18:25,010 --> 01:18:28,970
come back and live your life as freely
as you have been.
428
01:18:36,910 --> 01:18:37,910
You know what?
429
01:18:38,050 --> 01:18:40,170
You're just wasting your time with this.
430
01:18:43,990 --> 01:18:45,090
Please stop!
431
01:19:02,629 --> 01:19:03,670
Georgia? Jana!
432
01:19:07,150 --> 01:19:08,150
Jan, sorry.
433
01:19:08,810 --> 01:19:10,910
What brings you back?
434
01:19:11,530 --> 01:19:16,410
Well, listen, I was thinking, and you
better not be playing any games with me.
435
01:19:16,550 --> 01:19:17,810
And don't lie to me.
436
01:19:18,210 --> 01:19:19,550
I'm not, I swear.
437
01:19:21,030 --> 01:19:25,870
I still cannot believe that leaving is
my only option. You know, they really...
438
01:19:26,060 --> 01:19:30,760
put me into a corner with this whole
situation, and I really don't know what
439
01:19:30,760 --> 01:19:31,760
should do.
440
01:19:32,220 --> 01:19:34,600
Yeah, they really did. I'm sorry about
that.
441
01:19:35,100 --> 01:19:41,600
So, when should I leave? Do I have time
to say goodbye to my friends?
442
01:19:43,640 --> 01:19:49,060
I wouldn't. If I were you, I would leave
tonight. I would get out as soon as you
443
01:19:49,060 --> 01:19:51,780
can, as quick as you can, and don't tell
anyone.
444
01:19:52,260 --> 01:19:53,260
Just go.
445
01:19:54,940 --> 01:19:57,080
I don't even know where my passport is.
446
01:19:57,740 --> 01:20:02,200
You know, and I don't think it's safe
for me to go to my house right now.
447
01:20:03,560 --> 01:20:09,160
Look, I can do anything to help you,
anything you need. I can help you. I
448
01:20:09,160 --> 01:20:12,340
friend, a very, very powerful friend, an
attorney general.
449
01:20:13,080 --> 01:20:18,340
And, you know, when it comes to law and
order, she's the beast. You can get it
450
01:20:18,340 --> 01:20:19,340
done, you know?
451
01:20:19,720 --> 01:20:21,060
She's willing to help you.
452
01:20:23,370 --> 01:20:25,030
Why would she want to help me?
453
01:20:27,410 --> 01:20:30,750
Um, well, I can't really say.
454
01:20:33,710 --> 01:20:36,090
But you're just going to have to trust
me.
455
01:20:37,210 --> 01:20:41,270
Well, that's what Samantha said, too,
that I can trust her.
456
01:20:41,930 --> 01:20:42,929
Yeah, I know.
457
01:20:42,930 --> 01:20:45,610
I'm sure she did, but you know it's your
choice.
458
01:20:48,210 --> 01:20:49,210
Okay.
459
01:20:50,450 --> 01:20:52,050
Okay, I want you to help me.
460
01:20:52,970 --> 01:20:53,970
Yeah. Okay.
461
01:20:55,310 --> 01:21:02,270
Um, well, let's see. Um, just, you know,
I have a spare
462
01:21:02,270 --> 01:21:03,169
room here.
463
01:21:03,170 --> 01:21:05,050
I'm just planning on staying here
tonight.
464
01:21:05,410 --> 01:21:07,330
And we'll leave first thing in the
morning.
465
01:21:07,710 --> 01:21:09,210
And, um, I'll take you.
466
01:21:09,970 --> 01:21:14,570
And, um, you know, just let me make some
phone calls and I'll get everything
467
01:21:14,570 --> 01:21:16,930
arranged, all right? Okay. Thank you.
468
01:21:18,170 --> 01:21:19,170
It's going to be okay.
469
01:21:20,830 --> 01:21:21,830
Hopefully.
470
01:21:32,360 --> 01:21:33,360
How soon?
471
01:21:36,060 --> 01:21:37,460
Georgia, I don't think so.
472
01:21:38,080 --> 01:21:39,080
That's Major.
473
01:21:39,120 --> 01:21:42,600
She would have to pull some serious
strings to get a passport for her that
474
01:21:43,680 --> 01:21:46,120
Believe me, I understand how urgent this
is.
475
01:21:47,600 --> 01:21:49,660
I just don't think we can help you this
time.
476
01:21:50,120 --> 01:21:51,580
At least not that fast.
477
01:21:54,000 --> 01:21:55,000
Alright.
478
01:21:55,200 --> 01:21:56,220
I'll get back to you.
479
01:21:58,040 --> 01:21:59,040
Okay.
480
01:22:09,980 --> 01:22:12,000
Princess? Yes, ma 'am? Come here.
481
01:22:19,720 --> 01:22:25,580
I was going through some files in my
office,
482
01:22:25,800 --> 01:22:27,580
of which some are excess.
483
01:22:28,100 --> 01:22:31,700
I'd like you to shred those, as well as
review my calendar tomorrow to review
484
01:22:31,700 --> 01:22:33,180
what appointments I have.
485
01:22:34,469 --> 01:22:38,170
And also, I'm going to have to cancel
lunch on Friday.
486
01:22:38,690 --> 01:22:39,690
All right.
487
01:22:41,830 --> 01:22:48,690
I had something to ask. I figured you
were going to say
488
01:22:48,690 --> 01:22:52,550
no, but is it okay if I ask anyway?
489
01:22:53,730 --> 01:22:54,730
Sure, what?
490
01:22:56,710 --> 01:23:02,590
Georgia wanted me to ask if we could get
a passport for a girl that's...
491
01:23:02,890 --> 01:23:04,750
Needs to be getting out of the country
soon.
492
01:23:07,330 --> 01:23:10,210
Georgia. Is that that good -looking
assistant of India's?
493
01:23:10,730 --> 01:23:11,730
Yeah. Hmm.
494
01:23:13,150 --> 01:23:14,970
Well, she's the office manager now.
495
01:23:15,370 --> 01:23:16,370
Oh, really?
496
01:23:17,450 --> 01:23:18,450
Interesting.
497
01:23:19,850 --> 01:23:21,450
Now, why exactly would I want to do
that?
498
01:23:22,550 --> 01:23:29,010
Well, India's trying to set up this girl
from the Czech Republic falsely getting
499
01:23:29,010 --> 01:23:30,530
her in trouble for a crime she didn't
commit.
500
01:23:33,320 --> 01:23:37,080
She needs to get out of the country,
because India's, like, trying to get
501
01:23:37,080 --> 01:23:38,740
pressure for her into admitting to be
guilty.
502
01:23:39,140 --> 01:23:42,220
Hmm. You have my interest. Do you have
any evidence about this?
503
01:23:43,340 --> 01:23:44,520
According to Georgia, yeah.
504
01:23:46,680 --> 01:23:47,680
Hmm.
505
01:23:49,680 --> 01:23:51,640
I've been wanting to get her for some
time now.
506
01:23:58,300 --> 01:24:00,040
That's a lot to ask from me, you know.
507
01:24:00,560 --> 01:24:02,200
How soon does she need this passport?
508
01:24:03,080 --> 01:24:04,080
Like tomorrow?
509
01:24:04,220 --> 01:24:09,820
Tomorrow. Yeah, India's already got the
money, so she just needs to get her to
510
01:24:09,820 --> 01:24:11,800
admit guilt or frame her.
511
01:24:12,120 --> 01:24:15,680
It takes over two weeks to get a
passport in the state. Do you realize
512
01:24:15,900 --> 01:24:19,480
Emergency. That's why I figured you'd
say no, but I had to ask because Georgia
513
01:24:19,480 --> 01:24:20,480
asked me to.
514
01:24:21,340 --> 01:24:23,840
This is a good way to nail my interest
with India.
515
01:24:24,060 --> 01:24:25,060
Get her for good.
516
01:24:27,660 --> 01:24:28,660
I'll tell you what.
517
01:24:29,740 --> 01:24:32,240
We need to go somewhere private to
discuss this further. Let's go.
518
01:24:43,660 --> 01:24:45,620
This is definitely private enough.
519
01:24:49,060 --> 01:24:50,060
Relax.
520
01:24:51,840 --> 01:24:53,820
So, are you sleeping with Yana?
521
01:24:54,700 --> 01:24:58,600
No. I don't even know her. Are you
sleeping with Georgia?
522
01:25:00,390 --> 01:25:02,330
No. Were you sleeping with India?
523
01:25:03,190 --> 01:25:04,190
I was.
524
01:25:04,730 --> 01:25:05,730
You were?
525
01:25:06,830 --> 01:25:07,830
Really.
526
01:25:09,050 --> 01:25:13,930
Do you know how much of a pain it is to
get a passport overnight?
527
01:25:14,650 --> 01:25:17,110
Do you know what's true? I have to pull.
528
01:25:17,310 --> 01:25:18,830
You can do it if you want to.
529
01:25:19,830 --> 01:25:24,950
You don't have to. I wasn't forcing you
into it. I can do it if I want to.
530
01:25:26,070 --> 01:25:28,490
No matter how much you want to help your
friends.
531
01:25:30,170 --> 01:25:31,750
Hamid, do I want to help you?
532
01:25:32,670 --> 01:25:33,690
You're my intern.
533
01:25:34,930 --> 01:25:38,350
Okay. In fact, you were a short -term
intern with India.
534
01:25:38,730 --> 01:25:40,450
What kind of trouble did you cause
there?
535
01:25:41,010 --> 01:25:43,490
I didn't. You just slept with her.
536
01:25:45,710 --> 01:25:49,090
Is that how you like to excel in this
world, in this profession?
537
01:25:50,870 --> 01:25:51,870
Not really.
538
01:25:51,950 --> 01:25:52,950
Not really?
539
01:25:54,890 --> 01:25:58,690
You're doing a good job at doing that,
portraying that image.
540
01:26:02,080 --> 01:26:05,520
I think you're going to have to do
something for me.
541
01:26:05,900 --> 01:26:08,800
I'm going to get that passport by
tomorrow morning for your friend.
542
01:26:09,940 --> 01:26:16,660
Because as much as I want India behind
bars and busted, I'm not going to do
543
01:26:16,660 --> 01:26:17,519
on my own.
544
01:26:17,520 --> 01:26:18,660
I'm not going to.
545
01:26:20,060 --> 01:26:23,120
Well, I want my own treats too.
546
01:26:24,520 --> 01:26:25,820
Because I've earned them.
547
01:26:27,660 --> 01:26:29,320
I've earned my status in society.
548
01:26:30,110 --> 01:26:32,690
From being professional and going by the
book.
549
01:26:32,990 --> 01:26:38,430
Okay. At the same time, I get really
horny and built up.
550
01:26:38,830 --> 01:26:41,590
And I just wanna... Fuck.
551
01:26:44,090 --> 01:26:45,690
Okay. Okay.
552
01:26:47,330 --> 01:26:49,370
So, why are you so tense with me?
553
01:26:50,710 --> 01:26:55,450
You're not tense with the other women
that you slept with, are you?
554
01:26:55,670 --> 01:26:56,850
Is that your lure?
555
01:26:58,670 --> 01:27:01,470
I think it is your heart. It's so
beautiful.
556
01:27:06,150 --> 01:27:09,390
Perhaps that's what you like the most.
557
01:27:28,360 --> 01:27:29,360
I don't know.
558
01:27:32,800 --> 01:27:34,140
Someone like me.
559
01:27:35,480 --> 01:27:37,080
You can definitely get far.
560
01:27:38,080 --> 01:27:39,240
Someone like me.
561
01:27:40,660 --> 01:27:44,580
I look out for those while I take care
of them.
562
01:27:45,440 --> 01:27:46,860
I look out for those.
563
01:27:48,440 --> 01:27:49,740
Give me what I want.
564
01:27:51,940 --> 01:27:52,980
What do you want?
565
01:27:54,620 --> 01:27:56,520
My favorite intern right now.
566
01:27:57,020 --> 01:27:58,020
I'm looking at her.
567
01:28:00,600 --> 01:28:02,960
Do you want to learn from the best? Do
you want to be the best?
568
01:28:04,480 --> 01:28:06,120
Mm -hmm. Mm -hmm.
569
01:28:07,320 --> 01:28:14,240
That takes a little bit of trust and
570
01:28:14,240 --> 01:28:15,240
faith in me.
571
01:28:19,720 --> 01:28:20,860
That might be fair.
572
01:28:22,560 --> 01:28:23,680
That's why you're in my life.
573
01:28:35,550 --> 01:28:36,550
No.
574
01:28:37,210 --> 01:28:38,650
No, kiss me like that.
575
01:36:35,630 --> 01:36:36,630
Aww.
576
01:37:06,940 --> 01:37:08,340
Bye. Bye.
577
01:37:54,330 --> 01:37:55,730
Hmm.
578
01:38:39,820 --> 01:38:41,420
I'm a surprise for you.
579
01:38:52,940 --> 01:38:59,560
You're gonna take my dick for me.
580
01:39:01,640 --> 01:39:05,640
I wanna see you squirm under it.
581
01:39:07,440 --> 01:39:10,140
I want to see you come and scream hard.
582
01:39:10,740 --> 01:39:16,260
And see how your pussy gets big and
follows it all up, tight and tight.
583
01:39:18,880 --> 01:39:20,820
Yeah, it's a small pussy.
584
01:39:22,180 --> 01:39:24,620
It's opened up really nice.
585
01:39:27,300 --> 01:39:33,100
I think it's already wet enough.
586
01:39:48,259 --> 01:39:52,860
there we go
587
01:39:52,860 --> 01:39:59,740
let's ride right back into it let me see
how much you -
588
01:40:06,920 --> 01:40:07,920
Hmm.
589
01:41:22,280 --> 01:41:23,280
You want to come?
590
01:41:23,520 --> 01:41:24,520
Yeah.
591
01:41:25,540 --> 01:41:28,180
Only if I pull your hair once, I fuck
you.
592
01:41:28,540 --> 01:41:29,840
Fuck you.
593
01:41:32,140 --> 01:41:35,380
Then you better fucking scream for me.
594
01:41:36,520 --> 01:41:37,960
Scream for me, parents.
595
01:41:38,700 --> 01:41:40,680
Because you're my princess right now.
596
01:41:42,280 --> 01:41:44,560
I love you, Maya.
597
01:41:55,660 --> 01:41:56,660
I love you.
598
01:42:48,340 --> 01:42:49,500
We have an update.
599
01:42:50,880 --> 01:42:52,700
Oh, God.
600
01:45:38,770 --> 01:45:39,870
Now I want to taste you.
601
01:47:40,080 --> 01:47:41,480
Mom.
602
01:48:38,510 --> 01:48:39,510
Thank you.
603
01:51:52,330 --> 01:51:53,730
mm -hmm
604
01:52:29,180 --> 01:52:31,980
um um
605
01:54:37,710 --> 01:54:38,710
Hmm.
606
01:56:04,589 --> 01:56:08,190
Yes. Everything's done, arranged, good
to go.
607
01:56:09,030 --> 01:56:10,690
Fly out first thing in the morning.
608
01:56:11,390 --> 01:56:13,010
And what about my passport?
609
01:56:14,550 --> 01:56:17,570
It's taken care of. We'll have one
waiting for you at the airport.
610
01:56:17,790 --> 01:56:18,790
Oh, really?
611
01:56:19,090 --> 01:56:20,150
I'll take you there.
612
01:56:20,770 --> 01:56:23,410
Okay. Well, thank you so much.
613
01:56:23,910 --> 01:56:26,950
Thank you. I really appreciate
everything you've done for me.
614
01:56:27,520 --> 01:56:28,419
No problem.
615
01:56:28,420 --> 01:56:29,480
Glad to help.
616
01:56:30,000 --> 01:56:30,978
Don't worry.
617
01:56:30,980 --> 01:56:33,000
Everything's going to be okay. Thank
you.
618
01:57:40,010 --> 01:57:41,010
um
619
01:58:35,240 --> 01:58:36,240
Hmm.
620
02:00:02,620 --> 02:00:03,860
This is good.
621
02:08:52,520 --> 02:08:57,360
and you just play with my tits and then
you just start licking my pussy
622
02:20:34,310 --> 02:20:39,190
I know you probably can, but maybe you
should get a passport for yourself too.
623
02:20:39,310 --> 02:20:40,990
Maybe you can go with me.
624
02:20:44,330 --> 02:20:45,330
Okay.
625
02:20:59,690 --> 02:21:00,690
Hmm.
626
02:21:29,360 --> 02:21:32,860
Oh my god, what's wrong with you? If
it's a swine flu, you need to get away
627
02:21:32,860 --> 02:21:34,580
me. I'm not sick.
628
02:21:35,000 --> 02:21:36,400
I'm gonna throw up.
629
02:21:37,240 --> 02:21:38,240
Tell me.
630
02:21:40,800 --> 02:21:41,800
Yana's gone.
631
02:21:42,440 --> 02:21:43,840
Gone? What do you mean, gone?
632
02:21:45,120 --> 02:21:46,340
She fled the country.
633
02:21:47,000 --> 02:21:48,660
What? Fled the country?
634
02:21:49,080 --> 02:21:51,040
As in, back to the Czech Republic?
635
02:21:51,840 --> 02:21:52,920
As in, yes.
636
02:21:54,600 --> 02:21:56,980
I don't know how, why...
637
02:21:58,020 --> 02:21:59,480
Maybe we pushed her too hard.
638
02:21:59,940 --> 02:22:00,679
Pushed her?
639
02:22:00,680 --> 02:22:02,260
Maybe you fucked her too hard.
640
02:22:02,520 --> 02:22:03,520
Amy, please.
641
02:22:03,800 --> 02:22:07,700
I had her trusting me. She wasn't even
telling me the private information.
642
02:22:08,500 --> 02:22:12,500
I was going to tell you that we had the
wrong girl, but... Samantha, what?
643
02:22:13,280 --> 02:22:15,040
What do you know that you're not telling
me?
644
02:22:16,440 --> 02:22:22,240
I didn't want to say anything until I
had all the facts, but... Yana admitted
645
02:22:22,240 --> 02:22:25,840
being at the professor's house the night
she got hurt, but...
646
02:22:26,040 --> 02:22:27,220
She never went inside.
647
02:22:28,080 --> 02:22:31,660
She told me about some dark -haired girl
fleeing the scene.
648
02:22:32,280 --> 02:22:34,820
Some dark -haired girl? That could be
anybody.
649
02:22:35,040 --> 02:22:36,040
That could be me.
650
02:22:36,160 --> 02:22:38,540
What, should we frame my ass for the
jury to accuse?
651
02:22:39,180 --> 02:22:40,840
She's probably lying anyway.
652
02:22:41,580 --> 02:22:43,280
I'm trying to understand this myself.
653
02:22:43,940 --> 02:22:46,320
Well, figure it out and do it fast.
654
02:22:46,640 --> 02:22:49,220
We need to solve this case now. Do you
understand?
655
02:22:49,840 --> 02:22:54,220
You need to find the bitch that did this
dirty deed and bring me her ass on a
656
02:22:54,220 --> 02:22:55,400
plate. You got it?
47531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.