Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,520
These pieces appear harmless.
2
00:00:07,760 --> 00:00:10,280
They are plastic explosives.
3
00:00:10,520 --> 00:00:14,080
Once the safety is over,
you have to reassemble the pump.
4
00:00:14,320 --> 00:00:18,480
It has a pressure mechanism.
When it is felt, it will explode.
5
00:00:18,720 --> 00:00:21,840
When I was 12 years old, I lost my parents.
6
00:00:22,080 --> 00:00:25,000
Like you, I grew up in an orphanage.
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,360
And six years later, she was pregnant.
8
00:00:29,280 --> 00:00:30,400
From you.
9
00:00:30,640 --> 00:00:34,400
Let's just say your father didn't ask me anything.
10
00:00:34,640 --> 00:00:37,960
Someone had to make the system
the system fairer: me.
11
00:00:38,360 --> 00:00:41,480
- Jaak, I need more time.
- More time?
12
00:00:41,720 --> 00:00:43,440
No, we have run out of time.
13
00:00:43,800 --> 00:00:46,360
If we do nothing, nothing will change.
14
00:00:46,600 --> 00:00:50,320
- What are you doing here?
- The Guardian is my mother.
15
00:00:51,720 --> 00:00:53,960
- Do you want to continue as a Guardian?
- No.
16
00:00:54,200 --> 00:00:57,000
- But who else is there?
- Is that why you brought her here?
17
00:00:57,240 --> 00:01:01,520
- To replace you?
- Not her. Him.
18
00:01:02,160 --> 00:01:04,560
- You are suspended.
- We'll see about that.
19
00:01:05,800 --> 00:01:09,640
He doesn't even know that
I ordered his release.
20
00:01:11,880 --> 00:01:13,120
That's Elza Marks,
21
00:01:13,720 --> 00:01:15,400
member of the Infidels.
22
00:01:16,760 --> 00:01:18,520
And, apparently, also a friend of hers.
23
00:01:19,080 --> 00:01:21,000
No one needs to know that.
24
00:01:21,240 --> 00:01:22,400
I only ask you...
25
00:01:22,640 --> 00:01:27,400
a comprehensive report on the horrific acts of Klaas
horrible acts of Klaas Boukes.
26
00:01:27,640 --> 00:01:29,360
A report that clears me of all blame.
27
00:01:33,040 --> 00:01:34,040
Dax.
28
00:01:37,240 --> 00:01:39,960
Pieter has an idea. The
score of everyone to zero.
29
00:01:40,200 --> 00:01:42,080
Nothing will work and no one will pay attention anymore.
30
00:01:42,800 --> 00:01:45,720
I can do it. I
wrote the code that Dad used.
31
00:01:46,000 --> 00:01:48,400
We cannot simply enter
in the Algorithm Service.
32
00:01:48,640 --> 00:01:52,520
No. But the new supervisor
boss can come in anywhere.
33
00:02:02,640 --> 00:02:03,640
What is happening?
34
00:02:04,360 --> 00:02:05,720
I don't get it.
35
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
There. You see?
36
00:02:08,200 --> 00:02:09,520
- Where?
- There.
37
00:02:11,640 --> 00:02:12,760
I can't see anything.
38
00:03:14,240 --> 00:03:16,160
This is Zita, my daughter.
39
00:03:17,000 --> 00:03:19,960
My wife has gone
crazy. She's planning a coup.
40
00:03:20,360 --> 00:03:23,040
He wants to rule until he dies
and wants him as his successor.
41
00:03:24,040 --> 00:03:25,200
Listen to this.
42
00:03:26,040 --> 00:03:28,240
It is for the good of Arcadia.
43
00:03:28,720 --> 00:03:31,160
And then? Is that why you brought her here?
44
00:03:31,400 --> 00:03:33,560
To replace you?
45
00:03:34,040 --> 00:03:35,320
No, not her.
46
00:03:35,840 --> 00:03:36,840
He.
47
00:03:39,200 --> 00:03:41,480
He has his whole life ahead of him
ahead of him and I'm going to help him.
48
00:03:43,040 --> 00:03:45,840
I will convey to you my vision of Arcadia.
49
00:03:46,600 --> 00:03:47,880
We must stop it.
50
00:03:48,120 --> 00:03:50,200
We will report to the
Board of Directors now.
51
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
No. You have to leave.
52
00:03:57,480 --> 00:03:58,640
You are a soldier.
53
00:03:59,880 --> 00:04:02,040
You must help my daughter and
daughter and me out of here.
54
00:04:08,680 --> 00:04:11,120
I don't want to know about
about this. You have to leave now.
55
00:04:13,440 --> 00:04:16,160
Do you realize what their plans are for your child?
plans for your child?
56
00:04:17,480 --> 00:04:20,840
He is her grandson. She loves him.
57
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
What about you?
58
00:04:24,640 --> 00:04:26,360
What do you think will happen to you?
59
00:04:27,120 --> 00:04:29,600
She wants him. She doesn't need you.
60
00:04:31,600 --> 00:04:33,880
- Go before he sees us.
- It is late.
61
00:04:35,560 --> 00:04:36,880
I have no choice.
62
00:04:37,120 --> 00:04:39,600
I promised Lena that I would take care of my daughter.
63
00:04:40,160 --> 00:04:41,280
Let's go.
64
00:04:44,320 --> 00:04:45,320
Good.
65
00:04:47,400 --> 00:04:50,080
- Give me the gun.
- Are you going to help me?
66
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
Yes.
67
00:05:00,000 --> 00:05:03,440
You don't know what he's
up to. You don't know her well.
68
00:05:03,680 --> 00:05:05,680
You have to help me, not her.
69
00:05:05,920 --> 00:05:10,080
No! Let me go! My daughter, my daughter!
70
00:05:10,680 --> 00:05:14,040
My daughter, I love my daughter!
71
00:06:01,541 --> 00:06:05,541
ARCADIA - S02E08.
72
00:06:48,880 --> 00:06:50,960
Jaak has contacted me.
73
00:06:52,360 --> 00:06:54,520
He has asked for a private meeting.
74
00:06:55,560 --> 00:06:56,920
In the Dome.
75
00:06:58,720 --> 00:07:00,280
We will tie up all loose ends.
76
00:07:01,800 --> 00:07:03,840
Make sure everyone is prepared.
77
00:07:04,400 --> 00:07:05,760
Of course, ma'am.
78
00:07:12,120 --> 00:07:15,280
- What will happen to her?
- What has to happen to her.
79
00:07:16,520 --> 00:07:19,400
You know that Arcadia takes care of everyone.
80
00:07:24,240 --> 00:07:25,880
I'm proud of you, Milly.
81
00:07:26,800 --> 00:07:28,520
You have done the right thing.
82
00:07:30,840 --> 00:07:32,640
Come, let's go to the Dome.
83
00:07:33,320 --> 00:07:37,360
I am going to give an important speech
important speech about our future.
84
00:07:37,880 --> 00:07:41,320
Yours, mine and Mats'.
85
00:08:04,160 --> 00:08:05,800
- You are here.
- Thank you.
86
00:08:31,840 --> 00:08:33,120
Is something wrong?
87
00:08:33,920 --> 00:08:37,120
No, I just came to say hello.
88
00:08:43,320 --> 00:08:45,520
Is your report on Klaas Boukes ready?
89
00:08:46,640 --> 00:08:48,080
I am working on it.
90
00:09:07,960 --> 00:09:10,760
GUARDIAN SAFETY PROTOCOL
91
00:09:22,200 --> 00:09:25,560
Welcome. Please come forward for inspection,
please report for inspection.
92
00:09:33,000 --> 00:09:36,520
Inspection completed.
Enjoy your visit to the Dome.
93
00:09:47,400 --> 00:09:49,000
It's my lucky charm.
94
00:09:53,120 --> 00:09:54,960
It was my son's.
95
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
Cato...
96
00:10:55,280 --> 00:10:57,120
And? Ready?
97
00:10:58,800 --> 00:11:00,640
- Are you ready?
- Almost.
98
00:11:01,840 --> 00:11:03,800
- You?
- Yes, I am.
99
00:11:05,240 --> 00:11:06,240
Watch.
100
00:11:08,360 --> 00:11:11,800
This brings us to the motherboard
of the Algorithm Service.
101
00:11:12,320 --> 00:11:16,080
MB-45 data room. That
that's where we have to go.
102
00:11:16,320 --> 00:11:18,960
Pieter stated that after his arrest.
103
00:11:21,120 --> 00:11:22,320
When do we do it?
104
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
Right now.
105
00:11:25,720 --> 00:11:28,680
The Guardian is planning
a speech in front of the Dome.
106
00:11:29,120 --> 00:11:32,240
The Shield will be focused on your safety.
107
00:11:32,840 --> 00:11:35,800
No one will pay attention to the
supervisor and his two guests...
108
00:11:36,040 --> 00:11:38,000
visit to the Algorithm Service.
109
00:11:45,640 --> 00:11:50,480
"Lientje is up early
because she's staying at her grandmother's house."
110
00:11:50,720 --> 00:11:52,880
But it's always fun there, isn't it?
111
00:11:56,320 --> 00:11:58,640
"He's wearing his nicest clothes....
112
00:11:58,880 --> 00:12:01,560
and a snack is quickly prepared".
113
00:12:01,800 --> 00:12:03,760
A large sandwich.
114
00:12:19,480 --> 00:12:21,840
I have a matter to discuss, okay?
115
00:12:27,920 --> 00:12:29,560
Don't get separated from Grandma Bo.
116
00:12:30,200 --> 00:12:31,680
I have to do one thing.
117
00:12:31,920 --> 00:12:34,160
Something important. Here's to you.
118
00:12:36,200 --> 00:12:37,720
For everyone in Arcadia.
119
00:12:38,280 --> 00:12:40,880
Inspector Simons looked at
his security protocol.
120
00:12:44,680 --> 00:12:45,920
There is nothing to worry about.
121
00:12:46,160 --> 00:12:49,520
I have adjusted the protocol
and put in more people.
122
00:12:50,200 --> 00:12:52,840
What about your report on Klaas?
123
00:12:54,800 --> 00:12:55,960
Stop it.
124
00:12:57,600 --> 00:13:00,360
- It is of no use to me.
- Yes, ma'am.
125
00:13:00,880 --> 00:13:02,760
I love you very much.
126
00:13:03,560 --> 00:13:05,080
You are my child.
127
00:13:06,880 --> 00:13:08,680
Promise me you will always be,
128
00:13:09,080 --> 00:13:10,360
whatever happens.
129
00:13:11,960 --> 00:13:14,160
Don't say anything to
Grandma Bo. It's our secret.
130
00:13:16,440 --> 00:13:18,040
This is nice, isn't it?
131
00:13:27,960 --> 00:13:30,240
Let me show you the room.
132
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
Ven.
133
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
Jaak?
134
00:13:49,160 --> 00:13:50,200
Leaving already?
135
00:13:50,920 --> 00:13:52,280
Yes, yes.
136
00:13:52,960 --> 00:13:55,240
Yes, we had a meeting,
137
00:13:55,920 --> 00:13:58,960
but I have a problem at the company.
138
00:13:59,200 --> 00:13:59,840
Wow.
139
00:14:00,080 --> 00:14:02,040
Well, if it's urgent...
140
00:14:02,560 --> 00:14:03,880
This is Mats.
141
00:14:04,240 --> 00:14:06,400
- Say hello, Mats.
- Hello, Mats.
142
00:14:08,240 --> 00:14:10,080
That is the grandson of Pieter Hendriks.
143
00:14:13,040 --> 00:14:15,280
Come, let's take a look.
144
00:14:18,160 --> 00:14:20,000
This is where the Council meets.
145
00:14:20,680 --> 00:14:22,680
All members of the Board.
146
00:14:24,400 --> 00:14:25,800
Look around.
147
00:14:26,760 --> 00:14:28,840
Maybe we should meet now.
148
00:14:30,280 --> 00:14:33,760
- Are you sure?
- Yes, I'm sure. I think...
149
00:14:34,320 --> 00:14:37,760
- that the company will manage without me.
- That's fine with me.
150
00:14:38,880 --> 00:14:40,240
I am listening.
151
00:14:44,880 --> 00:14:46,040
May I help you?
152
00:14:46,720 --> 00:14:48,680
I need to speak to a member of the Board.
153
00:14:48,920 --> 00:14:50,120
And who are you?
154
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Mrs.
155
00:14:55,880 --> 00:14:57,040
I will not harm you.
156
00:15:01,800 --> 00:15:03,600
This is a recording of Judge Hermans...
157
00:15:03,840 --> 00:15:05,160
about the Guardian's plans.
158
00:15:09,160 --> 00:15:11,840
What I wanted to say is...
159
00:15:12,720 --> 00:15:15,520
There were harsh words between us,
160
00:15:16,240 --> 00:15:19,080
but we have to move forward together.
161
00:15:20,200 --> 00:15:21,720
For the common good.
162
00:15:23,200 --> 00:15:24,320
Jaak?
163
00:15:25,960 --> 00:15:27,080
Is something wrong?
164
00:15:27,320 --> 00:15:28,520
Nothing, nothing.
165
00:15:29,480 --> 00:15:33,160
It is strange. This
conversation with the guy here.
166
00:15:33,560 --> 00:15:35,920
- Ah, yes.
- Why is he here with you?
167
00:15:36,920 --> 00:15:38,280
Mats is my grandson.
168
00:15:39,520 --> 00:15:40,520
What?
169
00:15:43,080 --> 00:15:46,280
- No, don't do that!
- Why not?
170
00:15:46,520 --> 00:15:47,520
Sorry.
171
00:15:48,840 --> 00:15:50,360
That is the Guardian's chair.
172
00:15:50,600 --> 00:15:51,880
That chair is not for the boy.
173
00:15:52,120 --> 00:15:54,400
But someday it will be. Try it, Mats.
174
00:15:57,680 --> 00:15:59,040
No, don't.
175
00:16:00,320 --> 00:16:02,160
God. Jaak...
176
00:16:04,400 --> 00:16:06,080
Always answering your call?
177
00:16:22,400 --> 00:16:24,200
It's a pity for you...
178
00:16:29,200 --> 00:16:33,440
that Elza Marks never had explosives.
179
00:16:38,720 --> 00:16:43,200
I think that is proof enough
of your relationship with the Infidels.
180
00:16:48,080 --> 00:16:49,760
You set me up.
181
00:16:50,000 --> 00:16:51,440
No.
182
00:16:52,120 --> 00:16:56,280
I didn't force you to put a bomb
bomb under my couch, did I?
183
00:17:04,160 --> 00:17:06,360
You are an Infidel, Jaak.
184
00:17:08,320 --> 00:17:10,160
You always have been!
185
00:17:16,720 --> 00:17:17,800
Ven.
186
00:17:32,240 --> 00:17:34,000
Where is your mother?
187
00:17:35,560 --> 00:17:38,280
It is for the good of Arcadia.
188
00:17:38,760 --> 00:17:39,840
And then?
189
00:17:40,440 --> 00:17:43,960
Is that why you brought her
here? To replace you?
190
00:17:44,600 --> 00:17:46,080
No. Not her.
191
00:17:46,320 --> 00:17:47,360
El.
192
00:17:52,080 --> 00:17:53,080
Who else knows?
193
00:17:53,560 --> 00:17:57,080
Just me and the judge. No
know where he is now.
194
00:17:58,840 --> 00:18:00,160
Well, I...
195
00:18:01,880 --> 00:18:03,280
Deputy Chief Supervisor.
196
00:18:05,400 --> 00:18:07,040
What do you want?
197
00:18:07,280 --> 00:18:10,200
I have a warrant for your arrest
in your name, Director Florins.
198
00:18:10,760 --> 00:18:12,920
An arrest warrant? For what reason?
199
00:18:13,560 --> 00:18:15,320
Conspiracy against the
Guardian and the Nation...
200
00:18:15,360 --> 00:18:17,520
with Jaak Philips and the Board.
201
00:18:17,760 --> 00:18:18,880
This is absurd.
202
00:18:20,360 --> 00:18:22,400
The Guardian is the one who breaks the rules.
203
00:18:22,640 --> 00:18:23,880
Where is the chief supervisor?
204
00:18:24,120 --> 00:18:26,360
I have another arrest warrant for him.
205
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Wait.
206
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
Wait...
207
00:18:33,560 --> 00:18:34,680
Let go of me.
208
00:18:35,120 --> 00:18:36,920
Do you really want to continue as a Guardian?
209
00:18:37,160 --> 00:18:38,160
No.
210
00:18:38,240 --> 00:18:41,200
No, I don't. But who else is there?
211
00:18:42,720 --> 00:18:44,200
It is for the good of Arcadia.
212
00:18:45,320 --> 00:18:46,360
And then?
213
00:18:47,440 --> 00:18:49,040
What will happen then?
214
00:19:06,000 --> 00:19:07,800
I'm going to list them as former employees.
215
00:19:08,040 --> 00:19:11,080
They are here for a system audit.
216
00:19:11,320 --> 00:19:13,760
Go directly to the motherboard.
217
00:19:14,920 --> 00:19:15,920
Here.
218
00:19:20,160 --> 00:19:21,360
In case there is an emergency.
219
00:19:21,880 --> 00:19:22,520
What is this?
220
00:19:22,760 --> 00:19:25,360
With this you will not need a
chip. It opens all the doors.
221
00:19:51,360 --> 00:19:53,800
- What if it goes wrong?
- That won't happen.
222
00:19:56,800 --> 00:20:01,280
There will no longer be scores. That
will cause chaos, says Hanna.
223
00:20:03,680 --> 00:20:06,920
- And if the chaos continues?
- Then there will be chaos.
224
00:20:08,040 --> 00:20:10,920
But at least we will be
together in that chaos.
225
00:20:14,560 --> 00:20:17,520
- I don't like chaos.
- I do.
226
00:20:46,000 --> 00:20:47,280
Ven.
227
00:20:50,320 --> 00:20:53,720
- It won't be long now.
- And then what?
228
00:20:54,200 --> 00:20:55,320
We will all be free.
229
00:20:57,160 --> 00:20:59,360
Scores will drop to zero.
230
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
Yes, of course.
231
00:21:02,280 --> 00:21:06,000
- Maybe you will see your father again.
- He abandoned us.
232
00:21:08,360 --> 00:21:09,440
You want to see it.
233
00:21:10,960 --> 00:21:12,400
But you still don't know.
234
00:21:16,560 --> 00:21:19,240
I would do anything to
to see my father again.
235
00:21:21,000 --> 00:21:24,600
He died in the attack on the Dome.
236
00:21:25,640 --> 00:21:26,680
He was a physician.
237
00:21:31,920 --> 00:21:33,680
Maybe we can look for your father together.
238
00:21:34,480 --> 00:21:35,480
Let's go now.
239
00:21:39,240 --> 00:21:41,160
He wanted them to meet with him.
240
00:21:43,400 --> 00:21:45,360
That's what Dax wanted.
241
00:21:48,960 --> 00:21:52,640
Do you think this plan will work?
242
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
Yes.
243
00:22:18,960 --> 00:22:20,320
I don't get it.
244
00:22:21,600 --> 00:22:23,800
I don't understand, Milly. Why?
245
00:22:29,720 --> 00:22:31,440
This is what you wanted, right?
246
00:22:33,160 --> 00:22:36,440
You, me, your mother.
247
00:22:37,000 --> 00:22:39,040
- Us together.
- I can't trust you.
248
00:22:42,960 --> 00:22:44,600
You can't trust me.
249
00:22:48,920 --> 00:22:50,240
And that's why you betray me.
250
00:22:52,080 --> 00:22:54,240
- I don't want this.
- I don't want this.
251
00:22:55,560 --> 00:22:56,880
I don't want Mats to be like you.
252
00:22:59,520 --> 00:23:01,000
Sweetheart... Sweetheart...
253
00:23:02,000 --> 00:23:05,520
I'm doing this for Mats. And for you.
254
00:23:07,000 --> 00:23:09,480
To us. To your future.
255
00:23:10,520 --> 00:23:13,440
So that they are always safe.
256
00:23:14,720 --> 00:23:17,320
No one will ever be safe in Arcadia.
257
00:23:26,200 --> 00:23:27,840
And what do you get out of it?
258
00:23:31,240 --> 00:23:32,280
Nothing.
259
00:23:40,760 --> 00:23:42,000
Mats loses his mother.
260
00:23:43,480 --> 00:23:44,480
That's right.
261
00:23:47,560 --> 00:23:49,480
Maybe it's for the best.
262
00:23:52,360 --> 00:23:54,280
It's a good lesson for him.
263
00:23:55,480 --> 00:23:58,560
Maybe this will make him a much better
much better Guardian.
264
00:23:59,160 --> 00:24:00,560
One decided.
265
00:24:01,680 --> 00:24:03,280
Leave my son alone.
266
00:24:35,640 --> 00:24:40,360
Algorithm Service. Room
technical. Door opening.
267
00:25:00,520 --> 00:25:03,600
ARREST WARRANT
268
00:25:05,440 --> 00:25:09,160
Chief Supervisor Simons. Review
Routine review of the security system.
269
00:25:09,680 --> 00:25:10,920
Chief Supervisor...
270
00:25:12,360 --> 00:25:14,400
I have received an arrest warrant
warrant for your arrest.
271
00:25:40,800 --> 00:25:42,000
BLOCKED CARD
272
00:25:43,160 --> 00:25:44,360
Luz, the other card.
273
00:25:46,840 --> 00:25:48,520
Light, the card.
274
00:25:54,320 --> 00:25:56,200
AUTHORIZED ACCESS
275
00:26:01,280 --> 00:26:02,360
Ven.
276
00:26:08,280 --> 00:26:11,200
Luz, come. We have to hurry.
277
00:26:24,560 --> 00:26:25,560
Let's go.
278
00:26:34,280 --> 00:26:36,720
MB-45 data room.
279
00:26:36,960 --> 00:26:38,640
This building is closed.
280
00:26:38,880 --> 00:26:41,720
The Shield conducts a search
search. Remain calm.
281
00:26:41,960 --> 00:26:43,800
Arcadia takes care of you.
282
00:26:45,600 --> 00:26:48,080
Please report for inspection.
283
00:26:48,880 --> 00:26:52,160
Welcome. Please come forward for inspection,
please report for inspection.
284
00:26:54,400 --> 00:26:56,760
The Guardian will address
to you in a moment.
285
00:26:57,000 --> 00:26:59,400
Please take your positions.
286
00:27:06,800 --> 00:27:09,040
The Guardian will address
to you in a moment.
287
00:27:09,280 --> 00:27:10,360
Take your positions.
288
00:27:12,080 --> 00:27:13,080
¿Y?
289
00:27:14,400 --> 00:27:16,400
Everything is under control, ma'am.
290
00:27:17,880 --> 00:27:20,880
Only chief supervisor Marco
Simons continues to cause problems.
291
00:27:22,520 --> 00:27:24,000
We have stopped it.
292
00:27:26,040 --> 00:27:27,040
Excellent.
293
00:27:30,640 --> 00:27:32,360
In the Algorithm Service.
294
00:27:34,160 --> 00:27:35,320
Why was it there?
295
00:27:35,560 --> 00:27:38,280
I was with Cato Christiaans and Luz Hendriks.
296
00:27:39,000 --> 00:27:40,720
They got in using my card.
297
00:27:43,080 --> 00:27:44,400
Take care of it.
298
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
Of course.
299
00:28:16,360 --> 00:28:18,800
I had hoped to bring more pleasant news.
300
00:28:26,200 --> 00:28:29,240
But, even in difficult times,
I am still your Guardian.
301
00:28:31,360 --> 00:28:33,200
And my duty is to be honest.
302
00:28:40,280 --> 00:28:43,040
A while ago, there was an attempt on my life.
an attempt on my life.
303
00:28:43,800 --> 00:28:45,120
But I'm fine.
304
00:28:46,200 --> 00:28:47,360
I am fine.
305
00:28:52,240 --> 00:28:53,760
Another attack.
306
00:28:55,560 --> 00:28:57,040
Back in the Dome.
307
00:28:57,600 --> 00:28:59,640
Same as 15 years ago.
308
00:29:04,240 --> 00:29:09,760
The attack was planned by the entire
Board of Directors.
309
00:29:10,280 --> 00:29:14,680
They are the engine behind the Infidels.
310
00:29:15,280 --> 00:29:18,600
And they are behind these murders.
murders. They have betrayed us.
311
00:29:18,840 --> 00:29:23,800
The Board of Directors
has betrayed us all.
312
00:29:26,640 --> 00:29:29,520
It is clear what has to happen to them,
313
00:29:30,360 --> 00:29:33,840
but, consequently, there is no one to succeed me.
there is no one to succeed me.
314
00:29:34,240 --> 00:29:37,000
Attention. This building is closed.
315
00:29:37,240 --> 00:29:40,080
The Shield conducts a search
search. Remain calm.
316
00:29:40,320 --> 00:29:41,720
Arcadia takes care of you.
317
00:29:41,960 --> 00:29:43,720
Sector 1, 4, clear.
318
00:29:46,480 --> 00:29:49,280
Attention. This building is closed.
319
00:29:49,520 --> 00:29:52,200
The Shield conducts a search
search. Remain calm.
320
00:29:52,440 --> 00:29:53,880
Arcadia takes care of you.
321
00:29:54,120 --> 00:29:56,120
- You have to go alone.
- Why do you have to go alone?
322
00:29:56,360 --> 00:29:58,160
- I will stay here to keep them away.
- What do you mean?
323
00:29:58,400 --> 00:29:59,960
Trust me. Go.
324
00:30:02,280 --> 00:30:03,280
You can.
325
00:30:20,760 --> 00:30:23,720
- Data room 5, clear.
- Clear.
326
00:30:28,560 --> 00:30:29,600
Put the gun down!
327
00:30:49,480 --> 00:30:51,400
But I will not abandon them.
328
00:30:53,040 --> 00:30:54,080
Not now.
329
00:30:55,160 --> 00:30:56,280
Nor ever.
330
00:30:59,360 --> 00:31:02,320
I have been your Guardian
for almost 20 years.
331
00:31:03,000 --> 00:31:06,320
But I will watch over you
until the day I die.
332
00:31:07,280 --> 00:31:09,760
I have always wanted the best for Arcadia.
333
00:31:11,360 --> 00:31:12,480
For you.
334
00:31:14,560 --> 00:31:16,960
This will not change in the future.
335
00:31:38,200 --> 00:31:40,600
Pursuant to the Special Provisions
special provisions,
336
00:31:42,040 --> 00:31:45,080
I will rule until my death...
337
00:31:46,120 --> 00:31:48,520
without the Board of Directors.
338
00:32:25,960 --> 00:32:27,680
Get out! Get out!
339
00:32:30,640 --> 00:32:32,080
REPROGRAMMING COMPLETED
340
00:32:42,000 --> 00:32:43,360
Attention.
341
00:32:43,600 --> 00:32:46,440
The algorithm has been reset.
342
00:32:46,880 --> 00:32:49,640
The new citizen scores are being
scores are being assigned.
343
00:32:50,120 --> 00:32:51,120
Attention.
344
00:32:51,360 --> 00:32:53,080
The algorithm has been reset.
345
00:32:54,960 --> 00:32:56,640
Citizen detected with score 0.
346
00:32:56,880 --> 00:32:58,000
Detention requested.
347
00:32:59,120 --> 00:33:02,520
Detention requested. Detected
citizen with score 0.
348
00:33:21,120 --> 00:33:25,000
We can no longer even imagine
a life without scores.
349
00:33:25,600 --> 00:33:27,880
It is what we have always known.
350
00:33:28,600 --> 00:33:30,760
The score determines how much we are worth.
351
00:33:31,760 --> 00:33:33,880
What we are and who we are.
352
00:33:34,800 --> 00:33:37,680
The score does not lie and
the algorithm always gets it right.
353
00:33:39,760 --> 00:33:43,280
Now imagine that all that goes down the drain.
354
00:33:45,000 --> 00:33:46,520
All stability.
355
00:33:47,920 --> 00:33:50,160
Everyone has zero.
356
00:33:51,080 --> 00:33:52,480
No one is entitled to anything anymore.
357
00:33:54,240 --> 00:33:55,600
What happens then?
358
00:33:56,640 --> 00:33:59,400
As long as you score,
you have something to lose,
359
00:33:59,640 --> 00:34:03,080
a reason not to leave the herd.
360
00:34:03,320 --> 00:34:07,080
But, with no score, you have nothing to lose.
you have nothing to lose.
361
00:34:11,640 --> 00:34:13,280
Fear disappears.
362
00:34:14,400 --> 00:34:16,360
Nothing can stop you now.
363
00:34:37,040 --> 00:34:39,720
And if a lot of people have nothing to lose
to lose, it gets interesting.
364
00:34:43,880 --> 00:34:45,560
Then anything is possible.
365
00:35:02,560 --> 00:35:04,800
- Mats.
- Mom.
366
00:35:05,400 --> 00:35:06,000
Mats.
367
00:35:06,240 --> 00:35:07,640
Let go of me!
368
00:35:10,520 --> 00:35:11,880
Let him go!
369
00:35:22,800 --> 00:35:26,360
We will go back to living in
misery. You know that, don't you?
370
00:35:33,000 --> 00:35:34,760
Do you want to drag him into it?
371
00:35:37,520 --> 00:35:39,880
At least you will be able to make
your own decisions.
372
00:35:41,480 --> 00:35:42,560
Let's go.
373
00:35:44,160 --> 00:35:45,240
No, you can't.
374
00:35:45,840 --> 00:35:48,160
It will again be the law of the jungle.
375
00:35:49,520 --> 00:35:51,600
And you will remember me, Milly,
376
00:35:52,040 --> 00:35:54,400
when there is no one to protect you.
377
00:35:56,920 --> 00:35:57,920
Milly.
378
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
Who are you?
379
00:36:40,000 --> 00:36:41,280
Corporal Simons.
380
00:36:46,400 --> 00:36:47,400
Pieter.
381
00:36:48,200 --> 00:36:49,240
Pieter.
382
00:36:52,800 --> 00:36:55,000
Squeeze. Squeeze hard.
383
00:36:55,600 --> 00:36:57,520
Good. I'll be right back.
384
00:37:02,920 --> 00:37:03,920
It worked.
385
00:37:04,080 --> 00:37:05,880
Good work, General.
386
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
Perfect.
387
00:37:14,120 --> 00:37:15,960
Attention: code red.
388
00:37:16,200 --> 00:37:18,680
All units, return immediately.
389
00:37:18,920 --> 00:37:21,640
- Your score must be checked.
- It can't be.
390
00:37:21,880 --> 00:37:22,880
What's up?
391
00:37:23,120 --> 00:37:25,160
Our plan has worked.
392
00:37:25,840 --> 00:37:29,920
This is our chance to return to Arcadia.
393
00:37:32,280 --> 00:37:33,840
I have never been there.
394
00:37:35,520 --> 00:37:38,200
It is the only way to save Dax.
395
00:37:39,000 --> 00:37:41,520
There is nothing left here, Hugo.
396
00:37:43,120 --> 00:37:48,280
Do what you want. I'm taking
I'm taking Nobel to Arcadia. And Dax.
397
00:39:30,120 --> 00:39:31,200
It worked.
398
00:39:36,720 --> 00:39:37,720
Damiaan.
399
00:39:39,440 --> 00:39:40,440
Damiaan.
400
00:39:41,400 --> 00:39:42,520
Your daughter.
401
00:40:54,021 --> 00:41:00,021
Ripe from Maurybp.
402
00:41:00,522 --> 00:41:04,522
Edited by Fernando355.
26398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.