All language subtitles for arcadia s02e01 subbed 1080p web h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:09,100 The evidence presented makes it clear... 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,980 that Pieter Hendriks manipulated... 3 00:00:11,040 --> 00:00:15,140 the score of Luz Hendriks and Hanna Jans. 4 00:00:15,200 --> 00:00:17,620 He is sentenced to be deported from the Nation. 5 00:00:17,680 --> 00:00:19,360 The court has spoken. 6 00:00:23,120 --> 00:00:24,260 I love you. 7 00:00:24,320 --> 00:00:26,700 Is it my fault that Dad was deported? 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,540 Maybe we shouldn't live the way we do. 9 00:00:29,600 --> 00:00:32,780 With scores that determine what you can do and what you can't... 10 00:00:32,840 --> 00:00:36,740 and get you expelled as soon as you do something wrong. 11 00:00:36,800 --> 00:00:39,860 Why do they help you? They don't do this for just anyone. 12 00:00:39,920 --> 00:00:41,340 There must be a reason. 13 00:00:41,400 --> 00:00:42,400 Stop! 14 00:00:44,160 --> 00:00:45,760 We have an arrest warrant. 15 00:00:46,800 --> 00:00:49,540 Cas Wessels and Hanna Jans are in danger. 16 00:00:49,600 --> 00:00:51,520 They know too much about Klaas Boukes. 17 00:00:52,360 --> 00:00:54,440 If he finds out, he will kill them. 18 00:01:00,800 --> 00:01:02,300 The cameras are turned off. 19 00:01:02,360 --> 00:01:05,100 If you want to disappear, this is the time. 20 00:01:05,160 --> 00:01:06,160 Give me your hand. 21 00:01:12,320 --> 00:01:13,760 This stupid glove, Mr. Philips, 22 00:01:14,880 --> 00:01:16,960 shows that he collaborates with the Infidels. 23 00:01:18,080 --> 00:01:20,560 My father is innocent in every way. 24 00:01:23,840 --> 00:01:26,480 We have to do to release it. 25 00:01:29,600 --> 00:01:31,400 Who in Surveillance asked you to do this? asked you to do this? 26 00:01:32,600 --> 00:01:35,140 A supervisor, Lena Harms. 27 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 Supervisor? 28 00:01:37,360 --> 00:01:38,920 It's me, Alex. 29 00:01:50,080 --> 00:01:52,660 She was dead when I arrived. I didn't do anything! 30 00:01:52,720 --> 00:01:55,240 I didn't kill her! She was already like that! 31 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Cato? 32 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 Cato? 33 00:03:20,520 --> 00:03:21,260 What? 34 00:03:21,320 --> 00:03:23,500 When will Hanna return? 35 00:03:23,560 --> 00:03:24,880 I do not know. 36 00:03:26,600 --> 00:03:28,520 All his clothes are still here. 37 00:03:35,040 --> 00:03:39,060 Dad would say that here you can eat on the floor. 38 00:03:39,120 --> 00:03:40,340 Yes, 39 00:03:40,400 --> 00:03:42,580 that's something Pieter would say. 40 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 Yes. 41 00:03:44,680 --> 00:03:46,560 The Surveillance! Search warrant! 42 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 It is not here. 43 00:04:13,320 --> 00:04:14,180 Hey! 44 00:04:14,240 --> 00:04:15,320 Relax. 45 00:04:17,280 --> 00:04:18,280 Clear. 46 00:04:20,360 --> 00:04:21,860 What is this? 47 00:04:21,920 --> 00:04:23,820 Where is your daughter? 48 00:04:23,880 --> 00:04:26,580 - Which daughter? - Hanna. 49 00:04:26,640 --> 00:04:29,500 - I thought you had it. - Not anymore. 50 00:04:29,560 --> 00:04:33,300 Cato! Cato, they're messing up again! 51 00:04:33,360 --> 00:04:36,940 I know, honey. It's going to be all right. 52 00:04:37,000 --> 00:04:39,880 They'll be gone in a minute. In a minute, they're out. 53 00:05:15,059 --> 00:05:18,859 ARCADIA - S02E01. 54 00:05:34,160 --> 00:05:35,920 YOU GET WHAT YOU DESERVE 55 00:05:52,640 --> 00:05:55,060 Where is chief supervisor Klaas Boukes? 56 00:05:55,120 --> 00:05:57,780 He begs to be excused, Mrs. Guardian. 57 00:05:57,840 --> 00:05:59,480 He is conducting an investigation. 58 00:06:01,320 --> 00:06:04,420 Is there anything about the savage murders at the hospital? 59 00:06:04,480 --> 00:06:07,700 Infidels are better prepared than we think. 60 00:06:07,760 --> 00:06:10,780 How did they not foresee that? 61 00:06:10,840 --> 00:06:14,100 They may have recruited people from within the Shield. 62 00:06:14,160 --> 00:06:17,300 That explains why our security network network was disrupted... 63 00:06:17,360 --> 00:06:19,840 and were able to act undetected. 64 00:06:20,640 --> 00:06:22,080 Do they have a name? 65 00:06:23,280 --> 00:06:26,140 The Infidels recruited one Alex Jans. 66 00:06:26,200 --> 00:06:29,200 We have been able to link it with director Jaak Philips. 67 00:06:34,000 --> 00:06:37,540 Surveillance is in question, deputy chief supervisor. 68 00:06:37,600 --> 00:06:42,380 An infiltration of our security service is unacceptable. service is unacceptable. 69 00:06:42,440 --> 00:06:43,940 Absolutely, ma'am. 70 00:06:44,000 --> 00:06:45,140 I'll make sure myself... 71 00:06:45,200 --> 00:06:48,200 that the Surveillance learn something from this mistake. 72 00:06:49,480 --> 00:06:51,240 Let this be a reminder. 73 00:06:52,280 --> 00:06:54,620 We have to work hard every day... 74 00:06:54,680 --> 00:06:56,620 to make our society to make our society safe. 75 00:06:56,680 --> 00:07:00,480 We must turn this setback setback into an opportunity. 76 00:07:03,240 --> 00:07:08,080 So that, as a nation, we can come out of this stronger. 77 00:07:23,160 --> 00:07:26,220 El Escudo is on high alert. 78 00:07:26,280 --> 00:07:27,640 Infidels surround us. 79 00:07:28,640 --> 00:07:32,260 If you have seen this woman, report it immediately. 80 00:07:32,320 --> 00:07:33,400 Arcadia appreciates it. 81 00:07:34,440 --> 00:07:35,980 Attention. 82 00:07:36,040 --> 00:07:39,620 El Escudo is on high alert. 83 00:07:39,680 --> 00:07:41,180 Remain calm. 84 00:07:41,240 --> 00:07:43,040 Arcadia takes care of you. 85 00:07:44,080 --> 00:07:45,620 Attention. 86 00:07:45,680 --> 00:07:48,660 El Escudo is on high alert. 87 00:07:48,720 --> 00:07:52,500 Excuse me, I'm here to see my daughter, Alex Jans. 88 00:07:52,560 --> 00:07:55,340 Alex Jans is a class 4 detainee. 89 00:07:55,400 --> 00:07:57,340 Detained? 90 00:07:57,400 --> 00:07:58,980 What did you do? 91 00:07:59,040 --> 00:08:00,380 This is classified information. 92 00:08:00,440 --> 00:08:01,840 Welcome, Mrs. Guardian. 93 00:08:07,200 --> 00:08:08,700 Attention. 94 00:08:08,760 --> 00:08:12,620 El Escudo is in a state of on high alert. 95 00:08:12,680 --> 00:08:15,800 Stay calm. Arcadia takes care of you. 96 00:08:33,480 --> 00:08:36,160 Development of illegal technology, 97 00:08:37,560 --> 00:08:39,780 conspiracy with the Infidels. 98 00:08:39,840 --> 00:08:41,780 I have nothing to do with that. 99 00:08:41,840 --> 00:08:44,500 They found the glove in your office, Jaak. 100 00:08:44,560 --> 00:08:45,880 Someone put it there. 101 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 Who? 102 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 Who? 103 00:08:54,960 --> 00:08:57,680 Someone who works for you: Alex Jans. 104 00:09:04,400 --> 00:09:06,160 Alex Jans is an Infidel. 105 00:09:08,080 --> 00:09:10,060 She has just been arrested for the murder... 106 00:09:10,120 --> 00:09:11,900 by supervisor Lena Harms. 107 00:09:11,960 --> 00:09:13,680 And, according to my sources, 108 00:09:15,520 --> 00:09:16,880 is working with you. 109 00:09:19,400 --> 00:09:21,200 You played me. 110 00:09:22,200 --> 00:09:23,600 You want me out! 111 00:09:30,920 --> 00:09:32,620 Why did you do that? 112 00:09:32,680 --> 00:09:34,920 You know I hate violence. 113 00:09:36,880 --> 00:09:39,640 I will prepare a last visit with Glo, 114 00:09:41,040 --> 00:09:43,400 but that's the only extra I will grant you. 115 00:09:46,360 --> 00:09:48,320 Afterwards, you will be treated like everyone else. 116 00:09:52,400 --> 00:09:53,960 You get what you deserve. 117 00:10:26,200 --> 00:10:27,320 Where is Marco? 118 00:10:29,560 --> 00:10:30,560 Light. 119 00:10:33,320 --> 00:10:36,160 Marco keeps Arcadia on its feet. 120 00:10:37,600 --> 00:10:40,920 He didn't come home last night, so he must be very busy. 121 00:10:44,240 --> 00:10:45,860 Do you need it? 122 00:10:45,920 --> 00:10:48,080 Alex was arrested for murder. 123 00:10:50,280 --> 00:10:52,300 Murder? Impossible. 124 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 Yes. 125 00:10:55,320 --> 00:10:56,860 In whose name do the packages go? 126 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 From her. 127 00:11:01,760 --> 00:11:03,680 Bonus score bonus added. 128 00:11:05,600 --> 00:11:07,000 How about you? 129 00:11:12,280 --> 00:11:13,720 Don't worry about me. 130 00:11:19,200 --> 00:11:20,400 Can you retire? 131 00:11:25,120 --> 00:11:27,640 - How old do you think I am? - Seventy-five. 132 00:11:30,520 --> 00:11:32,020 Eighty? 133 00:11:32,080 --> 00:11:33,460 Thank you very much. 134 00:11:33,520 --> 00:11:34,560 You are welcome. 135 00:11:41,200 --> 00:11:42,600 I am not retiring. 136 00:11:44,000 --> 00:11:45,080 I am going abroad. 137 00:11:46,080 --> 00:11:47,280 With Nobel. 138 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 What about me? 139 00:11:57,120 --> 00:11:58,120 Do you want to join us? 140 00:12:03,920 --> 00:12:04,920 Is Marco coming? 141 00:12:06,040 --> 00:12:08,280 Marco doesn't know anything about this, so... 142 00:12:10,520 --> 00:12:12,200 I kissed him. 143 00:12:16,680 --> 00:12:17,880 But I don't know... 144 00:12:20,280 --> 00:12:21,700 What should I do now? 145 00:12:21,760 --> 00:12:22,920 What should you do? 146 00:12:24,560 --> 00:12:26,500 Nothing at all. 147 00:12:26,560 --> 00:12:29,320 If he kissed you once, he will probably kiss you again. 148 00:12:40,840 --> 00:12:41,840 Thank you. 149 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 Commander. 150 00:13:12,160 --> 00:13:13,360 What happened? 151 00:13:19,840 --> 00:13:21,180 Nobel was in danger. 152 00:13:21,240 --> 00:13:23,780 Rein only wanted to protect him. 153 00:13:23,840 --> 00:13:26,160 - Is Nobel...? - He's fine. 154 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 But Rein... 155 00:13:53,760 --> 00:13:57,240 Your sister, Hanna, needs your help now. 156 00:14:25,760 --> 00:14:26,760 Hanna. 157 00:14:31,400 --> 00:14:33,340 It has to be taken abroad. Now. 158 00:14:33,400 --> 00:14:36,740 No. I don't want to go there. 159 00:14:36,800 --> 00:14:39,120 They are looking for you and want to kill you. 160 00:14:40,120 --> 00:14:42,500 - I can hide. - Where can I hide? 161 00:14:42,560 --> 00:14:45,460 If you had stayed on the Watch, you'd be dead by now. 162 00:14:45,520 --> 00:14:47,380 You should have left me there. 163 00:14:47,440 --> 00:14:50,220 Yes, maybe I should have. 164 00:14:50,280 --> 00:14:52,580 Why does the Surveillance want you dead? 165 00:14:52,640 --> 00:14:53,820 I do not know. 166 00:14:53,880 --> 00:14:55,900 Boukes believes that Wessels said something to him. 167 00:14:55,960 --> 00:15:00,020 - I don't know anything. - It doesn't matter. He thinks you do. 168 00:15:00,080 --> 00:15:01,280 That's reason enough to want you dead. 169 00:15:01,340 --> 00:15:02,960 Then take it to the Exterior. 170 00:15:04,080 --> 00:15:07,580 Hanna, listen: no one knows we're here. 171 00:15:07,640 --> 00:15:11,420 We were lucky today, but that luck will run out. 172 00:15:11,480 --> 00:15:13,640 The only safe place for you is the Exterior. 173 00:15:16,040 --> 00:15:17,040 Milly... 174 00:15:18,560 --> 00:15:20,000 Milly, there is nothing outside. 175 00:15:23,320 --> 00:15:24,320 Pieter is there. 176 00:15:25,680 --> 00:15:28,400 Mom is not here and neither are you. 177 00:15:32,760 --> 00:15:33,740 Sorry. 178 00:15:33,800 --> 00:15:34,840 Please. 179 00:15:37,000 --> 00:15:38,120 I don't want to go. 180 00:15:49,480 --> 00:15:52,600 - Have we located Hanna Jans yet? - No, we haven't. 181 00:15:59,720 --> 00:16:01,340 Dad. 182 00:16:01,400 --> 00:16:02,680 Treasure! 183 00:16:11,800 --> 00:16:13,640 Come, sit down. 184 00:16:21,840 --> 00:16:22,840 Alex... 185 00:16:25,960 --> 00:16:28,020 He set me up. 186 00:16:28,080 --> 00:16:31,320 I know how this sounds, but you have to believe me. 187 00:16:39,400 --> 00:16:40,800 I know. 188 00:16:40,860 --> 00:16:43,620 Alex told me. 189 00:16:43,680 --> 00:16:46,240 She was obliged to do so. To help her mother, 190 00:16:46,840 --> 00:16:48,340 to his sister. 191 00:16:48,400 --> 00:16:49,840 Or they would have been sent abroad. 192 00:16:58,240 --> 00:16:59,560 I will not abandon you. 193 00:17:01,960 --> 00:17:03,400 I love you, Dad. 194 00:17:05,000 --> 00:17:06,740 Me too. 195 00:17:06,800 --> 00:17:08,480 I love you too, honey. 196 00:17:53,560 --> 00:17:54,560 Glo? 197 00:18:08,760 --> 00:18:09,920 You, come with me. 198 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Let's go. 199 00:18:48,720 --> 00:18:51,200 Mats, honey, Mommy's here. 200 00:18:52,400 --> 00:18:54,020 Hello, sweetheart. 201 00:18:54,080 --> 00:18:55,380 Mom! 202 00:18:55,440 --> 00:18:57,060 Hi, sweetie. 203 00:18:57,120 --> 00:19:00,060 Mom? When are you coming home? 204 00:19:00,120 --> 00:19:01,280 Soon. 205 00:19:03,600 --> 00:19:07,460 Something has come up and I have to stay longer. 206 00:19:07,520 --> 00:19:08,640 Really? 207 00:19:10,720 --> 00:19:14,600 Yes, honey. I can't do anything. 208 00:19:16,520 --> 00:19:18,320 Go play. 209 00:19:24,320 --> 00:19:25,680 My partner has... 210 00:19:26,680 --> 00:19:29,400 He has passed away. A lot of things happened. 211 00:19:32,680 --> 00:19:34,100 This way too. 212 00:19:34,160 --> 00:19:37,500 They searched our homes. They were looking for Hanna. 213 00:19:37,560 --> 00:19:39,980 He removed the chip and fled. 214 00:19:40,040 --> 00:19:42,180 And Alex was arrested for murder. 215 00:19:42,240 --> 00:19:45,420 But that is a lie, Alex is innocent. 216 00:19:45,480 --> 00:19:46,980 Are you sure about that? 217 00:19:47,040 --> 00:19:48,860 Jeroen! 218 00:19:48,920 --> 00:19:51,160 I am aware of that. 219 00:19:53,560 --> 00:19:54,600 You mean...? 220 00:20:00,720 --> 00:20:02,860 Will this ever end? 221 00:20:02,920 --> 00:20:05,120 - Jeroen, what can I do? - Keep your word. 222 00:20:10,600 --> 00:20:13,620 He is now suffering a lot. 223 00:20:13,680 --> 00:20:16,880 Do whatever you have to do for your family. 224 00:20:22,760 --> 00:20:26,180 I let them go abroad by your order, and what do I get? 225 00:20:26,240 --> 00:20:27,240 A corpse. 226 00:20:29,760 --> 00:20:31,800 What do I say if they start to investigate this? 227 00:20:35,520 --> 00:20:38,000 A soldier has been killed. 228 00:20:40,000 --> 00:20:41,880 A soldier had an accident. 229 00:20:43,480 --> 00:20:45,940 Sergeant Roelofs died in an accident... 230 00:20:46,000 --> 00:20:47,920 when he was shot out of the car. 231 00:20:49,360 --> 00:20:52,780 Everyone saw that the car came back without a scratch. 232 00:20:52,840 --> 00:20:55,300 Do you want to be deported? 233 00:20:55,360 --> 00:20:57,180 That's what will happen if they find out.... 234 00:20:57,240 --> 00:21:00,740 what Hendriks and Roelofs were doing overseas. 235 00:21:00,800 --> 00:21:03,040 Something you knew. 236 00:21:05,160 --> 00:21:06,560 At his request. 237 00:21:07,720 --> 00:21:11,360 What does it say? or killed abroad? 238 00:21:12,680 --> 00:21:14,260 You decide. 239 00:21:14,320 --> 00:21:17,240 And there is one other thing that will help us. 240 00:21:20,160 --> 00:21:22,800 Cas Wessels was questioned by the supervisor. 241 00:21:23,800 --> 00:21:28,260 He suspected that the Infidels were afraid that he might that he might reveal their names. 242 00:21:28,320 --> 00:21:29,440 That's why they wanted him dead. 243 00:21:30,640 --> 00:21:31,840 And the supervisor as well. 244 00:21:33,840 --> 00:21:37,100 The murder was was carried out by Alex Jans. 245 00:21:37,160 --> 00:21:38,920 We caught her at the scene of the crime. 246 00:21:41,200 --> 00:21:42,680 The investigation is almost closed. 247 00:21:44,000 --> 00:21:46,100 It is a very simple case. 248 00:21:46,160 --> 00:21:48,320 The supervisor had just given birth, hadn't she? 249 00:21:50,640 --> 00:21:53,260 - And the baby is...? - Safe and sound. 250 00:21:53,320 --> 00:21:54,780 You are in good hands. 251 00:21:54,840 --> 00:21:56,040 She is a child. 252 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 Thank you. 253 00:22:28,160 --> 00:22:29,200 Lena... 254 00:22:31,800 --> 00:22:33,680 I will take care of our daughter. 255 00:22:35,520 --> 00:22:36,520 I promise. 256 00:22:41,920 --> 00:22:44,020 The Infidels are among us. 257 00:22:44,080 --> 00:22:47,080 If you have seen this woman, please report it immediately. 258 00:22:47,140 --> 00:22:48,820 Attention. 259 00:22:48,880 --> 00:22:52,580 El Escudo is in a state of on high alert. 260 00:22:52,640 --> 00:22:55,880 Stay calm. Arcadia takes care of you. 261 00:22:57,480 --> 00:22:58,980 Attention. 262 00:22:59,040 --> 00:23:02,180 El Escudo is in a state of on high alert. 263 00:23:02,240 --> 00:23:03,640 Inspector Simons. 264 00:23:05,000 --> 00:23:06,640 Good to see you here at last. 265 00:23:08,920 --> 00:23:10,120 Chief Supervisor... 266 00:23:11,320 --> 00:23:13,120 I'm afraid I have some bad news. 267 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Supervisor Harms has died. 268 00:23:19,120 --> 00:23:21,700 She was found dead in the hospital... 269 00:23:21,760 --> 00:23:25,120 along with a suspect, Cas Wessels. 270 00:23:27,280 --> 00:23:29,480 Both were brutally were brutally murdered. 271 00:23:32,440 --> 00:23:34,480 There was a third victim. 272 00:23:36,960 --> 00:23:39,260 Your deputy. 273 00:23:39,320 --> 00:23:41,800 Fortunately, we stopped the killer on the spot. 274 00:23:44,600 --> 00:23:45,720 Fortunately. 275 00:23:47,760 --> 00:23:48,900 Question: 276 00:23:48,960 --> 00:23:51,280 what was your attending doing doing at the hospital? 277 00:23:53,120 --> 00:23:55,360 Lena Harms contacted me. 278 00:24:00,120 --> 00:24:01,920 I was on the trail of an Infidel. 279 00:24:03,680 --> 00:24:05,120 Hans was there on my orders. 280 00:24:07,000 --> 00:24:12,040 It appears that your deputy was in the wrong place at the wrong time. the wrong place at the wrong time. 281 00:25:25,400 --> 00:25:27,600 Great training, your honor. 282 00:25:43,120 --> 00:25:44,360 What is it? 283 00:25:47,040 --> 00:25:48,160 A baby. 284 00:25:49,160 --> 00:25:50,320 We are going to adopt it. 285 00:26:02,080 --> 00:26:04,700 - We can't just do that. - We can. 286 00:26:04,760 --> 00:26:07,420 This is what we always wanted, Jacob. 287 00:26:07,480 --> 00:26:09,080 She is alone in the world. 288 00:26:10,880 --> 00:26:11,960 Whose is it? 289 00:26:12,020 --> 00:26:14,340 From Lena Harms. 290 00:26:14,400 --> 00:26:15,960 You worked with her. 291 00:26:18,440 --> 00:26:21,120 Look, Jacob. Look. 292 00:26:24,520 --> 00:26:25,520 Zita. 293 00:26:26,720 --> 00:26:28,280 Let's call her Zita. 294 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 Yes. 295 00:27:23,040 --> 00:27:24,820 Alex was arrested, 296 00:27:24,880 --> 00:27:26,700 and my father too. 297 00:27:26,760 --> 00:27:28,480 They found a glove in his office. 298 00:27:32,800 --> 00:27:34,280 And why are you here? 299 00:27:35,360 --> 00:27:39,080 - We won't be able to use this much longer. - I told you it was a bad idea. 300 00:27:40,720 --> 00:27:43,460 I think we need to cut off all contact with others. 301 00:27:43,520 --> 00:27:47,580 You don't decide that. If we give up now, nothing will ever change. 302 00:27:47,640 --> 00:27:49,500 No one else will dare to do anything. 303 00:27:49,560 --> 00:27:51,580 My father was arrested. 304 00:27:51,640 --> 00:27:54,520 And your girlfriend. That will lead them straight to you. 305 00:27:55,840 --> 00:27:57,980 I do not betray anyone. 306 00:27:58,040 --> 00:28:00,920 You know I'd rather die than give someone's name. 307 00:28:02,600 --> 00:28:04,580 It's not over yet. 308 00:28:04,640 --> 00:28:06,960 I will help you keep up the fight. 309 00:28:13,360 --> 00:28:14,880 But you also have to help me. 310 00:28:15,920 --> 00:28:17,480 I want Alex to understand. 311 00:28:29,920 --> 00:28:31,000 Hello, sweetheart. 312 00:28:37,600 --> 00:28:39,840 So you are an Infidel. 313 00:28:45,520 --> 00:28:47,880 But we did not commit the attack on the Dome. 314 00:28:49,240 --> 00:28:51,360 Nor the murders in the hospital. 315 00:28:52,400 --> 00:28:54,180 Surveillance is behind behind it and they're setting him up... 316 00:28:54,240 --> 00:28:55,560 a trap for Alex. 317 00:28:59,520 --> 00:29:00,600 What about Hanna? 318 00:29:04,600 --> 00:29:05,600 He is very young. 319 00:29:07,600 --> 00:29:11,020 I'm sorry. I'm really sorry. 320 00:29:11,080 --> 00:29:12,960 I never wanted to bring her in. 321 00:29:15,640 --> 00:29:18,020 I will do my best to make up for it, 322 00:29:18,080 --> 00:29:19,480 to help Alex. 323 00:29:22,800 --> 00:29:24,220 Here. 324 00:29:24,280 --> 00:29:25,280 To Alex. 325 00:29:26,440 --> 00:29:27,880 By the time I get home. 326 00:29:29,720 --> 00:29:34,040 Do you think Alex will come home? 327 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 Yes... 328 00:29:46,880 --> 00:29:48,840 The water is delicious, isn't it? 329 00:29:50,680 --> 00:29:53,280 How lucky you are to have ended up here. 330 00:29:54,800 --> 00:29:58,240 Look, it's perfect. 331 00:29:59,960 --> 00:30:01,680 The Guardian thinks so too. 332 00:30:04,200 --> 00:30:05,920 It even says that the baby has your eyes. 333 00:30:07,600 --> 00:30:08,940 Really? 334 00:30:09,000 --> 00:30:10,180 Yes. 335 00:30:10,240 --> 00:30:13,160 That's impossible, of course, but it's very kind of you to say so. 336 00:30:24,400 --> 00:30:26,620 The roads are clean, 337 00:30:26,680 --> 00:30:29,500 crime has has almost disappeared... 338 00:30:29,560 --> 00:30:32,280 Life goes by roads... 339 00:30:33,480 --> 00:30:35,480 safe and predictable. 340 00:30:43,560 --> 00:30:44,920 I want you to tell me the truth. 341 00:30:47,160 --> 00:30:49,920 - The truth? - About Zita. 342 00:30:51,200 --> 00:30:52,200 What about her? 343 00:30:55,240 --> 00:30:56,840 Why are you here? 344 00:30:59,680 --> 00:31:03,200 You are here because we wanted children, Jacob. 345 00:31:04,280 --> 00:31:06,320 We never had time for them and now we do. 346 00:31:08,560 --> 00:31:09,760 You told me... 347 00:31:09,820 --> 00:31:13,560 that I had to find a hobby for after my term of office. 348 00:31:15,040 --> 00:31:16,280 A hobby. 349 00:31:25,880 --> 00:31:27,000 And the father? 350 00:31:35,520 --> 00:31:37,160 What do you know about the father? 351 00:31:37,220 --> 00:31:38,980 Nothing. 352 00:31:39,040 --> 00:31:40,900 Nothing, sweetheart. 353 00:31:40,960 --> 00:31:45,040 Don't worry, Lena never mentioned the father. 354 00:31:47,480 --> 00:31:49,800 Klaas believes that it will never come to light. 355 00:31:53,240 --> 00:31:56,920 But we must remain vigilant. 356 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 Yes. 357 00:32:34,760 --> 00:32:35,760 Sit down. 358 00:32:47,400 --> 00:32:49,440 You, come with me. 359 00:32:55,600 --> 00:32:57,120 Come with me. 360 00:33:07,000 --> 00:33:08,240 What are you doing? 361 00:33:58,400 --> 00:33:59,880 Why are we stopping here? 362 00:34:01,880 --> 00:34:02,880 No. 363 00:34:12,280 --> 00:34:13,700 What did you do? 364 00:34:13,760 --> 00:34:16,120 What the inspector asked me to do. 365 00:34:17,400 --> 00:34:19,720 Help you to take your sister abroad. 366 00:34:22,520 --> 00:34:24,400 There is only room for four. 367 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 Let's go. 368 00:35:00,120 --> 00:35:01,740 Your Honor. 369 00:35:01,800 --> 00:35:02,840 Inspector. 370 00:35:04,600 --> 00:35:06,200 Excuse me... 371 00:35:07,200 --> 00:35:08,440 I'm so late in showing up. 372 00:35:09,840 --> 00:35:11,040 I want to talk to you... 373 00:35:12,480 --> 00:35:16,120 of the investigation investigation into the murder of Lena Harms. 374 00:35:17,560 --> 00:35:20,420 Surveillance is handling the case. 375 00:35:20,480 --> 00:35:24,360 I worked side by side with Lena before her death. before her death. 376 00:35:28,680 --> 00:35:31,960 That makes him the best person to investigate these murders. 377 00:35:33,160 --> 00:35:34,620 Surveillance has resolved it. 378 00:35:34,680 --> 00:35:37,960 Is it a very clear case as the Surveillance says? 379 00:35:39,320 --> 00:35:40,640 Or is there something else? 380 00:35:42,760 --> 00:35:44,400 Do you think there is something else? 381 00:35:45,680 --> 00:35:47,200 I could look into that. 382 00:35:49,560 --> 00:35:52,640 I'm sorry, Your Honor, but I'll need more than that. 383 00:35:55,160 --> 00:36:00,520 Let's just say I'm suspicious of the chief supervisor's version version of events. 384 00:36:03,840 --> 00:36:08,280 If you doubt the chief supervisor, you should discuss it with him. 385 00:36:10,320 --> 00:36:12,560 Doesn't Lena deserve the truth? 386 00:36:13,840 --> 00:36:15,320 The whole truth? 387 00:36:17,520 --> 00:36:18,720 Goodbye, Your Honor. 388 00:36:29,600 --> 00:36:30,720 What is happening? 389 00:36:33,720 --> 00:36:37,060 - What is it? - I'll tell you later. 390 00:36:37,120 --> 00:36:38,120 Why? 391 00:36:41,360 --> 00:36:43,040 Rein is dead, Dad. 392 00:36:46,280 --> 00:36:47,280 What? 393 00:36:48,280 --> 00:36:49,700 No. 394 00:36:49,760 --> 00:36:50,760 Yes. 395 00:36:57,320 --> 00:36:58,580 And Nobel? 396 00:36:58,640 --> 00:37:01,940 Nobel is fine, says Milly. 397 00:37:02,000 --> 00:37:03,360 Will she take care of him now? 398 00:37:05,600 --> 00:37:07,120 Haven't found a solution? 399 00:37:13,800 --> 00:37:15,380 I will go there. 400 00:37:15,440 --> 00:37:17,300 No, Dad. Forget about it. 401 00:37:17,360 --> 00:37:19,040 I will not abandon Nobel again. 402 00:37:27,000 --> 00:37:28,720 We have to be careful, Dad. 403 00:37:31,360 --> 00:37:33,600 Surveillance is after me. 404 00:37:42,320 --> 00:37:43,320 ¿Y? 405 00:37:44,320 --> 00:37:46,960 I have the information you requested about Inspector Simons. 406 00:37:49,760 --> 00:37:53,560 Before I lost the main signal, I was here in the Shield. 407 00:37:56,560 --> 00:37:59,980 When the signal came back, it was near the Puerta Sur barracks. 408 00:38:00,040 --> 00:38:01,720 What was he doing there? 409 00:38:04,240 --> 00:38:05,920 Let's check it out. 410 00:38:07,840 --> 00:38:09,720 Maybe there we will find who we are looking for. 411 00:38:35,920 --> 00:38:37,800 - I talked to Cato. - What did he say? 412 00:38:39,720 --> 00:38:41,380 What? 413 00:38:41,440 --> 00:38:45,100 Alex was arrested for a murder he did not commit. 414 00:38:45,160 --> 00:38:47,640 I don't know what happened, but you have to go abroad. 415 00:38:49,320 --> 00:38:50,840 Cato knows it too. 416 00:38:52,360 --> 00:38:53,360 Ready. 417 00:39:00,720 --> 00:39:02,040 Corporal Hendriks. 418 00:39:03,240 --> 00:39:04,480 It's time. 419 00:39:59,200 --> 00:40:00,520 - Hello. - Hello. 420 00:40:05,680 --> 00:40:07,160 Any news from Alex? 421 00:40:11,080 --> 00:40:12,720 I need to be introduced to someone. 422 00:40:14,440 --> 00:40:15,440 You. 423 00:40:26,080 --> 00:40:27,080 Hello, Luz. 424 00:40:28,160 --> 00:40:29,160 Hello. 425 00:40:34,520 --> 00:40:35,920 Glo wants to talk to you. 426 00:40:41,320 --> 00:40:43,040 Have you taken Hanna to Milly? 427 00:40:48,480 --> 00:40:49,880 What is happening? 428 00:41:12,600 --> 00:41:14,000 Thank you. 429 00:41:15,200 --> 00:41:16,820 Why? 430 00:41:16,880 --> 00:41:19,680 Here's why: helping Luz with her score. 431 00:41:21,480 --> 00:41:23,440 She is doing it all by herself. 432 00:41:26,120 --> 00:41:27,640 I just slow it down a bit. 433 00:41:31,680 --> 00:41:33,720 It's great that you can come. 434 00:41:49,280 --> 00:41:50,640 Do you recognize this? 435 00:41:54,000 --> 00:41:57,180 He knows who I am, I can't pretend I haven't seen him. 436 00:41:57,240 --> 00:41:58,600 That is why I am here. 437 00:42:00,160 --> 00:42:02,740 I want you to press charges against me. 438 00:42:02,800 --> 00:42:06,560 I will confess that the glove in my father's office my father's office is not his, but mine. 439 00:42:07,720 --> 00:42:10,620 And that Alex did not commit the murders, 440 00:42:10,680 --> 00:42:11,680 but it was me. 441 00:42:16,840 --> 00:42:20,060 - No, I'm sorry. I can't do that. - Why can't I do that? 442 00:42:20,120 --> 00:42:23,500 That would allow Klaas Boukes to get away with murder. 443 00:42:23,560 --> 00:42:25,900 We have no evidence against him. 444 00:42:25,960 --> 00:42:29,980 By the time we get it, my father and Alex will have been deported. 445 00:42:30,040 --> 00:42:33,480 But I think I know how to catch Klaas. 446 00:42:36,581 --> 00:42:40,581 Ripe from Maurybp. 447 00:42:41,082 --> 00:42:44,082 Edited by Fernando355. 28596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.