Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:09,100
The evidence presented makes it clear...
2
00:00:09,160 --> 00:00:10,980
that Pieter Hendriks manipulated...
3
00:00:11,040 --> 00:00:15,140
the score of Luz Hendriks
and Hanna Jans.
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,620
He is sentenced
to be deported from the Nation.
5
00:00:17,680 --> 00:00:19,360
The court has spoken.
6
00:00:23,120 --> 00:00:24,260
I love you.
7
00:00:24,320 --> 00:00:26,700
Is it my fault that Dad was deported?
8
00:00:26,760 --> 00:00:29,540
Maybe we shouldn't live
the way we do.
9
00:00:29,600 --> 00:00:32,780
With scores that determine
what you can do and what you can't...
10
00:00:32,840 --> 00:00:36,740
and get you expelled
as soon as you do something wrong.
11
00:00:36,800 --> 00:00:39,860
Why do they help you?
They don't do this for just anyone.
12
00:00:39,920 --> 00:00:41,340
There must be a reason.
13
00:00:41,400 --> 00:00:42,400
Stop!
14
00:00:44,160 --> 00:00:45,760
We have an arrest warrant.
15
00:00:46,800 --> 00:00:49,540
Cas Wessels and Hanna Jans
are in danger.
16
00:00:49,600 --> 00:00:51,520
They know too much
about Klaas Boukes.
17
00:00:52,360 --> 00:00:54,440
If he finds out, he will kill them.
18
00:01:00,800 --> 00:01:02,300
The cameras are turned off.
19
00:01:02,360 --> 00:01:05,100
If you want to disappear,
this is the time.
20
00:01:05,160 --> 00:01:06,160
Give me your hand.
21
00:01:12,320 --> 00:01:13,760
This stupid glove, Mr. Philips,
22
00:01:14,880 --> 00:01:16,960
shows that he collaborates
with the Infidels.
23
00:01:18,080 --> 00:01:20,560
My father is innocent
in every way.
24
00:01:23,840 --> 00:01:26,480
We have to do
to release it.
25
00:01:29,600 --> 00:01:31,400
Who in Surveillance asked you to do this?
asked you to do this?
26
00:01:32,600 --> 00:01:35,140
A supervisor, Lena Harms.
27
00:01:35,200 --> 00:01:36,200
Supervisor?
28
00:01:37,360 --> 00:01:38,920
It's me, Alex.
29
00:01:50,080 --> 00:01:52,660
She was dead when I arrived.
I didn't do anything!
30
00:01:52,720 --> 00:01:55,240
I didn't kill her! She was already like that!
31
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Cato?
32
00:03:17,640 --> 00:03:18,640
Cato?
33
00:03:20,520 --> 00:03:21,260
What?
34
00:03:21,320 --> 00:03:23,500
When will Hanna return?
35
00:03:23,560 --> 00:03:24,880
I do not know.
36
00:03:26,600 --> 00:03:28,520
All his clothes are still here.
37
00:03:35,040 --> 00:03:39,060
Dad would say that here
you can eat on the floor.
38
00:03:39,120 --> 00:03:40,340
Yes,
39
00:03:40,400 --> 00:03:42,580
that's something Pieter would say.
40
00:03:42,640 --> 00:03:43,640
Yes.
41
00:03:44,680 --> 00:03:46,560
The Surveillance! Search warrant!
42
00:04:08,720 --> 00:04:09,720
It is not here.
43
00:04:13,320 --> 00:04:14,180
Hey!
44
00:04:14,240 --> 00:04:15,320
Relax.
45
00:04:17,280 --> 00:04:18,280
Clear.
46
00:04:20,360 --> 00:04:21,860
What is this?
47
00:04:21,920 --> 00:04:23,820
Where is your daughter?
48
00:04:23,880 --> 00:04:26,580
- Which daughter?
- Hanna.
49
00:04:26,640 --> 00:04:29,500
- I thought you had it.
- Not anymore.
50
00:04:29,560 --> 00:04:33,300
Cato!
Cato, they're messing up again!
51
00:04:33,360 --> 00:04:36,940
I know, honey. It's going to be all right.
52
00:04:37,000 --> 00:04:39,880
They'll be gone in a minute.
In a minute, they're out.
53
00:05:15,059 --> 00:05:18,859
ARCADIA - S02E01.
54
00:05:34,160 --> 00:05:35,920
YOU GET WHAT YOU DESERVE
55
00:05:52,640 --> 00:05:55,060
Where is
chief supervisor Klaas Boukes?
56
00:05:55,120 --> 00:05:57,780
He begs to be excused,
Mrs. Guardian.
57
00:05:57,840 --> 00:05:59,480
He is conducting an investigation.
58
00:06:01,320 --> 00:06:04,420
Is there anything about the savage murders
at the hospital?
59
00:06:04,480 --> 00:06:07,700
Infidels are
better prepared than we think.
60
00:06:07,760 --> 00:06:10,780
How did they not foresee that?
61
00:06:10,840 --> 00:06:14,100
They may have recruited
people from within the Shield.
62
00:06:14,160 --> 00:06:17,300
That explains why our security network
network was disrupted...
63
00:06:17,360 --> 00:06:19,840
and were able to act
undetected.
64
00:06:20,640 --> 00:06:22,080
Do they have a name?
65
00:06:23,280 --> 00:06:26,140
The Infidels recruited
one Alex Jans.
66
00:06:26,200 --> 00:06:29,200
We have been able to link it
with director Jaak Philips.
67
00:06:34,000 --> 00:06:37,540
Surveillance is in question,
deputy chief supervisor.
68
00:06:37,600 --> 00:06:42,380
An infiltration of our security service is unacceptable.
service is unacceptable.
69
00:06:42,440 --> 00:06:43,940
Absolutely, ma'am.
70
00:06:44,000 --> 00:06:45,140
I'll make sure myself...
71
00:06:45,200 --> 00:06:48,200
that the Surveillance
learn something from this mistake.
72
00:06:49,480 --> 00:06:51,240
Let this be a reminder.
73
00:06:52,280 --> 00:06:54,620
We have to work hard every day...
74
00:06:54,680 --> 00:06:56,620
to make our society
to make our society safe.
75
00:06:56,680 --> 00:07:00,480
We must turn this setback
setback into an opportunity.
76
00:07:03,240 --> 00:07:08,080
So that, as a nation,
we can come out of this stronger.
77
00:07:23,160 --> 00:07:26,220
El Escudo
is on high alert.
78
00:07:26,280 --> 00:07:27,640
Infidels surround us.
79
00:07:28,640 --> 00:07:32,260
If you have seen this woman,
report it immediately.
80
00:07:32,320 --> 00:07:33,400
Arcadia appreciates it.
81
00:07:34,440 --> 00:07:35,980
Attention.
82
00:07:36,040 --> 00:07:39,620
El Escudo
is on high alert.
83
00:07:39,680 --> 00:07:41,180
Remain calm.
84
00:07:41,240 --> 00:07:43,040
Arcadia takes care of you.
85
00:07:44,080 --> 00:07:45,620
Attention.
86
00:07:45,680 --> 00:07:48,660
El Escudo
is on high alert.
87
00:07:48,720 --> 00:07:52,500
Excuse me, I'm here
to see my daughter, Alex Jans.
88
00:07:52,560 --> 00:07:55,340
Alex Jans
is a class 4 detainee.
89
00:07:55,400 --> 00:07:57,340
Detained?
90
00:07:57,400 --> 00:07:58,980
What did you do?
91
00:07:59,040 --> 00:08:00,380
This is classified information.
92
00:08:00,440 --> 00:08:01,840
Welcome, Mrs. Guardian.
93
00:08:07,200 --> 00:08:08,700
Attention.
94
00:08:08,760 --> 00:08:12,620
El Escudo is in a state of
on high alert.
95
00:08:12,680 --> 00:08:15,800
Stay calm.
Arcadia takes care of you.
96
00:08:33,480 --> 00:08:36,160
Development of illegal technology,
97
00:08:37,560 --> 00:08:39,780
conspiracy with the Infidels.
98
00:08:39,840 --> 00:08:41,780
I have nothing to do with that.
99
00:08:41,840 --> 00:08:44,500
They found the glove
in your office, Jaak.
100
00:08:44,560 --> 00:08:45,880
Someone put it there.
101
00:08:47,640 --> 00:08:48,640
Who?
102
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
Who?
103
00:08:54,960 --> 00:08:57,680
Someone who works for you:
Alex Jans.
104
00:09:04,400 --> 00:09:06,160
Alex Jans is an Infidel.
105
00:09:08,080 --> 00:09:10,060
She has just been arrested
for the murder...
106
00:09:10,120 --> 00:09:11,900
by supervisor Lena Harms.
107
00:09:11,960 --> 00:09:13,680
And, according to my sources,
108
00:09:15,520 --> 00:09:16,880
is working with you.
109
00:09:19,400 --> 00:09:21,200
You played me.
110
00:09:22,200 --> 00:09:23,600
You want me out!
111
00:09:30,920 --> 00:09:32,620
Why did you do that?
112
00:09:32,680 --> 00:09:34,920
You know I hate violence.
113
00:09:36,880 --> 00:09:39,640
I will prepare a last visit with Glo,
114
00:09:41,040 --> 00:09:43,400
but that's
the only extra I will grant you.
115
00:09:46,360 --> 00:09:48,320
Afterwards,
you will be treated like everyone else.
116
00:09:52,400 --> 00:09:53,960
You get what you deserve.
117
00:10:26,200 --> 00:10:27,320
Where is Marco?
118
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
Light.
119
00:10:33,320 --> 00:10:36,160
Marco keeps Arcadia on its feet.
120
00:10:37,600 --> 00:10:40,920
He didn't come home last night,
so he must be very busy.
121
00:10:44,240 --> 00:10:45,860
Do you need it?
122
00:10:45,920 --> 00:10:48,080
Alex was arrested for murder.
123
00:10:50,280 --> 00:10:52,300
Murder? Impossible.
124
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
Yes.
125
00:10:55,320 --> 00:10:56,860
In whose name do the packages go?
126
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
From her.
127
00:11:01,760 --> 00:11:03,680
Bonus
score bonus added.
128
00:11:05,600 --> 00:11:07,000
How about you?
129
00:11:12,280 --> 00:11:13,720
Don't worry about me.
130
00:11:19,200 --> 00:11:20,400
Can you retire?
131
00:11:25,120 --> 00:11:27,640
- How old do you think I am?
- Seventy-five.
132
00:11:30,520 --> 00:11:32,020
Eighty?
133
00:11:32,080 --> 00:11:33,460
Thank you very much.
134
00:11:33,520 --> 00:11:34,560
You are welcome.
135
00:11:41,200 --> 00:11:42,600
I am not retiring.
136
00:11:44,000 --> 00:11:45,080
I am going abroad.
137
00:11:46,080 --> 00:11:47,280
With Nobel.
138
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
What about me?
139
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
Do you want to join us?
140
00:12:03,920 --> 00:12:04,920
Is Marco coming?
141
00:12:06,040 --> 00:12:08,280
Marco doesn't know anything about this,
so...
142
00:12:10,520 --> 00:12:12,200
I kissed him.
143
00:12:16,680 --> 00:12:17,880
But I don't know...
144
00:12:20,280 --> 00:12:21,700
What should I do now?
145
00:12:21,760 --> 00:12:22,920
What should you do?
146
00:12:24,560 --> 00:12:26,500
Nothing at all.
147
00:12:26,560 --> 00:12:29,320
If he kissed you once,
he will probably kiss you again.
148
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
Thank you.
149
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
Commander.
150
00:13:12,160 --> 00:13:13,360
What happened?
151
00:13:19,840 --> 00:13:21,180
Nobel was in danger.
152
00:13:21,240 --> 00:13:23,780
Rein only wanted to protect him.
153
00:13:23,840 --> 00:13:26,160
- Is Nobel...?
- He's fine.
154
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
But Rein...
155
00:13:53,760 --> 00:13:57,240
Your sister, Hanna,
needs your help now.
156
00:14:25,760 --> 00:14:26,760
Hanna.
157
00:14:31,400 --> 00:14:33,340
It has to be taken abroad. Now.
158
00:14:33,400 --> 00:14:36,740
No. I don't want to go there.
159
00:14:36,800 --> 00:14:39,120
They are looking for you and want to kill you.
160
00:14:40,120 --> 00:14:42,500
- I can hide.
- Where can I hide?
161
00:14:42,560 --> 00:14:45,460
If you had stayed on
the Watch, you'd be dead by now.
162
00:14:45,520 --> 00:14:47,380
You should have left me there.
163
00:14:47,440 --> 00:14:50,220
Yes, maybe I should have.
164
00:14:50,280 --> 00:14:52,580
Why does the Surveillance
want you dead?
165
00:14:52,640 --> 00:14:53,820
I do not know.
166
00:14:53,880 --> 00:14:55,900
Boukes believes that Wessels
said something to him.
167
00:14:55,960 --> 00:15:00,020
- I don't know anything.
- It doesn't matter. He thinks you do.
168
00:15:00,080 --> 00:15:01,280
That's reason enough
to want you dead.
169
00:15:01,340 --> 00:15:02,960
Then take it to the Exterior.
170
00:15:04,080 --> 00:15:07,580
Hanna, listen:
no one knows we're here.
171
00:15:07,640 --> 00:15:11,420
We were lucky today,
but that luck will run out.
172
00:15:11,480 --> 00:15:13,640
The only safe place for you
is the Exterior.
173
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
Milly...
174
00:15:18,560 --> 00:15:20,000
Milly, there is nothing outside.
175
00:15:23,320 --> 00:15:24,320
Pieter is there.
176
00:15:25,680 --> 00:15:28,400
Mom is not here and neither are you.
177
00:15:32,760 --> 00:15:33,740
Sorry.
178
00:15:33,800 --> 00:15:34,840
Please.
179
00:15:37,000 --> 00:15:38,120
I don't want to go.
180
00:15:49,480 --> 00:15:52,600
- Have we located Hanna Jans yet?
- No, we haven't.
181
00:15:59,720 --> 00:16:01,340
Dad.
182
00:16:01,400 --> 00:16:02,680
Treasure!
183
00:16:11,800 --> 00:16:13,640
Come, sit down.
184
00:16:21,840 --> 00:16:22,840
Alex...
185
00:16:25,960 --> 00:16:28,020
He set me up.
186
00:16:28,080 --> 00:16:31,320
I know how this sounds,
but you have to believe me.
187
00:16:39,400 --> 00:16:40,800
I know.
188
00:16:40,860 --> 00:16:43,620
Alex told me.
189
00:16:43,680 --> 00:16:46,240
She was obliged to do so.
To help her mother,
190
00:16:46,840 --> 00:16:48,340
to his sister.
191
00:16:48,400 --> 00:16:49,840
Or they would have been sent abroad.
192
00:16:58,240 --> 00:16:59,560
I will not abandon you.
193
00:17:01,960 --> 00:17:03,400
I love you, Dad.
194
00:17:05,000 --> 00:17:06,740
Me too.
195
00:17:06,800 --> 00:17:08,480
I love you too, honey.
196
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
Glo?
197
00:18:08,760 --> 00:18:09,920
You, come with me.
198
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Let's go.
199
00:18:48,720 --> 00:18:51,200
Mats, honey, Mommy's here.
200
00:18:52,400 --> 00:18:54,020
Hello, sweetheart.
201
00:18:54,080 --> 00:18:55,380
Mom!
202
00:18:55,440 --> 00:18:57,060
Hi, sweetie.
203
00:18:57,120 --> 00:19:00,060
Mom? When are you coming home?
204
00:19:00,120 --> 00:19:01,280
Soon.
205
00:19:03,600 --> 00:19:07,460
Something has come up
and I have to stay longer.
206
00:19:07,520 --> 00:19:08,640
Really?
207
00:19:10,720 --> 00:19:14,600
Yes, honey. I can't do anything.
208
00:19:16,520 --> 00:19:18,320
Go play.
209
00:19:24,320 --> 00:19:25,680
My partner has...
210
00:19:26,680 --> 00:19:29,400
He has passed away. A lot of things happened.
211
00:19:32,680 --> 00:19:34,100
This way too.
212
00:19:34,160 --> 00:19:37,500
They searched our homes.
They were looking for Hanna.
213
00:19:37,560 --> 00:19:39,980
He removed the chip and fled.
214
00:19:40,040 --> 00:19:42,180
And Alex was arrested for murder.
215
00:19:42,240 --> 00:19:45,420
But that is a lie,
Alex is innocent.
216
00:19:45,480 --> 00:19:46,980
Are you sure about that?
217
00:19:47,040 --> 00:19:48,860
Jeroen!
218
00:19:48,920 --> 00:19:51,160
I am aware of that.
219
00:19:53,560 --> 00:19:54,600
You mean...?
220
00:20:00,720 --> 00:20:02,860
Will this ever end?
221
00:20:02,920 --> 00:20:05,120
- Jeroen, what can I do?
- Keep your word.
222
00:20:10,600 --> 00:20:13,620
He is now suffering a lot.
223
00:20:13,680 --> 00:20:16,880
Do whatever you have to do
for your family.
224
00:20:22,760 --> 00:20:26,180
I let them go abroad
by your order, and what do I get?
225
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
A corpse.
226
00:20:29,760 --> 00:20:31,800
What do I say if they start
to investigate this?
227
00:20:35,520 --> 00:20:38,000
A soldier has been killed.
228
00:20:40,000 --> 00:20:41,880
A soldier had an accident.
229
00:20:43,480 --> 00:20:45,940
Sergeant Roelofs
died in an accident...
230
00:20:46,000 --> 00:20:47,920
when he was shot out of the car.
231
00:20:49,360 --> 00:20:52,780
Everyone saw
that the car came back without a scratch.
232
00:20:52,840 --> 00:20:55,300
Do you want to be deported?
233
00:20:55,360 --> 00:20:57,180
That's what will happen if they find out....
234
00:20:57,240 --> 00:21:00,740
what Hendriks and Roelofs
were doing overseas.
235
00:21:00,800 --> 00:21:03,040
Something you knew.
236
00:21:05,160 --> 00:21:06,560
At his request.
237
00:21:07,720 --> 00:21:11,360
What does it say?
or killed abroad?
238
00:21:12,680 --> 00:21:14,260
You decide.
239
00:21:14,320 --> 00:21:17,240
And there is one other thing
that will help us.
240
00:21:20,160 --> 00:21:22,800
Cas Wessels
was questioned by the supervisor.
241
00:21:23,800 --> 00:21:28,260
He suspected that the Infidels were afraid that he might
that he might reveal their names.
242
00:21:28,320 --> 00:21:29,440
That's why they wanted him dead.
243
00:21:30,640 --> 00:21:31,840
And the supervisor as well.
244
00:21:33,840 --> 00:21:37,100
The murder was
was carried out by Alex Jans.
245
00:21:37,160 --> 00:21:38,920
We caught her at the scene of the crime.
246
00:21:41,200 --> 00:21:42,680
The investigation is almost closed.
247
00:21:44,000 --> 00:21:46,100
It is a very simple case.
248
00:21:46,160 --> 00:21:48,320
The supervisor had just
given birth, hadn't she?
249
00:21:50,640 --> 00:21:53,260
- And the baby is...?
- Safe and sound.
250
00:21:53,320 --> 00:21:54,780
You are in good hands.
251
00:21:54,840 --> 00:21:56,040
She is a child.
252
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
Thank you.
253
00:22:28,160 --> 00:22:29,200
Lena...
254
00:22:31,800 --> 00:22:33,680
I will take care of our daughter.
255
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
I promise.
256
00:22:41,920 --> 00:22:44,020
The Infidels are among us.
257
00:22:44,080 --> 00:22:47,080
If you have seen this woman,
please report it immediately.
258
00:22:47,140 --> 00:22:48,820
Attention.
259
00:22:48,880 --> 00:22:52,580
El Escudo is in a state of
on high alert.
260
00:22:52,640 --> 00:22:55,880
Stay calm.
Arcadia takes care of you.
261
00:22:57,480 --> 00:22:58,980
Attention.
262
00:22:59,040 --> 00:23:02,180
El Escudo is in a state of
on high alert.
263
00:23:02,240 --> 00:23:03,640
Inspector Simons.
264
00:23:05,000 --> 00:23:06,640
Good to see you here at last.
265
00:23:08,920 --> 00:23:10,120
Chief Supervisor...
266
00:23:11,320 --> 00:23:13,120
I'm afraid I have some bad news.
267
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Supervisor Harms has died.
268
00:23:19,120 --> 00:23:21,700
She was found dead in the hospital...
269
00:23:21,760 --> 00:23:25,120
along with a suspect,
Cas Wessels.
270
00:23:27,280 --> 00:23:29,480
Both were brutally
were brutally murdered.
271
00:23:32,440 --> 00:23:34,480
There was a third victim.
272
00:23:36,960 --> 00:23:39,260
Your deputy.
273
00:23:39,320 --> 00:23:41,800
Fortunately, we stopped
the killer on the spot.
274
00:23:44,600 --> 00:23:45,720
Fortunately.
275
00:23:47,760 --> 00:23:48,900
Question:
276
00:23:48,960 --> 00:23:51,280
what was your attending doing
doing at the hospital?
277
00:23:53,120 --> 00:23:55,360
Lena Harms
contacted me.
278
00:24:00,120 --> 00:24:01,920
I was on the trail of an Infidel.
279
00:24:03,680 --> 00:24:05,120
Hans was there on my orders.
280
00:24:07,000 --> 00:24:12,040
It appears that your deputy was in the wrong place at the wrong time.
the wrong place at the wrong time.
281
00:25:25,400 --> 00:25:27,600
Great training, your honor.
282
00:25:43,120 --> 00:25:44,360
What is it?
283
00:25:47,040 --> 00:25:48,160
A baby.
284
00:25:49,160 --> 00:25:50,320
We are going to adopt it.
285
00:26:02,080 --> 00:26:04,700
- We can't just do that.
- We can.
286
00:26:04,760 --> 00:26:07,420
This is what we always
wanted, Jacob.
287
00:26:07,480 --> 00:26:09,080
She is alone in the world.
288
00:26:10,880 --> 00:26:11,960
Whose is it?
289
00:26:12,020 --> 00:26:14,340
From Lena Harms.
290
00:26:14,400 --> 00:26:15,960
You worked with her.
291
00:26:18,440 --> 00:26:21,120
Look, Jacob. Look.
292
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
Zita.
293
00:26:26,720 --> 00:26:28,280
Let's call her Zita.
294
00:26:30,560 --> 00:26:31,560
Yes.
295
00:27:23,040 --> 00:27:24,820
Alex was arrested,
296
00:27:24,880 --> 00:27:26,700
and my father too.
297
00:27:26,760 --> 00:27:28,480
They found a glove
in his office.
298
00:27:32,800 --> 00:27:34,280
And why are you here?
299
00:27:35,360 --> 00:27:39,080
- We won't be able to use this much longer.
- I told you it was a bad idea.
300
00:27:40,720 --> 00:27:43,460
I think we need to cut off
all contact with others.
301
00:27:43,520 --> 00:27:47,580
You don't decide that. If we give up
now, nothing will ever change.
302
00:27:47,640 --> 00:27:49,500
No one else will dare to do anything.
303
00:27:49,560 --> 00:27:51,580
My father was arrested.
304
00:27:51,640 --> 00:27:54,520
And your girlfriend.
That will lead them straight to you.
305
00:27:55,840 --> 00:27:57,980
I do not betray anyone.
306
00:27:58,040 --> 00:28:00,920
You know I'd rather die
than give someone's name.
307
00:28:02,600 --> 00:28:04,580
It's not over yet.
308
00:28:04,640 --> 00:28:06,960
I will help you keep up the fight.
309
00:28:13,360 --> 00:28:14,880
But you also have to help me.
310
00:28:15,920 --> 00:28:17,480
I want Alex to understand.
311
00:28:29,920 --> 00:28:31,000
Hello, sweetheart.
312
00:28:37,600 --> 00:28:39,840
So you are an Infidel.
313
00:28:45,520 --> 00:28:47,880
But we did not commit
the attack on the Dome.
314
00:28:49,240 --> 00:28:51,360
Nor the murders in the hospital.
315
00:28:52,400 --> 00:28:54,180
Surveillance is behind
behind it and they're setting him up...
316
00:28:54,240 --> 00:28:55,560
a trap for Alex.
317
00:28:59,520 --> 00:29:00,600
What about Hanna?
318
00:29:04,600 --> 00:29:05,600
He is very young.
319
00:29:07,600 --> 00:29:11,020
I'm sorry. I'm really sorry.
320
00:29:11,080 --> 00:29:12,960
I never wanted to bring her in.
321
00:29:15,640 --> 00:29:18,020
I will do my best
to make up for it,
322
00:29:18,080 --> 00:29:19,480
to help Alex.
323
00:29:22,800 --> 00:29:24,220
Here.
324
00:29:24,280 --> 00:29:25,280
To Alex.
325
00:29:26,440 --> 00:29:27,880
By the time I get home.
326
00:29:29,720 --> 00:29:34,040
Do you think Alex will come home?
327
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
Yes...
328
00:29:46,880 --> 00:29:48,840
The water is delicious, isn't it?
329
00:29:50,680 --> 00:29:53,280
How lucky you are
to have ended up here.
330
00:29:54,800 --> 00:29:58,240
Look, it's perfect.
331
00:29:59,960 --> 00:30:01,680
The Guardian thinks so too.
332
00:30:04,200 --> 00:30:05,920
It even says
that the baby has your eyes.
333
00:30:07,600 --> 00:30:08,940
Really?
334
00:30:09,000 --> 00:30:10,180
Yes.
335
00:30:10,240 --> 00:30:13,160
That's impossible, of course,
but it's very kind of you to say so.
336
00:30:24,400 --> 00:30:26,620
The roads are clean,
337
00:30:26,680 --> 00:30:29,500
crime has
has almost disappeared...
338
00:30:29,560 --> 00:30:32,280
Life goes by roads...
339
00:30:33,480 --> 00:30:35,480
safe and predictable.
340
00:30:43,560 --> 00:30:44,920
I want you to tell me the truth.
341
00:30:47,160 --> 00:30:49,920
- The truth?
- About Zita.
342
00:30:51,200 --> 00:30:52,200
What about her?
343
00:30:55,240 --> 00:30:56,840
Why are you here?
344
00:30:59,680 --> 00:31:03,200
You are here because
we wanted children, Jacob.
345
00:31:04,280 --> 00:31:06,320
We never had time
for them and now we do.
346
00:31:08,560 --> 00:31:09,760
You told me...
347
00:31:09,820 --> 00:31:13,560
that I had to find a hobby
for after my term of office.
348
00:31:15,040 --> 00:31:16,280
A hobby.
349
00:31:25,880 --> 00:31:27,000
And the father?
350
00:31:35,520 --> 00:31:37,160
What do you know about the father?
351
00:31:37,220 --> 00:31:38,980
Nothing.
352
00:31:39,040 --> 00:31:40,900
Nothing, sweetheart.
353
00:31:40,960 --> 00:31:45,040
Don't worry,
Lena never mentioned the father.
354
00:31:47,480 --> 00:31:49,800
Klaas believes
that it will never come to light.
355
00:31:53,240 --> 00:31:56,920
But we must remain vigilant.
356
00:32:00,200 --> 00:32:01,200
Yes.
357
00:32:34,760 --> 00:32:35,760
Sit down.
358
00:32:47,400 --> 00:32:49,440
You, come with me.
359
00:32:55,600 --> 00:32:57,120
Come with me.
360
00:33:07,000 --> 00:33:08,240
What are you doing?
361
00:33:58,400 --> 00:33:59,880
Why are we stopping here?
362
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
No.
363
00:34:12,280 --> 00:34:13,700
What did you do?
364
00:34:13,760 --> 00:34:16,120
What the inspector
asked me to do.
365
00:34:17,400 --> 00:34:19,720
Help you to take
your sister abroad.
366
00:34:22,520 --> 00:34:24,400
There is only room for four.
367
00:34:26,720 --> 00:34:27,720
Let's go.
368
00:35:00,120 --> 00:35:01,740
Your Honor.
369
00:35:01,800 --> 00:35:02,840
Inspector.
370
00:35:04,600 --> 00:35:06,200
Excuse me...
371
00:35:07,200 --> 00:35:08,440
I'm so late in showing up.
372
00:35:09,840 --> 00:35:11,040
I want to talk to you...
373
00:35:12,480 --> 00:35:16,120
of the investigation
investigation into the murder of Lena Harms.
374
00:35:17,560 --> 00:35:20,420
Surveillance is handling the case.
375
00:35:20,480 --> 00:35:24,360
I worked side by side with Lena before her death.
before her death.
376
00:35:28,680 --> 00:35:31,960
That makes him the best person
to investigate these murders.
377
00:35:33,160 --> 00:35:34,620
Surveillance has resolved it.
378
00:35:34,680 --> 00:35:37,960
Is it a very clear case
as the Surveillance says?
379
00:35:39,320 --> 00:35:40,640
Or is there something else?
380
00:35:42,760 --> 00:35:44,400
Do you think there is something else?
381
00:35:45,680 --> 00:35:47,200
I could look into that.
382
00:35:49,560 --> 00:35:52,640
I'm sorry, Your Honor,
but I'll need more than that.
383
00:35:55,160 --> 00:36:00,520
Let's just say I'm suspicious of the chief supervisor's version
version of events.
384
00:36:03,840 --> 00:36:08,280
If you doubt the chief supervisor,
you should discuss it with him.
385
00:36:10,320 --> 00:36:12,560
Doesn't Lena deserve the truth?
386
00:36:13,840 --> 00:36:15,320
The whole truth?
387
00:36:17,520 --> 00:36:18,720
Goodbye, Your Honor.
388
00:36:29,600 --> 00:36:30,720
What is happening?
389
00:36:33,720 --> 00:36:37,060
- What is it?
- I'll tell you later.
390
00:36:37,120 --> 00:36:38,120
Why?
391
00:36:41,360 --> 00:36:43,040
Rein is dead, Dad.
392
00:36:46,280 --> 00:36:47,280
What?
393
00:36:48,280 --> 00:36:49,700
No.
394
00:36:49,760 --> 00:36:50,760
Yes.
395
00:36:57,320 --> 00:36:58,580
And Nobel?
396
00:36:58,640 --> 00:37:01,940
Nobel is fine, says Milly.
397
00:37:02,000 --> 00:37:03,360
Will she take care of him now?
398
00:37:05,600 --> 00:37:07,120
Haven't found a solution?
399
00:37:13,800 --> 00:37:15,380
I will go there.
400
00:37:15,440 --> 00:37:17,300
No, Dad. Forget about it.
401
00:37:17,360 --> 00:37:19,040
I will not abandon Nobel again.
402
00:37:27,000 --> 00:37:28,720
We have to be careful, Dad.
403
00:37:31,360 --> 00:37:33,600
Surveillance is after me.
404
00:37:42,320 --> 00:37:43,320
¿Y?
405
00:37:44,320 --> 00:37:46,960
I have the information you requested
about Inspector Simons.
406
00:37:49,760 --> 00:37:53,560
Before I lost the main signal,
I was here in the Shield.
407
00:37:56,560 --> 00:37:59,980
When the signal came back,
it was near the Puerta Sur barracks.
408
00:38:00,040 --> 00:38:01,720
What was he doing there?
409
00:38:04,240 --> 00:38:05,920
Let's check it out.
410
00:38:07,840 --> 00:38:09,720
Maybe there we will find
who we are looking for.
411
00:38:35,920 --> 00:38:37,800
- I talked to Cato.
- What did he say?
412
00:38:39,720 --> 00:38:41,380
What?
413
00:38:41,440 --> 00:38:45,100
Alex was arrested
for a murder he did not commit.
414
00:38:45,160 --> 00:38:47,640
I don't know what happened,
but you have to go abroad.
415
00:38:49,320 --> 00:38:50,840
Cato knows it too.
416
00:38:52,360 --> 00:38:53,360
Ready.
417
00:39:00,720 --> 00:39:02,040
Corporal Hendriks.
418
00:39:03,240 --> 00:39:04,480
It's time.
419
00:39:59,200 --> 00:40:00,520
- Hello.
- Hello.
420
00:40:05,680 --> 00:40:07,160
Any news from Alex?
421
00:40:11,080 --> 00:40:12,720
I need to be introduced to someone.
422
00:40:14,440 --> 00:40:15,440
You.
423
00:40:26,080 --> 00:40:27,080
Hello, Luz.
424
00:40:28,160 --> 00:40:29,160
Hello.
425
00:40:34,520 --> 00:40:35,920
Glo wants to talk to you.
426
00:40:41,320 --> 00:40:43,040
Have you taken Hanna to Milly?
427
00:40:48,480 --> 00:40:49,880
What is happening?
428
00:41:12,600 --> 00:41:14,000
Thank you.
429
00:41:15,200 --> 00:41:16,820
Why?
430
00:41:16,880 --> 00:41:19,680
Here's why:
helping Luz with her score.
431
00:41:21,480 --> 00:41:23,440
She is doing it all by herself.
432
00:41:26,120 --> 00:41:27,640
I just slow it down a bit.
433
00:41:31,680 --> 00:41:33,720
It's great that you can come.
434
00:41:49,280 --> 00:41:50,640
Do you recognize this?
435
00:41:54,000 --> 00:41:57,180
He knows who I am,
I can't pretend I haven't seen him.
436
00:41:57,240 --> 00:41:58,600
That is why I am here.
437
00:42:00,160 --> 00:42:02,740
I want you to press
charges against me.
438
00:42:02,800 --> 00:42:06,560
I will confess that the glove in my father's office
my father's office is not his, but mine.
439
00:42:07,720 --> 00:42:10,620
And that Alex
did not commit the murders,
440
00:42:10,680 --> 00:42:11,680
but it was me.
441
00:42:16,840 --> 00:42:20,060
- No, I'm sorry. I can't do that.
- Why can't I do that?
442
00:42:20,120 --> 00:42:23,500
That would allow Klaas Boukes
to get away with murder.
443
00:42:23,560 --> 00:42:25,900
We have no evidence against him.
444
00:42:25,960 --> 00:42:29,980
By the time we get it, my father
and Alex will have been deported.
445
00:42:30,040 --> 00:42:33,480
But I think I know how to
catch Klaas.
446
00:42:36,581 --> 00:42:40,581
Ripe from Maurybp.
447
00:42:41,082 --> 00:42:44,082
Edited by Fernando355.
28596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.