Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,177 --> 00:00:19,445
THE VILLAGE BARBER
2
00:00:26,952 --> 00:00:28,954
THE VILLAGE BARBER
3
00:00:29,588 --> 00:00:32,758
{\an8}IN CELEBRATION
OF THE FISH-SHAPED BUN DAY
4
00:00:34,059 --> 00:00:40,065
{\an8}THE BARBERSHOP IS BUSIER THAN USUAL
5
00:00:41,467 --> 00:00:44,069
{\an8}BOSS PARK IS WORKING ON
HIS FIFTH HAIRCUT CUSTOMER OF THE DAY
6
00:00:44,136 --> 00:00:46,639
{\an8}Today is our busiest day yet.
7
00:00:47,339 --> 00:00:48,474
{\an8}Did you want the whole batch?
8
00:00:48,541 --> 00:00:50,409
{\an8}- Yes, give me one batch.
- Just that one.
9
00:00:50,476 --> 00:00:51,877
{\an8}Do your bums feel odd?
10
00:00:51,944 --> 00:00:53,512
{\an8}ARE THEY CUSTOMERS?
11
00:00:54,146 --> 00:00:55,481
What's that?
12
00:00:55,814 --> 00:00:57,650
Fish cake.
It's your favorite, Jeong-u.
13
00:00:58,284 --> 00:00:59,385
It's a baby.
14
00:00:59,451 --> 00:01:01,720
Which hair essence should I apply?
15
00:01:01,787 --> 00:01:03,656
{\an8}- What's the most common?
- Hello.
16
00:01:03,722 --> 00:01:04,723
{\an8}A YOUNG CUSTOMER VISITS
TOWARD THE END
17
00:01:04,790 --> 00:01:07,159
{\an8}HELLO, BIG GIRLS
18
00:01:07,226 --> 00:01:08,727
- Hello.
- Hello.
19
00:01:08,794 --> 00:01:10,496
- How may we help you?
- How may we help you?
20
00:01:10,563 --> 00:01:11,864
My boy is here to get a haircut.
21
00:01:11,931 --> 00:01:14,033
- That'll be 5,000 won.
- Did you say 5,000 won?
22
00:01:14,099 --> 00:01:16,969
{\an8}THE BOY CUSTOMER WALKS IN
WITH AN ANXIOUS LOOK ON HIS FACE
23
00:01:17,036 --> 00:01:19,672
- Can you pick up that tube?
- He came for a haircut.
24
00:01:20,372 --> 00:01:21,740
- Hello.
- Hello.
25
00:01:21,807 --> 00:01:23,208
He came for a haircut.
26
00:01:23,275 --> 00:01:24,677
You have to wait a little.
27
00:01:24,743 --> 00:01:26,712
{\an8}- Yes, okay.
- Please wait a little.
28
00:01:26,779 --> 00:01:28,347
{\an8}You can play with the girls, Jeong-u.
29
00:01:28,981 --> 00:01:31,450
Look at her, Jeong-u.
She has this too.
30
00:01:31,517 --> 00:01:35,888
- This looks just like that image.
- Yes, they look just alike.
31
00:01:35,955 --> 00:01:37,856
Do you know which whale this is?
32
00:01:38,757 --> 00:01:40,526
{\an8}- This one.
- Which whale?
33
00:01:41,393 --> 00:01:44,096
{\an8}RACKING HER BRAINS
34
00:01:44,163 --> 00:01:48,867
It's called a narwhal.
It can pierce anything.
35
00:01:48,934 --> 00:01:51,103
{\an8}But it's an endangered species.
36
00:01:51,170 --> 00:01:54,573
{\an8}- They're endangered?
- A book called A Narwhal's Sad Song
37
00:01:54,640 --> 00:01:57,643
{\an8}says people shoot guns at the whales.
38
00:01:57,710 --> 00:01:59,478
{\an8}The whales are endangered
39
00:01:59,945 --> 00:02:01,413
{\an8}but people want to catch them.
40
00:02:01,480 --> 00:02:03,949
{\an8}This whale is an endangered species?
41
00:02:04,016 --> 00:02:07,953
- Did he study fish?
- He just loves the sea life.
42
00:02:09,421 --> 00:02:11,757
{\an8}HE SEEMS SMART
43
00:02:11,824 --> 00:02:13,292
Do you know what this is?
44
00:02:13,359 --> 00:02:15,060
A shark... A fish?
45
00:02:15,127 --> 00:02:17,596
{\an8}It's Leedsichthys.
46
00:02:17,663 --> 00:02:20,399
{\an8}This one is Dunkleosteus.
47
00:02:20,466 --> 00:02:22,801
{\an8}You must be very interested in fish.
48
00:02:22,868 --> 00:02:24,937
{\an8}- He is.
- I don't know what all these are.
49
00:02:25,004 --> 00:02:26,538
{\an8}AN EXTRAORDINARILY CLEVER 4-YEAR-OLD
50
00:02:27,072 --> 00:02:29,675
{\an8}BOSS PARK IS STILL WORKING
ON THE CUSTOMER FROM EARLIER
51
00:02:30,609 --> 00:02:33,112
STARING
52
00:02:33,912 --> 00:02:37,583
{\an8}If he grabs my head like this
53
00:02:37,650 --> 00:02:39,451
{\an8}I'll be too scared to cut my hair.
54
00:02:39,518 --> 00:02:41,620
{\an8}Do you think you'll be scared
if he holds your head?
55
00:02:41,687 --> 00:02:43,722
{\an8}- Yes.
- All right. I'll talk to him.
56
00:02:43,789 --> 00:02:47,092
DISTRESSED
57
00:02:47,159 --> 00:02:50,095
{\an8}Let's ask Uncle BO GUM
to make your hair look nice. Okay?
58
00:02:50,162 --> 00:02:52,331
BOO
59
00:02:54,099 --> 00:02:57,536
DOING HIS BEST TO EXPRESS
HIS DISAPPROVAL OF HAIRCUTS
60
00:02:58,003 --> 00:02:59,405
- Should we start the cut?
- Yes.
61
00:03:00,439 --> 00:03:01,640
{\an8}He'll cut your hair now.
62
00:03:01,707 --> 00:03:02,875
{\an8}You can cut your hair
63
00:03:02,941 --> 00:03:04,309
{\an8}- and then play with the girls.
- Wait.
64
00:03:04,376 --> 00:03:05,611
What about you, Mom?
65
00:03:05,678 --> 00:03:07,212
{\an8}I'll be here by your side
66
00:03:07,279 --> 00:03:10,516
{\an8}keeping an eye on you
to see if your hair turns out nicely.
67
00:03:10,582 --> 00:03:12,785
{\an8}Then what am I going to do?
68
00:03:12,851 --> 00:03:14,953
{\an8}- I'm too scared to do this alone!
- I'll be right here.
69
00:03:15,020 --> 00:03:16,422
{\an8}It's not scary. It's okay.
70
00:03:16,855 --> 00:03:18,691
{\an8}- He won't make it scary.
- Come with me.
71
00:03:18,757 --> 00:03:21,360
{\an8}Come with me.
Will you come to me for a second?
72
00:03:23,295 --> 00:03:25,931
- It's not scary.
- Will you come to me for a second?
73
00:03:25,998 --> 00:03:28,667
{\an8}I HAVE A FEELING
I'LL BE FINE WITH THIS UNCLE
74
00:03:29,001 --> 00:03:30,502
{\an8}Hey, there.
75
00:03:30,569 --> 00:03:31,637
{\an8}BEWITCHED INTO HIS ARMS
76
00:03:31,704 --> 00:03:35,240
{\an8}It's nice to meet you.
How do you want me to cut your hair?
77
00:03:36,709 --> 00:03:39,678
- I want to look cool.
- Look cool?
78
00:03:40,412 --> 00:03:42,181
{\an8}Then shall we begin?
79
00:03:42,915 --> 00:03:45,451
{\an8}He's a bit scared of hair clippers.
80
00:03:45,517 --> 00:03:47,619
{\an8}- Should I stick to scissors?
- Yes, just scissors, please.
81
00:03:47,686 --> 00:03:51,023
{\an8}And he doesn't like it
if you hold his head like this
82
00:03:51,090 --> 00:03:53,325
so please try to grab only his hair.
83
00:03:53,392 --> 00:03:55,794
His hair's longer in the back,
so just there and the bangs.
84
00:03:56,195 --> 00:03:57,796
All right. I'll do that.
85
00:03:57,863 --> 00:03:59,498
NO HAIR CLIPPERS
NO HEAD HOLDING
86
00:03:59,932 --> 00:04:01,366
{\an8}Who are you?
87
00:04:01,433 --> 00:04:05,037
{\an8}WILL IT GO WELL WITH THE YOUNGEST
BUT PICKY CUSTOMER?
88
00:04:05,104 --> 00:04:08,507
{\an8}So what's your name, little prince?
89
00:04:10,075 --> 00:04:11,243
What's your name?
90
00:04:11,310 --> 00:04:13,612
{\an8}- I'm Ha Jeong-u.
- Dong-u?
91
00:04:13,679 --> 00:04:15,080
{\an8}Ha Jeong-u.
92
00:04:15,147 --> 00:04:17,716
{\an8}- Ha Dong-u?
- Yes.
93
00:04:17,783 --> 00:04:19,251
Nice to meet you, Dong-u.
94
00:04:19,318 --> 00:04:21,820
{\an8}- He's Ha Jeong-u.
- He's Jeong-u?
95
00:04:21,887 --> 00:04:23,055
Ha Jeong-u.
96
00:04:23,122 --> 00:04:24,256
Ha Jeong-u?
97
00:04:24,323 --> 00:04:26,792
- Who's named Ha Jeong-u?
- This guy. He's Jeong-u.
98
00:04:26,859 --> 00:04:28,827
{\an8}- Hi, Jeong-u.
- Hi, Jeong-u.
99
00:04:29,762 --> 00:04:32,498
{\an8}Uncle BO GUM will now begin.
100
00:04:32,564 --> 00:04:33,632
{\an8}THE LITTLE ONE IS SCARED
101
00:04:34,533 --> 00:04:36,368
{\an8}SO HE DECIDES TO LIGHTEN UP HIS VOICE
102
00:04:36,435 --> 00:04:38,337
{\an8}EXCITED
103
00:04:38,403 --> 00:04:40,005
We're now at a water park!
104
00:04:40,072 --> 00:04:42,107
- All right!
- Oh, wow.
105
00:04:42,174 --> 00:04:44,376
{\an8}- It feels like it's raining.
- It's raining.
106
00:04:45,878 --> 00:04:47,713
{\an8}The water keeps coming.
107
00:04:47,780 --> 00:04:50,449
{\an8}NOW THAT JEONG-U IS GETTING EXCITED
108
00:04:52,017 --> 00:04:57,122
{\an8}BO GUM BEGINS TO CUT, MAKING SURE
HE ONLY GRABS THE HAIR AS REQUESTED
109
00:04:59,491 --> 00:05:01,393
CHECKING TO SEE IF HE'S OKAY
110
00:05:02,494 --> 00:05:05,998
SMILING
111
00:05:06,064 --> 00:05:07,766
{\an8}Jeong-u is all smiles.
112
00:05:07,833 --> 00:05:08,934
{\an8}SHE'S SURPRISED TOO
113
00:05:09,635 --> 00:05:12,838
{\an8}HE'S QUITE FOND
OF UNCLE BO GUM'S SKILLS
114
00:05:13,639 --> 00:05:15,841
{\an8}Where do you live?
115
00:05:15,908 --> 00:05:17,509
{\an8}- You want to know where I live?
- Yes.
116
00:05:17,576 --> 00:05:19,011
{\an8}I live right behind this building.
117
00:05:19,812 --> 00:05:25,083
{\an8}Are you doing this job
to make lots of money?
118
00:05:25,150 --> 00:05:29,254
{\an8}You're right. I'm doing this job
to make lots of money.
119
00:05:29,822 --> 00:05:31,924
{\an8}He asked if I'm doing this
to make lots of money.
120
00:05:32,591 --> 00:05:33,692
SMILING LIKE A DAD
121
00:05:33,759 --> 00:05:34,960
You're right.
122
00:05:35,027 --> 00:05:37,830
{\an8}Do you think I can make lots of money
123
00:05:38,363 --> 00:05:40,299
{\an8}and buy you a delicious snack?
124
00:05:41,066 --> 00:05:42,568
{\an8}Of course.
125
00:05:44,036 --> 00:05:46,905
{\an8}I want to trim just a little more.
126
00:05:48,073 --> 00:05:50,509
{\an8}HE SEEMS CALM, SO BO GUM WANTS
TO GIVE THE HAIR CLIPPERS A GO
127
00:05:50,576 --> 00:05:52,644
{\an8}Can I do something really cool?
128
00:05:52,711 --> 00:05:53,946
{\an8}But it won't be scary.
129
00:05:56,415 --> 00:06:00,352
{\an8}DID HE PULL OUT HAIR CLIPPERS?
130
00:06:02,020 --> 00:06:03,021
{\an8}GULP
131
00:06:03,088 --> 00:06:05,791
{\an8}He's a bit scared of hair clippers.
132
00:06:05,858 --> 00:06:07,192
Do you want to give it a try?
133
00:06:07,259 --> 00:06:08,760
{\an8}- No.
- No?
134
00:06:08,827 --> 00:06:10,229
{\an8}- No.
- Look.
135
00:06:10,295 --> 00:06:11,363
Give it a try, Jeong-u.
136
00:06:11,430 --> 00:06:12,598
{\an8}- You got this. It's okay.
- No.
137
00:06:12,664 --> 00:06:13,732
{\an8}A STRONG REFUSAL
138
00:06:13,799 --> 00:06:15,133
{\an8}- Should I stop?
- It'll just tickle.
139
00:06:15,567 --> 00:06:17,436
{\an8}- I won't do it, then.
- It feels funny, though.
140
00:06:18,537 --> 00:06:20,572
{\an8}I was around your age
when I first tried the hair clippers
141
00:06:20,639 --> 00:06:22,441
{\an8}and I ended up laughing like this.
142
00:06:23,742 --> 00:06:26,178
{\an8}LOST IN UNCLE DAE-HOON'S CHATTER
143
00:06:26,245 --> 00:06:27,312
{\an8}GENTLY
144
00:06:27,379 --> 00:06:28,380
{\an8}I'm not doing anything.
145
00:06:28,914 --> 00:06:30,682
{\an8}- I'm not doing anything.
- It feels okay, right?
146
00:06:30,749 --> 00:06:32,017
A SNEAKY TOUCH
147
00:06:32,784 --> 00:06:36,121
{\an8}VERY ANXIOUS
148
00:06:36,521 --> 00:06:37,522
GLANCING
149
00:06:37,589 --> 00:06:39,892
{\an8}Doesn't it feel itchy? Thank you.
150
00:06:39,958 --> 00:06:41,226
{\an8}THANK YOU FOR HOLDING STILL
151
00:06:41,293 --> 00:06:43,629
{\an8}HIS ANXIOUSNESS MELTS AWAY
AT BO GUM'S COMPLIMENT
152
00:06:43,695 --> 00:06:45,430
Can I hold your head for a second?
153
00:06:45,497 --> 00:06:47,633
{\an8}- It's for your safety.
- Okay.
154
00:06:48,700 --> 00:06:52,170
{\an8}- It's nothing, isn't it?
- Yes, I'm not doing anything.
155
00:06:52,237 --> 00:06:53,238
{\an8}WELL-BEHAVED
156
00:06:54,172 --> 00:06:56,008
{\an8}He usually hates it
when someone holds his head.
157
00:06:56,074 --> 00:06:57,576
{\an8}WHAT HAS GOTTEN INTO HIM?
158
00:06:57,643 --> 00:06:59,278
- Good job.
- You did very well.
159
00:06:59,344 --> 00:07:00,579
You're so good at this.
160
00:07:00,646 --> 00:07:02,214
{\an8}HAIR CLIPPER, NICE
HEAD HOLDING, NICE
161
00:07:02,281 --> 00:07:04,149
That little boy seems so patient.
162
00:07:04,917 --> 00:07:07,619
{\an8}I've never seen such a little boy
showing a smile during a haircut.
163
00:07:07,686 --> 00:07:10,722
{\an8}He even asked BO GUM where he lived.
164
00:07:11,323 --> 00:07:13,692
{\an8}FINISHED TRIMMING THE BACK
WHILE HE WAS LOST IN COMPLIMENTS
165
00:07:14,226 --> 00:07:17,296
So you're cutting your hair today...
166
00:07:17,629 --> 00:07:18,730
{\an8}Are you listening to me?
167
00:07:19,498 --> 00:07:20,732
{\an8}- Jeong-u.
- Jeong-u.
168
00:07:22,134 --> 00:07:25,003
{\an8}CLOSED MOUTH
169
00:07:25,337 --> 00:07:26,338
Jeong-u.
170
00:07:26,405 --> 00:07:28,640
{\an8}SHOUTING INTO THE VOID
171
00:07:28,707 --> 00:07:31,443
{\an8}You shouldn't judge a book
only by its cover.
172
00:07:32,144 --> 00:07:34,212
{\an8}Jeong-u, the uncle on the right...
173
00:07:34,279 --> 00:07:35,781
{\an8}SMILING
174
00:07:38,016 --> 00:07:40,252
How is he feeling right now?
175
00:07:40,319 --> 00:07:41,653
{\an8}I'm not so sure either.
176
00:07:43,488 --> 00:07:47,826
{\an8}He keeps refusing to talk to me.
I wonder what the reason is.
177
00:07:49,027 --> 00:07:50,595
LAUGHING
178
00:07:51,396 --> 00:07:52,497
{\an8}UNCLE DAE-HOON FEELS OSTRACIZED
179
00:07:52,564 --> 00:07:53,999
{\an8}He won't say a thing.
180
00:07:55,634 --> 00:07:58,470
{\an8}DONG-YEON PREPARES SOMETHING
IN THE KITCHEN
181
00:07:59,705 --> 00:08:05,310
{\an8}TOFU TIRAMISU FOR THEIR HELP TODAY
182
00:08:05,877 --> 00:08:07,946
A BIG SCOOP
183
00:08:08,780 --> 00:08:13,418
{\an8}LAYERS OF TOFU CREAM
AND MATCHA COOKIES!
184
00:08:14,019 --> 00:08:16,755
{\an8}TOPPED WITH SWEET RED BEANS
185
00:08:17,189 --> 00:08:20,692
SOME DELICIOUS PINE NUTS AS A PLUS
186
00:08:21,360 --> 00:08:23,829
{\an8}COVERED WITH A BLANKET OF TOFU CREAM
187
00:08:24,629 --> 00:08:29,267
{\an8}SPRINKLING MATCHA POWDER
188
00:08:31,036 --> 00:08:36,908
{\an8}CHEF KWAK PUTS IN LOTS OF EFFORT
INTO THE DESSERT
189
00:08:38,844 --> 00:08:42,647
{\an8}TOFU TIRAMISU
JUST FOR SEON-HUI AND DA-IN
190
00:08:43,448 --> 00:08:46,985
{\an8}DELIVERING CAREFULLY ON A TRAY
191
00:08:47,052 --> 00:08:48,787
{\an8}- Girls.
- Is that matcha?
192
00:08:48,854 --> 00:08:50,489
{\an8}It's matcha tiramisu.
193
00:08:50,555 --> 00:08:52,591
{\an8}- Do you see the layers?
- Yes.
194
00:08:52,958 --> 00:08:56,061
{\an8}It's even better if you eat
the green and white layers together.
195
00:08:56,495 --> 00:08:58,397
{\an8}- Things are more stable now.
- Thank you.
196
00:08:58,463 --> 00:08:59,698
{\an8}It's okay to spill it on the floor.
197
00:08:59,765 --> 00:09:02,200
{\an8}TAKING A BITE
JUST AS UNCLE DONG-YEON TOLD HER
198
00:09:02,267 --> 00:09:04,302
AMAZED!
199
00:09:07,806 --> 00:09:10,308
{\an8}NODS OF APPROVAL
200
00:09:10,375 --> 00:09:11,610
{\an8}- It's good.
- It's good.
201
00:09:12,377 --> 00:09:13,745
- Is it good?
- It is.
202
00:09:14,179 --> 00:09:15,914
{\an8}I'M SO GLAD
203
00:09:16,748 --> 00:09:17,749
It's salty
204
00:09:18,417 --> 00:09:19,651
- and savory.
- It's really good.
205
00:09:19,718 --> 00:09:21,353
A DETAILED REVIEW
206
00:09:21,686 --> 00:09:23,688
{\an8}- Do you like it? It's good, right?
- Yes.
207
00:09:23,755 --> 00:09:25,323
{\an8}- Isn't it really good?
- Yes.
208
00:09:25,390 --> 00:09:26,691
{\an8}NODDING
209
00:09:28,660 --> 00:09:31,530
{\an8}IT'S ALREADY BEEN 20 MINUTES
SINCE THE HAIRCUT BEGAN
210
00:09:32,697 --> 00:09:35,100
{\an8}TIME FLEW BY
WHILE HE WAS CONCENTRATED
211
00:09:35,167 --> 00:09:36,635
{\an8}I hope I do this nicely.
212
00:09:37,869 --> 00:09:40,472
{\an8}SLOWLY LOSING HIS FOCUS
213
00:09:40,839 --> 00:09:42,774
{\an8}I think I look cool now.
214
00:09:42,841 --> 00:09:44,576
{\an8}- Does it look cool?
- Yes.
215
00:09:44,910 --> 00:09:46,311
{\an8}I didn't even do anything.
216
00:09:46,878 --> 00:09:49,281
HUH?
217
00:09:49,347 --> 00:09:51,049
{\an8}It's fine now.
218
00:09:51,116 --> 00:09:52,184
{\an8}Say that again?
219
00:09:52,818 --> 00:09:55,287
{\an8}I'm all done with the haircut.
220
00:09:55,353 --> 00:09:57,155
{\an8}- Should we stop now?
- Yes.
221
00:09:57,222 --> 00:09:58,356
{\an8}FLUSTERED
222
00:09:58,423 --> 00:09:59,858
{\an8}Can I trim just a little more?
223
00:10:00,392 --> 00:10:02,327
{\an8}- No.
- Why not?
224
00:10:02,928 --> 00:10:04,629
- Okay.
- You're too slow.
225
00:10:04,696 --> 00:10:06,465
{\an8}- Am I too slow?
- Yes.
226
00:10:06,531 --> 00:10:07,799
{\an8}I'm so sorry.
227
00:10:08,667 --> 00:10:11,236
{\an8}Why are you so slow?
228
00:10:11,603 --> 00:10:12,637
{\an8}Jeong-u...
229
00:10:13,839 --> 00:10:16,341
Why are you so slow?
230
00:10:16,408 --> 00:10:17,809
It's because
231
00:10:17,876 --> 00:10:20,812
{\an8}I'm a novice barber.
232
00:10:21,780 --> 00:10:23,715
- A novice barber?
- Yes.
233
00:10:23,782 --> 00:10:25,717
{\an8}- I'm too slow, aren't I?
- Yes.
234
00:10:26,918 --> 00:10:28,920
{\an8}HE HAS NEVER MET
SUCH AN HONEST CUSTOMER
235
00:10:28,987 --> 00:10:32,090
{\an8}Don't you have to be faster
to be a barber?
236
00:10:33,325 --> 00:10:37,129
{\an8}A CUSTOMER WHO NEVER LIES
237
00:10:37,996 --> 00:10:39,064
{\an8}We're all done.
238
00:10:39,131 --> 00:10:41,066
{\an8}THE BARBER
WHO HAS NO PLAN OF GIVING UP
239
00:10:41,867 --> 00:10:44,903
VERY PATIENT
240
00:10:45,604 --> 00:10:49,908
{\an8}ABOUT TO REACH HIS LIMIT
241
00:10:49,975 --> 00:10:52,444
{\an8}I want to stop now.
242
00:10:52,511 --> 00:10:55,313
{\an8}- I want to stop now!
- Sure, we'll stop now.
243
00:10:56,815 --> 00:10:58,150
Let's stop.
244
00:10:58,216 --> 00:11:00,819
- I want to stop now!
- Sure, we'll stop now.
245
00:11:00,886 --> 00:11:03,321
{\an8}Jeong-u, my cool little friend.
246
00:11:03,388 --> 00:11:05,323
{\an8}Do you like chocolate candy?
247
00:11:05,390 --> 00:11:07,759
{\an8}- No.
- All right.
248
00:11:07,826 --> 00:11:08,860
{\an8}HIS PLAN FAILED
249
00:11:09,261 --> 00:11:10,529
I'M SORRY
250
00:11:10,595 --> 00:11:11,730
{\an8}What about this?
251
00:11:12,631 --> 00:11:14,132
{\an8}Check out what I have in my hands.
252
00:11:15,834 --> 00:11:17,369
{\an8}- Look at this. Cheese.
- Cheese.
253
00:11:17,435 --> 00:11:20,038
{\an8}- Jeong-u.
- I don't like this either.
254
00:11:20,105 --> 00:11:21,173
RIGHT
255
00:11:22,007 --> 00:11:24,943
{\an8}NOT EASY TO WIN JEONG-U'S FAVOR
256
00:11:25,010 --> 00:11:27,812
- I'm sorry.
- He surely knows what he likes.
257
00:11:28,747 --> 00:11:30,549
{\an8}I'm done now.
258
00:11:30,615 --> 00:11:32,551
{\an8}- Are you?
- Please stop.
259
00:11:32,617 --> 00:11:33,752
"Please stop"?
260
00:11:34,553 --> 00:11:36,588
{\an8}- We're all done.
- He wants me to stop.
261
00:11:37,155 --> 00:11:40,025
{\an8}Jeong-u, let me show you
something really cool.
262
00:11:40,425 --> 00:11:42,127
{\an8}- What is this?
- What?
263
00:11:42,427 --> 00:11:43,895
- A tissue, right?
- Yes.
264
00:11:43,962 --> 00:11:45,530
Take a look, Jeong-u.
265
00:11:45,597 --> 00:11:47,365
I'm going to wrap it with my hand.
266
00:11:49,067 --> 00:11:52,237
{\an8}Among numbers one, two, and three,
which one is your favorite?
267
00:11:52,771 --> 00:11:53,972
- Three.
- Three?
268
00:11:54,039 --> 00:11:55,874
{\an8}In that case, this tissue
269
00:11:56,408 --> 00:11:57,943
{\an8}will disappear after three.
270
00:11:58,643 --> 00:11:59,945
{\an8}Take a look.
271
00:12:00,011 --> 00:12:03,148
{\an8}- One, two, three.
- Three.
272
00:12:05,383 --> 00:12:07,085
EYES ROLLING
273
00:12:07,419 --> 00:12:08,853
- Where did it go?
- Where did it go?
274
00:12:08,920 --> 00:12:10,121
SNIPPING
275
00:12:10,188 --> 00:12:11,489
{\an8}Where did it go, Jeong-u?
276
00:12:11,556 --> 00:12:12,824
{\an8}It's okay. I'm buying time.
277
00:12:13,425 --> 00:12:14,759
{\an8}Check it out again.
278
00:12:15,660 --> 00:12:19,264
{\an8}- One, two, three,
- One, two, three
279
00:12:19,331 --> 00:12:22,867
{\an8}- four, five, six,
- four, five, six
280
00:12:23,268 --> 00:12:25,637
{\an8}- seven, eight,
- seven, eight
281
00:12:25,704 --> 00:12:27,372
nine, ten!
282
00:12:27,439 --> 00:12:28,440
TA-DA
283
00:12:29,741 --> 00:12:30,909
Where did it go?
284
00:12:30,976 --> 00:12:32,210
{\an8}THE TEAM BEWITCHES THE LITTLE ONE
285
00:12:32,277 --> 00:12:33,478
{\an8}Where did the tissue go?
286
00:12:34,746 --> 00:12:36,448
{\an8}Wow, that was magic.
287
00:12:36,514 --> 00:12:37,949
{\an8}HOW CUTE
288
00:12:38,016 --> 00:12:39,784
- Where did it go?
- Where's the tissue?
289
00:12:40,552 --> 00:12:41,753
It's gone.
290
00:12:43,488 --> 00:12:44,489
FART
291
00:12:44,823 --> 00:12:46,391
{\an8}HERE'S THE TISSUE
292
00:12:46,458 --> 00:12:47,559
{\an8}THE AUDIENCE LOVES IT
293
00:12:47,626 --> 00:12:49,761
{\an8}- Are we good? Are you done?
- Yes, I think he's fine.
294
00:12:49,828 --> 00:12:52,130
{\an8}- I'm done now.
- Yes, you're all done now.
295
00:12:52,797 --> 00:12:55,200
- The end.
- You're done. Let's get up.
296
00:12:55,267 --> 00:12:57,636
{\an8}THE HAIRCUT ENDED,
THANKS TO HAE-JUN AND SANG-YI'S HELP
297
00:12:57,702 --> 00:12:59,771
{\an8}Jeong-u, look in the mirror
and see if you look cooler.
298
00:13:00,572 --> 00:13:02,407
{\an8}I LIKE IT
299
00:13:02,474 --> 00:13:03,708
Stick out your tongue.
300
00:13:07,579 --> 00:13:10,882
{\an8}A SHOT WITH THE SLOW UNCLE
WHO GIVES GOOD HAIRCUTS
301
00:13:11,283 --> 00:13:12,384
{\an8}I'm done now.
302
00:13:12,450 --> 00:13:15,553
{\an8}FINALLY ESCAPING FROM THE CHAIR
303
00:13:15,620 --> 00:13:17,322
{\an8}Let me brush you off.
304
00:13:17,789 --> 00:13:19,958
{\an8}I wanted to cut the back
a little more.
305
00:13:20,025 --> 00:13:22,894
{\an8}I wanted to cut the fine hair here,
but I couldn't do it.
306
00:13:22,961 --> 00:13:24,329
{\an8}- Do you like it, ma'am?
- Yes.
307
00:13:24,396 --> 00:13:26,197
{\an8}Are you just saying that
even though you don't?
308
00:13:27,265 --> 00:13:28,333
{\an8}Sorry?
309
00:13:29,434 --> 00:13:30,468
{\an8}- Do you not...
- I like it.
310
00:13:30,535 --> 00:13:31,636
{\an8}Mommy.
311
00:13:31,703 --> 00:13:32,737
{\an8}SHE CAN'T LIE EITHER
312
00:13:32,804 --> 00:13:33,972
{\an8}What's this?
313
00:13:35,273 --> 00:13:37,475
{\an8}HE'S NOT SATISFIED WITH THE CUT
314
00:13:40,612 --> 00:13:43,014
Jeong-u, can you give me a peck?
315
00:13:43,081 --> 00:13:44,149
PECK
316
00:13:44,215 --> 00:13:46,284
{\an8}Thank you. Give me a hug.
317
00:13:48,286 --> 00:13:50,522
{\an8}Thank you for coming.
318
00:13:52,090 --> 00:13:53,591
I'M LEAVING NOW
319
00:13:53,658 --> 00:13:55,660
{\an8}Goodbye, Jeong-u. High-five!
320
00:13:55,727 --> 00:13:56,928
{\an8}THE CUSTOMERS BEGIN TO LEAVE
321
00:13:56,995 --> 00:13:58,396
{\an8}Goodbye.
322
00:14:00,165 --> 00:14:01,232
{\an8}IT'S ALREADY 6:30 P.M.
323
00:14:01,299 --> 00:14:03,501
- We're done for the day.
- Great work today!
324
00:14:03,968 --> 00:14:05,637
{\an8}We're closed!
325
00:14:06,204 --> 00:14:07,272
{\an8}Great work.
326
00:14:07,339 --> 00:14:09,140
{\an8}THEY WORKED OVERTIME AGAIN,
TRYING TO GIVE THEIR BEST
327
00:14:10,108 --> 00:14:13,611
{\an8}SEON-HUI AND DA-IN
ARE GETTING READY TO GO HOME
328
00:14:13,678 --> 00:14:15,413
- I have to go.
- You have to go?
329
00:14:15,480 --> 00:14:16,648
- Okay.
- Grandma's looking for me.
330
00:14:16,715 --> 00:14:17,916
She is? Okay.
331
00:14:17,982 --> 00:14:19,384
{\an8}But it's raining.
How will you get home?
332
00:14:19,451 --> 00:14:21,553
{\an8}I have no idea. What do we do?
333
00:14:23,188 --> 00:14:24,255
Hae-jun.
334
00:14:24,556 --> 00:14:26,257
{\an8}The girls have to go home
335
00:14:26,825 --> 00:14:27,859
{\an8}but they don't have umbrellas.
336
00:14:28,727 --> 00:14:29,728
CHUCKLING
337
00:14:29,794 --> 00:14:30,962
{\an8}LAUGHING OUT LOUD
338
00:14:31,029 --> 00:14:32,797
{\an8}- Go ahead.
- All right.
339
00:14:32,864 --> 00:14:34,966
{\an8}- Hop in. You can come with me.
- Here?
340
00:14:35,033 --> 00:14:36,368
{\an8}- Da-in.
- I'll take you home.
341
00:14:36,434 --> 00:14:38,470
{\an8}He'll take you home.
Hop in right away.
342
00:14:38,903 --> 00:14:42,040
{\an8}- But they don't have umbrellas.
- Yes, so hop in.
343
00:14:42,741 --> 00:14:44,376
{\an8}I'm a part-timer,
so I must do as I'm told.
344
00:14:44,909 --> 00:14:46,311
{\an8}- Go.
- I'll be back.
345
00:14:46,378 --> 00:14:47,812
{\an8}Goodbye.
346
00:14:47,879 --> 00:14:50,014
- Where are you going?
- Have a good ride.
347
00:14:50,815 --> 00:14:52,784
{\an8}Let's go. It's raining.
348
00:14:52,851 --> 00:14:54,052
{\an8}THE PART-TIMER IS BUSY ALL DAY
349
00:14:54,719 --> 00:14:56,654
{\an8}THE BUN DUO BEGINS
THE DROP-OFF SERVICE
350
00:14:56,721 --> 00:14:58,189
{\an8}- We're doing this?
- Great work, girls.
351
00:14:58,256 --> 00:15:00,091
- Yes, thank you so much.
- Yes.
352
00:15:00,558 --> 00:15:02,260
I'm a part-timer too
353
00:15:02,427 --> 00:15:04,229
{\an8}but you were part-timers
to the part-timers.
354
00:15:04,562 --> 00:15:06,965
{\an8}So we'll drop you off.
355
00:15:07,832 --> 00:15:09,434
{\an8}What's going on?
356
00:15:10,201 --> 00:15:12,570
- That one over there is their place.
- Is it?
357
00:15:13,004 --> 00:15:14,005
{\an8}A BIG SMILE BECAUSE THEY'VE ARRIVED
358
00:15:14,072 --> 00:15:15,106
{\an8}Great work today.
359
00:15:15,173 --> 00:15:17,275
HUMMING EXCITEDLY
360
00:15:17,976 --> 00:15:19,210
{\an8}- Bye.
- Bye, Seon-hui.
361
00:15:19,277 --> 00:15:20,812
{\an8}- See you around.
- See you.
362
00:15:22,113 --> 00:15:24,015
{\an8}- It wasn't too far.
- Yes, it's right around the corner.
363
00:15:24,082 --> 00:15:27,152
{\an8}STILL BLUFFING DESPITE HIS LOW ENERGY
364
00:15:28,887 --> 00:15:31,122
HUFFING AND PUFFING
365
00:15:31,756 --> 00:15:33,391
{\an8}- Let's go.
- It's still raining
366
00:15:33,458 --> 00:15:34,793
{\an8}so I'll drive it all the way inside.
367
00:15:36,261 --> 00:15:37,362
{\an8}Brakes.
368
00:15:37,429 --> 00:15:38,530
{\an8}ESCORTING HER TO THE DOOR
369
00:15:38,596 --> 00:15:39,864
{\an8}Bye, Da-in.
370
00:15:39,931 --> 00:15:41,833
- Goodbye.
- Yes, goodbye.
371
00:15:41,900 --> 00:15:44,536
- Great work today!
- Thanks!
372
00:15:45,069 --> 00:15:46,371
- Let's go.
- Let's go.
373
00:15:47,205 --> 00:15:50,675
{\an8}After a long day of hard work
374
00:15:50,742 --> 00:15:52,277
{\an8}I feel rewarded
375
00:15:52,343 --> 00:15:53,611
Wait, our day isn't over yet.
376
00:15:54,345 --> 00:15:55,747
HUFFING AND PUFFING
377
00:15:56,681 --> 00:15:57,916
Should we just go straight home?
378
00:16:03,788 --> 00:16:05,156
YAWN
379
00:16:05,223 --> 00:16:06,458
That must be the case.
380
00:16:08,460 --> 00:16:11,696
{\an8}THIS GUY HERE
IS ALSO DESPERATE TO GO HOME
381
00:16:12,096 --> 00:16:14,466
SUDDENLY HIT WITH EXHAUSTION
382
00:16:14,532 --> 00:16:16,134
I'll lie down for a bit.
383
00:16:16,201 --> 00:16:20,839
OUT OF ENERGY
384
00:16:21,539 --> 00:16:24,175
Today was exhausting.
385
00:16:25,810 --> 00:16:28,012
{\an8}It must be tough to stay focused.
386
00:16:29,848 --> 00:16:31,950
LYING NEXT TO HIM
387
00:16:32,016 --> 00:16:33,218
- Thanks.
- That focus.
388
00:16:33,918 --> 00:16:36,287
Lie like this for a moment.
It feels so good.
389
00:16:37,255 --> 00:16:38,389
Look at the two Gwan-siks.
390
00:16:41,159 --> 00:16:44,362
{\an8}They worked tirelessly,
even in their previous lives.
391
00:16:44,429 --> 00:16:45,563
{\an8}THEY ALSO WORKED TIRELESSLY TODAY
392
00:16:45,630 --> 00:16:48,500
{\an8}- Right? That's my life.
- You deserve a break.
393
00:16:49,534 --> 00:16:51,536
My most memorable moment was this.
394
00:16:51,603 --> 00:16:53,738
{\an8}One lady asked,
"Where's your restroom?"
395
00:16:53,805 --> 00:16:55,874
{\an8}I opened the door,
and she went inside.
396
00:16:56,241 --> 00:16:57,842
{\an8}But as I was about to close the door
397
00:16:57,909 --> 00:17:00,278
{\an8}she was already
pulling down her pants.
398
00:17:00,345 --> 00:17:03,348
{\an8}I said, "There's a lock,
so you should lock the door."
399
00:17:03,414 --> 00:17:04,682
{\an8}She said, "Who needs locks?"
400
00:17:05,216 --> 00:17:06,251
{\an8}HE CLOSED IT QUICKLY
401
00:17:06,317 --> 00:17:08,720
MY GOODNESS
402
00:17:09,420 --> 00:17:14,659
{\an8}Anyway, as soon as we made
the announcement about buns
403
00:17:15,193 --> 00:17:16,427
{\an8}we got more customers, too.
404
00:17:16,761 --> 00:17:19,831
{\an8}Would we not have gotten
as many customers without the buns?
405
00:17:19,898 --> 00:17:21,165
{\an8}They might've still come.
406
00:17:21,232 --> 00:17:23,801
{\an8}I have no idea
how much we made today.
407
00:17:23,868 --> 00:17:26,337
{\an8}If we sold the fish-shaped buns
408
00:17:26,604 --> 00:17:28,740
{\an8}we would've made quite a revenue.
409
00:17:28,806 --> 00:17:30,642
{\an8}We would've made a fortune.
410
00:17:30,708 --> 00:17:32,710
{\an8}Let's sell 2,000 won for three buns.
411
00:17:33,077 --> 00:17:35,313
{\an8}- Is this all?
- Yes, that's for today.
412
00:17:35,380 --> 00:17:36,915
{\an8}We didn't even make 50,000 won.
413
00:17:40,151 --> 00:17:41,452
That shows how difficult it is
414
00:17:41,519 --> 00:17:42,520
{\an8}to make money.
415
00:17:42,587 --> 00:17:44,689
{\an8}6 HAIRCUTS, 3 MANICURES,
HUNDREDS OF BUNS: 37,000 WON
416
00:17:44,856 --> 00:17:46,991
{\an8}Should we charge more
for the haircuts?
417
00:17:47,625 --> 00:17:48,626
No.
418
00:17:49,327 --> 00:17:52,130
{\an8}It's because we're both starting outas a barber and a nail technician
419
00:17:52,730 --> 00:17:54,332
{\an8}That's why we charge less.
420
00:17:54,933 --> 00:17:57,035
It's a shame
to throw away the fish cake soup.
421
00:17:57,368 --> 00:17:59,304
{\an8}- Should we grab a drink?
- Why don't we... A drink?
422
00:18:00,905 --> 00:18:02,073
{\an8}That sounds great.
423
00:18:02,774 --> 00:18:04,776
Let's add some radish
424
00:18:04,842 --> 00:18:07,312
{\an8}- and some beef cut for stew.
- Beef?
425
00:18:07,378 --> 00:18:10,949
{\an8}- Then that's beef and radish soup.
- Is that how you make it?
426
00:18:11,015 --> 00:18:12,250
{\an8}It'll taste delicious.
427
00:18:12,317 --> 00:18:14,218
{\an8}- Do you cook your own dinner?
- Yes.
428
00:18:14,285 --> 00:18:16,821
{\an8}- How about bossam?
- How?
429
00:18:17,121 --> 00:18:18,856
{\an8}We just have to boil some pork.
430
00:18:19,390 --> 00:18:20,725
{\an8}Weren't you craving it yesterday?
431
00:18:20,792 --> 00:18:22,093
{\an8}- Were you craving it?
- My gosh. Yes.
432
00:18:22,160 --> 00:18:24,162
- Are you sure?
- It's easy to make.
433
00:18:24,228 --> 00:18:25,663
{\an8}- Really?
- We have lots of kimchi
434
00:18:25,730 --> 00:18:26,831
{\an8}so let's make some bossam.
435
00:18:26,898 --> 00:18:29,934
{\an8}- We just need to get meat.
- Let's get meat and makgeolli.
436
00:18:30,001 --> 00:18:31,836
{\an8}- Do you want some?
- Should we have a drink?
437
00:18:31,903 --> 00:18:33,171
{\an8}A drink of makgeolli?
438
00:18:33,471 --> 00:18:34,472
{\an8}Yes, let's do that.
439
00:18:34,539 --> 00:18:37,408
{\an8}- Some makgeolli.
- I think we deserve it.
440
00:18:37,475 --> 00:18:38,943
This is awesome.
441
00:18:39,744 --> 00:18:41,479
{\an8}- Let's go home.
- Do you have a car?
442
00:18:41,546 --> 00:18:42,880
{\an8}- We do.
- Really?
443
00:18:44,048 --> 00:18:45,383
When you're tired like today
444
00:18:46,150 --> 00:18:47,652
you need to have some red ginseng.
445
00:18:47,719 --> 00:18:48,786
Have a red ginseng stick.
446
00:18:49,253 --> 00:18:51,589
{\an8}Have some red ginseng.
It's good when your energy is low.
447
00:18:51,656 --> 00:18:52,690
{\an8}REFUELING THEIR ENERGY AFTER WORK
448
00:18:52,757 --> 00:18:54,726
{\an8}One for you, Hae-jun.
449
00:18:54,792 --> 00:18:56,361
{\an8}ONE FOR HAE-JUN
AFTER A TOUGH DAY WITH BUNS
450
00:18:58,029 --> 00:18:59,530
SAVORING
451
00:18:59,831 --> 00:19:02,734
{\an8}- I take this every single year.
- I can feel the energy.
452
00:19:02,800 --> 00:19:04,502
SLURP
453
00:19:04,569 --> 00:19:07,705
{\an8}Now that we have more energy,
let's start cleaning up.
454
00:19:07,772 --> 00:19:08,906
{\an8}RECHARGED TO WRAP UP THE DAY
455
00:19:10,375 --> 00:19:11,809
{\an8}Wash the combs.
456
00:19:11,876 --> 00:19:13,878
{\an8}THEY EACH BEGIN
BY CLEANING UP THE TRAYS
457
00:19:14,445 --> 00:19:17,482
{\an8}Thank you for doing your magic tricks
458
00:19:17,749 --> 00:19:19,517
{\an8}while I was cutting
the little boy's hair.
459
00:19:19,584 --> 00:19:21,352
BOOP
460
00:19:22,487 --> 00:19:23,688
{\an8}I only have such petty skills.
461
00:19:27,191 --> 00:19:29,327
You should take a break.
We'll get the rest.
462
00:19:30,128 --> 00:19:31,362
I'm already finished, kid.
463
00:19:31,429 --> 00:19:34,332
COY
464
00:19:34,399 --> 00:19:36,200
{\an8}You could've said it sooner.
465
00:19:36,267 --> 00:19:37,635
{\an8}JOKING AROUND TO LET DONG-YEON RELAX
466
00:19:37,702 --> 00:19:40,004
GRIN
467
00:19:40,438 --> 00:19:41,606
{\an8}TAKING SOME BROTH TO MAKE SOUP
468
00:19:41,673 --> 00:19:42,874
{\an8}It's such a shame to throw it away.
469
00:19:44,542 --> 00:19:46,444
{\an8}I wonder what it'll taste like.
470
00:19:46,511 --> 00:19:49,480
{\an8}HOW WILL THE BEEF AND RADISH SOUP
TURN OUT WITH THE FISH CAKE BROTH?
471
00:19:49,547 --> 00:19:52,750
{\an8}- Yes, it's all locked up.
- Let's go.
472
00:19:53,518 --> 00:19:54,986
{\an8}Great work today.
473
00:19:55,053 --> 00:19:57,689
{\an8}Great day, everyone.
474
00:19:58,356 --> 00:19:59,791
Thank you so much.
475
00:20:00,491 --> 00:20:02,126
- I had fun.
- Really?
476
00:20:02,193 --> 00:20:06,297
{\an8}And it's easier to become friends
when you work together.
477
00:20:08,332 --> 00:20:10,968
I wonder what your home is like.
478
00:20:11,035 --> 00:20:12,403
It's our lovely house.
479
00:20:12,470 --> 00:20:15,506
SINGING
480
00:20:16,407 --> 00:20:18,409
{\an8}Watch your head.
481
00:20:18,876 --> 00:20:20,511
{\an8}- Watch your head.
- Wait a second.
482
00:20:20,578 --> 00:20:21,946
{\an8}HOME SWEET HOME FOR THE FIVE
483
00:20:22,013 --> 00:20:23,381
{\an8}Watch your head.
484
00:20:28,586 --> 00:20:29,620
{\an8}We're home.
485
00:20:29,687 --> 00:20:33,057
{\an8}INTO THE WARM AND COZY HOUSE
486
00:20:33,725 --> 00:20:35,359
{\an8}THEY TAKE A TOUR FOR A MOMENT
487
00:20:35,426 --> 00:20:36,461
{\an8}Not bad.
488
00:20:37,395 --> 00:20:40,898
{\an8}HAE-JUN HEADS STRAIGHT TO THE KITCHEN
489
00:20:41,532 --> 00:20:44,035
{\an8}FIGURING OUT
WHAT THEY HAVE IN THE FRIDGE
490
00:20:45,369 --> 00:20:46,437
{\an8}Let's make bossam.
491
00:20:47,205 --> 00:20:49,474
{\an8}Bossam is such an easy dish to make.
492
00:20:50,641 --> 00:20:52,410
{\an8}Do you need help with anything?
493
00:20:53,377 --> 00:20:54,846
{\an8}What can I do to help?
494
00:20:54,912 --> 00:20:55,913
{\an8}MUSTERING TO HELP HAE-JUN
495
00:20:56,414 --> 00:20:59,183
{\an8}ALL FIVE MEN CROWD
INTO THE TINY KITCHEN
496
00:20:59,550 --> 00:21:01,953
{\an8}IS THERE ANYTHING I CAN DO TO HELP?
497
00:21:02,487 --> 00:21:04,789
{\an8}- Should I cut the meat?
- No.
498
00:21:04,856 --> 00:21:05,957
{\an8}- Are you cooking it whole?
- Yes.
499
00:21:10,128 --> 00:21:12,463
{\an8}- Do you want to rinse it? That one.
- What?
500
00:21:13,064 --> 00:21:14,732
Watch your hand. It's hot there.
501
00:21:14,799 --> 00:21:16,267
- Should I turn on the water?
- No.
502
00:21:18,169 --> 00:21:19,370
{\an8}Is that too small?
503
00:21:19,437 --> 00:21:21,038
{\an8}WATCHING EVERYTHING HE DOES
504
00:21:21,606 --> 00:21:24,075
{\an8}EVERYONE IS WATCHING HIM
505
00:21:24,442 --> 00:21:26,611
GLANCING
506
00:21:26,677 --> 00:21:29,814
{\an8}- Can you all go back to your places?
- Yes, sir.
507
00:21:30,548 --> 00:21:33,084
{\an8}BANISHED FROM THE KITCHEN
508
00:21:33,151 --> 00:21:34,252
{\an8}I'll sit still.
509
00:21:36,320 --> 00:21:41,125
{\an8}THROWING IN BIG CHUNKS
OF GARLIC AND GREEN ONION
510
00:21:42,160 --> 00:21:45,696
{\an8}SOME WHOLE BLACK PEPPER
TO GET RID OF MEATY ODOR
511
00:21:46,931 --> 00:21:49,167
{\an8}I see you bought pre-prepped veggies.
512
00:21:50,334 --> 00:21:51,469
{\an8}Is the pot too small?
513
00:21:51,536 --> 00:21:54,105
{\an8}A SPOONFUL OF BEAN PASTE
514
00:21:54,172 --> 00:21:55,807
{\an8}It's not a big deal.
All you need is bean paste.
515
00:21:56,207 --> 00:21:57,308
{\an8}Just stir the bean paste.
516
00:22:03,815 --> 00:22:07,885
{\an8}THROWING IN THE SLABS OF MEAT
INTO THE POT
517
00:22:08,286 --> 00:22:11,756
{\an8}CLOSE THE LID
518
00:22:12,323 --> 00:22:15,326
IT'S TURNING INTO BOSSAM
519
00:22:15,726 --> 00:22:18,629
I think the idea of getting support
sounds great.
520
00:22:19,497 --> 00:22:23,234
{\an8}You could probably use an assistant
to help out with hairdressing.
521
00:22:23,301 --> 00:22:25,670
{\an8}I SAW TODAY THAT YOU HAD LOTS TO DO
522
00:22:25,736 --> 00:22:28,940
{\an8}I noticed when a lot of people
start to line up
523
00:22:29,006 --> 00:22:31,609
{\an8}even if you were sad
to see them go...
524
00:22:31,676 --> 00:22:33,211
{\an8}- But I had to let them go.
- Yes, like that.
525
00:22:33,277 --> 00:22:36,013
{\an8}You knew when to stop
and just let them go.
526
00:22:36,080 --> 00:22:37,582
{\an8}That's not easy to do.
527
00:22:38,249 --> 00:22:39,717
{\an8}- It's so hard.
- You're the type
528
00:22:39,784 --> 00:22:41,819
{\an8}- who needs things to be perfect.
- You're right.
529
00:22:41,886 --> 00:22:45,957
{\an8}I already know
you to be someone like that, so...
530
00:22:46,023 --> 00:22:49,026
{\an8}I do my best
to cut and color their hair
531
00:22:49,093 --> 00:22:52,430
{\an8}but I'm still left disappointed
because I have my standards.
532
00:22:53,464 --> 00:22:54,565
{\an8}I ask myself, "Was that enough?"
533
00:22:57,001 --> 00:22:59,537
YOU'RE DOING GREAT
534
00:22:59,871 --> 00:23:01,305
{\an8}What are you making now?
535
00:23:01,372 --> 00:23:02,640
{\an8}SOMETHING ELSE
IS COOKING IN THE KITCHEN
536
00:23:02,707 --> 00:23:04,208
{\an8}Beef and radish soup.
537
00:23:06,143 --> 00:23:08,446
STARING
538
00:23:09,847 --> 00:23:11,015
{\an8}Green onions.
539
00:23:13,217 --> 00:23:16,053
{\an8}STAYING ALERT
AND GETTING THE NEXT INGREDIENT READY
540
00:23:16,821 --> 00:23:19,023
{\an8}HANDING OVER THE GREEN ONION
541
00:23:19,824 --> 00:23:24,695
{\an8}CUT IT IN HALF, THEN CHOP
542
00:23:24,762 --> 00:23:26,297
Radish.
543
00:23:26,364 --> 00:23:27,698
HANDING HIM THE RADISH
544
00:23:28,065 --> 00:23:30,568
{\an8}HE CUTS THE RADISH
INTO SMALLER PIECES
545
00:23:31,035 --> 00:23:33,537
{\an8}AND PEELS SKILLFULLY
546
00:23:34,005 --> 00:23:37,041
{\an8}CHOPPING INTO BITE SIZES
547
00:23:37,108 --> 00:23:38,209
Sesame oil.
548
00:23:39,010 --> 00:23:40,478
{\an8}RUNNING OVER
549
00:23:41,913 --> 00:23:43,014
Just a dash.
550
00:23:44,615 --> 00:23:47,385
{\an8}IN PERFECT HARMONY
AFTER WORKING TOGETHER ALL DAY
551
00:23:47,451 --> 00:23:48,853
I'm just doing it my own way.
552
00:23:50,054 --> 00:23:51,989
{\an8}STIR-FRY THE PARBOILED BEEF
553
00:23:52,056 --> 00:23:54,525
{\an8}IN SESAME OIL
554
00:23:55,526 --> 00:23:56,627
{\an8}Into the pot.
555
00:23:57,428 --> 00:24:00,231
{\an8}THE FISH CAKE BROTH
THEY BROUGHT BACK FROM THE SHOP
556
00:24:01,165 --> 00:24:03,234
{\an8}POURING IN BROTH INSTEAD OF WATER
557
00:24:03,301 --> 00:24:04,902
{\an8}Let's not pour everything.
558
00:24:05,036 --> 00:24:07,171
{\an8}How does he put things in
without measuring anything?
559
00:24:08,372 --> 00:24:10,308
{\an8}I'm winging it
to look like an expert.
560
00:24:13,010 --> 00:24:16,180
{\an8}- We had those glasses?
- We do, I guess.
561
00:24:16,747 --> 00:24:18,149
{\an8}It's our first drink here.
562
00:24:18,215 --> 00:24:19,417
{\an8}- It is.
- Really?
563
00:24:19,483 --> 00:24:22,186
{\an8}Makgeolli is the best
when filling your stomach.
564
00:24:23,154 --> 00:24:25,256
A GLASS FULL OF MAKGEOLLI
565
00:24:25,923 --> 00:24:28,759
- Great work today!
- You all did well, everyone!
566
00:24:28,826 --> 00:24:30,194
- Thank you.
- I mean it.
567
00:24:30,261 --> 00:24:33,297
BO GUM TAKES A SIP OF MAKGEOLLI TOO
568
00:24:33,731 --> 00:24:35,232
{\an8}MELTING AWAY THE FATIGUE WITH A DRINK
569
00:24:35,299 --> 00:24:36,334
{\an8}This is good.
570
00:24:38,869 --> 00:24:41,372
{\an8}THEY GULP IT DOWN EASILY
571
00:24:41,439 --> 00:24:43,507
- It has a clean aftertaste.
- It's not even sweet.
572
00:24:43,574 --> 00:24:45,676
- I like how it's not sweet.
- It's good.
573
00:24:45,743 --> 00:24:48,713
{\an8}- That's good kimchi.
- This is good.
574
00:24:50,214 --> 00:24:54,085
{\an8}DEVOURING THE KIMCHI WITHOUT ANY RICE
575
00:24:55,553 --> 00:24:57,888
- It has the authentic rural flavor.
- It's good.
576
00:24:57,955 --> 00:25:00,925
{\an8}KIMCHI IS A PERFECT SNACK
TO GO WITH MAKGEOLLI
577
00:25:00,992 --> 00:25:02,059
The green onion kimchi
578
00:25:03,127 --> 00:25:04,328
is aged nicely.
579
00:25:05,129 --> 00:25:06,931
{\an8}- It has the authentic rural flavor.
- It's good.
580
00:25:08,299 --> 00:25:09,467
{\an8}SUCKING
581
00:25:10,134 --> 00:25:11,869
GLANCES
582
00:25:12,536 --> 00:25:13,738
{\an8}Isn't he good-looking?
583
00:25:13,804 --> 00:25:15,573
{\an8}- Isn't he good-looking?
- It's his eyes.
584
00:25:15,639 --> 00:25:16,974
THAT'S RANDOM
585
00:25:17,308 --> 00:25:19,043
{\an8}He looks great from the side.
586
00:25:19,110 --> 00:25:21,679
{\an8}I have a feeling
I'll look like you when I get older.
587
00:25:21,746 --> 00:25:23,647
{\an8}You kind of looked like me
when you were younger.
588
00:25:25,149 --> 00:25:27,451
{\an8}- You're right.
- You looked like me
589
00:25:28,319 --> 00:25:29,754
{\an8}but with a bigger
590
00:25:29,820 --> 00:25:32,556
LOOKING UP
591
00:25:32,623 --> 00:25:34,558
{\an8}I've seen that picture.
592
00:25:34,625 --> 00:25:36,594
{\an8}HE WAS CALLED THE JANG DONG-GUN
OF HIS SCHOOL FOR A REASON
593
00:25:36,660 --> 00:25:37,728
FEELING SHY
594
00:25:37,795 --> 00:25:39,096
He looks so cool.
595
00:25:39,163 --> 00:25:40,431
Look at this!
596
00:25:40,498 --> 00:25:41,999
- Look how handsome you are.- You are.
597
00:25:43,034 --> 00:25:46,270
{\an8}THEY BOTH HAVE DEFINED FEATURES
598
00:25:46,904 --> 00:25:48,339
{\an8}- He looks so fresh.
- You do.
599
00:25:48,406 --> 00:25:49,607
{\an8}Dae-hoon was good-looking, too.
600
00:25:51,042 --> 00:25:52,276
{\an8}Well, my other friends said so.
601
00:25:57,081 --> 00:25:58,282
{\an8}Huh?
602
00:25:59,984 --> 00:26:01,318
{\an8}- What's up?
- It's...
603
00:26:01,385 --> 00:26:02,653
{\an8}Is this you in your 20s?
604
00:26:03,154 --> 00:26:04,422
{\an8}That's me in my 60s.
605
00:26:06,023 --> 00:26:07,858
{\an8}This photo is from 2015, though.
606
00:26:07,925 --> 00:26:09,427
{\an8}Why do you look younger now?
607
00:26:09,493 --> 00:26:11,328
{\an8}WHEN LIFE THROWS YOU LOTS OF YEARS
608
00:26:12,663 --> 00:26:13,764
{\an8}- Oh, wow.
- So, your early 20s?
609
00:26:13,831 --> 00:26:17,601
{\an8}You literally are going back in time.
610
00:26:17,668 --> 00:26:19,203
{\an8}This is from 2013.
611
00:26:19,270 --> 00:26:20,704
{\an8}HE FINDS IT FUNNY, TOO
612
00:26:20,771 --> 00:26:22,273
{\an8}WHILE THEY WERE BUSY TALKING
613
00:26:22,339 --> 00:26:23,374
{\an8}It's the radish soup.
614
00:26:24,475 --> 00:26:27,378
{\an8}THE BEEF RADISH SOUP
TURNED OUT DELICIOUSLY
615
00:26:27,445 --> 00:26:30,281
{\an8}TIME TO CHECK ON THE BOSSAM
616
00:26:31,782 --> 00:26:33,017
{\an8}There's our bossam.
617
00:26:35,953 --> 00:26:38,489
{\an8}CUTTING THE EDGE
TO SEE IF IT'S FULLY COOKED
618
00:26:38,556 --> 00:26:40,057
{\an8}It's nicely done.
619
00:26:42,893 --> 00:26:44,628
- The meat was a nice cut.
- May I try a piece?
620
00:26:44,695 --> 00:26:45,896
Go ahead.
621
00:26:48,499 --> 00:26:50,701
{\an8}- This is amazing.
- Is it that good?
622
00:26:50,768 --> 00:26:52,136
{\an8}This is insane!
623
00:26:52,203 --> 00:26:53,838
{\an8}You give good reactions.
624
00:26:54,839 --> 00:26:56,307
{\an8}PILE OF MEAT ON A DISH
625
00:26:56,373 --> 00:26:57,508
{\an8}It's hot!
626
00:26:59,910 --> 00:27:04,348
{\an8}HERE'S THE BOSSAM
627
00:27:04,915 --> 00:27:06,250
{\an8}Look at this.
628
00:27:07,284 --> 00:27:08,886
{\an8}This is amazing.
629
00:27:10,488 --> 00:27:14,558
{\an8}THE BOSSAM HAE-JUN COOKED
630
00:27:15,626 --> 00:27:18,963
{\an8}ALONG WITH BEEF AND RADISH SOUP
IN FISH CAKE BROTH
631
00:27:19,029 --> 00:27:20,798
{\an8}Thank you for dinner, Hae-jun!
632
00:27:20,865 --> 00:27:22,399
{\an8}A HEARTY FEAST
633
00:27:22,466 --> 00:27:23,634
{\an8}EXCLAIMING
634
00:27:26,070 --> 00:27:28,839
{\an8}TRYING A PIECE OF BOSSAM RIGHT AWAY
635
00:27:31,275 --> 00:27:33,711
HAPPY
636
00:27:33,777 --> 00:27:35,346
{\an8}Did you think
bossam was tough to make?
637
00:27:35,412 --> 00:27:36,580
{\an8}IT'S SO EASY TO MAKE
638
00:27:36,647 --> 00:27:38,182
SAVORING
639
00:27:38,849 --> 00:27:41,085
IT'S THE BEST
640
00:27:43,687 --> 00:27:45,456
{\an8}CAN'T HELP BUT BE AMAZED
641
00:27:45,523 --> 00:27:46,991
The broth is amazing.
642
00:27:47,758 --> 00:27:49,059
The soup is really good.
643
00:27:50,427 --> 00:27:53,164
{\an8}This bossam is amazing, though.
I mean it.
644
00:27:57,668 --> 00:27:59,436
- Eat up, everyone.
- It's so good.
645
00:27:59,503 --> 00:28:00,538
It is good.
646
00:28:00,604 --> 00:28:03,474
{\an8}A TASTE OF HAE-JUN'S
BEEF AND RADISH SOUP
647
00:28:03,541 --> 00:28:04,842
Man, this soup.
648
00:28:04,909 --> 00:28:08,379
{\an8}HIS FATIGUE MELTS AWAY
WITH SOME WARM SOUP
649
00:28:08,445 --> 00:28:09,547
{\an8}AMAZED
650
00:28:10,247 --> 00:28:11,916
I've been eating too much
ever since I got here.
651
00:28:11,982 --> 00:28:13,617
I had jjajangmyeon
and rice cake soup.
652
00:28:14,351 --> 00:28:15,719
{\an8}That's bad news.
What are you going to do?
653
00:28:15,786 --> 00:28:17,788
{\an8}YOU'RE GOING TO PUT ON WEIGHT
654
00:28:18,088 --> 00:28:19,123
And bossam.
655
00:28:19,523 --> 00:28:21,659
{\an8}When we were doing the shoot
for our drama
656
00:28:22,126 --> 00:28:24,195
{\an8}as Gwan-sik got older...
657
00:28:25,529 --> 00:28:27,598
{\an8}- Is this considered a spoiler?
- Everyone has seen it already.
658
00:28:27,665 --> 00:28:28,766
{\an8}He passed away.
659
00:28:29,366 --> 00:28:30,601
{\an8}He passed away.
660
00:28:31,702 --> 00:28:33,437
{\an8}PROVING THAT HE WATCHED IT
BY THROWING A SPOILER
661
00:28:33,504 --> 00:28:34,805
{\an8}That's so extreme.
662
00:28:34,872 --> 00:28:36,907
{\an8}- Some may not have watched it.
- No, I...
663
00:28:37,875 --> 00:28:40,177
{\an8}I cried so much
during the cupboard scene.
664
00:28:40,844 --> 00:28:42,479
{\an8}I bawled while watching that scene.
665
00:28:42,980 --> 00:28:46,250
{\an8}Did you say
you only had water back then?
666
00:28:46,317 --> 00:28:48,919
{\an8}- He had to cut back on water.
- Cut back on water?
667
00:28:48,986 --> 00:28:50,854
{\an8}It's something bodybuilders do.
668
00:28:50,921 --> 00:28:53,257
{\an8}- Before the competition.
- Yes, before the competition.
669
00:28:53,724 --> 00:28:55,326
{\an8}When you cut down
on your water intake
670
00:28:55,993 --> 00:28:57,394
{\an8}you still continue to let some out.
671
00:28:59,096 --> 00:29:00,798
{\an8}That means your body
continues to lose water
672
00:29:00,864 --> 00:29:02,466
{\an8}and makes you look gaunt.
673
00:29:03,901 --> 00:29:07,071
{\an8}- That's something boxers do.- Right?
674
00:29:07,338 --> 00:29:09,039
You gain it right back
once you start eating.
675
00:29:09,373 --> 00:29:11,375
{\an8}- It's just water.
- It must be bad for your kidneys.
676
00:29:11,442 --> 00:29:12,576
{\an8}It's not good.
677
00:29:12,643 --> 00:29:15,546
{\an8}REMINISCING ON THE DAYS ON THE SET
678
00:29:15,846 --> 00:29:18,682
{\an8}- It's a shame to see you leave.
- It is.
679
00:29:18,749 --> 00:29:20,417
{\an8}- That was great.
- Thank you so much for dinner.
680
00:29:20,484 --> 00:29:22,353
{\an8}- Great job today.
- Thank you so much.
681
00:29:22,419 --> 00:29:24,188
{\an8}ONE LAST DRINK
AS THEY THANK THE TWO MEN
682
00:29:24,255 --> 00:29:26,123
{\an8}- It has been a great day.- Let's clean up.
683
00:29:26,290 --> 00:29:28,659
{\an8}- Go back inside.
- Bye, Hae-jun, Dae-hoon.
684
00:29:28,726 --> 00:29:29,727
{\an8}Keep it cool.
685
00:29:29,793 --> 00:29:31,228
{\an8}Good night.
686
00:29:31,295 --> 00:29:33,264
{\an8}- Thank you for everything.
- When will we meet again?
687
00:29:33,330 --> 00:29:34,898
- I had fun.
- "Good night."
688
00:29:34,965 --> 00:29:36,667
{\an8}I had so much fun hanging out here.
689
00:29:36,734 --> 00:29:38,168
- Bye.
- We're leaving now.
690
00:29:38,235 --> 00:29:39,370
{\an8}RELUCTANT TO LEAVE
691
00:29:39,436 --> 00:29:41,805
{\an8}- Thank you.
- Great work. You should go inside.
692
00:29:41,872 --> 00:29:43,140
{\an8}Have a safe trip back.
693
00:29:43,540 --> 00:29:45,309
{\an8}- Bye.
- Thank you for helping out
694
00:29:45,376 --> 00:29:46,744
{\an8}- and coming this far.
- Dinner was great!
695
00:29:47,177 --> 00:29:48,379
{\an8}I hope your business thrives.
696
00:29:48,445 --> 00:29:49,980
{\an8}- Thank you.
- Goodbye.
697
00:29:50,781 --> 00:29:52,916
{\an8}This is how
the elders here must feel.
698
00:29:52,983 --> 00:29:55,019
{\an8}- When people leave?
- When their children leave.
699
00:29:55,085 --> 00:29:57,454
{\an8}- And it was just one day.
- I feel sad even after just one day.
700
00:29:57,521 --> 00:29:59,223
{\an8}- I feel sad.
- Let's go inside.
701
00:29:59,857 --> 00:30:02,693
{\an8}- It's sad to see them go.- Yes, really.
702
00:30:02,793 --> 00:30:04,828
{\an8}- Let's go to sleep.- Let's call it a day.
703
00:30:04,895 --> 00:30:06,497
{\an8}- I'm tired.- Yes, I'm tired.
704
00:30:07,931 --> 00:30:12,336
{\an8}THE NEXT DAY DAWNS
705
00:30:14,805 --> 00:30:19,977
{\an8}THE VILLAGE IS COVERED IN WHITE SNOW
706
00:30:22,513 --> 00:30:24,281
{\an8}THE TRIO WELCOMES
ANOTHER DAY UNDER THE SNOW
707
00:30:24,348 --> 00:30:26,817
{\an8}- Are you ready?
- I'm all done.
708
00:30:32,156 --> 00:30:33,991
{\an8}- Did you grab the key?
- I did.
709
00:30:38,662 --> 00:30:39,930
{\an8}It snowed a little.
710
00:30:39,997 --> 00:30:44,868
{\an8}THE TRIO LOOKS EXHAUSTED
FROM YESTERDAY
711
00:30:47,271 --> 00:30:52,710
{\an8}GOING TO WORK
WITH THEIR FATIGUED BODIES
712
00:30:52,776 --> 00:30:54,745
{\an8}It's so odd.
It's not as cold as yesterday.
713
00:30:55,312 --> 00:30:56,347
{\an8}Should we go for a run?
714
00:30:56,880 --> 00:30:57,948
{\an8}Okay.
715
00:30:59,083 --> 00:31:00,617
{\an8}JOGGING TO GET MORE ENERGY
716
00:31:00,684 --> 00:31:02,920
{\an8}- One, two.
- One, two.
717
00:31:02,986 --> 00:31:05,622
- Sing the military song.
- One, two.
718
00:31:05,689 --> 00:31:08,258
{\an8}Another morning
719
00:31:08,325 --> 00:31:11,328
{\an8}Start singing the military song
as you jog.
720
00:31:11,395 --> 00:31:13,597
{\an8}THE TWO WHO COMPLETED THEIR ARMY DUTY
BEGIN TO SING ARMY SONGS
721
00:31:13,964 --> 00:31:16,633
{\an8}GETTING THEIR ENERGY UP
722
00:31:17,034 --> 00:31:18,669
Wow, it snowed a lot.
723
00:31:20,771 --> 00:31:26,810
{\an8}THE BARBERSHOP IS ADORNED IN WHITE
724
00:31:33,217 --> 00:31:39,089
{\an8}LEAVING THE FIRST FOOTSTEPS
AS THEY ARRIVE AT WORK
725
00:31:42,893 --> 00:31:44,962
{\an8}It's not...What time is it? Is it 9 a.m.?
726
00:31:45,028 --> 00:31:46,897
{\an8}- It's 8:50 a.m.- We should open soon.
727
00:31:47,898 --> 00:31:49,233
{\an8}Which side should I put this?
728
00:31:50,367 --> 00:31:52,469
{\an8}A SMALL BUSINESS OWNER'S ROUTINE:
SHOVEL THE SNOW
729
00:31:52,536 --> 00:31:53,704
{\an8}Let me show you how I do it.
730
00:31:55,339 --> 00:31:56,874
ACTING GOOFY
731
00:31:56,940 --> 00:31:58,208
GRINNING
732
00:31:58,275 --> 00:32:00,244
{\an8}ALREADY LOSING ENERGY
EVEN BEFORE THEY OPEN
733
00:32:00,644 --> 00:32:01,645
{\an8}It just got messier.
734
00:32:02,012 --> 00:32:06,250
{\an8}ALL I CAN DO IS LAUGH
735
00:32:07,251 --> 00:32:13,023
{\an8}SHOVELING THE SNOW OUTSIDE THE YARD
FOR THE SAFETY OF THE VILLAGERS
736
00:32:13,290 --> 00:32:14,658
{\an8}Great work.
737
00:32:16,627 --> 00:32:17,761
{\an8}Wait.
738
00:32:17,828 --> 00:32:19,830
{\an8}STUNNED
739
00:32:20,864 --> 00:32:21,932
What is it?
740
00:32:23,100 --> 00:32:26,370
FROZEN
741
00:32:26,437 --> 00:32:27,571
The weather's nice.
742
00:32:27,638 --> 00:32:30,641
CHATTERING
743
00:32:30,707 --> 00:32:31,975
The snow looks nice.
744
00:32:32,042 --> 00:32:35,412
{\an8}- The front village looks great too.
- It looks nice.
745
00:32:35,712 --> 00:32:36,847
{\an8}Everything looks great.
746
00:32:40,150 --> 00:32:41,685
EVERYONE
747
00:32:41,752 --> 00:32:43,921
HAS PERMED HAIR
748
00:32:45,289 --> 00:32:46,557
{\an8}AND PRETTY SCARVES
749
00:32:46,623 --> 00:32:50,093
{\an8}- What a treat.- I can't believe it.
750
00:32:50,160 --> 00:32:51,695
{\an8}It looks even better in the snow.
751
00:32:51,762 --> 00:32:54,798
{\an8}- Yes, look at the snow.
- Yes, it looks even cooler.
752
00:32:55,199 --> 00:32:58,101
{\an8}THE LADIES ARE MARCHING CLOSER
753
00:32:59,703 --> 00:33:01,305
{\an8}Six people are coming this way.
754
00:33:01,805 --> 00:33:04,074
{\an8}That's a lot.
Do you think they're headed here?
755
00:33:04,141 --> 00:33:06,810
{\an8}- Hello.
- Hello.
756
00:33:06,877 --> 00:33:08,846
Hello.
757
00:33:08,912 --> 00:33:11,048
{\an8}- Hello.
- Where are you headed?
758
00:33:11,415 --> 00:33:14,218
{\an8}- Us? We came to see BO GUM.
- We came for BO GUM.
759
00:33:14,284 --> 00:33:16,186
{\an8}- We're out for a stroll.
- Yes, we came to hang.
760
00:33:17,120 --> 00:33:19,122
{\an8}- We came for BO GUM.
- You're visiting us?
761
00:33:19,189 --> 00:33:21,091
{\an8}- We came for BO GUM.
- You're visiting us?
762
00:33:21,158 --> 00:33:23,060
{\an8}- Welcome.
- We came for a stroll.
763
00:33:23,927 --> 00:33:24,962
THE BIGGEST GROUP
THEY'VE EVER RECEIVED
764
00:33:25,028 --> 00:33:27,531
{\an8}- Welcome.
- We heard about you.
765
00:33:27,965 --> 00:33:29,466
Hello.
766
00:33:29,533 --> 00:33:31,468
- My gosh.
- Hello.
767
00:33:31,535 --> 00:33:33,804
- I can't believe it.
- The place looks so nice.
768
00:33:34,338 --> 00:33:36,974
CHARGING TOWARD THE ENTRANCE
769
00:33:37,040 --> 00:33:39,676
{\an8}- Welcome, ladies.
- Come on in.
770
00:33:39,943 --> 00:33:41,245
We just opened.
771
00:33:41,311 --> 00:33:43,447
Oh, my goodness.
772
00:33:43,514 --> 00:33:44,948
{\an8}WALKING INSIDE IN A SINGLE LINE
773
00:33:45,015 --> 00:33:46,950
{\an8}- The place looks great.
- Hello.
774
00:33:47,017 --> 00:33:48,252
It looks so cool.
775
00:33:48,318 --> 00:33:50,487
TREMBLING IN FEAR
776
00:33:51,188 --> 00:33:52,456
{\an8}Hello.
777
00:33:52,523 --> 00:33:54,725
{\an8}THEY HAD TO OPEN
BEFORE THEY GOT A CHANCE TO GET READY
778
00:33:55,926 --> 00:33:57,394
Hello.
779
00:33:58,695 --> 00:34:01,632
{\an8}- Hello.
- Hello.
780
00:34:01,965 --> 00:34:04,468
- Welcome.
- Hello.
781
00:34:04,735 --> 00:34:06,637
{\an8}You're all good-looking!
782
00:34:06,703 --> 00:34:07,905
They're so adorable and handsome.
783
00:34:07,971 --> 00:34:09,339
- They look great.
- They do.
784
00:34:09,406 --> 00:34:11,341
- Hello.
- You're all good-looking!
785
00:34:11,408 --> 00:34:13,110
HE FROZE AT THE SUDDEN COMPLIMENTS
786
00:34:13,610 --> 00:34:15,646
{\an8}FREAKING OUT
OVER THE BIG GROUP'S VISIT
787
00:34:15,712 --> 00:34:18,148
{\an8}- It's great to meet you all.
- Oh, dear.
788
00:34:18,215 --> 00:34:20,784
We came to look
even prettier than this.
789
00:34:21,451 --> 00:34:23,086
{\an8}We're having a year-end party.
790
00:34:23,153 --> 00:34:25,856
{\an8}- We heard great things about you.
- I see. In that case...
791
00:34:25,923 --> 00:34:28,992
{\an8}We came for a visit
from the village right behind.
792
00:34:29,059 --> 00:34:31,128
{\an8}- You came from another village?
- Yes, right in the back.
793
00:34:31,395 --> 00:34:32,896
We aren't from this village.
794
00:34:33,730 --> 00:34:35,766
{\an8}We had to cross over a hill
and come a long way.
795
00:34:35,832 --> 00:34:37,568
{\an8}People are talking about us
in that village?
796
00:34:37,634 --> 00:34:39,570
{\an8}- Of course, people are talking.
- Of course.
797
00:34:39,636 --> 00:34:40,704
{\an8}We heard great things.
798
00:34:40,771 --> 00:34:43,307
{\an8}Word has been going around
for a while now.
799
00:34:43,373 --> 00:34:47,311
THE VILLAGE BARBER
IN THE FRONT VILLAGE
800
00:34:47,377 --> 00:34:48,545
THE BACK VILLAGE
801
00:34:48,612 --> 00:34:52,015
{\an8}THE WOMEN'S SOCIETY AND THE CHIEF
TRAVELED 2KM TO VISIT
802
00:34:52,382 --> 00:34:54,518
DOWNTOWN, FRONT VILLAGE, BACK VILLAGE
803
00:34:54,585 --> 00:34:56,587
{\an8}THEY MUST PASS THROUGH
THE FRONT VILLAGE TO GO DOWNTOWN
804
00:34:56,653 --> 00:34:58,288
{\an8}I didn't know you were the chief.
805
00:34:58,355 --> 00:35:00,524
{\an8}- She is?- She's the back village's chief.
806
00:35:00,591 --> 00:35:02,426
{\an8}A SMALLER AREA POPULATED
BY HALF OF THE FRONT VILLAGE
807
00:35:03,093 --> 00:35:05,862
BUSTLING WITH SHOES
808
00:35:06,430 --> 00:35:08,065
NOH JEONG-SUK,
KIM YEONG-SUN, IM BOK-NIM
809
00:35:08,131 --> 00:35:09,833
HAN BUN-NIM,
PARK SUN-DEOK, JUNG MYEONG-IM
810
00:35:09,900 --> 00:35:14,338
{\an8}So is anyone doing their hair today?
811
00:35:14,404 --> 00:35:15,405
{\an8}We're here to do our hair.
812
00:35:15,472 --> 00:35:16,807
{\an8}- A blow-dry.
- A blow-dry?
813
00:35:16,873 --> 00:35:18,875
- We want a nice blowout.
- We want a nice blowout.
814
00:35:18,942 --> 00:35:21,011
Who else is getting it?
We should know in advance.
815
00:35:21,211 --> 00:35:24,915
- One, two, three, four.
- Raise your hand.
816
00:35:24,982 --> 00:35:26,817
{\an8}4 BLOW-DRIES ALL AT ONCE
817
00:35:26,883 --> 00:35:28,518
{\an8}Okay, so we have four.
818
00:35:28,585 --> 00:35:31,188
{\an8}What about the other two ladies?
Nothing?
819
00:35:31,254 --> 00:35:33,457
{\an8}- Your curls are already...
- I don't need my hair done.
820
00:35:33,523 --> 00:35:34,958
{\an8}I'm here for nails.
821
00:35:35,025 --> 00:35:37,094
- You came to get your nails done.
- Yes.
822
00:35:37,160 --> 00:35:38,495
{\an8}Make us look pretty.
823
00:35:38,562 --> 00:35:39,830
{\an8}PLUS 2 NAIL SERVICES
824
00:35:40,130 --> 00:35:41,732
Who should we start with?
825
00:35:41,798 --> 00:35:44,001
BLOW-DRY, BLOW-DRY, BLOW-DRY,
NAILS, BLOW-DRY, NAILS
826
00:35:44,668 --> 00:35:47,337
{\an8}6 SERVICES RUSHED IN RIGHT AT OPENING
827
00:35:48,105 --> 00:35:50,007
{\an8}THEY NEED A SYSTEMATIC PLAN
828
00:35:50,073 --> 00:35:51,241
{\an8}Then, one at a time...
829
00:35:51,942 --> 00:35:53,010
We should give them robes.
830
00:35:53,076 --> 00:35:54,578
- Let's give them robes.
- Yes.
831
00:35:54,645 --> 00:35:56,380
{\an8}First off
832
00:35:57,280 --> 00:35:58,949
{\an8}let's get you in this robe.
833
00:35:59,383 --> 00:36:00,484
{\an8}Here you go.
834
00:36:00,550 --> 00:36:01,952
{\an8}STARTING THE FIRST BLOW-DRY
835
00:36:02,019 --> 00:36:03,253
{\an8}Is this uncomfortable?
836
00:36:03,320 --> 00:36:05,822
{\an8}At the year-end party,
they'll all be surprised
837
00:36:05,889 --> 00:36:07,691
{\an8}by how pretty our hair looks.
838
00:36:07,758 --> 00:36:10,694
{\an8}No, that's fine.
I'll give you a towel, too.
839
00:36:10,761 --> 00:36:12,262
{\an8}I'M SO EXCITED
840
00:36:12,329 --> 00:36:13,430
{\an8}REACTION SERVICE EVEN IN THE CHAOS
841
00:36:13,497 --> 00:36:14,598
{\an8}- V.
- Do you want this, too?
842
00:36:15,899 --> 00:36:17,300
{\an8}Put your shoes on.
843
00:36:17,367 --> 00:36:18,635
{\an8}EVEN GUIDING HER SWEETLY
844
00:36:19,136 --> 00:36:22,673
{\an8}FIRST UP,
THE CHIEF OF THE BACK VILLAGE
845
00:36:22,939 --> 00:36:25,976
{\an8}It'll take some time
to blow-dry four people
846
00:36:26,309 --> 00:36:27,878
so you can play Go-Stop
while you wait.
847
00:36:27,944 --> 00:36:29,179
- Go-Stop?
- Yes.
848
00:36:29,246 --> 00:36:31,515
{\an8}We can't play Go-Stop,
but we can play Minhwatu.
849
00:36:31,581 --> 00:36:33,083
{\an8}Do you want to play Minhwatu?
850
00:36:33,717 --> 00:36:35,519
- If you look...
- Let's play Minhwatu.
851
00:36:35,585 --> 00:36:37,154
They've got everything.
852
00:36:37,220 --> 00:36:39,756
We also have
853
00:36:40,123 --> 00:36:41,491
{\an8}- The mat?
- the mat.
854
00:36:42,225 --> 00:36:43,427
{\an8}- They're got a mat.
- A mat?
855
00:36:43,493 --> 00:36:44,695
LAUGHING
856
00:36:44,761 --> 00:36:46,096
- Everything is perfectly ready.
- Gosh.
857
00:36:46,163 --> 00:36:48,131
- It's a cool blanket.
- Of course.
858
00:36:48,198 --> 00:36:50,167
NATURALLY SCOOTING CLOSER
TOWARD THE MAT
859
00:36:50,233 --> 00:36:51,802
- Make yourselves comfortable.
- Oh, my.
860
00:36:51,868 --> 00:36:53,503
Coming out for a visit was worth it.
861
00:36:54,004 --> 00:36:55,639
{\an8}I'll get the nails ready.
862
00:36:55,706 --> 00:36:56,807
{\an8}Play at ease.
863
00:36:58,008 --> 00:37:00,677
SHUFFLING
864
00:37:00,744 --> 00:37:02,145
Deal me some good cards.
865
00:37:02,212 --> 00:37:03,447
You hold it like this.
866
00:37:03,513 --> 00:37:05,482
You can't hold two at a time.
867
00:37:06,083 --> 00:37:07,551
{\an8}SNAP
868
00:37:07,617 --> 00:37:09,186
{\an8}PLAYING CARDS IN THE MORNING
869
00:37:10,353 --> 00:37:13,356
{\an8}- Coming out was worth it.
- Exactly!
870
00:37:14,157 --> 00:37:15,992
Have fun.
871
00:37:16,993 --> 00:37:19,229
You're our first customers
from the back village.
872
00:37:19,963 --> 00:37:23,867
{\an8}- I thought word spread here only.
- Oh, the word has spread far.
873
00:37:24,067 --> 00:37:27,771
{\an8}They're talking about how
the famous PARK BO GUM is in Muju.
874
00:37:27,838 --> 00:37:29,506
Oh, the word has spread far.
875
00:37:29,840 --> 00:37:33,443
{\an8}Everyone around me is jealous.
876
00:37:34,778 --> 00:37:36,279
{\an8}Oh, dear.
877
00:37:39,549 --> 00:37:42,953
{\an8}4 BLOW-DRY REQUESTS AT ONCE
878
00:37:43,420 --> 00:37:46,723
THINKING ABOUT THE WAIT TIMES
AND STYLING
879
00:37:47,424 --> 00:37:51,261
GETTING HIS THINGS
880
00:37:52,028 --> 00:37:55,065
{\an8}HE'S BUSY GATHERING SUPPLIES
881
00:37:55,532 --> 00:37:59,102
{\an8}HOW WILL BO GUM MANAGE 4 BLOW-DRIES?
882
00:37:59,436 --> 00:38:02,105
{\an8}First, I'll brush your hair, ma'am.
883
00:38:03,206 --> 00:38:05,575
{\an8}Is it okay if I lift your bangs up?
884
00:38:05,642 --> 00:38:07,744
{\an8}TOTALLY FINE
885
00:38:08,712 --> 00:38:09,713
{\an8}Today...
886
00:38:10,847 --> 00:38:12,716
{\an8}I'll put rollers in for you.
887
00:38:12,783 --> 00:38:14,317
{\an8}- I'll set you up with rollers.
- Thank you.
888
00:38:14,384 --> 00:38:16,286
SUPER EXCITED
889
00:38:18,255 --> 00:38:21,158
SO FAR, BLOW-DRIES WERE SET
890
00:38:22,292 --> 00:38:25,896
{\an8}WITH A BRUSH AND A DRYER
891
00:38:28,198 --> 00:38:30,033
{\an8}NOW, HE'LL APPLY A TECHNIQUE
HE LEARNED PRACTICING PERMS
892
00:38:30,100 --> 00:38:32,302
{\an8}Don't miss it.
Make a full turn with both hands.
893
00:38:34,404 --> 00:38:37,641
{\an8}THE ITEM THAT WILL BOOST
VOLUME AND CURL FOR PERM HAIR
894
00:38:38,675 --> 00:38:40,844
{\an8}HAIR ROLLERS DON'T EXACTLY PERM HAIR,
BUT IT DOES THE TRICK
895
00:38:40,911 --> 00:38:41,978
{\an8}I'll do
896
00:38:42,479 --> 00:38:44,314
{\an8}a quick blow-dry.
897
00:38:44,381 --> 00:38:46,583
{\an8}BO GUM'S STRATEGY
TO MANAGE 4 PEOPLE ON TIME
898
00:38:47,017 --> 00:38:49,920
FOCUSED
899
00:38:52,689 --> 00:38:55,625
ROLLING
900
00:39:00,297 --> 00:39:01,932
{\an8}I'll make you look pretty.
901
00:39:01,998 --> 00:39:04,100
{\an8}HE MATCHES THE ANGLE TO BUILD VOLUME
902
00:39:04,434 --> 00:39:05,802
THINKING
903
00:39:05,869 --> 00:39:07,170
One second.
904
00:39:07,871 --> 00:39:10,473
{\an8}PICKS A DIFFERENT ROLLER SIZE
THIS TIME
905
00:39:11,474 --> 00:39:13,043
{\an8}Tell me if it hurts.
906
00:39:13,109 --> 00:39:15,045
{\an8}TO KEEP THE CURLS FROM LOOKING EMPTY,
HE TIGHTLY SECTIONS IT
907
00:39:15,712 --> 00:39:17,147
LARGE AND MEDIUM SIZE
908
00:39:17,214 --> 00:39:20,116
{\an8}HE VARIES THE ROLLER SIZES
909
00:39:21,518 --> 00:39:24,554
{\an8}TO CUSTOM-DESIGN HER VOLUME AND CURL
910
00:39:25,555 --> 00:39:26,990
Oh, my.
911
00:39:27,624 --> 00:39:29,259
{\an8}You've got perfect skills.
912
00:39:30,794 --> 00:39:31,862
{\an8}Thank you.
913
00:39:33,997 --> 00:39:36,633
STARING
914
00:39:36,900 --> 00:39:39,970
{\an8}- You look like my youngest.
- I do?
915
00:39:40,437 --> 00:39:43,974
{\an8}How old is your youngest?
916
00:39:44,174 --> 00:39:45,208
{\an8}He's 33.
917
00:39:45,609 --> 00:39:48,345
{\an8}- He is around my age.
- He works at the district office.
918
00:39:49,512 --> 00:39:53,416
{\an8}I know you took on this challenge,
believing it would give you joy.
919
00:39:54,217 --> 00:39:56,186
{\an8}That's admirable. I'm proud of you.
920
00:39:56,586 --> 00:39:57,921
LAUGHING
921
00:39:57,988 --> 00:40:00,223
{\an8}Thank you for coming
all the way out here.
922
00:40:01,224 --> 00:40:03,627
You look gorgeous!
923
00:40:05,295 --> 00:40:06,997
So, that's how he does it.
924
00:40:08,365 --> 00:40:10,233
{\an8}When did he learn all that?
925
00:40:11,301 --> 00:40:13,370
{\an8}SHUFFLING
LET ME HAVE A LOOK
926
00:40:13,436 --> 00:40:17,173
The Women's Society recently got
927
00:40:17,807 --> 00:40:19,743
{\an8}- matching vests.
- Vests?
928
00:40:19,809 --> 00:40:22,279
{\an8}Yes, we're actually wearing
the group vests.
929
00:40:22,345 --> 00:40:25,015
- It's like a padded vest.
- Yes, we've never worn them.
930
00:40:25,081 --> 00:40:30,687
{\an8}We even bought matching socks
to visit the front village.
931
00:40:31,488 --> 00:40:33,957
FLOWER-PATTERNED SOCKS
932
00:40:34,024 --> 00:40:35,792
- Of course.
- The red ones.
933
00:40:35,859 --> 00:40:37,127
- And the vests.
- Goodness.
934
00:40:37,193 --> 00:40:39,696
{\an8}We even got matching vests.
935
00:40:39,996 --> 00:40:42,666
{\an8}It's cute.
936
00:40:42,866 --> 00:40:45,302
{\an8}- It really is cute.
- We got matching vests.
937
00:40:46,403 --> 00:40:47,737
We're like that.
938
00:40:47,804 --> 00:40:49,773
{\an8}This is how the Women's Society
of the back village does it.
939
00:40:49,839 --> 00:40:52,042
{\an8}We got them to come out for a visit.
940
00:40:54,945 --> 00:40:58,048
{\an8}- Here's your tea. Careful, it's hot.
- Okay, thank you.
941
00:40:58,481 --> 00:41:00,817
{\an8}It must taste even better
because a handsome man brought it.
942
00:41:00,884 --> 00:41:02,252
{\an8}- Help yourself.
- Yes.
943
00:41:02,319 --> 00:41:03,920
{\an8}ENJOY YOUR TEA
944
00:41:05,822 --> 00:41:06,957
Oh, dear.
945
00:41:07,023 --> 00:41:09,459
{\an8}Even the tea is good.
946
00:41:09,526 --> 00:41:11,995
{\an8}- Is this your card?
- Yes.
947
00:41:12,395 --> 00:41:14,164
SIPPING
948
00:41:14,230 --> 00:41:15,298
TURNING QUICKLY
949
00:41:15,365 --> 00:41:16,633
I'm losing all of them.
950
00:41:16,700 --> 00:41:18,201
{\an8}I'm not getting anything.
951
00:41:18,268 --> 00:41:20,537
{\an8}THE HWATU TABLE IS HOTTER
THAN THE JUJUBE TEA
952
00:41:21,271 --> 00:41:22,906
This poop
953
00:41:22,973 --> 00:41:25,041
{\an8}always follows me around.
954
00:41:25,742 --> 00:41:27,644
{\an8}- Pay up.
- Why would I pay you?
955
00:41:28,011 --> 00:41:30,146
- Because she's first.
- She went first.
956
00:41:30,213 --> 00:41:31,448
You startled me.
957
00:41:31,781 --> 00:41:32,882
Because it was her turn.
958
00:41:32,949 --> 00:41:34,651
{\an8}You startled her. Talk gently.
959
00:41:35,318 --> 00:41:37,654
{\an8}THERE'S NO FRIENDSHIP
IN A GAME OF HWATU
960
00:41:38,521 --> 00:41:41,057
I'M READY TO DO THEIR NAILS
961
00:41:41,825 --> 00:41:42,993
READING THE ROOM
962
00:41:43,059 --> 00:41:44,060
It's a cho.
963
00:41:44,761 --> 00:41:47,197
{\an8}- Should we begin after this round?
- Okay.
964
00:41:47,263 --> 00:41:49,265
{\an8}Check how much she won.
965
00:41:49,332 --> 00:41:50,834
{\an8}- I won 30, so...
- Five, six...
966
00:41:50,900 --> 00:41:52,335
{\an8}- I won five.
- That's 45.
967
00:41:52,402 --> 00:41:53,937
{\an8}I still won five.
968
00:41:54,004 --> 00:41:55,338
{\an8}- I have 70.
- I get 10 extra points.
969
00:41:55,405 --> 00:41:57,507
{\an8}- I got 70. Hurry up.
- You too?
970
00:41:57,574 --> 00:41:59,542
{\an8}- Oh, dear.
- There are lots of colors
971
00:41:59,609 --> 00:42:01,311
{\an8}to choose from.
972
00:42:02,445 --> 00:42:06,082
You can do gold foil,
we can draw hearts...
973
00:42:06,649 --> 00:42:07,851
EXAMPLES
974
00:42:07,917 --> 00:42:09,753
- What would you like?
- That's so pretty.
975
00:42:10,086 --> 00:42:11,888
Do something with a pretty color.
976
00:42:11,955 --> 00:42:14,424
Do you like this sparkly gold one?
977
00:42:15,592 --> 00:42:18,028
- This is also pretty.
- Hearts are cute, too.
978
00:42:18,094 --> 00:42:19,963
- It's up to you.
- This one, the heart.
979
00:42:20,030 --> 00:42:22,432
{\an8}Hearts? All right.
980
00:42:22,932 --> 00:42:25,368
{\an8}It might look too much
if we do hearts on every nail
981
00:42:25,435 --> 00:42:27,737
{\an8}so how about just one heart
on your pinky?
982
00:42:28,638 --> 00:42:30,573
{\an8}- Make it stand out.
- Stand out.
983
00:42:31,274 --> 00:42:32,609
{\an8}I'll give it a try. It's doable.
984
00:42:34,344 --> 00:42:37,547
{\an8}SANG-YI'S FIRST ATTEMPT
AT DRAWING A HEART
985
00:42:37,981 --> 00:42:41,151
{\an8}This isn't your regular polish.
986
00:42:41,217 --> 00:42:44,254
This is gel, so it lasts longer.
987
00:42:44,320 --> 00:42:45,455
- Gel?
- Yes.
988
00:42:45,522 --> 00:42:47,991
{\an8}This is my first time.
989
00:42:48,058 --> 00:42:49,559
{\an8}- Doing what?
- Nail art.
990
00:42:49,626 --> 00:42:51,061
{\an8}- Really?
- I've never done it before.
991
00:42:51,428 --> 00:42:54,330
{\an8}- I'll do my absolute best.
- Thank you.
992
00:42:54,397 --> 00:42:55,832
{\an8}FEELING PASSIONATE
993
00:42:57,000 --> 00:42:58,868
{\an8}Do you prefer this color to gold?
994
00:42:58,935 --> 00:43:01,037
{\an8}- That really pops.
- Yes, it looks like this now
995
00:43:01,104 --> 00:43:04,107
but it gets even brighter
once it goes under the light.
996
00:43:05,909 --> 00:43:08,044
One second. Please be careful.
997
00:43:08,445 --> 00:43:11,214
{\an8}- Hey, everyone, look at my nails.
- Not yet...
998
00:43:11,281 --> 00:43:12,582
{\an8}It's not finished yet.
999
00:43:12,949 --> 00:43:15,318
{\an8}- It's not finished yet.
- It's already pretty.
1000
00:43:15,385 --> 00:43:16,820
{\an8}- The color is pretty.
- It's unfinished.
1001
00:43:17,153 --> 00:43:18,588
{\an8}Oh, it's pretty.
1002
00:43:19,589 --> 00:43:23,093
{\an8}Then, let's put one heart
on the finger with your wedding ring.
1003
00:43:23,159 --> 00:43:24,561
{\an8}A heart?
1004
00:43:24,627 --> 00:43:26,796
{\an8}Let's do it right, while we're at it.
1005
00:43:26,863 --> 00:43:28,198
{\an8}Do it right.
1006
00:43:29,532 --> 00:43:32,469
HEART STICKERS
1007
00:43:33,069 --> 00:43:36,005
CAUTIOUS
1008
00:43:41,211 --> 00:43:44,080
{\an8}- White...
- White or something bright
1009
00:43:44,147 --> 00:43:45,548
{\an8}so it really stands out.
1010
00:43:47,183 --> 00:43:50,320
MORE FOCUSED THAN EVER
1011
00:43:51,754 --> 00:43:53,456
There it is. It'll show well.
1012
00:43:54,557 --> 00:43:55,792
I think it'll show really well.
1013
00:43:55,859 --> 00:43:57,193
This one will stand out.
1014
00:43:59,095 --> 00:44:00,096
{\an8}It's going to come out great.
1015
00:44:00,463 --> 00:44:02,365
{\an8}- The white color?
- Yes, white.
1016
00:44:04,467 --> 00:44:06,302
{\an8}That dries it?
1017
00:44:06,369 --> 00:44:07,403
{\an8}Yes.
1018
00:44:07,470 --> 00:44:10,039
{\an8}CURING THE HEART UNDER THE NAIL LAMP
1019
00:44:10,607 --> 00:44:13,476
GENTLY PEELING THE STICKER OFF
1020
00:44:14,110 --> 00:44:16,980
NERVOUS
1021
00:44:17,547 --> 00:44:20,049
NERVOUS
1022
00:44:20,517 --> 00:44:24,487
{\an8}LOOKING FORWARD TO IT
1023
00:44:25,755 --> 00:44:26,923
I need to start over.
1024
00:44:28,525 --> 00:44:29,859
Oh, no. What a silly mistake.
1025
00:44:29,926 --> 00:44:32,095
EPIC FAIL
IT'S SMUSHED
1026
00:44:32,862 --> 00:44:36,432
WHAT'S THIS?
1027
00:44:36,933 --> 00:44:38,201
What a silly mistake.
1028
00:44:38,268 --> 00:44:39,869
I'll fix it quickly.
1029
00:44:40,303 --> 00:44:42,472
- This...
- Just do it quickly.
1030
00:44:42,539 --> 00:44:44,274
Maybe you took it off too soon.
1031
00:44:45,175 --> 00:44:47,076
- Should we skip the heart?
- No, we're doing it.
1032
00:44:48,144 --> 00:44:49,812
{\an8}- I'll succeed, no matter what.
- Succeed?
1033
00:44:50,713 --> 00:44:51,915
Succeed.
1034
00:44:51,981 --> 00:44:53,516
DOUBTFUL
1035
00:44:54,350 --> 00:44:55,885
{\an8}I'm going to pull it off
at all costs.
1036
00:44:57,787 --> 00:45:01,024
{\an8}TRYING THE HEART THE 2ND TIME
1037
00:45:05,528 --> 00:45:08,231
Why does it keep smearing?
It's not usually like this.
1038
00:45:09,299 --> 00:45:11,901
HE FAILED AGAIN
1039
00:45:13,736 --> 00:45:15,405
READING HER FACE
1040
00:45:17,073 --> 00:45:18,074
It's smearing.
1041
00:45:19,309 --> 00:45:21,344
{\an8}- That doesn't usually happen.
- Well...
1042
00:45:21,411 --> 00:45:22,979
{\an8}Just a second.
1043
00:45:23,046 --> 00:45:24,814
I must have messed something up.
1044
00:45:25,582 --> 00:45:28,518
AND IT WON'T EVEN WIPE OFF
1045
00:45:28,585 --> 00:45:31,020
{\an8}I ended up troubling you
by asking for a heart.
1046
00:45:31,287 --> 00:45:33,990
I ended up troubling you
by asking for a heart.
1047
00:45:35,291 --> 00:45:37,527
OH, DEAR
1048
00:45:37,594 --> 00:45:40,063
THE NEXT CUSTOMER IS NERVOUS
1049
00:45:41,064 --> 00:45:43,666
{\an8}It was fine when I practiced.
1050
00:45:45,435 --> 00:45:46,469
My last try.
1051
00:45:48,805 --> 00:45:51,574
{\an8}HE SAID IT'D BE HIS LAST TRY
CAN HE MAKE IT?
1052
00:45:52,208 --> 00:45:54,677
PLEASE!
1053
00:45:59,482 --> 00:46:00,617
IT'S A CRUSHED HEART
1054
00:46:00,683 --> 00:46:01,751
What's wrong with this?
1055
00:46:06,289 --> 00:46:08,891
{\an8}THIS IS BAD
1056
00:46:09,325 --> 00:46:10,493
{\an8}SNEAKING IN ANOTHER TRY
1057
00:46:10,560 --> 00:46:12,428
{\an8}No, don't do it anymore.
1058
00:46:12,929 --> 00:46:13,930
{\an8}JUST PUT SOMETHING ELSE ON
1059
00:46:13,997 --> 00:46:16,499
{\an8}- Just stick it on.
- I'll put it on.
1060
00:46:16,566 --> 00:46:17,767
Just stick it on.
1061
00:46:17,967 --> 00:46:19,702
{\an8}- It's okay.
- I disappointed you.
1062
00:46:19,769 --> 00:46:21,804
{\an8}- I feel terrible.
- No, that's fine.
1063
00:46:21,871 --> 00:46:24,240
No need to feel that way.
1064
00:46:24,941 --> 00:46:27,277
THINKING
1065
00:46:28,111 --> 00:46:29,345
How about this?
1066
00:46:29,979 --> 00:46:31,314
Instead of a heart
1067
00:46:31,748 --> 00:46:34,250
{\an8}why don't I put on a sparkly one?
1068
00:46:34,317 --> 00:46:36,552
{\an8}- A sparkly one?
- Yes, sparkles.
1069
00:46:37,854 --> 00:46:41,090
HE ADDS A BIG RHINESTONE
PACKED WITH APOLOGY
1070
00:46:45,395 --> 00:46:47,897
{\an8}But you're putting it off to the side
and not at the center.
1071
00:46:47,964 --> 00:46:49,866
That was on purpose.
1072
00:46:50,933 --> 00:46:52,335
I see.
1073
00:46:52,402 --> 00:46:54,971
WHILE HE BATTLES WITH THE HEART
1074
00:46:56,372 --> 00:46:57,473
{\an8}BO GUM FINISHES UP THE FIRST CUSTOMER
1075
00:46:57,540 --> 00:46:58,875
{\an8}He's got good hands.
1076
00:47:00,710 --> 00:47:02,979
{\an8}So it doesn't collapse...
1077
00:47:04,681 --> 00:47:05,848
{\an8}TIGHT AND DENSE
1078
00:47:05,915 --> 00:47:07,550
{\an8}You've got perfect skills.
1079
00:47:08,251 --> 00:47:10,920
{\an8}I'll never forget this
as long as I live.
1080
00:47:10,987 --> 00:47:13,423
- Seriously.
- It's nothing.
1081
00:47:14,457 --> 00:47:17,894
{\an8}I'm going to warm it up
just a little, ma'am.
1082
00:47:18,361 --> 00:47:19,495
So it lasts longer.
1083
00:47:19,562 --> 00:47:21,898
USING THE HEAT PROCESSOR
FOR THE FIRST TIME ON DAY 4
1084
00:47:22,498 --> 00:47:26,736
{\an8}THE HEAT PROCESSOR BOOSTS
BOUNCE AND HOLD
1085
00:47:26,803 --> 00:47:28,438
{\an8}I'll do 15 minutes.
1086
00:47:29,138 --> 00:47:33,309
{\an8}BO GUM'S STRATEGY
FOR FAST, PRETTY CURLS
1087
00:47:34,744 --> 00:47:35,978
{\an8}Next customer, please.
1088
00:47:39,916 --> 00:47:41,551
- Ma'am, you're adorable.
- It's pretty.
1089
00:47:41,617 --> 00:47:44,520
{\an8}- Would you like your hair done?
- Yes, I want my hair done.
1090
00:47:44,587 --> 00:47:46,322
{\an8}Leave that here.
1091
00:47:46,389 --> 00:47:47,557
What a fancy robe.
1092
00:47:47,623 --> 00:47:49,225
This is actually fine.
1093
00:47:50,626 --> 00:47:51,794
{\an8}Make me look pretty.
1094
00:47:51,861 --> 00:47:53,563
{\an8}You're already pretty enough
as you are.
1095
00:47:53,629 --> 00:47:54,731
{\an8}Am I?
1096
00:47:54,797 --> 00:47:56,532
Should I keep your bangs
and style them like this?
1097
00:47:56,599 --> 00:47:58,101
- Sure.
- Like this?
1098
00:48:06,743 --> 00:48:09,379
ROLLING
1099
00:48:10,079 --> 00:48:11,381
It's pretty.
1100
00:48:11,447 --> 00:48:12,815
BANGS LIFTED
1101
00:48:13,616 --> 00:48:17,320
{\an8}LAYERING VOLUME
1102
00:48:17,687 --> 00:48:20,590
{\an8}HE DETANGLES CLUMPS
1103
00:48:21,557 --> 00:48:23,493
PULLING
1104
00:48:23,559 --> 00:48:26,229
{\an8}AND HE ROLLS WITH TENSION
1105
00:48:26,896 --> 00:48:28,231
This is part of the hairdresser test.
1106
00:48:29,232 --> 00:48:32,135
{\an8}But it was a full perm roll.
1107
00:48:33,669 --> 00:48:35,671
{\an8}I'll just do this part and...
1108
00:48:35,738 --> 00:48:37,573
{\an8}HIS HANDS REMEMBER THE PERM TECHNIQUE
1109
00:48:37,774 --> 00:48:39,976
{\an8}When did you learn all this?
1110
00:48:40,042 --> 00:48:41,477
{\an8}You're good.
1111
00:48:41,544 --> 00:48:43,946
He worked really hard to come here.
1112
00:48:44,213 --> 00:48:47,116
{\an8}Exactly. You have to work hard
to get like this.
1113
00:48:47,183 --> 00:48:48,618
{\an8}You can't do it in a day or two.
1114
00:48:49,719 --> 00:48:52,388
- I need to improve. It's not enough.
- No, you're not.
1115
00:48:52,655 --> 00:48:53,923
{\an8}See?
1116
00:48:53,990 --> 00:48:55,458
{\an8}This shouldn't be sticking out.
1117
00:48:57,326 --> 00:48:58,995
{\an8}This shouldn't be sticking out.
1118
00:48:59,061 --> 00:49:00,663
{\an8}SHORT HAIR SLIPS OUT OF THE ROLLER
1119
00:49:01,097 --> 00:49:03,266
OOPS
1120
00:49:04,066 --> 00:49:05,501
It's going to look pretty.
1121
00:49:06,035 --> 00:49:07,503
{\an8}Good Lord.
1122
00:49:07,570 --> 00:49:08,905
{\an8}HE ROLLS IT AGAIN
SO IT DOESN'T SLIP OUT
1123
00:49:08,971 --> 00:49:11,407
{\an8}You're doing great. Don't worry.
1124
00:49:11,808 --> 00:49:15,077
{\an8}I saw the chief's hair from behind,
and it was impressive.
1125
00:49:15,445 --> 00:49:16,679
LOOKING
1126
00:49:16,746 --> 00:49:17,980
You have two minutes left.
1127
00:49:19,515 --> 00:49:21,551
{\an8}I should hurry.
I only have two minutes.
1128
00:49:21,617 --> 00:49:26,055
{\an8}HE'S PLANS ON FINISHING
RIGHT AS THE HEATER TURNS OFF
1129
00:49:26,956 --> 00:49:28,357
This is the one
we use the most, right?
1130
00:49:28,858 --> 00:49:30,760
Yes, for her, probably.
1131
00:49:31,694 --> 00:49:34,697
{\an8}DONG-YEON GETS
MORE ROLLERS FOR BO GUM
1132
00:49:35,765 --> 00:49:38,501
{\an8}HOW HARDWORKING
1133
00:49:39,135 --> 00:49:42,438
THE HEATER GOES OFF
1134
00:49:45,741 --> 00:49:48,744
{\an8}FINISHED THE NEXT CUSTOMER'S ROLLERS
RIGHT ON TIME
1135
00:49:49,545 --> 00:49:52,482
{\an8}HEAT PROCESSING
FOR THE SECOND CUSTOMER BEGINS
1136
00:49:53,349 --> 00:49:56,853
{\an8}THE HEAT PROCESSOR AND BO GUM
NEVER STOP WORKING
1137
00:49:57,320 --> 00:49:59,522
{\an8}PERM 1, PERM 2
1138
00:49:59,589 --> 00:50:02,658
{\an8}I'll take yours out
at the 57-minute mark.
1139
00:50:03,493 --> 00:50:05,895
- Yours was done earlier at 50.
- Thank you.
1140
00:50:10,032 --> 00:50:11,901
{\an8}Bok-nim, did you get your nails done?
1141
00:50:11,968 --> 00:50:13,302
{\an8}- Not even close.
- No.
1142
00:50:13,369 --> 00:50:14,704
{\an8}- He only did one hand.
- Oh, dear.
1143
00:50:14,770 --> 00:50:15,972
{\an8}I only did one hand.
1144
00:50:16,038 --> 00:50:19,208
{\an8}You only did one hand?
How pretty are you making it?
1145
00:50:19,275 --> 00:50:22,545
{\an8}He's taking his time
to make it extra pretty.
1146
00:50:22,612 --> 00:50:25,281
{\an8}HE STILL NEEDS TO DO HER RIGHT HAND
1147
00:50:25,348 --> 00:50:26,682
{\an8}- Now...
- Only one hand?
1148
00:50:26,749 --> 00:50:27,917
{\an8}I only did one hand.
1149
00:50:27,984 --> 00:50:29,886
{\an8}HE'S STILL STUCK
ON THE FIRST CUSTOMER
1150
00:50:29,952 --> 00:50:31,721
- How pretty are you making it?
- It's shiny.
1151
00:50:32,188 --> 00:50:34,824
{\an8}- Look.
- I told you to just wing it.
1152
00:50:35,658 --> 00:50:37,360
{\an8}He never does it halfheartedly.
1153
00:50:37,426 --> 00:50:38,895
{\an8}He's putting in so much effort.
1154
00:50:39,795 --> 00:50:43,099
{\an8}I told him to just wing it,
but I guess he's making it prettier.
1155
00:50:43,599 --> 00:50:46,569
{\an8}AT LAST, HE TAKES OUT THE ROLLERS
1156
00:50:47,069 --> 00:50:50,473
{\an8}HE WAITS FOR IT TO COOL
SO THE CURL SETS
1157
00:50:50,540 --> 00:50:52,408
{\an8}I hope it turns out pretty.
1158
00:50:54,377 --> 00:50:55,912
{\an8}Are you taking them out now?
1159
00:50:55,978 --> 00:50:57,346
{\an8}LOOKING FORWARD TO IT
1160
00:50:57,413 --> 00:51:00,016
{\an8}Maybe we'll have
a village chief who's a superstar.
1161
00:51:00,082 --> 00:51:01,384
{\an8}A VILLAGE CHIEF SUPERSTAR?
1162
00:51:02,852 --> 00:51:04,353
{\an8}I'll take them out now.
1163
00:51:04,420 --> 00:51:05,855
{\an8}HOW WILL
THE FIRST-EVER ROLLER SET TURN OUT?
1164
00:51:07,089 --> 00:51:13,729
{\an8}BOUNCY
1165
00:51:17,934 --> 00:51:20,369
IT CAME OUT GREAT
1166
00:51:22,071 --> 00:51:25,841
{\an8}HER HAIR LOOKS ALL BOUNCY NOW
1167
00:51:30,479 --> 00:51:32,448
Goodness.
1168
00:51:32,815 --> 00:51:34,850
{\an8}I look like I've gotten 2cm taller.
1169
00:51:38,321 --> 00:51:40,256
He's applying essence and hairspray.
1170
00:51:42,525 --> 00:51:45,661
You look cheerful and pretty.
1171
00:51:46,896 --> 00:51:48,230
It's a total transformation.
1172
00:51:48,698 --> 00:51:50,433
{\an8}You were already pretty.
1173
00:51:50,499 --> 00:51:51,801
{\an8}THE ROLLERS GAVE HER FULLER HAIR
1174
00:51:51,867 --> 00:51:53,970
{\an8}- All done, ma'am.
- Thank you.
1175
00:51:55,905 --> 00:51:57,440
All done.
1176
00:51:58,908 --> 00:52:01,611
{\an8}- How do I look?
- Gorgeous.
1177
00:52:01,677 --> 00:52:02,912
{\an8}I look great, don't I?
1178
00:52:03,279 --> 00:52:05,781
{\an8}- Pretty.
- You look bouncy and pretty.
1179
00:52:08,150 --> 00:52:10,519
What a fancy robe.
1180
00:52:10,586 --> 00:52:12,488
- Have you worn one before?
- Never.
1181
00:52:12,555 --> 00:52:15,224
{\an8}Did I miss 600 won?
1182
00:52:15,291 --> 00:52:18,728
{\an8}- You owe me that much?
- Yes, I do.
1183
00:52:18,794 --> 00:52:21,964
{\an8}- Sang-yi.
- Sang-yi is working.
1184
00:52:22,198 --> 00:52:23,265
{\an8}Put it in now.
1185
00:52:26,068 --> 00:52:28,471
This takes longer than you'd think.
1186
00:52:28,537 --> 00:52:30,840
{\an8}It must have been hard on you
to sit through it.
1187
00:52:30,906 --> 00:52:32,375
{\an8}THE HEART ISSUE DELAYED EVERYTHING
1188
00:52:33,909 --> 00:52:35,611
{\an8}Nails take more work than you think.
1189
00:52:35,678 --> 00:52:37,179
{\an8}It takes a long time.
1190
00:52:37,780 --> 00:52:39,782
{\an8}You can't finish it fast.
1191
00:52:40,149 --> 00:52:43,052
{\an8}And BO GUM's hands wereespecially fast today.
1192
00:52:47,857 --> 00:52:49,892
{\an8}HE WANTS TO KEEP UP
WITH BO GUM'S PACE
1193
00:52:49,959 --> 00:52:51,193
{\an8}It takes a while.
1194
00:52:53,529 --> 00:52:54,897
{\an8}What a new experience.
1195
00:52:54,964 --> 00:52:56,666
{\an8}This is nice.
1196
00:52:56,732 --> 00:52:57,867
{\an8}THE THIRD CUSTOMER'S BLOW-DRY BEGINS
1197
00:52:59,335 --> 00:53:02,238
{\an8}HE STARTS ROLLING
1198
00:53:02,304 --> 00:53:04,707
{\an8}- Your hair strands are thin, so...
- Yes.
1199
00:53:04,774 --> 00:53:06,075
{\an8}They're very weak.
1200
00:53:06,142 --> 00:53:09,145
EXTRA CAREFUL
1201
00:53:09,578 --> 00:53:11,047
{\an8}I hope you like it.
1202
00:53:13,849 --> 00:53:17,920
AS METICULOUS AS SANG-YI
1203
00:53:18,421 --> 00:53:20,156
SPYING
1204
00:53:21,357 --> 00:53:23,492
ONE STROKE AT A TIME
1205
00:53:23,859 --> 00:53:26,162
{\an8}When do you have time to meet
a girlfriend if you're so busy?
1206
00:53:26,228 --> 00:53:27,897
{\an8}- I don't have time.
- No time.
1207
00:53:27,963 --> 00:53:29,598
{\an8}No time.
1208
00:53:29,665 --> 00:53:31,534
{\an8}And it gets harder to date.
1209
00:53:31,600 --> 00:53:33,135
{\an8}It only gets worse.
1210
00:53:33,602 --> 00:53:36,138
{\an8}Still, you should find one early
and get married.
1211
00:53:37,139 --> 00:53:38,674
{\an8}When would he have time
1212
00:53:38,741 --> 00:53:41,177
{\an8}to meet a young lady
when he's too busy doing nail art?
1213
00:53:44,113 --> 00:53:46,248
{\an8}A MAN HELPLESSLY IN LOVE WITH NAILS
1214
00:53:46,315 --> 00:53:48,551
{\an8}You still manage even with nothing.
1215
00:53:49,585 --> 00:53:51,487
It's boring if I put it dead center.
1216
00:53:52,121 --> 00:53:54,290
{\an8}Putting it on the side
makes it sparkle more.
1217
00:53:54,356 --> 00:53:55,958
{\an8}SPARKLY RHINESTONE ATTACHED
1218
00:53:56,025 --> 00:53:58,594
When you get married,
you can do your wife's nails.
1219
00:53:58,661 --> 00:54:00,796
{\an8}- I should.
- Make her nails pretty.
1220
00:54:00,863 --> 00:54:02,198
{\an8}HAPPY DAYDREAMING
1221
00:54:02,264 --> 00:54:04,433
{\an8}NOT THE TIME
1222
00:54:05,568 --> 00:54:06,702
{\an8}- All done.
- All done, right?
1223
00:54:06,769 --> 00:54:08,738
{\an8}- Even the top coat?
- That was the final top coat.
1224
00:54:08,804 --> 00:54:09,872
{\an8}IT'S FINISHED FOR REAL
1225
00:54:10,106 --> 00:54:11,841
{\an8}I should have done it faster.
1226
00:54:12,108 --> 00:54:13,442
This part took time.
1227
00:54:13,509 --> 00:54:15,311
I got stuck on the heart.
1228
00:54:15,811 --> 00:54:17,446
- It didn't go well today.
- It's...
1229
00:54:17,513 --> 00:54:19,782
Oh, that? No, a gem is fine with me.
1230
00:54:21,183 --> 00:54:23,185
{\an8}- We should leave it as a memory.
- A memory.
1231
00:54:23,652 --> 00:54:25,421
{\an8}With my pretty hands.
1232
00:54:25,488 --> 00:54:26,689
PUTTING HER DAINTY HANDS TOGETHER
1233
00:54:26,756 --> 00:54:28,023
You did it nicely.
1234
00:54:28,357 --> 00:54:31,327
- It's sparkly. It shines.- Sparkly, right?
1235
00:54:31,927 --> 00:54:34,029
Great job. Do you like the color?
1236
00:54:34,096 --> 00:54:35,564
Yes, I love it.
1237
00:54:35,631 --> 00:54:37,133
{\an8}That looks pretty.
1238
00:54:38,667 --> 00:54:40,035
{\an8}I guess she's done. She's clapping.
1239
00:54:40,102 --> 00:54:41,504
{\an8}She's so happy.
1240
00:54:41,570 --> 00:54:43,572
- Are you finished?
- I'm done. Look how pretty it is.
1241
00:54:43,639 --> 00:54:45,541
Move, it's my turn.
1242
00:54:45,608 --> 00:54:47,009
You waited so long.
1243
00:54:47,076 --> 00:54:49,245
{\an8}- You waited way too long.
- No, it's fine.
1244
00:54:49,712 --> 00:54:50,946
I took my time so it'd come out nice.
1245
00:54:51,013 --> 00:54:53,916
{\an8}I'll make yours even prettier
since I made you wait.
1246
00:54:54,517 --> 00:54:58,354
{\an8}HE FINALLY STARTS DOING THE NAILS
FOR THE SECOND CUSTOMER
1247
00:54:58,687 --> 00:55:01,023
{\an8}- I'll finish her hair first.
- Okay.
1248
00:55:01,090 --> 00:55:02,558
{\an8}FINISHING THE BLOW-DRY
AND HEAT PROCESSING
1249
00:55:02,625 --> 00:55:05,327
CHOPPING
1250
00:55:05,394 --> 00:55:07,163
{\an8}He must be busy cooking.
1251
00:55:10,466 --> 00:55:13,469
{\an8}I've never been in this kitchen,
but it doesn't feel unfamiliar.
1252
00:55:13,536 --> 00:55:15,304
{\an8}WHY IS THE VILLAGE CHIEF
CHOPPING IN THE KITCHEN?
1253
00:55:15,704 --> 00:55:18,440
{\an8}The Chairwoman of the Women's Society
is a good cook.
1254
00:55:18,507 --> 00:55:20,009
{\an8}Like pepper jeon.
1255
00:55:20,075 --> 00:55:22,678
{\an8}Everyone here cooks well,
but she's especially good.
1256
00:55:22,745 --> 00:55:24,146
- We're all good cooks.
- Jangtteok!
1257
00:55:24,213 --> 00:55:27,817
{\an8}- My grandma lives in Geumsan.
- Old people in the old days
1258
00:55:27,883 --> 00:55:29,585
{\an8}- used to eat it.- He knows jangtteok.
1259
00:55:29,652 --> 00:55:30,786
{\an8}It's so good.
1260
00:55:31,187 --> 00:55:33,122
{\an8}You can make them big or small.
1261
00:55:33,889 --> 00:55:37,226
{\an8}If you get bored after you're done,
teach me how to make jangtteok.
1262
00:55:37,526 --> 00:55:39,295
{\an8}- Jangtteok?
- Yes.
1263
00:55:39,361 --> 00:55:42,331
{\an8}- I got all the ingredients.
- Sure, let's do that.
1264
00:55:43,432 --> 00:55:44,667
All right.
1265
00:55:45,534 --> 00:55:48,704
I'll uncover
Muju's top-secret jangtteok recipe.
1266
00:55:48,771 --> 00:55:50,806
Since you're the village chief...
1267
00:55:51,440 --> 00:55:53,175
{\an8}It'd be perfect
if the official leader taught me.
1268
00:55:53,242 --> 00:55:55,010
{\an8}LEARNING THE JANGTTEOK RECIPE
BY THE BACK VILLAGE'S CHIEF
1269
00:55:55,377 --> 00:55:57,146
{\an8}Order doesn't matter.
1270
00:55:57,213 --> 00:55:58,380
{\an8}Start chopping the green onions.
1271
00:55:58,447 --> 00:55:59,515
{\an8}- Green onions.
- Yes.
1272
00:55:59,582 --> 00:56:01,450
{\an8}- Like, super fine?
- Yes.
1273
00:56:01,517 --> 00:56:03,219
{\an8}- Just like that.
- Like this?
1274
00:56:05,120 --> 00:56:06,989
{\an8}SHE EVEN HELPS
PREPPING THE INGREDIENTS
1275
00:56:07,056 --> 00:56:08,624
{\an8}This is a good knife.
1276
00:56:11,227 --> 00:56:13,829
{\an8}WITH PRECISION
1277
00:56:13,896 --> 00:56:16,532
CHOPPING
1278
00:56:16,599 --> 00:56:18,934
ONE STITCH AT A TIME
1279
00:56:19,001 --> 00:56:21,470
A NOTICEABLE DIFFERENCE IN SPEED
1280
00:56:22,004 --> 00:56:23,439
You came as a customer, and...
1281
00:56:24,640 --> 00:56:26,508
{\an8}None of this feels unfamiliar.
1282
00:56:26,575 --> 00:56:28,844
{\an8}It feels like we met yesterday.
It's so nice.
1283
00:56:28,911 --> 00:56:30,713
{\an8}- That's a relief.
- When you go out for a stroll
1284
00:56:30,779 --> 00:56:32,581
{\an8}it's fun to do stuff together.
1285
00:56:32,648 --> 00:56:34,350
{\an8}You have to work together to...
1286
00:56:34,416 --> 00:56:36,585
- It all becomes a memory.
- It does.
1287
00:56:37,419 --> 00:56:41,624
{\an8}But I don't usually cook all the time
when I'm at home.
1288
00:56:41,690 --> 00:56:42,691
{\an8}Right.
1289
00:56:43,292 --> 00:56:45,394
For the past few days
since I got here
1290
00:56:45,461 --> 00:56:47,930
I would wonder,
"What should I cook and eat?"
1291
00:56:47,997 --> 00:56:50,332
{\an8}It made me realize
how amazing moms are.
1292
00:56:50,399 --> 00:56:52,167
{\an8}- It makes you admire them, right?
- Yes.
1293
00:56:52,334 --> 00:56:53,569
That's the thing with cooking.
1294
00:56:53,636 --> 00:56:55,838
- I can't even think of what to make.
- Right.
1295
00:56:55,905 --> 00:56:57,139
TELLING HER WHAT HE REALIZED
1296
00:56:57,206 --> 00:57:00,376
{\an8}When the food starts getting cold,
you get anxious because you want them
1297
00:57:00,442 --> 00:57:02,177
{\an8}- to eat it while it's hot.
- Exactly.
1298
00:57:03,646 --> 00:57:05,214
{\an8}It must be a huge responsibility.
1299
00:57:06,048 --> 00:57:08,117
{\an8}- Right?
- It is.
1300
00:57:08,751 --> 00:57:11,620
{\an8}Like, "What should I make today?
What should I cook tomorrow?"
1301
00:57:16,191 --> 00:57:18,460
{\an8}- Great.
- And then...
1302
00:57:18,527 --> 00:57:19,862
{\an8}Add flour.
1303
00:57:19,929 --> 00:57:21,096
{\an8}- Flour.
- Yes.
1304
00:57:22,164 --> 00:57:23,666
{\an8}One spoonful of bean paste.
1305
00:57:25,301 --> 00:57:27,536
{\an8}- And red chili pepper paste.
- One spoon?
1306
00:57:29,204 --> 00:57:32,007
- A little bit of minced garlic.
- This much?
1307
00:57:32,374 --> 00:57:33,442
Pour it all.
1308
00:57:34,877 --> 00:57:36,345
{\an8}The batter feels just right.
1309
00:57:36,679 --> 00:57:38,681
{\an8}Yes, the color should be deep.
1310
00:57:39,815 --> 00:57:41,150
It already smells good.
1311
00:57:49,525 --> 00:57:50,759
You don't have to clean up!
1312
00:57:50,826 --> 00:57:52,194
- We'll do it.
- I'll take it over there.
1313
00:57:52,261 --> 00:57:54,663
- We got it.
- Let me do it.
1314
00:57:54,730 --> 00:57:56,298
I'll just bring them to the kitchen.
1315
00:57:57,299 --> 00:58:00,269
{\an8}THE MEMBER OF THE WOMEN'S SOCIETY
CLEANS UP THE CUPS LIKE IT'S NOTHING
1316
00:58:00,336 --> 00:58:03,672
{\an8}How did he learn such a great skill
to come to our village...
1317
00:58:03,739 --> 00:58:05,841
{\an8}Right? He's got a pretty face
and good skills.
1318
00:58:05,908 --> 00:58:07,209
{\an8}- Exactly.
- Exactly.
1319
00:58:07,543 --> 00:58:09,611
The members
of the Women's Society will be...
1320
00:58:09,678 --> 00:58:10,879
{\an8}Let's go out to town.
1321
00:58:10,946 --> 00:58:12,548
{\an8}- Go out? We got our hair done
- Yes.
1322
00:58:12,614 --> 00:58:15,484
{\an8}- so let's go.
- We got all glammed up now.
1323
00:58:16,352 --> 00:58:18,420
Up close, you're like a sculpture!
1324
00:58:18,487 --> 00:58:20,255
- I mean...
- Is this the kitchen?
1325
00:58:20,322 --> 00:58:22,558
The kitchen...
Oh, no, you didn't have to.
1326
00:58:22,624 --> 00:58:23,959
- Thank you.
- What are you doing?
1327
00:58:24,560 --> 00:58:26,395
- I asked her to teach me jangtteok.
- Making jangtteok?
1328
00:58:26,829 --> 00:58:28,097
{\an8}Make it nicely.
1329
00:58:28,163 --> 00:58:32,001
{\an8}THE BACK VILLAGE RESIDENTS
TAKE OVER THE VILLAGE BARBER
1330
00:58:32,067 --> 00:58:34,036
{\an8}- If it's painful or uncomfortable...
- It doesn't hurt.
1331
00:58:34,970 --> 00:58:37,873
ONCE AGAIN, IT'S BUSY AND LIVELY
AT THE WELCOMING BARBERSHOP
1332
00:58:38,640 --> 00:58:40,676
- This is hair essence, ma'am.
- Okay.
1333
00:58:40,743 --> 00:58:43,345
Sit upright when you sleep tonight,
so you don't mess up your hair.
1334
00:58:44,046 --> 00:58:45,547
- Just to keep my hair safe?
- Yes.
1335
00:58:45,614 --> 00:58:47,082
Sleep sitting up.
1336
00:58:47,149 --> 00:58:48,684
{\an8}I will.
1337
00:58:49,051 --> 00:58:50,152
{\an8}So I don't mess it up.
1338
00:58:50,386 --> 00:58:53,789
{\an8}- I won't wash my hair for five days.
- Yes, don't wash it.
1339
00:58:54,289 --> 00:58:57,559
- Come on, you should wash it.
- I shouldn't.
1340
00:58:58,293 --> 00:59:00,729
{\an8}All done, ma'am. Great job.
1341
00:59:01,296 --> 00:59:03,432
Goodness, it looks so pretty.
1342
00:59:03,999 --> 00:59:05,300
Nice job.
1343
00:59:06,802 --> 00:59:09,772
{\an8}- Yes, ma'am, you can sit down.
- You worked hard.
1344
00:59:09,838 --> 00:59:11,373
{\an8}- Sorry for the wait.
- No.
1345
00:59:11,440 --> 00:59:13,042
{\an8}The chairwoman
of our village's Women's Society.
1346
00:59:13,409 --> 00:59:14,777
{\an8}The chairwoman.
1347
00:59:15,277 --> 00:59:17,946
{\an8}AFTER CHECKING HER HAIR CONDITION
1348
00:59:18,714 --> 00:59:21,183
I used the thinnest roller.
1349
00:59:22,651 --> 00:59:25,120
{\an8}HE CUSTOMIZES THE DETAILS
BASED ON THEIR HAIR CONDITION
1350
00:59:25,187 --> 00:59:27,623
{\an8}BEEPING
1351
00:59:27,823 --> 00:59:29,725
It's already been 15 minutes.
1352
00:59:31,193 --> 00:59:33,695
All done, ma'am. Your turn now.
1353
00:59:37,232 --> 00:59:40,235
HEAT PROCESSING BEGINS
1354
00:59:41,103 --> 00:59:46,008
{\an8}IT WAS PRETTY SYSTEMATIC,
SO NO ONE WAS LEFT WAITING
1355
00:59:46,909 --> 00:59:49,845
{\an8}HOW DID IT TURN OUT?
1356
00:59:50,813 --> 00:59:52,781
UNROLLING
1357
00:59:56,385 --> 00:59:58,253
- Oh, my.
- Pretty.
1358
00:59:58,320 --> 01:00:01,090
{\an8}Oh, my gosh, it's really pretty.
1359
01:00:02,925 --> 01:00:04,927
{\an8}- Do you think so? Thank you.
- Yes.
1360
01:00:04,993 --> 01:00:06,361
{\an8}No, it's so pretty.
1361
01:00:06,829 --> 01:00:09,531
{\an8}- You look fabulous.- I love it.
1362
01:00:11,300 --> 01:00:13,702
{\an8}- Do you really like it? Was it okay?
- It's beautiful.
1363
01:00:13,769 --> 01:00:15,337
- It looks gorgeous.
- I'm glad.
1364
01:00:16,171 --> 01:00:17,439
{\an8}I love it.
1365
01:00:17,506 --> 01:00:19,408
{\an8}It feels like I'm looking
at a different person.
1366
01:00:19,475 --> 01:00:21,510
{\an8}Your hair's pretty.
1367
01:00:23,011 --> 01:00:26,782
- Oh, it's so puffy and cute.
- It's puffy.
1368
01:00:28,650 --> 01:00:30,085
My goodness.
1369
01:00:30,152 --> 01:00:31,787
PROUD
1370
01:00:32,287 --> 01:00:35,257
Their hair services are so cheap.
How are they making money?
1371
01:00:35,324 --> 01:00:37,826
Nail art is free. It's my treat.
1372
01:00:37,893 --> 01:00:39,161
It's love.
1373
01:00:39,228 --> 01:00:40,496
{\an8}- It's love.
- Oh, gosh.
1374
01:00:40,562 --> 01:00:42,297
{\an8}- You can't do that.
- It is love.
1375
01:00:42,364 --> 01:00:44,967
- Nothing is free.
- Thank you.
1376
01:00:45,033 --> 01:00:49,304
{\an8}I'm having fun here.
Can we come again tomorrow?
1377
01:00:49,371 --> 01:00:50,506
{\an8}CAN WE COME AGAIN?
1378
01:00:50,572 --> 01:00:52,341
{\an8}- Of course, you can.
- Anytime.
1379
01:00:54,776 --> 01:00:56,778
{\an8}This place has become a hangout spot.
1380
01:00:57,012 --> 01:00:58,013
{\an8}You're right.
1381
01:00:58,614 --> 01:01:00,015
{\an8}Come by often.
1382
01:01:00,082 --> 01:01:01,116
{\an8}THE EXACT VIBE THE TRIO WANTED
1383
01:01:01,783 --> 01:01:06,388
{\an8}I'll try the one I failed earlier,
but if it doesn't work, I'll give up.
1384
01:01:07,189 --> 01:01:08,624
YOU'LL DO WHAT?
1385
01:01:08,991 --> 01:01:12,094
{\an8}WHAT IS SANG-YI TRYING THIS TIME?
1386
01:01:12,661 --> 01:01:15,898
{\an8}I tried adding a subtle heart.
1387
01:01:16,265 --> 01:01:19,201
{\an8}HE TAPS AROUND THE HEART STICKER
1388
01:01:19,268 --> 01:01:23,238
THIS IS HOW THE GRADIENT IS
SUPPOSED TO LOOK
1389
01:01:23,305 --> 01:01:26,942
{\an8}CAN HE MAKE IT THIS TIME?
1390
01:01:27,976 --> 01:01:29,011
OH, NO
1391
01:01:29,077 --> 01:01:30,612
{\an8}The heart is a bit crushed, but...
1392
01:01:30,679 --> 01:01:32,214
{\an8}LAUGHING AWKWARDLY
1393
01:01:33,649 --> 01:01:36,118
THE HEART IS A LITTLE CROOKED
1394
01:01:37,019 --> 01:01:38,020
READING HER FACE
1395
01:01:39,721 --> 01:01:41,890
{\an8}DISAPPOINTED
1396
01:01:44,059 --> 01:01:45,294
{\an8}Just a second.
1397
01:01:48,897 --> 01:01:52,234
{\an8}SECOND ATTEMPT
1398
01:01:57,406 --> 01:02:00,209
HE TAPS ON IT TO MAKE A GRADIENT
1399
01:02:01,443 --> 01:02:03,045
{\an8}HE CURES IT WITH THE NAIL LAMP
1400
01:02:04,112 --> 01:02:06,148
{\an8}DID IT WORK?
1401
01:02:11,453 --> 01:02:14,957
IT LOOKS NOTHING
LIKE THE FINISHED SAMPLE
1402
01:02:17,159 --> 01:02:19,127
{\an8}Let's just forget about the heart.
1403
01:02:19,528 --> 01:02:20,762
{\an8}It's not coming out right.
1404
01:02:26,668 --> 01:02:27,970
FEELING BAD
1405
01:02:28,036 --> 01:02:29,438
It's not...
1406
01:02:29,771 --> 01:02:31,640
{\an8}Why won't it work?
1407
01:02:33,208 --> 01:02:35,577
IT WAS HERE, AND NOW IT'S NOT
1408
01:02:36,345 --> 01:02:37,779
{\an8}MEANWHILE, BO GUM
1409
01:02:37,846 --> 01:02:39,281
{\an8}Five more minutes, ma'am.
1410
01:02:41,483 --> 01:02:45,487
{\an8}HE'S RELAXED AS HE'S ALMOST DONE
1411
01:02:46,221 --> 01:02:50,559
{\an8}THE BIGGEST CRISIS
OF SANG-YI'S NAIL CAREER
1412
01:02:51,927 --> 01:02:55,330
{\an8}CAN HE FINISH IN TIME
WITH THE HAIR SCHEDULE?
1413
01:02:55,697 --> 01:02:58,033
{\an8}HE PULLS SOMETHING OUT
1414
01:02:59,401 --> 01:03:01,136
{\an8}I'll stick on a big one for you.
1415
01:03:01,203 --> 01:03:06,475
{\an8}HE PUTS A GIANT RHINESTONE
TO MAKE UP FOR THE HEART FAIL
1416
01:03:07,576 --> 01:03:11,013
GENTLY PUTTING IT ON TOP
1417
01:03:12,648 --> 01:03:16,585
{\an8}HE SEALS IT WITH CLEAR GEL,
COATING AROUND THE GEM
1418
01:03:18,053 --> 01:03:21,189
I MUST PULL THIS ONE OFF
1419
01:03:22,924 --> 01:03:25,060
{\an8}- Tell me if it's too hot.
- It's not.
1420
01:03:28,897 --> 01:03:30,098
{\an8}It stuck well.
1421
01:03:31,466 --> 01:03:32,768
It stuck really well.
1422
01:03:32,834 --> 01:03:34,703
RELIEVED
1423
01:03:35,837 --> 01:03:36,872
FINALLY
1424
01:03:36,938 --> 01:03:38,440
It's fixed well. One second.
1425
01:03:39,041 --> 01:03:41,376
{\an8}You got a big gem?
1426
01:03:43,045 --> 01:03:45,247
I should have drawn the heart nicely.
1427
01:03:45,314 --> 01:03:47,516
{\an8}I can't stop thinking
about how I couldn't draw it.
1428
01:03:48,884 --> 01:03:50,419
{\an8}You were sitting for so long.
1429
01:03:51,219 --> 01:03:53,922
{\an8}No, it was harder for you.
We're the ones being pampered.
1430
01:03:53,989 --> 01:03:57,059
{\an8}Hey, everyone, look at my hands.
1431
01:03:57,125 --> 01:03:58,193
{\an8}EXCITED AGAIN
1432
01:03:58,260 --> 01:03:59,761
{\an8}That's a piece of art.
1433
01:03:59,828 --> 01:04:01,530
{\an8}Your hands look prettier.
1434
01:04:01,596 --> 01:04:06,601
{\an8}THE GIANT RHINESTONE IS THE KEY
1435
01:04:08,103 --> 01:04:09,471
{\an8}All done, ma'am.
1436
01:04:10,472 --> 01:04:12,007
{\an8}You're being pampered.
1437
01:04:13,442 --> 01:04:15,711
Looks like they're done over there.
1438
01:04:16,345 --> 01:04:17,412
They are.
1439
01:04:17,479 --> 01:04:19,014
- They're done, right?
- Yes, at the same time.
1440
01:04:19,381 --> 01:04:20,582
{\an8}Thank goodness.
1441
01:04:20,649 --> 01:04:23,285
{\an8}HE MANAGED TO FINISH ON BO GUM'S PACE
1442
01:04:23,352 --> 01:04:24,720
Oh, my head.
1443
01:04:25,687 --> 01:04:27,856
{\an8}- Why does my head suddenly hurt?
- "Oh, my head!"
1444
01:04:28,457 --> 01:04:30,425
Oh, you're showing them off.
1445
01:04:30,492 --> 01:04:31,526
PROUD
1446
01:04:32,194 --> 01:04:36,198
{\an8}I'll go to gatherings and say,
"Oh, my head."
1447
01:04:36,264 --> 01:04:37,766
{\an8}ONE NAIL SET MAKES
THE ATMOSPHERE LIVELY
1448
01:04:39,201 --> 01:04:41,536
{\an8}MEANWHILE, DONG-YEON IS
IN THE KITCHEN
1449
01:04:43,638 --> 01:04:45,674
{\an8}MAKING JANGTTEOK FOR LUNCH
TO REMINISCE ABOUT HIS GRANDMA
1450
01:04:45,741 --> 01:04:47,142
{\an8}AMAZED
1451
01:04:47,209 --> 01:04:48,276
{\an8}This is it.
1452
01:04:48,710 --> 01:04:53,415
{\an8}A CONVINCING SIGHT OF JANGTTEOK
1453
01:04:54,149 --> 01:04:56,785
{\an8}BO GUM DROPS BY THE KITCHEN
AT THAT MOMENT
1454
01:04:56,852 --> 01:04:58,286
{\an8}That looks delicious.
1455
01:04:58,920 --> 01:05:00,088
Can I pick at one?
1456
01:05:00,822 --> 01:05:02,023
{\an8}It's not finished yet.
1457
01:05:02,090 --> 01:05:03,392
{\an8}- Can I eat this?
- No.
1458
01:05:04,025 --> 01:05:06,061
- They're failures.
- That's fine.
1459
01:05:07,763 --> 01:05:10,899
{\an8}BO GUM HAPPILY EATS
THE SAMPLE JANGTTEOK
1460
01:05:11,199 --> 01:05:12,734
{\an8}It's seriously good.
1461
01:05:15,771 --> 01:05:18,340
Ma'am, do you want to taste it?
I think it's right.
1462
01:05:18,940 --> 01:05:20,842
{\an8}HE LOOKS AFTER THE CHAIRWOMAN
OF THE WOMEN'S SOCIETY FIRST
1463
01:05:20,909 --> 01:05:23,211
{\an8}ALSO TAKING A BITE
1464
01:05:25,013 --> 01:05:26,415
{\an8}It tastes undercooked.
1465
01:05:26,848 --> 01:05:27,916
It's undercooked?
1466
01:05:29,785 --> 01:05:32,020
{\an8}- It is.
- It's undercooked?
1467
01:05:33,155 --> 01:05:34,289
{\an8}You have to make it crispy.
1468
01:05:34,923 --> 01:05:37,793
{\an8}- Did I just feed you uncooked food?
- No, that's okay.
1469
01:05:40,195 --> 01:05:44,032
{\an8}THANKFULLY, SHE FINISHES THE SLICE
1470
01:05:44,199 --> 01:05:46,902
{\an8}- It's tasty, though.
- It is.
1471
01:05:46,968 --> 01:05:48,069
{\an8}THEY SHARED THE UNDERCOOKED JANGTTEOK
1472
01:05:49,271 --> 01:05:51,540
I forgot to give you this.
1473
01:05:53,175 --> 01:05:55,544
- Sorry.
- That's fine.
1474
01:05:55,610 --> 01:05:57,779
{\an8}I didn't bring it with me. It's okay.
1475
01:05:57,846 --> 01:06:01,550
{\an8}BO GUM IS ABOUT TO FINISH
HER BLOW-DRY
1476
01:06:02,651 --> 01:06:04,119
{\an8}My grandma
1477
01:06:04,486 --> 01:06:07,255
{\an8}- Yes.
- is 93 years old.
1478
01:06:08,256 --> 01:06:12,027
{\an8}She was so healthy and sharp,
but she got dementia.
1479
01:06:12,093 --> 01:06:13,328
{\an8}It was sleep dementia.
1480
01:06:18,200 --> 01:06:21,269
{\an8}SHE FEELS AT EASE WITH BO GUM
AND STARTS SHARING HER STORY
1481
01:06:21,336 --> 01:06:23,805
{\an8}But she knows
you're her daughter, right?
1482
01:06:24,172 --> 01:06:26,508
{\an8}- I'm her daughter-in-law.
- Yes, daughter-in-law.
1483
01:06:26,575 --> 01:06:28,543
{\an8}She recognizes her grandson and me.
1484
01:06:28,610 --> 01:06:30,645
{\an8}FORTUNATELY, SHE RECOGNIZES
HER DAUGHTER-IN-LAW
1485
01:06:30,712 --> 01:06:33,915
{\an8}That's the thing with dementia.
You tell them, and they forget.
1486
01:06:34,616 --> 01:06:40,622
{\an8}She only eats seaweed
and fried eggs as sides.
1487
01:06:40,689 --> 01:06:42,624
{\an8}I ask her,
"What did you eat today, Mom?"
1488
01:06:42,691 --> 01:06:44,359
{\an8}She doesn't know
that she had eggs and seaweed.
1489
01:06:44,993 --> 01:06:46,561
{\an8}She says she just ate with kimchi.
1490
01:06:47,562 --> 01:06:48,797
{\an8}She remembers the old days only.
1491
01:06:48,864 --> 01:06:52,033
{\an8}Whenever she wanted jeon,
she used to eat them well
1492
01:06:52,100 --> 01:06:53,368
{\an8}but she can't seem
to ask for them now.
1493
01:06:54,703 --> 01:06:56,204
{\an8}SHE'S FORGOTTEN WHAT JEON IS ANYMORE
1494
01:06:56,338 --> 01:06:57,873
{\an8}It breaks my heart when I see that.
1495
01:07:01,476 --> 01:07:03,545
When she can't say what she wants.
1496
01:07:03,879 --> 01:07:05,380
{\an8}Is she in the front village?
1497
01:07:05,447 --> 01:07:07,082
{\an8}No, in an apartment in Muju.
1498
01:07:07,148 --> 01:07:08,149
{\an8}SHE LIVES NEARBY
1499
01:07:08,216 --> 01:07:10,685
{\an8}I asked her to come live
in the back village but she wouldn't.
1500
01:07:11,419 --> 01:07:12,721
{\an8}She says she'll stay where she is.
1501
01:07:14,389 --> 01:07:15,857
{\an8}I told her to do
what makes her comfortable.
1502
01:07:18,593 --> 01:07:20,929
{\an8}This morning
1503
01:07:21,363 --> 01:07:23,298
{\an8}I left her breakfast set out,
so I could come here.
1504
01:07:23,365 --> 01:07:26,067
{\an8}Now, I have to go back
and feed her after this.
1505
01:07:26,768 --> 01:07:28,370
{\an8}You're amazing, ma'am.
1506
01:07:28,937 --> 01:07:30,505
{\an8}So, I pray every time I go there.
1507
01:07:30,839 --> 01:07:32,574
{\an8}No more, no less.
1508
01:07:32,641 --> 01:07:36,378
{\an8}I pray that she stays like this
until she passes.
1509
01:07:36,845 --> 01:07:37,913
{\an8}In my heart, I mean.
1510
01:07:37,979 --> 01:07:43,084
{\an8}SHE HOPES HER MOTHER-IN-LAW WON'T
SUFFER MORE THAN SHE DOES NOW
1511
01:07:43,552 --> 01:07:46,821
{\an8}I should give her a glass of water
while I can.
1512
01:07:46,888 --> 01:07:49,457
{\an8}Once she's gone,
there's nothing I can do.
1513
01:07:52,360 --> 01:07:53,895
It must be hard for you.
1514
01:07:54,396 --> 01:07:56,164
{\an8}It's not hard.
It's what you do for your parents.
1515
01:08:03,471 --> 01:08:04,873
{\an8}I hope you get to spend
1516
01:08:06,341 --> 01:08:08,176
{\an8}your time in good health, too.
1517
01:08:20,922 --> 01:08:22,490
Have you had
fish-shaped buns this year?
1518
01:08:23,325 --> 01:08:26,127
{\an8}When I bring two, she won't eat any.
1519
01:08:26,328 --> 01:08:27,963
{\an8}- Your mother-in-law?
- Yes.
1520
01:08:28,029 --> 01:08:30,632
{\an8}She doesn't eat unless I eat one.
1521
01:08:30,699 --> 01:08:32,701
{\an8}- Why not?
- So I can eat them.
1522
01:08:36,671 --> 01:08:37,872
You know...
1523
01:08:38,239 --> 01:08:40,909
{\an8}I give her a banana,
she cuts it in half.
1524
01:08:40,976 --> 01:08:43,378
{\an8}I think she cuts it so I can eat it.
1525
01:08:44,179 --> 01:08:46,948
{\an8}I tell her to eat it all,
and she says, "You eat, too."
1526
01:08:49,284 --> 01:08:52,253
{\an8}She takes such good careof her mother-in-law.
1527
01:08:52,520 --> 01:08:54,656
{\an8}Although her mother-in-law'smemories were fading
1528
01:08:54,723 --> 01:08:58,560
{\an8}I could still feelhow much she cared about her.
1529
01:08:58,627 --> 01:08:59,794
{\an8}It made me teary.
1530
01:09:03,431 --> 01:09:05,834
{\an8}Time with family is so important.
1531
01:09:05,900 --> 01:09:08,670
{\an8}- It's the most important.
- It is.
1532
01:09:10,038 --> 01:09:13,975
{\an8}HE STARTS TAKING THE ROLLERS OUT
WITH EVEN MORE CARE
1533
01:09:15,443 --> 01:09:18,279
CURLS EVERYWHERE
1534
01:09:19,314 --> 01:09:22,283
- I'll show you the back.
- Okay.
1535
01:09:23,318 --> 01:09:24,853
Can you see the back?
1536
01:09:25,687 --> 01:09:27,422
- Yes, it looks fine.
- Do you like it?
1537
01:09:28,790 --> 01:09:30,525
{\an8}It's pretty because you did it.
1538
01:09:30,592 --> 01:09:32,961
{\an8}You came from Seoul to do my hair.
How could I not like it?
1539
01:09:33,728 --> 01:09:35,296
{\an8}Thank you for liking it.
1540
01:09:38,667 --> 01:09:41,302
- Great work.
- Stay healthy.
1541
01:09:41,369 --> 01:09:45,073
{\an8}THEY SHARE A MOMENT OF COMFORT
1542
01:09:45,140 --> 01:09:46,341
{\an8}You should also
1543
01:09:47,442 --> 01:09:49,044
{\an8}take good care of yourself.
1544
01:09:49,577 --> 01:09:51,546
{\an8}Take care of your health as well.
1545
01:09:53,348 --> 01:09:55,650
- Goodness.
- The chairwoman looks pretty.
1546
01:09:55,717 --> 01:09:58,219
- What a day for Jeong-suk.
- You look all bright.
1547
01:09:58,286 --> 01:10:00,188
- It's amazing, right?
- Great job.
1548
01:10:00,255 --> 01:10:01,356
Great job, everyone.
1549
01:10:01,423 --> 01:10:04,893
{\an8}- A round of applause!
- Thank you.
1550
01:10:06,394 --> 01:10:08,763
{\an8}Take only good memories with you.
1551
01:10:09,964 --> 01:10:11,366
{\an8}We'll remember it for a long time.
1552
01:10:12,333 --> 01:10:14,936
{\an8}Right? I'll remember it forever.
1553
01:10:15,904 --> 01:10:19,140
{\an8}I'll remember the shape of your face
and etch it in my mind.
1554
01:10:19,674 --> 01:10:21,076
I'll remember it forever.
1555
01:10:22,077 --> 01:10:24,479
Right? I'll remember it forever.
1556
01:10:27,482 --> 01:10:28,817
We won't ever forget this.
1557
01:10:28,883 --> 01:10:30,852
{\an8}We'll take it with us forever
in our hearts.
1558
01:10:30,919 --> 01:10:33,588
I mean it. This very moment.
1559
01:10:34,422 --> 01:10:35,657
{\an8}JUST ONE PHRASE
1560
01:10:35,724 --> 01:10:37,425
{\an8}I can't believe
I got to do this in my lifetime.
1561
01:10:38,760 --> 01:10:41,563
- People like us wouldn't even dare.
- Why would you say that?
1562
01:10:41,629 --> 01:10:43,498
Who'd have thought we'd meet you?
1563
01:10:51,473 --> 01:10:53,341
- For the blow-dries.
- Time to pay.
1564
01:10:53,408 --> 01:10:55,710
4 BLOW-DRIES X 7,000 WON = 28,000 WON
1565
01:10:56,678 --> 01:10:58,313
{\an8}We got our nails free,
so this is for the drinks.
1566
01:10:58,379 --> 01:11:00,115
{\an8}- No!
- Yes. Keep it.
1567
01:11:00,181 --> 01:11:01,416
- No, don't do this.
- For the drinks.
1568
01:11:01,483 --> 01:11:03,818
- Please, don't. You can't do this.
- Take it. It's not much.
1569
01:11:03,885 --> 01:11:05,420
- I can't.
- You must.
1570
01:11:05,487 --> 01:11:06,888
It's for the tea we drank.
1571
01:11:06,955 --> 01:11:08,356
We're that grateful.
1572
01:11:08,423 --> 01:11:11,359
- We're thankful and grateful.
- Buy fish-shaped buns with them.
1573
01:11:11,426 --> 01:11:12,594
We must pay over here.
1574
01:11:12,660 --> 01:11:14,496
Yes, we pay over here.
1575
01:11:14,562 --> 01:11:16,030
{\an8}TO TAKE THIS OR NOT TO TAKE?
1576
01:11:17,132 --> 01:11:18,433
This money...
1577
01:11:19,200 --> 01:11:20,902
{\an8}- Four times seven is 28.
- Do I pay here?
1578
01:11:21,936 --> 01:11:23,371
You're splitting the bill, right?
1579
01:11:23,438 --> 01:11:24,639
An allowance?
1580
01:11:24,873 --> 01:11:26,407
- We're so grateful.
- Take it.
1581
01:11:26,908 --> 01:11:28,176
We're grateful. Yes.
1582
01:11:28,243 --> 01:11:30,478
- You made us all look good.
- Take all the money.
1583
01:11:30,545 --> 01:11:33,014
{\an8}- We must give you change.
- We'll give you change.
1584
01:11:33,081 --> 01:11:35,450
- We must give you change.
- It's a hassle. We don't need it.
1585
01:11:35,517 --> 01:11:37,318
{\an8}We can't let you be that cool.
1586
01:11:37,385 --> 01:11:38,953
{\an8}No way. You're too cool!
1587
01:11:39,020 --> 01:11:41,022
{\an8}The change is too heavy.
We can't take it.
1588
01:11:41,089 --> 01:11:43,525
No, take the change.
We must give it to you.
1589
01:11:44,359 --> 01:11:45,927
Thank you so much.
1590
01:11:45,994 --> 01:11:47,695
RUNNING AWAY AFTER GIVING MONEY
1591
01:11:47,762 --> 01:11:49,564
Please. Hold on.
1592
01:11:50,165 --> 01:11:51,800
{\an8}UTTER CHAOS
1593
01:11:51,866 --> 01:11:54,135
{\an8}- Wait. I'm confused.
- Please. Hold on.
1594
01:11:54,836 --> 01:11:56,805
{\an8}We'll get arrested
and will have to shut down.
1595
01:11:57,438 --> 01:11:59,140
{\an8}- Mom!
- Hush!
1596
01:11:59,207 --> 01:12:01,109
{\an8}- Mom, take the change.
- We'll get arrested.
1597
01:12:01,576 --> 01:12:02,977
{\an8}Why are you like this, Mom?
1598
01:12:03,044 --> 01:12:04,312
{\an8}- I want to give you more.
- Oh, no.
1599
01:12:04,379 --> 01:12:07,115
{\an8}- You must have money to waste.
- It's my love.
1600
01:12:07,182 --> 01:12:08,783
Mom!
1601
01:12:09,884 --> 01:12:12,086
- Bye.
- Thank you.
1602
01:12:12,153 --> 01:12:13,388
Watch your health.
1603
01:12:13,454 --> 01:12:16,925
- You too.
- Yes, stay healthy.
1604
01:12:16,991 --> 01:12:18,293
Thank you.
1605
01:12:18,359 --> 01:12:20,128
Lots of love. I love you.
1606
01:12:20,195 --> 01:12:21,596
GETTING EMOTIONAL AGAIN
1607
01:12:21,663 --> 01:12:23,965
- You came back.
- We'll buy something nice to eat.
1608
01:12:24,365 --> 01:12:25,533
- We'll treat ourselves.
- Okay.
1609
01:12:26,234 --> 01:12:27,669
- Stay safe.
- Watch your health.
1610
01:12:27,735 --> 01:12:30,171
- They're like our sons.
- She's running.
1611
01:12:33,708 --> 01:12:36,277
We'll get something nice to eat
with the money. Thank you.
1612
01:12:36,711 --> 01:12:38,680
- Yes.
- It's our allowance.
1613
01:12:39,914 --> 01:12:41,082
- Bye.
- Stay safe.
1614
01:12:41,149 --> 01:12:43,384
- Is that a heart? It's a circle.
- This is a heart.
1615
01:12:43,451 --> 01:12:45,587
- A heart has a corner at the top.
- You made a circle.
1616
01:12:46,187 --> 01:12:47,922
That would be a circle.
1617
01:12:49,090 --> 01:12:50,291
That's a circle.
1618
01:12:54,929 --> 01:12:57,932
- Gosh, we made so much this morning.
- Good job, everyone.
1619
01:12:57,999 --> 01:13:00,001
{\an8}- It's 40,000 won.
- Hey, let's call it a day.
1620
01:13:00,068 --> 01:13:01,769
{\an8}- Let's close.
- We're done!
1621
01:13:01,836 --> 01:13:03,037
{\an8}Let's leave.
1622
01:13:03,104 --> 01:13:04,706
{\an8}One lady even left 20,000 won.
1623
01:13:05,340 --> 01:13:06,507
{\an8}- Today...
- How much did we make?
1624
01:13:06,574 --> 01:13:09,043
{\an8}- More than enough. 60,000 won.
- It's 60,000 won.
1625
01:13:09,110 --> 01:13:12,013
{\an8}- Isn't this our highest sale ever?
- It's the most we've made in a day.
1626
01:13:13,615 --> 01:13:14,849
{\an8}Let's close for the day.
1627
01:13:14,916 --> 01:13:16,618
{\an8}ARE WE BECOMING RICH NOW?
1628
01:13:17,252 --> 01:13:20,722
Two days ago, on our first day,
didn't we make 35,000 won?
1629
01:13:21,222 --> 01:13:22,857
{\an8}- And 32,000 won yesterday.
- Two days' sales.
1630
01:13:22,924 --> 01:13:25,260
{\an8}We've already earned as much today
as the first two days combined.
1631
01:13:25,727 --> 01:13:28,496
WAIT
60,000 WON, HIGHEST SALES
1632
01:13:28,563 --> 01:13:30,965
{\an8}We could tell our customers,
"Pay whatever you want"
1633
01:13:31,032 --> 01:13:32,133
{\an8}without a set price.
1634
01:13:32,200 --> 01:13:34,802
{\an8}You just...
What is it you want to do?
1635
01:13:34,869 --> 01:13:36,504
{\an8}Whatever they feel led to do...
1636
01:13:36,571 --> 01:13:38,206
Do you want to earn more after today?
1637
01:13:38,273 --> 01:13:41,376
{\an8}Now that we're making money,
I've become a money-grubber.
1638
01:13:42,810 --> 01:13:45,079
{\an8}- I'm kidding.
- It's because this is new.
1639
01:13:45,146 --> 01:13:47,415
{\an8}We're getting serious
about the business.
1640
01:13:47,482 --> 01:13:49,817
{\an8}We can't help
but worry about our revenue.
1641
01:13:50,718 --> 01:13:52,120
{\an8}By the way...
1642
01:13:52,186 --> 01:13:54,289
{\an8}Someone asked for a heart deco,
and I tried to do it.
1643
01:13:54,822 --> 01:13:57,191
{\an8}My instructor taught me how,
but I couldn't get it right.
1644
01:13:57,792 --> 01:13:59,694
{\an8}That still bothers me.
1645
01:14:00,161 --> 01:14:03,197
{\an8}Do you remember the lady
who told us to watch our health?
1646
01:14:03,264 --> 01:14:05,633
{\an8}- Ms. Jeong-suk?
- Yes, what about her?
1647
01:14:05,700 --> 01:14:08,136
{\an8}- Her mother-in-law has dementia.
- Pardon?
1648
01:14:08,202 --> 01:14:09,837
{\an8}Her mother-in-law has dementia.
1649
01:14:11,105 --> 01:14:15,710
{\an8}She doesn't tell her daughter-in-law
what she wants to eat.
1650
01:14:16,044 --> 01:14:19,681
{\an8}She can't remember
what any of the foods are called.
1651
01:14:19,747 --> 01:14:21,549
{\an8}She won't even say
1652
01:14:21,616 --> 01:14:23,918
{\an8}- "Get me some water."
- Oh, really?
1653
01:14:23,985 --> 01:14:28,122
{\an8}So Ms. Jeong-suk just asks
and gets her all sorts of things.
1654
01:14:28,189 --> 01:14:30,258
{\an8}HER STORY TOUCHED BO GUM DEEPLY
1655
01:14:30,325 --> 01:14:31,859
{\an8}Dementia's a really sad illness.
1656
01:14:32,260 --> 01:14:35,263
{\an8}- Yes.
- My paternal grandmother, too.
1657
01:14:36,264 --> 01:14:40,335
{\an8}She had dementia, too,
toward the end of her life.
1658
01:14:41,069 --> 01:14:44,105
{\an8}She couldn't remember
my dad or his name.
1659
01:14:45,506 --> 01:14:47,575
{\an8}But she recognized me, her grandson.
1660
01:14:48,242 --> 01:14:50,812
She recognized me.
"My actor grandson"
1661
01:14:50,878 --> 01:14:52,480
because she saw me on TV.
1662
01:14:53,147 --> 01:14:55,383
{\an8}I think the strong memories remain.
1663
01:14:58,019 --> 01:15:02,190
Thinking of my grandma,
something came to mind.
1664
01:15:02,256 --> 01:15:04,258
{\an8}I used to be really close
with my grandpa
1665
01:15:04,325 --> 01:15:06,761
{\an8}but after he passed away...
1666
01:15:06,828 --> 01:15:08,663
{\an8}It was my first time
seeing a body being dressed.
1667
01:15:08,730 --> 01:15:10,531
{\an8}It felt so weird.
1668
01:15:11,432 --> 01:15:13,134
{\an8}The family can watch the staff
1669
01:15:13,201 --> 01:15:15,737
{\an8}- cleanse and dress the body.
- Yes.
1670
01:15:16,804 --> 01:15:18,206
Grandpa looked really peaceful.
1671
01:15:18,272 --> 01:15:20,708
{\an8}But it felt really weird.
1672
01:15:21,309 --> 01:15:22,777
{\an8}- It was your grandpa.
- My aunt.
1673
01:15:23,511 --> 01:15:25,346
She's my grandpa's daughter.
1674
01:15:25,413 --> 01:15:27,281
{\an8}She wailed, "My father."
1675
01:15:27,715 --> 01:15:32,286
{\an8}"Don't leave us behind, Dad. "
Then something goes ring ring.
1676
01:15:32,720 --> 01:15:34,422
{\an8}She answers, "I'll call you later."
1677
01:15:34,489 --> 01:15:36,691
...something goes ring ring.
1678
01:15:37,392 --> 01:15:38,793
She answers, "I'll call you later."
1679
01:15:39,761 --> 01:15:42,130
Our honest emotions...
1680
01:15:42,964 --> 01:15:44,499
Our emotions...
1681
01:15:44,565 --> 01:15:46,200
{\an8}No one laughed at the time.
1682
01:15:48,202 --> 01:15:51,139
{\an8}Sang-yi. If you'll make a twist,
at least give us a warning.
1683
01:15:51,739 --> 01:15:54,242
{\an8}- We were so solemn.
- I'll issue a warning.
1684
01:15:54,308 --> 01:15:57,278
{\an8}I was getting so emotional
listening to the story.
1685
01:15:57,345 --> 01:15:59,714
{\an8}- "Ring ring."
- "Oh, Dad." Ring ring.
1686
01:15:59,781 --> 01:16:01,649
{\an8}"I'll call you later."
1687
01:16:02,050 --> 01:16:03,051
I guess...
1688
01:16:03,785 --> 01:16:06,521
{\an8}That's how things are.
No one laughed at the time.
1689
01:16:06,721 --> 01:16:08,156
{\an8}- Really?
- No. They just...
1690
01:16:08,222 --> 01:16:09,957
{\an8}They just acted like it was natural.
1691
01:16:10,825 --> 01:16:11,993
That was a sudden swerve.
1692
01:16:12,827 --> 01:16:14,028
Hang on.
1693
01:16:14,095 --> 01:16:18,232
{\an8}Like we said yesterday,
we need to go grocery shopping.
1694
01:16:18,299 --> 01:16:22,036
{\an8}Is there a lot
to eat and do downtown?
1695
01:16:22,103 --> 01:16:23,271
Shouldn't we go to the supermarket?
1696
01:16:23,905 --> 01:16:26,307
{\an8}Let's go grocery shopping tomorrow.
Let's get groceries.
1697
01:16:26,374 --> 01:16:28,176
{\an8}THE TRIO HAS BEEN WANTING
TO GO DOWNTOWN
1698
01:16:28,242 --> 01:16:29,510
{\an8}I want to go grocery shopping.
1699
01:16:29,577 --> 01:16:30,611
{\an8}I want to venture out now.
1700
01:16:31,379 --> 01:16:34,048
{\an8}Do you all agree
to closing early at 4?
1701
01:16:34,115 --> 01:16:36,117
{\an8}- We'll close early at 4 p.m.
- I'm all for that.
1702
01:16:36,184 --> 01:16:38,686
{\an8}Do we have to leave a note?
Would that be necessary?
1703
01:16:38,753 --> 01:16:40,421
{\an8}- Let's put one up when we leave.
- When we leave?
1704
01:16:40,488 --> 01:16:41,522
{\an8}You mean...
1705
01:16:42,190 --> 01:16:43,424
{\an8}- Okay.
- When we leave?
1706
01:16:43,491 --> 01:16:44,492
{\an8}In case someone comes by?
1707
01:16:44,559 --> 01:16:47,095
{\an8}"We're closed early today
for personal reasons."
1708
01:16:47,829 --> 01:16:49,831
{\an8}"DM us for details."
1709
01:16:50,164 --> 01:16:53,601
{\an8}DM THE VILLAGE BARBER
IF YOU HAVE QUESTIONS
1710
01:16:54,802 --> 01:16:57,271
{\an8}THE TRIO ARE EXCITED
ABOUT GOING SHOPPING
1711
01:16:58,239 --> 01:17:00,241
{\an8}JUST THEN, SOMEONE APPROACHES
1712
01:17:00,308 --> 01:17:04,212
{\an8}A FAMILIAR-LOOKING MOBILITY SCOOTER
1713
01:17:04,278 --> 01:17:06,781
{\an8}JANG JEONG-HUI, 79,
CHAIRPERSON OF THE ELDERLY COMMITTEE
1714
01:17:07,515 --> 01:17:10,084
SHE GOES STRAIGHT WITHOUT HESITATION
1715
01:17:10,151 --> 01:17:13,788
{\an8}AND BRAKES IN FRONT OF THE BARBERSHOP
1716
01:17:17,525 --> 01:17:20,428
SO QUIET YOU COULD HEAR A PIN DROP
1717
01:17:21,129 --> 01:17:22,830
Where did they go? Hello?
1718
01:17:24,232 --> 01:17:25,967
Where did they go? Hello?
1719
01:17:26,033 --> 01:17:27,735
OUT OF EARSHOT
1720
01:17:28,136 --> 01:17:30,505
{\an8}BOSS PARK IS DOING THE DISHES
IN THE KITCHEN
1721
01:17:31,005 --> 01:17:33,808
{\an8}IS THIS PLACE
OPEN FOR BUSINESS OR NOT?
1722
01:17:37,178 --> 01:17:38,346
Hey, who's that?
1723
01:17:38,980 --> 01:17:40,648
{\an8}RUSHING OUT TO WELCOME
A FAMILIAR FACE
1724
01:17:41,282 --> 01:17:42,583
{\an8}- Hello.
- To dye my hair.
1725
01:17:42,650 --> 01:17:44,385
{\an8}- You came to get your hair done?
- Hello!
1726
01:17:44,952 --> 01:17:47,655
{\an8}- Shall I park for you?
- No, I can manage.
1727
01:17:48,222 --> 01:17:50,892
HANDLING IT LIKE A PRO
1728
01:17:50,958 --> 01:17:52,493
{\an8}- That's so cool.
- This thing.
1729
01:17:52,894 --> 01:17:54,262
{\an8}It's pretty cool.
1730
01:17:55,396 --> 01:17:56,764
{\an8}I see you're hard at work.
1731
01:17:57,865 --> 01:17:59,767
I'm holding my hand up, young lady.
1732
01:17:59,834 --> 01:18:01,869
{\an8}- Get me a cream bun.
- A cream bun?
1733
01:18:02,069 --> 01:18:03,437
{\an8}Oh, this is nice.
1734
01:18:04,505 --> 01:18:07,308
{\an8}SHE DANCED THE AFTERNOON AWAY
AFTER ENJOYING HER BUNS
1735
01:18:08,176 --> 01:18:09,443
{\an8}THE CENTER OF THE ELDERLY COMMITTEE
1736
01:18:09,510 --> 01:18:10,912
{\an8}- My back hurts.
- Your back?
1737
01:18:10,978 --> 01:18:12,180
{\an8}I had leg surgery.
1738
01:18:12,747 --> 01:18:14,448
What's this? "National..."
1739
01:18:14,515 --> 01:18:16,484
{\an8}- "Qualification Certificate."
- "Certificate."
1740
01:18:16,551 --> 01:18:19,353
{\an8}- You need that to do this.
- "Korea... Director."
1741
01:18:19,420 --> 01:18:21,589
{\an8}- It's a license.
- A license.
1742
01:18:22,290 --> 01:18:23,925
{\an8}So he got this made.
1743
01:18:23,991 --> 01:18:26,460
Yes, I see you have your licenses.
1744
01:18:26,527 --> 01:18:28,262
{\an8}- They need it.
- You need those.
1745
01:18:28,329 --> 01:18:29,530
{\an8}A RANDOM SPOT INSPECTION
1746
01:18:29,597 --> 01:18:31,999
{\an8}Do you want to dye
just the white growth
1747
01:18:32,066 --> 01:18:34,468
{\an8}- or the whole head?
- These parts here.
1748
01:18:34,535 --> 01:18:37,939
{\an8}- I'll have a look.
- My fingers hurt. Have a look.
1749
01:18:39,106 --> 01:18:41,175
{\an8}- Put this on for your dye job.
- Do I take this off?
1750
01:18:41,242 --> 01:18:44,078
{\an8}- Yes, put this on instead.
- Gosh, I get to wear this?
1751
01:18:44,145 --> 01:18:46,514
{\an8}We don't want the dye
to get on your clothes.
1752
01:18:47,315 --> 01:18:48,783
- Do I sit here?
- Yes.
1753
01:18:48,849 --> 01:18:50,484
Tie this up for me, please.
1754
01:18:50,551 --> 01:18:51,552
CURRENT TIME
1:30 P.M.
1755
01:18:51,986 --> 01:18:54,689
- I want a slight trim and dye.
- Okay.
1756
01:18:54,755 --> 01:18:55,856
COLORING THE GRAY HAIR
1757
01:18:56,557 --> 01:18:59,126
{\an8}PREPARING THE DYE IN THE SHAMPOO ROOM
1758
01:18:59,694 --> 01:19:01,028
{\an8}I'll mix the paste for you.
1759
01:19:02,029 --> 01:19:03,364
What paste are you mixing in?
1760
01:19:03,664 --> 01:19:04,999
A paste to color your hair with.
1761
01:19:05,533 --> 01:19:07,034
I SEE
1762
01:19:07,101 --> 01:19:08,803
{\an8}Aren't you going
to cut my hair first?
1763
01:19:09,804 --> 01:19:12,473
Should I cut it a bit first?
That would be right, wouldn't it?
1764
01:19:12,540 --> 01:19:14,842
{\an8}That way, you'll use less paste.
1765
01:19:14,909 --> 01:19:17,878
{\an8}MS. JANG DOES HAVE
INCREDIBLY THICK HAIR
1766
01:19:17,945 --> 01:19:20,081
That's right. You're very wise. I...
1767
01:19:20,147 --> 01:19:22,083
{\an8}I'm still a rookie barber.
1768
01:19:22,149 --> 01:19:24,685
{\an8}GETS A CUTTING CAPE TO TRIM HER HAIR
1769
01:19:24,752 --> 01:19:27,455
{\an8}I'm already wearing this.
How many things do I need?
1770
01:19:27,521 --> 01:19:30,024
{\an8}This is a cutting cape,
so it might be a bit suffocating.
1771
01:19:30,091 --> 01:19:31,259
{\an8}THE TOUGH LADY
DOESN'T LIKE THE HASSLE
1772
01:19:31,325 --> 01:19:34,228
- Just a moment.
- My gosh...
1773
01:19:34,295 --> 01:19:36,230
{\an8}I see you have everything you need.
1774
01:19:36,297 --> 01:19:37,565
{\an8}- Yes.
- Yes.
1775
01:19:38,532 --> 01:19:42,136
{\an8}HE STARTS BY THINNING MS. JANG'S HAIR
1776
01:19:43,537 --> 01:19:47,975
{\an8}THE SUPERMARKET CLOSES IN 4 HOURS,
SO THERE'S ENOUGH TIME LEFT
1777
01:19:48,709 --> 01:19:50,311
{\an8}- I'll go ahead, then.
- Take care.
1778
01:19:50,378 --> 01:19:51,779
{\an8}SANG-YI HEADS SOMEWHERE
1779
01:19:52,580 --> 01:19:55,149
{\an8}ARMED WITH THICK WORKING GLOVES
1780
01:19:55,816 --> 01:19:58,519
{\an8}BLOCKING THE SUNLIGHT
WITH HIS SUNGLASSES
1781
01:19:59,020 --> 01:20:03,457
DETERMINED, HEAVY STEPS
1782
01:20:03,824 --> 01:20:04,959
This is it.
1783
01:20:06,027 --> 01:20:07,561
{\an8}HE FINDS THE HOME
AS IF IT WERE HIS OWN
1784
01:20:07,628 --> 01:20:08,663
{\an8}I got it right.
1785
01:20:10,531 --> 01:20:12,099
Ms. Ra!
1786
01:20:14,335 --> 01:20:18,172
{\an8}A FEW DAYS AGO, HE PROMISED TO MOVE
HER BAGS OF FERTILIZER
1787
01:20:18,372 --> 01:20:19,573
{\an8}All these need to be moved?
1788
01:20:19,640 --> 01:20:21,108
{\an8}HE REMEMBERED THE TASK
1789
01:20:21,175 --> 01:20:23,978
{\an8}That's my flowerbed, but I can't
do anything with those there.
1790
01:20:24,045 --> 01:20:26,047
{\an8}I'll set a date
to come back to do this.
1791
01:20:26,747 --> 01:20:28,282
{\an8}I'm coming in, Ms. Ra!
1792
01:20:28,349 --> 01:20:31,152
{\an8}HE DROPPED BY TO HELP
WHILE BO GUM'S CUTTING HAIR
1793
01:20:31,218 --> 01:20:32,653
Ms. Ra.
1794
01:20:34,155 --> 01:20:35,990
- It's you.
- Did you eat?
1795
01:20:36,557 --> 01:20:38,793
{\an8}I don't mind whether I eat or not.
1796
01:20:38,859 --> 01:20:42,363
{\an8}- Don't say that. You should eat.
- I didn't feel like eating.
1797
01:20:42,430 --> 01:20:44,498
{\an8}- Where are your shoes?
- They're over there.
1798
01:20:44,965 --> 01:20:48,703
{\an8}I went to the care home for a meal.
1799
01:20:48,769 --> 01:20:52,340
{\an8}I should give it to someone else.
Someone who didn't come here.
1800
01:20:52,406 --> 01:20:54,375
- Someone else.
- Isn't the sun too bright?
1801
01:20:54,442 --> 01:20:56,243
Try these on. You'll look great.
1802
01:20:57,578 --> 01:20:59,180
{\an8}How great would I look?
1803
01:20:59,980 --> 01:21:02,850
{\an8}THE 91-YEAR-OLD
WHITE-HAIRED HIPSTER IS BACK
1804
01:21:03,951 --> 01:21:05,853
{\an8}LOOKS DAZZLING EVEN WHEN CLOSE UP
1805
01:21:05,920 --> 01:21:08,189
{\an8}So, you know...
1806
01:21:08,489 --> 01:21:10,725
{\an8}- Those bags.
- Those?
1807
01:21:10,958 --> 01:21:12,993
{\an8}You said the fertilizer
was for the flowers.
1808
01:21:13,060 --> 01:21:15,062
{\an8}- Did you come to move them?
- Yes.
1809
01:21:15,129 --> 01:21:16,197
- You want...
- Put them there.
1810
01:21:16,263 --> 01:21:17,998
How many bags do you want over there?
1811
01:21:18,065 --> 01:21:21,769
{\an8}- All of them.
- All of them?
1812
01:21:22,603 --> 01:21:23,938
{\an8}They've been there a while.
1813
01:21:24,772 --> 01:21:27,475
{\an8}- That's too...
- Is that too many for you?
1814
01:21:27,541 --> 01:21:31,312
{\an8}No, I'll show you the vigor of youth.
1815
01:21:31,379 --> 01:21:32,913
{\an8}- How many are there?
- Under that...
1816
01:21:32,980 --> 01:21:34,448
{\an8}Where do you want these to go?
1817
01:21:34,515 --> 01:21:35,983
{\an8}- Where?
- Over there.
1818
01:21:36,050 --> 01:21:37,852
{\an8}- I've been wanting to...
- Do I stand them here?
1819
01:21:37,918 --> 01:21:39,487
Stack them here like they are there.
1820
01:21:39,553 --> 01:21:41,856
{\an8}- Up to here.
- As long as I can get through.
1821
01:21:41,922 --> 01:21:43,557
{\an8}Yes, like this. Sounds good.
1822
01:21:43,624 --> 01:21:46,460
{\an8}The flowerbed will be
where the sacks are now.
1823
01:21:46,527 --> 01:21:47,995
{\an8}Shall I rip the black cover?
1824
01:21:48,062 --> 01:21:49,597
{\an8}Yes. Slash it.
1825
01:21:50,097 --> 01:21:53,567
{\an8}HE BRAVELY REVEALS WHAT'S UNDERNEATH
1826
01:21:53,634 --> 01:21:55,603
Tear it off and throw it away.
1827
01:21:56,337 --> 01:21:57,438
Twenty...
1828
01:21:57,505 --> 01:22:00,741
{\an8}- It weighs 20kg.
- I ordered about 60 or 70 of them.
1829
01:22:00,808 --> 01:22:01,809
{\an8}20KG X 60 BAGS = 1,200KG
1830
01:22:01,876 --> 01:22:03,677
{\an8}You can rest today.
1831
01:22:03,744 --> 01:22:05,079
{\an8}- I'll do that.
- I'll do all the work.
1832
01:22:05,146 --> 01:22:07,114
{\an8}- I'll get started, then.
- Okay.
1833
01:22:07,181 --> 01:22:08,482
{\an8}HE STARTS TO MOVE MS. RA'S FERTILIZER
1834
01:22:08,549 --> 01:22:11,318
HERE GOES 20KG
1835
01:22:12,186 --> 01:22:14,388
{\an8}Put that one flush against the wall.
1836
01:22:14,455 --> 01:22:16,290
{\an8}Push it right up against it.
1837
01:22:16,357 --> 01:22:18,159
- Like this?
- Yes, like that.
1838
01:22:19,427 --> 01:22:20,594
{\an8}I'm worried it'll rip open.
1839
01:22:20,661 --> 01:22:22,596
{\an8}MOVING FAST SO THEY CAN CLOSE EARLY
1840
01:22:23,130 --> 01:22:25,699
WHEN AM I GOING TO MOVE ALL THESE?
1841
01:22:26,133 --> 01:22:27,368
{\an8}Can I carry two at a time?
1842
01:22:28,803 --> 01:22:32,440
TWO BAGS, 40KG
1843
01:22:32,506 --> 01:22:34,208
{\an8}DOUBLE THE WORKLOAD TO FINISH EARLY
1844
01:22:34,275 --> 01:22:36,477
{\an8}GRUNTING
1845
01:22:37,611 --> 01:22:40,347
{\an8}HE'S WARMED UP ALREADY
1846
01:22:40,414 --> 01:22:42,450
{\an8}Moving something heavy...
1847
01:22:43,217 --> 01:22:44,552
{\an8}It reminds me of "Physical: Asia."
1848
01:22:45,319 --> 01:22:46,487
{\an8}"Physical: Muju."
1849
01:22:46,554 --> 01:22:49,290
{\an8}"PHYSICAL: MUJU" AT RA OK-JA'S HOUSE
1850
01:22:50,224 --> 01:22:52,426
{\an8}HE MOVES 40KG WITHOUT A PROBLEM!
1851
01:23:00,401 --> 01:23:03,170
{\an8}GETTING USED TO CARRYING
TWO BAGS AT A TIME
1852
01:23:03,938 --> 01:23:07,374
{\an8}INCREASING THE WEIGHT TO 60KG
1853
01:23:07,808 --> 01:23:11,145
{\an8}BEHIND SANG-YI
WHO GRUNTS HIS WAY THROUGH
1854
01:23:11,212 --> 01:23:15,749
{\an8}IS A 91-YEAR-OLD WHO WORKS
WITHOUT A BREAK
1855
01:23:19,353 --> 01:23:22,089
{\an8}SHE'S JUST AS FIT AS HE IS
1856
01:23:22,156 --> 01:23:23,791
{\an8}Ma'am, leave that. I'll do it.
1857
01:23:24,992 --> 01:23:28,262
{\an8}WHILE HE STRUGGLES
IN HIS OWN "PHYSICAL: MUJU"
1858
01:23:29,263 --> 01:23:31,565
{\an8}- Just a little will do.
- Just a little?
1859
01:23:31,632 --> 01:23:32,867
{\an8}THEY'RE STRUGGLING
WITH THICK HAIR OVER HERE
1860
01:23:34,502 --> 01:23:37,438
WATCHING INTENTLY
1861
01:23:37,905 --> 01:23:41,041
{\an8}- Are you married?
- Me? Not yet.
1862
01:23:41,108 --> 01:23:43,544
{\an8}- You're single?
- Yes, I'm unwed.
1863
01:23:44,445 --> 01:23:46,113
{\an8}How did you learn this so young?
1864
01:23:46,180 --> 01:23:48,616
{\an8}Did you learn
after serving in the military?
1865
01:23:48,682 --> 01:23:51,085
- Yes, in the military.
- Yes.
1866
01:23:51,151 --> 01:23:55,122
{\an8}That's where I got my license.
1867
01:23:55,189 --> 01:24:01,662
{\an8}This is the first time
I'm actually cutting people's hair.
1868
01:24:02,663 --> 01:24:04,064
{\an8}- It's your first time?
- Yes.
1869
01:24:06,267 --> 01:24:09,303
{\an8}Oh, dear.
Then don't cut off too much.
1870
01:24:09,370 --> 01:24:10,404
SLIGHTLY WORRIED
1871
01:24:10,471 --> 01:24:13,374
{\an8}- I won't cut off too much.
- Just a little.
1872
01:24:13,908 --> 01:24:18,178
{\an8}STARTS TO CUT MS. JANG'S THICK HAIR
1873
01:24:18,245 --> 01:24:20,681
ARMED WITH SCISSORS
1874
01:24:21,715 --> 01:24:23,284
RESOLUTELY DETERMINED
1875
01:24:24,952 --> 01:24:27,521
THINNING SCISSORS TO REDUCE VOLUME
1876
01:24:27,588 --> 01:24:29,323
SNIPPING
1877
01:24:29,390 --> 01:24:31,058
SNIPPING
1878
01:24:31,125 --> 01:24:33,093
{\an8}THE SOUND IS AS LOUD
AS HER HAIR IS THICK
1879
01:24:33,160 --> 01:24:34,895
{\an8}Don't cut too much off.
1880
01:24:35,663 --> 01:24:37,031
Okay, ma'am.
1881
01:24:37,097 --> 01:24:39,166
{\an8}I'm not cutting. I'm making it even.
1882
01:24:40,901 --> 01:24:42,937
{\an8}COMPARED TO THE NOISE,
HE'S NOT CUTTING THAT MUCH
1883
01:24:43,003 --> 01:24:45,739
Will this do? Shall I cut a bit more?
1884
01:24:46,173 --> 01:24:47,608
Is this good enough?
1885
01:24:47,675 --> 01:24:48,909
RUSHING
1886
01:24:48,976 --> 01:24:50,844
This is how it looks now.
1887
01:24:52,212 --> 01:24:54,114
{\an8}This is how it looks now.
1888
01:24:54,181 --> 01:24:55,983
{\an8}IS MS. JANG PLEASED WITH THE LENGTH?
1889
01:24:56,617 --> 01:24:58,786
LET ME SEE
1890
01:24:58,852 --> 01:25:00,154
{\an8}- That'll do.
- Okay.
1891
01:25:00,220 --> 01:25:02,022
{\an8}- It's pretty.
- It's layered a bit over here.
1892
01:25:02,089 --> 01:25:04,091
- You did well. It's pretty.
- It's okay, right?
1893
01:25:04,158 --> 01:25:05,492
{\an8}Yes, I like it so much.
1894
01:25:05,960 --> 01:25:07,061
- Good.
- Yes.
1895
01:25:07,127 --> 01:25:08,862
{\an8}- You did a good job.
- I'll color your hair now.
1896
01:25:08,929 --> 01:25:11,298
{\an8}ONCE THE TRIM IS APPROVED,
HE PREPARES THE DYE
1897
01:25:11,365 --> 01:25:12,499
{\an8}First of all...
1898
01:25:12,566 --> 01:25:13,901
{\an8}TO COVER THE WHITE HAIR
1899
01:25:13,968 --> 01:25:16,804
{\an8}I'll start at the back of your head.
1900
01:25:19,273 --> 01:25:21,542
WATCHING FIERCELY
1901
01:25:22,443 --> 01:25:25,479
{\an8}Don't color it yellow or red.
1902
01:25:25,546 --> 01:25:27,114
- No, it's black.
- Okay.
1903
01:25:28,182 --> 01:25:29,550
It's a black dye.
1904
01:25:31,552 --> 01:25:37,825
{\an8}HER THICK HAIR SOAKS UP THE DYE
1905
01:25:38,325 --> 01:25:40,761
{\an8}I have a lot of hair,
so you'll need a lot of paste.
1906
01:25:41,495 --> 01:25:43,297
{\an8}- Don't go too deep inside there.
- Okay.
1907
01:25:45,766 --> 01:25:47,768
{\an8}Do you have a girlfriend?
1908
01:25:48,502 --> 01:25:49,937
I don't have a girlfriend.
1909
01:25:50,437 --> 01:25:51,905
{\an8}Why not when you're so pretty?
1910
01:25:52,906 --> 01:25:54,208
{\an8}I wonder why.
1911
01:25:54,274 --> 01:25:57,311
{\an8}Don't say that. You must be lying.
1912
01:25:57,378 --> 01:26:00,180
- Don't lie!
- I really don't have one.
1913
01:26:00,247 --> 01:26:02,783
{\an8}You do. I bet you're lying.
1914
01:26:02,850 --> 01:26:05,519
{\an8}- You're a liar.
- Yes, you're lying.
1915
01:26:06,086 --> 01:26:07,287
{\an8}I really don't have a girlfriend.
1916
01:26:07,988 --> 01:26:09,023
{\an8}But people say
1917
01:26:09,089 --> 01:26:11,659
{\an8}they don't have one when they do
and also when they don't.
1918
01:26:11,725 --> 01:26:13,060
LAUGHING
1919
01:26:14,094 --> 01:26:15,829
{\an8}- You...
- You look crazy young.
1920
01:26:15,896 --> 01:26:18,465
{\an8}All your children
1921
01:26:18,532 --> 01:26:20,634
- must be married off.
- Yes.
1922
01:26:21,402 --> 01:26:24,171
{\an8}Well, I could
set you up with someone.
1923
01:26:24,238 --> 01:26:26,640
{\an8}It's not a good match.
My granddaughter...
1924
01:26:26,707 --> 01:26:27,775
{\an8}She's not pretty.
1925
01:26:28,575 --> 01:26:29,710
{\an8}That's why.
1926
01:26:29,777 --> 01:26:31,011
{\an8}She's not pretty.
1927
01:26:31,078 --> 01:26:33,047
HOLDING HIS LAUGHTER
1928
01:26:33,113 --> 01:26:34,915
You can't say that
about your grandkid.
1929
01:26:34,982 --> 01:26:37,951
{\an8}I'd set you up with her
if she were pretty.
1930
01:26:38,686 --> 01:26:41,055
{\an8}- Ma'am...
- She doesn't look pretty.
1931
01:26:41,121 --> 01:26:43,757
{\an8}Like a bridge over Geumgang River
1932
01:26:43,824 --> 01:26:47,628
{\an8}- she'll set you up with a Muju girl.
- She graduated from college.
1933
01:26:48,395 --> 01:26:49,797
{\an8}But she's a bit lacking.
1934
01:26:49,863 --> 01:26:54,368
{\an8}What if she watches this on TV?
1935
01:26:54,835 --> 01:26:57,104
OH?
1936
01:26:57,438 --> 01:26:59,540
{\an8}Then I'll say I was joking.
1937
01:27:00,107 --> 01:27:02,543
STIFLED GIGGLES
1938
01:27:02,609 --> 01:27:04,378
{\an8}Why are you laughing so much?
1939
01:27:04,978 --> 01:27:06,447
{\an8}I was joking.
1940
01:27:08,315 --> 01:27:10,384
{\an8}- You wrapped that up quickly.
- Yes.
1941
01:27:10,451 --> 01:27:11,852
{\an8}ENDING IT FAST WITH A JOKE
1942
01:27:12,119 --> 01:27:14,088
Does Ms. Ra live far from here?
1943
01:27:14,154 --> 01:27:17,858
{\an8}She lives
beyond the community center.
1944
01:27:18,759 --> 01:27:19,993
{\an8}FEELING DIZZY
1945
01:27:20,060 --> 01:27:21,128
{\an8}The sun's so hot.
1946
01:27:22,029 --> 01:27:25,199
{\an8}"PHYSICAL: MUJU"
AT OK-JA'S ISN'T OVER YET
1947
01:27:25,265 --> 01:27:28,268
{\an8}LET'S GO
1948
01:27:29,436 --> 01:27:32,473
{\an8}CONTESTANT SANG-YI MOVES TWO SACKS
1949
01:27:32,539 --> 01:27:35,542
{\an8}AND CONTESTANT OK-JA CLEANS UP
1950
01:27:35,943 --> 01:27:37,778
{\an8}Take one at a time.
1951
01:27:38,312 --> 01:27:40,114
{\an8}- You'll hurt yourself.
- I need to finish quick.
1952
01:27:40,180 --> 01:27:41,381
{\an8}One at a time.
1953
01:27:41,448 --> 01:27:44,985
I MUST FINISH FAST TO GO DOWNTOWN!
1954
01:27:45,419 --> 01:27:46,420
{\an8}Hang on.
1955
01:27:46,920 --> 01:27:48,055
{\an8}It's too warm.
1956
01:27:49,490 --> 01:27:51,892
{\an8}HE TAKES OFF HIS DAMP JACKET
1957
01:27:52,760 --> 01:27:54,528
{\an8}WEARING SHORT SLEEVES IN THE WINTER
1958
01:27:54,595 --> 01:27:55,796
{\an8}It's so hot.
1959
01:27:57,698 --> 01:28:02,236
{\an8}SQUEEZING ALL HIS ENERGY
FOR THE FINAL SPURT
1960
01:28:03,070 --> 01:28:05,205
SWAYING
1961
01:28:05,272 --> 01:28:06,273
GRUNT
1962
01:28:07,241 --> 01:28:08,442
You must be tired.
1963
01:28:08,509 --> 01:28:11,145
{\an8}- I'm almost done.
- My gosh. I'm proud of you.
1964
01:28:11,211 --> 01:28:12,513
There are only a few left.
1965
01:28:12,579 --> 01:28:14,548
{\an8}- You can plant flowers now.
- Okay.
1966
01:28:16,416 --> 01:28:18,152
FEELING DIZZY
1967
01:28:18,652 --> 01:28:21,455
{\an8}THE END IS NIGH
1968
01:28:21,955 --> 01:28:23,257
{\an8}GRUNT
1969
01:28:24,224 --> 01:28:27,594
{\an8}AT LAST, THE FINAL SACK OF FERTILIZER
1970
01:28:28,996 --> 01:28:32,466
{\an8}HE FINISHES THE JOB
THROUGH CLENCHED TEETH
1971
01:28:33,133 --> 01:28:34,334
{\an8}You must be dizzy.
1972
01:28:34,401 --> 01:28:36,837
{\an8}THE TOUGH WOMAN
DOESN'T STOP THE CLEAN-UP
1973
01:28:37,538 --> 01:28:38,672
I'm done.
1974
01:28:38,739 --> 01:28:41,108
{\an8}SANG-YI AND MS. RA'S "PHYSICAL: MUJU"
1975
01:28:41,742 --> 01:28:43,677
{\an8}ALL 1,200KG WERE MOVED
1976
01:28:43,744 --> 01:28:45,779
{\an8}Oh, gosh. You did a huge job.
1977
01:28:47,381 --> 01:28:50,884
{\an8}THE STORAGE NEXT DOOR IS ALSO FULL
1978
01:28:51,518 --> 01:28:54,555
{\an8}Hang on. Come in
and have something to eat.
1979
01:28:55,255 --> 01:28:56,423
- Have something.
- Wait.
1980
01:28:56,490 --> 01:28:58,759
- It's hot. Let's eat out here.
- Okay.
1981
01:28:58,826 --> 01:29:01,261
- On the wooden bench since it's hot.
- Yes.
1982
01:29:03,630 --> 01:29:04,698
Come here.
1983
01:29:04,765 --> 01:29:06,166
SANG-YI NOTICED A CAT
1984
01:29:06,533 --> 01:29:07,634
What?
1985
01:29:08,702 --> 01:29:10,671
{\an8}A HEADBUTT FOR A JOB WELL DONE
1986
01:29:10,737 --> 01:29:11,939
{\an8}That's it.
1987
01:29:12,239 --> 01:29:13,540
{\an8}Do you like that?
1988
01:29:16,243 --> 01:29:17,778
{\an8}Do you eat stuff like this?
1989
01:29:18,212 --> 01:29:19,713
{\an8}- These are...
- Me?
1990
01:29:20,047 --> 01:29:22,216
{\an8}My daughter bought it from Vietnam.
1991
01:29:22,749 --> 01:29:25,786
{\an8}Have a taste. It's from Vietnam.
1992
01:29:26,153 --> 01:29:27,588
{\an8}Eat this as well.
1993
01:29:28,689 --> 01:29:31,091
{\an8}- That's toothpaste and...
- Toothpaste.
1994
01:29:31,158 --> 01:29:33,093
{\an8}The toothpaste's from there, too.
1995
01:29:33,527 --> 01:29:34,795
{\an8}Eat whatever you need.
1996
01:29:34,862 --> 01:29:37,431
{\an8}- I'll have a drink, then.
- Take one.
1997
01:29:38,332 --> 01:29:40,000
I don't drink things like this much.
1998
01:29:40,701 --> 01:29:42,936
{\an8}I tried one
and didn't like it at all.
1999
01:29:44,071 --> 01:29:45,439
- That was good.
- I don't like the taste.
2000
01:29:45,505 --> 01:29:48,108
{\an8}I'm in Dandelion School Grade Four.
2001
01:29:48,175 --> 01:29:50,644
{\an8}The school year's over,
and I start Grade Five next.
2002
01:29:50,711 --> 01:29:52,346
It's the winter break right now.
2003
01:29:52,412 --> 01:29:54,781
- You made this yourself?
- Of course.
2004
01:29:55,482 --> 01:29:58,952
{\an8}Everything I study is in there.
Korean, math, everything.
2005
01:29:59,019 --> 01:30:01,321
I learn English, too,
but I'm useless at it.
2006
01:30:01,388 --> 01:30:04,992
{\an8}- Can I take a look?
- Yes. That's my textbook.
2007
01:30:05,058 --> 01:30:06,660
{\an8}You wrote a lot in English.
2008
01:30:06,727 --> 01:30:08,495
{\an8}We just started that subject.
2009
01:30:09,830 --> 01:30:11,798
Gosh. You wrote a lot.
2010
01:30:11,865 --> 01:30:16,103
{\an8}- I can't seem to write pretty.- You practiced a lot.
2011
01:30:18,305 --> 01:30:23,944
{\an8}SHE STUDIES ENGLISH HARD,
READING EACH WORD OUT LOUD
2012
01:30:26,046 --> 01:30:27,981
I'LL KEEP LEARNING AND STUDYING
AND READ GOOD BOOKS
2013
01:30:28,048 --> 01:30:30,117
I DO MY BEST TO LIVE MY LIFE
2014
01:30:30,684 --> 01:30:31,685
WITH CROOKED LETTERS
2015
01:30:31,752 --> 01:30:33,120
{\an8}This must be your journal.
2016
01:30:33,186 --> 01:30:35,689
{\an8}I write a journaland a lot of other things, too.
2017
01:30:35,756 --> 01:30:37,224
{\an8}A FIRMLY WRITTEN DETERMINATION
2018
01:30:37,624 --> 01:30:38,992
FEELS TOUCHED
2019
01:30:39,059 --> 01:30:41,094
{\an8}Your handwriting's pretty good.
2020
01:30:41,161 --> 01:30:43,964
{\an8}I can't seem to write.
I'm more used to talking.
2021
01:30:44,031 --> 01:30:45,065
{\an8}This looks good.
2022
01:30:45,132 --> 01:30:46,833
{\an8}Just two more years,
and you'll graduate.
2023
01:30:46,900 --> 01:30:48,535
{\an8}Yes, we graduate.
2024
01:30:49,937 --> 01:30:53,740
{\an8}HE WRITES SOMETHING IN HER NOTEBOOK
2025
01:30:57,277 --> 01:30:58,312
Here.
2026
01:30:58,378 --> 01:30:59,546
LET'S TRY THIS OUT
2027
01:30:59,613 --> 01:31:02,616
Since you learned how to read Korean,
try reading this.
2028
01:31:02,683 --> 01:31:04,051
I can read this.
2029
01:31:04,117 --> 01:31:05,652
STUDY MODE ON
2030
01:31:05,719 --> 01:31:06,920
{\an8}"BO GUN."
2031
01:31:07,587 --> 01:31:09,790
{\an8}- "Maejeom."
- "Magic."
2032
01:31:09,856 --> 01:31:11,124
{\an8}"Magic Curl."
2033
01:31:11,191 --> 01:31:13,627
- "The Village Barber."
- "The Village Barber."
2034
01:31:13,694 --> 01:31:14,795
That's right.
2035
01:31:16,697 --> 01:31:18,932
{\an8}Call if you need help
with the greenhouse.
2036
01:31:18,999 --> 01:31:21,101
{\an8}- Okay, please drop by to help.
- Yes.
2037
01:31:21,168 --> 01:31:23,170
{\an8}TIME FOR HIM TO RETURN
2038
01:31:23,236 --> 01:31:25,472
{\an8}I'll do the cleaning up. You can go.
2039
01:31:25,539 --> 01:31:26,940
I'll do that slowly.
2040
01:31:27,007 --> 01:31:29,843
- Make sure to call.
- Yes.
2041
01:31:29,910 --> 01:31:31,011
Go on back.
2042
01:31:31,478 --> 01:31:33,180
{\an8}Oh, these. The sunglasses.
2043
01:31:33,714 --> 01:31:36,183
Oh, right. You...
2044
01:31:36,249 --> 01:31:37,451
TAKES THEM BACK
2045
01:31:37,517 --> 01:31:39,319
I'm off. Call if you need anything.
2046
01:31:40,387 --> 01:31:41,755
{\an8}- Bye!
- Bye.
2047
01:31:41,822 --> 01:31:44,558
{\an8}HE RETURNS AFTER AN HOUR OF HARD WORK
2048
01:31:51,064 --> 01:31:53,233
{\an8}- You're back.
- Now he's back after 2.
2049
01:31:53,300 --> 01:31:54,801
{\an8}I moved everything there was.
2050
01:31:54,868 --> 01:31:57,637
{\an8}- Good job.
- Well done.
2051
01:31:58,305 --> 01:32:00,407
{\an8}- Good job.
- I worked hard.
2052
01:32:00,474 --> 01:32:04,011
{\an8}My sister-in-law is 91, going on 92.
2053
01:32:04,077 --> 01:32:06,046
- She is 91 or 92, yes.
- She's 92.
2054
01:32:06,113 --> 01:32:08,749
{\an8}- She's the oldest lady here.
- Yes.
2055
01:32:08,815 --> 01:32:11,084
{\an8}Good job.
You helped out my sister-in-law.
2056
01:32:11,518 --> 01:32:13,420
{\an8}We're related by marriage.
2057
01:32:13,487 --> 01:32:18,191
{\an8}- Really? What does that mean?
- We women aren't related.
2058
01:32:18,258 --> 01:32:19,393
{\an8}Our husbands are related
2059
01:32:19,459 --> 01:32:22,763
{\an8}and she's the older sister-in-law
and I'm the younger one.
2060
01:32:23,964 --> 01:32:25,599
Well done. Thank you.
2061
01:32:25,665 --> 01:32:28,402
{\an8}- No, it was fun.
- I'm grateful. You were on your own.
2062
01:32:29,202 --> 01:32:31,838
{\an8}- It's nice and quiet.
- This is nice.
2063
01:32:31,905 --> 01:32:33,874
{\an8}Wait, is it bad
if a business is quiet?
2064
01:32:36,610 --> 01:32:38,578
{\an8}- It's a lovely day.
- Yes.
2065
01:32:38,645 --> 01:32:40,881
- It's awesomely warm.
- It is.
2066
01:32:41,181 --> 01:32:42,416
The weather's great.
2067
01:32:42,482 --> 01:32:44,551
PERFECT WEATHER TO GO DOWNTOWN
2068
01:32:45,752 --> 01:32:49,523
{\an8}BO GUM WASHES HER HAIR
DREAMING OF CLOSING EARLY
2069
01:32:49,823 --> 01:32:51,391
{\an8}- Is the temperature okay?
- Yes.
2070
01:32:53,593 --> 01:32:55,362
WASHING THOROUGHLY
2071
01:32:55,429 --> 01:32:58,765
{\an8}I'll wash my hair
at the sauna tomorrow.
2072
01:32:58,832 --> 01:33:00,400
{\an8}- Don't be too thorough.
- Sure.
2073
01:33:00,867 --> 01:33:02,402
{\an8}I should clean you up.
2074
01:33:03,770 --> 01:33:05,705
{\an8}- You've done enough.
- No, ma'am.
2075
01:33:05,772 --> 01:33:07,641
{\an8}- You've done enough.
- No, ma'am.
2076
01:33:07,707 --> 01:33:09,476
{\an8}- I haven't used shampoo yet.
- Not yet?
2077
01:33:09,543 --> 01:33:13,180
{\an8}No, I'm scraping off the hair dye.
2078
01:33:14,481 --> 01:33:17,050
GIGGLING
2079
01:33:17,717 --> 01:33:19,786
GLANCING
2080
01:33:23,390 --> 01:33:24,991
BOWING
2081
01:33:25,158 --> 01:33:26,393
Hello.
2082
01:33:27,194 --> 01:33:28,662
{\an8}Hello.
2083
01:33:29,396 --> 01:33:31,431
DA-IN'S WALKING HER NEIGHBOR'S DOG
2084
01:33:32,365 --> 01:33:34,634
PITTER-PATTER
2085
01:33:35,368 --> 01:33:36,503
{\an8}Wait.
2086
01:33:36,570 --> 01:33:39,339
{\an8}SHE'S NOT HERE TO GET HER HAIR DONE,
IS SHE?
2087
01:33:39,773 --> 01:33:41,341
{\an8}What brings you here?
2088
01:33:41,408 --> 01:33:43,844
{\an8}I dropped by on our walk.
2089
01:33:43,910 --> 01:33:45,912
Good. Sit.
2090
01:33:47,180 --> 01:33:49,382
{\an8}- Good dog, Bori.
- How do you know its name?
2091
01:33:49,449 --> 01:33:52,185
{\an8}I'm a local now, too.
We know everything.
2092
01:33:52,252 --> 01:33:53,453
{\an8}- You're a local?
- Yes.
2093
01:33:53,520 --> 01:33:54,855
{\an8}How long have you been here for?
2094
01:33:56,356 --> 01:33:57,591
{\an8}Four days.
2095
01:33:58,692 --> 01:34:00,694
- And you're a local?
- Come here, Bori.
2096
01:34:01,094 --> 01:34:04,164
- I heard from Seon-hui.
- What did you hear?
2097
01:34:06,099 --> 01:34:09,269
{\an8}She bragged a lot
about her new manicure.
2098
01:34:09,336 --> 01:34:11,004
{\an8}- She bragged?
- Yes.
2099
01:34:11,071 --> 01:34:12,672
{\an8}Did she like it?
2100
01:34:12,739 --> 01:34:14,875
- She likes her new nails?
- Yes.
2101
01:34:14,941 --> 01:34:17,511
{\an8}THE CORNERS OF HIS MOUTH GO UP
2102
01:34:19,146 --> 01:34:20,180
WATCHING CLOSELY
2103
01:34:20,247 --> 01:34:21,248
What is that?
2104
01:34:21,781 --> 01:34:23,383
{\an8}I'm practicing on my hands.
2105
01:34:24,618 --> 01:34:26,153
DOUBTFUL
2106
01:34:26,219 --> 01:34:30,023
{\an8}- Why? I shouldn't practice?
- No, well, I didn't say anything.
2107
01:34:30,090 --> 01:34:31,491
{\an8}Then why did you...
2108
01:34:31,558 --> 01:34:32,692
{\an8}WHAT DOES THAT SHARP INHALE MEAN?
2109
01:34:32,759 --> 01:34:34,127
{\an8}...make that noise?
2110
01:34:34,194 --> 01:34:36,830
- It's a habit of mine.
- What does it mean?
2111
01:34:38,198 --> 01:34:39,900
{\an8}When you're unsure
if something is right?
2112
01:34:40,534 --> 01:34:42,335
{\an8}- It's not that.
- It's not that?
2113
01:34:42,402 --> 01:34:43,803
{\an8}JUST WHEN THEY WERE RELAXING
2114
01:34:44,638 --> 01:34:49,476
CURRENT TIME: 3:30 P.M.
IT'S ALMOST TIME TO CLOSE EARLY!
2115
01:34:50,477 --> 01:34:54,014
IT CAN'T BE
2116
01:34:54,314 --> 01:34:56,550
- Hello.
- Hello.
2117
01:34:56,616 --> 01:34:58,285
- Nice to meet you all.
- Welcome.
2118
01:34:59,686 --> 01:35:00,921
Oh, dear.
2119
01:35:01,721 --> 01:35:03,490
{\an8}- Hello, ma'am.
- Hello.
2120
01:35:03,557 --> 01:35:05,659
{\an8}Welcome.
2121
01:35:05,725 --> 01:35:08,228
{\an8}- Are you here to get your hair done?
- Who is the customer?
2122
01:35:08,295 --> 01:35:09,663
{\an8}- My mother-in-law.
- Your mother-in-law.
2123
01:35:09,729 --> 01:35:11,298
Then I'll take your jacket.
2124
01:35:11,364 --> 01:35:12,899
- Take your coat off.
- Your jacket.
2125
01:35:12,966 --> 01:35:14,334
Mother, let me take that for you.
2126
01:35:14,668 --> 01:35:16,703
{\an8}What do you want? A haircut?
2127
01:35:16,770 --> 01:35:18,338
{\an8}- A haircut.
- A slight trim.
2128
01:35:18,405 --> 01:35:19,773
{\an8}A slight cut.
2129
01:35:19,839 --> 01:35:21,908
{\an8}- Just a haircut. Okay.
- And dye it, too.
2130
01:35:21,975 --> 01:35:24,444
{\an8}You want it colored, too? Okay.
2131
01:35:24,511 --> 01:35:26,980
{\an8}How do you want it dyed? All black?
2132
01:35:27,047 --> 01:35:28,515
{\an8}Yes, turn it black.
2133
01:35:28,582 --> 01:35:31,051
{\an8}- All your hair black? Got it.
- Yes.
2134
01:35:31,885 --> 01:35:37,557
THE SUPERMARKET CLOSES IN 2 HOURS
BUT A COMPLETE DYE WILL TAKE TIME
2135
01:35:38,091 --> 01:35:39,893
If you feel uncomfortable...
2136
01:35:39,960 --> 01:35:41,828
- It's fine.
- It's fine?
2137
01:35:43,930 --> 01:35:47,500
{\an8}Leaving at 4 is no longer an option.
2138
01:35:47,567 --> 01:35:49,336
{\an8}THEY CAN NO LONGER CLOSE EARLY
2139
01:35:49,970 --> 01:35:51,638
I don't think we can close
at 4 today.
2140
01:35:52,772 --> 01:35:54,874
{\an8}It will take some more time
even after closing.
2141
01:35:54,941 --> 01:35:57,577
{\an8}- At least an hour.
- We stay an hour longer.
2142
01:35:59,379 --> 01:36:02,682
{\an8}You're her grandson, aren't you?
2143
01:36:02,749 --> 01:36:05,385
- He's her son-in-law!
- You're her son-in-law.
2144
01:36:05,452 --> 01:36:07,487
{\an8}He's such a good son-in-law.
2145
01:36:07,554 --> 01:36:09,189
{\an8}- His wife's good, too.
- I see.
2146
01:36:09,556 --> 01:36:10,991
{\an8}She's good to me.
2147
01:36:11,057 --> 01:36:12,359
{\an8}THE WARMTH MAKES HIM SMILE
2148
01:36:12,425 --> 01:36:13,627
{\an8}That's awesome.
2149
01:36:15,528 --> 01:36:17,163
Can I expose your ears?
2150
01:36:17,230 --> 01:36:18,632
{\an8}Can I trim this hair here?
2151
01:36:20,100 --> 01:36:22,335
HOWEVER RUSHED HE IS
2152
01:36:22,402 --> 01:36:25,639
{\an8}HE'S MINDFUL TO DO
WHAT THE CLIENT WANTS
2153
01:36:26,706 --> 01:36:29,676
{\an8}- That's my point.
- We must make up for it.
2154
01:36:29,743 --> 01:36:32,979
He should cut quickly and roughly,
and he has to shampoo, too.
2155
01:36:33,046 --> 01:36:35,982
{\an8}If you serve
only two or three people a day
2156
01:36:36,049 --> 01:36:38,318
{\an8}you still have to pay
expensive rent and your employees.
2157
01:36:38,385 --> 01:36:39,953
- Then you're left with nothing.
- It's a bit...
2158
01:36:40,420 --> 01:36:44,424
{\an8}He works too quietly and thoroughly.
2159
01:36:44,491 --> 01:36:45,759
{\an8}Thoroughly...
2160
01:36:46,092 --> 01:36:50,463
{\an8}He doesn't even pay us.
He treats us like slaves.
2161
01:36:51,398 --> 01:36:52,732
{\an8}He should.
2162
01:36:54,067 --> 01:36:55,168
{\an8}It can't be helped.
2163
01:36:55,235 --> 01:36:57,904
That's not right.
They need a living wage.
2164
01:36:57,971 --> 01:37:00,140
{\an8}- You're right.
- He's just getting started.
2165
01:37:00,573 --> 01:37:02,442
{\an8}He'll pay you when he can.
2166
01:37:02,509 --> 01:37:04,010
Our business just started.
2167
01:37:06,179 --> 01:37:07,981
Watch out, Dong-yeon.
2168
01:37:08,048 --> 01:37:09,082
CLOSING AT 4 FOR PERSONAL REASONS
2169
01:37:09,149 --> 01:37:10,150
I'll tell her everything.
2170
01:37:10,216 --> 01:37:11,918
WE'LL WORK HARD
2171
01:37:13,186 --> 01:37:16,956
{\an8}You can take your time.
I'm done and must go now.
2172
01:37:17,457 --> 01:37:20,727
You kept my jacket in a closet?
2173
01:37:21,528 --> 01:37:23,163
We must provide good service.
2174
01:37:23,229 --> 01:37:25,498
{\an8}Gosh. You did well. Thank you.
2175
01:37:25,565 --> 01:37:27,434
{\an8}SHE WORRIES ABOUT THEM UNTIL THE END
2176
01:37:27,801 --> 01:37:29,369
{\an8}Get home safely, ma'am.
2177
01:37:30,070 --> 01:37:31,638
{\an8}- Thank you.
- Stay safe.
2178
01:37:31,705 --> 01:37:33,340
- I'll see you again.
- See you tomorrow.
2179
01:37:33,406 --> 01:37:34,674
CURRENT TIME: 4:20 P.M.
2180
01:37:34,741 --> 01:37:35,975
Bye, ma'am.
2181
01:37:36,509 --> 01:37:37,844
{\an8}It's best done by an expert.
2182
01:37:37,911 --> 01:37:40,747
{\an8}THE WHITE HAIR IS TURNING DARK
2183
01:37:41,815 --> 01:37:44,384
You have a lovely face, sir.
2184
01:37:44,984 --> 01:37:48,822
{\an8}HE FEELS RUSHED,
BUT HE CONTINUES CALMLY
2185
01:37:50,256 --> 01:37:54,060
{\an8}MEANWHILE,
THIS MAN CAN'T HIDE HIS ANXIETY
2186
01:37:54,694 --> 01:37:57,764
HURRY UP
2187
01:37:58,865 --> 01:38:00,934
I'll start the laundry.
Oh, you're not done yet.
2188
01:38:02,335 --> 01:38:04,104
No. I didn't notice.
2189
01:38:04,237 --> 01:38:08,842
{\an8}THIS INNOCENT YOUNG MAN
CAN'T HIDE HIS EMOTIONS
2190
01:38:09,242 --> 01:38:11,644
Nothing's bothering you, right?
2191
01:38:12,145 --> 01:38:13,947
{\an8}- Tell me if so.
- I'm fine.
2192
01:38:14,013 --> 01:38:15,615
{\an8}HE GETS IN ONE'S FACE
WHEN HE'S ANXIOUS
2193
01:38:16,182 --> 01:38:17,450
{\an8}If you feel hot or cold.
2194
01:38:17,517 --> 01:38:19,352
I don't.
2195
01:38:19,853 --> 01:38:22,989
{\an8}If we're not sure
how the timing will work
2196
01:38:23,056 --> 01:38:26,359
- you two can go ahead.
- No, it's okay.
2197
01:38:26,793 --> 01:38:28,094
{\an8}Let's go after closing.
2198
01:38:28,161 --> 01:38:29,829
{\an8}IT'S THEIR FIRST OUTING,
SO SANG-YI WANTS TO GO TOGETHER
2199
01:38:30,130 --> 01:38:31,164
{\an8}We're already...
2200
01:38:32,866 --> 01:38:35,135
- Just in case.
- It closes late. It's fine.
2201
01:38:35,201 --> 01:38:36,803
{\an8}Come on. We should all go together.
2202
01:38:38,238 --> 01:38:39,706
- Now...
- I'm much older.
2203
01:38:39,773 --> 01:38:41,641
May I ask how old you are?
2204
01:38:41,708 --> 01:38:44,144
{\an8}- I'm 86 now.
- You're 86?
2205
01:38:44,210 --> 01:38:46,579
{\an8}- Soon you'll be 87?
- Yes.
2206
01:38:46,646 --> 01:38:48,848
- I'm almost done.
- I see that.
2207
01:38:49,883 --> 01:38:51,985
{\an8}I was still young back then.
2208
01:38:52,352 --> 01:38:54,053
{\an8}I raised their youngest for them.
2209
01:38:55,054 --> 01:38:57,924
CURRENT TIME: 4:40 P.M.
2210
01:39:00,093 --> 01:39:02,228
THE SUPERMARKET CLOSES IN 50 MINUTES
2211
01:39:04,397 --> 01:39:08,168
THEY EACH FINISH THEIR CHORES
SO THEY CAN
2212
01:39:08,234 --> 01:39:11,938
{\an8}LOCK THE DOOR AND LEAVE RIGHT AWAY
2213
01:39:12,439 --> 01:39:13,773
{\an8}I hope it comes out nicely.
2214
01:39:16,509 --> 01:39:18,044
JUST THEN
2215
01:39:18,111 --> 01:39:19,712
My wife is here.
2216
01:39:20,013 --> 01:39:21,047
Hello.
2217
01:39:21,114 --> 01:39:22,682
- Are you done?
- Welcome.
2218
01:39:22,749 --> 01:39:25,318
- Hello.
- Welcome.
2219
01:39:25,385 --> 01:39:27,086
{\an8}- You look like a doll.
- We're The Village Barber.
2220
01:39:27,153 --> 01:39:28,955
- Mom.
- It's her lucky day.
2221
01:39:29,022 --> 01:39:30,957
{\an8}- You're not done yet?
- Hello.
2222
01:39:31,024 --> 01:39:33,293
I'm not sure how I'll look.
2223
01:39:33,993 --> 01:39:35,361
He does a much better job.
2224
01:39:36,029 --> 01:39:38,465
I wonder how well
your white hair will take the dye.
2225
01:39:39,699 --> 01:39:42,702
Should we finish cleaning up?
2226
01:39:43,703 --> 01:39:45,638
- There's not much to do, right?
- No.
2227
01:39:45,705 --> 01:39:47,474
- Guess what?
- What?
2228
01:39:47,540 --> 01:39:49,476
{\an8}We failed yet again today.
2229
01:39:52,779 --> 01:39:54,147
Let's just give up.
2230
01:39:54,481 --> 01:39:56,182
Great. I feel much better now.
2231
01:39:56,249 --> 01:39:57,917
I'd written this on the door already.
2232
01:40:00,620 --> 01:40:04,991
{\an8}HE SNATCHES A STEAMED BUN
OUT OF HUNGER
2233
01:40:05,692 --> 01:40:08,228
{\an8}Would you like some sweet potato bread?
Just half a piece.
2234
01:40:08,294 --> 01:40:10,463
{\an8}Sweet potato? Not right now.
2235
01:40:10,530 --> 01:40:12,799
- Why not?
- I want something nice for dinner.
2236
01:40:12,866 --> 01:40:14,467
{\an8}You go ahead. I'll have half.
2237
01:40:14,934 --> 01:40:17,871
{\an8}Even if you have half,
you'll eat a lot for dinner.
2238
01:40:19,606 --> 01:40:20,607
Do you want a steamed bun?
2239
01:40:22,609 --> 01:40:23,710
It's hot.
2240
01:40:24,611 --> 01:40:25,745
{\an8}PITIFUL
2241
01:40:25,812 --> 01:40:27,080
{\an8}So hot.
2242
01:40:28,715 --> 01:40:30,416
A LARGE BITE
2243
01:40:31,217 --> 01:40:33,520
{\an8}IT'S TASTY
2244
01:40:35,822 --> 01:40:36,856
Are you done?
2245
01:40:38,491 --> 01:40:39,859
{\an8}Your hair looks nice.
2246
01:40:39,926 --> 01:40:41,861
{\an8}SHE JUST HAD HER HAIR WASHED
2247
01:40:45,899 --> 01:40:48,034
Compared to when you had white hair
2248
01:40:48,101 --> 01:40:49,435
you look younger now.
2249
01:40:50,336 --> 01:40:52,739
{\an8}- Do you like it?
- Does it feel strange?
2250
01:40:52,805 --> 01:40:53,940
It's okay.
2251
01:40:54,007 --> 01:40:58,278
{\an8}SHE HASN'T HAD DARK HAIR
IN A LONG TIME
2252
01:40:59,379 --> 01:41:01,381
She might want to keep dyeing it.
2253
01:41:02,415 --> 01:41:03,883
She might keep it black.
2254
01:41:03,950 --> 01:41:05,952
UNABLE TO LOOK AWAY
2255
01:41:06,653 --> 01:41:11,691
{\an8}SHE CATCHES A GLIMPSE
OF HER MOTHER'S YOUTH
2256
01:41:15,862 --> 01:41:20,166
{\an8}SHE KEEPS STARING AS IF SHE'S PLEASED
2257
01:41:23,603 --> 01:41:26,039
{\an8}THE NICELY COLORED HAIR
LOOKS BETTER WITH A BLOW-DRY
2258
01:41:26,105 --> 01:41:27,373
{\an8}Good job.
2259
01:41:27,807 --> 01:41:30,577
- Are we done?
- Yes, we're done.
2260
01:41:30,643 --> 01:41:32,078
It was a long wait.
2261
01:41:32,145 --> 01:41:34,614
It was harder for you
who did the work.
2262
01:41:34,681 --> 01:41:36,082
Well done, ma'am.
2263
01:41:37,350 --> 01:41:39,085
{\an8}Good job, everyone.
2264
01:41:39,152 --> 01:41:40,587
{\an8}TENDING TO HER MOM
LIKE SHE WOULD A CHILD
2265
01:41:40,653 --> 01:41:42,355
Stay in the chair for now.
2266
01:41:42,422 --> 01:41:44,090
- Let's take a group photo.
- Join us.
2267
01:41:44,157 --> 01:41:45,758
All together? How?
2268
01:41:46,593 --> 01:41:47,827
Are you ready?
2269
01:41:47,894 --> 01:41:50,396
{\an8}- Smile, ma'am.
- You can do it.
2270
01:41:51,264 --> 01:41:54,867
{\an8}IT WAS AS IF THEY MET
A YOUNGER VERSION OF HER MOM
2271
01:41:55,535 --> 01:41:57,503
{\an8}Three of us came here.
2272
01:41:57,937 --> 01:41:59,138
{\an8}Here you go.
2273
01:41:59,205 --> 01:42:00,707
- Not 10,000 won.
- No, ma'am.
2274
01:42:00,773 --> 01:42:02,508
{\an8}- That's 10,000 won.
- Buy some snacks.
2275
01:42:02,575 --> 01:42:05,144
{\an8}- There are three of you.
- No...
2276
01:42:05,878 --> 01:42:07,180
{\an8}You're like my grandkids.
2277
01:42:07,246 --> 01:42:10,316
{\an8}- They are that age.
- Yes.
2278
01:42:11,117 --> 01:42:12,452
You stay, and we'll go.
2279
01:42:12,518 --> 01:42:14,988
Mom, how about the three of us
2280
01:42:15,054 --> 01:42:17,657
{\an8}take a family photo
while we're together?
2281
01:42:17,724 --> 01:42:18,992
{\an8}THE DAUGHTER'S REQUEST
2282
01:42:19,058 --> 01:42:21,461
{\an8}- Will someone take it for us?
- We'll take it for you.
2283
01:42:21,995 --> 01:42:25,164
Some time ago, my mom went on her own
2284
01:42:26,366 --> 01:42:29,836
{\an8}and got a photo taken
to use at her funeral.
2285
01:42:29,902 --> 01:42:35,108
She didn't like it that much,
and we'd like to take another photo.
2286
01:42:36,442 --> 01:42:38,378
She'd gone to a photo studio
2287
01:42:38,444 --> 01:42:41,814
{\an8}with a few of her friends
to have a funeral portrait taken.
2288
01:42:44,250 --> 01:42:48,855
{\an8}It came out looking too photoshopped
and didn't look like her.
2289
01:42:49,288 --> 01:42:50,923
{\an8}She took it on her own.
2290
01:42:51,424 --> 01:42:53,793
{\an8}I cried so much when I saw it.
2291
01:42:55,228 --> 01:42:57,997
{\an8}I wanted her
to get her hair nicely done
2292
01:42:58,064 --> 01:43:00,500
{\an8}and look more real and natural.
2293
01:43:00,566 --> 01:43:01,934
{\an8}That's why I asked them.
2294
01:43:03,036 --> 01:43:05,705
How about this?
Ma'am, shall we take another photo?
2295
01:43:05,772 --> 01:43:07,573
{\an8}Since your new hairdo looks nice.
2296
01:43:08,574 --> 01:43:10,176
Would that be better?
2297
01:43:10,643 --> 01:43:12,412
{\an8}Hurry. We have to pay them again.
2298
01:43:13,312 --> 01:43:14,814
{\an8}Do we?
2299
01:43:14,881 --> 01:43:16,349
{\an8}You paid more than enough.
2300
01:43:18,284 --> 01:43:19,519
- You can relax.
- Do I take this off?
2301
01:43:20,219 --> 01:43:21,654
Sit on the chair, Mom.
2302
01:43:22,689 --> 01:43:23,923
Sit over here.
2303
01:43:24,457 --> 01:43:26,092
{\an8}Smile naturally, Mom.
2304
01:43:26,159 --> 01:43:28,061
{\an8}Is this in the frame? No?
2305
01:43:30,029 --> 01:43:32,832
TO MAKE THIS DAY UNFORGETTABLE
2306
01:43:32,899 --> 01:43:34,734
{\an8}THE TRIO PUT THEIR HEARTS
INTO PREPARING THE SET
2307
01:43:34,801 --> 01:43:36,035
{\an8}- Does it come down?
- No?
2308
01:43:36,803 --> 01:43:39,906
{\an8}You had your hair nicely done,
so I'll take a photo for you.
2309
01:43:44,143 --> 01:43:45,511
{\an8}Here we go, ma'am.
2310
01:43:46,612 --> 01:43:48,314
{\an8}One, two, three.
2311
01:43:49,148 --> 01:43:51,250
- Cheese!
- You look lovely.
2312
01:43:51,317 --> 01:43:53,186
- Smile some more.
- A bigger smile.
2313
01:43:53,252 --> 01:43:54,687
{\an8}One, two, three.
2314
01:43:55,154 --> 01:43:56,222
{\an8}Take one more.
2315
01:43:56,289 --> 01:43:57,490
{\an8}Thanks for the allowance!
2316
01:43:57,557 --> 01:43:59,592
{\an8}We'll spend it well.
2317
01:43:59,659 --> 01:44:01,928
- Thank you.
- Thanks for the allowance!
2318
01:44:05,965 --> 01:44:08,601
Lastly, two more snaps.
2319
01:44:09,502 --> 01:44:10,570
It came out nicely.
2320
01:44:10,737 --> 01:44:12,739
{\an8}- I'll send the photos over.
- Okay.
2321
01:44:14,173 --> 01:44:16,509
{\an8}Stay healthy, both of you.
2322
01:44:16,576 --> 01:44:19,445
- Thank you.
- Get back safe.
2323
01:44:19,512 --> 01:44:22,081
- Bye. Happy New Year.
- Happy New Year.
2324
01:44:22,448 --> 01:44:23,549
Wait for me, Mom.
2325
01:44:24,117 --> 01:44:25,251
We must walk together.
2326
01:44:29,522 --> 01:44:31,691
{\an8}I'm not sure
if I did a good job for her.
2327
01:44:31,758 --> 01:44:32,925
{\an8}I feel weird.
2328
01:44:32,992 --> 01:44:36,262
{\an8}THEY'RE USED TO SEEING PEOPLE LEAVE,
BUT IT STILL MAKES THEM SAD
2329
01:44:37,430 --> 01:44:40,466
{\an8}We took her photo so she couldremember how nice she looked.
2330
01:44:41,801 --> 01:44:45,638
{\an8}It didn't take much effort,but still...
2331
01:44:46,739 --> 01:44:49,475
{\an8}I felt something
I couldn't put in words.
2332
01:44:50,910 --> 01:44:52,311
This is how
2333
01:44:53,279 --> 01:44:54,747
we pass others by in life.
2334
01:44:56,849 --> 01:44:58,417
{\an8}This could be the last time we meet.
2335
01:44:59,819 --> 01:45:02,021
{\an8}That's why more than anything
2336
01:45:02,088 --> 01:45:05,658
{\an8}I want to remember these moments
clearly for a long time.
2337
01:45:06,926 --> 01:45:08,327
{\an8}Since I don't know
when I'll see them next.
2338
01:45:13,032 --> 01:45:14,333
{\an8}Are we finally goingto the supermarket?
2339
01:45:14,400 --> 01:45:15,668
{\an8}- I've wanted tangerines.
- Let's go.
2340
01:45:15,735 --> 01:45:19,172
{\an8}- What do we get first?
- I can't stop myself
2341
01:45:19,572 --> 01:45:22,175
{\an8}Potato chips sound good.I want ice cream.
2342
01:45:23,476 --> 01:45:24,710
Package delivery!
2343
01:45:25,144 --> 01:45:26,546
Hey, someone's here!
2344
01:45:26,813 --> 01:45:28,614
WHAT PACKAGE IS IT?
2345
01:45:28,681 --> 01:45:29,715
Package delivery!
2346
01:45:30,283 --> 01:45:31,651
WHO'S THE OUTSIDER?
2347
01:45:31,717 --> 01:45:33,152
Man, it's so cold.
2348
01:45:33,219 --> 01:45:34,587
- Sang-yi.- What the...
2349
01:45:34,654 --> 01:45:35,655
{\an8}Why's a world star...
2350
01:45:35,721 --> 01:45:37,990
{\an8}- I heard you were struggling.- Hold on.
2351
01:45:38,057 --> 01:45:39,692
{\an8}I think I'll do the shampoo today.
2352
01:45:39,759 --> 01:45:42,128
{\an8}Should I sweep the floor?I'll do it. You rest.
2353
01:45:42,195 --> 01:45:43,229
{\an8}Hold my hand.
2354
01:45:43,296 --> 01:45:44,931
{\an8}It's slippery. Watch out.
2355
01:45:44,997 --> 01:45:47,099
{\an8}It can't get any better than this.I love it.
2356
01:45:47,166 --> 01:45:48,768
{\an8}Wow, this is heavy.
2357
01:45:48,835 --> 01:45:50,570
{\an8}- Didn't we have a good time earlier?- Sorry?
2358
01:45:50,636 --> 01:45:52,638
I think I got tricked
into coming here.
2359
01:45:52,705 --> 01:45:53,873
Why? Do I look less manly now?
2360
01:45:54,707 --> 01:45:57,443
I think you did
the most number of chores.
2361
01:45:57,510 --> 01:45:59,579
I've only been here five hours,but it feels like five days.
2362
01:45:59,645 --> 01:46:01,414
WHAT HAPPENED
TO THE ENERGETIC PART-TIMER?
2363
01:46:01,480 --> 01:46:03,115
- Can I get my hair done?
- Yes.
2364
01:46:03,182 --> 01:46:06,485
- My girlfriend wants me to do this.
- Okay.
2365
01:46:06,552 --> 01:46:08,554
CAN HE DO IT?
2366
01:46:08,621 --> 01:46:10,022
Do you trust me?
2367
01:46:11,657 --> 01:46:12,658
You need to pull this off.
2368
01:46:12,725 --> 01:46:14,427
CAN HE FULFILL THE MISSION?
2369
01:46:20,199 --> 01:46:21,467
THE VILLAGE BARBER
2370
01:46:29,041 --> 01:46:30,977
THE VILLAGE BARBER
2371
01:46:32,979 --> 01:46:34,981
Subtitles by Eunsook Youn,
Hoyoung Yun, and Jennifer Lim
180517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.