All language subtitles for The.Village.Barber.S01E05.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,177 --> 00:00:19,445 THE VILLAGE BARBER 2 00:00:26,952 --> 00:00:28,954 THE VILLAGE BARBER 3 00:00:29,588 --> 00:00:32,758 {\an8}IN CELEBRATION OF THE FISH-SHAPED BUN DAY 4 00:00:34,059 --> 00:00:40,065 {\an8}THE BARBERSHOP IS BUSIER THAN USUAL 5 00:00:41,467 --> 00:00:44,069 {\an8}BOSS PARK IS WORKING ON HIS FIFTH HAIRCUT CUSTOMER OF THE DAY 6 00:00:44,136 --> 00:00:46,639 {\an8}Today is our busiest day yet. 7 00:00:47,339 --> 00:00:48,474 {\an8}Did you want the whole batch? 8 00:00:48,541 --> 00:00:50,409 {\an8}- Yes, give me one batch. - Just that one. 9 00:00:50,476 --> 00:00:51,877 {\an8}Do your bums feel odd? 10 00:00:51,944 --> 00:00:53,512 {\an8}ARE THEY CUSTOMERS? 11 00:00:54,146 --> 00:00:55,481 What's that? 12 00:00:55,814 --> 00:00:57,650 Fish cake. It's your favorite, Jeong-u. 13 00:00:58,284 --> 00:00:59,385 It's a baby. 14 00:00:59,451 --> 00:01:01,720 Which hair essence should I apply? 15 00:01:01,787 --> 00:01:03,656 {\an8}- What's the most common? - Hello. 16 00:01:03,722 --> 00:01:04,723 {\an8}A YOUNG CUSTOMER VISITS TOWARD THE END 17 00:01:04,790 --> 00:01:07,159 {\an8}HELLO, BIG GIRLS 18 00:01:07,226 --> 00:01:08,727 - Hello. - Hello. 19 00:01:08,794 --> 00:01:10,496 - How may we help you? - How may we help you? 20 00:01:10,563 --> 00:01:11,864 My boy is here to get a haircut. 21 00:01:11,931 --> 00:01:14,033 - That'll be 5,000 won. - Did you say 5,000 won? 22 00:01:14,099 --> 00:01:16,969 {\an8}THE BOY CUSTOMER WALKS IN WITH AN ANXIOUS LOOK ON HIS FACE 23 00:01:17,036 --> 00:01:19,672 - Can you pick up that tube? - He came for a haircut. 24 00:01:20,372 --> 00:01:21,740 - Hello. - Hello. 25 00:01:21,807 --> 00:01:23,208 He came for a haircut. 26 00:01:23,275 --> 00:01:24,677 You have to wait a little. 27 00:01:24,743 --> 00:01:26,712 {\an8}- Yes, okay. - Please wait a little. 28 00:01:26,779 --> 00:01:28,347 {\an8}You can play with the girls, Jeong-u. 29 00:01:28,981 --> 00:01:31,450 Look at her, Jeong-u. She has this too. 30 00:01:31,517 --> 00:01:35,888 - This looks just like that image. - Yes, they look just alike. 31 00:01:35,955 --> 00:01:37,856 Do you know which whale this is? 32 00:01:38,757 --> 00:01:40,526 {\an8}- This one. - Which whale? 33 00:01:41,393 --> 00:01:44,096 {\an8}RACKING HER BRAINS 34 00:01:44,163 --> 00:01:48,867 It's called a narwhal. It can pierce anything. 35 00:01:48,934 --> 00:01:51,103 {\an8}But it's an endangered species. 36 00:01:51,170 --> 00:01:54,573 {\an8}- They're endangered? - A book called A Narwhal's Sad Song 37 00:01:54,640 --> 00:01:57,643 {\an8}says people shoot guns at the whales. 38 00:01:57,710 --> 00:01:59,478 {\an8}The whales are endangered 39 00:01:59,945 --> 00:02:01,413 {\an8}but people want to catch them. 40 00:02:01,480 --> 00:02:03,949 {\an8}This whale is an endangered species? 41 00:02:04,016 --> 00:02:07,953 - Did he study fish? - He just loves the sea life. 42 00:02:09,421 --> 00:02:11,757 {\an8}HE SEEMS SMART 43 00:02:11,824 --> 00:02:13,292 Do you know what this is? 44 00:02:13,359 --> 00:02:15,060 A shark... A fish? 45 00:02:15,127 --> 00:02:17,596 {\an8}It's Leedsichthys. 46 00:02:17,663 --> 00:02:20,399 {\an8}This one is Dunkleosteus. 47 00:02:20,466 --> 00:02:22,801 {\an8}You must be very interested in fish. 48 00:02:22,868 --> 00:02:24,937 {\an8}- He is. - I don't know what all these are. 49 00:02:25,004 --> 00:02:26,538 {\an8}AN EXTRAORDINARILY CLEVER 4-YEAR-OLD 50 00:02:27,072 --> 00:02:29,675 {\an8}BOSS PARK IS STILL WORKING ON THE CUSTOMER FROM EARLIER 51 00:02:30,609 --> 00:02:33,112 STARING 52 00:02:33,912 --> 00:02:37,583 {\an8}If he grabs my head like this 53 00:02:37,650 --> 00:02:39,451 {\an8}I'll be too scared to cut my hair. 54 00:02:39,518 --> 00:02:41,620 {\an8}Do you think you'll be scared if he holds your head? 55 00:02:41,687 --> 00:02:43,722 {\an8}- Yes. - All right. I'll talk to him. 56 00:02:43,789 --> 00:02:47,092 DISTRESSED 57 00:02:47,159 --> 00:02:50,095 {\an8}Let's ask Uncle BO GUM to make your hair look nice. Okay? 58 00:02:50,162 --> 00:02:52,331 BOO 59 00:02:54,099 --> 00:02:57,536 DOING HIS BEST TO EXPRESS HIS DISAPPROVAL OF HAIRCUTS 60 00:02:58,003 --> 00:02:59,405 - Should we start the cut? - Yes. 61 00:03:00,439 --> 00:03:01,640 {\an8}He'll cut your hair now. 62 00:03:01,707 --> 00:03:02,875 {\an8}You can cut your hair 63 00:03:02,941 --> 00:03:04,309 {\an8}- and then play with the girls. - Wait. 64 00:03:04,376 --> 00:03:05,611 What about you, Mom? 65 00:03:05,678 --> 00:03:07,212 {\an8}I'll be here by your side 66 00:03:07,279 --> 00:03:10,516 {\an8}keeping an eye on you to see if your hair turns out nicely. 67 00:03:10,582 --> 00:03:12,785 {\an8}Then what am I going to do? 68 00:03:12,851 --> 00:03:14,953 {\an8}- I'm too scared to do this alone! - I'll be right here. 69 00:03:15,020 --> 00:03:16,422 {\an8}It's not scary. It's okay. 70 00:03:16,855 --> 00:03:18,691 {\an8}- He won't make it scary. - Come with me. 71 00:03:18,757 --> 00:03:21,360 {\an8}Come with me. Will you come to me for a second? 72 00:03:23,295 --> 00:03:25,931 - It's not scary. - Will you come to me for a second? 73 00:03:25,998 --> 00:03:28,667 {\an8}I HAVE A FEELING I'LL BE FINE WITH THIS UNCLE 74 00:03:29,001 --> 00:03:30,502 {\an8}Hey, there. 75 00:03:30,569 --> 00:03:31,637 {\an8}BEWITCHED INTO HIS ARMS 76 00:03:31,704 --> 00:03:35,240 {\an8}It's nice to meet you. How do you want me to cut your hair? 77 00:03:36,709 --> 00:03:39,678 - I want to look cool. - Look cool? 78 00:03:40,412 --> 00:03:42,181 {\an8}Then shall we begin? 79 00:03:42,915 --> 00:03:45,451 {\an8}He's a bit scared of hair clippers. 80 00:03:45,517 --> 00:03:47,619 {\an8}- Should I stick to scissors? - Yes, just scissors, please. 81 00:03:47,686 --> 00:03:51,023 {\an8}And he doesn't like it if you hold his head like this 82 00:03:51,090 --> 00:03:53,325 so please try to grab only his hair. 83 00:03:53,392 --> 00:03:55,794 His hair's longer in the back, so just there and the bangs. 84 00:03:56,195 --> 00:03:57,796 All right. I'll do that. 85 00:03:57,863 --> 00:03:59,498 NO HAIR CLIPPERS NO HEAD HOLDING 86 00:03:59,932 --> 00:04:01,366 {\an8}Who are you? 87 00:04:01,433 --> 00:04:05,037 {\an8}WILL IT GO WELL WITH THE YOUNGEST BUT PICKY CUSTOMER? 88 00:04:05,104 --> 00:04:08,507 {\an8}So what's your name, little prince? 89 00:04:10,075 --> 00:04:11,243 What's your name? 90 00:04:11,310 --> 00:04:13,612 {\an8}- I'm Ha Jeong-u. - Dong-u? 91 00:04:13,679 --> 00:04:15,080 {\an8}Ha Jeong-u. 92 00:04:15,147 --> 00:04:17,716 {\an8}- Ha Dong-u? - Yes. 93 00:04:17,783 --> 00:04:19,251 Nice to meet you, Dong-u. 94 00:04:19,318 --> 00:04:21,820 {\an8}- He's Ha Jeong-u. - He's Jeong-u? 95 00:04:21,887 --> 00:04:23,055 Ha Jeong-u. 96 00:04:23,122 --> 00:04:24,256 Ha Jeong-u? 97 00:04:24,323 --> 00:04:26,792 - Who's named Ha Jeong-u? - This guy. He's Jeong-u. 98 00:04:26,859 --> 00:04:28,827 {\an8}- Hi, Jeong-u. - Hi, Jeong-u. 99 00:04:29,762 --> 00:04:32,498 {\an8}Uncle BO GUM will now begin. 100 00:04:32,564 --> 00:04:33,632 {\an8}THE LITTLE ONE IS SCARED 101 00:04:34,533 --> 00:04:36,368 {\an8}SO HE DECIDES TO LIGHTEN UP HIS VOICE 102 00:04:36,435 --> 00:04:38,337 {\an8}EXCITED 103 00:04:38,403 --> 00:04:40,005 We're now at a water park! 104 00:04:40,072 --> 00:04:42,107 - All right! - Oh, wow. 105 00:04:42,174 --> 00:04:44,376 {\an8}- It feels like it's raining. - It's raining. 106 00:04:45,878 --> 00:04:47,713 {\an8}The water keeps coming. 107 00:04:47,780 --> 00:04:50,449 {\an8}NOW THAT JEONG-U IS GETTING EXCITED 108 00:04:52,017 --> 00:04:57,122 {\an8}BO GUM BEGINS TO CUT, MAKING SURE HE ONLY GRABS THE HAIR AS REQUESTED 109 00:04:59,491 --> 00:05:01,393 CHECKING TO SEE IF HE'S OKAY 110 00:05:02,494 --> 00:05:05,998 SMILING 111 00:05:06,064 --> 00:05:07,766 {\an8}Jeong-u is all smiles. 112 00:05:07,833 --> 00:05:08,934 {\an8}SHE'S SURPRISED TOO 113 00:05:09,635 --> 00:05:12,838 {\an8}HE'S QUITE FOND OF UNCLE BO GUM'S SKILLS 114 00:05:13,639 --> 00:05:15,841 {\an8}Where do you live? 115 00:05:15,908 --> 00:05:17,509 {\an8}- You want to know where I live? - Yes. 116 00:05:17,576 --> 00:05:19,011 {\an8}I live right behind this building. 117 00:05:19,812 --> 00:05:25,083 {\an8}Are you doing this job to make lots of money? 118 00:05:25,150 --> 00:05:29,254 {\an8}You're right. I'm doing this job to make lots of money. 119 00:05:29,822 --> 00:05:31,924 {\an8}He asked if I'm doing this to make lots of money. 120 00:05:32,591 --> 00:05:33,692 SMILING LIKE A DAD 121 00:05:33,759 --> 00:05:34,960 You're right. 122 00:05:35,027 --> 00:05:37,830 {\an8}Do you think I can make lots of money 123 00:05:38,363 --> 00:05:40,299 {\an8}and buy you a delicious snack? 124 00:05:41,066 --> 00:05:42,568 {\an8}Of course. 125 00:05:44,036 --> 00:05:46,905 {\an8}I want to trim just a little more. 126 00:05:48,073 --> 00:05:50,509 {\an8}HE SEEMS CALM, SO BO GUM WANTS TO GIVE THE HAIR CLIPPERS A GO 127 00:05:50,576 --> 00:05:52,644 {\an8}Can I do something really cool? 128 00:05:52,711 --> 00:05:53,946 {\an8}But it won't be scary. 129 00:05:56,415 --> 00:06:00,352 {\an8}DID HE PULL OUT HAIR CLIPPERS? 130 00:06:02,020 --> 00:06:03,021 {\an8}GULP 131 00:06:03,088 --> 00:06:05,791 {\an8}He's a bit scared of hair clippers. 132 00:06:05,858 --> 00:06:07,192 Do you want to give it a try? 133 00:06:07,259 --> 00:06:08,760 {\an8}- No. - No? 134 00:06:08,827 --> 00:06:10,229 {\an8}- No. - Look. 135 00:06:10,295 --> 00:06:11,363 Give it a try, Jeong-u. 136 00:06:11,430 --> 00:06:12,598 {\an8}- You got this. It's okay. - No. 137 00:06:12,664 --> 00:06:13,732 {\an8}A STRONG REFUSAL 138 00:06:13,799 --> 00:06:15,133 {\an8}- Should I stop? - It'll just tickle. 139 00:06:15,567 --> 00:06:17,436 {\an8}- I won't do it, then. - It feels funny, though. 140 00:06:18,537 --> 00:06:20,572 {\an8}I was around your age when I first tried the hair clippers 141 00:06:20,639 --> 00:06:22,441 {\an8}and I ended up laughing like this. 142 00:06:23,742 --> 00:06:26,178 {\an8}LOST IN UNCLE DAE-HOON'S CHATTER 143 00:06:26,245 --> 00:06:27,312 {\an8}GENTLY 144 00:06:27,379 --> 00:06:28,380 {\an8}I'm not doing anything. 145 00:06:28,914 --> 00:06:30,682 {\an8}- I'm not doing anything. - It feels okay, right? 146 00:06:30,749 --> 00:06:32,017 A SNEAKY TOUCH 147 00:06:32,784 --> 00:06:36,121 {\an8}VERY ANXIOUS 148 00:06:36,521 --> 00:06:37,522 GLANCING 149 00:06:37,589 --> 00:06:39,892 {\an8}Doesn't it feel itchy? Thank you. 150 00:06:39,958 --> 00:06:41,226 {\an8}THANK YOU FOR HOLDING STILL 151 00:06:41,293 --> 00:06:43,629 {\an8}HIS ANXIOUSNESS MELTS AWAY AT BO GUM'S COMPLIMENT 152 00:06:43,695 --> 00:06:45,430 Can I hold your head for a second? 153 00:06:45,497 --> 00:06:47,633 {\an8}- It's for your safety. - Okay. 154 00:06:48,700 --> 00:06:52,170 {\an8}- It's nothing, isn't it? - Yes, I'm not doing anything. 155 00:06:52,237 --> 00:06:53,238 {\an8}WELL-BEHAVED 156 00:06:54,172 --> 00:06:56,008 {\an8}He usually hates it when someone holds his head. 157 00:06:56,074 --> 00:06:57,576 {\an8}WHAT HAS GOTTEN INTO HIM? 158 00:06:57,643 --> 00:06:59,278 - Good job. - You did very well. 159 00:06:59,344 --> 00:07:00,579 You're so good at this. 160 00:07:00,646 --> 00:07:02,214 {\an8}HAIR CLIPPER, NICE HEAD HOLDING, NICE 161 00:07:02,281 --> 00:07:04,149 That little boy seems so patient. 162 00:07:04,917 --> 00:07:07,619 {\an8}I've never seen such a little boy showing a smile during a haircut. 163 00:07:07,686 --> 00:07:10,722 {\an8}He even asked BO GUM where he lived. 164 00:07:11,323 --> 00:07:13,692 {\an8}FINISHED TRIMMING THE BACK WHILE HE WAS LOST IN COMPLIMENTS 165 00:07:14,226 --> 00:07:17,296 So you're cutting your hair today... 166 00:07:17,629 --> 00:07:18,730 {\an8}Are you listening to me? 167 00:07:19,498 --> 00:07:20,732 {\an8}- Jeong-u. - Jeong-u. 168 00:07:22,134 --> 00:07:25,003 {\an8}CLOSED MOUTH 169 00:07:25,337 --> 00:07:26,338 Jeong-u. 170 00:07:26,405 --> 00:07:28,640 {\an8}SHOUTING INTO THE VOID 171 00:07:28,707 --> 00:07:31,443 {\an8}You shouldn't judge a book only by its cover. 172 00:07:32,144 --> 00:07:34,212 {\an8}Jeong-u, the uncle on the right... 173 00:07:34,279 --> 00:07:35,781 {\an8}SMILING 174 00:07:38,016 --> 00:07:40,252 How is he feeling right now? 175 00:07:40,319 --> 00:07:41,653 {\an8}I'm not so sure either. 176 00:07:43,488 --> 00:07:47,826 {\an8}He keeps refusing to talk to me. I wonder what the reason is. 177 00:07:49,027 --> 00:07:50,595 LAUGHING 178 00:07:51,396 --> 00:07:52,497 {\an8}UNCLE DAE-HOON FEELS OSTRACIZED 179 00:07:52,564 --> 00:07:53,999 {\an8}He won't say a thing. 180 00:07:55,634 --> 00:07:58,470 {\an8}DONG-YEON PREPARES SOMETHING IN THE KITCHEN 181 00:07:59,705 --> 00:08:05,310 {\an8}TOFU TIRAMISU FOR THEIR HELP TODAY 182 00:08:05,877 --> 00:08:07,946 A BIG SCOOP 183 00:08:08,780 --> 00:08:13,418 {\an8}LAYERS OF TOFU CREAM AND MATCHA COOKIES! 184 00:08:14,019 --> 00:08:16,755 {\an8}TOPPED WITH SWEET RED BEANS 185 00:08:17,189 --> 00:08:20,692 SOME DELICIOUS PINE NUTS AS A PLUS 186 00:08:21,360 --> 00:08:23,829 {\an8}COVERED WITH A BLANKET OF TOFU CREAM 187 00:08:24,629 --> 00:08:29,267 {\an8}SPRINKLING MATCHA POWDER 188 00:08:31,036 --> 00:08:36,908 {\an8}CHEF KWAK PUTS IN LOTS OF EFFORT INTO THE DESSERT 189 00:08:38,844 --> 00:08:42,647 {\an8}TOFU TIRAMISU JUST FOR SEON-HUI AND DA-IN 190 00:08:43,448 --> 00:08:46,985 {\an8}DELIVERING CAREFULLY ON A TRAY 191 00:08:47,052 --> 00:08:48,787 {\an8}- Girls. - Is that matcha? 192 00:08:48,854 --> 00:08:50,489 {\an8}It's matcha tiramisu. 193 00:08:50,555 --> 00:08:52,591 {\an8}- Do you see the layers? - Yes. 194 00:08:52,958 --> 00:08:56,061 {\an8}It's even better if you eat the green and white layers together. 195 00:08:56,495 --> 00:08:58,397 {\an8}- Things are more stable now. - Thank you. 196 00:08:58,463 --> 00:08:59,698 {\an8}It's okay to spill it on the floor. 197 00:08:59,765 --> 00:09:02,200 {\an8}TAKING A BITE JUST AS UNCLE DONG-YEON TOLD HER 198 00:09:02,267 --> 00:09:04,302 AMAZED! 199 00:09:07,806 --> 00:09:10,308 {\an8}NODS OF APPROVAL 200 00:09:10,375 --> 00:09:11,610 {\an8}- It's good. - It's good. 201 00:09:12,377 --> 00:09:13,745 - Is it good? - It is. 202 00:09:14,179 --> 00:09:15,914 {\an8}I'M SO GLAD 203 00:09:16,748 --> 00:09:17,749 It's salty 204 00:09:18,417 --> 00:09:19,651 - and savory. - It's really good. 205 00:09:19,718 --> 00:09:21,353 A DETAILED REVIEW 206 00:09:21,686 --> 00:09:23,688 {\an8}- Do you like it? It's good, right? - Yes. 207 00:09:23,755 --> 00:09:25,323 {\an8}- Isn't it really good? - Yes. 208 00:09:25,390 --> 00:09:26,691 {\an8}NODDING 209 00:09:28,660 --> 00:09:31,530 {\an8}IT'S ALREADY BEEN 20 MINUTES SINCE THE HAIRCUT BEGAN 210 00:09:32,697 --> 00:09:35,100 {\an8}TIME FLEW BY WHILE HE WAS CONCENTRATED 211 00:09:35,167 --> 00:09:36,635 {\an8}I hope I do this nicely. 212 00:09:37,869 --> 00:09:40,472 {\an8}SLOWLY LOSING HIS FOCUS 213 00:09:40,839 --> 00:09:42,774 {\an8}I think I look cool now. 214 00:09:42,841 --> 00:09:44,576 {\an8}- Does it look cool? - Yes. 215 00:09:44,910 --> 00:09:46,311 {\an8}I didn't even do anything. 216 00:09:46,878 --> 00:09:49,281 HUH? 217 00:09:49,347 --> 00:09:51,049 {\an8}It's fine now. 218 00:09:51,116 --> 00:09:52,184 {\an8}Say that again? 219 00:09:52,818 --> 00:09:55,287 {\an8}I'm all done with the haircut. 220 00:09:55,353 --> 00:09:57,155 {\an8}- Should we stop now? - Yes. 221 00:09:57,222 --> 00:09:58,356 {\an8}FLUSTERED 222 00:09:58,423 --> 00:09:59,858 {\an8}Can I trim just a little more? 223 00:10:00,392 --> 00:10:02,327 {\an8}- No. - Why not? 224 00:10:02,928 --> 00:10:04,629 - Okay. - You're too slow. 225 00:10:04,696 --> 00:10:06,465 {\an8}- Am I too slow? - Yes. 226 00:10:06,531 --> 00:10:07,799 {\an8}I'm so sorry. 227 00:10:08,667 --> 00:10:11,236 {\an8}Why are you so slow? 228 00:10:11,603 --> 00:10:12,637 {\an8}Jeong-u... 229 00:10:13,839 --> 00:10:16,341 Why are you so slow? 230 00:10:16,408 --> 00:10:17,809 It's because 231 00:10:17,876 --> 00:10:20,812 {\an8}I'm a novice barber. 232 00:10:21,780 --> 00:10:23,715 - A novice barber? - Yes. 233 00:10:23,782 --> 00:10:25,717 {\an8}- I'm too slow, aren't I? - Yes. 234 00:10:26,918 --> 00:10:28,920 {\an8}HE HAS NEVER MET SUCH AN HONEST CUSTOMER 235 00:10:28,987 --> 00:10:32,090 {\an8}Don't you have to be faster to be a barber? 236 00:10:33,325 --> 00:10:37,129 {\an8}A CUSTOMER WHO NEVER LIES 237 00:10:37,996 --> 00:10:39,064 {\an8}We're all done. 238 00:10:39,131 --> 00:10:41,066 {\an8}THE BARBER WHO HAS NO PLAN OF GIVING UP 239 00:10:41,867 --> 00:10:44,903 VERY PATIENT 240 00:10:45,604 --> 00:10:49,908 {\an8}ABOUT TO REACH HIS LIMIT 241 00:10:49,975 --> 00:10:52,444 {\an8}I want to stop now. 242 00:10:52,511 --> 00:10:55,313 {\an8}- I want to stop now! - Sure, we'll stop now. 243 00:10:56,815 --> 00:10:58,150 Let's stop. 244 00:10:58,216 --> 00:11:00,819 - I want to stop now! - Sure, we'll stop now. 245 00:11:00,886 --> 00:11:03,321 {\an8}Jeong-u, my cool little friend. 246 00:11:03,388 --> 00:11:05,323 {\an8}Do you like chocolate candy? 247 00:11:05,390 --> 00:11:07,759 {\an8}- No. - All right. 248 00:11:07,826 --> 00:11:08,860 {\an8}HIS PLAN FAILED 249 00:11:09,261 --> 00:11:10,529 I'M SORRY 250 00:11:10,595 --> 00:11:11,730 {\an8}What about this? 251 00:11:12,631 --> 00:11:14,132 {\an8}Check out what I have in my hands. 252 00:11:15,834 --> 00:11:17,369 {\an8}- Look at this. Cheese. - Cheese. 253 00:11:17,435 --> 00:11:20,038 {\an8}- Jeong-u. - I don't like this either. 254 00:11:20,105 --> 00:11:21,173 RIGHT 255 00:11:22,007 --> 00:11:24,943 {\an8}NOT EASY TO WIN JEONG-U'S FAVOR 256 00:11:25,010 --> 00:11:27,812 - I'm sorry. - He surely knows what he likes. 257 00:11:28,747 --> 00:11:30,549 {\an8}I'm done now. 258 00:11:30,615 --> 00:11:32,551 {\an8}- Are you? - Please stop. 259 00:11:32,617 --> 00:11:33,752 "Please stop"? 260 00:11:34,553 --> 00:11:36,588 {\an8}- We're all done. - He wants me to stop. 261 00:11:37,155 --> 00:11:40,025 {\an8}Jeong-u, let me show you something really cool. 262 00:11:40,425 --> 00:11:42,127 {\an8}- What is this? - What? 263 00:11:42,427 --> 00:11:43,895 - A tissue, right? - Yes. 264 00:11:43,962 --> 00:11:45,530 Take a look, Jeong-u. 265 00:11:45,597 --> 00:11:47,365 I'm going to wrap it with my hand. 266 00:11:49,067 --> 00:11:52,237 {\an8}Among numbers one, two, and three, which one is your favorite? 267 00:11:52,771 --> 00:11:53,972 - Three. - Three? 268 00:11:54,039 --> 00:11:55,874 {\an8}In that case, this tissue 269 00:11:56,408 --> 00:11:57,943 {\an8}will disappear after three. 270 00:11:58,643 --> 00:11:59,945 {\an8}Take a look. 271 00:12:00,011 --> 00:12:03,148 {\an8}- One, two, three. - Three. 272 00:12:05,383 --> 00:12:07,085 EYES ROLLING 273 00:12:07,419 --> 00:12:08,853 - Where did it go? - Where did it go? 274 00:12:08,920 --> 00:12:10,121 SNIPPING 275 00:12:10,188 --> 00:12:11,489 {\an8}Where did it go, Jeong-u? 276 00:12:11,556 --> 00:12:12,824 {\an8}It's okay. I'm buying time. 277 00:12:13,425 --> 00:12:14,759 {\an8}Check it out again. 278 00:12:15,660 --> 00:12:19,264 {\an8}- One, two, three, - One, two, three 279 00:12:19,331 --> 00:12:22,867 {\an8}- four, five, six, - four, five, six 280 00:12:23,268 --> 00:12:25,637 {\an8}- seven, eight, - seven, eight 281 00:12:25,704 --> 00:12:27,372 nine, ten! 282 00:12:27,439 --> 00:12:28,440 TA-DA 283 00:12:29,741 --> 00:12:30,909 Where did it go? 284 00:12:30,976 --> 00:12:32,210 {\an8}THE TEAM BEWITCHES THE LITTLE ONE 285 00:12:32,277 --> 00:12:33,478 {\an8}Where did the tissue go? 286 00:12:34,746 --> 00:12:36,448 {\an8}Wow, that was magic. 287 00:12:36,514 --> 00:12:37,949 {\an8}HOW CUTE 288 00:12:38,016 --> 00:12:39,784 - Where did it go? - Where's the tissue? 289 00:12:40,552 --> 00:12:41,753 It's gone. 290 00:12:43,488 --> 00:12:44,489 FART 291 00:12:44,823 --> 00:12:46,391 {\an8}HERE'S THE TISSUE 292 00:12:46,458 --> 00:12:47,559 {\an8}THE AUDIENCE LOVES IT 293 00:12:47,626 --> 00:12:49,761 {\an8}- Are we good? Are you done? - Yes, I think he's fine. 294 00:12:49,828 --> 00:12:52,130 {\an8}- I'm done now. - Yes, you're all done now. 295 00:12:52,797 --> 00:12:55,200 - The end. - You're done. Let's get up. 296 00:12:55,267 --> 00:12:57,636 {\an8}THE HAIRCUT ENDED, THANKS TO HAE-JUN AND SANG-YI'S HELP 297 00:12:57,702 --> 00:12:59,771 {\an8}Jeong-u, look in the mirror and see if you look cooler. 298 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 {\an8}I LIKE IT 299 00:13:02,474 --> 00:13:03,708 Stick out your tongue. 300 00:13:07,579 --> 00:13:10,882 {\an8}A SHOT WITH THE SLOW UNCLE WHO GIVES GOOD HAIRCUTS 301 00:13:11,283 --> 00:13:12,384 {\an8}I'm done now. 302 00:13:12,450 --> 00:13:15,553 {\an8}FINALLY ESCAPING FROM THE CHAIR 303 00:13:15,620 --> 00:13:17,322 {\an8}Let me brush you off. 304 00:13:17,789 --> 00:13:19,958 {\an8}I wanted to cut the back a little more. 305 00:13:20,025 --> 00:13:22,894 {\an8}I wanted to cut the fine hair here, but I couldn't do it. 306 00:13:22,961 --> 00:13:24,329 {\an8}- Do you like it, ma'am? - Yes. 307 00:13:24,396 --> 00:13:26,197 {\an8}Are you just saying that even though you don't? 308 00:13:27,265 --> 00:13:28,333 {\an8}Sorry? 309 00:13:29,434 --> 00:13:30,468 {\an8}- Do you not... - I like it. 310 00:13:30,535 --> 00:13:31,636 {\an8}Mommy. 311 00:13:31,703 --> 00:13:32,737 {\an8}SHE CAN'T LIE EITHER 312 00:13:32,804 --> 00:13:33,972 {\an8}What's this? 313 00:13:35,273 --> 00:13:37,475 {\an8}HE'S NOT SATISFIED WITH THE CUT 314 00:13:40,612 --> 00:13:43,014 Jeong-u, can you give me a peck? 315 00:13:43,081 --> 00:13:44,149 PECK 316 00:13:44,215 --> 00:13:46,284 {\an8}Thank you. Give me a hug. 317 00:13:48,286 --> 00:13:50,522 {\an8}Thank you for coming. 318 00:13:52,090 --> 00:13:53,591 I'M LEAVING NOW 319 00:13:53,658 --> 00:13:55,660 {\an8}Goodbye, Jeong-u. High-five! 320 00:13:55,727 --> 00:13:56,928 {\an8}THE CUSTOMERS BEGIN TO LEAVE 321 00:13:56,995 --> 00:13:58,396 {\an8}Goodbye. 322 00:14:00,165 --> 00:14:01,232 {\an8}IT'S ALREADY 6:30 P.M. 323 00:14:01,299 --> 00:14:03,501 - We're done for the day. - Great work today! 324 00:14:03,968 --> 00:14:05,637 {\an8}We're closed! 325 00:14:06,204 --> 00:14:07,272 {\an8}Great work. 326 00:14:07,339 --> 00:14:09,140 {\an8}THEY WORKED OVERTIME AGAIN, TRYING TO GIVE THEIR BEST 327 00:14:10,108 --> 00:14:13,611 {\an8}SEON-HUI AND DA-IN ARE GETTING READY TO GO HOME 328 00:14:13,678 --> 00:14:15,413 - I have to go. - You have to go? 329 00:14:15,480 --> 00:14:16,648 - Okay. - Grandma's looking for me. 330 00:14:16,715 --> 00:14:17,916 She is? Okay. 331 00:14:17,982 --> 00:14:19,384 {\an8}But it's raining. How will you get home? 332 00:14:19,451 --> 00:14:21,553 {\an8}I have no idea. What do we do? 333 00:14:23,188 --> 00:14:24,255 Hae-jun. 334 00:14:24,556 --> 00:14:26,257 {\an8}The girls have to go home 335 00:14:26,825 --> 00:14:27,859 {\an8}but they don't have umbrellas. 336 00:14:28,727 --> 00:14:29,728 CHUCKLING 337 00:14:29,794 --> 00:14:30,962 {\an8}LAUGHING OUT LOUD 338 00:14:31,029 --> 00:14:32,797 {\an8}- Go ahead. - All right. 339 00:14:32,864 --> 00:14:34,966 {\an8}- Hop in. You can come with me. - Here? 340 00:14:35,033 --> 00:14:36,368 {\an8}- Da-in. - I'll take you home. 341 00:14:36,434 --> 00:14:38,470 {\an8}He'll take you home. Hop in right away. 342 00:14:38,903 --> 00:14:42,040 {\an8}- But they don't have umbrellas. - Yes, so hop in. 343 00:14:42,741 --> 00:14:44,376 {\an8}I'm a part-timer, so I must do as I'm told. 344 00:14:44,909 --> 00:14:46,311 {\an8}- Go. - I'll be back. 345 00:14:46,378 --> 00:14:47,812 {\an8}Goodbye. 346 00:14:47,879 --> 00:14:50,014 - Where are you going? - Have a good ride. 347 00:14:50,815 --> 00:14:52,784 {\an8}Let's go. It's raining. 348 00:14:52,851 --> 00:14:54,052 {\an8}THE PART-TIMER IS BUSY ALL DAY 349 00:14:54,719 --> 00:14:56,654 {\an8}THE BUN DUO BEGINS THE DROP-OFF SERVICE 350 00:14:56,721 --> 00:14:58,189 {\an8}- We're doing this? - Great work, girls. 351 00:14:58,256 --> 00:15:00,091 - Yes, thank you so much. - Yes. 352 00:15:00,558 --> 00:15:02,260 I'm a part-timer too 353 00:15:02,427 --> 00:15:04,229 {\an8}but you were part-timers to the part-timers. 354 00:15:04,562 --> 00:15:06,965 {\an8}So we'll drop you off. 355 00:15:07,832 --> 00:15:09,434 {\an8}What's going on? 356 00:15:10,201 --> 00:15:12,570 - That one over there is their place. - Is it? 357 00:15:13,004 --> 00:15:14,005 {\an8}A BIG SMILE BECAUSE THEY'VE ARRIVED 358 00:15:14,072 --> 00:15:15,106 {\an8}Great work today. 359 00:15:15,173 --> 00:15:17,275 HUMMING EXCITEDLY 360 00:15:17,976 --> 00:15:19,210 {\an8}- Bye. - Bye, Seon-hui. 361 00:15:19,277 --> 00:15:20,812 {\an8}- See you around. - See you. 362 00:15:22,113 --> 00:15:24,015 {\an8}- It wasn't too far. - Yes, it's right around the corner. 363 00:15:24,082 --> 00:15:27,152 {\an8}STILL BLUFFING DESPITE HIS LOW ENERGY 364 00:15:28,887 --> 00:15:31,122 HUFFING AND PUFFING 365 00:15:31,756 --> 00:15:33,391 {\an8}- Let's go. - It's still raining 366 00:15:33,458 --> 00:15:34,793 {\an8}so I'll drive it all the way inside. 367 00:15:36,261 --> 00:15:37,362 {\an8}Brakes. 368 00:15:37,429 --> 00:15:38,530 {\an8}ESCORTING HER TO THE DOOR 369 00:15:38,596 --> 00:15:39,864 {\an8}Bye, Da-in. 370 00:15:39,931 --> 00:15:41,833 - Goodbye. - Yes, goodbye. 371 00:15:41,900 --> 00:15:44,536 - Great work today! - Thanks! 372 00:15:45,069 --> 00:15:46,371 - Let's go. - Let's go. 373 00:15:47,205 --> 00:15:50,675 {\an8}After a long day of hard work 374 00:15:50,742 --> 00:15:52,277 {\an8}I feel rewarded 375 00:15:52,343 --> 00:15:53,611 Wait, our day isn't over yet. 376 00:15:54,345 --> 00:15:55,747 HUFFING AND PUFFING 377 00:15:56,681 --> 00:15:57,916 Should we just go straight home? 378 00:16:03,788 --> 00:16:05,156 YAWN 379 00:16:05,223 --> 00:16:06,458 That must be the case. 380 00:16:08,460 --> 00:16:11,696 {\an8}THIS GUY HERE IS ALSO DESPERATE TO GO HOME 381 00:16:12,096 --> 00:16:14,466 SUDDENLY HIT WITH EXHAUSTION 382 00:16:14,532 --> 00:16:16,134 I'll lie down for a bit. 383 00:16:16,201 --> 00:16:20,839 OUT OF ENERGY 384 00:16:21,539 --> 00:16:24,175 Today was exhausting. 385 00:16:25,810 --> 00:16:28,012 {\an8}It must be tough to stay focused. 386 00:16:29,848 --> 00:16:31,950 LYING NEXT TO HIM 387 00:16:32,016 --> 00:16:33,218 - Thanks. - That focus. 388 00:16:33,918 --> 00:16:36,287 Lie like this for a moment. It feels so good. 389 00:16:37,255 --> 00:16:38,389 Look at the two Gwan-siks. 390 00:16:41,159 --> 00:16:44,362 {\an8}They worked tirelessly, even in their previous lives. 391 00:16:44,429 --> 00:16:45,563 {\an8}THEY ALSO WORKED TIRELESSLY TODAY 392 00:16:45,630 --> 00:16:48,500 {\an8}- Right? That's my life. - You deserve a break. 393 00:16:49,534 --> 00:16:51,536 My most memorable moment was this. 394 00:16:51,603 --> 00:16:53,738 {\an8}One lady asked, "Where's your restroom?" 395 00:16:53,805 --> 00:16:55,874 {\an8}I opened the door, and she went inside. 396 00:16:56,241 --> 00:16:57,842 {\an8}But as I was about to close the door 397 00:16:57,909 --> 00:17:00,278 {\an8}she was already pulling down her pants. 398 00:17:00,345 --> 00:17:03,348 {\an8}I said, "There's a lock, so you should lock the door." 399 00:17:03,414 --> 00:17:04,682 {\an8}She said, "Who needs locks?" 400 00:17:05,216 --> 00:17:06,251 {\an8}HE CLOSED IT QUICKLY 401 00:17:06,317 --> 00:17:08,720 MY GOODNESS 402 00:17:09,420 --> 00:17:14,659 {\an8}Anyway, as soon as we made the announcement about buns 403 00:17:15,193 --> 00:17:16,427 {\an8}we got more customers, too. 404 00:17:16,761 --> 00:17:19,831 {\an8}Would we not have gotten as many customers without the buns? 405 00:17:19,898 --> 00:17:21,165 {\an8}They might've still come. 406 00:17:21,232 --> 00:17:23,801 {\an8}I have no idea how much we made today. 407 00:17:23,868 --> 00:17:26,337 {\an8}If we sold the fish-shaped buns 408 00:17:26,604 --> 00:17:28,740 {\an8}we would've made quite a revenue. 409 00:17:28,806 --> 00:17:30,642 {\an8}We would've made a fortune. 410 00:17:30,708 --> 00:17:32,710 {\an8}Let's sell 2,000 won for three buns. 411 00:17:33,077 --> 00:17:35,313 {\an8}- Is this all? - Yes, that's for today. 412 00:17:35,380 --> 00:17:36,915 {\an8}We didn't even make 50,000 won. 413 00:17:40,151 --> 00:17:41,452 That shows how difficult it is 414 00:17:41,519 --> 00:17:42,520 {\an8}to make money. 415 00:17:42,587 --> 00:17:44,689 {\an8}6 HAIRCUTS, 3 MANICURES, HUNDREDS OF BUNS: 37,000 WON 416 00:17:44,856 --> 00:17:46,991 {\an8}Should we charge more for the haircuts? 417 00:17:47,625 --> 00:17:48,626 No. 418 00:17:49,327 --> 00:17:52,130 {\an8}It's because we're both starting out as a barber and a nail technician 419 00:17:52,730 --> 00:17:54,332 {\an8}That's why we charge less. 420 00:17:54,933 --> 00:17:57,035 It's a shame to throw away the fish cake soup. 421 00:17:57,368 --> 00:17:59,304 {\an8}- Should we grab a drink? - Why don't we... A drink? 422 00:18:00,905 --> 00:18:02,073 {\an8}That sounds great. 423 00:18:02,774 --> 00:18:04,776 Let's add some radish 424 00:18:04,842 --> 00:18:07,312 {\an8}- and some beef cut for stew. - Beef? 425 00:18:07,378 --> 00:18:10,949 {\an8}- Then that's beef and radish soup. - Is that how you make it? 426 00:18:11,015 --> 00:18:12,250 {\an8}It'll taste delicious. 427 00:18:12,317 --> 00:18:14,218 {\an8}- Do you cook your own dinner? - Yes. 428 00:18:14,285 --> 00:18:16,821 {\an8}- How about bossam? - How? 429 00:18:17,121 --> 00:18:18,856 {\an8}We just have to boil some pork. 430 00:18:19,390 --> 00:18:20,725 {\an8}Weren't you craving it yesterday? 431 00:18:20,792 --> 00:18:22,093 {\an8}- Were you craving it? - My gosh. Yes. 432 00:18:22,160 --> 00:18:24,162 - Are you sure? - It's easy to make. 433 00:18:24,228 --> 00:18:25,663 {\an8}- Really? - We have lots of kimchi 434 00:18:25,730 --> 00:18:26,831 {\an8}so let's make some bossam. 435 00:18:26,898 --> 00:18:29,934 {\an8}- We just need to get meat. - Let's get meat and makgeolli. 436 00:18:30,001 --> 00:18:31,836 {\an8}- Do you want some? - Should we have a drink? 437 00:18:31,903 --> 00:18:33,171 {\an8}A drink of makgeolli? 438 00:18:33,471 --> 00:18:34,472 {\an8}Yes, let's do that. 439 00:18:34,539 --> 00:18:37,408 {\an8}- Some makgeolli. - I think we deserve it. 440 00:18:37,475 --> 00:18:38,943 This is awesome. 441 00:18:39,744 --> 00:18:41,479 {\an8}- Let's go home. - Do you have a car? 442 00:18:41,546 --> 00:18:42,880 {\an8}- We do. - Really? 443 00:18:44,048 --> 00:18:45,383 When you're tired like today 444 00:18:46,150 --> 00:18:47,652 you need to have some red ginseng. 445 00:18:47,719 --> 00:18:48,786 Have a red ginseng stick. 446 00:18:49,253 --> 00:18:51,589 {\an8}Have some red ginseng. It's good when your energy is low. 447 00:18:51,656 --> 00:18:52,690 {\an8}REFUELING THEIR ENERGY AFTER WORK 448 00:18:52,757 --> 00:18:54,726 {\an8}One for you, Hae-jun. 449 00:18:54,792 --> 00:18:56,361 {\an8}ONE FOR HAE-JUN AFTER A TOUGH DAY WITH BUNS 450 00:18:58,029 --> 00:18:59,530 SAVORING 451 00:18:59,831 --> 00:19:02,734 {\an8}- I take this every single year. - I can feel the energy. 452 00:19:02,800 --> 00:19:04,502 SLURP 453 00:19:04,569 --> 00:19:07,705 {\an8}Now that we have more energy, let's start cleaning up. 454 00:19:07,772 --> 00:19:08,906 {\an8}RECHARGED TO WRAP UP THE DAY 455 00:19:10,375 --> 00:19:11,809 {\an8}Wash the combs. 456 00:19:11,876 --> 00:19:13,878 {\an8}THEY EACH BEGIN BY CLEANING UP THE TRAYS 457 00:19:14,445 --> 00:19:17,482 {\an8}Thank you for doing your magic tricks 458 00:19:17,749 --> 00:19:19,517 {\an8}while I was cutting the little boy's hair. 459 00:19:19,584 --> 00:19:21,352 BOOP 460 00:19:22,487 --> 00:19:23,688 {\an8}I only have such petty skills. 461 00:19:27,191 --> 00:19:29,327 You should take a break. We'll get the rest. 462 00:19:30,128 --> 00:19:31,362 I'm already finished, kid. 463 00:19:31,429 --> 00:19:34,332 COY 464 00:19:34,399 --> 00:19:36,200 {\an8}You could've said it sooner. 465 00:19:36,267 --> 00:19:37,635 {\an8}JOKING AROUND TO LET DONG-YEON RELAX 466 00:19:37,702 --> 00:19:40,004 GRIN 467 00:19:40,438 --> 00:19:41,606 {\an8}TAKING SOME BROTH TO MAKE SOUP 468 00:19:41,673 --> 00:19:42,874 {\an8}It's such a shame to throw it away. 469 00:19:44,542 --> 00:19:46,444 {\an8}I wonder what it'll taste like. 470 00:19:46,511 --> 00:19:49,480 {\an8}HOW WILL THE BEEF AND RADISH SOUP TURN OUT WITH THE FISH CAKE BROTH? 471 00:19:49,547 --> 00:19:52,750 {\an8}- Yes, it's all locked up. - Let's go. 472 00:19:53,518 --> 00:19:54,986 {\an8}Great work today. 473 00:19:55,053 --> 00:19:57,689 {\an8}Great day, everyone. 474 00:19:58,356 --> 00:19:59,791 Thank you so much. 475 00:20:00,491 --> 00:20:02,126 - I had fun. - Really? 476 00:20:02,193 --> 00:20:06,297 {\an8}And it's easier to become friends when you work together. 477 00:20:08,332 --> 00:20:10,968 I wonder what your home is like. 478 00:20:11,035 --> 00:20:12,403 It's our lovely house. 479 00:20:12,470 --> 00:20:15,506 SINGING 480 00:20:16,407 --> 00:20:18,409 {\an8}Watch your head. 481 00:20:18,876 --> 00:20:20,511 {\an8}- Watch your head. - Wait a second. 482 00:20:20,578 --> 00:20:21,946 {\an8}HOME SWEET HOME FOR THE FIVE 483 00:20:22,013 --> 00:20:23,381 {\an8}Watch your head. 484 00:20:28,586 --> 00:20:29,620 {\an8}We're home. 485 00:20:29,687 --> 00:20:33,057 {\an8}INTO THE WARM AND COZY HOUSE 486 00:20:33,725 --> 00:20:35,359 {\an8}THEY TAKE A TOUR FOR A MOMENT 487 00:20:35,426 --> 00:20:36,461 {\an8}Not bad. 488 00:20:37,395 --> 00:20:40,898 {\an8}HAE-JUN HEADS STRAIGHT TO THE KITCHEN 489 00:20:41,532 --> 00:20:44,035 {\an8}FIGURING OUT WHAT THEY HAVE IN THE FRIDGE 490 00:20:45,369 --> 00:20:46,437 {\an8}Let's make bossam. 491 00:20:47,205 --> 00:20:49,474 {\an8}Bossam is such an easy dish to make. 492 00:20:50,641 --> 00:20:52,410 {\an8}Do you need help with anything? 493 00:20:53,377 --> 00:20:54,846 {\an8}What can I do to help? 494 00:20:54,912 --> 00:20:55,913 {\an8}MUSTERING TO HELP HAE-JUN 495 00:20:56,414 --> 00:20:59,183 {\an8}ALL FIVE MEN CROWD INTO THE TINY KITCHEN 496 00:20:59,550 --> 00:21:01,953 {\an8}IS THERE ANYTHING I CAN DO TO HELP? 497 00:21:02,487 --> 00:21:04,789 {\an8}- Should I cut the meat? - No. 498 00:21:04,856 --> 00:21:05,957 {\an8}- Are you cooking it whole? - Yes. 499 00:21:10,128 --> 00:21:12,463 {\an8}- Do you want to rinse it? That one. - What? 500 00:21:13,064 --> 00:21:14,732 Watch your hand. It's hot there. 501 00:21:14,799 --> 00:21:16,267 - Should I turn on the water? - No. 502 00:21:18,169 --> 00:21:19,370 {\an8}Is that too small? 503 00:21:19,437 --> 00:21:21,038 {\an8}WATCHING EVERYTHING HE DOES 504 00:21:21,606 --> 00:21:24,075 {\an8}EVERYONE IS WATCHING HIM 505 00:21:24,442 --> 00:21:26,611 GLANCING 506 00:21:26,677 --> 00:21:29,814 {\an8}- Can you all go back to your places? - Yes, sir. 507 00:21:30,548 --> 00:21:33,084 {\an8}BANISHED FROM THE KITCHEN 508 00:21:33,151 --> 00:21:34,252 {\an8}I'll sit still. 509 00:21:36,320 --> 00:21:41,125 {\an8}THROWING IN BIG CHUNKS OF GARLIC AND GREEN ONION 510 00:21:42,160 --> 00:21:45,696 {\an8}SOME WHOLE BLACK PEPPER TO GET RID OF MEATY ODOR 511 00:21:46,931 --> 00:21:49,167 {\an8}I see you bought pre-prepped veggies. 512 00:21:50,334 --> 00:21:51,469 {\an8}Is the pot too small? 513 00:21:51,536 --> 00:21:54,105 {\an8}A SPOONFUL OF BEAN PASTE 514 00:21:54,172 --> 00:21:55,807 {\an8}It's not a big deal. All you need is bean paste. 515 00:21:56,207 --> 00:21:57,308 {\an8}Just stir the bean paste. 516 00:22:03,815 --> 00:22:07,885 {\an8}THROWING IN THE SLABS OF MEAT INTO THE POT 517 00:22:08,286 --> 00:22:11,756 {\an8}CLOSE THE LID 518 00:22:12,323 --> 00:22:15,326 IT'S TURNING INTO BOSSAM 519 00:22:15,726 --> 00:22:18,629 I think the idea of getting support sounds great. 520 00:22:19,497 --> 00:22:23,234 {\an8}You could probably use an assistant to help out with hairdressing. 521 00:22:23,301 --> 00:22:25,670 {\an8}I SAW TODAY THAT YOU HAD LOTS TO DO 522 00:22:25,736 --> 00:22:28,940 {\an8}I noticed when a lot of people start to line up 523 00:22:29,006 --> 00:22:31,609 {\an8}even if you were sad to see them go... 524 00:22:31,676 --> 00:22:33,211 {\an8}- But I had to let them go. - Yes, like that. 525 00:22:33,277 --> 00:22:36,013 {\an8}You knew when to stop and just let them go. 526 00:22:36,080 --> 00:22:37,582 {\an8}That's not easy to do. 527 00:22:38,249 --> 00:22:39,717 {\an8}- It's so hard. - You're the type 528 00:22:39,784 --> 00:22:41,819 {\an8}- who needs things to be perfect. - You're right. 529 00:22:41,886 --> 00:22:45,957 {\an8}I already know you to be someone like that, so... 530 00:22:46,023 --> 00:22:49,026 {\an8}I do my best to cut and color their hair 531 00:22:49,093 --> 00:22:52,430 {\an8}but I'm still left disappointed because I have my standards. 532 00:22:53,464 --> 00:22:54,565 {\an8}I ask myself, "Was that enough?" 533 00:22:57,001 --> 00:22:59,537 YOU'RE DOING GREAT 534 00:22:59,871 --> 00:23:01,305 {\an8}What are you making now? 535 00:23:01,372 --> 00:23:02,640 {\an8}SOMETHING ELSE IS COOKING IN THE KITCHEN 536 00:23:02,707 --> 00:23:04,208 {\an8}Beef and radish soup. 537 00:23:06,143 --> 00:23:08,446 STARING 538 00:23:09,847 --> 00:23:11,015 {\an8}Green onions. 539 00:23:13,217 --> 00:23:16,053 {\an8}STAYING ALERT AND GETTING THE NEXT INGREDIENT READY 540 00:23:16,821 --> 00:23:19,023 {\an8}HANDING OVER THE GREEN ONION 541 00:23:19,824 --> 00:23:24,695 {\an8}CUT IT IN HALF, THEN CHOP 542 00:23:24,762 --> 00:23:26,297 Radish. 543 00:23:26,364 --> 00:23:27,698 HANDING HIM THE RADISH 544 00:23:28,065 --> 00:23:30,568 {\an8}HE CUTS THE RADISH INTO SMALLER PIECES 545 00:23:31,035 --> 00:23:33,537 {\an8}AND PEELS SKILLFULLY 546 00:23:34,005 --> 00:23:37,041 {\an8}CHOPPING INTO BITE SIZES 547 00:23:37,108 --> 00:23:38,209 Sesame oil. 548 00:23:39,010 --> 00:23:40,478 {\an8}RUNNING OVER 549 00:23:41,913 --> 00:23:43,014 Just a dash. 550 00:23:44,615 --> 00:23:47,385 {\an8}IN PERFECT HARMONY AFTER WORKING TOGETHER ALL DAY 551 00:23:47,451 --> 00:23:48,853 I'm just doing it my own way. 552 00:23:50,054 --> 00:23:51,989 {\an8}STIR-FRY THE PARBOILED BEEF 553 00:23:52,056 --> 00:23:54,525 {\an8}IN SESAME OIL 554 00:23:55,526 --> 00:23:56,627 {\an8}Into the pot. 555 00:23:57,428 --> 00:24:00,231 {\an8}THE FISH CAKE BROTH THEY BROUGHT BACK FROM THE SHOP 556 00:24:01,165 --> 00:24:03,234 {\an8}POURING IN BROTH INSTEAD OF WATER 557 00:24:03,301 --> 00:24:04,902 {\an8}Let's not pour everything. 558 00:24:05,036 --> 00:24:07,171 {\an8}How does he put things in without measuring anything? 559 00:24:08,372 --> 00:24:10,308 {\an8}I'm winging it to look like an expert. 560 00:24:13,010 --> 00:24:16,180 {\an8}- We had those glasses? - We do, I guess. 561 00:24:16,747 --> 00:24:18,149 {\an8}It's our first drink here. 562 00:24:18,215 --> 00:24:19,417 {\an8}- It is. - Really? 563 00:24:19,483 --> 00:24:22,186 {\an8}Makgeolli is the best when filling your stomach. 564 00:24:23,154 --> 00:24:25,256 A GLASS FULL OF MAKGEOLLI 565 00:24:25,923 --> 00:24:28,759 - Great work today! - You all did well, everyone! 566 00:24:28,826 --> 00:24:30,194 - Thank you. - I mean it. 567 00:24:30,261 --> 00:24:33,297 BO GUM TAKES A SIP OF MAKGEOLLI TOO 568 00:24:33,731 --> 00:24:35,232 {\an8}MELTING AWAY THE FATIGUE WITH A DRINK 569 00:24:35,299 --> 00:24:36,334 {\an8}This is good. 570 00:24:38,869 --> 00:24:41,372 {\an8}THEY GULP IT DOWN EASILY 571 00:24:41,439 --> 00:24:43,507 - It has a clean aftertaste. - It's not even sweet. 572 00:24:43,574 --> 00:24:45,676 - I like how it's not sweet. - It's good. 573 00:24:45,743 --> 00:24:48,713 {\an8}- That's good kimchi. - This is good. 574 00:24:50,214 --> 00:24:54,085 {\an8}DEVOURING THE KIMCHI WITHOUT ANY RICE 575 00:24:55,553 --> 00:24:57,888 - It has the authentic rural flavor. - It's good. 576 00:24:57,955 --> 00:25:00,925 {\an8}KIMCHI IS A PERFECT SNACK TO GO WITH MAKGEOLLI 577 00:25:00,992 --> 00:25:02,059 The green onion kimchi 578 00:25:03,127 --> 00:25:04,328 is aged nicely. 579 00:25:05,129 --> 00:25:06,931 {\an8}- It has the authentic rural flavor. - It's good. 580 00:25:08,299 --> 00:25:09,467 {\an8}SUCKING 581 00:25:10,134 --> 00:25:11,869 GLANCES 582 00:25:12,536 --> 00:25:13,738 {\an8}Isn't he good-looking? 583 00:25:13,804 --> 00:25:15,573 {\an8}- Isn't he good-looking? - It's his eyes. 584 00:25:15,639 --> 00:25:16,974 THAT'S RANDOM 585 00:25:17,308 --> 00:25:19,043 {\an8}He looks great from the side. 586 00:25:19,110 --> 00:25:21,679 {\an8}I have a feeling I'll look like you when I get older. 587 00:25:21,746 --> 00:25:23,647 {\an8}You kind of looked like me when you were younger. 588 00:25:25,149 --> 00:25:27,451 {\an8}- You're right. - You looked like me 589 00:25:28,319 --> 00:25:29,754 {\an8}but with a bigger 590 00:25:29,820 --> 00:25:32,556 LOOKING UP 591 00:25:32,623 --> 00:25:34,558 {\an8}I've seen that picture. 592 00:25:34,625 --> 00:25:36,594 {\an8}HE WAS CALLED THE JANG DONG-GUN OF HIS SCHOOL FOR A REASON 593 00:25:36,660 --> 00:25:37,728 FEELING SHY 594 00:25:37,795 --> 00:25:39,096 He looks so cool. 595 00:25:39,163 --> 00:25:40,431 Look at this! 596 00:25:40,498 --> 00:25:41,999 - Look how handsome you are. - You are. 597 00:25:43,034 --> 00:25:46,270 {\an8}THEY BOTH HAVE DEFINED FEATURES 598 00:25:46,904 --> 00:25:48,339 {\an8}- He looks so fresh. - You do. 599 00:25:48,406 --> 00:25:49,607 {\an8}Dae-hoon was good-looking, too. 600 00:25:51,042 --> 00:25:52,276 {\an8}Well, my other friends said so. 601 00:25:57,081 --> 00:25:58,282 {\an8}Huh? 602 00:25:59,984 --> 00:26:01,318 {\an8}- What's up? - It's... 603 00:26:01,385 --> 00:26:02,653 {\an8}Is this you in your 20s? 604 00:26:03,154 --> 00:26:04,422 {\an8}That's me in my 60s. 605 00:26:06,023 --> 00:26:07,858 {\an8}This photo is from 2015, though. 606 00:26:07,925 --> 00:26:09,427 {\an8}Why do you look younger now? 607 00:26:09,493 --> 00:26:11,328 {\an8}WHEN LIFE THROWS YOU LOTS OF YEARS 608 00:26:12,663 --> 00:26:13,764 {\an8}- Oh, wow. - So, your early 20s? 609 00:26:13,831 --> 00:26:17,601 {\an8}You literally are going back in time. 610 00:26:17,668 --> 00:26:19,203 {\an8}This is from 2013. 611 00:26:19,270 --> 00:26:20,704 {\an8}HE FINDS IT FUNNY, TOO 612 00:26:20,771 --> 00:26:22,273 {\an8}WHILE THEY WERE BUSY TALKING 613 00:26:22,339 --> 00:26:23,374 {\an8}It's the radish soup. 614 00:26:24,475 --> 00:26:27,378 {\an8}THE BEEF RADISH SOUP TURNED OUT DELICIOUSLY 615 00:26:27,445 --> 00:26:30,281 {\an8}TIME TO CHECK ON THE BOSSAM 616 00:26:31,782 --> 00:26:33,017 {\an8}There's our bossam. 617 00:26:35,953 --> 00:26:38,489 {\an8}CUTTING THE EDGE TO SEE IF IT'S FULLY COOKED 618 00:26:38,556 --> 00:26:40,057 {\an8}It's nicely done. 619 00:26:42,893 --> 00:26:44,628 - The meat was a nice cut. - May I try a piece? 620 00:26:44,695 --> 00:26:45,896 Go ahead. 621 00:26:48,499 --> 00:26:50,701 {\an8}- This is amazing. - Is it that good? 622 00:26:50,768 --> 00:26:52,136 {\an8}This is insane! 623 00:26:52,203 --> 00:26:53,838 {\an8}You give good reactions. 624 00:26:54,839 --> 00:26:56,307 {\an8}PILE OF MEAT ON A DISH 625 00:26:56,373 --> 00:26:57,508 {\an8}It's hot! 626 00:26:59,910 --> 00:27:04,348 {\an8}HERE'S THE BOSSAM 627 00:27:04,915 --> 00:27:06,250 {\an8}Look at this. 628 00:27:07,284 --> 00:27:08,886 {\an8}This is amazing. 629 00:27:10,488 --> 00:27:14,558 {\an8}THE BOSSAM HAE-JUN COOKED 630 00:27:15,626 --> 00:27:18,963 {\an8}ALONG WITH BEEF AND RADISH SOUP IN FISH CAKE BROTH 631 00:27:19,029 --> 00:27:20,798 {\an8}Thank you for dinner, Hae-jun! 632 00:27:20,865 --> 00:27:22,399 {\an8}A HEARTY FEAST 633 00:27:22,466 --> 00:27:23,634 {\an8}EXCLAIMING 634 00:27:26,070 --> 00:27:28,839 {\an8}TRYING A PIECE OF BOSSAM RIGHT AWAY 635 00:27:31,275 --> 00:27:33,711 HAPPY 636 00:27:33,777 --> 00:27:35,346 {\an8}Did you think bossam was tough to make? 637 00:27:35,412 --> 00:27:36,580 {\an8}IT'S SO EASY TO MAKE 638 00:27:36,647 --> 00:27:38,182 SAVORING 639 00:27:38,849 --> 00:27:41,085 IT'S THE BEST 640 00:27:43,687 --> 00:27:45,456 {\an8}CAN'T HELP BUT BE AMAZED 641 00:27:45,523 --> 00:27:46,991 The broth is amazing. 642 00:27:47,758 --> 00:27:49,059 The soup is really good. 643 00:27:50,427 --> 00:27:53,164 {\an8}This bossam is amazing, though. I mean it. 644 00:27:57,668 --> 00:27:59,436 - Eat up, everyone. - It's so good. 645 00:27:59,503 --> 00:28:00,538 It is good. 646 00:28:00,604 --> 00:28:03,474 {\an8}A TASTE OF HAE-JUN'S BEEF AND RADISH SOUP 647 00:28:03,541 --> 00:28:04,842 Man, this soup. 648 00:28:04,909 --> 00:28:08,379 {\an8}HIS FATIGUE MELTS AWAY WITH SOME WARM SOUP 649 00:28:08,445 --> 00:28:09,547 {\an8}AMAZED 650 00:28:10,247 --> 00:28:11,916 I've been eating too much ever since I got here. 651 00:28:11,982 --> 00:28:13,617 I had jjajangmyeon and rice cake soup. 652 00:28:14,351 --> 00:28:15,719 {\an8}That's bad news. What are you going to do? 653 00:28:15,786 --> 00:28:17,788 {\an8}YOU'RE GOING TO PUT ON WEIGHT 654 00:28:18,088 --> 00:28:19,123 And bossam. 655 00:28:19,523 --> 00:28:21,659 {\an8}When we were doing the shoot for our drama 656 00:28:22,126 --> 00:28:24,195 {\an8}as Gwan-sik got older... 657 00:28:25,529 --> 00:28:27,598 {\an8}- Is this considered a spoiler? - Everyone has seen it already. 658 00:28:27,665 --> 00:28:28,766 {\an8}He passed away. 659 00:28:29,366 --> 00:28:30,601 {\an8}He passed away. 660 00:28:31,702 --> 00:28:33,437 {\an8}PROVING THAT HE WATCHED IT BY THROWING A SPOILER 661 00:28:33,504 --> 00:28:34,805 {\an8}That's so extreme. 662 00:28:34,872 --> 00:28:36,907 {\an8}- Some may not have watched it. - No, I... 663 00:28:37,875 --> 00:28:40,177 {\an8}I cried so much during the cupboard scene. 664 00:28:40,844 --> 00:28:42,479 {\an8}I bawled while watching that scene. 665 00:28:42,980 --> 00:28:46,250 {\an8}Did you say you only had water back then? 666 00:28:46,317 --> 00:28:48,919 {\an8}- He had to cut back on water. - Cut back on water? 667 00:28:48,986 --> 00:28:50,854 {\an8}It's something bodybuilders do. 668 00:28:50,921 --> 00:28:53,257 {\an8}- Before the competition. - Yes, before the competition. 669 00:28:53,724 --> 00:28:55,326 {\an8}When you cut down on your water intake 670 00:28:55,993 --> 00:28:57,394 {\an8}you still continue to let some out. 671 00:28:59,096 --> 00:29:00,798 {\an8}That means your body continues to lose water 672 00:29:00,864 --> 00:29:02,466 {\an8}and makes you look gaunt. 673 00:29:03,901 --> 00:29:07,071 {\an8}- That's something boxers do. - Right? 674 00:29:07,338 --> 00:29:09,039 You gain it right back once you start eating. 675 00:29:09,373 --> 00:29:11,375 {\an8}- It's just water. - It must be bad for your kidneys. 676 00:29:11,442 --> 00:29:12,576 {\an8}It's not good. 677 00:29:12,643 --> 00:29:15,546 {\an8}REMINISCING ON THE DAYS ON THE SET 678 00:29:15,846 --> 00:29:18,682 {\an8}- It's a shame to see you leave. - It is. 679 00:29:18,749 --> 00:29:20,417 {\an8}- That was great. - Thank you so much for dinner. 680 00:29:20,484 --> 00:29:22,353 {\an8}- Great job today. - Thank you so much. 681 00:29:22,419 --> 00:29:24,188 {\an8}ONE LAST DRINK AS THEY THANK THE TWO MEN 682 00:29:24,255 --> 00:29:26,123 {\an8}- It has been a great day. - Let's clean up. 683 00:29:26,290 --> 00:29:28,659 {\an8}- Go back inside. - Bye, Hae-jun, Dae-hoon. 684 00:29:28,726 --> 00:29:29,727 {\an8}Keep it cool. 685 00:29:29,793 --> 00:29:31,228 {\an8}Good night. 686 00:29:31,295 --> 00:29:33,264 {\an8}- Thank you for everything. - When will we meet again? 687 00:29:33,330 --> 00:29:34,898 - I had fun. - "Good night." 688 00:29:34,965 --> 00:29:36,667 {\an8}I had so much fun hanging out here. 689 00:29:36,734 --> 00:29:38,168 - Bye. - We're leaving now. 690 00:29:38,235 --> 00:29:39,370 {\an8}RELUCTANT TO LEAVE 691 00:29:39,436 --> 00:29:41,805 {\an8}- Thank you. - Great work. You should go inside. 692 00:29:41,872 --> 00:29:43,140 {\an8}Have a safe trip back. 693 00:29:43,540 --> 00:29:45,309 {\an8}- Bye. - Thank you for helping out 694 00:29:45,376 --> 00:29:46,744 {\an8}- and coming this far. - Dinner was great! 695 00:29:47,177 --> 00:29:48,379 {\an8}I hope your business thrives. 696 00:29:48,445 --> 00:29:49,980 {\an8}- Thank you. - Goodbye. 697 00:29:50,781 --> 00:29:52,916 {\an8}This is how the elders here must feel. 698 00:29:52,983 --> 00:29:55,019 {\an8}- When people leave? - When their children leave. 699 00:29:55,085 --> 00:29:57,454 {\an8}- And it was just one day. - I feel sad even after just one day. 700 00:29:57,521 --> 00:29:59,223 {\an8}- I feel sad. - Let's go inside. 701 00:29:59,857 --> 00:30:02,693 {\an8}- It's sad to see them go. - Yes, really. 702 00:30:02,793 --> 00:30:04,828 {\an8}- Let's go to sleep. - Let's call it a day. 703 00:30:04,895 --> 00:30:06,497 {\an8}- I'm tired. - Yes, I'm tired. 704 00:30:07,931 --> 00:30:12,336 {\an8}THE NEXT DAY DAWNS 705 00:30:14,805 --> 00:30:19,977 {\an8}THE VILLAGE IS COVERED IN WHITE SNOW 706 00:30:22,513 --> 00:30:24,281 {\an8}THE TRIO WELCOMES ANOTHER DAY UNDER THE SNOW 707 00:30:24,348 --> 00:30:26,817 {\an8}- Are you ready? - I'm all done. 708 00:30:32,156 --> 00:30:33,991 {\an8}- Did you grab the key? - I did. 709 00:30:38,662 --> 00:30:39,930 {\an8}It snowed a little. 710 00:30:39,997 --> 00:30:44,868 {\an8}THE TRIO LOOKS EXHAUSTED FROM YESTERDAY 711 00:30:47,271 --> 00:30:52,710 {\an8}GOING TO WORK WITH THEIR FATIGUED BODIES 712 00:30:52,776 --> 00:30:54,745 {\an8}It's so odd. It's not as cold as yesterday. 713 00:30:55,312 --> 00:30:56,347 {\an8}Should we go for a run? 714 00:30:56,880 --> 00:30:57,948 {\an8}Okay. 715 00:30:59,083 --> 00:31:00,617 {\an8}JOGGING TO GET MORE ENERGY 716 00:31:00,684 --> 00:31:02,920 {\an8}- One, two. - One, two. 717 00:31:02,986 --> 00:31:05,622 - Sing the military song. - One, two. 718 00:31:05,689 --> 00:31:08,258 {\an8}Another morning 719 00:31:08,325 --> 00:31:11,328 {\an8}Start singing the military song as you jog. 720 00:31:11,395 --> 00:31:13,597 {\an8}THE TWO WHO COMPLETED THEIR ARMY DUTY BEGIN TO SING ARMY SONGS 721 00:31:13,964 --> 00:31:16,633 {\an8}GETTING THEIR ENERGY UP 722 00:31:17,034 --> 00:31:18,669 Wow, it snowed a lot. 723 00:31:20,771 --> 00:31:26,810 {\an8}THE BARBERSHOP IS ADORNED IN WHITE 724 00:31:33,217 --> 00:31:39,089 {\an8}LEAVING THE FIRST FOOTSTEPS AS THEY ARRIVE AT WORK 725 00:31:42,893 --> 00:31:44,962 {\an8}It's not... What time is it? Is it 9 a.m.? 726 00:31:45,028 --> 00:31:46,897 {\an8}- It's 8:50 a.m. - We should open soon. 727 00:31:47,898 --> 00:31:49,233 {\an8}Which side should I put this? 728 00:31:50,367 --> 00:31:52,469 {\an8}A SMALL BUSINESS OWNER'S ROUTINE: SHOVEL THE SNOW 729 00:31:52,536 --> 00:31:53,704 {\an8}Let me show you how I do it. 730 00:31:55,339 --> 00:31:56,874 ACTING GOOFY 731 00:31:56,940 --> 00:31:58,208 GRINNING 732 00:31:58,275 --> 00:32:00,244 {\an8}ALREADY LOSING ENERGY EVEN BEFORE THEY OPEN 733 00:32:00,644 --> 00:32:01,645 {\an8}It just got messier. 734 00:32:02,012 --> 00:32:06,250 {\an8}ALL I CAN DO IS LAUGH 735 00:32:07,251 --> 00:32:13,023 {\an8}SHOVELING THE SNOW OUTSIDE THE YARD FOR THE SAFETY OF THE VILLAGERS 736 00:32:13,290 --> 00:32:14,658 {\an8}Great work. 737 00:32:16,627 --> 00:32:17,761 {\an8}Wait. 738 00:32:17,828 --> 00:32:19,830 {\an8}STUNNED 739 00:32:20,864 --> 00:32:21,932 What is it? 740 00:32:23,100 --> 00:32:26,370 FROZEN 741 00:32:26,437 --> 00:32:27,571 The weather's nice. 742 00:32:27,638 --> 00:32:30,641 CHATTERING 743 00:32:30,707 --> 00:32:31,975 The snow looks nice. 744 00:32:32,042 --> 00:32:35,412 {\an8}- The front village looks great too. - It looks nice. 745 00:32:35,712 --> 00:32:36,847 {\an8}Everything looks great. 746 00:32:40,150 --> 00:32:41,685 EVERYONE 747 00:32:41,752 --> 00:32:43,921 HAS PERMED HAIR 748 00:32:45,289 --> 00:32:46,557 {\an8}AND PRETTY SCARVES 749 00:32:46,623 --> 00:32:50,093 {\an8}- What a treat. - I can't believe it. 750 00:32:50,160 --> 00:32:51,695 {\an8}It looks even better in the snow. 751 00:32:51,762 --> 00:32:54,798 {\an8}- Yes, look at the snow. - Yes, it looks even cooler. 752 00:32:55,199 --> 00:32:58,101 {\an8}THE LADIES ARE MARCHING CLOSER 753 00:32:59,703 --> 00:33:01,305 {\an8}Six people are coming this way. 754 00:33:01,805 --> 00:33:04,074 {\an8}That's a lot. Do you think they're headed here? 755 00:33:04,141 --> 00:33:06,810 {\an8}- Hello. - Hello. 756 00:33:06,877 --> 00:33:08,846 Hello. 757 00:33:08,912 --> 00:33:11,048 {\an8}- Hello. - Where are you headed? 758 00:33:11,415 --> 00:33:14,218 {\an8}- Us? We came to see BO GUM. - We came for BO GUM. 759 00:33:14,284 --> 00:33:16,186 {\an8}- We're out for a stroll. - Yes, we came to hang. 760 00:33:17,120 --> 00:33:19,122 {\an8}- We came for BO GUM. - You're visiting us? 761 00:33:19,189 --> 00:33:21,091 {\an8}- We came for BO GUM. - You're visiting us? 762 00:33:21,158 --> 00:33:23,060 {\an8}- Welcome. - We came for a stroll. 763 00:33:23,927 --> 00:33:24,962 THE BIGGEST GROUP THEY'VE EVER RECEIVED 764 00:33:25,028 --> 00:33:27,531 {\an8}- Welcome. - We heard about you. 765 00:33:27,965 --> 00:33:29,466 Hello. 766 00:33:29,533 --> 00:33:31,468 - My gosh. - Hello. 767 00:33:31,535 --> 00:33:33,804 - I can't believe it. - The place looks so nice. 768 00:33:34,338 --> 00:33:36,974 CHARGING TOWARD THE ENTRANCE 769 00:33:37,040 --> 00:33:39,676 {\an8}- Welcome, ladies. - Come on in. 770 00:33:39,943 --> 00:33:41,245 We just opened. 771 00:33:41,311 --> 00:33:43,447 Oh, my goodness. 772 00:33:43,514 --> 00:33:44,948 {\an8}WALKING INSIDE IN A SINGLE LINE 773 00:33:45,015 --> 00:33:46,950 {\an8}- The place looks great. - Hello. 774 00:33:47,017 --> 00:33:48,252 It looks so cool. 775 00:33:48,318 --> 00:33:50,487 TREMBLING IN FEAR 776 00:33:51,188 --> 00:33:52,456 {\an8}Hello. 777 00:33:52,523 --> 00:33:54,725 {\an8}THEY HAD TO OPEN BEFORE THEY GOT A CHANCE TO GET READY 778 00:33:55,926 --> 00:33:57,394 Hello. 779 00:33:58,695 --> 00:34:01,632 {\an8}- Hello. - Hello. 780 00:34:01,965 --> 00:34:04,468 - Welcome. - Hello. 781 00:34:04,735 --> 00:34:06,637 {\an8}You're all good-looking! 782 00:34:06,703 --> 00:34:07,905 They're so adorable and handsome. 783 00:34:07,971 --> 00:34:09,339 - They look great. - They do. 784 00:34:09,406 --> 00:34:11,341 - Hello. - You're all good-looking! 785 00:34:11,408 --> 00:34:13,110 HE FROZE AT THE SUDDEN COMPLIMENTS 786 00:34:13,610 --> 00:34:15,646 {\an8}FREAKING OUT OVER THE BIG GROUP'S VISIT 787 00:34:15,712 --> 00:34:18,148 {\an8}- It's great to meet you all. - Oh, dear. 788 00:34:18,215 --> 00:34:20,784 We came to look even prettier than this. 789 00:34:21,451 --> 00:34:23,086 {\an8}We're having a year-end party. 790 00:34:23,153 --> 00:34:25,856 {\an8}- We heard great things about you. - I see. In that case... 791 00:34:25,923 --> 00:34:28,992 {\an8}We came for a visit from the village right behind. 792 00:34:29,059 --> 00:34:31,128 {\an8}- You came from another village? - Yes, right in the back. 793 00:34:31,395 --> 00:34:32,896 We aren't from this village. 794 00:34:33,730 --> 00:34:35,766 {\an8}We had to cross over a hill and come a long way. 795 00:34:35,832 --> 00:34:37,568 {\an8}People are talking about us in that village? 796 00:34:37,634 --> 00:34:39,570 {\an8}- Of course, people are talking. - Of course. 797 00:34:39,636 --> 00:34:40,704 {\an8}We heard great things. 798 00:34:40,771 --> 00:34:43,307 {\an8}Word has been going around for a while now. 799 00:34:43,373 --> 00:34:47,311 THE VILLAGE BARBER IN THE FRONT VILLAGE 800 00:34:47,377 --> 00:34:48,545 THE BACK VILLAGE 801 00:34:48,612 --> 00:34:52,015 {\an8}THE WOMEN'S SOCIETY AND THE CHIEF TRAVELED 2KM TO VISIT 802 00:34:52,382 --> 00:34:54,518 DOWNTOWN, FRONT VILLAGE, BACK VILLAGE 803 00:34:54,585 --> 00:34:56,587 {\an8}THEY MUST PASS THROUGH THE FRONT VILLAGE TO GO DOWNTOWN 804 00:34:56,653 --> 00:34:58,288 {\an8}I didn't know you were the chief. 805 00:34:58,355 --> 00:35:00,524 {\an8}- She is? - She's the back village's chief. 806 00:35:00,591 --> 00:35:02,426 {\an8}A SMALLER AREA POPULATED BY HALF OF THE FRONT VILLAGE 807 00:35:03,093 --> 00:35:05,862 BUSTLING WITH SHOES 808 00:35:06,430 --> 00:35:08,065 NOH JEONG-SUK, KIM YEONG-SUN, IM BOK-NIM 809 00:35:08,131 --> 00:35:09,833 HAN BUN-NIM, PARK SUN-DEOK, JUNG MYEONG-IM 810 00:35:09,900 --> 00:35:14,338 {\an8}So is anyone doing their hair today? 811 00:35:14,404 --> 00:35:15,405 {\an8}We're here to do our hair. 812 00:35:15,472 --> 00:35:16,807 {\an8}- A blow-dry. - A blow-dry? 813 00:35:16,873 --> 00:35:18,875 - We want a nice blowout. - We want a nice blowout. 814 00:35:18,942 --> 00:35:21,011 Who else is getting it? We should know in advance. 815 00:35:21,211 --> 00:35:24,915 - One, two, three, four. - Raise your hand. 816 00:35:24,982 --> 00:35:26,817 {\an8}4 BLOW-DRIES ALL AT ONCE 817 00:35:26,883 --> 00:35:28,518 {\an8}Okay, so we have four. 818 00:35:28,585 --> 00:35:31,188 {\an8}What about the other two ladies? Nothing? 819 00:35:31,254 --> 00:35:33,457 {\an8}- Your curls are already... - I don't need my hair done. 820 00:35:33,523 --> 00:35:34,958 {\an8}I'm here for nails. 821 00:35:35,025 --> 00:35:37,094 - You came to get your nails done. - Yes. 822 00:35:37,160 --> 00:35:38,495 {\an8}Make us look pretty. 823 00:35:38,562 --> 00:35:39,830 {\an8}PLUS 2 NAIL SERVICES 824 00:35:40,130 --> 00:35:41,732 Who should we start with? 825 00:35:41,798 --> 00:35:44,001 BLOW-DRY, BLOW-DRY, BLOW-DRY, NAILS, BLOW-DRY, NAILS 826 00:35:44,668 --> 00:35:47,337 {\an8}6 SERVICES RUSHED IN RIGHT AT OPENING 827 00:35:48,105 --> 00:35:50,007 {\an8}THEY NEED A SYSTEMATIC PLAN 828 00:35:50,073 --> 00:35:51,241 {\an8}Then, one at a time... 829 00:35:51,942 --> 00:35:53,010 We should give them robes. 830 00:35:53,076 --> 00:35:54,578 - Let's give them robes. - Yes. 831 00:35:54,645 --> 00:35:56,380 {\an8}First off 832 00:35:57,280 --> 00:35:58,949 {\an8}let's get you in this robe. 833 00:35:59,383 --> 00:36:00,484 {\an8}Here you go. 834 00:36:00,550 --> 00:36:01,952 {\an8}STARTING THE FIRST BLOW-DRY 835 00:36:02,019 --> 00:36:03,253 {\an8}Is this uncomfortable? 836 00:36:03,320 --> 00:36:05,822 {\an8}At the year-end party, they'll all be surprised 837 00:36:05,889 --> 00:36:07,691 {\an8}by how pretty our hair looks. 838 00:36:07,758 --> 00:36:10,694 {\an8}No, that's fine. I'll give you a towel, too. 839 00:36:10,761 --> 00:36:12,262 {\an8}I'M SO EXCITED 840 00:36:12,329 --> 00:36:13,430 {\an8}REACTION SERVICE EVEN IN THE CHAOS 841 00:36:13,497 --> 00:36:14,598 {\an8}- V. - Do you want this, too? 842 00:36:15,899 --> 00:36:17,300 {\an8}Put your shoes on. 843 00:36:17,367 --> 00:36:18,635 {\an8}EVEN GUIDING HER SWEETLY 844 00:36:19,136 --> 00:36:22,673 {\an8}FIRST UP, THE CHIEF OF THE BACK VILLAGE 845 00:36:22,939 --> 00:36:25,976 {\an8}It'll take some time to blow-dry four people 846 00:36:26,309 --> 00:36:27,878 so you can play Go-Stop while you wait. 847 00:36:27,944 --> 00:36:29,179 - Go-Stop? - Yes. 848 00:36:29,246 --> 00:36:31,515 {\an8}We can't play Go-Stop, but we can play Minhwatu. 849 00:36:31,581 --> 00:36:33,083 {\an8}Do you want to play Minhwatu? 850 00:36:33,717 --> 00:36:35,519 - If you look... - Let's play Minhwatu. 851 00:36:35,585 --> 00:36:37,154 They've got everything. 852 00:36:37,220 --> 00:36:39,756 We also have 853 00:36:40,123 --> 00:36:41,491 {\an8}- The mat? - the mat. 854 00:36:42,225 --> 00:36:43,427 {\an8}- They're got a mat. - A mat? 855 00:36:43,493 --> 00:36:44,695 LAUGHING 856 00:36:44,761 --> 00:36:46,096 - Everything is perfectly ready. - Gosh. 857 00:36:46,163 --> 00:36:48,131 - It's a cool blanket. - Of course. 858 00:36:48,198 --> 00:36:50,167 NATURALLY SCOOTING CLOSER TOWARD THE MAT 859 00:36:50,233 --> 00:36:51,802 - Make yourselves comfortable. - Oh, my. 860 00:36:51,868 --> 00:36:53,503 Coming out for a visit was worth it. 861 00:36:54,004 --> 00:36:55,639 {\an8}I'll get the nails ready. 862 00:36:55,706 --> 00:36:56,807 {\an8}Play at ease. 863 00:36:58,008 --> 00:37:00,677 SHUFFLING 864 00:37:00,744 --> 00:37:02,145 Deal me some good cards. 865 00:37:02,212 --> 00:37:03,447 You hold it like this. 866 00:37:03,513 --> 00:37:05,482 You can't hold two at a time. 867 00:37:06,083 --> 00:37:07,551 {\an8}SNAP 868 00:37:07,617 --> 00:37:09,186 {\an8}PLAYING CARDS IN THE MORNING 869 00:37:10,353 --> 00:37:13,356 {\an8}- Coming out was worth it. - Exactly! 870 00:37:14,157 --> 00:37:15,992 Have fun. 871 00:37:16,993 --> 00:37:19,229 You're our first customers from the back village. 872 00:37:19,963 --> 00:37:23,867 {\an8}- I thought word spread here only. - Oh, the word has spread far. 873 00:37:24,067 --> 00:37:27,771 {\an8}They're talking about how the famous PARK BO GUM is in Muju. 874 00:37:27,838 --> 00:37:29,506 Oh, the word has spread far. 875 00:37:29,840 --> 00:37:33,443 {\an8}Everyone around me is jealous. 876 00:37:34,778 --> 00:37:36,279 {\an8}Oh, dear. 877 00:37:39,549 --> 00:37:42,953 {\an8}4 BLOW-DRY REQUESTS AT ONCE 878 00:37:43,420 --> 00:37:46,723 THINKING ABOUT THE WAIT TIMES AND STYLING 879 00:37:47,424 --> 00:37:51,261 GETTING HIS THINGS 880 00:37:52,028 --> 00:37:55,065 {\an8}HE'S BUSY GATHERING SUPPLIES 881 00:37:55,532 --> 00:37:59,102 {\an8}HOW WILL BO GUM MANAGE 4 BLOW-DRIES? 882 00:37:59,436 --> 00:38:02,105 {\an8}First, I'll brush your hair, ma'am. 883 00:38:03,206 --> 00:38:05,575 {\an8}Is it okay if I lift your bangs up? 884 00:38:05,642 --> 00:38:07,744 {\an8}TOTALLY FINE 885 00:38:08,712 --> 00:38:09,713 {\an8}Today... 886 00:38:10,847 --> 00:38:12,716 {\an8}I'll put rollers in for you. 887 00:38:12,783 --> 00:38:14,317 {\an8}- I'll set you up with rollers. - Thank you. 888 00:38:14,384 --> 00:38:16,286 SUPER EXCITED 889 00:38:18,255 --> 00:38:21,158 SO FAR, BLOW-DRIES WERE SET 890 00:38:22,292 --> 00:38:25,896 {\an8}WITH A BRUSH AND A DRYER 891 00:38:28,198 --> 00:38:30,033 {\an8}NOW, HE'LL APPLY A TECHNIQUE HE LEARNED PRACTICING PERMS 892 00:38:30,100 --> 00:38:32,302 {\an8}Don't miss it. Make a full turn with both hands. 893 00:38:34,404 --> 00:38:37,641 {\an8}THE ITEM THAT WILL BOOST VOLUME AND CURL FOR PERM HAIR 894 00:38:38,675 --> 00:38:40,844 {\an8}HAIR ROLLERS DON'T EXACTLY PERM HAIR, BUT IT DOES THE TRICK 895 00:38:40,911 --> 00:38:41,978 {\an8}I'll do 896 00:38:42,479 --> 00:38:44,314 {\an8}a quick blow-dry. 897 00:38:44,381 --> 00:38:46,583 {\an8}BO GUM'S STRATEGY TO MANAGE 4 PEOPLE ON TIME 898 00:38:47,017 --> 00:38:49,920 FOCUSED 899 00:38:52,689 --> 00:38:55,625 ROLLING 900 00:39:00,297 --> 00:39:01,932 {\an8}I'll make you look pretty. 901 00:39:01,998 --> 00:39:04,100 {\an8}HE MATCHES THE ANGLE TO BUILD VOLUME 902 00:39:04,434 --> 00:39:05,802 THINKING 903 00:39:05,869 --> 00:39:07,170 One second. 904 00:39:07,871 --> 00:39:10,473 {\an8}PICKS A DIFFERENT ROLLER SIZE THIS TIME 905 00:39:11,474 --> 00:39:13,043 {\an8}Tell me if it hurts. 906 00:39:13,109 --> 00:39:15,045 {\an8}TO KEEP THE CURLS FROM LOOKING EMPTY, HE TIGHTLY SECTIONS IT 907 00:39:15,712 --> 00:39:17,147 LARGE AND MEDIUM SIZE 908 00:39:17,214 --> 00:39:20,116 {\an8}HE VARIES THE ROLLER SIZES 909 00:39:21,518 --> 00:39:24,554 {\an8}TO CUSTOM-DESIGN HER VOLUME AND CURL 910 00:39:25,555 --> 00:39:26,990 Oh, my. 911 00:39:27,624 --> 00:39:29,259 {\an8}You've got perfect skills. 912 00:39:30,794 --> 00:39:31,862 {\an8}Thank you. 913 00:39:33,997 --> 00:39:36,633 STARING 914 00:39:36,900 --> 00:39:39,970 {\an8}- You look like my youngest. - I do? 915 00:39:40,437 --> 00:39:43,974 {\an8}How old is your youngest? 916 00:39:44,174 --> 00:39:45,208 {\an8}He's 33. 917 00:39:45,609 --> 00:39:48,345 {\an8}- He is around my age. - He works at the district office. 918 00:39:49,512 --> 00:39:53,416 {\an8}I know you took on this challenge, believing it would give you joy. 919 00:39:54,217 --> 00:39:56,186 {\an8}That's admirable. I'm proud of you. 920 00:39:56,586 --> 00:39:57,921 LAUGHING 921 00:39:57,988 --> 00:40:00,223 {\an8}Thank you for coming all the way out here. 922 00:40:01,224 --> 00:40:03,627 You look gorgeous! 923 00:40:05,295 --> 00:40:06,997 So, that's how he does it. 924 00:40:08,365 --> 00:40:10,233 {\an8}When did he learn all that? 925 00:40:11,301 --> 00:40:13,370 {\an8}SHUFFLING LET ME HAVE A LOOK 926 00:40:13,436 --> 00:40:17,173 The Women's Society recently got 927 00:40:17,807 --> 00:40:19,743 {\an8}- matching vests. - Vests? 928 00:40:19,809 --> 00:40:22,279 {\an8}Yes, we're actually wearing the group vests. 929 00:40:22,345 --> 00:40:25,015 - It's like a padded vest. - Yes, we've never worn them. 930 00:40:25,081 --> 00:40:30,687 {\an8}We even bought matching socks to visit the front village. 931 00:40:31,488 --> 00:40:33,957 FLOWER-PATTERNED SOCKS 932 00:40:34,024 --> 00:40:35,792 - Of course. - The red ones. 933 00:40:35,859 --> 00:40:37,127 - And the vests. - Goodness. 934 00:40:37,193 --> 00:40:39,696 {\an8}We even got matching vests. 935 00:40:39,996 --> 00:40:42,666 {\an8}It's cute. 936 00:40:42,866 --> 00:40:45,302 {\an8}- It really is cute. - We got matching vests. 937 00:40:46,403 --> 00:40:47,737 We're like that. 938 00:40:47,804 --> 00:40:49,773 {\an8}This is how the Women's Society of the back village does it. 939 00:40:49,839 --> 00:40:52,042 {\an8}We got them to come out for a visit. 940 00:40:54,945 --> 00:40:58,048 {\an8}- Here's your tea. Careful, it's hot. - Okay, thank you. 941 00:40:58,481 --> 00:41:00,817 {\an8}It must taste even better because a handsome man brought it. 942 00:41:00,884 --> 00:41:02,252 {\an8}- Help yourself. - Yes. 943 00:41:02,319 --> 00:41:03,920 {\an8}ENJOY YOUR TEA 944 00:41:05,822 --> 00:41:06,957 Oh, dear. 945 00:41:07,023 --> 00:41:09,459 {\an8}Even the tea is good. 946 00:41:09,526 --> 00:41:11,995 {\an8}- Is this your card? - Yes. 947 00:41:12,395 --> 00:41:14,164 SIPPING 948 00:41:14,230 --> 00:41:15,298 TURNING QUICKLY 949 00:41:15,365 --> 00:41:16,633 I'm losing all of them. 950 00:41:16,700 --> 00:41:18,201 {\an8}I'm not getting anything. 951 00:41:18,268 --> 00:41:20,537 {\an8}THE HWATU TABLE IS HOTTER THAN THE JUJUBE TEA 952 00:41:21,271 --> 00:41:22,906 This poop 953 00:41:22,973 --> 00:41:25,041 {\an8}always follows me around. 954 00:41:25,742 --> 00:41:27,644 {\an8}- Pay up. - Why would I pay you? 955 00:41:28,011 --> 00:41:30,146 - Because she's first. - She went first. 956 00:41:30,213 --> 00:41:31,448 You startled me. 957 00:41:31,781 --> 00:41:32,882 Because it was her turn. 958 00:41:32,949 --> 00:41:34,651 {\an8}You startled her. Talk gently. 959 00:41:35,318 --> 00:41:37,654 {\an8}THERE'S NO FRIENDSHIP IN A GAME OF HWATU 960 00:41:38,521 --> 00:41:41,057 I'M READY TO DO THEIR NAILS 961 00:41:41,825 --> 00:41:42,993 READING THE ROOM 962 00:41:43,059 --> 00:41:44,060 It's a cho. 963 00:41:44,761 --> 00:41:47,197 {\an8}- Should we begin after this round? - Okay. 964 00:41:47,263 --> 00:41:49,265 {\an8}Check how much she won. 965 00:41:49,332 --> 00:41:50,834 {\an8}- I won 30, so... - Five, six... 966 00:41:50,900 --> 00:41:52,335 {\an8}- I won five. - That's 45. 967 00:41:52,402 --> 00:41:53,937 {\an8}I still won five. 968 00:41:54,004 --> 00:41:55,338 {\an8}- I have 70. - I get 10 extra points. 969 00:41:55,405 --> 00:41:57,507 {\an8}- I got 70. Hurry up. - You too? 970 00:41:57,574 --> 00:41:59,542 {\an8}- Oh, dear. - There are lots of colors 971 00:41:59,609 --> 00:42:01,311 {\an8}to choose from. 972 00:42:02,445 --> 00:42:06,082 You can do gold foil, we can draw hearts... 973 00:42:06,649 --> 00:42:07,851 EXAMPLES 974 00:42:07,917 --> 00:42:09,753 - What would you like? - That's so pretty. 975 00:42:10,086 --> 00:42:11,888 Do something with a pretty color. 976 00:42:11,955 --> 00:42:14,424 Do you like this sparkly gold one? 977 00:42:15,592 --> 00:42:18,028 - This is also pretty. - Hearts are cute, too. 978 00:42:18,094 --> 00:42:19,963 - It's up to you. - This one, the heart. 979 00:42:20,030 --> 00:42:22,432 {\an8}Hearts? All right. 980 00:42:22,932 --> 00:42:25,368 {\an8}It might look too much if we do hearts on every nail 981 00:42:25,435 --> 00:42:27,737 {\an8}so how about just one heart on your pinky? 982 00:42:28,638 --> 00:42:30,573 {\an8}- Make it stand out. - Stand out. 983 00:42:31,274 --> 00:42:32,609 {\an8}I'll give it a try. It's doable. 984 00:42:34,344 --> 00:42:37,547 {\an8}SANG-YI'S FIRST ATTEMPT AT DRAWING A HEART 985 00:42:37,981 --> 00:42:41,151 {\an8}This isn't your regular polish. 986 00:42:41,217 --> 00:42:44,254 This is gel, so it lasts longer. 987 00:42:44,320 --> 00:42:45,455 - Gel? - Yes. 988 00:42:45,522 --> 00:42:47,991 {\an8}This is my first time. 989 00:42:48,058 --> 00:42:49,559 {\an8}- Doing what? - Nail art. 990 00:42:49,626 --> 00:42:51,061 {\an8}- Really? - I've never done it before. 991 00:42:51,428 --> 00:42:54,330 {\an8}- I'll do my absolute best. - Thank you. 992 00:42:54,397 --> 00:42:55,832 {\an8}FEELING PASSIONATE 993 00:42:57,000 --> 00:42:58,868 {\an8}Do you prefer this color to gold? 994 00:42:58,935 --> 00:43:01,037 {\an8}- That really pops. - Yes, it looks like this now 995 00:43:01,104 --> 00:43:04,107 but it gets even brighter once it goes under the light. 996 00:43:05,909 --> 00:43:08,044 One second. Please be careful. 997 00:43:08,445 --> 00:43:11,214 {\an8}- Hey, everyone, look at my nails. - Not yet... 998 00:43:11,281 --> 00:43:12,582 {\an8}It's not finished yet. 999 00:43:12,949 --> 00:43:15,318 {\an8}- It's not finished yet. - It's already pretty. 1000 00:43:15,385 --> 00:43:16,820 {\an8}- The color is pretty. - It's unfinished. 1001 00:43:17,153 --> 00:43:18,588 {\an8}Oh, it's pretty. 1002 00:43:19,589 --> 00:43:23,093 {\an8}Then, let's put one heart on the finger with your wedding ring. 1003 00:43:23,159 --> 00:43:24,561 {\an8}A heart? 1004 00:43:24,627 --> 00:43:26,796 {\an8}Let's do it right, while we're at it. 1005 00:43:26,863 --> 00:43:28,198 {\an8}Do it right. 1006 00:43:29,532 --> 00:43:32,469 HEART STICKERS 1007 00:43:33,069 --> 00:43:36,005 CAUTIOUS 1008 00:43:41,211 --> 00:43:44,080 {\an8}- White... - White or something bright 1009 00:43:44,147 --> 00:43:45,548 {\an8}so it really stands out. 1010 00:43:47,183 --> 00:43:50,320 MORE FOCUSED THAN EVER 1011 00:43:51,754 --> 00:43:53,456 There it is. It'll show well. 1012 00:43:54,557 --> 00:43:55,792 I think it'll show really well. 1013 00:43:55,859 --> 00:43:57,193 This one will stand out. 1014 00:43:59,095 --> 00:44:00,096 {\an8}It's going to come out great. 1015 00:44:00,463 --> 00:44:02,365 {\an8}- The white color? - Yes, white. 1016 00:44:04,467 --> 00:44:06,302 {\an8}That dries it? 1017 00:44:06,369 --> 00:44:07,403 {\an8}Yes. 1018 00:44:07,470 --> 00:44:10,039 {\an8}CURING THE HEART UNDER THE NAIL LAMP 1019 00:44:10,607 --> 00:44:13,476 GENTLY PEELING THE STICKER OFF 1020 00:44:14,110 --> 00:44:16,980 NERVOUS 1021 00:44:17,547 --> 00:44:20,049 NERVOUS 1022 00:44:20,517 --> 00:44:24,487 {\an8}LOOKING FORWARD TO IT 1023 00:44:25,755 --> 00:44:26,923 I need to start over. 1024 00:44:28,525 --> 00:44:29,859 Oh, no. What a silly mistake. 1025 00:44:29,926 --> 00:44:32,095 EPIC FAIL IT'S SMUSHED 1026 00:44:32,862 --> 00:44:36,432 WHAT'S THIS? 1027 00:44:36,933 --> 00:44:38,201 What a silly mistake. 1028 00:44:38,268 --> 00:44:39,869 I'll fix it quickly. 1029 00:44:40,303 --> 00:44:42,472 - This... - Just do it quickly. 1030 00:44:42,539 --> 00:44:44,274 Maybe you took it off too soon. 1031 00:44:45,175 --> 00:44:47,076 - Should we skip the heart? - No, we're doing it. 1032 00:44:48,144 --> 00:44:49,812 {\an8}- I'll succeed, no matter what. - Succeed? 1033 00:44:50,713 --> 00:44:51,915 Succeed. 1034 00:44:51,981 --> 00:44:53,516 DOUBTFUL 1035 00:44:54,350 --> 00:44:55,885 {\an8}I'm going to pull it off at all costs. 1036 00:44:57,787 --> 00:45:01,024 {\an8}TRYING THE HEART THE 2ND TIME 1037 00:45:05,528 --> 00:45:08,231 Why does it keep smearing? It's not usually like this. 1038 00:45:09,299 --> 00:45:11,901 HE FAILED AGAIN 1039 00:45:13,736 --> 00:45:15,405 READING HER FACE 1040 00:45:17,073 --> 00:45:18,074 It's smearing. 1041 00:45:19,309 --> 00:45:21,344 {\an8}- That doesn't usually happen. - Well... 1042 00:45:21,411 --> 00:45:22,979 {\an8}Just a second. 1043 00:45:23,046 --> 00:45:24,814 I must have messed something up. 1044 00:45:25,582 --> 00:45:28,518 AND IT WON'T EVEN WIPE OFF 1045 00:45:28,585 --> 00:45:31,020 {\an8}I ended up troubling you by asking for a heart. 1046 00:45:31,287 --> 00:45:33,990 I ended up troubling you by asking for a heart. 1047 00:45:35,291 --> 00:45:37,527 OH, DEAR 1048 00:45:37,594 --> 00:45:40,063 THE NEXT CUSTOMER IS NERVOUS 1049 00:45:41,064 --> 00:45:43,666 {\an8}It was fine when I practiced. 1050 00:45:45,435 --> 00:45:46,469 My last try. 1051 00:45:48,805 --> 00:45:51,574 {\an8}HE SAID IT'D BE HIS LAST TRY CAN HE MAKE IT? 1052 00:45:52,208 --> 00:45:54,677 PLEASE! 1053 00:45:59,482 --> 00:46:00,617 IT'S A CRUSHED HEART 1054 00:46:00,683 --> 00:46:01,751 What's wrong with this? 1055 00:46:06,289 --> 00:46:08,891 {\an8}THIS IS BAD 1056 00:46:09,325 --> 00:46:10,493 {\an8}SNEAKING IN ANOTHER TRY 1057 00:46:10,560 --> 00:46:12,428 {\an8}No, don't do it anymore. 1058 00:46:12,929 --> 00:46:13,930 {\an8}JUST PUT SOMETHING ELSE ON 1059 00:46:13,997 --> 00:46:16,499 {\an8}- Just stick it on. - I'll put it on. 1060 00:46:16,566 --> 00:46:17,767 Just stick it on. 1061 00:46:17,967 --> 00:46:19,702 {\an8}- It's okay. - I disappointed you. 1062 00:46:19,769 --> 00:46:21,804 {\an8}- I feel terrible. - No, that's fine. 1063 00:46:21,871 --> 00:46:24,240 No need to feel that way. 1064 00:46:24,941 --> 00:46:27,277 THINKING 1065 00:46:28,111 --> 00:46:29,345 How about this? 1066 00:46:29,979 --> 00:46:31,314 Instead of a heart 1067 00:46:31,748 --> 00:46:34,250 {\an8}why don't I put on a sparkly one? 1068 00:46:34,317 --> 00:46:36,552 {\an8}- A sparkly one? - Yes, sparkles. 1069 00:46:37,854 --> 00:46:41,090 HE ADDS A BIG RHINESTONE PACKED WITH APOLOGY 1070 00:46:45,395 --> 00:46:47,897 {\an8}But you're putting it off to the side and not at the center. 1071 00:46:47,964 --> 00:46:49,866 That was on purpose. 1072 00:46:50,933 --> 00:46:52,335 I see. 1073 00:46:52,402 --> 00:46:54,971 WHILE HE BATTLES WITH THE HEART 1074 00:46:56,372 --> 00:46:57,473 {\an8}BO GUM FINISHES UP THE FIRST CUSTOMER 1075 00:46:57,540 --> 00:46:58,875 {\an8}He's got good hands. 1076 00:47:00,710 --> 00:47:02,979 {\an8}So it doesn't collapse... 1077 00:47:04,681 --> 00:47:05,848 {\an8}TIGHT AND DENSE 1078 00:47:05,915 --> 00:47:07,550 {\an8}You've got perfect skills. 1079 00:47:08,251 --> 00:47:10,920 {\an8}I'll never forget this as long as I live. 1080 00:47:10,987 --> 00:47:13,423 - Seriously. - It's nothing. 1081 00:47:14,457 --> 00:47:17,894 {\an8}I'm going to warm it up just a little, ma'am. 1082 00:47:18,361 --> 00:47:19,495 So it lasts longer. 1083 00:47:19,562 --> 00:47:21,898 USING THE HEAT PROCESSOR FOR THE FIRST TIME ON DAY 4 1084 00:47:22,498 --> 00:47:26,736 {\an8}THE HEAT PROCESSOR BOOSTS BOUNCE AND HOLD 1085 00:47:26,803 --> 00:47:28,438 {\an8}I'll do 15 minutes. 1086 00:47:29,138 --> 00:47:33,309 {\an8}BO GUM'S STRATEGY FOR FAST, PRETTY CURLS 1087 00:47:34,744 --> 00:47:35,978 {\an8}Next customer, please. 1088 00:47:39,916 --> 00:47:41,551 - Ma'am, you're adorable. - It's pretty. 1089 00:47:41,617 --> 00:47:44,520 {\an8}- Would you like your hair done? - Yes, I want my hair done. 1090 00:47:44,587 --> 00:47:46,322 {\an8}Leave that here. 1091 00:47:46,389 --> 00:47:47,557 What a fancy robe. 1092 00:47:47,623 --> 00:47:49,225 This is actually fine. 1093 00:47:50,626 --> 00:47:51,794 {\an8}Make me look pretty. 1094 00:47:51,861 --> 00:47:53,563 {\an8}You're already pretty enough as you are. 1095 00:47:53,629 --> 00:47:54,731 {\an8}Am I? 1096 00:47:54,797 --> 00:47:56,532 Should I keep your bangs and style them like this? 1097 00:47:56,599 --> 00:47:58,101 - Sure. - Like this? 1098 00:48:06,743 --> 00:48:09,379 ROLLING 1099 00:48:10,079 --> 00:48:11,381 It's pretty. 1100 00:48:11,447 --> 00:48:12,815 BANGS LIFTED 1101 00:48:13,616 --> 00:48:17,320 {\an8}LAYERING VOLUME 1102 00:48:17,687 --> 00:48:20,590 {\an8}HE DETANGLES CLUMPS 1103 00:48:21,557 --> 00:48:23,493 PULLING 1104 00:48:23,559 --> 00:48:26,229 {\an8}AND HE ROLLS WITH TENSION 1105 00:48:26,896 --> 00:48:28,231 This is part of the hairdresser test. 1106 00:48:29,232 --> 00:48:32,135 {\an8}But it was a full perm roll. 1107 00:48:33,669 --> 00:48:35,671 {\an8}I'll just do this part and... 1108 00:48:35,738 --> 00:48:37,573 {\an8}HIS HANDS REMEMBER THE PERM TECHNIQUE 1109 00:48:37,774 --> 00:48:39,976 {\an8}When did you learn all this? 1110 00:48:40,042 --> 00:48:41,477 {\an8}You're good. 1111 00:48:41,544 --> 00:48:43,946 He worked really hard to come here. 1112 00:48:44,213 --> 00:48:47,116 {\an8}Exactly. You have to work hard to get like this. 1113 00:48:47,183 --> 00:48:48,618 {\an8}You can't do it in a day or two. 1114 00:48:49,719 --> 00:48:52,388 - I need to improve. It's not enough. - No, you're not. 1115 00:48:52,655 --> 00:48:53,923 {\an8}See? 1116 00:48:53,990 --> 00:48:55,458 {\an8}This shouldn't be sticking out. 1117 00:48:57,326 --> 00:48:58,995 {\an8}This shouldn't be sticking out. 1118 00:48:59,061 --> 00:49:00,663 {\an8}SHORT HAIR SLIPS OUT OF THE ROLLER 1119 00:49:01,097 --> 00:49:03,266 OOPS 1120 00:49:04,066 --> 00:49:05,501 It's going to look pretty. 1121 00:49:06,035 --> 00:49:07,503 {\an8}Good Lord. 1122 00:49:07,570 --> 00:49:08,905 {\an8}HE ROLLS IT AGAIN SO IT DOESN'T SLIP OUT 1123 00:49:08,971 --> 00:49:11,407 {\an8}You're doing great. Don't worry. 1124 00:49:11,808 --> 00:49:15,077 {\an8}I saw the chief's hair from behind, and it was impressive. 1125 00:49:15,445 --> 00:49:16,679 LOOKING 1126 00:49:16,746 --> 00:49:17,980 You have two minutes left. 1127 00:49:19,515 --> 00:49:21,551 {\an8}I should hurry. I only have two minutes. 1128 00:49:21,617 --> 00:49:26,055 {\an8}HE'S PLANS ON FINISHING RIGHT AS THE HEATER TURNS OFF 1129 00:49:26,956 --> 00:49:28,357 This is the one we use the most, right? 1130 00:49:28,858 --> 00:49:30,760 Yes, for her, probably. 1131 00:49:31,694 --> 00:49:34,697 {\an8}DONG-YEON GETS MORE ROLLERS FOR BO GUM 1132 00:49:35,765 --> 00:49:38,501 {\an8}HOW HARDWORKING 1133 00:49:39,135 --> 00:49:42,438 THE HEATER GOES OFF 1134 00:49:45,741 --> 00:49:48,744 {\an8}FINISHED THE NEXT CUSTOMER'S ROLLERS RIGHT ON TIME 1135 00:49:49,545 --> 00:49:52,482 {\an8}HEAT PROCESSING FOR THE SECOND CUSTOMER BEGINS 1136 00:49:53,349 --> 00:49:56,853 {\an8}THE HEAT PROCESSOR AND BO GUM NEVER STOP WORKING 1137 00:49:57,320 --> 00:49:59,522 {\an8}PERM 1, PERM 2 1138 00:49:59,589 --> 00:50:02,658 {\an8}I'll take yours out at the 57-minute mark. 1139 00:50:03,493 --> 00:50:05,895 - Yours was done earlier at 50. - Thank you. 1140 00:50:10,032 --> 00:50:11,901 {\an8}Bok-nim, did you get your nails done? 1141 00:50:11,968 --> 00:50:13,302 {\an8}- Not even close. - No. 1142 00:50:13,369 --> 00:50:14,704 {\an8}- He only did one hand. - Oh, dear. 1143 00:50:14,770 --> 00:50:15,972 {\an8}I only did one hand. 1144 00:50:16,038 --> 00:50:19,208 {\an8}You only did one hand? How pretty are you making it? 1145 00:50:19,275 --> 00:50:22,545 {\an8}He's taking his time to make it extra pretty. 1146 00:50:22,612 --> 00:50:25,281 {\an8}HE STILL NEEDS TO DO HER RIGHT HAND 1147 00:50:25,348 --> 00:50:26,682 {\an8}- Now... - Only one hand? 1148 00:50:26,749 --> 00:50:27,917 {\an8}I only did one hand. 1149 00:50:27,984 --> 00:50:29,886 {\an8}HE'S STILL STUCK ON THE FIRST CUSTOMER 1150 00:50:29,952 --> 00:50:31,721 - How pretty are you making it? - It's shiny. 1151 00:50:32,188 --> 00:50:34,824 {\an8}- Look. - I told you to just wing it. 1152 00:50:35,658 --> 00:50:37,360 {\an8}He never does it halfheartedly. 1153 00:50:37,426 --> 00:50:38,895 {\an8}He's putting in so much effort. 1154 00:50:39,795 --> 00:50:43,099 {\an8}I told him to just wing it, but I guess he's making it prettier. 1155 00:50:43,599 --> 00:50:46,569 {\an8}AT LAST, HE TAKES OUT THE ROLLERS 1156 00:50:47,069 --> 00:50:50,473 {\an8}HE WAITS FOR IT TO COOL SO THE CURL SETS 1157 00:50:50,540 --> 00:50:52,408 {\an8}I hope it turns out pretty. 1158 00:50:54,377 --> 00:50:55,912 {\an8}Are you taking them out now? 1159 00:50:55,978 --> 00:50:57,346 {\an8}LOOKING FORWARD TO IT 1160 00:50:57,413 --> 00:51:00,016 {\an8}Maybe we'll have a village chief who's a superstar. 1161 00:51:00,082 --> 00:51:01,384 {\an8}A VILLAGE CHIEF SUPERSTAR? 1162 00:51:02,852 --> 00:51:04,353 {\an8}I'll take them out now. 1163 00:51:04,420 --> 00:51:05,855 {\an8}HOW WILL THE FIRST-EVER ROLLER SET TURN OUT? 1164 00:51:07,089 --> 00:51:13,729 {\an8}BOUNCY 1165 00:51:17,934 --> 00:51:20,369 IT CAME OUT GREAT 1166 00:51:22,071 --> 00:51:25,841 {\an8}HER HAIR LOOKS ALL BOUNCY NOW 1167 00:51:30,479 --> 00:51:32,448 Goodness. 1168 00:51:32,815 --> 00:51:34,850 {\an8}I look like I've gotten 2cm taller. 1169 00:51:38,321 --> 00:51:40,256 He's applying essence and hairspray. 1170 00:51:42,525 --> 00:51:45,661 You look cheerful and pretty. 1171 00:51:46,896 --> 00:51:48,230 It's a total transformation. 1172 00:51:48,698 --> 00:51:50,433 {\an8}You were already pretty. 1173 00:51:50,499 --> 00:51:51,801 {\an8}THE ROLLERS GAVE HER FULLER HAIR 1174 00:51:51,867 --> 00:51:53,970 {\an8}- All done, ma'am. - Thank you. 1175 00:51:55,905 --> 00:51:57,440 All done. 1176 00:51:58,908 --> 00:52:01,611 {\an8}- How do I look? - Gorgeous. 1177 00:52:01,677 --> 00:52:02,912 {\an8}I look great, don't I? 1178 00:52:03,279 --> 00:52:05,781 {\an8}- Pretty. - You look bouncy and pretty. 1179 00:52:08,150 --> 00:52:10,519 What a fancy robe. 1180 00:52:10,586 --> 00:52:12,488 - Have you worn one before? - Never. 1181 00:52:12,555 --> 00:52:15,224 {\an8}Did I miss 600 won? 1182 00:52:15,291 --> 00:52:18,728 {\an8}- You owe me that much? - Yes, I do. 1183 00:52:18,794 --> 00:52:21,964 {\an8}- Sang-yi. - Sang-yi is working. 1184 00:52:22,198 --> 00:52:23,265 {\an8}Put it in now. 1185 00:52:26,068 --> 00:52:28,471 This takes longer than you'd think. 1186 00:52:28,537 --> 00:52:30,840 {\an8}It must have been hard on you to sit through it. 1187 00:52:30,906 --> 00:52:32,375 {\an8}THE HEART ISSUE DELAYED EVERYTHING 1188 00:52:33,909 --> 00:52:35,611 {\an8}Nails take more work than you think. 1189 00:52:35,678 --> 00:52:37,179 {\an8}It takes a long time. 1190 00:52:37,780 --> 00:52:39,782 {\an8}You can't finish it fast. 1191 00:52:40,149 --> 00:52:43,052 {\an8}And BO GUM's hands were especially fast today. 1192 00:52:47,857 --> 00:52:49,892 {\an8}HE WANTS TO KEEP UP WITH BO GUM'S PACE 1193 00:52:49,959 --> 00:52:51,193 {\an8}It takes a while. 1194 00:52:53,529 --> 00:52:54,897 {\an8}What a new experience. 1195 00:52:54,964 --> 00:52:56,666 {\an8}This is nice. 1196 00:52:56,732 --> 00:52:57,867 {\an8}THE THIRD CUSTOMER'S BLOW-DRY BEGINS 1197 00:52:59,335 --> 00:53:02,238 {\an8}HE STARTS ROLLING 1198 00:53:02,304 --> 00:53:04,707 {\an8}- Your hair strands are thin, so... - Yes. 1199 00:53:04,774 --> 00:53:06,075 {\an8}They're very weak. 1200 00:53:06,142 --> 00:53:09,145 EXTRA CAREFUL 1201 00:53:09,578 --> 00:53:11,047 {\an8}I hope you like it. 1202 00:53:13,849 --> 00:53:17,920 AS METICULOUS AS SANG-YI 1203 00:53:18,421 --> 00:53:20,156 SPYING 1204 00:53:21,357 --> 00:53:23,492 ONE STROKE AT A TIME 1205 00:53:23,859 --> 00:53:26,162 {\an8}When do you have time to meet a girlfriend if you're so busy? 1206 00:53:26,228 --> 00:53:27,897 {\an8}- I don't have time. - No time. 1207 00:53:27,963 --> 00:53:29,598 {\an8}No time. 1208 00:53:29,665 --> 00:53:31,534 {\an8}And it gets harder to date. 1209 00:53:31,600 --> 00:53:33,135 {\an8}It only gets worse. 1210 00:53:33,602 --> 00:53:36,138 {\an8}Still, you should find one early and get married. 1211 00:53:37,139 --> 00:53:38,674 {\an8}When would he have time 1212 00:53:38,741 --> 00:53:41,177 {\an8}to meet a young lady when he's too busy doing nail art? 1213 00:53:44,113 --> 00:53:46,248 {\an8}A MAN HELPLESSLY IN LOVE WITH NAILS 1214 00:53:46,315 --> 00:53:48,551 {\an8}You still manage even with nothing. 1215 00:53:49,585 --> 00:53:51,487 It's boring if I put it dead center. 1216 00:53:52,121 --> 00:53:54,290 {\an8}Putting it on the side makes it sparkle more. 1217 00:53:54,356 --> 00:53:55,958 {\an8}SPARKLY RHINESTONE ATTACHED 1218 00:53:56,025 --> 00:53:58,594 When you get married, you can do your wife's nails. 1219 00:53:58,661 --> 00:54:00,796 {\an8}- I should. - Make her nails pretty. 1220 00:54:00,863 --> 00:54:02,198 {\an8}HAPPY DAYDREAMING 1221 00:54:02,264 --> 00:54:04,433 {\an8}NOT THE TIME 1222 00:54:05,568 --> 00:54:06,702 {\an8}- All done. - All done, right? 1223 00:54:06,769 --> 00:54:08,738 {\an8}- Even the top coat? - That was the final top coat. 1224 00:54:08,804 --> 00:54:09,872 {\an8}IT'S FINISHED FOR REAL 1225 00:54:10,106 --> 00:54:11,841 {\an8}I should have done it faster. 1226 00:54:12,108 --> 00:54:13,442 This part took time. 1227 00:54:13,509 --> 00:54:15,311 I got stuck on the heart. 1228 00:54:15,811 --> 00:54:17,446 - It didn't go well today. - It's... 1229 00:54:17,513 --> 00:54:19,782 Oh, that? No, a gem is fine with me. 1230 00:54:21,183 --> 00:54:23,185 {\an8}- We should leave it as a memory. - A memory. 1231 00:54:23,652 --> 00:54:25,421 {\an8}With my pretty hands. 1232 00:54:25,488 --> 00:54:26,689 PUTTING HER DAINTY HANDS TOGETHER 1233 00:54:26,756 --> 00:54:28,023 You did it nicely. 1234 00:54:28,357 --> 00:54:31,327 - It's sparkly. It shines. - Sparkly, right? 1235 00:54:31,927 --> 00:54:34,029 Great job. Do you like the color? 1236 00:54:34,096 --> 00:54:35,564 Yes, I love it. 1237 00:54:35,631 --> 00:54:37,133 {\an8}That looks pretty. 1238 00:54:38,667 --> 00:54:40,035 {\an8}I guess she's done. She's clapping. 1239 00:54:40,102 --> 00:54:41,504 {\an8}She's so happy. 1240 00:54:41,570 --> 00:54:43,572 - Are you finished? - I'm done. Look how pretty it is. 1241 00:54:43,639 --> 00:54:45,541 Move, it's my turn. 1242 00:54:45,608 --> 00:54:47,009 You waited so long. 1243 00:54:47,076 --> 00:54:49,245 {\an8}- You waited way too long. - No, it's fine. 1244 00:54:49,712 --> 00:54:50,946 I took my time so it'd come out nice. 1245 00:54:51,013 --> 00:54:53,916 {\an8}I'll make yours even prettier since I made you wait. 1246 00:54:54,517 --> 00:54:58,354 {\an8}HE FINALLY STARTS DOING THE NAILS FOR THE SECOND CUSTOMER 1247 00:54:58,687 --> 00:55:01,023 {\an8}- I'll finish her hair first. - Okay. 1248 00:55:01,090 --> 00:55:02,558 {\an8}FINISHING THE BLOW-DRY AND HEAT PROCESSING 1249 00:55:02,625 --> 00:55:05,327 CHOPPING 1250 00:55:05,394 --> 00:55:07,163 {\an8}He must be busy cooking. 1251 00:55:10,466 --> 00:55:13,469 {\an8}I've never been in this kitchen, but it doesn't feel unfamiliar. 1252 00:55:13,536 --> 00:55:15,304 {\an8}WHY IS THE VILLAGE CHIEF CHOPPING IN THE KITCHEN? 1253 00:55:15,704 --> 00:55:18,440 {\an8}The Chairwoman of the Women's Society is a good cook. 1254 00:55:18,507 --> 00:55:20,009 {\an8}Like pepper jeon. 1255 00:55:20,075 --> 00:55:22,678 {\an8}Everyone here cooks well, but she's especially good. 1256 00:55:22,745 --> 00:55:24,146 - We're all good cooks. - Jangtteok! 1257 00:55:24,213 --> 00:55:27,817 {\an8}- My grandma lives in Geumsan. - Old people in the old days 1258 00:55:27,883 --> 00:55:29,585 {\an8}- used to eat it. - He knows jangtteok. 1259 00:55:29,652 --> 00:55:30,786 {\an8}It's so good. 1260 00:55:31,187 --> 00:55:33,122 {\an8}You can make them big or small. 1261 00:55:33,889 --> 00:55:37,226 {\an8}If you get bored after you're done, teach me how to make jangtteok. 1262 00:55:37,526 --> 00:55:39,295 {\an8}- Jangtteok? - Yes. 1263 00:55:39,361 --> 00:55:42,331 {\an8}- I got all the ingredients. - Sure, let's do that. 1264 00:55:43,432 --> 00:55:44,667 All right. 1265 00:55:45,534 --> 00:55:48,704 I'll uncover Muju's top-secret jangtteok recipe. 1266 00:55:48,771 --> 00:55:50,806 Since you're the village chief... 1267 00:55:51,440 --> 00:55:53,175 {\an8}It'd be perfect if the official leader taught me. 1268 00:55:53,242 --> 00:55:55,010 {\an8}LEARNING THE JANGTTEOK RECIPE BY THE BACK VILLAGE'S CHIEF 1269 00:55:55,377 --> 00:55:57,146 {\an8}Order doesn't matter. 1270 00:55:57,213 --> 00:55:58,380 {\an8}Start chopping the green onions. 1271 00:55:58,447 --> 00:55:59,515 {\an8}- Green onions. - Yes. 1272 00:55:59,582 --> 00:56:01,450 {\an8}- Like, super fine? - Yes. 1273 00:56:01,517 --> 00:56:03,219 {\an8}- Just like that. - Like this? 1274 00:56:05,120 --> 00:56:06,989 {\an8}SHE EVEN HELPS PREPPING THE INGREDIENTS 1275 00:56:07,056 --> 00:56:08,624 {\an8}This is a good knife. 1276 00:56:11,227 --> 00:56:13,829 {\an8}WITH PRECISION 1277 00:56:13,896 --> 00:56:16,532 CHOPPING 1278 00:56:16,599 --> 00:56:18,934 ONE STITCH AT A TIME 1279 00:56:19,001 --> 00:56:21,470 A NOTICEABLE DIFFERENCE IN SPEED 1280 00:56:22,004 --> 00:56:23,439 You came as a customer, and... 1281 00:56:24,640 --> 00:56:26,508 {\an8}None of this feels unfamiliar. 1282 00:56:26,575 --> 00:56:28,844 {\an8}It feels like we met yesterday. It's so nice. 1283 00:56:28,911 --> 00:56:30,713 {\an8}- That's a relief. - When you go out for a stroll 1284 00:56:30,779 --> 00:56:32,581 {\an8}it's fun to do stuff together. 1285 00:56:32,648 --> 00:56:34,350 {\an8}You have to work together to... 1286 00:56:34,416 --> 00:56:36,585 - It all becomes a memory. - It does. 1287 00:56:37,419 --> 00:56:41,624 {\an8}But I don't usually cook all the time when I'm at home. 1288 00:56:41,690 --> 00:56:42,691 {\an8}Right. 1289 00:56:43,292 --> 00:56:45,394 For the past few days since I got here 1290 00:56:45,461 --> 00:56:47,930 I would wonder, "What should I cook and eat?" 1291 00:56:47,997 --> 00:56:50,332 {\an8}It made me realize how amazing moms are. 1292 00:56:50,399 --> 00:56:52,167 {\an8}- It makes you admire them, right? - Yes. 1293 00:56:52,334 --> 00:56:53,569 That's the thing with cooking. 1294 00:56:53,636 --> 00:56:55,838 - I can't even think of what to make. - Right. 1295 00:56:55,905 --> 00:56:57,139 TELLING HER WHAT HE REALIZED 1296 00:56:57,206 --> 00:57:00,376 {\an8}When the food starts getting cold, you get anxious because you want them 1297 00:57:00,442 --> 00:57:02,177 {\an8}- to eat it while it's hot. - Exactly. 1298 00:57:03,646 --> 00:57:05,214 {\an8}It must be a huge responsibility. 1299 00:57:06,048 --> 00:57:08,117 {\an8}- Right? - It is. 1300 00:57:08,751 --> 00:57:11,620 {\an8}Like, "What should I make today? What should I cook tomorrow?" 1301 00:57:16,191 --> 00:57:18,460 {\an8}- Great. - And then... 1302 00:57:18,527 --> 00:57:19,862 {\an8}Add flour. 1303 00:57:19,929 --> 00:57:21,096 {\an8}- Flour. - Yes. 1304 00:57:22,164 --> 00:57:23,666 {\an8}One spoonful of bean paste. 1305 00:57:25,301 --> 00:57:27,536 {\an8}- And red chili pepper paste. - One spoon? 1306 00:57:29,204 --> 00:57:32,007 - A little bit of minced garlic. - This much? 1307 00:57:32,374 --> 00:57:33,442 Pour it all. 1308 00:57:34,877 --> 00:57:36,345 {\an8}The batter feels just right. 1309 00:57:36,679 --> 00:57:38,681 {\an8}Yes, the color should be deep. 1310 00:57:39,815 --> 00:57:41,150 It already smells good. 1311 00:57:49,525 --> 00:57:50,759 You don't have to clean up! 1312 00:57:50,826 --> 00:57:52,194 - We'll do it. - I'll take it over there. 1313 00:57:52,261 --> 00:57:54,663 - We got it. - Let me do it. 1314 00:57:54,730 --> 00:57:56,298 I'll just bring them to the kitchen. 1315 00:57:57,299 --> 00:58:00,269 {\an8}THE MEMBER OF THE WOMEN'S SOCIETY CLEANS UP THE CUPS LIKE IT'S NOTHING 1316 00:58:00,336 --> 00:58:03,672 {\an8}How did he learn such a great skill to come to our village... 1317 00:58:03,739 --> 00:58:05,841 {\an8}Right? He's got a pretty face and good skills. 1318 00:58:05,908 --> 00:58:07,209 {\an8}- Exactly. - Exactly. 1319 00:58:07,543 --> 00:58:09,611 The members of the Women's Society will be... 1320 00:58:09,678 --> 00:58:10,879 {\an8}Let's go out to town. 1321 00:58:10,946 --> 00:58:12,548 {\an8}- Go out? We got our hair done - Yes. 1322 00:58:12,614 --> 00:58:15,484 {\an8}- so let's go. - We got all glammed up now. 1323 00:58:16,352 --> 00:58:18,420 Up close, you're like a sculpture! 1324 00:58:18,487 --> 00:58:20,255 - I mean... - Is this the kitchen? 1325 00:58:20,322 --> 00:58:22,558 The kitchen... Oh, no, you didn't have to. 1326 00:58:22,624 --> 00:58:23,959 - Thank you. - What are you doing? 1327 00:58:24,560 --> 00:58:26,395 - I asked her to teach me jangtteok. - Making jangtteok? 1328 00:58:26,829 --> 00:58:28,097 {\an8}Make it nicely. 1329 00:58:28,163 --> 00:58:32,001 {\an8}THE BACK VILLAGE RESIDENTS TAKE OVER THE VILLAGE BARBER 1330 00:58:32,067 --> 00:58:34,036 {\an8}- If it's painful or uncomfortable... - It doesn't hurt. 1331 00:58:34,970 --> 00:58:37,873 ONCE AGAIN, IT'S BUSY AND LIVELY AT THE WELCOMING BARBERSHOP 1332 00:58:38,640 --> 00:58:40,676 - This is hair essence, ma'am. - Okay. 1333 00:58:40,743 --> 00:58:43,345 Sit upright when you sleep tonight, so you don't mess up your hair. 1334 00:58:44,046 --> 00:58:45,547 - Just to keep my hair safe? - Yes. 1335 00:58:45,614 --> 00:58:47,082 Sleep sitting up. 1336 00:58:47,149 --> 00:58:48,684 {\an8}I will. 1337 00:58:49,051 --> 00:58:50,152 {\an8}So I don't mess it up. 1338 00:58:50,386 --> 00:58:53,789 {\an8}- I won't wash my hair for five days. - Yes, don't wash it. 1339 00:58:54,289 --> 00:58:57,559 - Come on, you should wash it. - I shouldn't. 1340 00:58:58,293 --> 00:59:00,729 {\an8}All done, ma'am. Great job. 1341 00:59:01,296 --> 00:59:03,432 Goodness, it looks so pretty. 1342 00:59:03,999 --> 00:59:05,300 Nice job. 1343 00:59:06,802 --> 00:59:09,772 {\an8}- Yes, ma'am, you can sit down. - You worked hard. 1344 00:59:09,838 --> 00:59:11,373 {\an8}- Sorry for the wait. - No. 1345 00:59:11,440 --> 00:59:13,042 {\an8}The chairwoman of our village's Women's Society. 1346 00:59:13,409 --> 00:59:14,777 {\an8}The chairwoman. 1347 00:59:15,277 --> 00:59:17,946 {\an8}AFTER CHECKING HER HAIR CONDITION 1348 00:59:18,714 --> 00:59:21,183 I used the thinnest roller. 1349 00:59:22,651 --> 00:59:25,120 {\an8}HE CUSTOMIZES THE DETAILS BASED ON THEIR HAIR CONDITION 1350 00:59:25,187 --> 00:59:27,623 {\an8}BEEPING 1351 00:59:27,823 --> 00:59:29,725 It's already been 15 minutes. 1352 00:59:31,193 --> 00:59:33,695 All done, ma'am. Your turn now. 1353 00:59:37,232 --> 00:59:40,235 HEAT PROCESSING BEGINS 1354 00:59:41,103 --> 00:59:46,008 {\an8}IT WAS PRETTY SYSTEMATIC, SO NO ONE WAS LEFT WAITING 1355 00:59:46,909 --> 00:59:49,845 {\an8}HOW DID IT TURN OUT? 1356 00:59:50,813 --> 00:59:52,781 UNROLLING 1357 00:59:56,385 --> 00:59:58,253 - Oh, my. - Pretty. 1358 00:59:58,320 --> 01:00:01,090 {\an8}Oh, my gosh, it's really pretty. 1359 01:00:02,925 --> 01:00:04,927 {\an8}- Do you think so? Thank you. - Yes. 1360 01:00:04,993 --> 01:00:06,361 {\an8}No, it's so pretty. 1361 01:00:06,829 --> 01:00:09,531 {\an8}- You look fabulous. - I love it. 1362 01:00:11,300 --> 01:00:13,702 {\an8}- Do you really like it? Was it okay? - It's beautiful. 1363 01:00:13,769 --> 01:00:15,337 - It looks gorgeous. - I'm glad. 1364 01:00:16,171 --> 01:00:17,439 {\an8}I love it. 1365 01:00:17,506 --> 01:00:19,408 {\an8}It feels like I'm looking at a different person. 1366 01:00:19,475 --> 01:00:21,510 {\an8}Your hair's pretty. 1367 01:00:23,011 --> 01:00:26,782 - Oh, it's so puffy and cute. - It's puffy. 1368 01:00:28,650 --> 01:00:30,085 My goodness. 1369 01:00:30,152 --> 01:00:31,787 PROUD 1370 01:00:32,287 --> 01:00:35,257 Their hair services are so cheap. How are they making money? 1371 01:00:35,324 --> 01:00:37,826 Nail art is free. It's my treat. 1372 01:00:37,893 --> 01:00:39,161 It's love. 1373 01:00:39,228 --> 01:00:40,496 {\an8}- It's love. - Oh, gosh. 1374 01:00:40,562 --> 01:00:42,297 {\an8}- You can't do that. - It is love. 1375 01:00:42,364 --> 01:00:44,967 - Nothing is free. - Thank you. 1376 01:00:45,033 --> 01:00:49,304 {\an8}I'm having fun here. Can we come again tomorrow? 1377 01:00:49,371 --> 01:00:50,506 {\an8}CAN WE COME AGAIN? 1378 01:00:50,572 --> 01:00:52,341 {\an8}- Of course, you can. - Anytime. 1379 01:00:54,776 --> 01:00:56,778 {\an8}This place has become a hangout spot. 1380 01:00:57,012 --> 01:00:58,013 {\an8}You're right. 1381 01:00:58,614 --> 01:01:00,015 {\an8}Come by often. 1382 01:01:00,082 --> 01:01:01,116 {\an8}THE EXACT VIBE THE TRIO WANTED 1383 01:01:01,783 --> 01:01:06,388 {\an8}I'll try the one I failed earlier, but if it doesn't work, I'll give up. 1384 01:01:07,189 --> 01:01:08,624 YOU'LL DO WHAT? 1385 01:01:08,991 --> 01:01:12,094 {\an8}WHAT IS SANG-YI TRYING THIS TIME? 1386 01:01:12,661 --> 01:01:15,898 {\an8}I tried adding a subtle heart. 1387 01:01:16,265 --> 01:01:19,201 {\an8}HE TAPS AROUND THE HEART STICKER 1388 01:01:19,268 --> 01:01:23,238 THIS IS HOW THE GRADIENT IS SUPPOSED TO LOOK 1389 01:01:23,305 --> 01:01:26,942 {\an8}CAN HE MAKE IT THIS TIME? 1390 01:01:27,976 --> 01:01:29,011 OH, NO 1391 01:01:29,077 --> 01:01:30,612 {\an8}The heart is a bit crushed, but... 1392 01:01:30,679 --> 01:01:32,214 {\an8}LAUGHING AWKWARDLY 1393 01:01:33,649 --> 01:01:36,118 THE HEART IS A LITTLE CROOKED 1394 01:01:37,019 --> 01:01:38,020 READING HER FACE 1395 01:01:39,721 --> 01:01:41,890 {\an8}DISAPPOINTED 1396 01:01:44,059 --> 01:01:45,294 {\an8}Just a second. 1397 01:01:48,897 --> 01:01:52,234 {\an8}SECOND ATTEMPT 1398 01:01:57,406 --> 01:02:00,209 HE TAPS ON IT TO MAKE A GRADIENT 1399 01:02:01,443 --> 01:02:03,045 {\an8}HE CURES IT WITH THE NAIL LAMP 1400 01:02:04,112 --> 01:02:06,148 {\an8}DID IT WORK? 1401 01:02:11,453 --> 01:02:14,957 IT LOOKS NOTHING LIKE THE FINISHED SAMPLE 1402 01:02:17,159 --> 01:02:19,127 {\an8}Let's just forget about the heart. 1403 01:02:19,528 --> 01:02:20,762 {\an8}It's not coming out right. 1404 01:02:26,668 --> 01:02:27,970 FEELING BAD 1405 01:02:28,036 --> 01:02:29,438 It's not... 1406 01:02:29,771 --> 01:02:31,640 {\an8}Why won't it work? 1407 01:02:33,208 --> 01:02:35,577 IT WAS HERE, AND NOW IT'S NOT 1408 01:02:36,345 --> 01:02:37,779 {\an8}MEANWHILE, BO GUM 1409 01:02:37,846 --> 01:02:39,281 {\an8}Five more minutes, ma'am. 1410 01:02:41,483 --> 01:02:45,487 {\an8}HE'S RELAXED AS HE'S ALMOST DONE 1411 01:02:46,221 --> 01:02:50,559 {\an8}THE BIGGEST CRISIS OF SANG-YI'S NAIL CAREER 1412 01:02:51,927 --> 01:02:55,330 {\an8}CAN HE FINISH IN TIME WITH THE HAIR SCHEDULE? 1413 01:02:55,697 --> 01:02:58,033 {\an8}HE PULLS SOMETHING OUT 1414 01:02:59,401 --> 01:03:01,136 {\an8}I'll stick on a big one for you. 1415 01:03:01,203 --> 01:03:06,475 {\an8}HE PUTS A GIANT RHINESTONE TO MAKE UP FOR THE HEART FAIL 1416 01:03:07,576 --> 01:03:11,013 GENTLY PUTTING IT ON TOP 1417 01:03:12,648 --> 01:03:16,585 {\an8}HE SEALS IT WITH CLEAR GEL, COATING AROUND THE GEM 1418 01:03:18,053 --> 01:03:21,189 I MUST PULL THIS ONE OFF 1419 01:03:22,924 --> 01:03:25,060 {\an8}- Tell me if it's too hot. - It's not. 1420 01:03:28,897 --> 01:03:30,098 {\an8}It stuck well. 1421 01:03:31,466 --> 01:03:32,768 It stuck really well. 1422 01:03:32,834 --> 01:03:34,703 RELIEVED 1423 01:03:35,837 --> 01:03:36,872 FINALLY 1424 01:03:36,938 --> 01:03:38,440 It's fixed well. One second. 1425 01:03:39,041 --> 01:03:41,376 {\an8}You got a big gem? 1426 01:03:43,045 --> 01:03:45,247 I should have drawn the heart nicely. 1427 01:03:45,314 --> 01:03:47,516 {\an8}I can't stop thinking about how I couldn't draw it. 1428 01:03:48,884 --> 01:03:50,419 {\an8}You were sitting for so long. 1429 01:03:51,219 --> 01:03:53,922 {\an8}No, it was harder for you. We're the ones being pampered. 1430 01:03:53,989 --> 01:03:57,059 {\an8}Hey, everyone, look at my hands. 1431 01:03:57,125 --> 01:03:58,193 {\an8}EXCITED AGAIN 1432 01:03:58,260 --> 01:03:59,761 {\an8}That's a piece of art. 1433 01:03:59,828 --> 01:04:01,530 {\an8}Your hands look prettier. 1434 01:04:01,596 --> 01:04:06,601 {\an8}THE GIANT RHINESTONE IS THE KEY 1435 01:04:08,103 --> 01:04:09,471 {\an8}All done, ma'am. 1436 01:04:10,472 --> 01:04:12,007 {\an8}You're being pampered. 1437 01:04:13,442 --> 01:04:15,711 Looks like they're done over there. 1438 01:04:16,345 --> 01:04:17,412 They are. 1439 01:04:17,479 --> 01:04:19,014 - They're done, right? - Yes, at the same time. 1440 01:04:19,381 --> 01:04:20,582 {\an8}Thank goodness. 1441 01:04:20,649 --> 01:04:23,285 {\an8}HE MANAGED TO FINISH ON BO GUM'S PACE 1442 01:04:23,352 --> 01:04:24,720 Oh, my head. 1443 01:04:25,687 --> 01:04:27,856 {\an8}- Why does my head suddenly hurt? - "Oh, my head!" 1444 01:04:28,457 --> 01:04:30,425 Oh, you're showing them off. 1445 01:04:30,492 --> 01:04:31,526 PROUD 1446 01:04:32,194 --> 01:04:36,198 {\an8}I'll go to gatherings and say, "Oh, my head." 1447 01:04:36,264 --> 01:04:37,766 {\an8}ONE NAIL SET MAKES THE ATMOSPHERE LIVELY 1448 01:04:39,201 --> 01:04:41,536 {\an8}MEANWHILE, DONG-YEON IS IN THE KITCHEN 1449 01:04:43,638 --> 01:04:45,674 {\an8}MAKING JANGTTEOK FOR LUNCH TO REMINISCE ABOUT HIS GRANDMA 1450 01:04:45,741 --> 01:04:47,142 {\an8}AMAZED 1451 01:04:47,209 --> 01:04:48,276 {\an8}This is it. 1452 01:04:48,710 --> 01:04:53,415 {\an8}A CONVINCING SIGHT OF JANGTTEOK 1453 01:04:54,149 --> 01:04:56,785 {\an8}BO GUM DROPS BY THE KITCHEN AT THAT MOMENT 1454 01:04:56,852 --> 01:04:58,286 {\an8}That looks delicious. 1455 01:04:58,920 --> 01:05:00,088 Can I pick at one? 1456 01:05:00,822 --> 01:05:02,023 {\an8}It's not finished yet. 1457 01:05:02,090 --> 01:05:03,392 {\an8}- Can I eat this? - No. 1458 01:05:04,025 --> 01:05:06,061 - They're failures. - That's fine. 1459 01:05:07,763 --> 01:05:10,899 {\an8}BO GUM HAPPILY EATS THE SAMPLE JANGTTEOK 1460 01:05:11,199 --> 01:05:12,734 {\an8}It's seriously good. 1461 01:05:15,771 --> 01:05:18,340 Ma'am, do you want to taste it? I think it's right. 1462 01:05:18,940 --> 01:05:20,842 {\an8}HE LOOKS AFTER THE CHAIRWOMAN OF THE WOMEN'S SOCIETY FIRST 1463 01:05:20,909 --> 01:05:23,211 {\an8}ALSO TAKING A BITE 1464 01:05:25,013 --> 01:05:26,415 {\an8}It tastes undercooked. 1465 01:05:26,848 --> 01:05:27,916 It's undercooked? 1466 01:05:29,785 --> 01:05:32,020 {\an8}- It is. - It's undercooked? 1467 01:05:33,155 --> 01:05:34,289 {\an8}You have to make it crispy. 1468 01:05:34,923 --> 01:05:37,793 {\an8}- Did I just feed you uncooked food? - No, that's okay. 1469 01:05:40,195 --> 01:05:44,032 {\an8}THANKFULLY, SHE FINISHES THE SLICE 1470 01:05:44,199 --> 01:05:46,902 {\an8}- It's tasty, though. - It is. 1471 01:05:46,968 --> 01:05:48,069 {\an8}THEY SHARED THE UNDERCOOKED JANGTTEOK 1472 01:05:49,271 --> 01:05:51,540 I forgot to give you this. 1473 01:05:53,175 --> 01:05:55,544 - Sorry. - That's fine. 1474 01:05:55,610 --> 01:05:57,779 {\an8}I didn't bring it with me. It's okay. 1475 01:05:57,846 --> 01:06:01,550 {\an8}BO GUM IS ABOUT TO FINISH HER BLOW-DRY 1476 01:06:02,651 --> 01:06:04,119 {\an8}My grandma 1477 01:06:04,486 --> 01:06:07,255 {\an8}- Yes. - is 93 years old. 1478 01:06:08,256 --> 01:06:12,027 {\an8}She was so healthy and sharp, but she got dementia. 1479 01:06:12,093 --> 01:06:13,328 {\an8}It was sleep dementia. 1480 01:06:18,200 --> 01:06:21,269 {\an8}SHE FEELS AT EASE WITH BO GUM AND STARTS SHARING HER STORY 1481 01:06:21,336 --> 01:06:23,805 {\an8}But she knows you're her daughter, right? 1482 01:06:24,172 --> 01:06:26,508 {\an8}- I'm her daughter-in-law. - Yes, daughter-in-law. 1483 01:06:26,575 --> 01:06:28,543 {\an8}She recognizes her grandson and me. 1484 01:06:28,610 --> 01:06:30,645 {\an8}FORTUNATELY, SHE RECOGNIZES HER DAUGHTER-IN-LAW 1485 01:06:30,712 --> 01:06:33,915 {\an8}That's the thing with dementia. You tell them, and they forget. 1486 01:06:34,616 --> 01:06:40,622 {\an8}She only eats seaweed and fried eggs as sides. 1487 01:06:40,689 --> 01:06:42,624 {\an8}I ask her, "What did you eat today, Mom?" 1488 01:06:42,691 --> 01:06:44,359 {\an8}She doesn't know that she had eggs and seaweed. 1489 01:06:44,993 --> 01:06:46,561 {\an8}She says she just ate with kimchi. 1490 01:06:47,562 --> 01:06:48,797 {\an8}She remembers the old days only. 1491 01:06:48,864 --> 01:06:52,033 {\an8}Whenever she wanted jeon, she used to eat them well 1492 01:06:52,100 --> 01:06:53,368 {\an8}but she can't seem to ask for them now. 1493 01:06:54,703 --> 01:06:56,204 {\an8}SHE'S FORGOTTEN WHAT JEON IS ANYMORE 1494 01:06:56,338 --> 01:06:57,873 {\an8}It breaks my heart when I see that. 1495 01:07:01,476 --> 01:07:03,545 When she can't say what she wants. 1496 01:07:03,879 --> 01:07:05,380 {\an8}Is she in the front village? 1497 01:07:05,447 --> 01:07:07,082 {\an8}No, in an apartment in Muju. 1498 01:07:07,148 --> 01:07:08,149 {\an8}SHE LIVES NEARBY 1499 01:07:08,216 --> 01:07:10,685 {\an8}I asked her to come live in the back village but she wouldn't. 1500 01:07:11,419 --> 01:07:12,721 {\an8}She says she'll stay where she is. 1501 01:07:14,389 --> 01:07:15,857 {\an8}I told her to do what makes her comfortable. 1502 01:07:18,593 --> 01:07:20,929 {\an8}This morning 1503 01:07:21,363 --> 01:07:23,298 {\an8}I left her breakfast set out, so I could come here. 1504 01:07:23,365 --> 01:07:26,067 {\an8}Now, I have to go back and feed her after this. 1505 01:07:26,768 --> 01:07:28,370 {\an8}You're amazing, ma'am. 1506 01:07:28,937 --> 01:07:30,505 {\an8}So, I pray every time I go there. 1507 01:07:30,839 --> 01:07:32,574 {\an8}No more, no less. 1508 01:07:32,641 --> 01:07:36,378 {\an8}I pray that she stays like this until she passes. 1509 01:07:36,845 --> 01:07:37,913 {\an8}In my heart, I mean. 1510 01:07:37,979 --> 01:07:43,084 {\an8}SHE HOPES HER MOTHER-IN-LAW WON'T SUFFER MORE THAN SHE DOES NOW 1511 01:07:43,552 --> 01:07:46,821 {\an8}I should give her a glass of water while I can. 1512 01:07:46,888 --> 01:07:49,457 {\an8}Once she's gone, there's nothing I can do. 1513 01:07:52,360 --> 01:07:53,895 It must be hard for you. 1514 01:07:54,396 --> 01:07:56,164 {\an8}It's not hard. It's what you do for your parents. 1515 01:08:03,471 --> 01:08:04,873 {\an8}I hope you get to spend 1516 01:08:06,341 --> 01:08:08,176 {\an8}your time in good health, too. 1517 01:08:20,922 --> 01:08:22,490 Have you had fish-shaped buns this year? 1518 01:08:23,325 --> 01:08:26,127 {\an8}When I bring two, she won't eat any. 1519 01:08:26,328 --> 01:08:27,963 {\an8}- Your mother-in-law? - Yes. 1520 01:08:28,029 --> 01:08:30,632 {\an8}She doesn't eat unless I eat one. 1521 01:08:30,699 --> 01:08:32,701 {\an8}- Why not? - So I can eat them. 1522 01:08:36,671 --> 01:08:37,872 You know... 1523 01:08:38,239 --> 01:08:40,909 {\an8}I give her a banana, she cuts it in half. 1524 01:08:40,976 --> 01:08:43,378 {\an8}I think she cuts it so I can eat it. 1525 01:08:44,179 --> 01:08:46,948 {\an8}I tell her to eat it all, and she says, "You eat, too." 1526 01:08:49,284 --> 01:08:52,253 {\an8}She takes such good care of her mother-in-law. 1527 01:08:52,520 --> 01:08:54,656 {\an8}Although her mother-in-law's memories were fading 1528 01:08:54,723 --> 01:08:58,560 {\an8}I could still feel how much she cared about her. 1529 01:08:58,627 --> 01:08:59,794 {\an8}It made me teary. 1530 01:09:03,431 --> 01:09:05,834 {\an8}Time with family is so important. 1531 01:09:05,900 --> 01:09:08,670 {\an8}- It's the most important. - It is. 1532 01:09:10,038 --> 01:09:13,975 {\an8}HE STARTS TAKING THE ROLLERS OUT WITH EVEN MORE CARE 1533 01:09:15,443 --> 01:09:18,279 CURLS EVERYWHERE 1534 01:09:19,314 --> 01:09:22,283 - I'll show you the back. - Okay. 1535 01:09:23,318 --> 01:09:24,853 Can you see the back? 1536 01:09:25,687 --> 01:09:27,422 - Yes, it looks fine. - Do you like it? 1537 01:09:28,790 --> 01:09:30,525 {\an8}It's pretty because you did it. 1538 01:09:30,592 --> 01:09:32,961 {\an8}You came from Seoul to do my hair. How could I not like it? 1539 01:09:33,728 --> 01:09:35,296 {\an8}Thank you for liking it. 1540 01:09:38,667 --> 01:09:41,302 - Great work. - Stay healthy. 1541 01:09:41,369 --> 01:09:45,073 {\an8}THEY SHARE A MOMENT OF COMFORT 1542 01:09:45,140 --> 01:09:46,341 {\an8}You should also 1543 01:09:47,442 --> 01:09:49,044 {\an8}take good care of yourself. 1544 01:09:49,577 --> 01:09:51,546 {\an8}Take care of your health as well. 1545 01:09:53,348 --> 01:09:55,650 - Goodness. - The chairwoman looks pretty. 1546 01:09:55,717 --> 01:09:58,219 - What a day for Jeong-suk. - You look all bright. 1547 01:09:58,286 --> 01:10:00,188 - It's amazing, right? - Great job. 1548 01:10:00,255 --> 01:10:01,356 Great job, everyone. 1549 01:10:01,423 --> 01:10:04,893 {\an8}- A round of applause! - Thank you. 1550 01:10:06,394 --> 01:10:08,763 {\an8}Take only good memories with you. 1551 01:10:09,964 --> 01:10:11,366 {\an8}We'll remember it for a long time. 1552 01:10:12,333 --> 01:10:14,936 {\an8}Right? I'll remember it forever. 1553 01:10:15,904 --> 01:10:19,140 {\an8}I'll remember the shape of your face and etch it in my mind. 1554 01:10:19,674 --> 01:10:21,076 I'll remember it forever. 1555 01:10:22,077 --> 01:10:24,479 Right? I'll remember it forever. 1556 01:10:27,482 --> 01:10:28,817 We won't ever forget this. 1557 01:10:28,883 --> 01:10:30,852 {\an8}We'll take it with us forever in our hearts. 1558 01:10:30,919 --> 01:10:33,588 I mean it. This very moment. 1559 01:10:34,422 --> 01:10:35,657 {\an8}JUST ONE PHRASE 1560 01:10:35,724 --> 01:10:37,425 {\an8}I can't believe I got to do this in my lifetime. 1561 01:10:38,760 --> 01:10:41,563 - People like us wouldn't even dare. - Why would you say that? 1562 01:10:41,629 --> 01:10:43,498 Who'd have thought we'd meet you? 1563 01:10:51,473 --> 01:10:53,341 - For the blow-dries. - Time to pay. 1564 01:10:53,408 --> 01:10:55,710 4 BLOW-DRIES X 7,000 WON = 28,000 WON 1565 01:10:56,678 --> 01:10:58,313 {\an8}We got our nails free, so this is for the drinks. 1566 01:10:58,379 --> 01:11:00,115 {\an8}- No! - Yes. Keep it. 1567 01:11:00,181 --> 01:11:01,416 - No, don't do this. - For the drinks. 1568 01:11:01,483 --> 01:11:03,818 - Please, don't. You can't do this. - Take it. It's not much. 1569 01:11:03,885 --> 01:11:05,420 - I can't. - You must. 1570 01:11:05,487 --> 01:11:06,888 It's for the tea we drank. 1571 01:11:06,955 --> 01:11:08,356 We're that grateful. 1572 01:11:08,423 --> 01:11:11,359 - We're thankful and grateful. - Buy fish-shaped buns with them. 1573 01:11:11,426 --> 01:11:12,594 We must pay over here. 1574 01:11:12,660 --> 01:11:14,496 Yes, we pay over here. 1575 01:11:14,562 --> 01:11:16,030 {\an8}TO TAKE THIS OR NOT TO TAKE? 1576 01:11:17,132 --> 01:11:18,433 This money... 1577 01:11:19,200 --> 01:11:20,902 {\an8}- Four times seven is 28. - Do I pay here? 1578 01:11:21,936 --> 01:11:23,371 You're splitting the bill, right? 1579 01:11:23,438 --> 01:11:24,639 An allowance? 1580 01:11:24,873 --> 01:11:26,407 - We're so grateful. - Take it. 1581 01:11:26,908 --> 01:11:28,176 We're grateful. Yes. 1582 01:11:28,243 --> 01:11:30,478 - You made us all look good. - Take all the money. 1583 01:11:30,545 --> 01:11:33,014 {\an8}- We must give you change. - We'll give you change. 1584 01:11:33,081 --> 01:11:35,450 - We must give you change. - It's a hassle. We don't need it. 1585 01:11:35,517 --> 01:11:37,318 {\an8}We can't let you be that cool. 1586 01:11:37,385 --> 01:11:38,953 {\an8}No way. You're too cool! 1587 01:11:39,020 --> 01:11:41,022 {\an8}The change is too heavy. We can't take it. 1588 01:11:41,089 --> 01:11:43,525 No, take the change. We must give it to you. 1589 01:11:44,359 --> 01:11:45,927 Thank you so much. 1590 01:11:45,994 --> 01:11:47,695 RUNNING AWAY AFTER GIVING MONEY 1591 01:11:47,762 --> 01:11:49,564 Please. Hold on. 1592 01:11:50,165 --> 01:11:51,800 {\an8}UTTER CHAOS 1593 01:11:51,866 --> 01:11:54,135 {\an8}- Wait. I'm confused. - Please. Hold on. 1594 01:11:54,836 --> 01:11:56,805 {\an8}We'll get arrested and will have to shut down. 1595 01:11:57,438 --> 01:11:59,140 {\an8}- Mom! - Hush! 1596 01:11:59,207 --> 01:12:01,109 {\an8}- Mom, take the change. - We'll get arrested. 1597 01:12:01,576 --> 01:12:02,977 {\an8}Why are you like this, Mom? 1598 01:12:03,044 --> 01:12:04,312 {\an8}- I want to give you more. - Oh, no. 1599 01:12:04,379 --> 01:12:07,115 {\an8}- You must have money to waste. - It's my love. 1600 01:12:07,182 --> 01:12:08,783 Mom! 1601 01:12:09,884 --> 01:12:12,086 - Bye. - Thank you. 1602 01:12:12,153 --> 01:12:13,388 Watch your health. 1603 01:12:13,454 --> 01:12:16,925 - You too. - Yes, stay healthy. 1604 01:12:16,991 --> 01:12:18,293 Thank you. 1605 01:12:18,359 --> 01:12:20,128 Lots of love. I love you. 1606 01:12:20,195 --> 01:12:21,596 GETTING EMOTIONAL AGAIN 1607 01:12:21,663 --> 01:12:23,965 - You came back. - We'll buy something nice to eat. 1608 01:12:24,365 --> 01:12:25,533 - We'll treat ourselves. - Okay. 1609 01:12:26,234 --> 01:12:27,669 - Stay safe. - Watch your health. 1610 01:12:27,735 --> 01:12:30,171 - They're like our sons. - She's running. 1611 01:12:33,708 --> 01:12:36,277 We'll get something nice to eat with the money. Thank you. 1612 01:12:36,711 --> 01:12:38,680 - Yes. - It's our allowance. 1613 01:12:39,914 --> 01:12:41,082 - Bye. - Stay safe. 1614 01:12:41,149 --> 01:12:43,384 - Is that a heart? It's a circle. - This is a heart. 1615 01:12:43,451 --> 01:12:45,587 - A heart has a corner at the top. - You made a circle. 1616 01:12:46,187 --> 01:12:47,922 That would be a circle. 1617 01:12:49,090 --> 01:12:50,291 That's a circle. 1618 01:12:54,929 --> 01:12:57,932 - Gosh, we made so much this morning. - Good job, everyone. 1619 01:12:57,999 --> 01:13:00,001 {\an8}- It's 40,000 won. - Hey, let's call it a day. 1620 01:13:00,068 --> 01:13:01,769 {\an8}- Let's close. - We're done! 1621 01:13:01,836 --> 01:13:03,037 {\an8}Let's leave. 1622 01:13:03,104 --> 01:13:04,706 {\an8}One lady even left 20,000 won. 1623 01:13:05,340 --> 01:13:06,507 {\an8}- Today... - How much did we make? 1624 01:13:06,574 --> 01:13:09,043 {\an8}- More than enough. 60,000 won. - It's 60,000 won. 1625 01:13:09,110 --> 01:13:12,013 {\an8}- Isn't this our highest sale ever? - It's the most we've made in a day. 1626 01:13:13,615 --> 01:13:14,849 {\an8}Let's close for the day. 1627 01:13:14,916 --> 01:13:16,618 {\an8}ARE WE BECOMING RICH NOW? 1628 01:13:17,252 --> 01:13:20,722 Two days ago, on our first day, didn't we make 35,000 won? 1629 01:13:21,222 --> 01:13:22,857 {\an8}- And 32,000 won yesterday. - Two days' sales. 1630 01:13:22,924 --> 01:13:25,260 {\an8}We've already earned as much today as the first two days combined. 1631 01:13:25,727 --> 01:13:28,496 WAIT 60,000 WON, HIGHEST SALES 1632 01:13:28,563 --> 01:13:30,965 {\an8}We could tell our customers, "Pay whatever you want" 1633 01:13:31,032 --> 01:13:32,133 {\an8}without a set price. 1634 01:13:32,200 --> 01:13:34,802 {\an8}You just... What is it you want to do? 1635 01:13:34,869 --> 01:13:36,504 {\an8}Whatever they feel led to do... 1636 01:13:36,571 --> 01:13:38,206 Do you want to earn more after today? 1637 01:13:38,273 --> 01:13:41,376 {\an8}Now that we're making money, I've become a money-grubber. 1638 01:13:42,810 --> 01:13:45,079 {\an8}- I'm kidding. - It's because this is new. 1639 01:13:45,146 --> 01:13:47,415 {\an8}We're getting serious about the business. 1640 01:13:47,482 --> 01:13:49,817 {\an8}We can't help but worry about our revenue. 1641 01:13:50,718 --> 01:13:52,120 {\an8}By the way... 1642 01:13:52,186 --> 01:13:54,289 {\an8}Someone asked for a heart deco, and I tried to do it. 1643 01:13:54,822 --> 01:13:57,191 {\an8}My instructor taught me how, but I couldn't get it right. 1644 01:13:57,792 --> 01:13:59,694 {\an8}That still bothers me. 1645 01:14:00,161 --> 01:14:03,197 {\an8}Do you remember the lady who told us to watch our health? 1646 01:14:03,264 --> 01:14:05,633 {\an8}- Ms. Jeong-suk? - Yes, what about her? 1647 01:14:05,700 --> 01:14:08,136 {\an8}- Her mother-in-law has dementia. - Pardon? 1648 01:14:08,202 --> 01:14:09,837 {\an8}Her mother-in-law has dementia. 1649 01:14:11,105 --> 01:14:15,710 {\an8}She doesn't tell her daughter-in-law what she wants to eat. 1650 01:14:16,044 --> 01:14:19,681 {\an8}She can't remember what any of the foods are called. 1651 01:14:19,747 --> 01:14:21,549 {\an8}She won't even say 1652 01:14:21,616 --> 01:14:23,918 {\an8}- "Get me some water." - Oh, really? 1653 01:14:23,985 --> 01:14:28,122 {\an8}So Ms. Jeong-suk just asks and gets her all sorts of things. 1654 01:14:28,189 --> 01:14:30,258 {\an8}HER STORY TOUCHED BO GUM DEEPLY 1655 01:14:30,325 --> 01:14:31,859 {\an8}Dementia's a really sad illness. 1656 01:14:32,260 --> 01:14:35,263 {\an8}- Yes. - My paternal grandmother, too. 1657 01:14:36,264 --> 01:14:40,335 {\an8}She had dementia, too, toward the end of her life. 1658 01:14:41,069 --> 01:14:44,105 {\an8}She couldn't remember my dad or his name. 1659 01:14:45,506 --> 01:14:47,575 {\an8}But she recognized me, her grandson. 1660 01:14:48,242 --> 01:14:50,812 She recognized me. "My actor grandson" 1661 01:14:50,878 --> 01:14:52,480 because she saw me on TV. 1662 01:14:53,147 --> 01:14:55,383 {\an8}I think the strong memories remain. 1663 01:14:58,019 --> 01:15:02,190 Thinking of my grandma, something came to mind. 1664 01:15:02,256 --> 01:15:04,258 {\an8}I used to be really close with my grandpa 1665 01:15:04,325 --> 01:15:06,761 {\an8}but after he passed away... 1666 01:15:06,828 --> 01:15:08,663 {\an8}It was my first time seeing a body being dressed. 1667 01:15:08,730 --> 01:15:10,531 {\an8}It felt so weird. 1668 01:15:11,432 --> 01:15:13,134 {\an8}The family can watch the staff 1669 01:15:13,201 --> 01:15:15,737 {\an8}- cleanse and dress the body. - Yes. 1670 01:15:16,804 --> 01:15:18,206 Grandpa looked really peaceful. 1671 01:15:18,272 --> 01:15:20,708 {\an8}But it felt really weird. 1672 01:15:21,309 --> 01:15:22,777 {\an8}- It was your grandpa. - My aunt. 1673 01:15:23,511 --> 01:15:25,346 She's my grandpa's daughter. 1674 01:15:25,413 --> 01:15:27,281 {\an8}She wailed, "My father." 1675 01:15:27,715 --> 01:15:32,286 {\an8}"Don't leave us behind, Dad. " Then something goes ring ring. 1676 01:15:32,720 --> 01:15:34,422 {\an8}She answers, "I'll call you later." 1677 01:15:34,489 --> 01:15:36,691 ...something goes ring ring. 1678 01:15:37,392 --> 01:15:38,793 She answers, "I'll call you later." 1679 01:15:39,761 --> 01:15:42,130 Our honest emotions... 1680 01:15:42,964 --> 01:15:44,499 Our emotions... 1681 01:15:44,565 --> 01:15:46,200 {\an8}No one laughed at the time. 1682 01:15:48,202 --> 01:15:51,139 {\an8}Sang-yi. If you'll make a twist, at least give us a warning. 1683 01:15:51,739 --> 01:15:54,242 {\an8}- We were so solemn. - I'll issue a warning. 1684 01:15:54,308 --> 01:15:57,278 {\an8}I was getting so emotional listening to the story. 1685 01:15:57,345 --> 01:15:59,714 {\an8}- "Ring ring." - "Oh, Dad." Ring ring. 1686 01:15:59,781 --> 01:16:01,649 {\an8}"I'll call you later." 1687 01:16:02,050 --> 01:16:03,051 I guess... 1688 01:16:03,785 --> 01:16:06,521 {\an8}That's how things are. No one laughed at the time. 1689 01:16:06,721 --> 01:16:08,156 {\an8}- Really? - No. They just... 1690 01:16:08,222 --> 01:16:09,957 {\an8}They just acted like it was natural. 1691 01:16:10,825 --> 01:16:11,993 That was a sudden swerve. 1692 01:16:12,827 --> 01:16:14,028 Hang on. 1693 01:16:14,095 --> 01:16:18,232 {\an8}Like we said yesterday, we need to go grocery shopping. 1694 01:16:18,299 --> 01:16:22,036 {\an8}Is there a lot to eat and do downtown? 1695 01:16:22,103 --> 01:16:23,271 Shouldn't we go to the supermarket? 1696 01:16:23,905 --> 01:16:26,307 {\an8}Let's go grocery shopping tomorrow. Let's get groceries. 1697 01:16:26,374 --> 01:16:28,176 {\an8}THE TRIO HAS BEEN WANTING TO GO DOWNTOWN 1698 01:16:28,242 --> 01:16:29,510 {\an8}I want to go grocery shopping. 1699 01:16:29,577 --> 01:16:30,611 {\an8}I want to venture out now. 1700 01:16:31,379 --> 01:16:34,048 {\an8}Do you all agree to closing early at 4? 1701 01:16:34,115 --> 01:16:36,117 {\an8}- We'll close early at 4 p.m. - I'm all for that. 1702 01:16:36,184 --> 01:16:38,686 {\an8}Do we have to leave a note? Would that be necessary? 1703 01:16:38,753 --> 01:16:40,421 {\an8}- Let's put one up when we leave. - When we leave? 1704 01:16:40,488 --> 01:16:41,522 {\an8}You mean... 1705 01:16:42,190 --> 01:16:43,424 {\an8}- Okay. - When we leave? 1706 01:16:43,491 --> 01:16:44,492 {\an8}In case someone comes by? 1707 01:16:44,559 --> 01:16:47,095 {\an8}"We're closed early today for personal reasons." 1708 01:16:47,829 --> 01:16:49,831 {\an8}"DM us for details." 1709 01:16:50,164 --> 01:16:53,601 {\an8}DM THE VILLAGE BARBER IF YOU HAVE QUESTIONS 1710 01:16:54,802 --> 01:16:57,271 {\an8}THE TRIO ARE EXCITED ABOUT GOING SHOPPING 1711 01:16:58,239 --> 01:17:00,241 {\an8}JUST THEN, SOMEONE APPROACHES 1712 01:17:00,308 --> 01:17:04,212 {\an8}A FAMILIAR-LOOKING MOBILITY SCOOTER 1713 01:17:04,278 --> 01:17:06,781 {\an8}JANG JEONG-HUI, 79, CHAIRPERSON OF THE ELDERLY COMMITTEE 1714 01:17:07,515 --> 01:17:10,084 SHE GOES STRAIGHT WITHOUT HESITATION 1715 01:17:10,151 --> 01:17:13,788 {\an8}AND BRAKES IN FRONT OF THE BARBERSHOP 1716 01:17:17,525 --> 01:17:20,428 SO QUIET YOU COULD HEAR A PIN DROP 1717 01:17:21,129 --> 01:17:22,830 Where did they go? Hello? 1718 01:17:24,232 --> 01:17:25,967 Where did they go? Hello? 1719 01:17:26,033 --> 01:17:27,735 OUT OF EARSHOT 1720 01:17:28,136 --> 01:17:30,505 {\an8}BOSS PARK IS DOING THE DISHES IN THE KITCHEN 1721 01:17:31,005 --> 01:17:33,808 {\an8}IS THIS PLACE OPEN FOR BUSINESS OR NOT? 1722 01:17:37,178 --> 01:17:38,346 Hey, who's that? 1723 01:17:38,980 --> 01:17:40,648 {\an8}RUSHING OUT TO WELCOME A FAMILIAR FACE 1724 01:17:41,282 --> 01:17:42,583 {\an8}- Hello. - To dye my hair. 1725 01:17:42,650 --> 01:17:44,385 {\an8}- You came to get your hair done? - Hello! 1726 01:17:44,952 --> 01:17:47,655 {\an8}- Shall I park for you? - No, I can manage. 1727 01:17:48,222 --> 01:17:50,892 HANDLING IT LIKE A PRO 1728 01:17:50,958 --> 01:17:52,493 {\an8}- That's so cool. - This thing. 1729 01:17:52,894 --> 01:17:54,262 {\an8}It's pretty cool. 1730 01:17:55,396 --> 01:17:56,764 {\an8}I see you're hard at work. 1731 01:17:57,865 --> 01:17:59,767 I'm holding my hand up, young lady. 1732 01:17:59,834 --> 01:18:01,869 {\an8}- Get me a cream bun. - A cream bun? 1733 01:18:02,069 --> 01:18:03,437 {\an8}Oh, this is nice. 1734 01:18:04,505 --> 01:18:07,308 {\an8}SHE DANCED THE AFTERNOON AWAY AFTER ENJOYING HER BUNS 1735 01:18:08,176 --> 01:18:09,443 {\an8}THE CENTER OF THE ELDERLY COMMITTEE 1736 01:18:09,510 --> 01:18:10,912 {\an8}- My back hurts. - Your back? 1737 01:18:10,978 --> 01:18:12,180 {\an8}I had leg surgery. 1738 01:18:12,747 --> 01:18:14,448 What's this? "National..." 1739 01:18:14,515 --> 01:18:16,484 {\an8}- "Qualification Certificate." - "Certificate." 1740 01:18:16,551 --> 01:18:19,353 {\an8}- You need that to do this. - "Korea... Director." 1741 01:18:19,420 --> 01:18:21,589 {\an8}- It's a license. - A license. 1742 01:18:22,290 --> 01:18:23,925 {\an8}So he got this made. 1743 01:18:23,991 --> 01:18:26,460 Yes, I see you have your licenses. 1744 01:18:26,527 --> 01:18:28,262 {\an8}- They need it. - You need those. 1745 01:18:28,329 --> 01:18:29,530 {\an8}A RANDOM SPOT INSPECTION 1746 01:18:29,597 --> 01:18:31,999 {\an8}Do you want to dye just the white growth 1747 01:18:32,066 --> 01:18:34,468 {\an8}- or the whole head? - These parts here. 1748 01:18:34,535 --> 01:18:37,939 {\an8}- I'll have a look. - My fingers hurt. Have a look. 1749 01:18:39,106 --> 01:18:41,175 {\an8}- Put this on for your dye job. - Do I take this off? 1750 01:18:41,242 --> 01:18:44,078 {\an8}- Yes, put this on instead. - Gosh, I get to wear this? 1751 01:18:44,145 --> 01:18:46,514 {\an8}We don't want the dye to get on your clothes. 1752 01:18:47,315 --> 01:18:48,783 - Do I sit here? - Yes. 1753 01:18:48,849 --> 01:18:50,484 Tie this up for me, please. 1754 01:18:50,551 --> 01:18:51,552 CURRENT TIME 1:30 P.M. 1755 01:18:51,986 --> 01:18:54,689 - I want a slight trim and dye. - Okay. 1756 01:18:54,755 --> 01:18:55,856 COLORING THE GRAY HAIR 1757 01:18:56,557 --> 01:18:59,126 {\an8}PREPARING THE DYE IN THE SHAMPOO ROOM 1758 01:18:59,694 --> 01:19:01,028 {\an8}I'll mix the paste for you. 1759 01:19:02,029 --> 01:19:03,364 What paste are you mixing in? 1760 01:19:03,664 --> 01:19:04,999 A paste to color your hair with. 1761 01:19:05,533 --> 01:19:07,034 I SEE 1762 01:19:07,101 --> 01:19:08,803 {\an8}Aren't you going to cut my hair first? 1763 01:19:09,804 --> 01:19:12,473 Should I cut it a bit first? That would be right, wouldn't it? 1764 01:19:12,540 --> 01:19:14,842 {\an8}That way, you'll use less paste. 1765 01:19:14,909 --> 01:19:17,878 {\an8}MS. JANG DOES HAVE INCREDIBLY THICK HAIR 1766 01:19:17,945 --> 01:19:20,081 That's right. You're very wise. I... 1767 01:19:20,147 --> 01:19:22,083 {\an8}I'm still a rookie barber. 1768 01:19:22,149 --> 01:19:24,685 {\an8}GETS A CUTTING CAPE TO TRIM HER HAIR 1769 01:19:24,752 --> 01:19:27,455 {\an8}I'm already wearing this. How many things do I need? 1770 01:19:27,521 --> 01:19:30,024 {\an8}This is a cutting cape, so it might be a bit suffocating. 1771 01:19:30,091 --> 01:19:31,259 {\an8}THE TOUGH LADY DOESN'T LIKE THE HASSLE 1772 01:19:31,325 --> 01:19:34,228 - Just a moment. - My gosh... 1773 01:19:34,295 --> 01:19:36,230 {\an8}I see you have everything you need. 1774 01:19:36,297 --> 01:19:37,565 {\an8}- Yes. - Yes. 1775 01:19:38,532 --> 01:19:42,136 {\an8}HE STARTS BY THINNING MS. JANG'S HAIR 1776 01:19:43,537 --> 01:19:47,975 {\an8}THE SUPERMARKET CLOSES IN 4 HOURS, SO THERE'S ENOUGH TIME LEFT 1777 01:19:48,709 --> 01:19:50,311 {\an8}- I'll go ahead, then. - Take care. 1778 01:19:50,378 --> 01:19:51,779 {\an8}SANG-YI HEADS SOMEWHERE 1779 01:19:52,580 --> 01:19:55,149 {\an8}ARMED WITH THICK WORKING GLOVES 1780 01:19:55,816 --> 01:19:58,519 {\an8}BLOCKING THE SUNLIGHT WITH HIS SUNGLASSES 1781 01:19:59,020 --> 01:20:03,457 DETERMINED, HEAVY STEPS 1782 01:20:03,824 --> 01:20:04,959 This is it. 1783 01:20:06,027 --> 01:20:07,561 {\an8}HE FINDS THE HOME AS IF IT WERE HIS OWN 1784 01:20:07,628 --> 01:20:08,663 {\an8}I got it right. 1785 01:20:10,531 --> 01:20:12,099 Ms. Ra! 1786 01:20:14,335 --> 01:20:18,172 {\an8}A FEW DAYS AGO, HE PROMISED TO MOVE HER BAGS OF FERTILIZER 1787 01:20:18,372 --> 01:20:19,573 {\an8}All these need to be moved? 1788 01:20:19,640 --> 01:20:21,108 {\an8}HE REMEMBERED THE TASK 1789 01:20:21,175 --> 01:20:23,978 {\an8}That's my flowerbed, but I can't do anything with those there. 1790 01:20:24,045 --> 01:20:26,047 {\an8}I'll set a date to come back to do this. 1791 01:20:26,747 --> 01:20:28,282 {\an8}I'm coming in, Ms. Ra! 1792 01:20:28,349 --> 01:20:31,152 {\an8}HE DROPPED BY TO HELP WHILE BO GUM'S CUTTING HAIR 1793 01:20:31,218 --> 01:20:32,653 Ms. Ra. 1794 01:20:34,155 --> 01:20:35,990 - It's you. - Did you eat? 1795 01:20:36,557 --> 01:20:38,793 {\an8}I don't mind whether I eat or not. 1796 01:20:38,859 --> 01:20:42,363 {\an8}- Don't say that. You should eat. - I didn't feel like eating. 1797 01:20:42,430 --> 01:20:44,498 {\an8}- Where are your shoes? - They're over there. 1798 01:20:44,965 --> 01:20:48,703 {\an8}I went to the care home for a meal. 1799 01:20:48,769 --> 01:20:52,340 {\an8}I should give it to someone else. Someone who didn't come here. 1800 01:20:52,406 --> 01:20:54,375 - Someone else. - Isn't the sun too bright? 1801 01:20:54,442 --> 01:20:56,243 Try these on. You'll look great. 1802 01:20:57,578 --> 01:20:59,180 {\an8}How great would I look? 1803 01:20:59,980 --> 01:21:02,850 {\an8}THE 91-YEAR-OLD WHITE-HAIRED HIPSTER IS BACK 1804 01:21:03,951 --> 01:21:05,853 {\an8}LOOKS DAZZLING EVEN WHEN CLOSE UP 1805 01:21:05,920 --> 01:21:08,189 {\an8}So, you know... 1806 01:21:08,489 --> 01:21:10,725 {\an8}- Those bags. - Those? 1807 01:21:10,958 --> 01:21:12,993 {\an8}You said the fertilizer was for the flowers. 1808 01:21:13,060 --> 01:21:15,062 {\an8}- Did you come to move them? - Yes. 1809 01:21:15,129 --> 01:21:16,197 - You want... - Put them there. 1810 01:21:16,263 --> 01:21:17,998 How many bags do you want over there? 1811 01:21:18,065 --> 01:21:21,769 {\an8}- All of them. - All of them? 1812 01:21:22,603 --> 01:21:23,938 {\an8}They've been there a while. 1813 01:21:24,772 --> 01:21:27,475 {\an8}- That's too... - Is that too many for you? 1814 01:21:27,541 --> 01:21:31,312 {\an8}No, I'll show you the vigor of youth. 1815 01:21:31,379 --> 01:21:32,913 {\an8}- How many are there? - Under that... 1816 01:21:32,980 --> 01:21:34,448 {\an8}Where do you want these to go? 1817 01:21:34,515 --> 01:21:35,983 {\an8}- Where? - Over there. 1818 01:21:36,050 --> 01:21:37,852 {\an8}- I've been wanting to... - Do I stand them here? 1819 01:21:37,918 --> 01:21:39,487 Stack them here like they are there. 1820 01:21:39,553 --> 01:21:41,856 {\an8}- Up to here. - As long as I can get through. 1821 01:21:41,922 --> 01:21:43,557 {\an8}Yes, like this. Sounds good. 1822 01:21:43,624 --> 01:21:46,460 {\an8}The flowerbed will be where the sacks are now. 1823 01:21:46,527 --> 01:21:47,995 {\an8}Shall I rip the black cover? 1824 01:21:48,062 --> 01:21:49,597 {\an8}Yes. Slash it. 1825 01:21:50,097 --> 01:21:53,567 {\an8}HE BRAVELY REVEALS WHAT'S UNDERNEATH 1826 01:21:53,634 --> 01:21:55,603 Tear it off and throw it away. 1827 01:21:56,337 --> 01:21:57,438 Twenty... 1828 01:21:57,505 --> 01:22:00,741 {\an8}- It weighs 20kg. - I ordered about 60 or 70 of them. 1829 01:22:00,808 --> 01:22:01,809 {\an8}20KG X 60 BAGS = 1,200KG 1830 01:22:01,876 --> 01:22:03,677 {\an8}You can rest today. 1831 01:22:03,744 --> 01:22:05,079 {\an8}- I'll do that. - I'll do all the work. 1832 01:22:05,146 --> 01:22:07,114 {\an8}- I'll get started, then. - Okay. 1833 01:22:07,181 --> 01:22:08,482 {\an8}HE STARTS TO MOVE MS. RA'S FERTILIZER 1834 01:22:08,549 --> 01:22:11,318 HERE GOES 20KG 1835 01:22:12,186 --> 01:22:14,388 {\an8}Put that one flush against the wall. 1836 01:22:14,455 --> 01:22:16,290 {\an8}Push it right up against it. 1837 01:22:16,357 --> 01:22:18,159 - Like this? - Yes, like that. 1838 01:22:19,427 --> 01:22:20,594 {\an8}I'm worried it'll rip open. 1839 01:22:20,661 --> 01:22:22,596 {\an8}MOVING FAST SO THEY CAN CLOSE EARLY 1840 01:22:23,130 --> 01:22:25,699 WHEN AM I GOING TO MOVE ALL THESE? 1841 01:22:26,133 --> 01:22:27,368 {\an8}Can I carry two at a time? 1842 01:22:28,803 --> 01:22:32,440 TWO BAGS, 40KG 1843 01:22:32,506 --> 01:22:34,208 {\an8}DOUBLE THE WORKLOAD TO FINISH EARLY 1844 01:22:34,275 --> 01:22:36,477 {\an8}GRUNTING 1845 01:22:37,611 --> 01:22:40,347 {\an8}HE'S WARMED UP ALREADY 1846 01:22:40,414 --> 01:22:42,450 {\an8}Moving something heavy... 1847 01:22:43,217 --> 01:22:44,552 {\an8}It reminds me of "Physical: Asia." 1848 01:22:45,319 --> 01:22:46,487 {\an8}"Physical: Muju." 1849 01:22:46,554 --> 01:22:49,290 {\an8}"PHYSICAL: MUJU" AT RA OK-JA'S HOUSE 1850 01:22:50,224 --> 01:22:52,426 {\an8}HE MOVES 40KG WITHOUT A PROBLEM! 1851 01:23:00,401 --> 01:23:03,170 {\an8}GETTING USED TO CARRYING TWO BAGS AT A TIME 1852 01:23:03,938 --> 01:23:07,374 {\an8}INCREASING THE WEIGHT TO 60KG 1853 01:23:07,808 --> 01:23:11,145 {\an8}BEHIND SANG-YI WHO GRUNTS HIS WAY THROUGH 1854 01:23:11,212 --> 01:23:15,749 {\an8}IS A 91-YEAR-OLD WHO WORKS WITHOUT A BREAK 1855 01:23:19,353 --> 01:23:22,089 {\an8}SHE'S JUST AS FIT AS HE IS 1856 01:23:22,156 --> 01:23:23,791 {\an8}Ma'am, leave that. I'll do it. 1857 01:23:24,992 --> 01:23:28,262 {\an8}WHILE HE STRUGGLES IN HIS OWN "PHYSICAL: MUJU" 1858 01:23:29,263 --> 01:23:31,565 {\an8}- Just a little will do. - Just a little? 1859 01:23:31,632 --> 01:23:32,867 {\an8}THEY'RE STRUGGLING WITH THICK HAIR OVER HERE 1860 01:23:34,502 --> 01:23:37,438 WATCHING INTENTLY 1861 01:23:37,905 --> 01:23:41,041 {\an8}- Are you married? - Me? Not yet. 1862 01:23:41,108 --> 01:23:43,544 {\an8}- You're single? - Yes, I'm unwed. 1863 01:23:44,445 --> 01:23:46,113 {\an8}How did you learn this so young? 1864 01:23:46,180 --> 01:23:48,616 {\an8}Did you learn after serving in the military? 1865 01:23:48,682 --> 01:23:51,085 - Yes, in the military. - Yes. 1866 01:23:51,151 --> 01:23:55,122 {\an8}That's where I got my license. 1867 01:23:55,189 --> 01:24:01,662 {\an8}This is the first time I'm actually cutting people's hair. 1868 01:24:02,663 --> 01:24:04,064 {\an8}- It's your first time? - Yes. 1869 01:24:06,267 --> 01:24:09,303 {\an8}Oh, dear. Then don't cut off too much. 1870 01:24:09,370 --> 01:24:10,404 SLIGHTLY WORRIED 1871 01:24:10,471 --> 01:24:13,374 {\an8}- I won't cut off too much. - Just a little. 1872 01:24:13,908 --> 01:24:18,178 {\an8}STARTS TO CUT MS. JANG'S THICK HAIR 1873 01:24:18,245 --> 01:24:20,681 ARMED WITH SCISSORS 1874 01:24:21,715 --> 01:24:23,284 RESOLUTELY DETERMINED 1875 01:24:24,952 --> 01:24:27,521 THINNING SCISSORS TO REDUCE VOLUME 1876 01:24:27,588 --> 01:24:29,323 SNIPPING 1877 01:24:29,390 --> 01:24:31,058 SNIPPING 1878 01:24:31,125 --> 01:24:33,093 {\an8}THE SOUND IS AS LOUD AS HER HAIR IS THICK 1879 01:24:33,160 --> 01:24:34,895 {\an8}Don't cut too much off. 1880 01:24:35,663 --> 01:24:37,031 Okay, ma'am. 1881 01:24:37,097 --> 01:24:39,166 {\an8}I'm not cutting. I'm making it even. 1882 01:24:40,901 --> 01:24:42,937 {\an8}COMPARED TO THE NOISE, HE'S NOT CUTTING THAT MUCH 1883 01:24:43,003 --> 01:24:45,739 Will this do? Shall I cut a bit more? 1884 01:24:46,173 --> 01:24:47,608 Is this good enough? 1885 01:24:47,675 --> 01:24:48,909 RUSHING 1886 01:24:48,976 --> 01:24:50,844 This is how it looks now. 1887 01:24:52,212 --> 01:24:54,114 {\an8}This is how it looks now. 1888 01:24:54,181 --> 01:24:55,983 {\an8}IS MS. JANG PLEASED WITH THE LENGTH? 1889 01:24:56,617 --> 01:24:58,786 LET ME SEE 1890 01:24:58,852 --> 01:25:00,154 {\an8}- That'll do. - Okay. 1891 01:25:00,220 --> 01:25:02,022 {\an8}- It's pretty. - It's layered a bit over here. 1892 01:25:02,089 --> 01:25:04,091 - You did well. It's pretty. - It's okay, right? 1893 01:25:04,158 --> 01:25:05,492 {\an8}Yes, I like it so much. 1894 01:25:05,960 --> 01:25:07,061 - Good. - Yes. 1895 01:25:07,127 --> 01:25:08,862 {\an8}- You did a good job. - I'll color your hair now. 1896 01:25:08,929 --> 01:25:11,298 {\an8}ONCE THE TRIM IS APPROVED, HE PREPARES THE DYE 1897 01:25:11,365 --> 01:25:12,499 {\an8}First of all... 1898 01:25:12,566 --> 01:25:13,901 {\an8}TO COVER THE WHITE HAIR 1899 01:25:13,968 --> 01:25:16,804 {\an8}I'll start at the back of your head. 1900 01:25:19,273 --> 01:25:21,542 WATCHING FIERCELY 1901 01:25:22,443 --> 01:25:25,479 {\an8}Don't color it yellow or red. 1902 01:25:25,546 --> 01:25:27,114 - No, it's black. - Okay. 1903 01:25:28,182 --> 01:25:29,550 It's a black dye. 1904 01:25:31,552 --> 01:25:37,825 {\an8}HER THICK HAIR SOAKS UP THE DYE 1905 01:25:38,325 --> 01:25:40,761 {\an8}I have a lot of hair, so you'll need a lot of paste. 1906 01:25:41,495 --> 01:25:43,297 {\an8}- Don't go too deep inside there. - Okay. 1907 01:25:45,766 --> 01:25:47,768 {\an8}Do you have a girlfriend? 1908 01:25:48,502 --> 01:25:49,937 I don't have a girlfriend. 1909 01:25:50,437 --> 01:25:51,905 {\an8}Why not when you're so pretty? 1910 01:25:52,906 --> 01:25:54,208 {\an8}I wonder why. 1911 01:25:54,274 --> 01:25:57,311 {\an8}Don't say that. You must be lying. 1912 01:25:57,378 --> 01:26:00,180 - Don't lie! - I really don't have one. 1913 01:26:00,247 --> 01:26:02,783 {\an8}You do. I bet you're lying. 1914 01:26:02,850 --> 01:26:05,519 {\an8}- You're a liar. - Yes, you're lying. 1915 01:26:06,086 --> 01:26:07,287 {\an8}I really don't have a girlfriend. 1916 01:26:07,988 --> 01:26:09,023 {\an8}But people say 1917 01:26:09,089 --> 01:26:11,659 {\an8}they don't have one when they do and also when they don't. 1918 01:26:11,725 --> 01:26:13,060 LAUGHING 1919 01:26:14,094 --> 01:26:15,829 {\an8}- You... - You look crazy young. 1920 01:26:15,896 --> 01:26:18,465 {\an8}All your children 1921 01:26:18,532 --> 01:26:20,634 - must be married off. - Yes. 1922 01:26:21,402 --> 01:26:24,171 {\an8}Well, I could set you up with someone. 1923 01:26:24,238 --> 01:26:26,640 {\an8}It's not a good match. My granddaughter... 1924 01:26:26,707 --> 01:26:27,775 {\an8}She's not pretty. 1925 01:26:28,575 --> 01:26:29,710 {\an8}That's why. 1926 01:26:29,777 --> 01:26:31,011 {\an8}She's not pretty. 1927 01:26:31,078 --> 01:26:33,047 HOLDING HIS LAUGHTER 1928 01:26:33,113 --> 01:26:34,915 You can't say that about your grandkid. 1929 01:26:34,982 --> 01:26:37,951 {\an8}I'd set you up with her if she were pretty. 1930 01:26:38,686 --> 01:26:41,055 {\an8}- Ma'am... - She doesn't look pretty. 1931 01:26:41,121 --> 01:26:43,757 {\an8}Like a bridge over Geumgang River 1932 01:26:43,824 --> 01:26:47,628 {\an8}- she'll set you up with a Muju girl. - She graduated from college. 1933 01:26:48,395 --> 01:26:49,797 {\an8}But she's a bit lacking. 1934 01:26:49,863 --> 01:26:54,368 {\an8}What if she watches this on TV? 1935 01:26:54,835 --> 01:26:57,104 OH? 1936 01:26:57,438 --> 01:26:59,540 {\an8}Then I'll say I was joking. 1937 01:27:00,107 --> 01:27:02,543 STIFLED GIGGLES 1938 01:27:02,609 --> 01:27:04,378 {\an8}Why are you laughing so much? 1939 01:27:04,978 --> 01:27:06,447 {\an8}I was joking. 1940 01:27:08,315 --> 01:27:10,384 {\an8}- You wrapped that up quickly. - Yes. 1941 01:27:10,451 --> 01:27:11,852 {\an8}ENDING IT FAST WITH A JOKE 1942 01:27:12,119 --> 01:27:14,088 Does Ms. Ra live far from here? 1943 01:27:14,154 --> 01:27:17,858 {\an8}She lives beyond the community center. 1944 01:27:18,759 --> 01:27:19,993 {\an8}FEELING DIZZY 1945 01:27:20,060 --> 01:27:21,128 {\an8}The sun's so hot. 1946 01:27:22,029 --> 01:27:25,199 {\an8}"PHYSICAL: MUJU" AT OK-JA'S ISN'T OVER YET 1947 01:27:25,265 --> 01:27:28,268 {\an8}LET'S GO 1948 01:27:29,436 --> 01:27:32,473 {\an8}CONTESTANT SANG-YI MOVES TWO SACKS 1949 01:27:32,539 --> 01:27:35,542 {\an8}AND CONTESTANT OK-JA CLEANS UP 1950 01:27:35,943 --> 01:27:37,778 {\an8}Take one at a time. 1951 01:27:38,312 --> 01:27:40,114 {\an8}- You'll hurt yourself. - I need to finish quick. 1952 01:27:40,180 --> 01:27:41,381 {\an8}One at a time. 1953 01:27:41,448 --> 01:27:44,985 I MUST FINISH FAST TO GO DOWNTOWN! 1954 01:27:45,419 --> 01:27:46,420 {\an8}Hang on. 1955 01:27:46,920 --> 01:27:48,055 {\an8}It's too warm. 1956 01:27:49,490 --> 01:27:51,892 {\an8}HE TAKES OFF HIS DAMP JACKET 1957 01:27:52,760 --> 01:27:54,528 {\an8}WEARING SHORT SLEEVES IN THE WINTER 1958 01:27:54,595 --> 01:27:55,796 {\an8}It's so hot. 1959 01:27:57,698 --> 01:28:02,236 {\an8}SQUEEZING ALL HIS ENERGY FOR THE FINAL SPURT 1960 01:28:03,070 --> 01:28:05,205 SWAYING 1961 01:28:05,272 --> 01:28:06,273 GRUNT 1962 01:28:07,241 --> 01:28:08,442 You must be tired. 1963 01:28:08,509 --> 01:28:11,145 {\an8}- I'm almost done. - My gosh. I'm proud of you. 1964 01:28:11,211 --> 01:28:12,513 There are only a few left. 1965 01:28:12,579 --> 01:28:14,548 {\an8}- You can plant flowers now. - Okay. 1966 01:28:16,416 --> 01:28:18,152 FEELING DIZZY 1967 01:28:18,652 --> 01:28:21,455 {\an8}THE END IS NIGH 1968 01:28:21,955 --> 01:28:23,257 {\an8}GRUNT 1969 01:28:24,224 --> 01:28:27,594 {\an8}AT LAST, THE FINAL SACK OF FERTILIZER 1970 01:28:28,996 --> 01:28:32,466 {\an8}HE FINISHES THE JOB THROUGH CLENCHED TEETH 1971 01:28:33,133 --> 01:28:34,334 {\an8}You must be dizzy. 1972 01:28:34,401 --> 01:28:36,837 {\an8}THE TOUGH WOMAN DOESN'T STOP THE CLEAN-UP 1973 01:28:37,538 --> 01:28:38,672 I'm done. 1974 01:28:38,739 --> 01:28:41,108 {\an8}SANG-YI AND MS. RA'S "PHYSICAL: MUJU" 1975 01:28:41,742 --> 01:28:43,677 {\an8}ALL 1,200KG WERE MOVED 1976 01:28:43,744 --> 01:28:45,779 {\an8}Oh, gosh. You did a huge job. 1977 01:28:47,381 --> 01:28:50,884 {\an8}THE STORAGE NEXT DOOR IS ALSO FULL 1978 01:28:51,518 --> 01:28:54,555 {\an8}Hang on. Come in and have something to eat. 1979 01:28:55,255 --> 01:28:56,423 - Have something. - Wait. 1980 01:28:56,490 --> 01:28:58,759 - It's hot. Let's eat out here. - Okay. 1981 01:28:58,826 --> 01:29:01,261 - On the wooden bench since it's hot. - Yes. 1982 01:29:03,630 --> 01:29:04,698 Come here. 1983 01:29:04,765 --> 01:29:06,166 SANG-YI NOTICED A CAT 1984 01:29:06,533 --> 01:29:07,634 What? 1985 01:29:08,702 --> 01:29:10,671 {\an8}A HEADBUTT FOR A JOB WELL DONE 1986 01:29:10,737 --> 01:29:11,939 {\an8}That's it. 1987 01:29:12,239 --> 01:29:13,540 {\an8}Do you like that? 1988 01:29:16,243 --> 01:29:17,778 {\an8}Do you eat stuff like this? 1989 01:29:18,212 --> 01:29:19,713 {\an8}- These are... - Me? 1990 01:29:20,047 --> 01:29:22,216 {\an8}My daughter bought it from Vietnam. 1991 01:29:22,749 --> 01:29:25,786 {\an8}Have a taste. It's from Vietnam. 1992 01:29:26,153 --> 01:29:27,588 {\an8}Eat this as well. 1993 01:29:28,689 --> 01:29:31,091 {\an8}- That's toothpaste and... - Toothpaste. 1994 01:29:31,158 --> 01:29:33,093 {\an8}The toothpaste's from there, too. 1995 01:29:33,527 --> 01:29:34,795 {\an8}Eat whatever you need. 1996 01:29:34,862 --> 01:29:37,431 {\an8}- I'll have a drink, then. - Take one. 1997 01:29:38,332 --> 01:29:40,000 I don't drink things like this much. 1998 01:29:40,701 --> 01:29:42,936 {\an8}I tried one and didn't like it at all. 1999 01:29:44,071 --> 01:29:45,439 - That was good. - I don't like the taste. 2000 01:29:45,505 --> 01:29:48,108 {\an8}I'm in Dandelion School Grade Four. 2001 01:29:48,175 --> 01:29:50,644 {\an8}The school year's over, and I start Grade Five next. 2002 01:29:50,711 --> 01:29:52,346 It's the winter break right now. 2003 01:29:52,412 --> 01:29:54,781 - You made this yourself? - Of course. 2004 01:29:55,482 --> 01:29:58,952 {\an8}Everything I study is in there. Korean, math, everything. 2005 01:29:59,019 --> 01:30:01,321 I learn English, too, but I'm useless at it. 2006 01:30:01,388 --> 01:30:04,992 {\an8}- Can I take a look? - Yes. That's my textbook. 2007 01:30:05,058 --> 01:30:06,660 {\an8}You wrote a lot in English. 2008 01:30:06,727 --> 01:30:08,495 {\an8}We just started that subject. 2009 01:30:09,830 --> 01:30:11,798 Gosh. You wrote a lot. 2010 01:30:11,865 --> 01:30:16,103 {\an8}- I can't seem to write pretty. - You practiced a lot. 2011 01:30:18,305 --> 01:30:23,944 {\an8}SHE STUDIES ENGLISH HARD, READING EACH WORD OUT LOUD 2012 01:30:26,046 --> 01:30:27,981 I'LL KEEP LEARNING AND STUDYING AND READ GOOD BOOKS 2013 01:30:28,048 --> 01:30:30,117 I DO MY BEST TO LIVE MY LIFE 2014 01:30:30,684 --> 01:30:31,685 WITH CROOKED LETTERS 2015 01:30:31,752 --> 01:30:33,120 {\an8}This must be your journal. 2016 01:30:33,186 --> 01:30:35,689 {\an8}I write a journal and a lot of other things, too. 2017 01:30:35,756 --> 01:30:37,224 {\an8}A FIRMLY WRITTEN DETERMINATION 2018 01:30:37,624 --> 01:30:38,992 FEELS TOUCHED 2019 01:30:39,059 --> 01:30:41,094 {\an8}Your handwriting's pretty good. 2020 01:30:41,161 --> 01:30:43,964 {\an8}I can't seem to write. I'm more used to talking. 2021 01:30:44,031 --> 01:30:45,065 {\an8}This looks good. 2022 01:30:45,132 --> 01:30:46,833 {\an8}Just two more years, and you'll graduate. 2023 01:30:46,900 --> 01:30:48,535 {\an8}Yes, we graduate. 2024 01:30:49,937 --> 01:30:53,740 {\an8}HE WRITES SOMETHING IN HER NOTEBOOK 2025 01:30:57,277 --> 01:30:58,312 Here. 2026 01:30:58,378 --> 01:30:59,546 LET'S TRY THIS OUT 2027 01:30:59,613 --> 01:31:02,616 Since you learned how to read Korean, try reading this. 2028 01:31:02,683 --> 01:31:04,051 I can read this. 2029 01:31:04,117 --> 01:31:05,652 STUDY MODE ON 2030 01:31:05,719 --> 01:31:06,920 {\an8}"BO GUN." 2031 01:31:07,587 --> 01:31:09,790 {\an8}- "Maejeom." - "Magic." 2032 01:31:09,856 --> 01:31:11,124 {\an8}"Magic Curl." 2033 01:31:11,191 --> 01:31:13,627 - "The Village Barber." - "The Village Barber." 2034 01:31:13,694 --> 01:31:14,795 That's right. 2035 01:31:16,697 --> 01:31:18,932 {\an8}Call if you need help with the greenhouse. 2036 01:31:18,999 --> 01:31:21,101 {\an8}- Okay, please drop by to help. - Yes. 2037 01:31:21,168 --> 01:31:23,170 {\an8}TIME FOR HIM TO RETURN 2038 01:31:23,236 --> 01:31:25,472 {\an8}I'll do the cleaning up. You can go. 2039 01:31:25,539 --> 01:31:26,940 I'll do that slowly. 2040 01:31:27,007 --> 01:31:29,843 - Make sure to call. - Yes. 2041 01:31:29,910 --> 01:31:31,011 Go on back. 2042 01:31:31,478 --> 01:31:33,180 {\an8}Oh, these. The sunglasses. 2043 01:31:33,714 --> 01:31:36,183 Oh, right. You... 2044 01:31:36,249 --> 01:31:37,451 TAKES THEM BACK 2045 01:31:37,517 --> 01:31:39,319 I'm off. Call if you need anything. 2046 01:31:40,387 --> 01:31:41,755 {\an8}- Bye! - Bye. 2047 01:31:41,822 --> 01:31:44,558 {\an8}HE RETURNS AFTER AN HOUR OF HARD WORK 2048 01:31:51,064 --> 01:31:53,233 {\an8}- You're back. - Now he's back after 2. 2049 01:31:53,300 --> 01:31:54,801 {\an8}I moved everything there was. 2050 01:31:54,868 --> 01:31:57,637 {\an8}- Good job. - Well done. 2051 01:31:58,305 --> 01:32:00,407 {\an8}- Good job. - I worked hard. 2052 01:32:00,474 --> 01:32:04,011 {\an8}My sister-in-law is 91, going on 92. 2053 01:32:04,077 --> 01:32:06,046 - She is 91 or 92, yes. - She's 92. 2054 01:32:06,113 --> 01:32:08,749 {\an8}- She's the oldest lady here. - Yes. 2055 01:32:08,815 --> 01:32:11,084 {\an8}Good job. You helped out my sister-in-law. 2056 01:32:11,518 --> 01:32:13,420 {\an8}We're related by marriage. 2057 01:32:13,487 --> 01:32:18,191 {\an8}- Really? What does that mean? - We women aren't related. 2058 01:32:18,258 --> 01:32:19,393 {\an8}Our husbands are related 2059 01:32:19,459 --> 01:32:22,763 {\an8}and she's the older sister-in-law and I'm the younger one. 2060 01:32:23,964 --> 01:32:25,599 Well done. Thank you. 2061 01:32:25,665 --> 01:32:28,402 {\an8}- No, it was fun. - I'm grateful. You were on your own. 2062 01:32:29,202 --> 01:32:31,838 {\an8}- It's nice and quiet. - This is nice. 2063 01:32:31,905 --> 01:32:33,874 {\an8}Wait, is it bad if a business is quiet? 2064 01:32:36,610 --> 01:32:38,578 {\an8}- It's a lovely day. - Yes. 2065 01:32:38,645 --> 01:32:40,881 - It's awesomely warm. - It is. 2066 01:32:41,181 --> 01:32:42,416 The weather's great. 2067 01:32:42,482 --> 01:32:44,551 PERFECT WEATHER TO GO DOWNTOWN 2068 01:32:45,752 --> 01:32:49,523 {\an8}BO GUM WASHES HER HAIR DREAMING OF CLOSING EARLY 2069 01:32:49,823 --> 01:32:51,391 {\an8}- Is the temperature okay? - Yes. 2070 01:32:53,593 --> 01:32:55,362 WASHING THOROUGHLY 2071 01:32:55,429 --> 01:32:58,765 {\an8}I'll wash my hair at the sauna tomorrow. 2072 01:32:58,832 --> 01:33:00,400 {\an8}- Don't be too thorough. - Sure. 2073 01:33:00,867 --> 01:33:02,402 {\an8}I should clean you up. 2074 01:33:03,770 --> 01:33:05,705 {\an8}- You've done enough. - No, ma'am. 2075 01:33:05,772 --> 01:33:07,641 {\an8}- You've done enough. - No, ma'am. 2076 01:33:07,707 --> 01:33:09,476 {\an8}- I haven't used shampoo yet. - Not yet? 2077 01:33:09,543 --> 01:33:13,180 {\an8}No, I'm scraping off the hair dye. 2078 01:33:14,481 --> 01:33:17,050 GIGGLING 2079 01:33:17,717 --> 01:33:19,786 GLANCING 2080 01:33:23,390 --> 01:33:24,991 BOWING 2081 01:33:25,158 --> 01:33:26,393 Hello. 2082 01:33:27,194 --> 01:33:28,662 {\an8}Hello. 2083 01:33:29,396 --> 01:33:31,431 DA-IN'S WALKING HER NEIGHBOR'S DOG 2084 01:33:32,365 --> 01:33:34,634 PITTER-PATTER 2085 01:33:35,368 --> 01:33:36,503 {\an8}Wait. 2086 01:33:36,570 --> 01:33:39,339 {\an8}SHE'S NOT HERE TO GET HER HAIR DONE, IS SHE? 2087 01:33:39,773 --> 01:33:41,341 {\an8}What brings you here? 2088 01:33:41,408 --> 01:33:43,844 {\an8}I dropped by on our walk. 2089 01:33:43,910 --> 01:33:45,912 Good. Sit. 2090 01:33:47,180 --> 01:33:49,382 {\an8}- Good dog, Bori. - How do you know its name? 2091 01:33:49,449 --> 01:33:52,185 {\an8}I'm a local now, too. We know everything. 2092 01:33:52,252 --> 01:33:53,453 {\an8}- You're a local? - Yes. 2093 01:33:53,520 --> 01:33:54,855 {\an8}How long have you been here for? 2094 01:33:56,356 --> 01:33:57,591 {\an8}Four days. 2095 01:33:58,692 --> 01:34:00,694 - And you're a local? - Come here, Bori. 2096 01:34:01,094 --> 01:34:04,164 - I heard from Seon-hui. - What did you hear? 2097 01:34:06,099 --> 01:34:09,269 {\an8}She bragged a lot about her new manicure. 2098 01:34:09,336 --> 01:34:11,004 {\an8}- She bragged? - Yes. 2099 01:34:11,071 --> 01:34:12,672 {\an8}Did she like it? 2100 01:34:12,739 --> 01:34:14,875 - She likes her new nails? - Yes. 2101 01:34:14,941 --> 01:34:17,511 {\an8}THE CORNERS OF HIS MOUTH GO UP 2102 01:34:19,146 --> 01:34:20,180 WATCHING CLOSELY 2103 01:34:20,247 --> 01:34:21,248 What is that? 2104 01:34:21,781 --> 01:34:23,383 {\an8}I'm practicing on my hands. 2105 01:34:24,618 --> 01:34:26,153 DOUBTFUL 2106 01:34:26,219 --> 01:34:30,023 {\an8}- Why? I shouldn't practice? - No, well, I didn't say anything. 2107 01:34:30,090 --> 01:34:31,491 {\an8}Then why did you... 2108 01:34:31,558 --> 01:34:32,692 {\an8}WHAT DOES THAT SHARP INHALE MEAN? 2109 01:34:32,759 --> 01:34:34,127 {\an8}...make that noise? 2110 01:34:34,194 --> 01:34:36,830 - It's a habit of mine. - What does it mean? 2111 01:34:38,198 --> 01:34:39,900 {\an8}When you're unsure if something is right? 2112 01:34:40,534 --> 01:34:42,335 {\an8}- It's not that. - It's not that? 2113 01:34:42,402 --> 01:34:43,803 {\an8}JUST WHEN THEY WERE RELAXING 2114 01:34:44,638 --> 01:34:49,476 CURRENT TIME: 3:30 P.M. IT'S ALMOST TIME TO CLOSE EARLY! 2115 01:34:50,477 --> 01:34:54,014 IT CAN'T BE 2116 01:34:54,314 --> 01:34:56,550 - Hello. - Hello. 2117 01:34:56,616 --> 01:34:58,285 - Nice to meet you all. - Welcome. 2118 01:34:59,686 --> 01:35:00,921 Oh, dear. 2119 01:35:01,721 --> 01:35:03,490 {\an8}- Hello, ma'am. - Hello. 2120 01:35:03,557 --> 01:35:05,659 {\an8}Welcome. 2121 01:35:05,725 --> 01:35:08,228 {\an8}- Are you here to get your hair done? - Who is the customer? 2122 01:35:08,295 --> 01:35:09,663 {\an8}- My mother-in-law. - Your mother-in-law. 2123 01:35:09,729 --> 01:35:11,298 Then I'll take your jacket. 2124 01:35:11,364 --> 01:35:12,899 - Take your coat off. - Your jacket. 2125 01:35:12,966 --> 01:35:14,334 Mother, let me take that for you. 2126 01:35:14,668 --> 01:35:16,703 {\an8}What do you want? A haircut? 2127 01:35:16,770 --> 01:35:18,338 {\an8}- A haircut. - A slight trim. 2128 01:35:18,405 --> 01:35:19,773 {\an8}A slight cut. 2129 01:35:19,839 --> 01:35:21,908 {\an8}- Just a haircut. Okay. - And dye it, too. 2130 01:35:21,975 --> 01:35:24,444 {\an8}You want it colored, too? Okay. 2131 01:35:24,511 --> 01:35:26,980 {\an8}How do you want it dyed? All black? 2132 01:35:27,047 --> 01:35:28,515 {\an8}Yes, turn it black. 2133 01:35:28,582 --> 01:35:31,051 {\an8}- All your hair black? Got it. - Yes. 2134 01:35:31,885 --> 01:35:37,557 THE SUPERMARKET CLOSES IN 2 HOURS BUT A COMPLETE DYE WILL TAKE TIME 2135 01:35:38,091 --> 01:35:39,893 If you feel uncomfortable... 2136 01:35:39,960 --> 01:35:41,828 - It's fine. - It's fine? 2137 01:35:43,930 --> 01:35:47,500 {\an8}Leaving at 4 is no longer an option. 2138 01:35:47,567 --> 01:35:49,336 {\an8}THEY CAN NO LONGER CLOSE EARLY 2139 01:35:49,970 --> 01:35:51,638 I don't think we can close at 4 today. 2140 01:35:52,772 --> 01:35:54,874 {\an8}It will take some more time even after closing. 2141 01:35:54,941 --> 01:35:57,577 {\an8}- At least an hour. - We stay an hour longer. 2142 01:35:59,379 --> 01:36:02,682 {\an8}You're her grandson, aren't you? 2143 01:36:02,749 --> 01:36:05,385 - He's her son-in-law! - You're her son-in-law. 2144 01:36:05,452 --> 01:36:07,487 {\an8}He's such a good son-in-law. 2145 01:36:07,554 --> 01:36:09,189 {\an8}- His wife's good, too. - I see. 2146 01:36:09,556 --> 01:36:10,991 {\an8}She's good to me. 2147 01:36:11,057 --> 01:36:12,359 {\an8}THE WARMTH MAKES HIM SMILE 2148 01:36:12,425 --> 01:36:13,627 {\an8}That's awesome. 2149 01:36:15,528 --> 01:36:17,163 Can I expose your ears? 2150 01:36:17,230 --> 01:36:18,632 {\an8}Can I trim this hair here? 2151 01:36:20,100 --> 01:36:22,335 HOWEVER RUSHED HE IS 2152 01:36:22,402 --> 01:36:25,639 {\an8}HE'S MINDFUL TO DO WHAT THE CLIENT WANTS 2153 01:36:26,706 --> 01:36:29,676 {\an8}- That's my point. - We must make up for it. 2154 01:36:29,743 --> 01:36:32,979 He should cut quickly and roughly, and he has to shampoo, too. 2155 01:36:33,046 --> 01:36:35,982 {\an8}If you serve only two or three people a day 2156 01:36:36,049 --> 01:36:38,318 {\an8}you still have to pay expensive rent and your employees. 2157 01:36:38,385 --> 01:36:39,953 - Then you're left with nothing. - It's a bit... 2158 01:36:40,420 --> 01:36:44,424 {\an8}He works too quietly and thoroughly. 2159 01:36:44,491 --> 01:36:45,759 {\an8}Thoroughly... 2160 01:36:46,092 --> 01:36:50,463 {\an8}He doesn't even pay us. He treats us like slaves. 2161 01:36:51,398 --> 01:36:52,732 {\an8}He should. 2162 01:36:54,067 --> 01:36:55,168 {\an8}It can't be helped. 2163 01:36:55,235 --> 01:36:57,904 That's not right. They need a living wage. 2164 01:36:57,971 --> 01:37:00,140 {\an8}- You're right. - He's just getting started. 2165 01:37:00,573 --> 01:37:02,442 {\an8}He'll pay you when he can. 2166 01:37:02,509 --> 01:37:04,010 Our business just started. 2167 01:37:06,179 --> 01:37:07,981 Watch out, Dong-yeon. 2168 01:37:08,048 --> 01:37:09,082 CLOSING AT 4 FOR PERSONAL REASONS 2169 01:37:09,149 --> 01:37:10,150 I'll tell her everything. 2170 01:37:10,216 --> 01:37:11,918 WE'LL WORK HARD 2171 01:37:13,186 --> 01:37:16,956 {\an8}You can take your time. I'm done and must go now. 2172 01:37:17,457 --> 01:37:20,727 You kept my jacket in a closet? 2173 01:37:21,528 --> 01:37:23,163 We must provide good service. 2174 01:37:23,229 --> 01:37:25,498 {\an8}Gosh. You did well. Thank you. 2175 01:37:25,565 --> 01:37:27,434 {\an8}SHE WORRIES ABOUT THEM UNTIL THE END 2176 01:37:27,801 --> 01:37:29,369 {\an8}Get home safely, ma'am. 2177 01:37:30,070 --> 01:37:31,638 {\an8}- Thank you. - Stay safe. 2178 01:37:31,705 --> 01:37:33,340 - I'll see you again. - See you tomorrow. 2179 01:37:33,406 --> 01:37:34,674 CURRENT TIME: 4:20 P.M. 2180 01:37:34,741 --> 01:37:35,975 Bye, ma'am. 2181 01:37:36,509 --> 01:37:37,844 {\an8}It's best done by an expert. 2182 01:37:37,911 --> 01:37:40,747 {\an8}THE WHITE HAIR IS TURNING DARK 2183 01:37:41,815 --> 01:37:44,384 You have a lovely face, sir. 2184 01:37:44,984 --> 01:37:48,822 {\an8}HE FEELS RUSHED, BUT HE CONTINUES CALMLY 2185 01:37:50,256 --> 01:37:54,060 {\an8}MEANWHILE, THIS MAN CAN'T HIDE HIS ANXIETY 2186 01:37:54,694 --> 01:37:57,764 HURRY UP 2187 01:37:58,865 --> 01:38:00,934 I'll start the laundry. Oh, you're not done yet. 2188 01:38:02,335 --> 01:38:04,104 No. I didn't notice. 2189 01:38:04,237 --> 01:38:08,842 {\an8}THIS INNOCENT YOUNG MAN CAN'T HIDE HIS EMOTIONS 2190 01:38:09,242 --> 01:38:11,644 Nothing's bothering you, right? 2191 01:38:12,145 --> 01:38:13,947 {\an8}- Tell me if so. - I'm fine. 2192 01:38:14,013 --> 01:38:15,615 {\an8}HE GETS IN ONE'S FACE WHEN HE'S ANXIOUS 2193 01:38:16,182 --> 01:38:17,450 {\an8}If you feel hot or cold. 2194 01:38:17,517 --> 01:38:19,352 I don't. 2195 01:38:19,853 --> 01:38:22,989 {\an8}If we're not sure how the timing will work 2196 01:38:23,056 --> 01:38:26,359 - you two can go ahead. - No, it's okay. 2197 01:38:26,793 --> 01:38:28,094 {\an8}Let's go after closing. 2198 01:38:28,161 --> 01:38:29,829 {\an8}IT'S THEIR FIRST OUTING, SO SANG-YI WANTS TO GO TOGETHER 2199 01:38:30,130 --> 01:38:31,164 {\an8}We're already... 2200 01:38:32,866 --> 01:38:35,135 - Just in case. - It closes late. It's fine. 2201 01:38:35,201 --> 01:38:36,803 {\an8}Come on. We should all go together. 2202 01:38:38,238 --> 01:38:39,706 - Now... - I'm much older. 2203 01:38:39,773 --> 01:38:41,641 May I ask how old you are? 2204 01:38:41,708 --> 01:38:44,144 {\an8}- I'm 86 now. - You're 86? 2205 01:38:44,210 --> 01:38:46,579 {\an8}- Soon you'll be 87? - Yes. 2206 01:38:46,646 --> 01:38:48,848 - I'm almost done. - I see that. 2207 01:38:49,883 --> 01:38:51,985 {\an8}I was still young back then. 2208 01:38:52,352 --> 01:38:54,053 {\an8}I raised their youngest for them. 2209 01:38:55,054 --> 01:38:57,924 CURRENT TIME: 4:40 P.M. 2210 01:39:00,093 --> 01:39:02,228 THE SUPERMARKET CLOSES IN 50 MINUTES 2211 01:39:04,397 --> 01:39:08,168 THEY EACH FINISH THEIR CHORES SO THEY CAN 2212 01:39:08,234 --> 01:39:11,938 {\an8}LOCK THE DOOR AND LEAVE RIGHT AWAY 2213 01:39:12,439 --> 01:39:13,773 {\an8}I hope it comes out nicely. 2214 01:39:16,509 --> 01:39:18,044 JUST THEN 2215 01:39:18,111 --> 01:39:19,712 My wife is here. 2216 01:39:20,013 --> 01:39:21,047 Hello. 2217 01:39:21,114 --> 01:39:22,682 - Are you done? - Welcome. 2218 01:39:22,749 --> 01:39:25,318 - Hello. - Welcome. 2219 01:39:25,385 --> 01:39:27,086 {\an8}- You look like a doll. - We're The Village Barber. 2220 01:39:27,153 --> 01:39:28,955 - Mom. - It's her lucky day. 2221 01:39:29,022 --> 01:39:30,957 {\an8}- You're not done yet? - Hello. 2222 01:39:31,024 --> 01:39:33,293 I'm not sure how I'll look. 2223 01:39:33,993 --> 01:39:35,361 He does a much better job. 2224 01:39:36,029 --> 01:39:38,465 I wonder how well your white hair will take the dye. 2225 01:39:39,699 --> 01:39:42,702 Should we finish cleaning up? 2226 01:39:43,703 --> 01:39:45,638 - There's not much to do, right? - No. 2227 01:39:45,705 --> 01:39:47,474 - Guess what? - What? 2228 01:39:47,540 --> 01:39:49,476 {\an8}We failed yet again today. 2229 01:39:52,779 --> 01:39:54,147 Let's just give up. 2230 01:39:54,481 --> 01:39:56,182 Great. I feel much better now. 2231 01:39:56,249 --> 01:39:57,917 I'd written this on the door already. 2232 01:40:00,620 --> 01:40:04,991 {\an8}HE SNATCHES A STEAMED BUN OUT OF HUNGER 2233 01:40:05,692 --> 01:40:08,228 {\an8}Would you like some sweet potato bread? Just half a piece. 2234 01:40:08,294 --> 01:40:10,463 {\an8}Sweet potato? Not right now. 2235 01:40:10,530 --> 01:40:12,799 - Why not? - I want something nice for dinner. 2236 01:40:12,866 --> 01:40:14,467 {\an8}You go ahead. I'll have half. 2237 01:40:14,934 --> 01:40:17,871 {\an8}Even if you have half, you'll eat a lot for dinner. 2238 01:40:19,606 --> 01:40:20,607 Do you want a steamed bun? 2239 01:40:22,609 --> 01:40:23,710 It's hot. 2240 01:40:24,611 --> 01:40:25,745 {\an8}PITIFUL 2241 01:40:25,812 --> 01:40:27,080 {\an8}So hot. 2242 01:40:28,715 --> 01:40:30,416 A LARGE BITE 2243 01:40:31,217 --> 01:40:33,520 {\an8}IT'S TASTY 2244 01:40:35,822 --> 01:40:36,856 Are you done? 2245 01:40:38,491 --> 01:40:39,859 {\an8}Your hair looks nice. 2246 01:40:39,926 --> 01:40:41,861 {\an8}SHE JUST HAD HER HAIR WASHED 2247 01:40:45,899 --> 01:40:48,034 Compared to when you had white hair 2248 01:40:48,101 --> 01:40:49,435 you look younger now. 2249 01:40:50,336 --> 01:40:52,739 {\an8}- Do you like it? - Does it feel strange? 2250 01:40:52,805 --> 01:40:53,940 It's okay. 2251 01:40:54,007 --> 01:40:58,278 {\an8}SHE HASN'T HAD DARK HAIR IN A LONG TIME 2252 01:40:59,379 --> 01:41:01,381 She might want to keep dyeing it. 2253 01:41:02,415 --> 01:41:03,883 She might keep it black. 2254 01:41:03,950 --> 01:41:05,952 UNABLE TO LOOK AWAY 2255 01:41:06,653 --> 01:41:11,691 {\an8}SHE CATCHES A GLIMPSE OF HER MOTHER'S YOUTH 2256 01:41:15,862 --> 01:41:20,166 {\an8}SHE KEEPS STARING AS IF SHE'S PLEASED 2257 01:41:23,603 --> 01:41:26,039 {\an8}THE NICELY COLORED HAIR LOOKS BETTER WITH A BLOW-DRY 2258 01:41:26,105 --> 01:41:27,373 {\an8}Good job. 2259 01:41:27,807 --> 01:41:30,577 - Are we done? - Yes, we're done. 2260 01:41:30,643 --> 01:41:32,078 It was a long wait. 2261 01:41:32,145 --> 01:41:34,614 It was harder for you who did the work. 2262 01:41:34,681 --> 01:41:36,082 Well done, ma'am. 2263 01:41:37,350 --> 01:41:39,085 {\an8}Good job, everyone. 2264 01:41:39,152 --> 01:41:40,587 {\an8}TENDING TO HER MOM LIKE SHE WOULD A CHILD 2265 01:41:40,653 --> 01:41:42,355 Stay in the chair for now. 2266 01:41:42,422 --> 01:41:44,090 - Let's take a group photo. - Join us. 2267 01:41:44,157 --> 01:41:45,758 All together? How? 2268 01:41:46,593 --> 01:41:47,827 Are you ready? 2269 01:41:47,894 --> 01:41:50,396 {\an8}- Smile, ma'am. - You can do it. 2270 01:41:51,264 --> 01:41:54,867 {\an8}IT WAS AS IF THEY MET A YOUNGER VERSION OF HER MOM 2271 01:41:55,535 --> 01:41:57,503 {\an8}Three of us came here. 2272 01:41:57,937 --> 01:41:59,138 {\an8}Here you go. 2273 01:41:59,205 --> 01:42:00,707 - Not 10,000 won. - No, ma'am. 2274 01:42:00,773 --> 01:42:02,508 {\an8}- That's 10,000 won. - Buy some snacks. 2275 01:42:02,575 --> 01:42:05,144 {\an8}- There are three of you. - No... 2276 01:42:05,878 --> 01:42:07,180 {\an8}You're like my grandkids. 2277 01:42:07,246 --> 01:42:10,316 {\an8}- They are that age. - Yes. 2278 01:42:11,117 --> 01:42:12,452 You stay, and we'll go. 2279 01:42:12,518 --> 01:42:14,988 Mom, how about the three of us 2280 01:42:15,054 --> 01:42:17,657 {\an8}take a family photo while we're together? 2281 01:42:17,724 --> 01:42:18,992 {\an8}THE DAUGHTER'S REQUEST 2282 01:42:19,058 --> 01:42:21,461 {\an8}- Will someone take it for us? - We'll take it for you. 2283 01:42:21,995 --> 01:42:25,164 Some time ago, my mom went on her own 2284 01:42:26,366 --> 01:42:29,836 {\an8}and got a photo taken to use at her funeral. 2285 01:42:29,902 --> 01:42:35,108 She didn't like it that much, and we'd like to take another photo. 2286 01:42:36,442 --> 01:42:38,378 She'd gone to a photo studio 2287 01:42:38,444 --> 01:42:41,814 {\an8}with a few of her friends to have a funeral portrait taken. 2288 01:42:44,250 --> 01:42:48,855 {\an8}It came out looking too photoshopped and didn't look like her. 2289 01:42:49,288 --> 01:42:50,923 {\an8}She took it on her own. 2290 01:42:51,424 --> 01:42:53,793 {\an8}I cried so much when I saw it. 2291 01:42:55,228 --> 01:42:57,997 {\an8}I wanted her to get her hair nicely done 2292 01:42:58,064 --> 01:43:00,500 {\an8}and look more real and natural. 2293 01:43:00,566 --> 01:43:01,934 {\an8}That's why I asked them. 2294 01:43:03,036 --> 01:43:05,705 How about this? Ma'am, shall we take another photo? 2295 01:43:05,772 --> 01:43:07,573 {\an8}Since your new hairdo looks nice. 2296 01:43:08,574 --> 01:43:10,176 Would that be better? 2297 01:43:10,643 --> 01:43:12,412 {\an8}Hurry. We have to pay them again. 2298 01:43:13,312 --> 01:43:14,814 {\an8}Do we? 2299 01:43:14,881 --> 01:43:16,349 {\an8}You paid more than enough. 2300 01:43:18,284 --> 01:43:19,519 - You can relax. - Do I take this off? 2301 01:43:20,219 --> 01:43:21,654 Sit on the chair, Mom. 2302 01:43:22,689 --> 01:43:23,923 Sit over here. 2303 01:43:24,457 --> 01:43:26,092 {\an8}Smile naturally, Mom. 2304 01:43:26,159 --> 01:43:28,061 {\an8}Is this in the frame? No? 2305 01:43:30,029 --> 01:43:32,832 TO MAKE THIS DAY UNFORGETTABLE 2306 01:43:32,899 --> 01:43:34,734 {\an8}THE TRIO PUT THEIR HEARTS INTO PREPARING THE SET 2307 01:43:34,801 --> 01:43:36,035 {\an8}- Does it come down? - No? 2308 01:43:36,803 --> 01:43:39,906 {\an8}You had your hair nicely done, so I'll take a photo for you. 2309 01:43:44,143 --> 01:43:45,511 {\an8}Here we go, ma'am. 2310 01:43:46,612 --> 01:43:48,314 {\an8}One, two, three. 2311 01:43:49,148 --> 01:43:51,250 - Cheese! - You look lovely. 2312 01:43:51,317 --> 01:43:53,186 - Smile some more. - A bigger smile. 2313 01:43:53,252 --> 01:43:54,687 {\an8}One, two, three. 2314 01:43:55,154 --> 01:43:56,222 {\an8}Take one more. 2315 01:43:56,289 --> 01:43:57,490 {\an8}Thanks for the allowance! 2316 01:43:57,557 --> 01:43:59,592 {\an8}We'll spend it well. 2317 01:43:59,659 --> 01:44:01,928 - Thank you. - Thanks for the allowance! 2318 01:44:05,965 --> 01:44:08,601 Lastly, two more snaps. 2319 01:44:09,502 --> 01:44:10,570 It came out nicely. 2320 01:44:10,737 --> 01:44:12,739 {\an8}- I'll send the photos over. - Okay. 2321 01:44:14,173 --> 01:44:16,509 {\an8}Stay healthy, both of you. 2322 01:44:16,576 --> 01:44:19,445 - Thank you. - Get back safe. 2323 01:44:19,512 --> 01:44:22,081 - Bye. Happy New Year. - Happy New Year. 2324 01:44:22,448 --> 01:44:23,549 Wait for me, Mom. 2325 01:44:24,117 --> 01:44:25,251 We must walk together. 2326 01:44:29,522 --> 01:44:31,691 {\an8}I'm not sure if I did a good job for her. 2327 01:44:31,758 --> 01:44:32,925 {\an8}I feel weird. 2328 01:44:32,992 --> 01:44:36,262 {\an8}THEY'RE USED TO SEEING PEOPLE LEAVE, BUT IT STILL MAKES THEM SAD 2329 01:44:37,430 --> 01:44:40,466 {\an8}We took her photo so she could remember how nice she looked. 2330 01:44:41,801 --> 01:44:45,638 {\an8}It didn't take much effort, but still... 2331 01:44:46,739 --> 01:44:49,475 {\an8}I felt something I couldn't put in words. 2332 01:44:50,910 --> 01:44:52,311 This is how 2333 01:44:53,279 --> 01:44:54,747 we pass others by in life. 2334 01:44:56,849 --> 01:44:58,417 {\an8}This could be the last time we meet. 2335 01:44:59,819 --> 01:45:02,021 {\an8}That's why more than anything 2336 01:45:02,088 --> 01:45:05,658 {\an8}I want to remember these moments clearly for a long time. 2337 01:45:06,926 --> 01:45:08,327 {\an8}Since I don't know when I'll see them next. 2338 01:45:13,032 --> 01:45:14,333 {\an8}Are we finally going to the supermarket? 2339 01:45:14,400 --> 01:45:15,668 {\an8}- I've wanted tangerines. - Let's go. 2340 01:45:15,735 --> 01:45:19,172 {\an8}- What do we get first? - I can't stop myself 2341 01:45:19,572 --> 01:45:22,175 {\an8}Potato chips sound good. I want ice cream. 2342 01:45:23,476 --> 01:45:24,710 Package delivery! 2343 01:45:25,144 --> 01:45:26,546 Hey, someone's here! 2344 01:45:26,813 --> 01:45:28,614 WHAT PACKAGE IS IT? 2345 01:45:28,681 --> 01:45:29,715 Package delivery! 2346 01:45:30,283 --> 01:45:31,651 WHO'S THE OUTSIDER? 2347 01:45:31,717 --> 01:45:33,152 Man, it's so cold. 2348 01:45:33,219 --> 01:45:34,587 - Sang-yi. - What the... 2349 01:45:34,654 --> 01:45:35,655 {\an8}Why's a world star... 2350 01:45:35,721 --> 01:45:37,990 {\an8}- I heard you were struggling. - Hold on. 2351 01:45:38,057 --> 01:45:39,692 {\an8}I think I'll do the shampoo today. 2352 01:45:39,759 --> 01:45:42,128 {\an8}Should I sweep the floor? I'll do it. You rest. 2353 01:45:42,195 --> 01:45:43,229 {\an8}Hold my hand. 2354 01:45:43,296 --> 01:45:44,931 {\an8}It's slippery. Watch out. 2355 01:45:44,997 --> 01:45:47,099 {\an8}It can't get any better than this. I love it. 2356 01:45:47,166 --> 01:45:48,768 {\an8}Wow, this is heavy. 2357 01:45:48,835 --> 01:45:50,570 {\an8}- Didn't we have a good time earlier? - Sorry? 2358 01:45:50,636 --> 01:45:52,638 I think I got tricked into coming here. 2359 01:45:52,705 --> 01:45:53,873 Why? Do I look less manly now? 2360 01:45:54,707 --> 01:45:57,443 I think you did the most number of chores. 2361 01:45:57,510 --> 01:45:59,579 I've only been here five hours, but it feels like five days. 2362 01:45:59,645 --> 01:46:01,414 WHAT HAPPENED TO THE ENERGETIC PART-TIMER? 2363 01:46:01,480 --> 01:46:03,115 - Can I get my hair done? - Yes. 2364 01:46:03,182 --> 01:46:06,485 - My girlfriend wants me to do this. - Okay. 2365 01:46:06,552 --> 01:46:08,554 CAN HE DO IT? 2366 01:46:08,621 --> 01:46:10,022 Do you trust me? 2367 01:46:11,657 --> 01:46:12,658 You need to pull this off. 2368 01:46:12,725 --> 01:46:14,427 CAN HE FULFILL THE MISSION? 2369 01:46:20,199 --> 01:46:21,467 THE VILLAGE BARBER 2370 01:46:29,041 --> 01:46:30,977 THE VILLAGE BARBER 2371 01:46:32,979 --> 01:46:34,981 Subtitles by Eunsook Youn, Hoyoung Yun, and Jennifer Lim 180517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.