Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,959
We think we could be the first
people to track her down in years.
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,319
There's someone in there.
3
00:00:15,320 --> 00:00:18,959
The question is...
is it Glenda Goodrich?
4
00:00:18,960 --> 00:00:20,320
Only one way to find out.
5
00:00:21,960 --> 00:00:22,959
Emily has cracked the code.
6
00:00:22,960 --> 00:00:26,959
It's the date Glenda received her
only nomination for Best Actress.
7
00:00:26,960 --> 00:00:29,960
HIGH-PITCHED BEEP
What's the worst that could happen?
8
00:00:41,960 --> 00:00:43,960
WHISPERS: OK. Let's go.
9
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
RATTLES DOOR HANDLE
10
00:01:10,480 --> 00:01:11,960
DOG BARKS,
EMILY GASPS
11
00:01:13,960 --> 00:01:16,959
Frankie! Frankie!
DOG CONTINUES BARKING
12
00:01:16,960 --> 00:01:18,480
WHIMPERS,
SCREAMS
13
00:01:19,960 --> 00:01:22,640
MUSIC: 'La Wally, Act I: Ebben?
Ne Andro Lontana
14
00:01:28,960 --> 00:01:29,959
GASPS
15
00:01:29,960 --> 00:01:31,959
SHOUTS: Frankie!
16
00:01:31,960 --> 00:01:32,960
Glenda?
17
00:01:38,640 --> 00:01:39,960
MUSIC BUILDS
18
00:01:41,480 --> 00:01:42,960
Glenda?
19
00:01:50,960 --> 00:01:53,320
MUSIC FADES
20
00:01:58,960 --> 00:01:59,960
Oh, my God.
21
00:02:51,480 --> 00:02:53,960
LIVELY MUSIC
22
00:03:13,960 --> 00:03:14,959
MUSIC FADES
23
00:03:14,960 --> 00:03:16,959
What do you call this again?
24
00:03:16,960 --> 00:03:18,639
Soffritto.
Soffritto.
25
00:03:18,640 --> 00:03:19,959
Mm-hm.
Ciao. Ciao.
26
00:03:19,960 --> 00:03:22,959
Ciao. Ciao. We're having a lesson.
27
00:03:22,960 --> 00:03:23,959
Oh.
28
00:03:23,960 --> 00:03:26,959
And, now, do you know
where your big black book is?
29
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
Is this it?
Yes.
30
00:03:30,960 --> 00:03:34,959
He keeps all his recipes in there,
broken down by their ingredients.
31
00:03:34,960 --> 00:03:37,639
So we can decide
a pricing strategy.
32
00:03:37,640 --> 00:03:38,959
What margin are you looking for?
33
00:03:38,960 --> 00:03:41,959
Oh, we'd be happy with any profit
at all, wouldn't we?
34
00:03:41,960 --> 00:03:43,799
Hm.
Keep stirring.
35
00:03:43,800 --> 00:03:44,959
You work it all out by hand?
36
00:03:44,960 --> 00:03:47,959
Huh! He doesn't trust computers.
37
00:03:47,960 --> 00:03:50,319
I thought the money
would be your job, Nonna.
38
00:03:50,320 --> 00:03:53,959
Yeah, well, your nonno
decided to take it over.
39
00:03:53,960 --> 00:03:55,959
ANGELICA CHUCKLES
Eh...
40
00:03:55,960 --> 00:03:57,319
Add the meat back in now.
41
00:03:57,320 --> 00:03:59,799
Mm-hm.
What are you guys making?
42
00:03:59,800 --> 00:04:00,959
Slow-cooked ragu.
43
00:04:00,960 --> 00:04:03,959
Mm! With pork belly?
Yes.
44
00:04:03,960 --> 00:04:05,959
Mum used to make it with bacon.
It was cheaper.
45
00:04:05,960 --> 00:04:08,959
But not so fatty
or full of flavour.
46
00:04:08,960 --> 00:04:09,960
Hm.
47
00:04:10,960 --> 00:04:12,959
This looks pretty fancy.
48
00:04:12,960 --> 00:04:15,959
Cook only wine
you're happy to drink.
49
00:04:15,960 --> 00:04:18,799
ANGELICA CHUCKLES
You have expensive taste, Nonno.
50
00:04:18,800 --> 00:04:22,959
Elena, can, erm...
I have a word, please?
51
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
Keep stirring.
Yes, Chef.
52
00:04:27,960 --> 00:04:28,959
Mm. Smells good.
53
00:04:28,960 --> 00:04:30,959
ANGELICA CHUCKLES
54
00:04:30,960 --> 00:04:33,000
BELL TOLLS,
SEAGULLS SQUAWK
55
00:04:37,960 --> 00:04:41,959
I don't want her
seeing the accounts, mm?
56
00:04:41,960 --> 00:04:43,959
You don't want anyone to see them.
57
00:04:43,960 --> 00:04:45,959
What am I supposed to do with her?
58
00:04:45,960 --> 00:04:47,959
She can't wait tables any more.
59
00:04:47,960 --> 00:04:51,959
I just don't understand what
you think this is going to achieve.
60
00:04:51,960 --> 00:04:53,480
You know perfectly well.
61
00:04:54,960 --> 00:04:57,959
Elena, I told you -
you are playing with fire.
62
00:04:57,960 --> 00:05:00,959
Nonsense. I'm only trying to help.
63
00:05:00,960 --> 00:05:02,959
I don't want to miss the ferry.
64
00:05:02,960 --> 00:05:05,999
Ah. Er... You're going to Naples?
65
00:05:06,000 --> 00:05:08,959
Si, to look at a catering college.
I'll see you guys later.
66
00:05:08,960 --> 00:05:09,959
Ciao.
Ciao!
67
00:05:09,960 --> 00:05:11,959
FOOTSTEPS RECEDE
68
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
You've got her visiting schools now?
69
00:05:14,960 --> 00:05:17,959
It's for the boy she likes.
70
00:05:17,960 --> 00:05:20,960
Anyway, wouldn't it be wonderful
if she was?
71
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
SIGHS
72
00:05:32,960 --> 00:05:33,959
DANIELE: What did you think?
73
00:05:33,960 --> 00:05:36,000
I can't make the decision for you.
74
00:05:37,960 --> 00:05:39,159
I wish you could.
75
00:05:39,160 --> 00:05:41,640
You have to want this for yourself.
76
00:05:43,960 --> 00:05:44,959
Come on.
77
00:05:44,960 --> 00:05:48,999
I guess I could just about afford it
if I get a job in the evenings.
78
00:05:49,000 --> 00:05:50,959
Working in a restaurant, maybe.
79
00:05:50,960 --> 00:05:53,959
I mean, my nonno says
it's a good career.
80
00:05:53,960 --> 00:05:55,959
You can work anywhere,
travel the world.
81
00:05:55,960 --> 00:05:56,999
And yet, he's still here.
82
00:05:57,000 --> 00:05:59,960
He spent 15 years in London.
83
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
I'm going to apply.
84
00:06:05,960 --> 00:06:08,959
Oh! I didn't pick up
the application form.
85
00:06:08,960 --> 00:06:09,999
I'll come with you.
No, stay.
86
00:06:10,000 --> 00:06:11,960
I'll only be a few minutes.
87
00:06:13,480 --> 00:06:14,959
I... I have my own money.
88
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
It's not what you think.
89
00:06:22,960 --> 00:06:24,959
HORNS BLARE
90
00:06:24,960 --> 00:06:26,960
CAMERA SHUTTER CLICKS
91
00:06:30,480 --> 00:06:31,960
LID OPENS
92
00:06:35,960 --> 00:06:37,959
SPEAKS NEAPOLITAN
93
00:06:37,960 --> 00:06:40,959
How is that English girl, huh?
At it like rabbits.
94
00:06:40,960 --> 00:06:42,959
Ah, we haven't got that far.
95
00:06:42,960 --> 00:06:45,959
Of course.
She's playing hard to get.
96
00:06:45,960 --> 00:06:47,960
You have to show her
who's in charge. Capisce?
97
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
SPEAKS NEAPOLITAN
98
00:07:18,960 --> 00:07:19,959
You added thyme to this?
99
00:07:19,960 --> 00:07:23,000
My nan always put it in beef stew.
Hm.
100
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
And something else.
101
00:07:29,960 --> 00:07:32,959
Honey?
Balsamic vinegar.
102
00:07:32,960 --> 00:07:34,959
Huh. OK.
103
00:07:34,960 --> 00:07:37,959
OK, as in... "It's just OK"?
104
00:07:37,960 --> 00:07:39,959
OK as in it's good enough.
105
00:07:39,960 --> 00:07:41,959
Good enough for what?
106
00:07:41,960 --> 00:07:44,319
Good enough to be served, Joe.
107
00:07:44,320 --> 00:07:45,959
Daria?
Si.
108
00:07:45,960 --> 00:07:48,959
We are changing the lunch menu.
OK.
109
00:07:48,960 --> 00:07:51,960
MANDOLIN MUSIC
110
00:07:55,960 --> 00:07:57,999
BELL TOLLS
111
00:07:58,000 --> 00:07:59,960
FOOTSTEPS APPROACH
112
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
Joe?
113
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
You've made it to the menu.
114
00:08:10,960 --> 00:08:11,960
Do you want to taste it?
115
00:08:23,320 --> 00:08:24,959
I can't believe I've made this.
116
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
DARIA AND ELENA
CHUCKLE
117
00:08:26,960 --> 00:08:28,960
Sofia would be proud of you.
118
00:08:30,960 --> 00:08:31,959
Now, g... Go on, sit.
119
00:08:31,960 --> 00:08:33,959
MUSIC FADES
120
00:08:33,960 --> 00:08:35,959
Never tastes as good on your own,
does it?
121
00:08:35,960 --> 00:08:37,959
Daria can sit with you.
122
00:08:37,960 --> 00:08:39,959
Well, I don't want
to get her into trouble.
123
00:08:39,960 --> 00:08:41,959
Gennaro can spare her for a bit.
124
00:08:41,960 --> 00:08:44,000
I'll get another bowl.
OK.
125
00:08:47,960 --> 00:08:48,959
LARA CLEARS THROAT
126
00:08:48,960 --> 00:08:51,159
Oh, I hope I'm not interrupting.
127
00:08:51,160 --> 00:08:53,960
Er, no, just a chat between cooks.
128
00:08:55,960 --> 00:08:58,159
Er, that... that thing
we talked about, Joe.
129
00:08:58,160 --> 00:08:59,960
Yeah, erm...
130
00:09:02,960 --> 00:09:04,959
Sorry, Daria.
Oh, er, it's OK.
131
00:09:04,960 --> 00:09:07,320
I'm probably needed in the kitchen.
Excuse me.
132
00:09:10,320 --> 00:09:12,960
Sofia's file. I called in a favour.
133
00:09:14,160 --> 00:09:15,959
You're OK with me looking?
134
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
Yeah.
135
00:09:18,000 --> 00:09:19,959
Yeah. No, thank you.
136
00:09:19,960 --> 00:09:21,959
One other thing.
137
00:09:21,960 --> 00:09:23,479
There's been an unexplained death.
138
00:09:23,480 --> 00:09:25,319
A Mrs Valerie Pope.
139
00:09:25,320 --> 00:09:26,959
Want to tag along?
140
00:09:26,960 --> 00:09:29,320
You're basically part of the team.
141
00:09:31,960 --> 00:09:33,960
Yeah.
Great.
142
00:09:42,800 --> 00:09:43,960
Excuse me.
143
00:09:46,320 --> 00:09:49,959
I've only seen Mrs Pope's face
a few times in my life,
144
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
and that was years ago.
145
00:09:52,960 --> 00:09:55,959
You can't identify
your own employer?
146
00:09:55,960 --> 00:09:58,319
She always wore sunglasses...
and a mask.
147
00:09:58,320 --> 00:09:59,479
Any idea why?
148
00:09:59,480 --> 00:10:03,959
She said because of germs,
but, Lizzie, Miss Andrews,
149
00:10:03,960 --> 00:10:06,319
said Mrs Pope was ashamed
of the surgery she'd had.
150
00:10:06,320 --> 00:10:08,959
And who is this Miss Andrews?
151
00:10:08,960 --> 00:10:10,959
Her assistant. Until they fell out.
152
00:10:10,960 --> 00:10:12,959
And when was that?
153
00:10:12,960 --> 00:10:14,959
Three summers ago, maybe.
154
00:10:14,960 --> 00:10:16,959
Any idea where she is?
155
00:10:16,960 --> 00:10:18,959
She told me she was going home.
156
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
And where is home?
157
00:10:20,960 --> 00:10:22,959
I have no idea.
158
00:10:22,960 --> 00:10:25,960
But whenever she spoke English,
she spoke with an accent.
159
00:10:26,960 --> 00:10:29,959
So, there was a puncture wound
near the navel.
160
00:10:29,960 --> 00:10:32,319
She might have been injected.
161
00:10:32,320 --> 00:10:33,959
Anything else?
162
00:10:33,960 --> 00:10:35,959
LARA SIGHS
A bottle of eye drops.
163
00:10:35,960 --> 00:10:38,640
And a glass of water.
164
00:10:39,960 --> 00:10:42,959
They're being tested.
Any signs of a struggle?
165
00:10:42,960 --> 00:10:46,480
Blood? Fibres?
Nothing that suggests foul play.
166
00:10:47,480 --> 00:10:49,959
GIANNI: Hey, sir. Hey, sir!
167
00:10:49,960 --> 00:10:51,959
Hey, sir. Sir, sir, sir.
You shouldn't be here.
168
00:10:51,960 --> 00:10:54,959
I'm sorry. I'm sorry.
This is a restricted area.
169
00:10:54,960 --> 00:10:57,159
But I work here.
In what capacity?
170
00:10:57,160 --> 00:10:59,960
I'm Mrs Pope's assistant.
171
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
I'm afraid we have some bad news.
172
00:11:13,960 --> 00:11:15,800
There you go.
Thank you.
173
00:11:19,960 --> 00:11:22,959
I've only been gone for three days.
174
00:11:22,960 --> 00:11:24,959
Unlucky timing.
175
00:11:24,960 --> 00:11:26,160
I feel bad I wasn't with her.
176
00:11:27,960 --> 00:11:29,480
It was me she relied on.
177
00:11:31,960 --> 00:11:33,999
Grazie, signor Andre.
ID checks out.
178
00:11:34,000 --> 00:11:36,959
So, you've flown in from Bucharest?
179
00:11:36,960 --> 00:11:39,319
That's right. My family's there.
180
00:11:39,320 --> 00:11:41,319
But you live here with Mrs Pope?
181
00:11:41,320 --> 00:11:42,960
It's a perk of the job.
182
00:11:43,960 --> 00:11:45,000
And how was her health?
183
00:11:45,960 --> 00:11:47,959
Fine.
184
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
She was agoraphobic,
but otherwise...
185
00:11:51,960 --> 00:11:54,959
Could you formally identify her
for us?
186
00:11:54,960 --> 00:11:56,320
Of course. I'll do anything to help.
187
00:12:08,800 --> 00:12:09,960
It's her.
188
00:12:10,960 --> 00:12:12,159
Are you sure?
189
00:12:12,160 --> 00:12:14,000
I've worked for her for three years.
190
00:12:15,960 --> 00:12:17,959
Does she have any relatives?
Friends?
191
00:12:17,960 --> 00:12:20,960
I told you - she was a recluse.
192
00:12:21,960 --> 00:12:23,959
And what about her former assistant,
Miss Andrews?
193
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
Could she back up your ID?
194
00:12:26,960 --> 00:12:29,960
You don't believe me?
We're just being thorough, sir.
195
00:12:30,960 --> 00:12:33,959
We're told she always wore
a mask and sunglasses.
196
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
We couldn't find any photo ID.
197
00:12:37,960 --> 00:12:40,960
Mrs Pope kept her papers
in the safe.
198
00:12:41,960 --> 00:12:43,800
Can you help us gain access to them?
199
00:12:55,960 --> 00:12:57,960
UNLOCKING MECHANISM
WHIRRS
200
00:13:05,160 --> 00:13:06,960
It's definitely our woman.
201
00:13:10,960 --> 00:13:12,959
CAMERA SHUTTER CLICKS
Thank you.
202
00:13:12,960 --> 00:13:14,160
That's a great help.
203
00:13:19,960 --> 00:13:21,959
The Last Will and Testament.
204
00:13:21,960 --> 00:13:22,959
Do we need a warrant?
205
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
You might. I don't.
206
00:13:31,960 --> 00:13:33,960
It all goes to animal charities.
207
00:13:38,960 --> 00:13:42,959
Except 10%, or two million euros,
whichever is greater,
208
00:13:42,960 --> 00:13:46,960
bequeathed to a Dr Mario Mitrea.
209
00:13:47,960 --> 00:13:49,479
Do you know who that is?
210
00:13:49,480 --> 00:13:51,960
Mrs Pope's plastic surgeon.
211
00:13:53,320 --> 00:13:56,639
WAVES CRASH,
SEAGULLS SQUAWK
212
00:13:56,640 --> 00:13:58,639
Yeah, just like that.
213
00:13:58,640 --> 00:13:59,959
Great. Oh.
214
00:13:59,960 --> 00:14:01,959
What are you doing? Stop that.
215
00:14:01,960 --> 00:14:04,959
It's for our video blog -
Didn't You Use To Be Famous?
216
00:14:04,960 --> 00:14:07,959
It's the name we post under
on TikTok.
217
00:14:07,960 --> 00:14:10,959
Is that why you were at the villa?
Yeah. Glenda Goodrich.
218
00:14:10,960 --> 00:14:13,479
Guys, the movie star?
219
00:14:13,480 --> 00:14:16,959
Er, ex-movie star. Now ex-person.
220
00:14:16,960 --> 00:14:17,959
You mean the deceased?
221
00:14:17,960 --> 00:14:21,959
We've spent, like, literally the
last six weeks tracking her down.
222
00:14:21,960 --> 00:14:24,159
Thanks to a tip-off from a follower.
LARA MOCK LAUGHS
223
00:14:24,160 --> 00:14:26,959
Unfortunately,
your tip-off was incorrect.
224
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
Like most things you'll find online.
225
00:14:30,960 --> 00:14:34,959
The deceased has been identified
as a Mrs Valerie Pope.
226
00:14:34,960 --> 00:14:36,959
Not Glenda Goodrich.
227
00:14:36,960 --> 00:14:39,639
'They're only interested
in clickbait.'
228
00:14:39,640 --> 00:14:42,959
Agreed, but I'd feel happier if we
had someone else to confirm the ID.
229
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
We should keep looking.
230
00:14:46,800 --> 00:14:47,959
Fancy a drink?
231
00:14:47,960 --> 00:14:50,959
Oh, not tonight, I'm too tired.
232
00:14:50,960 --> 00:14:53,959
Tomorrow maybe?
I'm meeting someone.
233
00:14:53,960 --> 00:14:57,319
Hot date?
A colleague.
234
00:14:57,320 --> 00:15:00,000
From narcotics.
He says he has intel.
235
00:15:01,960 --> 00:15:03,000
On a friend of yours.
236
00:15:06,960 --> 00:15:08,959
Come with me.
237
00:15:08,960 --> 00:15:11,480
Tell Conte why you're interested
in Rocco Di Biasi.
238
00:15:12,960 --> 00:15:14,640
I need to speak to my source first.
239
00:15:16,960 --> 00:15:18,959
Not now, Joe.
Then when?
240
00:15:18,960 --> 00:15:21,959
I don't know.
Maybe later, just not now.
241
00:15:21,960 --> 00:15:24,160
You could get him off your back.
Can you guarantee that?
242
00:15:25,160 --> 00:15:26,959
Of course not.
Eh.
243
00:15:26,960 --> 00:15:27,959
But I trust Lara.
244
00:15:27,960 --> 00:15:29,959
I'm not ready for this, Joe.
245
00:15:29,960 --> 00:15:32,959
Not ready for what?
Erm...
246
00:15:32,960 --> 00:15:35,959
Gennaro says I'm not ready
to cook a meal for myself.
247
00:15:35,960 --> 00:15:37,959
You just did.
248
00:15:37,960 --> 00:15:39,959
No, but I held his hand
the whole way.
249
00:15:39,960 --> 00:15:42,959
He did. Well, then,
he's going to go hungry.
250
00:15:42,960 --> 00:15:45,960
We're visiting friends tomorrow,
and the restaurant is closed.
251
00:15:46,960 --> 00:15:48,959
Well, it's OK. I'll get a takeaway.
252
00:15:48,960 --> 00:15:50,639
Not in this house, you won't.
253
00:15:50,640 --> 00:15:52,959
Maybe Daria could help.
254
00:15:52,960 --> 00:15:53,959
Help with what?
255
00:15:53,960 --> 00:15:56,960
Joe needs someone to cook with him,
tomorrow night.
256
00:15:57,960 --> 00:15:59,959
Look, honestly, it's...
it's not necessary.
257
00:15:59,960 --> 00:16:01,959
I'm not doing anything.
258
00:16:01,960 --> 00:16:03,960
That's agreed, then.
259
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
Perfetto. Grazie.
260
00:16:11,000 --> 00:16:13,960
Good night.
Good night, my darling.
261
00:16:18,480 --> 00:16:20,959
Elena, can I ask you something?
262
00:16:20,960 --> 00:16:23,959
Of course. Anything.
263
00:16:23,960 --> 00:16:26,799
What's the idea with Joe and me?
264
00:16:26,800 --> 00:16:29,159
I don't know what you mean.
DARIA SIGHS
265
00:16:29,160 --> 00:16:30,960
I think you do.
266
00:16:33,960 --> 00:16:35,960
You don't like him?
267
00:16:37,320 --> 00:16:39,960
DARIA SIGHS
He belongs to Sofia.
268
00:16:41,960 --> 00:16:43,959
Not forever, he won't.
269
00:16:43,960 --> 00:16:44,959
ELENA SIGHS
270
00:16:44,960 --> 00:16:47,960
It's when I saw you with him...
271
00:16:48,960 --> 00:16:50,960
...when you were going
for that dinner...
272
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
...looking so handsome together.
273
00:16:54,960 --> 00:16:56,959
It made me think.
274
00:16:56,960 --> 00:16:59,959
That wasn't why I went.
I know.
275
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
But Gennaro's right.
276
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
One day his heart will mend.
277
00:17:06,960 --> 00:17:09,960
I'd rather it was someone
we care for.
278
00:17:13,320 --> 00:17:15,959
Elena, I don't know what to say.
279
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
How about, "Mind your own business"?
280
00:17:19,640 --> 00:17:20,960
No.
281
00:17:30,960 --> 00:17:34,959
♪ Non dirmi addio
282
00:17:34,960 --> 00:17:38,960
♪ Non lasciarmi cosi
283
00:17:40,960 --> 00:17:44,959
♪ Priviamoci ancora
284
00:17:44,960 --> 00:17:48,159
♪ Voglio stare con te. ♪
285
00:17:48,160 --> 00:17:50,960
So, this is Glenda in 1986.
286
00:17:52,960 --> 00:17:54,639
And that is ten years later.
287
00:17:54,640 --> 00:17:57,799
That's not the same woman.
It is.
288
00:17:57,800 --> 00:17:59,479
It was taken
a year after her divorce,
289
00:17:59,480 --> 00:18:01,959
at the premiere
of her "comeback" movie.
290
00:18:01,960 --> 00:18:04,159
But the critics panned it,
said her face didn't move,
291
00:18:04,160 --> 00:18:05,960
speculated that
she'd had a face-lift.
292
00:18:07,800 --> 00:18:08,999
Is that Valerie Pope?
293
00:18:09,000 --> 00:18:12,959
That is the last-known photo
of Glenda Goodrich.
294
00:18:12,960 --> 00:18:13,959
They could be twins.
295
00:18:13,960 --> 00:18:16,159
It was taken eight years ago
at a film festival.
296
00:18:16,160 --> 00:18:19,959
And that guy there, that's
Glenda's ex-husband, Walt Ellwood.
297
00:18:19,960 --> 00:18:22,479
Maybe he can help us
tell them apart.
298
00:18:22,480 --> 00:18:25,959
Boss? The dead woman.
299
00:18:25,960 --> 00:18:27,959
Something is online.
Ma merda.
300
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
What is it?
301
00:18:35,960 --> 00:18:39,799
You should be thanking us,
not threatening us with arrest.
302
00:18:39,800 --> 00:18:40,960
Don't push your luck.
303
00:18:41,960 --> 00:18:45,959
It's this guy who gets the credit...
drawlet.law56.
304
00:18:45,960 --> 00:18:48,959
Valerie Pope is Glenda Goodrich's
birth name.
305
00:18:48,960 --> 00:18:50,959
Do you know who that is?
306
00:18:50,960 --> 00:18:51,959
No clue.
307
00:18:51,960 --> 00:18:54,960
We do have 136,000 followers online.
308
00:18:56,960 --> 00:18:59,959
Fine, all right. You can go.
309
00:18:59,960 --> 00:19:02,959
But first, hand in your phones.
310
00:19:02,960 --> 00:19:04,959
Just until
the investigation's over.
311
00:19:04,960 --> 00:19:06,799
What will we do without them?
312
00:19:06,800 --> 00:19:08,960
Sightsee? Read a book.
313
00:19:12,960 --> 00:19:16,959
So, if Valerie is Glenda,
and Glenda is Valerie...
314
00:19:16,960 --> 00:19:18,959
who does that make you?
315
00:19:18,960 --> 00:19:21,959
Exactly who I said I am.
316
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
Except...
317
00:19:23,960 --> 00:19:25,800
...I'm not her assistant.
318
00:19:28,160 --> 00:19:29,640
I'm her son.
319
00:19:33,960 --> 00:19:36,999
There's... no mention of you
on her Wiki.
320
00:19:37,000 --> 00:19:38,959
She never publicly acknowledged me.
321
00:19:38,960 --> 00:19:41,959
My father took me back
to his native Romania.
322
00:19:41,960 --> 00:19:43,959
Brought me up on his own.
323
00:19:43,960 --> 00:19:45,959
And you were estranged from her?
324
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
For years.
325
00:19:48,960 --> 00:19:51,959
Until she came back to Romania.
326
00:19:51,960 --> 00:19:52,999
She came looking for you?
327
00:19:53,000 --> 00:19:55,960
She was visiting a plastic surgeon.
328
00:19:57,960 --> 00:20:01,639
You have reason to hate her.
I made peace with my past.
329
00:20:01,640 --> 00:20:03,959
Will you come to the station,
take a DNA test?
330
00:20:03,960 --> 00:20:04,959
Sure.
331
00:20:04,960 --> 00:20:07,000
Why not? Shall we?
332
00:20:13,960 --> 00:20:15,959
Do you know that guy?
333
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
My mother's surgeon.
334
00:20:19,000 --> 00:20:20,959
The one named in the will?
335
00:20:20,960 --> 00:20:23,959
Dr Mitrea. Yes.
336
00:20:23,960 --> 00:20:24,959
Any idea what he's doing here?
337
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
Sucking what's left of her dry.
338
00:20:38,960 --> 00:20:41,960
Boss? The results of the autopsy.
339
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
Thanks.
340
00:20:47,960 --> 00:20:49,959
'Your mother's heart
stopped beating.'
341
00:20:49,960 --> 00:20:51,960
With no explanation?
342
00:20:52,960 --> 00:20:54,480
Low blood flow to the organs.
343
00:20:56,960 --> 00:20:57,959
And that's it?
344
00:20:57,960 --> 00:21:01,639
The pathologist mentions evidence
of numerous cosmetic surgeries.
345
00:21:01,640 --> 00:21:03,959
Repeated exposure to anaesthetic.
346
00:21:03,960 --> 00:21:05,959
Might have caused
cardiovascular damage.
347
00:21:05,960 --> 00:21:08,959
What about toxicology?
348
00:21:08,960 --> 00:21:09,959
We're still testing.
349
00:21:09,960 --> 00:21:12,959
Right now, we only have preliminary
forensics from the scene.
350
00:21:12,960 --> 00:21:14,959
OK, and what did they detect?
351
00:21:14,960 --> 00:21:16,639
Basically nothing.
352
00:21:16,640 --> 00:21:18,799
A used syringe was found
next to her body,
353
00:21:18,800 --> 00:21:20,959
but it just contained
a tanning agent.
354
00:21:20,960 --> 00:21:21,959
Melanotan.
355
00:21:21,960 --> 00:21:23,999
And a bottle of eye drops.
Eye drops?
356
00:21:24,000 --> 00:21:26,959
They can be very dangerous
if ingested,
357
00:21:26,960 --> 00:21:29,960
but there was no trace of chemicals
in the glass of water at the scene.
358
00:21:32,160 --> 00:21:33,960
May I?
359
00:21:35,960 --> 00:21:38,319
BELL TOLLS
360
00:21:38,320 --> 00:21:39,959
Here's to Valerie.
361
00:21:39,960 --> 00:21:41,959
May she rest in peace.
362
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
So, you knew her as that?
363
00:21:44,960 --> 00:21:47,959
Not as Glenda?
She was Valerie to her friends.
364
00:21:47,960 --> 00:21:50,960
According to her assistant,
she had none.
365
00:21:51,960 --> 00:21:54,959
Did you know
he claims to be her son?
366
00:21:54,960 --> 00:21:55,959
Stefan said that?
367
00:21:55,960 --> 00:21:57,959
She didn't mention it?
368
00:21:57,960 --> 00:22:00,959
Perhaps you're not
such good friends after all.
369
00:22:00,960 --> 00:22:02,159
We were very close.
370
00:22:02,160 --> 00:22:04,479
Close enough
to be named in her will.
371
00:22:04,480 --> 00:22:06,479
That's news to me.
372
00:22:06,480 --> 00:22:07,960
Stefan doesn't like you very much.
373
00:22:08,960 --> 00:22:12,959
Maybe he objects to what you did
to his mother's face.
374
00:22:12,960 --> 00:22:14,959
The mutilation of her looks...
375
00:22:14,960 --> 00:22:16,959
that was long before I knew her.
376
00:22:16,960 --> 00:22:19,960
Her first surgery, in the '90s...
377
00:22:20,960 --> 00:22:22,479
...it was disaster.
378
00:22:22,480 --> 00:22:24,959
Nerve damage.
If what I read is true.
379
00:22:24,960 --> 00:22:27,959
She sued, received settlement,
380
00:22:27,960 --> 00:22:29,960
retired, disappeared from view.
381
00:22:30,960 --> 00:22:32,799
Then turned up at your clinic?
382
00:22:32,800 --> 00:22:35,479
I was recommended by her assistant.
383
00:22:35,480 --> 00:22:36,959
Lizzie Andrews?
384
00:22:36,960 --> 00:22:38,959
I don't recall.
385
00:22:38,960 --> 00:22:42,959
When Valerie came to Bucharest,
she was desperate.
386
00:22:42,960 --> 00:22:45,959
I operated on her
to soften the scar tissue.
387
00:22:45,960 --> 00:22:47,319
Got rid of what I could.
388
00:22:47,320 --> 00:22:48,959
All that surgery...
389
00:22:48,960 --> 00:22:50,960
the anaesthetic...
390
00:22:51,960 --> 00:22:53,799
...it made her heart fail.
391
00:22:53,800 --> 00:22:54,960
She knew the risks.
392
00:22:56,320 --> 00:22:57,959
She said they were worth it.
393
00:22:57,960 --> 00:22:59,959
For the way I made her feel.
394
00:22:59,960 --> 00:23:02,960
LARA SCOFFS
Then why did she hide away?
395
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
People are cruel, Inspector.
396
00:23:08,960 --> 00:23:10,959
Especially about women.
397
00:23:10,960 --> 00:23:12,799
And their looks.
398
00:23:12,800 --> 00:23:13,959
FOOTSTEPS APPROACH
399
00:23:13,960 --> 00:23:16,959
So sorry to bother you, Dr Mitrea.
400
00:23:16,960 --> 00:23:20,960
I'm afraid it seems like
someone's broken into your room.
401
00:23:22,960 --> 00:23:23,960
If you'll excuse me.
402
00:23:45,000 --> 00:23:46,799
Anything missing?
403
00:23:46,800 --> 00:23:48,320
It appears not.
404
00:23:49,960 --> 00:23:52,960
Have they taken
any drugs or medicines?
405
00:24:01,960 --> 00:24:03,959
Well...
406
00:24:03,960 --> 00:24:05,959
It's hard to say.
407
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
Nothing that I can see.
408
00:24:15,960 --> 00:24:18,959
He visited her on the day she died
to give her the tanning agent.
409
00:24:18,960 --> 00:24:20,959
And the will proves
he's got a motive.
410
00:24:20,960 --> 00:24:23,959
But the postmortem gives
no indication of foul play.
411
00:24:23,960 --> 00:24:25,799
PHONE CHIMES
Need to wait for the report.
412
00:24:25,800 --> 00:24:26,960
Mm-hm.
413
00:24:28,960 --> 00:24:31,959
Hang on. Oh, Curti
wants to discuss PR strategy.
414
00:24:31,960 --> 00:24:34,959
Ouch. And I have that drink
with my colleague.
415
00:24:34,960 --> 00:24:36,959
Maybe I could go in your place?
416
00:24:36,960 --> 00:24:39,959
That's a great idea.
Curti loves you.
417
00:24:39,960 --> 00:24:42,960
I meant the other guy - Conte.
I'll text to say you're on the way.
418
00:24:51,960 --> 00:24:53,959
Where is Inspector Sarrancino?
419
00:24:53,960 --> 00:24:55,959
She asked me to come in her place.
420
00:24:55,960 --> 00:24:58,959
If the press finds out
I'm paying an English cop
421
00:24:58,960 --> 00:24:59,959
to solve Italian crimes...
422
00:24:59,960 --> 00:25:02,959
I'm happy to step back if you want.
No, no, no, no, no. Stay.
423
00:25:02,960 --> 00:25:04,319
Here's the tox report.
424
00:25:04,320 --> 00:25:07,959
I want to confirm death from
natural causes as soon as possible.
425
00:25:07,960 --> 00:25:09,959
Seems like we might be
rushing it a bit.
426
00:25:09,960 --> 00:25:11,799
No, if we don't close
this down quickly,
427
00:25:11,800 --> 00:25:12,960
it's gonna be a media frenzy.
428
00:25:24,960 --> 00:25:25,999
Are you reading or are you helping?
429
00:25:26,000 --> 00:25:28,799
Sorry. What can I do?
430
00:25:28,800 --> 00:25:30,960
Add those into the pan
and give it a stir.
431
00:25:32,960 --> 00:25:33,959
And what are we making?
432
00:25:33,960 --> 00:25:35,999
We are making gnocchetti.
433
00:25:36,000 --> 00:25:37,960
Half pasta, half gnocchi.
434
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
'Do you want to try?'
435
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Yeah.
436
00:26:16,640 --> 00:26:18,639
Here.
437
00:26:18,640 --> 00:26:21,959
Really go in
with the palm of your hands.
438
00:26:21,960 --> 00:26:23,160
Sorry.
439
00:26:24,960 --> 00:26:27,959
Sofia and I, we made gnocchetti.
440
00:26:27,960 --> 00:26:30,959
Oh, Joe. Do you want to stop?
441
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
No. No.
442
00:26:33,480 --> 00:26:34,959
It's a good memory.
443
00:26:34,960 --> 00:26:37,320
I have to learn
not to push those away.
444
00:27:17,640 --> 00:27:19,960
Mm. She taught you well.
445
00:27:24,960 --> 00:27:26,959
MUSIC: 'Easy To Love'
by Sam
446
00:27:26,960 --> 00:27:28,959
♪ So easy to love you, baby... ♪
447
00:27:28,960 --> 00:27:29,999
Come on.
448
00:27:30,000 --> 00:27:31,959
♪ You're easy to love... ♪
449
00:27:31,960 --> 00:27:32,959
DISTANT LAUGHTER
450
00:27:32,960 --> 00:27:34,959
♪ You're easy to love... ♪
451
00:27:34,960 --> 00:27:36,799
Daniele, hey!
452
00:27:36,800 --> 00:27:39,959
Ay-ay-ay. Good to see you.
Hi.
453
00:27:39,960 --> 00:27:41,960
Guys, this is Angelica.
Hi.
454
00:27:43,960 --> 00:27:46,800
Hi!
Hey. Are you over here?
455
00:27:47,640 --> 00:27:48,959
Cheers.
456
00:27:48,960 --> 00:27:51,959
♪ I'm feeling your love... ♪
457
00:27:51,960 --> 00:27:53,159
Good to see you, bro.
458
00:27:53,160 --> 00:27:55,959
♪ Oh, oh, oohhh
459
00:27:55,960 --> 00:27:57,959
♪ Ooohhh
460
00:27:57,960 --> 00:28:00,479
♪ Ohhh, oohh
461
00:28:00,480 --> 00:28:02,640
♪ I'm feeling your love. ♪
462
00:28:05,480 --> 00:28:06,959
If you weren't here, I'd lick it.
463
00:28:06,960 --> 00:28:09,960
Don't mind me. Enjoy.
464
00:28:17,960 --> 00:28:21,959
When you said you were making
a ragu, my heart sank a little.
465
00:28:21,960 --> 00:28:23,999
But... this one is different, no?
466
00:28:24,000 --> 00:28:25,480
Totally.
467
00:28:26,960 --> 00:28:27,960
And it's just as delicious.
468
00:28:30,320 --> 00:28:31,960
Good.
469
00:28:43,960 --> 00:28:45,480
You finished?
470
00:28:47,960 --> 00:28:50,960
Let me help you.
No, you cooked, I'll wash up.
471
00:28:51,960 --> 00:28:52,999
We could do it together.
472
00:28:53,000 --> 00:28:55,959
Honestly, er,
I work better on my own anyway.
473
00:28:55,960 --> 00:28:57,959
PLATES CLINK
474
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
Maybe I should go.
475
00:29:00,960 --> 00:29:03,959
Er, there's a gelato in the freezer.
476
00:29:03,960 --> 00:29:06,959
That's nice of you
to suggest, but...
477
00:29:06,960 --> 00:29:08,959
Your... Your sister's
expecting you back.
478
00:29:08,960 --> 00:29:11,960
No, I...
I don't really eat dessert.
479
00:29:13,800 --> 00:29:15,800
HE CHUCKLES
Ah.
480
00:29:18,960 --> 00:29:21,960
A-Angelica downloaded
a film to my laptop.
481
00:29:23,960 --> 00:29:24,960
It's got Glenda Goodrich in it.
482
00:29:28,000 --> 00:29:29,480
OK.
483
00:29:32,480 --> 00:29:35,319
MUSIC: 'How Real This Is'
by Indigo Kxd & Kat Penkin
484
00:29:35,320 --> 00:29:38,639
INDISTINCT CHATTER
485
00:29:38,640 --> 00:29:40,959
Ciao, Daniele.
486
00:29:40,960 --> 00:29:42,959
♪ I need to feel it
487
00:29:42,960 --> 00:29:45,959
♪ In more than just your kiss
488
00:29:45,960 --> 00:29:46,959
♪ So I can figure out
489
00:29:46,960 --> 00:29:50,159
♪ I can figure out
Just how real it is
490
00:29:50,160 --> 00:29:53,959
♪ Oh, oh, oh, oh-oh
491
00:29:53,960 --> 00:29:56,959
I can figure out
Just how real this is. ♪
492
00:29:56,960 --> 00:29:59,320
AUDIO FROM TELEVISION
493
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
PHONE BUZZES
494
00:30:20,960 --> 00:30:22,319
AUDIO FROM FILM
FADES OUT
495
00:30:22,320 --> 00:30:24,959
♪ Whoa, oh-oh, oh... ♪
496
00:30:24,960 --> 00:30:25,959
I'm done.
497
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
Whoa.
498
00:30:28,960 --> 00:30:29,959
Are you all right?
499
00:30:29,960 --> 00:30:32,959
♪ Ohhh
500
00:30:32,960 --> 00:30:33,959
♪ Oh
501
00:30:33,960 --> 00:30:35,960
♪ I'm feeling the light. ♪
502
00:30:38,320 --> 00:30:39,959
♪ Oh
503
00:30:39,960 --> 00:30:42,959
♪ Whoa, oh-oh, oh, oh... ♪
504
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
MUSIC FADES
505
00:30:48,960 --> 00:30:51,959
Whoa, whoa, whoa! Easy.
506
00:30:51,960 --> 00:30:52,960
Angelica.
507
00:30:54,000 --> 00:30:55,800
Let me help you.
508
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
ANGELICA GROANS
509
00:31:32,960 --> 00:31:34,959
DOORBELL BUZZES
510
00:31:34,960 --> 00:31:36,000
Who the bloody hell's that?
511
00:31:37,960 --> 00:31:39,000
FOOTSTEPS RECEDE
512
00:31:40,960 --> 00:31:43,480
Joe, I'm sorry,
you need to see these.
513
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
I'm sorry.
I didn't know you had company.
514
00:31:49,960 --> 00:31:51,959
Oh, it's not, erm...
515
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
Angelica's boyfriend, he's dealing.
516
00:31:54,960 --> 00:31:56,159
When were these taken?
517
00:31:56,160 --> 00:31:58,960
Yesterday morning.
Ten minutes apart.
518
00:32:00,960 --> 00:32:02,640
She's with him now.
519
00:32:03,960 --> 00:32:05,959
Is Angelica in trouble?
520
00:32:05,960 --> 00:32:07,959
She may be providing cover for him.
521
00:32:07,960 --> 00:32:08,999
VOICEMAIL: 'I'm sorry...'
522
00:32:09,000 --> 00:32:11,479
Her phone's switched off.
Do you know where she is?
523
00:32:11,480 --> 00:32:12,959
She mentioned something about
a party.
524
00:32:12,960 --> 00:32:15,799
Some abandoned beach club.
525
00:32:15,800 --> 00:32:17,799
I know where it is. I can you.
Yeah?
526
00:32:17,800 --> 00:32:18,960
Come on, let's go.
527
00:32:21,960 --> 00:32:22,960
GIRL CHEERS
528
00:32:29,960 --> 00:32:32,959
Is she all right?
Too much to drink.
529
00:32:32,960 --> 00:32:33,960
I'll take her home.
530
00:32:52,800 --> 00:32:53,960
Here.
531
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
It's all right, I'm here.
532
00:33:06,000 --> 00:33:07,960
We need to cool you down.
533
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
JOE: Angelica?
534
00:33:20,960 --> 00:33:21,960
Angelica!
535
00:33:22,960 --> 00:33:24,959
Have you seen an English girl?
Sorry, no.
536
00:33:24,960 --> 00:33:25,959
Anyone seen an English girl?
537
00:33:25,960 --> 00:33:27,959
SPEAKING ITALIAN
538
00:33:27,960 --> 00:33:29,959
Have you seen an English girl?
Dark hair.
539
00:33:29,960 --> 00:33:30,960
No.
No?
540
00:33:32,320 --> 00:33:33,959
Angelica!
Huh?
541
00:33:33,960 --> 00:33:35,960
Sorry. Sorry. Scusi.
542
00:33:36,960 --> 00:33:37,959
Angelica?
543
00:33:37,960 --> 00:33:39,959
SPEAKING ITALIAN
544
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
Angelica?
545
00:33:43,320 --> 00:33:47,159
Angelica!
A couple back there. They saw her.
546
00:33:47,160 --> 00:33:48,960
Where?
They went back that way.
547
00:34:09,960 --> 00:34:11,959
DANIELE GROANS,
JOE GRUNTS
548
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
Joe! Joe!
549
00:34:15,000 --> 00:34:17,959
Stop! Stop!
550
00:34:17,960 --> 00:34:19,959
Stop! You're going to kill him.
Get out!
551
00:34:19,960 --> 00:34:21,480
DANIELE COUGHS
552
00:34:24,960 --> 00:34:26,320
DANIELE GROANS
553
00:34:30,960 --> 00:34:33,959
Angelica. Angelica?
554
00:34:33,960 --> 00:34:37,800
Dad?
I'm here, sweetheart. I'm here.
555
00:34:45,160 --> 00:34:49,960
Hey, Joe, is she OK?
Think her drink's been spiked.
556
00:34:53,160 --> 00:34:56,639
She drank too much.
You're a lying bastard!
557
00:34:56,640 --> 00:34:59,959
Joe. Just let it go.
It's not worth it.
558
00:34:59,960 --> 00:35:00,959
Come on.
559
00:35:00,960 --> 00:35:02,960
INDISTINCT AUDIO
FROM POLICE RADIO
560
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
CAR DOOR OPENS
561
00:35:25,960 --> 00:35:27,960
DARIA: Do you want me
to stay with her?
562
00:35:31,960 --> 00:35:34,959
Erm... I think it's...
563
00:35:34,960 --> 00:35:37,960
It's best if I do it.
Yes, of course.
564
00:35:38,960 --> 00:35:40,319
But, erm...
565
00:35:40,320 --> 00:35:41,960
Thank you.
566
00:35:42,960 --> 00:35:44,000
For everything.
567
00:35:45,000 --> 00:35:47,640
You're welcome. Good night.
568
00:35:52,960 --> 00:35:54,960
Daria?
Yes?
569
00:35:55,960 --> 00:35:56,960
Er...
570
00:35:58,960 --> 00:36:00,960
About earlier.
571
00:36:02,960 --> 00:36:03,959
It's not...
572
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
HE EXHALES
It's not you.
573
00:36:07,800 --> 00:36:09,960
I know, Joe. It's OK.
574
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
Buona notte.
575
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
BELL TOLLS,
SEAGULLS SQUAWK
576
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
FOOTSTEPS APPROACH
577
00:36:59,960 --> 00:37:00,960
She should eat something.
578
00:37:02,640 --> 00:37:04,639
She won't manage all that.
579
00:37:04,640 --> 00:37:06,960
That is for you.
This is for her.
580
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
Angelica.
581
00:37:10,960 --> 00:37:12,960
Fancy some toast, sweetheart?
582
00:37:13,960 --> 00:37:17,959
What's that?
This is ragu alla Campidanese.
583
00:37:17,960 --> 00:37:19,960
With pork sausage and fennel.
584
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
Want to try some? It's really good.
585
00:37:41,960 --> 00:37:44,959
A ragu is a sauce with meat in it.
586
00:37:44,960 --> 00:37:48,960
The name is changed to tell you how
it is made or where it comes from.
587
00:37:54,160 --> 00:37:57,960
Oh... so, where is she now?
In her room. Let her rest.
588
00:37:58,960 --> 00:38:00,959
Wish I'd have followed my instincts.
589
00:38:00,960 --> 00:38:02,999
You couldn't have known.
I should have paid attention.
590
00:38:03,000 --> 00:38:04,959
Oh...
591
00:38:04,960 --> 00:38:07,959
The boy was her choice to make.
592
00:38:07,960 --> 00:38:08,959
She's a child, Elena.
593
00:38:08,960 --> 00:38:11,959
Yes, you're right,
but you can't blame yourself, Joe.
594
00:38:11,960 --> 00:38:13,959
FOOTSTEPS APPROACH
Oh.
595
00:38:13,960 --> 00:38:15,959
Thank you for being there, Daria.
596
00:38:15,960 --> 00:38:17,799
I'm just so glad that I was.
597
00:38:17,800 --> 00:38:20,639
Joe, I'm sorry, your phone
was ringing so I answered it.
598
00:38:20,640 --> 00:38:23,960
Erm, some guy from LA,
something about his ex-wife.
599
00:38:24,960 --> 00:38:26,320
Thank you.
600
00:38:29,960 --> 00:38:31,959
Joe, you should go.
601
00:38:31,960 --> 00:38:33,959
Wh...? No, I'm not leaving Angelica.
602
00:38:33,960 --> 00:38:36,640
Now's not the time to smother her.
603
00:38:38,000 --> 00:38:40,960
All right, then. I won't be long.
604
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
'A birth mark?'
605
00:38:44,480 --> 00:38:45,960
Whereabouts exactly?
606
00:38:46,960 --> 00:38:48,960
How did you guess it was him?
607
00:38:56,960 --> 00:38:58,640
His username...
608
00:39:01,640 --> 00:39:03,160
...is Walt Ellwood written backwards.
609
00:39:05,960 --> 00:39:08,999
So, it was the ex-husband
who revealed Glenda's identity?
610
00:39:09,000 --> 00:39:10,960
And told us how to check
it's really her.
611
00:39:31,960 --> 00:39:32,960
Nothing.
612
00:39:34,800 --> 00:39:36,959
This isn't Glenda or Valerie.
613
00:39:36,960 --> 00:39:38,319
Then who the hell is it?
614
00:39:38,320 --> 00:39:40,320
And what happened to Glenda?
615
00:39:45,160 --> 00:39:47,159
Well, it explains
why she wore the mask.
616
00:39:47,160 --> 00:39:49,959
She was worried someone
would realise
617
00:39:49,960 --> 00:39:51,479
she was not who she claimed to be.
618
00:39:51,480 --> 00:39:53,799
But we hadn't come across anyone
who knew Glenda,
619
00:39:53,800 --> 00:39:54,999
or what she should look like.
620
00:39:55,000 --> 00:39:56,960
Except Stefan and Mitrea.
621
00:39:58,320 --> 00:40:01,959
The results of the DNA test, boss.
Ting, ting, ting, ting!
622
00:40:01,960 --> 00:40:03,639
It's a match.
623
00:40:03,640 --> 00:40:06,959
Stefan and our mystery woman
are mother and son.
624
00:40:06,960 --> 00:40:09,959
Romanian origin. 100%.
625
00:40:09,960 --> 00:40:11,959
Both of them?
626
00:40:11,960 --> 00:40:13,959
He did say
his father was from Bucharest.
627
00:40:13,960 --> 00:40:18,960
And now it seems his mother,
our dead woman, she is too.
628
00:40:20,960 --> 00:40:23,959
The gardener said
she spoke with an accent.
629
00:40:23,960 --> 00:40:25,960
Who did?
Lizzie Andrews.
630
00:40:27,960 --> 00:40:29,319
Glenda's former assistant?
631
00:40:29,320 --> 00:40:31,000
It's been staring at us in the face.
632
00:40:43,320 --> 00:40:44,959
It's like a ragu.
633
00:40:44,960 --> 00:40:47,959
You change the name
to explain where it comes from.
634
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
So, she's our dead woman.
635
00:40:58,960 --> 00:41:00,959
GRUNTING
Admit it.
636
00:41:00,960 --> 00:41:02,959
Hey!
You've poisoned her. Huh?
637
00:41:02,960 --> 00:41:04,959
That's why you're here.
MITREA: Stefan, please.
638
00:41:04,960 --> 00:41:05,960
This was all your plan.
Put it down!
639
00:41:07,960 --> 00:41:09,320
Stefan, we know who your mother is.
640
00:41:10,800 --> 00:41:13,960
He killed her.
Her heart gave out.
641
00:41:14,960 --> 00:41:17,959
He was there the day she died!
642
00:41:17,960 --> 00:41:19,960
Yeah, he was,
but her death isn't suspicious.
643
00:41:20,960 --> 00:41:23,959
It was atropine.
In the eye drops! Again!
644
00:41:23,960 --> 00:41:26,959
It weren't those kind of drops.
I promise you.
645
00:41:26,960 --> 00:41:29,959
Your mother died of natural causes.
646
00:41:29,960 --> 00:41:31,640
I swear.
647
00:41:34,000 --> 00:41:35,960
Put it down.
648
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
You broke into Dr Mitrea's
hotel room.
649
00:41:44,960 --> 00:41:46,959
What were you looking for?
650
00:41:46,960 --> 00:41:49,960
Evidence that he poisoned
your mother?
651
00:41:50,960 --> 00:41:52,319
You'd seen the will.
652
00:41:52,320 --> 00:41:54,959
You knew he had a motive
to want her dead.
653
00:41:54,960 --> 00:41:57,959
You worked out he was at the villa,
on the day she died.
654
00:41:57,960 --> 00:42:00,799
Couldn't come to us.
655
00:42:00,800 --> 00:42:02,640
You risked incriminating yourself.
656
00:42:04,960 --> 00:42:07,959
Dr Mitrea is cooperating with us.
657
00:42:07,960 --> 00:42:09,959
He claims you and your mother
killed Glenda.
658
00:42:09,960 --> 00:42:10,999
No, but it's a lie.
659
00:42:11,000 --> 00:42:12,959
He says Elisabetta gave her
660
00:42:12,960 --> 00:42:14,959
a massive dose of atropine
that you supplied.
661
00:42:14,960 --> 00:42:17,479
It was him! Mitrea killed Glenda.
662
00:42:17,480 --> 00:42:20,960
He's the doctor.
It was in a Botox injection.
663
00:42:31,960 --> 00:42:33,960
Shall we?
Yes, boss.
664
00:42:36,960 --> 00:42:38,959
How did he know about the atropine?
665
00:42:38,960 --> 00:42:41,959
Stefan knew it had been used
to poison and kill Glenda.
666
00:42:41,960 --> 00:42:45,959
When he'd heard we'd found a bottle
of drops next to his mum's body,
667
00:42:45,960 --> 00:42:48,959
he became fixated on the idea that
Mitrea had done the same to her.
668
00:42:48,960 --> 00:42:52,959
And went looking for the proof
in Mitrea's hotel room.
669
00:42:52,960 --> 00:42:55,959
If we find the body of Glenda,
will there still be traces?
670
00:42:55,960 --> 00:42:57,159
Hard to say.
671
00:42:57,160 --> 00:42:59,959
It's difficult to detect, postmortem.
672
00:42:59,960 --> 00:43:02,960
It could be why they decided
to kill Glenda that way.
673
00:43:03,960 --> 00:43:05,959
"They"? Are you sure about that?
674
00:43:05,960 --> 00:43:08,959
Stefan claims Elisabetta and Mitrea
were lovers.
675
00:43:08,960 --> 00:43:12,639
They bled her dry through
the plastic surgery, then...
676
00:43:12,640 --> 00:43:14,639
went a step further and killed her.
677
00:43:14,640 --> 00:43:16,959
He says the murder
was Elisabetta's idea,
678
00:43:16,960 --> 00:43:18,959
but Mitrea injected Glenda.
679
00:43:18,960 --> 00:43:21,959
What does Mitrea say?
He hasn't breathed a word.
680
00:43:21,960 --> 00:43:24,959
OK. And where are we on motive?
681
00:43:24,960 --> 00:43:27,959
Elisabetta spent 30 years
in Glenda's shadow,
682
00:43:27,960 --> 00:43:29,959
growing to hate and resent her.
683
00:43:29,960 --> 00:43:31,959
We'll need a bit more than that.
684
00:43:31,960 --> 00:43:34,959
Glenda had $10 million
for her settlement.
685
00:43:34,960 --> 00:43:37,959
It's mostly been moved
to Romanian bank accounts.
686
00:43:37,960 --> 00:43:39,480
One was in Stefan's name.
687
00:43:40,640 --> 00:43:42,960
His mother was buying his silence.
688
00:43:43,960 --> 00:43:44,960
I see.
689
00:43:50,960 --> 00:43:53,319
So, what made them think
690
00:43:53,320 --> 00:43:55,959
they could get away
with impersonating her?
691
00:43:55,960 --> 00:43:57,959
Glenda was so isolated.
692
00:43:57,960 --> 00:44:00,959
There was no-one left
to tell the difference.
693
00:44:00,960 --> 00:44:03,639
After a few tweaks and tucks
to Elisabetta's face from Mitrea,
694
00:44:03,640 --> 00:44:04,959
you'd struggle to tell them apart.
695
00:44:04,960 --> 00:44:06,959
The US Embassy couldn't.
696
00:44:06,960 --> 00:44:10,959
They renewed her passport, but with
a photograph of Elisabetta in it.
697
00:44:10,960 --> 00:44:13,959
If they'd all done so well
out of killing Glenda, hm,
698
00:44:13,960 --> 00:44:17,319
why did Stefan suspect Mitrea
of murdering Elisabetta?
699
00:44:17,320 --> 00:44:19,479
Well, Elisabetta told Stefan
700
00:44:19,480 --> 00:44:21,959
that Mitrea had squandered
his share of the money.
701
00:44:21,960 --> 00:44:24,799
Stefan assumed Mitrea had killed her
to get his hands
702
00:44:24,800 --> 00:44:26,959
on the last bit of it
that she had left him in her will.
703
00:44:26,960 --> 00:44:30,959
It was all paranoia on his part...
but it helped us crack the case.
704
00:44:30,960 --> 00:44:31,960
Commissioner?
705
00:44:33,960 --> 00:44:35,479
Yeah.
706
00:44:35,480 --> 00:44:36,960
CAMERA SHUTTER CLICKS
707
00:45:16,960 --> 00:45:18,960
The result of the blood test
is back.
708
00:45:20,960 --> 00:45:22,160
It proves Angelica was drugged.
709
00:45:27,960 --> 00:45:28,960
Little bastard.
710
00:45:30,960 --> 00:45:32,960
Prosecutor is happy to charge him.
711
00:45:34,960 --> 00:45:36,960
If that's what you want.
712
00:45:38,960 --> 00:45:40,959
Why the hell would you ask me that?
713
00:45:40,960 --> 00:45:42,959
You've seen him, he's on the edge.
714
00:45:42,960 --> 00:45:44,960
Good, he should be.
I-I know.
715
00:45:46,960 --> 00:45:49,000
But is that the smart thing to do,
Joe?
716
00:45:50,640 --> 00:45:51,999
Lara, what the fuck
are you talking about?
717
00:45:52,000 --> 00:45:53,960
I have to ask, Joe.
718
00:45:54,960 --> 00:45:57,960
My daughter, he was about...
I know what he was about to do.
719
00:45:59,960 --> 00:46:03,640
But if we offer him a deal, maybe
he can help us nail the others.
720
00:46:05,480 --> 00:46:06,960
These bastards.
721
00:46:07,960 --> 00:46:10,160
Maybe even Rocco Di Biasi himself.
722
00:46:35,960 --> 00:46:37,960
Subtitles by accessibility@itv.com
50586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.