Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,519 --> 00:01:11,200
Once upon a time, there was a peaceful
kingdom ruled by a virtuous queen and
2
00:01:11,200 --> 00:01:14,880
king. More than anything, they wished
for a child.
3
00:01:16,540 --> 00:01:21,620
One winter's night, a blizzard swept
through their land, blotting out the
4
00:01:21,620 --> 00:01:24,660
kingdom in a bitter storm of snow and
ice.
5
00:01:25,480 --> 00:01:30,820
But leaving them a most precious gift, a
princess was born.
6
00:01:31,760 --> 00:01:36,880
To honor the night she arrived, her
parents named the girl Snow White.
7
00:01:39,300 --> 00:01:44,520
As she grew, the king and queen taught
Snow White that the bounty of the land
8
00:01:44,520 --> 00:01:46,840
belonged to all who tended it.
9
00:01:47,260 --> 00:01:54,060
They showed her how to rule with love,
for someday her destiny would be to
10
00:01:54,060 --> 00:01:55,060
leave.
11
00:02:00,730 --> 00:02:02,430
There's a light to fill the air.
12
00:02:03,050 --> 00:02:07,510
Where we plant a tender seed, trusting
something good will grow.
13
00:02:07,830 --> 00:02:10,970
A kingdom for the free and the fair.
14
00:02:18,610 --> 00:02:24,230
Within the earth, there are wonders to
be found. In the fields and the fruits
15
00:02:24,230 --> 00:02:25,470
that they bear.
16
00:02:26,130 --> 00:02:29,770
For the treasure trove of gems hidden
just below.
17
00:02:31,020 --> 00:02:32,020
A beautiful...
18
00:05:03,720 --> 00:05:04,980
and fair young princess.
19
00:05:07,940 --> 00:05:11,020
But then, tragedy struck.
20
00:05:12,960 --> 00:05:17,920
Snow White's mother fell ill, and the
good queen died.
21
00:05:21,120 --> 00:05:24,980
Snow White and the king were
heartbroken.
22
00:05:30,250 --> 00:05:33,690
enchanting woman from a far off land
appeared at the palace.
23
00:05:46,890 --> 00:05:52,370
So great was her beauty that it seemed
to grant her powers beyond the ordinary.
24
00:05:55,030 --> 00:05:59,610
She married the king, but she was not
what she appeared.
25
00:06:00,750 --> 00:06:07,490
She was evil and cared only about her
own beauty and
26
00:06:07,490 --> 00:06:09,850
the power it granted.
27
00:06:10,730 --> 00:06:17,470
To protect that power, she kept a magic
mirror which could answer but one
28
00:06:17,470 --> 00:06:19,070
simple question.
29
00:06:19,310 --> 00:06:25,870
Magic mirror on the wall, who's the
fairest of them all?
30
00:06:26,430 --> 00:06:28,990
You, my queen.
31
00:06:29,900 --> 00:06:36,820
Of all the women reckoned fair, your
beauty is beyond compare.
32
00:06:37,500 --> 00:06:41,160
The new queen wasted no time seizing
power.
33
00:06:41,540 --> 00:06:45,620
She warned of a terrible threat from
beyond the southern kingdom.
34
00:06:46,040 --> 00:06:48,900
So the good king swore to defend his
people.
35
00:06:50,600 --> 00:06:56,060
Hold it close till I return to you.
36
00:07:05,710 --> 00:07:08,130
But the king did not return.
37
00:07:11,570 --> 00:07:16,510
Fear gripped the kingdom and the queen's
power grew.
38
00:07:18,850 --> 00:07:24,790
She turned the farmers into soldiers
loyal only to her and robbed the riches
39
00:07:24,790 --> 00:07:25,930
the kingdom for herself.
40
00:07:27,870 --> 00:07:33,750
She made Snow White a servant and locked
her away behind the castle walls.
41
00:07:35,280 --> 00:07:39,740
But as long as the mirror answered the
queen each day that she was the fairest,
42
00:07:39,820 --> 00:07:43,680
Snow White remained safe from the
queen's cruel jealousy.
43
00:08:09,390 --> 00:08:14,630
As the years passed, the people nearly
forgot there ever was a princess named
44
00:08:14,630 --> 00:08:15,630
Snow White.
45
00:08:18,430 --> 00:08:24,830
And in
46
00:08:24,830 --> 00:08:31,810
truth, Snow White nearly forgot herself.
47
00:08:54,790 --> 00:08:55,790
Is there something I can help you with?
48
00:08:58,050 --> 00:08:59,050
That's okay.
49
00:08:59,310 --> 00:09:00,310
Just browsing.
50
00:09:01,550 --> 00:09:03,350
I'm going to have to ask you to put
those back.
51
00:09:03,590 --> 00:09:04,309
I would.
52
00:09:04,310 --> 00:09:06,090
But it seems like the queen has plenty
already.
53
00:09:06,510 --> 00:09:08,850
Oh, I see. So that's your excuse for
stealing.
54
00:09:09,150 --> 00:09:10,150
My friends are hungry.
55
00:09:10,270 --> 00:09:11,270
I'm hungry.
56
00:09:11,410 --> 00:09:12,410
That's my excuse.
57
00:09:14,010 --> 00:09:15,790
Maybe I can speak with the queen.
58
00:09:18,410 --> 00:09:20,910
You really think the people upstairs
want to share with people like us?
59
00:09:21,150 --> 00:09:22,150
The princess would.
60
00:09:22,530 --> 00:09:23,530
Snow White.
61
00:09:24,840 --> 00:09:28,080
Snow White hasn't been seen or heard
from in many years. I doubt she'll be of
62
00:09:28,080 --> 00:09:29,039
any help to anyone.
63
00:09:29,040 --> 00:09:31,000
All she does is think of how to help her
people.
64
00:09:31,280 --> 00:09:34,220
Oh, well, then you should let her know.
At some point, it might be useful for
65
00:09:34,220 --> 00:09:35,220
her to stop thinking.
66
00:09:35,760 --> 00:09:36,760
Maybe start doing.
67
00:09:38,240 --> 00:09:39,620
There's an intruder in the castle.
68
00:09:39,980 --> 00:09:40,980
Seal the doors.
69
00:09:41,980 --> 00:09:42,980
Take some for yourself.
70
00:09:44,220 --> 00:09:45,500
And share the rest with your princess.
71
00:09:50,920 --> 00:09:52,720
Maybe no one else has even told her.
72
00:09:54,000 --> 00:09:57,120
I'm sure if the Queen was aware of how
desperate things have gotten, she would
73
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
be happy to share.
74
00:10:01,880 --> 00:10:03,320
I at least have to try.
75
00:10:04,600 --> 00:10:06,400
Even if it is just a wish.
76
00:10:14,560 --> 00:10:17,280
Snow White, have you finished your
chores?
77
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
Yes, Your Majesty.
78
00:10:20,040 --> 00:10:22,040
It's important we all do our share.
79
00:10:22,780 --> 00:10:25,160
Let's... What I came to speak to you
about, actually.
80
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
Sharing.
81
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
Please.
82
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
You were saying?
83
00:10:42,420 --> 00:10:49,100
It's just... Your Majesty, people are
struggling. And it may not be much, but
84
00:10:49,100 --> 00:10:52,120
when I was young, my parents and I
would...
85
00:10:52,360 --> 00:10:55,900
We'd pick apples. We'd take them and
make pies and go out into the village.
86
00:10:55,920 --> 00:10:59,540
Pies? Pies are luxuries. They don't need
luxuries.
87
00:11:00,360 --> 00:11:06,680
It confuses them. But sometimes
something small, something sweet even,
88
00:11:06,680 --> 00:11:09,500
you believe that there's more to being
alive than mere subsistence.
89
00:11:10,800 --> 00:11:15,320
You know, I really don't remember you
being this opinionated.
90
00:11:16,040 --> 00:11:20,480
My apologies. It's just... I feel they
need some kindness.
91
00:11:29,800 --> 00:11:30,880
Sphere. Brave.
92
00:11:31,420 --> 00:11:32,420
True.
93
00:11:33,960 --> 00:11:35,000
How quaint.
94
00:11:36,000 --> 00:11:39,580
One day you'll understand how useless
those words are.
95
00:11:40,920 --> 00:11:45,860
But in the meantime, here's a tidbit for
you.
96
00:11:47,020 --> 00:11:48,020
Observe.
97
00:11:50,980 --> 00:11:53,820
Ravishing, isn't it? Yes, if you
imagine.
98
00:11:55,380 --> 00:11:57,580
One is weak, useless, fragile.
99
00:11:59,280 --> 00:12:03,820
The other, hard, unyielding,
everlasting,
100
00:12:04,560 --> 00:12:06,720
flawless, beautiful.
101
00:12:09,440 --> 00:12:11,460
My subjects don't want a flower.
102
00:12:12,260 --> 00:12:13,920
They want a diamond.
103
00:12:15,900 --> 00:12:16,900
Your Highness.
104
00:12:17,420 --> 00:12:22,200
This criminal was caught in the scullery
pilfering royal supplies.
105
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
That's a lie.
106
00:12:32,300 --> 00:12:36,460
Are you one of the bandits that gather
in the forest, stealing in the name of
107
00:12:36,460 --> 00:12:37,059
the king?
108
00:12:37,060 --> 00:12:39,340
No, no, your majesty. Not one of the
bandits.
109
00:12:39,860 --> 00:12:40,860
I'm the boss.
110
00:12:41,440 --> 00:12:43,280
Loyal to the one true king.
111
00:12:43,700 --> 00:12:46,580
Find his home and burn it to the ground.
112
00:12:46,920 --> 00:12:49,820
Funny thing is, I don't actually have a
home.
113
00:12:50,080 --> 00:12:51,280
Then take him to the dungeon.
114
00:12:51,760 --> 00:12:57,220
Fill the castle with his crime. Your
majesty, I... I understand the need for
115
00:12:57,220 --> 00:12:59,140
justice, but please, this isn't fair.
116
00:13:05,070 --> 00:13:06,070
What did you say?
117
00:13:07,390 --> 00:13:13,730
The punishment must not exceed the
crime, and I know my father... Your
118
00:13:13,730 --> 00:13:16,150
father? Your father?
119
00:13:17,310 --> 00:13:19,270
My father would show mercy.
120
00:13:25,390 --> 00:13:27,630
I'm sorry, my dear. You're right.
121
00:13:28,110 --> 00:13:33,750
This thief stole from me, so I will
steal from him.
122
00:13:34,120 --> 00:13:37,080
Remove his coat and boots and bind him
to the gates to freeze.
123
00:13:37,460 --> 00:13:39,540
You know, is the dungeon still an
option? Take him away.
124
00:13:40,220 --> 00:13:42,540
Wait, he'll perish. Please, your
majesty.
125
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Snow White.
126
00:13:44,640 --> 00:13:45,640
Here.
127
00:13:46,540 --> 00:13:47,540
Look at yourself.
128
00:13:48,720 --> 00:13:50,120
Isn't this what you want?
129
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
Go on.
130
00:13:52,900 --> 00:13:54,440
Speak to your people.
131
00:13:56,480 --> 00:13:58,420
You're subject to weight, you Snow
White.
132
00:13:59,120 --> 00:14:02,940
Your pies and your wise words.
133
00:14:03,950 --> 00:14:05,030
What will you tell them?
134
00:14:05,870 --> 00:14:07,990
That you've made them desert.
135
00:14:10,490 --> 00:14:11,930
You live in a world of wishes.
136
00:14:13,130 --> 00:14:15,170
Go back to your well, Snow White.
137
00:14:32,240 --> 00:14:37,800
Little girl at a lonely well, with the
same little tale to tell.
138
00:14:38,120 --> 00:14:43,820
Feeling trapped by the walls that hold
her, feeling stuck in the story they
139
00:14:43,820 --> 00:14:49,700
her. Another day where she fades away,
never daring to disobey.
140
00:15:57,000 --> 00:15:58,920
Little girl by a wild wood.
141
00:15:59,280 --> 00:16:01,740
As she tries to be someone good.
142
00:16:02,140 --> 00:16:07,460
But in the shadow the kingdom's caught
in. Somehow fairness is long spotted.
143
00:16:08,120 --> 00:16:13,260
So will she rise? Or bow her head? Will
she lead? Or defeat?
144
00:18:06,060 --> 00:18:09,420
There isn't much, but...
145
00:18:09,420 --> 00:18:20,460
Tell
146
00:18:20,460 --> 00:18:21,560
me what it's like out there.
147
00:18:22,480 --> 00:18:23,620
Why don't you come and find out?
148
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
I can't.
149
00:18:27,240 --> 00:18:28,820
I saw you get to the Queen back there.
150
00:18:29,840 --> 00:18:30,920
You seem brave enough.
151
00:18:32,060 --> 00:18:33,060
Brave?
152
00:18:35,690 --> 00:18:36,690
You have to go.
153
00:18:36,870 --> 00:18:37,870
Run.
154
00:18:38,290 --> 00:18:39,290
Thank you. Go.
155
00:20:09,070 --> 00:20:10,710
Magic mirror on the wall.
156
00:20:11,430 --> 00:20:13,950
Who is the fairest of them all?
157
00:20:16,470 --> 00:20:18,610
Famed is thy beauty, Majesty.
158
00:20:19,070 --> 00:20:20,070
But wait.
159
00:20:20,670 --> 00:20:23,290
A lovely maiden I now behold.
160
00:20:24,010 --> 00:20:25,590
Awakened to the world.
161
00:20:26,030 --> 00:20:28,630
Nothing can hide her gentle grace.
162
00:20:29,010 --> 00:20:30,110
For I see.
163
00:20:30,630 --> 00:20:33,970
She is more fair than thee.
164
00:20:39,240 --> 00:20:40,179
Your Majesty.
165
00:20:40,180 --> 00:20:45,740
Take Snow White far into the forest.
Find a secluded glade where she can pick
166
00:20:45,740 --> 00:20:51,640
apples. And there, my faithful huntsman,
167
00:20:51,760 --> 00:20:53,660
kill her.
168
00:20:54,460 --> 00:20:59,000
But, Majesty, she's just a girl.
169
00:21:00,020 --> 00:21:01,860
And I'm your queen.
170
00:21:03,280 --> 00:21:07,520
It was Snow White who set the bandit
free. She's plotting against me.
171
00:21:09,680 --> 00:21:13,060
Tell me, are you against me too?
172
00:21:15,400 --> 00:21:17,500
Are you? Yes or no?
173
00:21:18,100 --> 00:21:20,280
No, Majesty.
174
00:21:26,780 --> 00:21:28,960
Take her to the forest.
175
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
Kill her.
176
00:21:32,040 --> 00:21:33,540
Cut out her heart.
177
00:21:34,560 --> 00:21:36,120
Put it in this box.
178
00:21:36,540 --> 00:21:37,680
On your return.
179
00:21:39,110 --> 00:21:41,810
You will have anything your heart
desires.
180
00:22:11,850 --> 00:22:12,850
Would you like one?
181
00:22:22,910 --> 00:22:23,910
You're very kind.
182
00:22:25,610 --> 00:22:26,610
It's getting late.
183
00:22:46,120 --> 00:22:47,120
Why?
184
00:22:48,780 --> 00:22:49,780
Why?
185
00:23:00,160 --> 00:23:01,720
You must flee into the woods.
186
00:23:01,920 --> 00:23:03,820
The queen is mad. She'll stop at
nothing.
187
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
I can't leave the kingdom.
188
00:23:05,340 --> 00:23:06,720
She is evil, child.
189
00:23:07,720 --> 00:23:08,720
She's a liar.
190
00:23:09,460 --> 00:23:11,460
You were never told the truth about your
father.
191
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Go.
192
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
What about my father?
193
00:23:16,520 --> 00:23:18,760
Breathe before I change my mind.
194
00:23:23,240 --> 00:23:24,240
Go!
195
00:27:02,330 --> 00:27:05,250
Hello? Anybody here?
196
00:28:09,070 --> 00:28:10,550
I hope,
197
00:28:12,010 --> 00:28:17,410
I hope, I hope, I hope, I
198
00:28:17,410 --> 00:28:23,930
hope, I hope, it's off to work we go.
199
00:28:24,090 --> 00:28:26,870
It's rise and shine and stay in line.
200
00:28:42,060 --> 00:28:46,420
Why, thank you. Do you know what I'm
allergic to? This story, Dr.
201
00:28:46,680 --> 00:28:49,140
Trump. Ah, why don't you shut it, Trump?
202
00:29:27,560 --> 00:29:32,240
I like the right, we feel the mind. How
could men of mine hang me for a diamond?
203
00:29:32,380 --> 00:29:33,780
Take your real and give.
204
00:30:10,159 --> 00:30:12,560
We dig up
205
00:30:12,560 --> 00:30:19,200
diamonds by the spore. How do
206
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
rubies sometimes roll?
207
00:32:37,040 --> 00:32:38,340
Fell asleep when he was worried.
208
00:32:38,660 --> 00:32:39,860
What's there to be worried about?
209
00:32:58,180 --> 00:32:59,180
Don't move.
210
00:32:59,300 --> 00:33:03,540
Ogres smell fear. It's not an ogre. It's
a phantasm. Should he crouch and hide
211
00:33:03,540 --> 00:33:05,020
or make himself big and roar?
212
00:33:05,320 --> 00:33:06,500
Depends what kind of ogre.
213
00:33:07,600 --> 00:33:08,680
It's a demon goat.
214
00:33:08,920 --> 00:33:10,080
Don't look it in the eyes.
215
00:33:10,320 --> 00:33:13,420
If you see anything, don't touch it. Is
it floating?
216
00:33:13,780 --> 00:33:15,420
Be careful, Dolphy.
217
00:33:52,520 --> 00:33:57,560
Don't be afraid It's alright
218
00:33:57,560 --> 00:34:03,400
I only wanted to meet you
219
00:34:03,400 --> 00:34:08,380
What's your name?
220
00:34:12,199 --> 00:34:13,199
Don't you speak?
221
00:34:22,060 --> 00:34:23,199
Yes, what did you think I was?
222
00:34:23,460 --> 00:34:24,460
Nothing. Ghost.
223
00:34:24,780 --> 00:34:27,780
Well, where did you come from? Are you
hungry? Can we be friends?
224
00:34:28,020 --> 00:34:31,820
What's your name? Why is everyone being
so cordial? The only human things that
225
00:34:31,820 --> 00:34:35,980
come into the forest anymore are bandits
who claim to fight the king's name.
226
00:34:36,320 --> 00:34:39,139
What? You're in trouble with the law,
aren't you?
227
00:34:41,760 --> 00:34:42,760
I'd better go.
228
00:34:42,820 --> 00:34:47,239
Told you. Yeah, wait, wait. Hold on.
Better leave. Well, at least tell us who
229
00:34:47,239 --> 00:34:48,580
you are. Yeah. Yes.
230
00:34:49,000 --> 00:34:50,520
My name is Snow White.
231
00:34:54,800 --> 00:34:56,000
A white princess?
232
00:34:56,560 --> 00:35:00,040
I say it's a trap. But she needs our
help. Does anyone still think she's a
233
00:35:00,040 --> 00:35:01,760
ghost? Wait, wait, wait. Where are you
going?
234
00:35:02,020 --> 00:35:03,800
As far away from the castle as possible.
235
00:35:04,080 --> 00:35:05,080
But why?
236
00:35:09,040 --> 00:35:11,340
The truth is, the queen tried to kill
me.
237
00:35:12,180 --> 00:35:15,060
She really tried to kill you? Well,
that's terrible.
238
00:35:15,340 --> 00:35:17,340
It's also exactly why you have to leave.
239
00:35:17,980 --> 00:35:21,900
You should stay here until you figure
out where you're going to go. I think
240
00:35:21,900 --> 00:35:23,880
that's a wonderful idea. Now, hold on.
241
00:35:24,400 --> 00:35:28,820
A human shows up in this cottage for the
first time in 275 years, and you ask
242
00:35:28,820 --> 00:35:29,578
her to stay?
243
00:35:29,580 --> 00:35:32,600
Did he just say 275 years?
244
00:35:33,360 --> 00:35:34,900
274, to be precise.
245
00:35:35,320 --> 00:35:36,860
We're as old as the trees.
246
00:35:37,480 --> 00:35:40,460
My parents always said this forest was a
magical place.
247
00:35:40,720 --> 00:35:43,100
And I've always said that humans cause
nothing but trouble.
248
00:35:43,520 --> 00:35:45,160
I'm sorry, I don't know your name.
249
00:35:45,640 --> 00:35:51,560
Allow me to introduce, in alphabetical
order... Bashful, Dopey, Grumpy, Happy,
250
00:35:51,800 --> 00:35:54,400
Sleepy, Sneezy, and I'm Doc.
251
00:35:54,800 --> 00:35:58,900
You said we were doing reverse
alphabetical order this time. That was
252
00:35:59,220 --> 00:36:03,660
So in reverse order, it's Sneezy,
Sleepy, Happy, Grumpy, Dopey, Doc, and
253
00:36:03,660 --> 00:36:05,280
Bashful. Well, I'll be.
254
00:36:06,480 --> 00:36:10,620
My mother always taught me that it was
important to learn a name. Well, in
255
00:36:10,620 --> 00:36:13,740
of the longest dose to the shortest
dose, I have the longest dose.
256
00:36:15,500 --> 00:36:16,580
If that helps.
257
00:36:17,690 --> 00:36:20,010
What exactly do you do out here in the
forest?
258
00:36:20,290 --> 00:36:23,370
Oh, well, it's our job to mine the
mines.
259
00:36:23,570 --> 00:36:27,410
You'd be amazed at what you can find.
The sparkling rocks of every kind. A
260
00:36:27,410 --> 00:36:30,230
where magic still abides. Not for all if
she resides.
261
00:36:30,550 --> 00:36:31,770
Look at the time.
262
00:36:33,410 --> 00:36:38,530
The important thing is that Snow White
is out of harm's way at our address.
263
00:36:38,670 --> 00:36:39,670
Right, fellas?
264
00:36:40,250 --> 00:36:41,250
Absolutely.
265
00:36:41,530 --> 00:36:43,350
Noted. Just ignore him.
266
00:36:49,520 --> 00:36:51,800
Maybe I'll just stay for one night. One
night?
267
00:36:52,040 --> 00:36:54,020
You can come here.
268
00:36:57,300 --> 00:36:57,820
Magic
269
00:36:57,820 --> 00:37:08,760
mirror
270
00:37:08,760 --> 00:37:09,760
on the wall.
271
00:37:11,280 --> 00:37:13,640
Who's the fairest one of all?
272
00:37:14,580 --> 00:37:16,820
Far beyond the castle wall.
273
00:37:17,710 --> 00:37:24,390
Somewhere in the woods dwells Snow
White, fairest one of
274
00:37:24,390 --> 00:37:28,270
all. I am only bound by what is true.
275
00:37:28,530 --> 00:37:30,150
The fairest lives.
276
00:37:30,910 --> 00:37:33,070
She is not you.
277
00:37:52,970 --> 00:37:55,250
Seems we've hit a little hiccup.
278
00:37:55,890 --> 00:37:58,450
Someone made a little mess.
279
00:37:58,850 --> 00:38:03,770
And who, of course, is here to pick up
the pieces?
280
00:38:04,830 --> 00:38:06,190
One guess.
281
00:38:06,690 --> 00:38:09,630
So what's the treatment for a traitor?
282
00:38:10,090 --> 00:38:13,170
The craven coward of a man.
283
00:38:14,310 --> 00:38:15,430
Diminish him.
284
00:38:15,910 --> 00:38:18,310
Then finish him.
285
00:38:19,070 --> 00:38:21,230
Because, well...
286
00:38:22,700 --> 00:38:23,700
I can.
287
00:38:27,680 --> 00:38:30,160
You dare to disobey me.
288
00:38:30,500 --> 00:38:32,280
I don't deserve mercy.
289
00:38:32,680 --> 00:38:36,460
But if there's a drop of it in your
heart, I beseech you.
290
00:38:39,480 --> 00:38:46,380
Have that been a bit confusing?
291
00:38:46,820 --> 00:38:48,420
But I have no need for your advice.
292
00:38:48,720 --> 00:38:50,420
In fact, I find it quite amusing.
293
00:38:50,720 --> 00:38:51,720
Telling me.
294
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
Play nice.
295
00:38:53,020 --> 00:38:54,760
Long get to nowhere.
296
00:38:55,080 --> 00:38:56,560
Nice. Long get to doing good.
297
00:40:31,680 --> 00:40:32,680
Captain,
298
00:40:39,260 --> 00:40:44,380
search the forest, find Snow White, and
don't come back.
299
00:41:22,160 --> 00:41:25,760
his name is Dopey doesn't mean he's
actually a dope.
300
00:41:26,100 --> 00:41:30,840
Of course that's the reason. Same as how
you're called Happy because you're
301
00:41:30,840 --> 00:41:34,240
happy. And I'm called Bropey because I'm
misunderstood.
302
00:43:21,100 --> 00:43:22,400
Maybe we can start with something small.
303
00:43:22,860 --> 00:43:25,380
When I was a little girl, my mother
taught me how to whistle.
304
00:43:25,840 --> 00:43:30,220
So even when I'm afraid to speak, I
whistle. Because when you whistle, it's
305
00:43:30,220 --> 00:43:31,220
heart singing.
306
00:43:31,340 --> 00:43:36,440
And that voice, the one that's hidden in
your heart, can be heard.
307
00:43:42,200 --> 00:43:43,920
See? Now you try.
308
00:43:52,460 --> 00:43:56,680
Just enough to make a candle flicker,
not go out.
309
00:44:15,080 --> 00:44:16,820
You did it!
310
00:44:18,300 --> 00:44:19,920
I knew you could.
311
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
Come on.
312
00:44:37,140 --> 00:44:40,080
What's that divine and ravishing noise?
313
00:44:41,100 --> 00:44:44,420
Did a songbird come through? No, but
don't be.
314
00:44:44,760 --> 00:44:47,380
It's a trick.
315
00:44:47,860 --> 00:44:48,860
It's not a trick.
316
00:44:48,900 --> 00:44:50,760
How are you doing that?
317
00:44:51,490 --> 00:44:55,770
Put your lips together, place your
tongue behind your teeth, and whistle.
318
00:44:55,770 --> 00:44:56,770
easy.
319
00:44:59,510 --> 00:45:06,290
Is this normal or just
320
00:45:06,290 --> 00:45:08,630
something you do among friends? We're
not friends.
321
00:45:09,370 --> 00:45:11,330
275 years is a long time to argue.
322
00:45:12,070 --> 00:45:15,850
274? Leave me out of it. I'm the only
sensible one here.
323
00:45:16,470 --> 00:45:18,570
And you feel like they're not listening
to sense?
324
00:45:18,850 --> 00:45:19,850
Correct.
325
00:45:20,300 --> 00:45:21,700
Take your point, Mr. Grumpy.
326
00:45:21,920 --> 00:45:22,920
You!
327
00:45:23,140 --> 00:45:24,140
Wait.
328
00:45:26,280 --> 00:45:30,380
What? Well, it seems to me that everyone
here could do a much better job at
329
00:45:30,380 --> 00:45:31,400
listening to one another.
330
00:45:32,900 --> 00:45:33,420
I
331
00:45:33,420 --> 00:45:42,520
was
332
00:45:42,520 --> 00:45:43,520
thinking the same thing.
333
00:45:47,560 --> 00:45:52,440
She's really making herself at home. I
don't remember, no. Now you wash the
334
00:45:52,440 --> 00:45:55,760
dishes. You tidy up the room.
335
00:45:56,300 --> 00:45:59,560
Come on. You clean those cobwebs.
336
00:46:00,060 --> 00:46:03,460
And he'll use the broom.
337
00:46:03,780 --> 00:46:04,780
Me?
338
00:46:07,240 --> 00:46:09,400
Whistle while you work.
339
00:46:12,460 --> 00:46:18,020
And cheerfully together we can tidy up.
for the play
340
00:47:16,070 --> 00:47:18,330
You should have hung a sign.
341
00:47:18,570 --> 00:47:23,270
If you don't hush, I'll take this brush
and shove it where the sun don't shine.
342
00:49:08,200 --> 00:49:09,200
My father was king.
343
00:49:10,340 --> 00:49:14,200
The huntsman said the queen lied about
my father.
344
00:49:14,800 --> 00:49:16,060
She lied about everything.
345
00:49:17,360 --> 00:49:18,740
What if he's still alive?
346
00:49:20,480 --> 00:49:21,880
I have to find him.
347
00:49:24,110 --> 00:49:26,750
You said that there were bandits in the
forest who claimed to fight in the
348
00:49:26,750 --> 00:49:30,910
king's name? Human criminals. Those
rebels are nothing but thieves. They're
349
00:49:30,910 --> 00:49:34,790
actually a band of erstwhile actors
whose sustenance was made unstable by
350
00:49:34,790 --> 00:49:38,430
queen's greedy economic policies, which
forced them into a liminal space where
351
00:49:38,430 --> 00:49:39,730
ethics and motives are ill -defined.
352
00:49:40,390 --> 00:49:41,990
Well, where are they?
353
00:49:43,050 --> 00:49:46,770
If they know the truth about my father,
I need to find them. Oh, no. I advise
354
00:49:46,770 --> 00:49:48,230
against it. It's too dangerous.
355
00:49:48,570 --> 00:49:49,570
Stay with me.
356
00:49:53,320 --> 00:49:55,400
You barely got away from the queen the
last time.
357
00:49:56,280 --> 00:49:57,280
Gesundheit.
358
00:49:57,660 --> 00:49:59,160
This is what I have to do.
359
00:50:00,160 --> 00:50:02,300
Besides, Grumpy's right.
360
00:50:02,520 --> 00:50:06,520
The longer I stay here with you, the
more danger I put you in. At last.
361
00:50:08,220 --> 00:50:09,220
Goodbye, Grumpy.
362
00:50:09,560 --> 00:50:10,560
No.
363
00:50:11,200 --> 00:50:12,880
It's time for me to stop hiding.
364
00:50:13,280 --> 00:50:15,240
Thank you all for showing me such
kindness.
365
00:50:15,540 --> 00:50:16,540
Not a minute.
366
00:50:16,660 --> 00:50:17,660
Even you, Grumpy.
367
00:50:18,300 --> 00:50:21,040
Now, can you point me in the right
direction?
368
00:51:45,129 --> 00:51:47,870
If we go this way, we'll link up with
the other riders.
369
00:51:49,210 --> 00:51:56,130
And when I told you to come see what it
was like out here, I didn't expect you
370
00:51:56,130 --> 00:51:58,850
to bring half the palace guards with
you. I didn't exactly invite them.
371
00:51:59,390 --> 00:52:00,690
I had no choice but to run.
372
00:52:01,570 --> 00:52:02,690
The queen wants me dead.
373
00:52:06,850 --> 00:52:07,850
Come on.
374
00:52:08,890 --> 00:52:10,590
I'm actually looking for my father.
375
00:52:11,400 --> 00:52:12,800
Hoping you might be able to help me.
376
00:52:13,160 --> 00:52:15,080
You're loyal to the one true king.
377
00:52:17,700 --> 00:52:18,700
Right.
378
00:52:19,920 --> 00:52:24,680
Absolutely. We, uh... We hear rumors,
whispers.
379
00:52:25,700 --> 00:52:29,580
Some people say he was taken prisoner in
the Southern Kingdom, but... You have
380
00:52:29,580 --> 00:52:30,840
no idea where he is.
381
00:52:31,680 --> 00:52:32,800
Well, I'm so sorry to disappoint.
382
00:52:33,800 --> 00:52:35,980
You must have mistaken me for a knight
in shining armor.
383
00:52:37,340 --> 00:52:39,200
I don't think anyone's making that
mistake.
384
00:52:40,140 --> 00:52:42,020
I was hoping you might know something.
385
00:52:42,360 --> 00:52:43,360
Oh, of course.
386
00:52:44,080 --> 00:52:47,000
Princesses are always waiting for a
prince to show up or a king to come
387
00:52:47,000 --> 00:52:50,400
father is the only person who can
restore this kingdom to what it once
388
00:52:50,860 --> 00:52:52,420
A little late for that, I'm afraid.
389
00:52:53,180 --> 00:52:57,480
Obviously, you've forgotten how things
used to be when people were kind and
390
00:52:57,480 --> 00:52:58,480
fair.
391
00:52:59,960 --> 00:53:03,140
I wish I had time for things like
kindness and fairness.
392
00:53:04,700 --> 00:53:09,120
Only problem is, times are looking
bleak. So, princess.
393
00:53:09,720 --> 00:53:13,700
Take a peek. See every day it sink or
swim.
394
00:53:15,540 --> 00:53:18,440
Famines on the rise with vultures
circling the skies.
395
00:53:18,760 --> 00:53:21,340
And prospects, well, they're rather
grim.
396
00:53:22,040 --> 00:53:23,960
Let me break you the news.
397
00:53:24,220 --> 00:53:25,980
The odds can't be beaten.
398
00:53:26,200 --> 00:53:29,640
And a man's got to choose. Will he eat
or get eaten?
399
00:53:29,940 --> 00:53:33,060
Does that dampen your day? Do the facts
make you frown?
400
00:53:33,440 --> 00:53:36,720
Wigging up to the real world is bringing
you down.
401
00:53:38,140 --> 00:53:42,480
Well, that... That sounds an awful lot
like princess problems.
402
00:53:42,960 --> 00:53:45,680
Finally learning that life's not fair.
403
00:53:46,020 --> 00:53:49,680
Seems to me you got some princess
problems.
404
00:53:50,140 --> 00:53:52,780
Ain't it crummy when folks won't care?
405
00:53:53,080 --> 00:53:59,060
I could try being kind or whatever you
said. It's just that I'm cardinal to not
406
00:53:59,060 --> 00:54:04,740
being dead. So I'm sticking to my plan
of grabbing all I can instead of living
407
00:54:04,740 --> 00:54:06,060
in a fantasy.
408
00:54:13,070 --> 00:54:14,130
You've moved on from potatoes?
409
00:54:15,010 --> 00:54:16,150
I have many talents.
410
00:54:16,430 --> 00:54:19,910
Primarily, but are you done? None for
all and all for none.
411
00:54:20,170 --> 00:54:22,490
But you get the pulp you get.
412
00:54:23,090 --> 00:54:25,290
Yeah, well, hopes and thoughts apply.
413
00:54:25,590 --> 00:54:27,170
But still, we have to try.
414
00:54:27,490 --> 00:54:30,250
Well, how about we try to live?
415
00:54:30,870 --> 00:54:34,350
So that's it? You give in? Nah, you
begin to get wise.
416
00:54:34,690 --> 00:54:38,010
Cause you can't fix the world, make an
apple pie.
417
00:54:39,630 --> 00:54:42,410
Well, we've got a classic case of...
418
00:54:54,160 --> 00:54:56,120
No, it's harsh, but I'm proud.
419
00:54:56,380 --> 00:54:57,760
Look at you, getting mean.
420
00:54:58,000 --> 00:54:59,560
Look, the kingdom needs help.
421
00:54:59,800 --> 00:55:01,380
You should go tell the queen.
422
00:55:02,140 --> 00:55:07,660
But I'm staying on the run, looking out
for number one. And that's the way it's
423
00:55:07,660 --> 00:55:08,660
gonna be.
424
00:55:08,840 --> 00:55:11,360
Come your princess problem.
425
00:55:14,000 --> 00:55:15,000
Do not move, lady.
426
00:55:15,180 --> 00:55:16,920
You're in the presence of the rebel
quick.
427
00:55:17,280 --> 00:55:18,720
Master of the crossbow.
428
00:55:19,000 --> 00:55:19,999
Hands up.
429
00:55:20,000 --> 00:55:23,960
Step away from our captain and no harm
will come to you.
430
00:55:30,160 --> 00:55:31,960
You don't have a crossbow.
431
00:55:33,660 --> 00:55:34,660
It was stolen.
432
00:55:34,800 --> 00:55:35,598
It's okay.
433
00:55:35,600 --> 00:55:37,020
She's with me.
434
00:55:37,820 --> 00:55:38,820
Captain?
435
00:55:39,200 --> 00:55:40,200
And my associates.
436
00:55:41,800 --> 00:55:42,880
Loyal to the king.
437
00:55:44,140 --> 00:55:45,520
You're just a common criminal.
438
00:55:45,900 --> 00:55:47,000
My name's Jonathan, Princess.
439
00:55:50,260 --> 00:55:51,680
Not Jonathan, Princess.
440
00:55:52,620 --> 00:55:53,640
Just Jonathan.
441
00:55:55,600 --> 00:55:56,600
Princess.
442
00:55:57,740 --> 00:55:58,740
Look.
443
00:55:59,620 --> 00:56:04,380
You seem a lovely gal with your royal
rationale.
444
00:56:05,140 --> 00:56:07,740
But out here in reality...
445
00:56:32,010 --> 00:56:32,868
But it's guards.
446
00:56:32,870 --> 00:56:36,910
Two soldiers for every one of us. We are
searching for the Princess Norway.
447
00:56:37,230 --> 00:56:38,290
You have to run, Princess.
448
00:56:38,690 --> 00:56:39,690
What about all of you?
449
00:56:39,730 --> 00:56:40,730
Don't worry about us.
450
00:56:40,910 --> 00:56:44,470
We'll hold them off. I'll fight with
you. I'm not asking. I'm making it a
451
00:56:44,470 --> 00:56:46,890
fight. Yeah, the thing is, I don't fight
fair.
452
00:56:49,850 --> 00:56:50,850
Don't shoot.
453
00:56:51,150 --> 00:56:52,790
We can tell you where the Princess is.
454
00:57:54,700 --> 00:57:55,700
Bandits.
455
00:57:55,920 --> 00:57:57,440
Tell us what you know of Snow White.
456
00:58:55,400 --> 00:58:56,780
Someone had to solve your princess
problem.
457
00:58:57,380 --> 00:58:58,840
I told you I'd fight with you.
458
00:58:59,060 --> 00:59:00,860
Oh, I guess you meant it. I guess so.
459
00:59:02,800 --> 00:59:04,180
You continue to impress me.
460
00:59:04,540 --> 00:59:09,240
Oh, thank you. A compliment like that
coming from a criminal mastermind like
461
00:59:09,240 --> 00:59:10,240
yourself?
462
00:59:13,380 --> 00:59:14,440
Make sure we lost him.
463
00:59:20,040 --> 00:59:23,020
The people, they've forgotten how it
used to be.
464
00:59:24,300 --> 00:59:25,980
And they despise the Queen, but they're
afraid.
465
00:59:28,720 --> 00:59:30,220
That's why we fight in your father's
name.
466
00:59:33,060 --> 00:59:34,380
Your parents weren't afraid of anything.
467
00:59:36,640 --> 00:59:38,220
They made us all feel a little braver.
468
00:59:42,480 --> 00:59:43,560
They gave everyone hope.
469
00:59:56,240 --> 00:59:57,800
And we'll cut through to the Glen a mile
south.
470
01:00:10,160 --> 01:00:11,160
Jonathan?
471
01:00:17,960 --> 01:00:21,000
No. I think we have a bit of a problem,
Princess.
472
01:00:21,340 --> 01:00:22,400
He's going to need a doctor.
473
01:00:23,740 --> 01:00:28,020
Doc! is more of a sobriquet rather than
a technical title, as my true expertise
474
01:00:28,020 --> 01:00:31,560
lies in the study of igneous,
sedimentary, and metamorphic granules.
475
01:00:32,080 --> 01:00:33,480
You know, rocks.
476
01:00:35,980 --> 01:00:42,160
I am the rebel Quig, master of the
crossbow, and I'm ordering you to save
477
01:00:42,280 --> 01:00:46,720
Oh, we haven't even been introduced yet.
Doc, please, we don't have time.
478
01:00:46,920 --> 01:00:50,700
He's badly injured. You have to help.
But they're bandits. What are you going
479
01:00:50,700 --> 01:00:51,700
do about it? Come here!
480
01:00:54,350 --> 01:00:56,910
This is exactly how the Queen would want
us to behave.
481
01:00:57,270 --> 01:00:58,490
Fighting with each other.
482
01:00:59,510 --> 01:01:01,730
Distrusting each other. This is how she
wins.
483
01:01:02,630 --> 01:01:05,570
She's poisoned everyone into believing
that it's everyone for themselves.
484
01:01:08,430 --> 01:01:15,250
But if we can give up our meager scraps,
we will
485
01:01:15,250 --> 01:01:17,330
inherit what was meant for all of us.
486
01:01:18,990 --> 01:01:21,210
It's more than any of us can imagine.
487
01:01:22,830 --> 01:01:27,190
It just requires faith in each other.
488
01:01:30,930 --> 01:01:32,230
Now help him.
489
01:01:34,110 --> 01:01:35,110
Please.
490
01:01:39,390 --> 01:01:42,810
Bring him inside.
491
01:01:45,850 --> 01:01:46,850
Hot milk.
492
01:01:48,710 --> 01:01:50,230
It helps me sleep.
493
01:01:50,570 --> 01:01:51,570
Thank you.
494
01:01:58,990 --> 01:02:03,390
I used the blast furnace to cut through
the bedrock, then drilled to the fissure
495
01:02:03,390 --> 01:02:09,850
core, added a poultice or two, a dose of
acetum saturninum, acid of sulfur
496
01:02:09,850 --> 01:02:10,850
dulcified.
497
01:02:19,510 --> 01:02:25,410
That was... unpleasant.
498
01:02:25,810 --> 01:02:26,810
You did it, Doc!
499
01:02:26,880 --> 01:02:27,880
I told you he was dead.
500
01:02:33,140 --> 01:02:39,560
Thank you, Doc.
501
01:02:39,780 --> 01:02:40,419
Of course.
502
01:02:40,420 --> 01:02:43,700
I would do anything for Snow White's
special friend.
503
01:02:44,140 --> 01:02:46,620
Oh, you've got a special friend. No.
504
01:02:47,140 --> 01:02:53,080
No. No. No, I would have brought anyone
here to... Run -of -the -mill kindness.
505
01:02:53,440 --> 01:02:55,500
Nothing to do with you.
506
01:02:57,900 --> 01:02:59,920
Awkward. Oh, isn't this just wonderful?
507
01:03:00,280 --> 01:03:02,080
Do you know what time it is, fellas?
508
01:03:02,340 --> 01:03:03,138
Please, no!
509
01:03:03,140 --> 01:03:06,820
What time is it? It's time to dance!
510
01:03:44,680 --> 01:03:45,680
We're just friends.
511
01:03:46,400 --> 01:03:48,520
Right. You know, like you and Jonathan.
512
01:03:50,480 --> 01:03:53,140
I'm pretty sure Jonathan only cares
about himself.
513
01:03:55,100 --> 01:03:56,720
Is that why he took an arrow for you?
514
01:03:57,940 --> 01:03:59,540
What? You're sorry.
515
01:04:00,600 --> 01:04:02,340
That selfish, no -good thief.
516
01:04:04,140 --> 01:04:05,520
He saved your life.
517
01:04:22,700 --> 01:04:26,040
the way through the woods would be
lonely
518
01:05:40,470 --> 01:05:42,450
Broken, cut, broken, cruel.
519
01:06:12,880 --> 01:06:16,380
come alive, and I just might like the
view.
520
01:08:07,009 --> 01:08:08,009
Hi. Soldiers.
521
01:08:08,770 --> 01:08:10,690
We have to leave to protect the
princess.
522
01:08:10,950 --> 01:08:11,950
Yes, Captain.
523
01:08:12,890 --> 01:08:16,370
I can't let the Queen's Guard find this
place. I'm coming with you. No, it's too
524
01:08:16,370 --> 01:08:17,910
dangerous. You're the one they're
looking for.
525
01:08:18,950 --> 01:08:20,010
I'll be back in two days.
526
01:08:20,910 --> 01:08:25,450
And together, we'll go to the Southern
Kingdom and we'll find your father.
527
01:08:28,170 --> 01:08:29,170
Here.
528
01:08:30,170 --> 01:08:31,350
He gave this to me.
529
01:08:32,250 --> 01:08:33,250
Take it for luck.
530
01:08:36,359 --> 01:08:38,240
I can't accept this. I'm not giving it
to you.
531
01:08:38,939 --> 01:08:40,479
I'm just giving you reason to return.
532
01:08:44,080 --> 01:08:45,660
Who fights in the name of the king?
533
01:08:46,100 --> 01:08:47,939
I! Come on, then.
534
01:08:48,960 --> 01:08:49,960
All right, put up.
535
01:08:50,100 --> 01:08:51,640
More of the guards away from the
cottage.
536
01:08:52,380 --> 01:08:53,720
Hey, thanks for having us.
537
01:09:07,500 --> 01:09:08,500
Over here.
538
01:09:09,760 --> 01:09:10,760
This way.
539
01:09:12,840 --> 01:09:14,479
You're really doing it, Johnny boy.
540
01:09:15,340 --> 01:09:16,479
One of the good guys.
541
01:09:17,340 --> 01:09:19,880
Honest, steadfast, loyal.
542
01:09:20,240 --> 01:09:22,340
You're an idiot.
543
01:09:27,899 --> 01:09:28,460
You
544
01:09:28,460 --> 01:09:35,479
look
545
01:09:35,479 --> 01:09:36,479
familiar.
546
01:09:36,810 --> 01:09:37,810
Oh, yeah.
547
01:09:38,050 --> 01:09:39,850
The lady with the good potatoes.
548
01:09:42,069 --> 01:09:43,590
Where is Snow White?
549
01:09:44,029 --> 01:09:45,029
Snow who?
550
01:09:45,670 --> 01:09:47,149
You're protecting her.
551
01:09:47,490 --> 01:09:48,490
Answer, Majesty.
552
01:10:07,980 --> 01:10:12,280
Show me where you found him. In the
forest, two furlongs south of the
553
01:10:12,280 --> 01:10:15,820
crossroads. I'm sure you think you got
this licked, Your Majesty, but trust me,
554
01:10:16,680 --> 01:10:18,060
you'd know what you're up against.
555
01:10:19,000 --> 01:10:22,760
See, unlike you, I know her.
556
01:10:23,100 --> 01:10:25,420
I think you mean you.
557
01:10:28,200 --> 01:10:34,160
I think it's time for Snow White and I
to have a little talk.
558
01:10:46,380 --> 01:10:48,960
Vanish any trace of beauty.
559
01:10:51,040 --> 01:10:54,300
Age me on the mummy dust.
560
01:10:56,300 --> 01:11:00,320
Do your dark beauty change your name?
561
01:11:00,920 --> 01:11:02,900
Sweet potion.
562
01:11:20,970 --> 01:11:23,790
The voice as creaky as a tackle.
563
01:11:24,110 --> 01:11:28,030
A hunting hat with wrinkled skin.
564
01:11:28,730 --> 01:11:30,970
A mane of white.
565
01:11:31,810 --> 01:11:34,330
A flash of fire.
566
01:11:36,130 --> 01:11:41,250
My plan can begin.
567
01:11:53,200 --> 01:11:56,380
Poison apple. The sleeping death.
568
01:11:58,760 --> 01:12:02,120
Antidote. True love, kids.
569
01:12:07,500 --> 01:12:10,360
That won't get you free.
570
01:12:27,080 --> 01:12:33,080
One bite is the end. Let me connect you
to bending your pipe. One bite is the
571
01:12:33,080 --> 01:12:34,080
end.
572
01:13:02,960 --> 01:13:05,260
We could come with you. Do you really
have to go?
573
01:13:05,860 --> 01:13:10,000
I need to find the truth about my
father. If there's any chance he's
574
01:13:10,000 --> 01:13:12,860
Then when you find what you're looking
for, you'll come back.
575
01:13:14,660 --> 01:13:15,660
Right?
576
01:13:17,820 --> 01:13:18,820
I will.
577
01:13:19,300 --> 01:13:20,300
I promise.
578
01:14:19,750 --> 01:14:21,810
Jonathan? I'm sorry, my dear.
579
01:14:23,190 --> 01:14:24,690
Did I frighten you?
580
01:14:24,930 --> 01:14:27,750
No, I just... I was expecting someone
else.
581
01:14:29,830 --> 01:14:30,830
Can I help you?
582
01:14:31,330 --> 01:14:33,210
It is I who can help you.
583
01:14:33,690 --> 01:14:34,930
Are you Snow White?
584
01:14:35,550 --> 01:14:36,550
The princess?
585
01:14:38,450 --> 01:14:41,410
Who did you say you were? I have come
with a message.
586
01:14:42,690 --> 01:14:43,690
From Jonathan.
587
01:14:46,540 --> 01:14:48,920
I'm afraid he's been captured by the
queen.
588
01:14:50,240 --> 01:14:51,700
Captured? No.
589
01:14:53,140 --> 01:14:55,240
He gave me this necklace.
590
01:15:02,140 --> 01:15:07,360
He said you'd know what it means.
591
01:15:13,040 --> 01:15:14,080
Please go to him.
592
01:15:16,880 --> 01:15:18,000
But what of the danger?
593
01:15:21,080 --> 01:15:23,600
Mom, you love him.
594
01:15:24,100 --> 01:15:30,680
Well, because love is so precious, I
will help you.
595
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Here.
596
01:15:35,400 --> 01:15:38,940
Take this apple to sustain you on the
road.
597
01:15:57,070 --> 01:15:58,070
Snow White.
598
01:15:58,490 --> 01:16:02,810
I remember how generous your father was
to his people.
599
01:16:03,930 --> 01:16:07,750
That's why it is an honor for me to
return the favor to his daughter.
600
01:16:08,410 --> 01:16:10,730
I know I don't have much to give.
601
01:16:12,410 --> 01:16:17,510
But giving you this apple makes me feel
as though his spirit is here.
602
01:16:29,130 --> 01:16:30,130
Thank you.
603
01:16:30,990 --> 01:16:31,990
For him.
604
01:16:32,590 --> 01:16:33,810
For your father.
605
01:17:04,680 --> 01:17:06,180
I did know your father.
606
01:17:08,640 --> 01:17:10,020
Quite well.
607
01:17:12,440 --> 01:17:13,580
What do you mean?
608
01:17:14,060 --> 01:17:16,460
I knew he was a fool.
609
01:17:18,560 --> 01:17:19,560
It's you.
610
01:17:19,720 --> 01:17:22,680
It was almost too easy for me to have
him killed.
611
01:17:23,120 --> 01:17:29,140
His goodness cost him his throne, as it
will cost you your life.
612
01:17:30,160 --> 01:17:31,160
Son.
613
01:17:32,140 --> 01:17:39,080
Tell me, Snow White, who is the fairest
one of
614
01:17:39,080 --> 01:17:40,080
all?
615
01:18:31,600 --> 01:18:33,180
His heart can be impressed.
616
01:18:33,980 --> 01:18:40,000
You, my queen, are fairest of all.
617
01:20:40,680 --> 01:20:43,560
every day that hasn't moved.
618
01:20:51,820 --> 01:20:52,820
Forget it.
619
01:20:56,120 --> 01:20:57,160
I did forget.
620
01:20:57,900 --> 01:21:01,440
I forgot what it was to have courage.
621
01:21:02,280 --> 01:21:06,440
To have hope. But then... Then I met
Snow White.
622
01:21:11,020 --> 01:21:12,020
With us.
623
01:21:13,400 --> 01:21:17,900
When she had every reason to run, she
never gave up on us.
624
01:21:20,640 --> 01:21:24,020
I am not giving up on her.
625
01:21:59,310 --> 01:22:02,810
The Queen's Secret Entrance lets out one
mob from the royal stables where
626
01:22:02,810 --> 01:22:03,810
there's dozens of horses.
627
01:22:06,110 --> 01:22:08,070
I'll take them down if you don't.
628
01:22:08,290 --> 01:22:09,290
Good luck.
629
01:24:07,120 --> 01:24:08,120
Snow White.
630
01:24:09,200 --> 01:24:10,600
She's alive.
631
01:24:11,140 --> 01:24:12,880
She's a way miracle.
632
01:24:18,720 --> 01:24:19,800
Jonathan.
633
01:24:43,470 --> 01:24:47,510
My father is gone forever.
634
01:24:51,530 --> 01:24:52,750
Murdered by the Queen.
635
01:25:02,430 --> 01:25:03,890
What will we do now?
636
01:25:24,560 --> 01:25:31,440
My father told me long ago, I braved a
bitter storm of snow.
637
01:25:32,440 --> 01:25:38,180
I have to know, does that girl still
live in me?
638
01:25:40,680 --> 01:25:44,180
Mother, father won't return.
639
01:25:44,640 --> 01:25:46,900
They left a wish for me.
640
01:26:03,760 --> 01:26:09,120
To be the girl I always said I'd be
641
01:26:09,120 --> 01:26:19,320
It's
642
01:26:19,320 --> 01:26:20,320
time.
643
01:26:22,200 --> 01:26:23,200
Time?
644
01:26:24,780 --> 01:26:27,160
Time to restore our kingdom.
645
01:26:32,490 --> 01:26:33,490
It won't be easy.
646
01:26:33,950 --> 01:26:36,110
She'll do everything she can to stop us.
647
01:26:42,330 --> 01:26:43,390
Let her try.
648
01:26:47,130 --> 01:26:48,068
What's that?
649
01:26:48,070 --> 01:26:50,590
Dopey? We're not afraid.
650
01:26:51,510 --> 01:26:53,370
Dopey. Not anymore.
651
01:26:54,130 --> 01:26:55,130
Oh, wow.
652
01:26:56,510 --> 01:26:59,430
Well said, Dopey.
653
01:26:59,910 --> 01:27:01,230
And neither am I.
654
01:27:08,390 --> 01:27:09,390
Follow me.
655
01:30:19,880 --> 01:30:21,200
I believe you're looking for me.
656
01:30:22,000 --> 01:30:28,000
As a matter of fact, I believe it is you
who's looking for me.
657
01:30:29,100 --> 01:30:30,100
Stand aside.
658
01:30:41,100 --> 01:30:42,860
This is my father's house.
659
01:30:46,340 --> 01:30:47,500
You killed him.
660
01:30:50,440 --> 01:30:52,500
You stole it from him, from all of us.
661
01:30:56,660 --> 01:30:58,480
But now we're here to take it back.
662
01:31:04,840 --> 01:31:07,340
Pretty, isn't she?
663
01:31:12,080 --> 01:31:13,780
Delicate elegance.
664
01:31:22,960 --> 01:31:24,600
You think you want a flower.
665
01:31:25,980 --> 01:31:31,860
But a flower will... A flower cannot
keep you safe.
666
01:31:32,660 --> 01:31:34,160
Or raise an army.
667
01:31:34,520 --> 01:31:35,840
Or lead a kingdom.
668
01:31:36,760 --> 01:31:40,220
A flower cannot give you what I can give
you.
669
01:31:46,160 --> 01:31:47,160
Perfection.
670
01:31:48,660 --> 01:31:49,660
Power.
671
01:32:05,680 --> 01:32:07,220
If you want the throne...
672
01:32:07,220 --> 01:32:14,080
Take it.
673
01:32:20,060 --> 01:32:21,060
They're waiting.
674
01:32:45,900 --> 01:32:48,760
Enough of this charade. Guard, hold her.
675
01:32:49,680 --> 01:32:50,680
You.
676
01:32:53,820 --> 01:32:56,060
Let the people watch her die.
677
01:33:34,090 --> 01:33:38,950
Paul. You were a farmer in the Western
Vale.
678
01:33:41,390 --> 01:33:44,950
You have a wife, Eleanor.
679
01:33:51,920 --> 01:33:55,420
You had a grove of cherry trees, and
when they would blossom, you would
680
01:33:55,420 --> 01:33:56,900
the village to come and pick them.
681
01:33:59,020 --> 01:34:00,020
To share them.
682
01:34:03,580 --> 01:34:04,580
Matthew.
683
01:34:05,240 --> 01:34:06,340
You were a baker.
684
01:34:07,960 --> 01:34:09,120
Just like your father.
685
01:34:10,660 --> 01:34:13,000
You never turned anyone away if they
were hungry.
686
01:34:13,400 --> 01:34:15,800
Even if they didn't have a coin left in
their pocket.
687
01:34:18,340 --> 01:34:19,340
Arthur. Enough.
688
01:34:20,080 --> 01:34:21,080
William.
689
01:34:23,280 --> 01:34:24,280
I remember you.
690
01:34:24,900 --> 01:34:27,100
All of you. I said enough!
691
01:34:27,340 --> 01:34:29,360
There was a time where we lived with
hope.
692
01:34:30,540 --> 01:34:33,000
Good things were nurtured and allowed to
grow.
693
01:34:36,380 --> 01:34:37,380
I remember.
694
01:34:41,180 --> 01:34:42,180
Do you?
695
01:34:46,240 --> 01:34:51,800
I remember.
696
01:34:58,380 --> 01:34:59,380
I remember.
697
01:35:01,480 --> 01:35:02,480
And I.
698
01:35:05,420 --> 01:35:06,420
And I.
699
01:35:09,640 --> 01:35:10,640
And I.
700
01:35:16,040 --> 01:35:17,040
Leave.
701
01:35:18,340 --> 01:35:21,280
Now. And never come back.
702
01:35:31,630 --> 01:35:35,070
I am the rebel Quake, master of the
crossbow.
703
01:35:50,330 --> 01:35:50,830
It
704
01:35:50,830 --> 01:35:57,570
isn't
705
01:35:57,570 --> 01:35:58,990
true. Look at me.
706
01:35:59,690 --> 01:36:00,690
I'm...
707
01:36:01,380 --> 01:36:06,260
Faint is thy beauty, but it goes no
further than the skin.
708
01:36:06,760 --> 01:36:11,680
For Snow White, beauty comes from deep
within.
709
01:36:12,300 --> 01:36:18,460
And so, my queen, at last you see, she
will always be
710
01:36:18,460 --> 01:36:21,900
more fair than thee.
711
01:37:51,760 --> 01:37:58,220
Once upon a time, there was a peaceful
kingdom governed by a virtuous queen
712
01:37:58,220 --> 01:38:04,000
who believed that the true beauty of her
land was not to be measured in gems or
713
01:38:04,000 --> 01:38:06,760
jewels, but in its people.
714
01:38:07,300 --> 01:38:10,240
The queen ruled with kindness and love.
715
01:38:11,300 --> 01:38:15,860
She was fearless, fair, brave, and true.
716
01:38:17,020 --> 01:38:20,780
And her name was Snow White.
717
01:38:21,840 --> 01:38:22,840
From the mountains.
49449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.