All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s04e02.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,118 Previously on Legends Of Tomorrow... 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,200 That's my mom. 3 00:00:05,280 --> 00:00:09,160 There's no loophole where I can save my family and not screw up history. 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,356 I'm so sorry, Z. 5 00:00:11,640 --> 00:00:12,960 What the hell is going on here? 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,679 This is my dad, Hank. 7 00:00:15,240 --> 00:00:16,276 Hello, John. 8 00:00:16,360 --> 00:00:18,056 The knuckle bones of a martyred saint. 9 00:00:18,080 --> 00:00:21,073 They act as a divining rod able to detect the presence of beings 10 00:00:21,160 --> 00:00:22,719 not belonging to our world. 11 00:00:28,120 --> 00:00:29,315 Where did the unicorn go? 12 00:00:29,400 --> 00:00:31,176 Ah! Sent that bastard straight to hell, didn't I? 13 00:00:31,200 --> 00:00:33,237 You need to be part of a team. 14 00:00:33,320 --> 00:00:37,712 No. I would rather bloody top myself than move in with you lot. 15 00:00:37,840 --> 00:00:40,878 People around me get killed, or far worse. 16 00:00:40,960 --> 00:00:42,076 Bollocks. 17 00:00:45,640 --> 00:00:47,711 How's our magical upgrade going, Ray? 18 00:00:47,800 --> 00:00:49,473 Almost done, I think, 19 00:00:49,560 --> 00:00:52,029 though they never covered how to interface time seismographs 20 00:00:52,120 --> 00:00:54,635 and enchanted bones in the IVU Ph.D program. 21 00:00:59,640 --> 00:01:00,710 Ah. 22 00:01:00,800 --> 00:01:02,359 Well, that should do it. 23 00:01:02,720 --> 00:01:06,509 My peers would say that science and magic don't mix. 24 00:01:06,600 --> 00:01:09,434 But to them, I'd ask, "Have you seen The Fifth Element?" 25 00:01:09,520 --> 00:01:10,920 Am I right? 26 00:01:11,000 --> 00:01:13,231 IVU sounds like a real party school. 27 00:01:13,320 --> 00:01:14,800 I hope this works. 28 00:01:14,880 --> 00:01:17,839 We need a way to pinpoint magical threats on the timeline. 29 00:01:17,920 --> 00:01:20,674 I mean, who knows what kind of creatures are out there 30 00:01:20,760 --> 00:01:22,160 wreaking havoc on history. 31 00:01:22,240 --> 00:01:24,994 - Like, uh, vampires. - Gremlins. 32 00:01:25,080 --> 00:01:26,196 Aswangs. 33 00:01:27,440 --> 00:01:30,911 Cannibalistic Filipino werebeasts with proboscis-like tongues. 34 00:01:31,720 --> 00:01:33,837 I've been doing some research just in case. 35 00:01:33,920 --> 00:01:35,752 I thought that's why we had Constantine. 36 00:01:35,840 --> 00:01:38,480 Yeah. About that, 37 00:01:38,560 --> 00:01:39,676 Constantine is... 38 00:01:39,760 --> 00:01:42,832 Tired, hungover and in need of a stiff one. 39 00:01:44,560 --> 00:01:46,791 Dealer's choice as to what that's a euphemism for. 40 00:01:46,960 --> 00:01:48,679 He's here. 41 00:01:48,760 --> 00:01:50,797 Yeah, I meant what I said about joining you lot, 42 00:01:51,000 --> 00:01:53,879 but then, I pictured that same lot squaring off against 43 00:01:53,960 --> 00:01:56,316 some of the manky buggers that I've come up against, 44 00:01:56,400 --> 00:01:58,357 and I thought, "You know what? You're right." 45 00:01:58,440 --> 00:02:00,352 You're all bloody doomed without me. 46 00:02:01,080 --> 00:02:03,879 One Aswang will take you down without breaking a sweat. 47 00:02:04,200 --> 00:02:06,157 New Legend alert. 48 00:02:06,240 --> 00:02:07,720 I better go update the chore wheel. 49 00:02:07,800 --> 00:02:09,256 Whoa, hang on, sunshine. 50 00:02:09,280 --> 00:02:10,839 I'm not a bloody Legend. 51 00:02:10,920 --> 00:02:13,151 I'm merely offering my services as a consultant, 52 00:02:13,240 --> 00:02:16,392 and, as such, I have some stipulations. 53 00:02:16,480 --> 00:02:19,757 I don't do silly costumes. I expect full benefits. 54 00:02:19,840 --> 00:02:23,550 And I require no less than two weeks paid vacation. 55 00:02:23,640 --> 00:02:25,711 - Vacation? - Paid? 56 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 Easy. 57 00:02:29,480 --> 00:02:30,834 Hey, it worked. 58 00:02:33,400 --> 00:02:35,596 Will you look at that? We already got a... 59 00:02:35,680 --> 00:02:38,718 Do we have a special name for these magical fugitives? 60 00:02:38,800 --> 00:02:42,032 Well, I was thinking, since they're mysteries involving mythical beings, 61 00:02:42,520 --> 00:02:46,116 we could go with "Myth-teries." 62 00:02:47,600 --> 00:02:50,069 "Fugitives," it is. What does it say? 63 00:02:50,160 --> 00:02:53,358 Salem, Massachusetts, 1692. 64 00:02:53,440 --> 00:02:56,201 First day on the job, and you're taking me to the bloody witch trials. 65 00:02:56,480 --> 00:02:59,279 Well, I hope you're feeling morally superior 66 00:02:59,360 --> 00:03:05,197 because we are getting our Puritan Purit-on! 67 00:03:06,520 --> 00:03:07,749 That was too much, right? 68 00:03:18,040 --> 00:03:20,056 I'm telling you, your machine is clearly buggered. 69 00:03:20,080 --> 00:03:22,470 There's nothing magical about Puritan New England. 70 00:03:22,560 --> 00:03:25,029 I know. I was there. But it could all be different now. 71 00:03:25,120 --> 00:03:27,157 Oh, come on. If a creature landed there, 72 00:03:27,280 --> 00:03:30,398 why would it idle in the absolute worst possible place for magic. 73 00:03:30,520 --> 00:03:33,080 People of Salem are paranoid and petty. And besides, 74 00:03:33,160 --> 00:03:35,516 every magical creature knows that, if you wanna get weird, 75 00:03:35,600 --> 00:03:36,875 you go to New York. 76 00:03:36,960 --> 00:03:38,758 Then we need to find it before it flees. 77 00:03:38,840 --> 00:03:40,616 All right, well, I agreed to help you save history, 78 00:03:40,640 --> 00:03:43,314 not take part in your little role-playing adventures. 79 00:03:43,400 --> 00:03:44,959 Call me if you find anything. 80 00:03:45,240 --> 00:03:46,913 If he's staying, I'm staying. 81 00:03:47,000 --> 00:03:49,754 Besides, no fun in Puritan times. 82 00:03:49,840 --> 00:03:52,560 The Church banned burning people at the stake. 83 00:03:52,680 --> 00:03:54,296 Well, they didn't actually burn people. 84 00:03:54,320 --> 00:03:55,390 That was the Middle Ages. 85 00:03:55,480 --> 00:03:58,871 The Puritans used the gallows, but, yeah, sure. Stay. 86 00:03:59,440 --> 00:04:03,036 You know, I actually miss having someone Natesplain history to us. 87 00:04:03,120 --> 00:04:05,635 - Me, too. - Speaking of which, 88 00:04:05,720 --> 00:04:08,030 I wonder how Operation "Dinner with Dad" is going. 89 00:04:10,880 --> 00:04:12,314 Thanks. 90 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 Good steak. 91 00:04:16,600 --> 00:04:19,434 So what do you do for work these days? 92 00:04:21,200 --> 00:04:22,873 Little bit of this, little bit of that. 93 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 You? 94 00:04:24,760 --> 00:04:25,830 Same old, same old. 95 00:04:28,720 --> 00:04:30,916 Sir, your credit card was declined. 96 00:04:31,280 --> 00:04:35,638 I, um... I must've given you the wrong one. 97 00:04:35,720 --> 00:04:36,756 Here you go. 98 00:04:37,360 --> 00:04:40,398 And this one expired in 1953. 99 00:04:40,840 --> 00:04:43,878 And I don't know why I still carry it. 100 00:04:47,320 --> 00:04:49,596 Do you accept Athenian tetradrachm? 101 00:04:49,840 --> 00:04:50,956 Notgeld? Is that... 102 00:04:51,040 --> 00:04:53,316 Nathaniel. I've got this. 103 00:04:55,480 --> 00:04:58,075 Guess the deductive historical reconstruction business 104 00:04:58,160 --> 00:04:59,720 is a little slow this time of the year. 105 00:04:59,760 --> 00:05:02,798 Yeah, and I see it's still paying off to be a Beltway Bandit. 106 00:05:02,880 --> 00:05:04,800 Really, Nathaniel? That's how you wanna end this? 107 00:05:04,840 --> 00:05:06,256 After we connect over a nice dinner. 108 00:05:06,280 --> 00:05:07,280 Have we? 109 00:05:07,360 --> 00:05:08,736 All you've talked about was the steak. 110 00:05:08,760 --> 00:05:10,496 What the hell else am I supposed to talk about? 111 00:05:10,520 --> 00:05:12,680 If you'd rather just sit there and silently judge me... 112 00:05:12,800 --> 00:05:14,216 Oh, like you're not doing the same thing. 113 00:05:14,240 --> 00:05:16,152 Of course I was, Nathaniel. 114 00:05:16,480 --> 00:05:19,871 I put you through grad school to what? To collect rare currency? 115 00:05:19,960 --> 00:05:21,776 Then maybe I should follow your example, right? 116 00:05:21,800 --> 00:05:23,757 Make a fortune wasting tax payers' cash 117 00:05:23,840 --> 00:05:26,320 on some secret government projects that you can't even explain. 118 00:05:26,360 --> 00:05:29,717 It puts food on your plate. How's that for an explanation? 119 00:05:29,800 --> 00:05:31,996 I don't need your money. 120 00:05:32,080 --> 00:05:33,594 As a matter of fact, 121 00:05:34,400 --> 00:05:35,754 I don't need any of this. 122 00:05:37,320 --> 00:05:40,040 Of course. Running away again, huh? 123 00:05:40,120 --> 00:05:42,237 I'll see you in another two years. 124 00:05:46,680 --> 00:05:48,273 I forgot my leftovers. 125 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 Nathaniel... 126 00:05:53,800 --> 00:05:56,872 Ah, poor bird Take thy flight 127 00:05:57,120 --> 00:06:01,114 High above the sorrows Of this sad night 128 00:06:01,640 --> 00:06:03,916 Good morrow. Good morrow. 129 00:06:04,880 --> 00:06:06,030 Not the friendliest bunch. 130 00:06:06,120 --> 00:06:08,715 Tone it down, Ray. This isn't a fun time period. 131 00:06:08,800 --> 00:06:11,235 - These hats say otherwise. - Just try not to stand out. 132 00:06:11,320 --> 00:06:14,199 Salem isn't exactly welcoming of outsiders. 133 00:06:14,440 --> 00:06:16,796 You know, just like every other time in history. 134 00:06:16,880 --> 00:06:18,439 They're just worse at hiding it. 135 00:06:18,520 --> 00:06:20,955 Witch! Witch! Witch! 136 00:06:21,040 --> 00:06:22,793 Witch! 137 00:06:22,880 --> 00:06:25,759 Witch! Witch! Witch! 138 00:06:25,840 --> 00:06:27,672 Wife of Satan, confess your sins! 139 00:06:27,880 --> 00:06:30,679 Tell now, what saw thee for grounds of accusation? 140 00:06:31,280 --> 00:06:34,512 I saw her, Reverend Parsons, dancing in the woods. 141 00:06:34,600 --> 00:06:36,440 Bare as the day she was born. 142 00:06:36,680 --> 00:06:39,798 Jane Hawthorne, what say you to this accusation? 143 00:06:42,280 --> 00:06:44,590 I have done no harm. I swear it. 144 00:06:44,680 --> 00:06:48,071 But this man says he bore witness to your witchcraft. 145 00:06:48,160 --> 00:06:49,753 She has lain with the devil. 146 00:06:50,040 --> 00:06:51,952 I would never. Not with the devil. 147 00:06:52,040 --> 00:06:54,600 Nor with any man since my husband's passing. 148 00:06:54,680 --> 00:06:57,115 Much to your frustration, good sir. 149 00:06:57,240 --> 00:06:58,296 Goody Hawthorne. 150 00:06:58,320 --> 00:07:00,789 You are hereby under arrest and accused of witchcraft! 151 00:07:02,000 --> 00:07:04,117 Your trial will commence on the morrow. 152 00:07:04,200 --> 00:07:08,433 And if thou be convicted, we will purge your kind from our community. 153 00:07:08,520 --> 00:07:11,479 You cannot do this! My daughter needs me! 154 00:07:11,560 --> 00:07:12,789 Prudence! 155 00:07:13,800 --> 00:07:14,800 Mother! 156 00:07:15,840 --> 00:07:17,559 Have mercy! Please! 157 00:07:17,640 --> 00:07:20,712 Witch! Witch! Burn the witch! 158 00:07:20,840 --> 00:07:26,120 Witch! Witch! Witch! 159 00:07:27,200 --> 00:07:29,396 Well, there are definitely monsters in Salem. 160 00:07:29,480 --> 00:07:31,199 Just not the magical kind. 161 00:07:31,280 --> 00:07:33,920 Witch! Witch! Witch! 162 00:07:34,000 --> 00:07:35,336 Witch! Witch! Witch! 163 00:07:35,360 --> 00:07:37,477 Crows. That's ominous. 164 00:07:38,080 --> 00:07:39,673 Despite the gothic association, 165 00:07:39,760 --> 00:07:41,831 the American crows actually are very... 166 00:07:44,560 --> 00:07:45,914 Never mind. 167 00:08:00,640 --> 00:08:02,677 The witch! She commands them! 168 00:08:02,760 --> 00:08:05,480 Remove her from here, and let's go! Go! 169 00:08:15,000 --> 00:08:17,196 It couldn't have been her, could it? 170 00:08:17,280 --> 00:08:19,476 Whatever it is, it looks like we were right. 171 00:08:19,600 --> 00:08:21,717 There is magic in Salem. 172 00:08:25,720 --> 00:08:27,916 All right, let's give this thing a whirl, shall we? 173 00:08:28,000 --> 00:08:30,117 Gideon, do us a favor and mix us up some ingredients 174 00:08:30,200 --> 00:08:32,760 so I can restock the old apothecary, will you? 175 00:08:32,840 --> 00:08:34,320 Out of my way. I need some mustard. 176 00:08:34,400 --> 00:08:35,856 Yeah, yeah. I'll be just a minute, mate. 177 00:08:35,880 --> 00:08:38,111 Now, be a doll, Gideon, and mix together 178 00:08:38,200 --> 00:08:41,716 a pinch of possum's tail with three ounces of frog's testes. 179 00:08:43,960 --> 00:08:46,350 Open the door! I need to take a leak! 180 00:08:48,320 --> 00:08:50,357 - What's that smell? - Spell book. 181 00:08:50,520 --> 00:08:54,912 Bound in human skin. It gets a bit rank if you don't soak it in water. 182 00:08:56,840 --> 00:08:58,718 Get out of my chair, you weasel. 183 00:08:58,800 --> 00:09:00,154 I'm watching the football. 184 00:09:00,280 --> 00:09:02,840 The game's on already, mate. You want a marmite crumpet? 185 00:09:02,960 --> 00:09:04,679 - What did you call me? - You know, 186 00:09:04,920 --> 00:09:07,435 you need to simmer down a little bit, sweetheart. 187 00:09:07,520 --> 00:09:10,638 You see, I don't like to share my space any more than you, 188 00:09:11,120 --> 00:09:13,351 - but here we are. - And why are you here? 189 00:09:13,440 --> 00:09:16,592 Hey. Sorry to break up the bonding session, but we found our fugitive, 190 00:09:16,680 --> 00:09:18,751 and we think it's a real witch. 191 00:09:18,840 --> 00:09:21,878 Well, a real witch must be off her trolley to hang around here. 192 00:09:21,960 --> 00:09:24,555 Well, we just saw a woman command a murder of crows, 193 00:09:24,640 --> 00:09:26,552 and now I know why they call it that. 194 00:09:26,680 --> 00:09:29,752 Well, Jane was bound, gagged, and taken away. 195 00:09:30,080 --> 00:09:32,675 Those birds were just protecting her from that mob. 196 00:09:32,800 --> 00:09:33,870 I say more power to them. 197 00:09:34,160 --> 00:09:36,356 And I agree with you in theory, 198 00:09:36,600 --> 00:09:39,160 but we still have to remove that power. 199 00:09:39,400 --> 00:09:41,790 Gideon, what do you have on Jane Hawthorne? 200 00:09:41,920 --> 00:09:44,071 On October 29th, 1692, 201 00:09:44,160 --> 00:09:46,072 Jane Hawthorne's execution was at the center 202 00:09:46,160 --> 00:09:48,391 of what came to be known as "The burning of Salem." 203 00:09:48,480 --> 00:09:49,709 On the day she hung, 204 00:09:49,920 --> 00:09:52,196 all of the people of Salem spontaneously combusted. 205 00:09:52,320 --> 00:09:53,720 The whole town was set ablaze. 206 00:09:53,840 --> 00:09:55,320 Sounds like my kind of woman. 207 00:09:55,400 --> 00:09:56,936 Well, the incident was enough to convince the public 208 00:09:56,960 --> 00:09:57,996 that witches were real. 209 00:09:58,080 --> 00:09:59,760 Whatever it is, Jane's at the center of it. 210 00:09:59,800 --> 00:10:02,759 Hang on a minute. You said that she was gagged. 211 00:10:02,840 --> 00:10:05,435 - Yeah. - Did any of you actually hear her 212 00:10:05,520 --> 00:10:06,795 cast the spell? 213 00:10:08,640 --> 00:10:11,235 You see, spells are a verbal game, maties. 214 00:10:11,560 --> 00:10:14,678 Was there anyone else there? Someone who would wanna protect Jane? 215 00:10:15,160 --> 00:10:16,958 - Prudence. - Her daughter. 216 00:10:17,520 --> 00:10:20,115 A malevolent demon has attached itself to the child, 217 00:10:20,240 --> 00:10:23,074 and the mother is being blamed. I've seen it a million times over. 218 00:10:23,160 --> 00:10:26,198 Easy, peasy, lemon squeezy. Let's get to it, shall we? 219 00:10:26,280 --> 00:10:29,478 Well, look who's started to care. 220 00:10:29,560 --> 00:10:33,236 But I am not wearing a costume. I'll see you later, big man. 221 00:10:53,520 --> 00:10:54,520 Gary? 222 00:10:55,200 --> 00:10:56,200 Is that you? 223 00:10:57,920 --> 00:10:59,320 Did you sleep walk to work again? 224 00:11:00,480 --> 00:11:02,153 Oh, my God! 225 00:11:02,240 --> 00:11:03,913 What is wrong with you? 226 00:11:04,000 --> 00:11:06,390 Nate? What the hell are you doing here? 227 00:11:06,480 --> 00:11:07,880 And why aren't you wearing pants? 228 00:11:07,960 --> 00:11:12,239 I can explain. And thank you for not mentioning the shower cap. 229 00:11:12,480 --> 00:11:14,358 - Pretend I did. - Coconut oil. 230 00:11:14,440 --> 00:11:15,635 Makes my hair more buoyant. 231 00:11:15,720 --> 00:11:17,677 - Really? I should try that. - Mmm-hmm. 232 00:11:17,800 --> 00:11:19,996 And the pants situation? 233 00:11:20,120 --> 00:11:23,830 Well, I decided to extend my trip to 2018, 234 00:11:23,920 --> 00:11:26,913 and I may possibly be living a little bit at the Bureau. 235 00:11:27,040 --> 00:11:28,520 You couldn't spring for a hotel? 236 00:11:28,600 --> 00:11:30,680 Well, here's a fun fact about staying in the present. 237 00:11:30,720 --> 00:11:32,074 It costs money. 238 00:11:32,240 --> 00:11:34,516 And as a Legend, your salary is 239 00:11:35,280 --> 00:11:37,078 the friendships you make along the way. 240 00:11:37,160 --> 00:11:38,389 Gotcha. 241 00:11:38,480 --> 00:11:41,120 And you? I know you love paperwork, but... 242 00:11:41,880 --> 00:11:43,678 Oh, yes. I'm presenting my budget 243 00:11:43,760 --> 00:11:45,280 to the Department of Defense tomorrow. 244 00:11:46,080 --> 00:11:47,776 Rip was always good at schmoozing the bigwigs. 245 00:11:47,800 --> 00:11:49,075 It was never really my thing. 246 00:11:49,160 --> 00:11:50,719 Now, with this whole magic initiative, 247 00:11:50,800 --> 00:11:52,280 we're gonna need even more money. 248 00:11:52,360 --> 00:11:54,192 I can help. I'm great at schmoozing. 249 00:11:54,520 --> 00:11:57,752 - Oh, no, thank you. - What? Why not? 250 00:11:57,840 --> 00:12:00,560 I need a place to stay. You need a wingman. 251 00:12:00,680 --> 00:12:03,400 It'll be fun. We can hang out. We can get into adventures... 252 00:12:03,480 --> 00:12:06,040 Okay. Okay. You know what? Let's do it. 253 00:12:06,160 --> 00:12:08,117 Just put some pants on. 254 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 Hey. 255 00:12:09,720 --> 00:12:11,200 You just got schmoozed. 256 00:12:21,680 --> 00:12:23,239 Look at her. She doesn't have anyone. 257 00:12:24,680 --> 00:12:28,754 Soul, soul, soul cake 258 00:12:29,120 --> 00:12:33,319 Please, good missus, a soul cake 259 00:12:33,920 --> 00:12:35,434 Soul, soul, soul cake 260 00:12:35,520 --> 00:12:37,751 All right. Let's move. 261 00:12:37,840 --> 00:12:41,595 Please, good missus A soul cake 262 00:12:41,880 --> 00:12:46,159 An apple, a plum, a peach Or a cherry 263 00:12:51,720 --> 00:12:56,237 Any good thing to make us All merry 264 00:13:01,040 --> 00:13:04,033 One for Peter One for Paul 265 00:13:04,400 --> 00:13:07,154 Three for He Who made us all 266 00:13:08,720 --> 00:13:10,393 Why dost thou follow me? 267 00:13:11,160 --> 00:13:13,755 Hi, Prudence. We're just here to help. 268 00:13:14,080 --> 00:13:16,470 You're strangers. I have no need of your aid. 269 00:13:16,560 --> 00:13:18,279 Now, be gone with haste! 270 00:13:18,800 --> 00:13:19,800 John. 271 00:13:24,840 --> 00:13:27,309 - What magic is this? - Look, it's gonna be okay. 272 00:13:30,800 --> 00:13:34,077 Agent of the damned. Show yourself, you fetid creature! 273 00:13:34,680 --> 00:13:36,558 Show yourself, you cursed beast! 274 00:13:37,080 --> 00:13:39,197 Reveal your hideous form! 275 00:13:43,800 --> 00:13:44,950 Hello. 276 00:13:46,000 --> 00:13:48,276 What in the Disney hell is this? 277 00:13:53,880 --> 00:13:56,634 You gotta be kidding me. That's your monster? 278 00:13:57,040 --> 00:14:01,000 Monster? Why, I'm nothing of the sort. 279 00:14:01,080 --> 00:14:06,235 I am a Fairy Godmother, and I mean only to make dreams come true 280 00:14:06,480 --> 00:14:09,393 because a dream is a wish your heart... 281 00:14:09,520 --> 00:14:11,000 Don't say another word. 282 00:14:11,120 --> 00:14:12,736 Constantine, please tell me you have something for this. 283 00:14:12,760 --> 00:14:15,036 This is, uh, new. 284 00:14:15,120 --> 00:14:17,680 Prudence, this is your Fairy Godmother? 285 00:14:17,800 --> 00:14:19,553 It is. She protects me. 286 00:14:19,640 --> 00:14:22,519 - By hurting other people. - Not at all! 287 00:14:22,600 --> 00:14:24,717 I only want to help little Prudence. 288 00:14:24,960 --> 00:14:26,235 For you see, 289 00:14:26,640 --> 00:14:30,236 there are times the world is scary. 290 00:14:30,920 --> 00:14:33,879 Times the world is bad. 291 00:14:34,280 --> 00:14:37,876 But when your Godmother's a fairy... 292 00:14:38,200 --> 00:14:43,958 There's no reason to be sad 293 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 Is that music? 294 00:14:45,480 --> 00:14:49,110 So fear not if things Don't look to be 295 00:14:49,240 --> 00:14:52,597 The way that you preferred 296 00:14:52,680 --> 00:14:56,913 Just make a wish And look to me 297 00:14:57,040 --> 00:15:01,398 I'll sing these magic words 298 00:15:01,480 --> 00:15:02,550 Shut up! 299 00:15:03,400 --> 00:15:04,834 I didn't want her to stop singing. 300 00:15:04,960 --> 00:15:06,360 Ah, to hell with this. 301 00:15:06,440 --> 00:15:08,113 Oh, my. 302 00:15:08,200 --> 00:15:10,237 You don't want to do that. 303 00:15:10,320 --> 00:15:11,913 And why wouldn't we? 304 00:15:12,000 --> 00:15:14,435 Because Prudence and I share a bond. 305 00:15:14,720 --> 00:15:18,111 If you send me to hell, she goes right down with me. 306 00:15:18,840 --> 00:15:20,877 These people want to send us to hell. 307 00:15:20,960 --> 00:15:23,873 You don't want to go to hell, do you, dearie? 308 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 No. 309 00:15:25,240 --> 00:15:27,197 Would you like me to make them go away? 310 00:15:29,560 --> 00:15:30,994 As you wish. 311 00:15:32,680 --> 00:15:39,120 We'll start with some tree roots Up from the ground 312 00:15:39,280 --> 00:15:40,999 Prudence, you don't need her! 313 00:15:41,080 --> 00:15:46,872 Then summon some birds What a beautiful sound 314 00:15:47,000 --> 00:15:48,878 Okay, you can stop singing now. 315 00:15:48,960 --> 00:15:53,557 And just as they gather Over your head 316 00:15:55,200 --> 00:15:57,431 Prudence! You don't have to do this! 317 00:15:57,560 --> 00:16:01,679 I'll tell them "Attack!" And you'll all end up... 318 00:16:02,200 --> 00:16:03,600 We're here to save your mother! 319 00:16:03,680 --> 00:16:05,558 ...dead! 320 00:16:05,640 --> 00:16:06,710 Godmother, wait. 321 00:16:08,680 --> 00:16:09,680 Release them. 322 00:16:10,280 --> 00:16:11,919 As you wish. 323 00:16:17,200 --> 00:16:19,556 But I'm at your call when you need me. 324 00:16:23,680 --> 00:16:26,514 You gotta admit, though, that was a catchy tune. 325 00:16:28,440 --> 00:16:30,671 - Where am I? - Some place safe. 326 00:16:30,880 --> 00:16:32,837 Just until we can get you home. 327 00:16:33,720 --> 00:16:35,757 I've seen many wonders these past days. 328 00:16:36,160 --> 00:16:38,994 And I believe you, like Godmother, were sent by the Lord. 329 00:16:39,080 --> 00:16:40,150 The answer to our prayers. 330 00:16:41,400 --> 00:16:43,915 Here. It's a donut. 331 00:16:46,000 --> 00:16:48,799 I love you. 332 00:16:48,880 --> 00:16:50,599 Many wonders indeed. 333 00:16:53,600 --> 00:16:56,274 All right, guys. Remember the three C's of pitching. 334 00:16:56,360 --> 00:16:58,591 Confidence, charisma... 335 00:16:58,680 --> 00:16:59,955 Oh, crap. 336 00:17:00,080 --> 00:17:01,400 That's my dad. 337 00:17:01,920 --> 00:17:03,877 - Wait a second. That's your dad? - Yeah. 338 00:17:04,000 --> 00:17:05,736 This must be one of the secret government projects 339 00:17:05,760 --> 00:17:07,080 he can never tell me about. 340 00:17:07,160 --> 00:17:08,594 I can't go in there, Ava. 341 00:17:08,680 --> 00:17:09,955 I will make this worse. 342 00:17:10,040 --> 00:17:12,032 Come on, Nate. You're family. How bad could it be? 343 00:17:12,120 --> 00:17:14,919 Oh, last time I saw him, I insulted his life's work, 344 00:17:15,000 --> 00:17:17,515 and literally said, "I don't need your money." 345 00:17:18,000 --> 00:17:20,196 - Oh. Okay, that's bad. - Mmm-hmm. 346 00:17:20,280 --> 00:17:22,511 Look, I cannot do this alone. 347 00:17:23,200 --> 00:17:24,714 - You don't have to. - Thank you. 348 00:17:24,800 --> 00:17:26,256 Gary, you know my part of the pitch, right? 349 00:17:26,280 --> 00:17:28,158 Okay, okay. Maybe I can do this alone. 350 00:17:28,240 --> 00:17:29,776 No, look at this guy. He's got confidence. 351 00:17:29,800 --> 00:17:31,393 He's got charisma. He's got... 352 00:17:31,480 --> 00:17:34,632 Crap. I got my arm stuck in the poster tube. 353 00:17:34,720 --> 00:17:35,870 Ah! 354 00:17:35,960 --> 00:17:38,270 Ava, I know my dad, okay? 355 00:17:38,360 --> 00:17:40,400 You're not gonna want to go in there without backup. 356 00:17:42,200 --> 00:17:43,714 Fine. Gary, you're in. 357 00:17:44,600 --> 00:17:45,875 All right, Director Sharpe. 358 00:17:46,760 --> 00:17:49,559 Let's give them the old ham and eggs. 359 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Damn it! 360 00:17:55,560 --> 00:17:57,199 The Godmother was telling the truth. 361 00:17:57,360 --> 00:18:00,239 We can't send her to hell without sending Prudence down with her. 362 00:18:00,320 --> 00:18:03,119 Bloody Fairy Godmothers are like parasites 363 00:18:03,200 --> 00:18:04,680 who feed off their hosts. 364 00:18:04,760 --> 00:18:07,116 Their magic, it only works at the whim of their charge. 365 00:18:07,200 --> 00:18:09,840 The girl will have to reject the Godmother. 366 00:18:09,920 --> 00:18:11,639 Who's gonna give up that kind of power? 367 00:18:11,760 --> 00:18:13,433 Especially in her situation. 368 00:18:14,720 --> 00:18:16,951 We just have to give her what she wants. 369 00:18:17,320 --> 00:18:19,755 If we save her mom, she won't need the Godmother. 370 00:18:19,840 --> 00:18:20,956 Z, we can't. 371 00:18:21,880 --> 00:18:23,439 I checked the historical record. 372 00:18:23,680 --> 00:18:25,831 Jane Hawthorne was executed as a witch. 373 00:18:26,360 --> 00:18:29,558 That was canon before the Fairy Godmother affected the timeline. 374 00:18:29,640 --> 00:18:30,960 We can't change that. 375 00:18:31,520 --> 00:18:33,955 So we're just gonna let them do it? 376 00:18:34,800 --> 00:18:37,599 Sara, this is exactly what it's like where I'm from. 377 00:18:37,720 --> 00:18:39,279 The tribalism, scapegoating, 378 00:18:39,360 --> 00:18:41,360 persecuting someone just because they're different, 379 00:18:41,400 --> 00:18:44,359 while other people just stand by and do nothing. 380 00:18:44,440 --> 00:18:46,016 I don't want it to go down like this either, Z. 381 00:18:46,040 --> 00:18:48,032 I'm sorry, but we don't have a choice. 382 00:18:48,120 --> 00:18:49,998 Look, I promised her that I would help her. 383 00:18:50,080 --> 00:18:52,231 Well, you made a promise that we can't keep. 384 00:18:52,640 --> 00:18:55,951 The priority here is separating Prudence from her Godmother. 385 00:18:56,040 --> 00:18:57,600 That's how we're gonna save more lives. 386 00:18:57,920 --> 00:19:00,560 So, in the meantime, we just let her think we're saving her mom. 387 00:19:01,440 --> 00:19:03,238 Great. 388 00:19:06,760 --> 00:19:08,216 Stop at once! Whoa! 389 00:19:17,400 --> 00:19:19,596 - I'm here to save you, Jane. - Who art thee? 390 00:19:19,800 --> 00:19:21,075 We need to go. Now. 391 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 No. 392 00:19:23,400 --> 00:19:26,472 Look, I get that you're scared, but I can protect you. 393 00:19:26,840 --> 00:19:29,275 You need to trust me. Come, please. 394 00:19:30,120 --> 00:19:32,077 I believe you mean well. 395 00:19:32,480 --> 00:19:33,709 But I cannot go. 396 00:19:33,800 --> 00:19:35,632 These people are insane. 397 00:19:35,720 --> 00:19:37,240 They're gonna kill you no matter what. 398 00:19:37,280 --> 00:19:38,680 They are afraid. 399 00:19:38,760 --> 00:19:41,070 And fear brings out the worst in all of us. 400 00:19:41,200 --> 00:19:45,831 Therefore, I must forgive them, for they know not what they do. 401 00:19:46,800 --> 00:19:49,634 Well, at least one of you Puritans gets the point of that book. 402 00:19:49,720 --> 00:19:50,995 If I disappear now, 403 00:19:51,080 --> 00:19:54,312 others will pay for my cowardice. 404 00:19:55,040 --> 00:19:58,033 And I will not allow innocents to suffer. 405 00:19:58,120 --> 00:20:00,032 What about your daughter's suffering? 406 00:20:00,400 --> 00:20:01,550 Her powers. 407 00:20:01,960 --> 00:20:04,680 Think about how your actions are going to affect her. 408 00:20:04,760 --> 00:20:08,390 She is the only one of whom I think. 409 00:20:08,480 --> 00:20:10,437 I made her swear to me 410 00:20:10,560 --> 00:20:13,029 that she would never use her power henceforth. 411 00:20:13,520 --> 00:20:17,400 As long as she heeds my command, my Prudence will live. 412 00:20:18,000 --> 00:20:19,878 But what kind of life is it going to be, 413 00:20:21,320 --> 00:20:24,996 where you died and she couldn't protect you? 414 00:20:27,040 --> 00:20:30,272 That guilt is gonna follow her her whole life. 415 00:20:31,120 --> 00:20:34,796 She'll end up mad at herself and mad at the world. 416 00:20:39,480 --> 00:20:42,040 Please. We have to go. 417 00:20:49,080 --> 00:20:51,197 My daughter is strong. 418 00:20:51,400 --> 00:20:56,316 In time, with God's love, she will let go of these burdens. 419 00:20:56,480 --> 00:20:58,711 Jane, don't do this, please! 420 00:20:58,840 --> 00:21:00,991 Fetch the Pastor at once! 421 00:21:01,080 --> 00:21:02,560 Thou must go with haste! 422 00:21:02,640 --> 00:21:04,074 She lifted him high! 423 00:21:04,720 --> 00:21:05,760 Head for the jail! 424 00:21:06,080 --> 00:21:07,080 Quick! With haste! 425 00:21:08,120 --> 00:21:10,555 You shall not flee your punishment, witch! 426 00:21:11,280 --> 00:21:12,680 Your trial awaits. 427 00:21:16,400 --> 00:21:18,551 Useless piece of... 428 00:21:24,720 --> 00:21:26,677 I know you're there, you old bat. 429 00:21:28,400 --> 00:21:30,278 Why don't you show yourself, eh? 430 00:21:31,200 --> 00:21:33,635 We'll have ourselves a little chat. 431 00:21:33,960 --> 00:21:37,670 A simple "please and thank you" would do, my pet, 432 00:21:37,960 --> 00:21:42,318 although it has been quite amusing watching you prattle on. 433 00:21:42,400 --> 00:21:46,030 Yeah, yeah, yeah, all right, Granny. You've had your fun. 434 00:21:46,120 --> 00:21:48,191 Now it's time to let go of dear Prudence 435 00:21:48,280 --> 00:21:50,237 and be on your merry way. 436 00:21:50,320 --> 00:21:53,836 All I want is to make the world a happier place. 437 00:21:54,080 --> 00:21:56,436 And you got her mother thrown in the bloody clink. 438 00:21:56,800 --> 00:21:58,598 And what about that bloke who had his eyes 439 00:21:58,680 --> 00:22:00,114 pecked out of his skull, eh? 440 00:22:00,200 --> 00:22:01,919 That man was a liar. 441 00:22:02,000 --> 00:22:03,480 They're all liars! 442 00:22:03,560 --> 00:22:07,315 And simple-minded pests like that must be taught a lesson! 443 00:22:07,400 --> 00:22:11,519 Ooh, pests. Intriguing choice of words. 444 00:22:11,840 --> 00:22:16,596 Before Prudence, all the girls I helped were just take, take, take. 445 00:22:16,880 --> 00:22:18,792 "I want a new dress, Godmother." 446 00:22:18,880 --> 00:22:21,111 "I want to go to the ball, Godmother." 447 00:22:21,200 --> 00:22:25,035 So I gave and I gave, no matter how absurd the request. 448 00:22:25,160 --> 00:22:28,471 I mean, who would ever choose to wear glass slippers? 449 00:22:28,560 --> 00:22:30,199 Imagine the blisters! 450 00:22:30,520 --> 00:22:32,398 And what did I get in return? 451 00:22:32,880 --> 00:22:38,478 A thousand years locked away in a dank and miserable dimension. 452 00:22:39,320 --> 00:22:42,154 So it was humans who put you away, eh? 453 00:22:42,880 --> 00:22:45,839 Hell, it serves you right, you bitter old nag. 454 00:22:46,200 --> 00:22:48,510 You don't want Prudence happy. 455 00:22:48,800 --> 00:22:50,200 You want her raging. 456 00:22:50,680 --> 00:22:52,751 That's how you settle the score. 457 00:22:52,840 --> 00:22:55,071 By using a child's anger to rain down hellfire 458 00:22:55,160 --> 00:22:56,879 on those poor bastards out there. 459 00:22:57,160 --> 00:22:59,720 Hellfire, you say? 460 00:23:00,080 --> 00:23:01,992 Not a bad idea. 461 00:23:02,560 --> 00:23:04,472 Ta-ta, my pet. 462 00:23:04,680 --> 00:23:07,957 My Prudence will be needing me soon. 463 00:23:18,200 --> 00:23:22,035 And what situations require our continued funding, Director Sharpe? 464 00:23:22,240 --> 00:23:25,312 Sir, do you remember when dinosaurs took over downtown Los Angeles, 465 00:23:25,600 --> 00:23:28,593 or when a telepathic gorilla tried to kill Barack Obama? 466 00:23:29,160 --> 00:23:30,310 You know that I don't. 467 00:23:30,400 --> 00:23:31,936 And that's because we did our job. 468 00:23:31,960 --> 00:23:34,256 The timeline was in complete shambles, but I'm proud to say 469 00:23:34,280 --> 00:23:36,840 that we finally put things back into its proper place. 470 00:23:37,880 --> 00:23:39,712 So, your job is done? 471 00:23:40,040 --> 00:23:42,111 What are all these people still doing here? 472 00:23:42,200 --> 00:23:43,656 You see, the timeline is very fragile. 473 00:23:43,680 --> 00:23:45,637 There's always a threat of one kind or another. 474 00:23:45,720 --> 00:23:48,155 And now, there's magic. 475 00:23:49,880 --> 00:23:53,191 - Magic? - Yes. You see, last year, 476 00:23:53,280 --> 00:23:55,875 there was a time demon named Mallus. 477 00:23:55,960 --> 00:23:57,553 Malice. But we're not gonna... 478 00:23:57,640 --> 00:24:00,360 And in order to kill him, the Legends broke his prison, 479 00:24:00,440 --> 00:24:01,635 which surprise, surprise, 480 00:24:01,720 --> 00:24:04,599 released an unknown number of other dangerous magical beings 481 00:24:04,680 --> 00:24:06,400 all of whom got spat out across the timeline 482 00:24:06,440 --> 00:24:08,875 and now, must be hunted down and sent to hell. 483 00:24:10,800 --> 00:24:12,712 - Did I miss anything? - No, actually. 484 00:24:12,960 --> 00:24:18,160 You know, I've had to oversee some really far out projects in my career. 485 00:24:18,240 --> 00:24:22,154 But I can't, in good conscience, have the DOD pay for a department 486 00:24:22,320 --> 00:24:23,913 that fights fairy tales! 487 00:24:24,000 --> 00:24:26,640 Sir, with all due respect, you cannot shut us down. Please. 488 00:24:26,720 --> 00:24:30,430 The damage that these supernatural fugitives can cause is unfathomable. 489 00:24:30,520 --> 00:24:32,796 Director Sharpe, you seem like a very capable leader. 490 00:24:32,880 --> 00:24:35,520 Now, you say there's magic out there. 491 00:24:35,680 --> 00:24:37,911 And I say that I need proof. 492 00:24:38,880 --> 00:24:40,439 - Well... - Here's proof. 493 00:24:40,720 --> 00:24:44,077 A unicorn ate my nipple! 494 00:24:45,280 --> 00:24:47,033 - Right. - Um... 495 00:24:47,680 --> 00:24:49,194 I'm shutting this place down. 496 00:24:50,640 --> 00:24:51,960 Gary, put it away! 497 00:24:53,640 --> 00:24:54,915 Have you guys seen Z? 498 00:24:55,960 --> 00:24:58,316 - With the witch. - Prudence isn't a witch. 499 00:24:58,520 --> 00:25:01,319 - Not that witches are bad. - Prudence is alone. I just checked. 500 00:25:01,640 --> 00:25:02,640 Gideon? 501 00:25:02,720 --> 00:25:04,416 Miss Tomaz gave me explicit instructions 502 00:25:04,440 --> 00:25:06,176 not to tell you that she was leaving the ship. 503 00:25:06,200 --> 00:25:07,554 That can't be good. 504 00:25:07,640 --> 00:25:09,472 Stay with the kid. Don't piss her off. 505 00:25:10,520 --> 00:25:12,318 Where the hell are you, Z? 506 00:25:13,320 --> 00:25:16,154 And Io, she called upon her master 507 00:25:16,640 --> 00:25:18,279 to set her free! 508 00:25:18,680 --> 00:25:22,640 And t'were it not for these brave men, she might've succeeded. 509 00:25:26,280 --> 00:25:28,078 And now, 510 00:25:30,240 --> 00:25:32,800 before your very eyes, 511 00:25:35,440 --> 00:25:38,319 the mark of the devil upon her flesh! 512 00:25:38,880 --> 00:25:40,997 That's a birth mark, you jerk. 513 00:25:41,080 --> 00:25:47,270 Watch now as I attempt to draw blood from Satan's brand! 514 00:25:48,120 --> 00:25:49,793 It will not bleed. 515 00:26:03,280 --> 00:26:07,115 Back! The word of God shall be my shield! 516 00:26:11,840 --> 00:26:13,194 The Lord has mercy! 517 00:26:16,000 --> 00:26:19,357 It's the witch! Stop her before she destroys us all! 518 00:26:20,360 --> 00:26:22,317 Stop it! She didn't do anything! 519 00:26:26,840 --> 00:26:29,719 Why can't you idiots see what he's doing? 520 00:26:29,800 --> 00:26:33,714 He's convincing you to kill your neighbors for imaginary crimes! 521 00:26:34,760 --> 00:26:38,037 If you're looking for the real source of evil in this town, 522 00:26:38,120 --> 00:26:39,395 it's him! 523 00:26:39,640 --> 00:26:42,633 Witch. Witch! Another witch! 524 00:26:43,160 --> 00:26:45,675 Remove that cursed bauble from her. 525 00:26:49,400 --> 00:26:50,470 Let's stop her! 526 00:27:14,600 --> 00:27:16,159 What the hell am I doing? 527 00:27:16,280 --> 00:27:18,158 Take her! Now! 528 00:27:20,200 --> 00:27:21,200 I'm sorry. 529 00:27:23,280 --> 00:27:24,280 No! 530 00:27:25,200 --> 00:27:27,590 The Devil's hold over these witches 531 00:27:27,680 --> 00:27:32,072 is stronger than we've ever faced. Hanging them will not suffice. 532 00:27:32,800 --> 00:27:35,110 They must burn! 533 00:27:35,200 --> 00:27:40,320 Burn! Burn! Burn! 534 00:27:44,720 --> 00:27:46,720 You feel that, don't you, dearie? 535 00:27:46,840 --> 00:27:48,160 Something is amiss. 536 00:27:48,240 --> 00:27:51,677 I worry for my mother. I thought she'd be rescued by now. 537 00:27:52,560 --> 00:27:54,153 It does seem odd. 538 00:27:54,240 --> 00:27:57,039 You were promised by those strange visitors 539 00:27:57,120 --> 00:27:59,715 that she would be saved, were you not? 540 00:27:59,800 --> 00:28:02,360 Curious then, that they have not delivered. 541 00:28:02,760 --> 00:28:04,911 Shall we see what the delay is? 542 00:28:05,320 --> 00:28:09,439 - Can you do that? - I can do anything, sweetkins. 543 00:28:09,520 --> 00:28:11,751 All you must do is ask. 544 00:28:12,000 --> 00:28:13,416 According to the historical record, 545 00:28:13,440 --> 00:28:15,352 Jane Hawthorne was executed as a witch. 546 00:28:15,440 --> 00:28:18,956 That was canon before the Fairy Godmother affected the timeline. 547 00:28:19,040 --> 00:28:20,440 We can't change that. 548 00:28:20,840 --> 00:28:23,674 Looks like your new friends lied to you. 549 00:28:23,760 --> 00:28:27,356 They have no intention of saving your poor helpless mummy. 550 00:28:27,440 --> 00:28:30,956 Now, what would you have me do about that, my pet? 551 00:28:37,000 --> 00:28:38,480 Oh! Prudence, hold on. 552 00:28:38,560 --> 00:28:39,960 Out of my way, you swine. 553 00:28:46,760 --> 00:28:47,760 Ta-ta. 554 00:28:50,360 --> 00:28:52,033 Bloody hell. 555 00:28:52,360 --> 00:28:53,396 Shut up! 556 00:28:55,440 --> 00:28:56,590 Stay back! 557 00:29:00,440 --> 00:29:01,669 Come, dearie. 558 00:29:01,800 --> 00:29:06,636 Let's show these nasty villagers what real magic looks like. 559 00:29:17,720 --> 00:29:18,870 Hey, how'd it go out there? 560 00:29:19,200 --> 00:29:20,200 Well... 561 00:29:20,520 --> 00:29:21,936 You better start packing your things 562 00:29:21,960 --> 00:29:24,520 because he just gave the entire Bureau an eviction notice. 563 00:29:24,600 --> 00:29:25,976 Did you tell him about the magical creatures? 564 00:29:26,000 --> 00:29:28,151 Oh, yeah. He's not buying it. He needs proof. 565 00:29:28,600 --> 00:29:30,319 Oh, that is such a Hank thing. 566 00:29:30,400 --> 00:29:31,400 Maybe he'll believe you, 567 00:29:31,480 --> 00:29:32,776 why don't you just tell him the truth? 568 00:29:32,800 --> 00:29:34,936 Nate, it can't go worse than what just happened back there. 569 00:29:34,960 --> 00:29:36,776 Look, I spent my whole life trying to convince Hank 570 00:29:36,800 --> 00:29:38,154 that I made something of myself. 571 00:29:38,240 --> 00:29:40,357 And most of the time, I was faking it, okay? 572 00:29:40,440 --> 00:29:43,512 So he's supposed to suddenly believe I'm a superhero 573 00:29:43,600 --> 00:29:45,398 who fought a unicorn. Come on. 574 00:29:45,480 --> 00:29:48,393 Look, I know it's hard doing good when it seems like no one notices, 575 00:29:48,480 --> 00:29:50,312 but I've seen the good that you can do, okay? 576 00:29:50,400 --> 00:29:52,296 And that's why I believe that you can help us here. 577 00:29:52,320 --> 00:29:55,392 Not because you're Hank's son, but because you... Look at me. 578 00:29:55,720 --> 00:29:58,679 You are a hero, okay? 579 00:29:59,680 --> 00:30:01,956 Now Gary's seeing him out. We still have time. 580 00:30:07,400 --> 00:30:08,516 You schmoozed me. 581 00:30:08,600 --> 00:30:09,795 Did it work? 582 00:30:10,680 --> 00:30:14,435 You sure I can't interest you in a coffee, tea? 583 00:30:14,760 --> 00:30:16,991 - Fizzy water? - Just the validation. 584 00:30:18,120 --> 00:30:20,077 I think you're doing a great job. 585 00:30:21,920 --> 00:30:22,920 Validation. 586 00:30:24,520 --> 00:30:25,520 Okay. 587 00:30:29,800 --> 00:30:32,713 Hello? Is anybody here? 588 00:30:33,120 --> 00:30:36,192 Gideon. I don't have time for this. I need proof that magic exists, 589 00:30:36,280 --> 00:30:37,475 and I need it... 590 00:30:39,160 --> 00:30:41,595 Hello, piggy. What are you doing here? 591 00:30:41,680 --> 00:30:44,479 I'm afraid that's no ordinary pig, Mr. Heywood. 592 00:30:45,120 --> 00:30:46,315 Shut the front door. 593 00:30:46,400 --> 00:30:47,800 Ray, that's you? 594 00:30:48,920 --> 00:30:49,920 Slow down. 595 00:30:51,520 --> 00:30:52,840 You got turned into a pig, 596 00:30:53,880 --> 00:30:55,136 but you think you'll be better soon 597 00:30:55,160 --> 00:30:57,391 because the team's working on it as we speak? 598 00:30:58,240 --> 00:30:59,993 Mick got turned too? Well, where is he? 599 00:31:03,320 --> 00:31:05,551 Listen, I know you're in a situation right now. 600 00:31:05,640 --> 00:31:07,677 But I could really use your help at the Bureau. 601 00:31:09,400 --> 00:31:11,073 Yes, of course, I'll carry you. Come on. 602 00:31:13,000 --> 00:31:15,640 In the name of our Heavenly Father, 603 00:31:15,880 --> 00:31:19,157 let these witches burn! 604 00:31:19,240 --> 00:31:21,960 Cleanse this town and its people of this evil 605 00:31:22,040 --> 00:31:27,320 and send these wretched souls to their master in hell! 606 00:31:27,480 --> 00:31:28,914 You don't have to listen to him! 607 00:31:29,320 --> 00:31:33,109 You know this is wrong! This woman is your neighbor! 608 00:31:33,200 --> 00:31:37,513 Your friend! She doesn't deserve this. No one does. 609 00:31:38,360 --> 00:31:42,115 This witch is more dangerous than any we have faced! 610 00:31:42,360 --> 00:31:46,195 She wore this cursed stone! 611 00:31:48,160 --> 00:31:53,076 Witch! Witch! Witch! 612 00:31:57,120 --> 00:31:59,954 Let the women go. 613 00:32:00,200 --> 00:32:03,477 Light the pyre. Let God's work be done. 614 00:32:03,800 --> 00:32:06,031 Do it, and he's dead. 615 00:32:06,600 --> 00:32:09,434 My soul will live with God for all of time. 616 00:32:10,640 --> 00:32:11,640 Screw it. 617 00:32:40,200 --> 00:32:41,200 No! 618 00:32:44,840 --> 00:32:45,990 Stop! 619 00:32:52,400 --> 00:32:53,880 Free them from the pyre. 620 00:33:01,160 --> 00:33:03,516 Mother! What's wrong with her? 621 00:33:03,600 --> 00:33:05,717 - What did they do? - She's gonna be okay. 622 00:33:06,600 --> 00:33:09,911 Now, my pet. What shall we do about that horrid man 623 00:33:10,000 --> 00:33:12,276 who hurt your mummy? 624 00:33:12,680 --> 00:33:14,319 I want him to burn. 625 00:33:29,200 --> 00:33:30,200 Hank. 626 00:33:30,920 --> 00:33:32,718 - Are you sure this is gonna work? - No. 627 00:33:32,800 --> 00:33:35,474 Nathaniel? What are you doing here? 628 00:33:35,800 --> 00:33:39,510 I work here. That's right, Dad. I'm a time traveler. 629 00:33:39,600 --> 00:33:42,115 How do you even know about the Time Bureau? 630 00:33:42,200 --> 00:33:43,554 What are you doing with a pig? 631 00:33:43,640 --> 00:33:47,190 You want proof magic exists? Well, here it is. 632 00:33:51,720 --> 00:33:52,836 Just give me a minute. 633 00:33:53,960 --> 00:33:55,952 Now, Ray. Ray, do it. 634 00:33:57,200 --> 00:33:59,157 What, no? Just come to life. 635 00:34:02,560 --> 00:34:04,074 Prudence, listen to me. 636 00:34:04,160 --> 00:34:06,629 This isn't who you are. You're a good person. 637 00:34:07,080 --> 00:34:09,595 He tried to kill my mother. 638 00:34:09,920 --> 00:34:11,718 This town, these people. 639 00:34:11,800 --> 00:34:13,837 They've killed so many others already. 640 00:34:13,920 --> 00:34:15,274 They deserve to burn! 641 00:34:15,360 --> 00:34:18,034 And they will pay for their ignorance but not like that. 642 00:34:18,360 --> 00:34:21,797 How else will they learn, dearie? 643 00:34:21,880 --> 00:34:24,600 If these people aren't taught a lesson today, 644 00:34:24,680 --> 00:34:29,357 they will go and hurt others for days and years to come. 645 00:34:29,720 --> 00:34:31,200 You come from the future. 646 00:34:31,600 --> 00:34:34,798 Can you honestly tell this child 647 00:34:34,880 --> 00:34:38,191 that the hearts of men change in all that time? 648 00:34:40,480 --> 00:34:41,480 Do they? 649 00:34:45,160 --> 00:34:47,072 No, they don't. 650 00:34:47,960 --> 00:34:51,112 People always fear what they don't understand. 651 00:34:51,200 --> 00:34:53,669 And that fear turns them into monsters. 652 00:34:54,840 --> 00:34:58,231 But we can't let it turn us into monsters, too. 653 00:34:58,320 --> 00:35:00,073 We have to be better than them. 654 00:35:00,360 --> 00:35:05,754 Be better? What nonsense! Be stronger, my pet! 655 00:35:05,840 --> 00:35:07,911 Show them the power that you possess! 656 00:35:08,040 --> 00:35:11,477 Make them grovel at your feet where they belong! 657 00:35:11,560 --> 00:35:13,199 Think of your mother! 658 00:35:13,480 --> 00:35:14,994 Yes, think of your mother. 659 00:35:16,160 --> 00:35:18,117 What would she want you to do? 660 00:35:18,200 --> 00:35:21,989 Get blood on your hands or forgive them? 661 00:35:22,560 --> 00:35:24,313 "For they know not what they do." 662 00:35:26,960 --> 00:35:28,360 Godmother... 663 00:35:28,480 --> 00:35:32,156 Fire and brimstone, coming right... 664 00:35:32,240 --> 00:35:34,197 I release you. 665 00:35:41,600 --> 00:35:42,875 That's more like it. 666 00:35:44,040 --> 00:35:47,272 Son, I don't know who put you up to this but... 667 00:35:49,680 --> 00:35:51,990 Oh, yeah. I'm also a superhero. 668 00:35:52,760 --> 00:35:54,319 And this is my friend, Ray. 669 00:35:55,120 --> 00:35:57,840 Oh. Hi, Mr. Heywood. Nice to finally meet you. 670 00:35:59,160 --> 00:36:02,836 How much money do you need to ensure this never happens again? 671 00:36:02,960 --> 00:36:05,350 4.2 billion a year, sir. 672 00:36:07,240 --> 00:36:08,276 Done. 673 00:36:10,600 --> 00:36:11,636 Help! 674 00:36:14,120 --> 00:36:15,759 Ow, ow, ow, ow, ow! 675 00:36:20,720 --> 00:36:24,430 You vile, meddling bitch! 676 00:36:31,440 --> 00:36:35,912 And that is for taking my mouth, you silly old bat. 677 00:36:44,160 --> 00:36:46,436 I was so terrified of losing you, Mother. 678 00:36:46,520 --> 00:36:48,557 And I you, my sweet girl. 679 00:36:51,160 --> 00:36:54,517 So what now? Am I free? 680 00:36:59,960 --> 00:37:03,590 Yeah, you're free. But you're gonna need a change of scenery. 681 00:37:04,040 --> 00:37:05,269 Thank you. 682 00:37:16,160 --> 00:37:17,879 Where on Earth are you taking me? 683 00:37:17,960 --> 00:37:19,076 Oh, not on Earth, love. 684 00:37:19,160 --> 00:37:21,629 Where I'm sending you is a touch hotter, 685 00:37:21,760 --> 00:37:23,160 or so I hear. 686 00:37:23,240 --> 00:37:25,232 You intend to send me to hell. 687 00:37:26,920 --> 00:37:29,913 I could be persuaded otherwise. 688 00:37:30,960 --> 00:37:32,030 I'm listening. 689 00:37:32,440 --> 00:37:34,511 You need a host to conduct your magic. 690 00:37:34,600 --> 00:37:37,479 Let's just say, I'm in need of a miracle. 691 00:37:38,200 --> 00:37:40,351 You want to be my new host? 692 00:37:40,440 --> 00:37:42,875 Tit for tat, dearie. 693 00:37:45,080 --> 00:37:47,720 John Constantine. 694 00:37:48,480 --> 00:37:51,871 Yes, my pet. I know exactly who you are. 695 00:37:51,960 --> 00:37:55,636 I know you're on the run, and I know who's coming for you. 696 00:37:55,720 --> 00:37:59,760 And believe me, I'd rather face hell than piss him off! 697 00:38:02,400 --> 00:38:05,791 Well, I am happy to oblige. 698 00:38:11,360 --> 00:38:13,636 This is your last chance, Granny. 699 00:38:13,720 --> 00:38:16,280 There's no helping you, dearie. 700 00:38:16,400 --> 00:38:19,518 You're more damned than I! 701 00:38:20,280 --> 00:38:23,432 Bibbity bobbity... 702 00:38:28,520 --> 00:38:30,557 Miss Tomaz has entered the bridge. 703 00:38:30,960 --> 00:38:34,078 I see that, Gideon. Exit Narc mode. 704 00:38:35,320 --> 00:38:36,640 "Narc mode." 705 00:38:37,680 --> 00:38:38,896 You're not the only one on the ship 706 00:38:38,920 --> 00:38:41,310 who knows how to get Gideon to do things. 707 00:38:42,760 --> 00:38:45,200 - I wanted to talk to you... - You don't have to say anything. 708 00:38:45,480 --> 00:38:47,039 I already hate myself. 709 00:38:47,480 --> 00:38:49,597 No, it's not like that. I... 710 00:38:49,720 --> 00:38:51,871 I understand why you did what you did. 711 00:38:52,240 --> 00:38:54,994 I've felt that rage before, a lot. 712 00:38:55,880 --> 00:38:56,880 Well, I haven't. 713 00:38:57,880 --> 00:39:00,679 Turns out sarcasm is a really great way to hide 714 00:39:00,760 --> 00:39:03,070 some seriously deep-seated anger. 715 00:39:03,280 --> 00:39:05,715 I get it. And that's all I wanted to say, 716 00:39:05,800 --> 00:39:08,395 is that if you wanna talk to me, I'm here. 717 00:39:09,520 --> 00:39:10,520 Look. 718 00:39:12,760 --> 00:39:16,993 In 2018, I found my mom. 719 00:39:17,400 --> 00:39:23,032 I didn't talk to her, but she was right there and... 720 00:39:24,680 --> 00:39:27,240 I couldn't think of a way to save her. 721 00:39:27,680 --> 00:39:29,353 Yeah, it's hard. 722 00:39:29,440 --> 00:39:32,831 I've lost a lot of people, too, and I still think about saving them. 723 00:39:33,240 --> 00:39:35,357 I don't think that anger ever goes away. 724 00:39:35,600 --> 00:39:39,196 That's okay. You just can't hold it in all the time. 725 00:39:39,280 --> 00:39:42,000 I'm not really sure what I'm supposed to do with it. 726 00:39:42,400 --> 00:39:45,313 Well, let's figure it out, together. 727 00:39:47,960 --> 00:39:50,350 And then we formed Voltron-Beebo 728 00:39:50,440 --> 00:39:53,080 and opened a serious can of whoop ass on Malice, 729 00:39:53,200 --> 00:39:55,920 thus saving the universe for the second time. 730 00:39:56,640 --> 00:40:00,395 So this is what you've been doing with your life the past two years. 731 00:40:00,480 --> 00:40:02,836 Wow, Nathaniel. You did it. 732 00:40:02,960 --> 00:40:06,397 You finally found a useful application for that history degree. 733 00:40:06,960 --> 00:40:08,280 Still not letting it go. 734 00:40:08,360 --> 00:40:09,476 Take the win, son. 735 00:40:10,240 --> 00:40:11,240 You've done good here. 736 00:40:12,480 --> 00:40:14,711 I look forward to working with you. 737 00:40:15,320 --> 00:40:17,277 - Dinner, Friday? - Yeah. 738 00:40:19,440 --> 00:40:22,433 Here you go. Parking is right this way. 739 00:40:23,920 --> 00:40:25,240 Did you hear that? 740 00:40:26,080 --> 00:40:30,597 That's 4.2 billion. Hell to the yes! 741 00:40:30,960 --> 00:40:33,111 Meet me uptown, Ava Sharpe. 742 00:40:34,360 --> 00:40:35,360 Mmm. 743 00:40:35,440 --> 00:40:36,816 - Okay, that was terrifying. - Yeah. 744 00:40:36,840 --> 00:40:39,071 But clearly effective. Thank you. 745 00:40:39,160 --> 00:40:41,152 Anytime. Always happy to help. 746 00:40:42,000 --> 00:40:43,514 - How about tomorrow? - Hmm? 747 00:40:44,320 --> 00:40:47,631 Now that I have $4.2 billion burning a hole in my pocket. 748 00:40:47,720 --> 00:40:49,359 You said you could use some income. 749 00:40:49,600 --> 00:40:51,193 I could use a guy like you around here. 750 00:40:53,040 --> 00:40:54,269 Think about it. 751 00:40:58,440 --> 00:41:01,956 Clothes. Check. Non-cloven digits. Check. 752 00:41:02,400 --> 00:41:03,400 Portal home. 753 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 Check. 754 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 After you, my friend. 755 00:41:08,360 --> 00:41:09,360 Um... 756 00:41:10,040 --> 00:41:11,156 You go ahead. 757 00:41:11,880 --> 00:41:13,792 I'm gonna stick around a little while longer, 758 00:41:13,880 --> 00:41:15,792 give dinner with dad another go. 759 00:41:16,560 --> 00:41:19,473 Oh. Okay. Yeah. Great. 760 00:41:19,760 --> 00:41:21,831 So we'll see you for the next one. 761 00:41:22,240 --> 00:41:23,276 Absolutely. 762 00:41:29,120 --> 00:41:30,120 - Okay. - Okay. 763 00:41:30,360 --> 00:41:31,360 Okay. 57453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.